All language subtitles for Bloody.New.Year.1987.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:14,603 --> 00:00:19,483 # Boy and girl going no where special 3 00:00:21,068 --> 00:00:25,948 # Boy and girl who's hearts conspire 4 00:00:27,950 --> 00:00:31,912 # To bring them hand and hand together 5 00:00:32,246 --> 00:00:37,001 # Oh I'm a victor of love 6 00:00:38,335 --> 00:00:41,422 # To twisting turning hearts on fire 7 00:00:41,756 --> 00:00:44,842 # Take one boy take one girl 8 00:00:45,176 --> 00:00:48,846 # Add a little love and you shake it up shake it up 9 00:00:49,180 --> 00:00:52,433 # That's a recipe for romance 10 00:00:52,767 --> 00:00:57,480 # That's a recipe for romance 11 00:00:58,939 --> 00:01:03,694 # A boy and girl and a hall of mirrors 12 00:01:05,446 --> 00:01:10,326 # Boy and girl and a ghostly ride 13 00:01:12,078 --> 00:01:15,873 # They cling so tight as the screams getting louder 14 00:01:16,207 --> 00:01:20,961 # Oh a shiver of fear 15 00:01:22,338 --> 00:01:25,674 # They got a twisting burning fear inside 16 00:01:26,008 --> 00:01:29,261 # Take one boy and take one girl 17 00:01:29,595 --> 00:01:33,057 # Add a little love and then you shake it up shake it up 18 00:01:33,390 --> 00:01:36,519 # That's a recipe for romance 19 00:01:36,852 --> 00:01:39,522 # That's a recipe for 20 00:01:39,855 --> 00:01:42,858 # You take one boy you take one girl 21 00:01:43,192 --> 00:01:47,029 # Add a little love and then you shake it up shake it up 22 00:01:47,363 --> 00:01:50,449 # That's a recipe for romance 23 00:01:50,783 --> 00:01:53,661 # That's a recipe for romance 24 00:03:48,025 --> 00:03:49,025 Hey! 25 00:03:49,225 --> 00:03:50,361 Alex bud find your own girl. 26 00:03:51,862 --> 00:03:53,322 Yeah I think I'll do just that. 27 00:04:01,872 --> 00:04:03,249 Oh sput. 28 00:04:03,582 --> 00:04:05,793 - If you want me I'll be in the fun fair. 29 00:04:06,126 --> 00:04:07,126 Fun fair? 30 00:04:07,169 --> 00:04:09,380 Oh right, let's all go. 31 00:05:28,000 --> 00:05:29,918 That was great! 32 00:05:30,252 --> 00:05:31,754 More like terrible. 33 00:05:32,087 --> 00:05:33,087 Can we do it again? 34 00:05:33,130 --> 00:05:35,090 - No thanks, twice is quite enough for me 35 00:05:35,424 --> 00:05:36,424 without a break. 36 00:05:36,717 --> 00:05:37,717 That's what he says every night. 37 00:05:45,059 --> 00:05:46,059 Wow, come on. 38 00:05:47,644 --> 00:05:50,397 - Come on Jan let's go and see the fortune teller. 39 00:05:50,731 --> 00:05:52,941 She might find you a real man at Harvester Hall. 40 00:05:53,275 --> 00:05:54,943 Thanks. 41 00:05:58,197 --> 00:05:59,823 - I told you she was going round with us again. 42 00:06:05,621 --> 00:06:07,331 You're staying on here. 43 00:06:08,457 --> 00:06:09,457 Please. 44 00:06:09,657 --> 00:06:10,918 One more time around. 45 00:06:14,380 --> 00:06:15,381 Come on love. 46 00:06:20,094 --> 00:06:21,387 Please! 47 00:06:21,720 --> 00:06:24,139 Round you go. 48 00:06:24,473 --> 00:06:25,557 Help! 49 00:06:29,103 --> 00:06:30,479 Please help! 50 00:06:34,274 --> 00:06:35,274 Stop! 51 00:06:36,568 --> 00:06:40,489 Please let me off! 52 00:06:40,823 --> 00:06:41,823 Hey come on. 53 00:06:42,116 --> 00:06:43,116 Hey look at that. 54 00:06:43,158 --> 00:06:44,868 Help! Help! 55 00:06:47,496 --> 00:06:49,790 - Hey leave her alone now! - Please! 56 00:06:50,124 --> 00:06:51,124 Come on. 57 00:06:59,716 --> 00:07:00,716 Help! 58 00:07:00,916 --> 00:07:02,761 Hey leave her alone! 59 00:07:05,764 --> 00:07:06,932 Come on leave her alone. 60 00:07:18,235 --> 00:07:20,112 Go away! 61 00:07:20,446 --> 00:07:21,446 Go away! 62 00:07:46,054 --> 00:07:47,055 You alright? 63 00:07:47,389 --> 00:07:48,389 Yes. 64 00:07:48,589 --> 00:07:49,182 Let's get out of here. 65 00:07:49,224 --> 00:07:53,187 - Hey, you won't get far without this. 66 00:07:56,857 --> 00:07:58,567 Na na na na na. 67 00:07:58,901 --> 00:07:59,943 Na na na na na. 68 00:08:08,118 --> 00:08:09,118 Tom over here! 69 00:08:22,174 --> 00:08:24,009 - I have a strong feeling suddenly that you should 70 00:08:24,343 --> 00:08:25,928 be told these things. 71 00:08:26,261 --> 00:08:29,932 Think about time like a river running forever. 72 00:08:30,265 --> 00:08:32,476 - Don't tell Leslie about rivers, she hates water. 73 00:08:32,809 --> 00:08:33,809 Shh. 74 00:08:33,936 --> 00:08:34,936 Please go on. 75 00:08:35,521 --> 00:08:37,397 When you stand beside the river 76 00:08:37,731 --> 00:08:40,359 you only see a very small part of it 77 00:08:40,692 --> 00:08:42,402 but if you go to a great height 78 00:08:42,736 --> 00:08:45,239 then you can see more of the river. 79 00:08:45,572 --> 00:08:47,699 In my crystal I can see there- 80 00:08:49,326 --> 00:08:51,119 - Quick, let's get the wagon, we got trouble, come on. 81 00:08:58,961 --> 00:09:01,713 You know what hand it over. 82 00:09:02,047 --> 00:09:03,047 Tom! 83 00:09:25,320 --> 00:09:26,320 Rick! 84 00:09:27,573 --> 00:09:29,575 - Oh God I forgot about the trailer. 85 00:10:18,790 --> 00:10:19,790 - You know I never thought I'd be scared 86 00:10:19,990 --> 00:10:21,376 in one of these places. 87 00:10:41,647 --> 00:10:43,565 Hi guys, meet Carol. 88 00:10:43,899 --> 00:10:44,899 Hi. 89 00:10:45,099 --> 00:10:45,691 Shhh. 90 00:11:29,820 --> 00:11:30,820 Get off! 91 00:11:31,020 --> 00:11:31,737 Come on get off! 92 00:11:50,966 --> 00:11:51,967 Oh shit! 93 00:11:52,300 --> 00:11:53,300 Get him off! 94 00:11:55,429 --> 00:11:57,180 Be careful Spud! 95 00:11:59,141 --> 00:12:00,141 It's okay. 96 00:12:29,045 --> 00:12:30,630 - Glad you decided to come along Carol. 97 00:12:30,964 --> 00:12:32,215 Oh thanks Leslie. 98 00:12:32,549 --> 00:12:33,592 I'm really glad to be here, my friends don't get in 99 00:12:33,925 --> 00:12:34,925 until tomorrow. 100 00:12:35,010 --> 00:12:36,010 Well you've made Spud's day, 101 00:12:36,303 --> 00:12:37,303 his friends never get here at all. 102 00:12:39,973 --> 00:12:42,100 I'm just very choosy. 103 00:12:42,434 --> 00:12:44,352 I've been saving myself for a gorgeous American girl 104 00:12:44,686 --> 00:12:46,980 to come along and look after her. 105 00:12:47,314 --> 00:12:48,315 That's what I do best. 106 00:12:48,648 --> 00:12:50,650 - Yeah well what you do worst is steering Rick's boat. 107 00:12:50,984 --> 00:12:52,068 You want me to take over? 108 00:12:52,402 --> 00:12:53,737 You never give up do you Tom? 109 00:12:54,070 --> 00:12:55,238 Ever since I was four years old 110 00:12:55,572 --> 00:12:57,032 and Rick gave me his old bike to play with 111 00:12:57,365 --> 00:12:59,075 you've been chasing around behind me with a wrench 112 00:12:59,409 --> 00:13:00,494 and good advice. 113 00:13:00,827 --> 00:13:01,827 - And ever since I was four I've been listening to your 114 00:13:02,120 --> 00:13:04,456 rotten jokes and they don't improve with age. 115 00:13:07,709 --> 00:13:08,709 Shit what was that? 116 00:13:08,960 --> 00:13:09,961 Carol come on. 117 00:13:10,295 --> 00:13:11,295 - I'm taking over, there's an island ahead, 118 00:13:11,495 --> 00:13:12,254 could be hit the rocks. 119 00:13:16,968 --> 00:13:19,262 - Hey my feet are getting wet, there's water coming in. 120 00:13:19,596 --> 00:13:20,596 - Look Spud you get the tiller. 121 00:13:20,796 --> 00:13:21,514 Get outta my way. 122 00:13:33,068 --> 00:13:35,320 - There's water all over the floor. 123 00:13:35,654 --> 00:13:37,864 Tom, you know I can't swim. 124 00:13:40,617 --> 00:13:42,911 - Well don't worry we'll soon be close enough to wade in. 125 00:13:47,415 --> 00:13:50,210 I can't wedge it, start bailing folks. 126 00:13:50,544 --> 00:13:51,544 Bailing? 127 00:13:51,795 --> 00:13:52,795 Oh Rick I'm scared. 128 00:13:53,004 --> 00:13:54,047 We're going to sink aren't we? 129 00:13:54,381 --> 00:13:55,381 - Look Rick can you bring the sail in? 130 00:13:55,590 --> 00:13:56,590 Maybe someone on the island. 131 00:13:56,758 --> 00:13:57,758 Sit down Jan! 132 00:13:57,958 --> 00:13:58,760 You'll tip us all out. 133 00:13:59,094 --> 00:14:00,345 " Help! 134 00:14:00,679 --> 00:14:02,430 Help we're sinking! 135 00:14:02,764 --> 00:14:04,182 We really are sinking now. 136 00:14:07,435 --> 00:14:09,729 What do you want me to do? 137 00:14:10,063 --> 00:14:11,189 Oh Rick it's terrible. 138 00:14:12,440 --> 00:14:13,440 It's too much water. 139 00:14:13,692 --> 00:14:14,692 Are you alright Janet? 140 00:14:15,735 --> 00:14:16,862 Quick come with me now. 141 00:14:27,539 --> 00:14:28,539 Tom I'll drown! 142 00:14:55,108 --> 00:14:56,108 Your hands off! 143 00:15:27,807 --> 00:15:29,267 Well, that was fun. 144 00:15:29,601 --> 00:15:30,852 What do we do for the rest of the day? 145 00:15:31,186 --> 00:15:33,021 - Thanks a lot Spud that's all we need. 146 00:15:42,572 --> 00:15:43,572 Wait for me. 147 00:15:43,698 --> 00:15:45,200 Come on. 148 00:15:45,533 --> 00:15:46,533 Tom. 149 00:15:46,733 --> 00:15:47,326 Here. 150 00:16:24,280 --> 00:16:27,450 - Either a horse or a cow, long time ago. 151 00:16:29,786 --> 00:16:30,786 Come on. 152 00:16:34,457 --> 00:16:35,457 This way. 153 00:16:38,545 --> 00:16:39,545 Ah Shit. 154 00:16:40,588 --> 00:16:41,589 Barbed wire. 155 00:16:44,134 --> 00:16:45,510 Careful it's rusty. 156 00:16:45,844 --> 00:16:46,970 It's all over the place. 157 00:16:48,304 --> 00:16:50,181 - Careful Jan some of it's half buried. 158 00:16:50,515 --> 00:16:51,641 Dead horses and barbed wire. 159 00:16:52,809 --> 00:16:53,852 I don't like this place. 160 00:17:14,080 --> 00:17:15,080 Hey look at this. 161 00:17:19,544 --> 00:17:21,129 I don't believe it. 162 00:17:21,463 --> 00:17:23,882 Do you think anyone ever made it here without crashing? 163 00:17:24,215 --> 00:17:25,508 - I bet they had a rough time yeah. 164 00:17:25,842 --> 00:17:26,885 Oh careful. 165 00:17:27,218 --> 00:17:28,218 - I wonder what sort of plane this is. 166 00:17:28,418 --> 00:17:29,471 I've got no idea. 167 00:17:29,804 --> 00:17:31,723 It's all very interesting Tom but I'm freezing. 168 00:17:45,653 --> 00:17:47,072 - That's the first bit of luck we've had all day. 169 00:17:47,405 --> 00:17:48,448 We don't have to ask for any favors 170 00:17:48,782 --> 00:17:51,659 we can just check in and get cleaned up. 171 00:17:51,993 --> 00:17:52,993 Hot baths. 172 00:17:58,958 --> 00:18:00,085 - If we've found the mainland 173 00:18:00,418 --> 00:18:01,669 maybe someone could winch the boat out. 174 00:18:02,003 --> 00:18:03,088 No it's in pieces by now. 175 00:18:03,421 --> 00:18:04,672 It's an insurance job. 176 00:18:05,006 --> 00:18:06,925 - It seems like a nice place maybe we should stay the night. 177 00:18:16,017 --> 00:18:17,017 What's going on? 178 00:18:17,217 --> 00:18:17,935 It's only July. 179 00:18:18,186 --> 00:18:19,186 A merry Christmas. 180 00:18:19,437 --> 00:18:20,437 - And a happy new year to you. 181 00:18:20,438 --> 00:18:21,438 Yes and the same to you. 182 00:18:21,648 --> 00:18:22,649 So where's my present? 183 00:18:22,982 --> 00:18:23,982 - It must be some kind of gag. 184 00:18:24,182 --> 00:18:24,818 This stuffs all fresh. 185 00:18:26,778 --> 00:18:27,778 Look it's lovely. 186 00:18:28,613 --> 00:18:31,407 Hello, anyone home? 187 00:18:31,741 --> 00:18:33,368 - Hey, I wonder where they keep the mistletoe. 188 00:18:34,994 --> 00:18:36,371 - Look you guys can stand around soaking wet if you want to 189 00:18:36,704 --> 00:18:39,165 but I wanna get warm and dry, now. 190 00:18:41,751 --> 00:18:42,751 Hello. 191 00:18:43,920 --> 00:18:44,920 Is anybody in here? 192 00:18:51,511 --> 00:18:52,512 I'll light the fire. 193 00:18:54,722 --> 00:18:56,683 - Carol's right, we should all get dry. 194 00:18:57,016 --> 00:18:58,351 I'll check up here for someone. 195 00:18:58,685 --> 00:19:00,937 - I'll come with you, might find some shoes. 196 00:19:01,271 --> 00:19:02,271 - Do you two wanna hang on down here 197 00:19:02,522 --> 00:19:03,522 in case someone comes in? 198 00:19:03,722 --> 00:19:04,481 Anything- 199 00:19:05,108 --> 00:19:07,152 Come on, let's find someone. 200 00:19:17,829 --> 00:19:18,913 Oh useless. 201 00:19:19,247 --> 00:19:20,415 They've gone crazy. 202 00:19:20,748 --> 00:19:21,791 Look at this. 203 00:19:22,125 --> 00:19:23,125 - They've been watching to many late night movies. 204 00:19:24,919 --> 00:19:26,796 Well I suppose we might as well have a drink. 205 00:19:27,130 --> 00:19:28,130 What can I get for you madam? 206 00:19:28,173 --> 00:19:29,173 What have you got? 207 00:19:29,465 --> 00:19:30,465 Let's see. 208 00:19:32,552 --> 00:19:33,636 See if I can get some lights on. 209 00:19:35,180 --> 00:19:37,515 Strange, doesn't seem to be any power. 210 00:19:37,849 --> 00:19:39,726 - It's an island maybe the supplies weird. 211 00:19:46,024 --> 00:19:47,066 What's the matter? 212 00:19:47,400 --> 00:19:48,943 - There was a face at the window and then it was gone. 213 00:19:49,277 --> 00:19:50,737 I'll go and look. 214 00:20:17,889 --> 00:20:20,433 Well, I couldn't see anything. 215 00:20:20,767 --> 00:20:21,767 Must've been one of the ground staff. 216 00:20:22,018 --> 00:20:23,311 Probably. 217 00:20:23,645 --> 00:20:25,563 Look at this, I thought my Aunty Linda was the only one 218 00:20:25,897 --> 00:20:27,065 who kept this kind of stuff. 219 00:20:28,066 --> 00:20:29,692 Answer three simple questions 220 00:20:30,026 --> 00:20:31,361 and win Michael Landis's sweatshirt 221 00:20:31,694 --> 00:20:32,862 from I Was a Teenage Werewolf. 222 00:20:33,196 --> 00:20:34,196 Flaughs) 223 00:20:34,322 --> 00:20:35,323 Well where were we? 224 00:20:35,657 --> 00:20:36,657 Drink? 225 00:20:36,857 --> 00:20:39,285 Oh, something warming, brandy. 226 00:20:39,619 --> 00:20:40,703 Lesley. 227 00:20:41,037 --> 00:20:42,997 Brandy, well these'll have to do. 228 00:20:43,331 --> 00:20:44,331 - No I don't want a glass like that, 229 00:20:44,531 --> 00:20:45,290 put it in a proper glass. 230 00:20:45,490 --> 00:20:46,250 Alright brandy glasses. 231 00:20:54,676 --> 00:20:56,010 Sorry I snapped at you before. 232 00:20:57,303 --> 00:20:59,430 Just suddenly everything seemed so stupid. 233 00:20:59,764 --> 00:21:00,764 I don't even know what I'm doing here 234 00:21:01,057 --> 00:21:03,268 I just went to the fun fair to kill a little time. 235 00:21:03,601 --> 00:21:05,770 - Yeah, we've all had a hell of a time. 236 00:21:11,442 --> 00:21:12,527 You're still shivering. 237 00:21:14,362 --> 00:21:15,989 I'll go and try and find you a blanket. 238 00:21:16,322 --> 00:21:17,322 Thanks. 239 00:21:41,055 --> 00:21:44,100 - Hello, we rang the bell when we came in. 240 00:21:44,434 --> 00:21:46,686 Oh I hope you don't mind about the fire I was so cold. 241 00:21:47,020 --> 00:21:49,522 - Oh that's alright my dear, you rest here 242 00:21:49,856 --> 00:21:50,857 and make yourself comfortable. 243 00:21:51,190 --> 00:21:52,692 - Have you seen any of my friends yet? 244 00:21:53,026 --> 00:21:54,527 Just slip out of your wet things 245 00:21:54,861 --> 00:21:55,861 and put this around you. 246 00:21:57,947 --> 00:21:59,741 Don't worry about the others, 247 00:22:00,074 --> 00:22:01,743 they're all being take care of. 248 00:22:02,076 --> 00:22:04,329 Oh, well thank you very much. 249 00:22:35,234 --> 00:22:36,234 Rick? 250 00:22:36,819 --> 00:22:37,820 Rick are you there? 251 00:22:45,745 --> 00:22:48,122 Oh you. 252 00:23:17,318 --> 00:23:18,318 # That is true 253 00:23:18,403 --> 00:23:19,987 # There is nothing you can do 254 00:23:20,321 --> 00:23:24,367 # For your love is not enough 255 00:23:24,700 --> 00:23:28,079 # Your love is not enough 256 00:23:35,545 --> 00:23:36,545 Hello? 257 00:23:36,745 --> 00:23:37,462 Hello! 258 00:23:38,089 --> 00:23:39,966 # I lost my only friend 259 00:23:40,299 --> 00:23:44,178 # Hearts do break but hearts can mend 260 00:23:44,512 --> 00:23:49,267 # And I know to well just what it's like to feel 261 00:23:50,601 --> 00:23:54,897 # How you do today so come and take my hand 262 00:23:56,482 --> 00:24:01,237 # Brush those tears away 263 00:24:02,238 --> 00:24:03,823 # It takes you shakes you 264 00:24:04,157 --> 00:24:06,325 # Burns and breaks you 265 00:24:06,659 --> 00:24:07,952 # I don't know where you're going 266 00:24:08,286 --> 00:24:09,912 # But the going gets rough 267 00:24:10,246 --> 00:24:12,165 # Yes you hurt but it's true 268 00:24:12,498 --> 00:24:14,208 # There is nothing you can do 269 00:24:14,542 --> 00:24:18,880 # When love is not enough 270 00:24:19,213 --> 00:24:23,968 # When love is not enough 271 00:24:26,179 --> 00:24:27,972 # Takes you shakes you 272 00:24:28,306 --> 00:24:30,391 # Burns and breaks you 273 00:24:30,725 --> 00:24:31,893 # Don't know where you're going 274 00:24:32,226 --> 00:24:33,936 # But when the going gets rough 275 00:24:34,270 --> 00:24:37,982 # Yes it hurts but it's true 276 00:24:44,572 --> 00:24:45,572 Weird. 277 00:24:57,168 --> 00:24:59,712 I've gotta get out of this place. 278 00:25:08,346 --> 00:25:10,515 Are you sure this is okay? 279 00:25:10,848 --> 00:25:12,725 All this stuff must belong to someone. 280 00:25:13,059 --> 00:25:14,977 - Don't worry I'll settle up when we find them. 281 00:25:16,187 --> 00:25:17,187 There you go. 282 00:25:19,023 --> 00:25:20,023 Gotcha. 283 00:25:20,983 --> 00:25:22,985 I'm sure this is all fancy dress for parties. 284 00:25:23,319 --> 00:25:25,071 That would explain the Christmas stuff too. 285 00:25:26,447 --> 00:25:28,699 A special Christmas '50's weeks. 286 00:25:30,826 --> 00:25:31,911 They'll probably all go down to the beach 287 00:25:32,245 --> 00:25:34,038 and act out those beach party movies. 288 00:25:34,372 --> 00:25:36,666 The guys taking it in turns to be Frankie Avalon. 289 00:25:38,042 --> 00:25:39,293 I'd rather be here. 290 00:25:44,632 --> 00:25:46,842 All I need now is a caddie. 291 00:25:48,302 --> 00:25:49,302 Are you alright? 292 00:25:50,680 --> 00:25:52,598 You look as if you've seen a ghost. 293 00:25:52,932 --> 00:25:54,976 I'll be alright in a second. 294 00:25:55,309 --> 00:25:57,895 - Hmm, you look great you know that. 295 00:26:39,854 --> 00:26:40,855 These are dead too. 296 00:26:49,947 --> 00:26:54,827 I wonder what it's like, doing it on a snooker table. 297 00:26:56,329 --> 00:26:57,329 Doing what? 298 00:27:00,333 --> 00:27:01,333 Lesley, God. 299 00:27:05,421 --> 00:27:08,132 We've gotta sort out the power business first. 300 00:27:08,466 --> 00:27:09,634 It'll be dark soon it'll be silly stumbling around 301 00:27:09,967 --> 00:27:11,052 if it's just the fuse that's gone. 302 00:27:11,385 --> 00:27:13,137 - As you seem to be king of the fuses 303 00:27:13,471 --> 00:27:15,681 I'll see if I can find you a few more to play with. 304 00:27:26,651 --> 00:27:29,070 I wonder where you find all this stuff. 305 00:27:29,403 --> 00:27:30,403 - Shall we go and look for the fuse box? 306 00:27:30,446 --> 00:27:31,446 Fine. 307 00:27:33,324 --> 00:27:34,325 Fine. 308 00:27:35,576 --> 00:27:36,827 Ha. 309 00:27:37,161 --> 00:27:38,996 Flaughs) 310 00:28:05,898 --> 00:28:08,776 Hey, the fuses might be down here. 311 00:28:11,529 --> 00:28:13,656 The first bit of organization I've seen in this place. 312 00:28:16,367 --> 00:28:17,410 Found one. 313 00:28:17,743 --> 00:28:19,245 - Didn't you see the sweet little housemaid? 314 00:28:19,578 --> 00:28:20,578 There are people here. 315 00:28:20,830 --> 00:28:22,748 Oh yeah, there are people here, 316 00:28:23,082 --> 00:28:24,625 they just don't wanna know us. 317 00:28:24,959 --> 00:28:27,211 If you ask me this whole place is crazy. 318 00:28:27,545 --> 00:28:29,338 Everyone just wants to play games. 319 00:28:30,798 --> 00:28:32,633 Look, let's just find the others 320 00:28:32,967 --> 00:28:34,093 and get the hell out of here. 321 00:28:34,427 --> 00:28:36,220 - We can't go anywhere without a boat. 322 00:29:32,443 --> 00:29:35,446 - It really wouldn't matter if we didn't find the power Tom. 323 00:29:35,780 --> 00:29:36,780 Eh? 324 00:29:37,072 --> 00:29:39,283 We could be very cozy, upstairs. 325 00:29:39,617 --> 00:29:40,617 Oh no. 326 00:29:40,659 --> 00:29:41,659 In the dark. 327 00:29:41,859 --> 00:29:42,494 No, no. 328 00:29:49,001 --> 00:29:50,878 Are my seams straight? 329 00:29:51,212 --> 00:29:52,212 Oh. 330 00:29:53,255 --> 00:29:56,926 - Oh hey, you don't have to feel seams to check. 331 00:29:57,259 --> 00:29:58,511 And I don't have seams up there. 332 00:30:05,559 --> 00:30:07,269 Lesley, Lesley please. 333 00:30:07,603 --> 00:30:08,896 We must help Rick and the others 334 00:30:09,230 --> 00:30:10,689 and get these lights turned on. 335 00:30:11,023 --> 00:30:12,023 Anything for Rick. 336 00:30:12,274 --> 00:30:13,400 He calls, you jump. 337 00:30:15,402 --> 00:30:18,781 - Yeah well, you'd jump fast enough if he called you. 338 00:30:24,578 --> 00:30:26,330 Come on Lesley help me light the candle. 339 00:30:33,170 --> 00:30:34,170 Beside that all the fuse box 340 00:30:34,213 --> 00:30:35,213 is always in the darkest corner. 341 00:31:19,216 --> 00:31:20,342 Come on. 342 00:31:23,888 --> 00:31:25,264 What the hell's going on? 343 00:31:25,598 --> 00:31:26,598 - Have to leave this place it's completely weird. 344 00:31:26,724 --> 00:31:28,726 What do you look like? 345 00:31:29,059 --> 00:31:30,895 I think this place is definitely a mad house. 346 00:31:45,910 --> 00:31:47,494 - Do you think this place really is a mad house Rick? 347 00:31:47,828 --> 00:31:48,829 Don't be stupid Jan. 348 00:32:05,638 --> 00:32:06,638 What's happening Tom? 349 00:32:09,350 --> 00:32:10,351 We just switched the power on. 350 00:32:17,900 --> 00:32:19,151 - Come on we'll show you where to change. 351 00:32:19,485 --> 00:32:20,986 There's loads of stuff upstairs. 352 00:32:21,320 --> 00:32:22,404 - Don't tell me Jan you're wearing stockings. 353 00:32:22,738 --> 00:32:23,738 Why not? 354 00:32:23,781 --> 00:32:24,781 It's a bit fun. 355 00:32:24,981 --> 00:32:25,573 It was a joke. 356 00:32:37,586 --> 00:32:39,338 - Provide ground answer broadcast unit 357 00:32:39,672 --> 00:32:42,257 showing the B29 support plane 358 00:32:42,591 --> 00:32:44,343 which is monitoring the experimental aircraft, 359 00:32:44,677 --> 00:32:46,720 we should at anytime be getting air to air pictures 360 00:32:47,054 --> 00:32:49,473 from this monitoring plane. 361 00:32:49,807 --> 00:32:51,767 In the meantime, back to the studio. 362 00:32:54,019 --> 00:32:56,855 - Professor Kaplan you were describing for us, 363 00:32:57,189 --> 00:33:00,526 your experimental anti radar device which you launched 364 00:33:00,859 --> 00:33:02,778 in the open hours of 1960. 365 00:33:03,112 --> 00:33:05,447 - Bending light, making the plane invisible. 366 00:33:05,781 --> 00:33:08,367 It's interfering with light, with time itself, 367 00:33:08,701 --> 00:33:11,370 playing God, very, very dangerous. 368 00:33:11,704 --> 00:33:12,997 - Please gentlemen I must ask you 369 00:33:13,330 --> 00:33:14,373 to control your outcries. 370 00:33:14,707 --> 00:33:16,375 - If I could get a chance to say anything at all. 371 00:33:16,709 --> 00:33:18,544 - Gentlemen we're all scientists here 372 00:33:18,877 --> 00:33:21,296 and we don't enhance the image of our profession 373 00:33:21,630 --> 00:33:23,215 if we keep making outbursts. 374 00:33:23,549 --> 00:33:25,467 The public expects a balanced discussion- 375 00:33:25,801 --> 00:33:28,554 - The public expects protection from us not danger. 376 00:33:28,887 --> 00:33:30,347 Hey Lesley how about this? 377 00:33:30,681 --> 00:33:32,182 Oh very you. 378 00:33:33,559 --> 00:33:34,559 Are there any small jeans in this pile? 379 00:33:34,768 --> 00:33:36,478 I might wear it myself. 380 00:33:36,812 --> 00:33:38,105 You keep your clothes on, 381 00:33:38,439 --> 00:33:39,481 I had enough trouble getting you into that lot. 382 00:33:39,815 --> 00:33:42,776 - Well, well, well old age is creeping up on you Rick. 383 00:33:43,110 --> 00:33:44,820 Janet offers to strip and you complain? 384 00:33:46,613 --> 00:33:47,698 Where's Carol? 385 00:33:48,032 --> 00:33:49,032 I think she's in the other room. 386 00:33:52,202 --> 00:33:54,121 - Yes well we would appreciate pictures 387 00:33:54,455 --> 00:33:55,455 as soon as you have them. 388 00:33:57,416 --> 00:33:58,542 Well there has been a slight delay in getting pictures 389 00:33:58,876 --> 00:34:01,545 from the monitoring plane, a small technical hitch 390 00:34:01,879 --> 00:34:04,590 that is being dealt with as quickly as possible. 391 00:34:04,923 --> 00:34:08,093 You see, in an experiment as ambitious as this one- 392 00:34:08,427 --> 00:34:10,095 This is one of my points 393 00:34:10,429 --> 00:34:11,722 - Why don't we all go downstairs and have a drink? 394 00:34:12,056 --> 00:34:13,515 Yeah what a good idea eh? 395 00:34:34,787 --> 00:34:37,164 - By monitoring an aircraft in the air 396 00:34:37,498 --> 00:34:39,500 we hope to demonstrate our invention safely 397 00:34:39,833 --> 00:34:41,835 by causing that aircraft to become invisible 398 00:34:42,169 --> 00:34:43,169 for one full second. 399 00:34:55,557 --> 00:34:56,557 Hi honey, that's nice. 400 00:34:56,757 --> 00:34:57,350 Hi. 401 00:34:59,186 --> 00:35:00,437 You look really nice. 402 00:35:00,771 --> 00:35:01,814 Thanks. 403 00:35:02,147 --> 00:35:04,483 You know, hey guys, this has got to be one of the craziest 404 00:35:04,817 --> 00:35:06,276 days of my life. 405 00:35:06,610 --> 00:35:07,986 I mean we just met in the fun fair, 406 00:35:08,320 --> 00:35:10,447 we crashed up a perfectly innocent ghost train 407 00:35:10,781 --> 00:35:12,199 and now we're stuck in a time warp. 408 00:35:13,742 --> 00:35:15,077 - Oh Rick do you think we are in a time warp? 409 00:35:15,410 --> 00:35:16,410 No we're not. 410 00:35:16,610 --> 00:35:17,286 Shhh. 411 00:35:17,496 --> 00:35:18,496 - We are facing a new from of- 412 00:35:18,497 --> 00:35:20,624 I can hear something. 413 00:35:20,958 --> 00:35:23,043 Voices, definitely voices. 414 00:35:23,377 --> 00:35:24,377 Yeah I can hear something. 415 00:35:24,670 --> 00:35:25,963 - Well come on, let's go and check it out. 416 00:35:32,719 --> 00:35:34,930 - Oh it's been so long since Jeff left. 417 00:35:35,264 --> 00:35:36,348 - It's one thing we didn't think of, 418 00:35:36,682 --> 00:35:37,682 the staff are all in here watching movies. 419 00:35:38,976 --> 00:35:40,477 I'll bet the boss is away. 420 00:35:40,811 --> 00:35:43,147 - Colonel, we're almost out of ammunition. 421 00:35:44,857 --> 00:35:48,318 - This is crazy, showing films to an empty cinema. 422 00:35:52,239 --> 00:35:54,158 - Maybe we should watch it. 423 00:35:55,534 --> 00:35:56,869 - There must be a real joker about. 424 00:35:57,202 --> 00:35:58,537 Let's see if he's still in the projection room 425 00:35:58,871 --> 00:36:00,372 and stop him from setting up his next trick. 426 00:36:38,994 --> 00:36:40,329 Is this seat free? 427 00:37:03,185 --> 00:37:04,311 We owe it to you Major 428 00:37:05,979 --> 00:37:10,484 and it strikes me you are setting a very good example. 429 00:37:16,031 --> 00:37:17,241 I don't believe this. 430 00:37:17,574 --> 00:37:19,034 Come on Rick where's the film? 431 00:37:19,368 --> 00:37:20,368 Rick come on. 432 00:37:50,065 --> 00:37:51,858 That's better. 433 00:37:52,192 --> 00:37:54,778 Oh I recognize that place, the Grand Island Hotel. 434 00:37:55,112 --> 00:37:57,656 She's very nice, I bet you like her Tom. 435 00:37:57,990 --> 00:37:58,990 Hello there. 436 00:38:00,117 --> 00:38:01,117 I think she likes me. 437 00:38:01,952 --> 00:38:05,747 Oh and another one as well, very nice, yeah. 438 00:38:07,124 --> 00:38:08,417 Oh hula hoop is it? 439 00:38:08,750 --> 00:38:09,835 I can do that as well. 440 00:38:10,168 --> 00:38:11,168 Do you wanna see me do it. 441 00:38:11,378 --> 00:38:12,378 Right here I go. 442 00:38:13,922 --> 00:38:15,465 Look at that eh, brilliant. 443 00:38:15,799 --> 00:38:16,799 Look. 444 00:38:17,509 --> 00:38:18,844 it's the Sheik of Arabia. 445 00:38:19,177 --> 00:38:20,971 Here we go, I can do just as good as this. 446 00:38:48,623 --> 00:38:49,750 Come on Spud! 447 00:38:50,083 --> 00:38:51,083 What's happening to him? 448 00:38:55,839 --> 00:38:56,839 Spud. 449 00:39:13,857 --> 00:39:15,400 What happened? 450 00:39:15,734 --> 00:39:17,736 - There was this thing, it came out of the film 451 00:39:18,070 --> 00:39:21,114 and killed Spud and then it flew up into the light. 452 00:39:27,996 --> 00:39:28,996 He's really dead. 453 00:39:32,292 --> 00:39:33,835 What's Jan on about? 454 00:39:34,169 --> 00:39:35,170 I know it sounds crazy 455 00:39:35,504 --> 00:39:36,922 but it happened just like she said. 456 00:39:37,255 --> 00:39:38,632 - I saw it happen and I still don't believe it. 457 00:39:40,175 --> 00:39:41,259 Jan,Janet! 458 00:39:51,228 --> 00:39:52,228 Jan. 459 00:39:54,064 --> 00:39:55,774 Calm down. 460 00:39:56,108 --> 00:39:57,109 Come on it's alright. 461 00:39:59,152 --> 00:40:01,363 Spud must've had some sort of massive electric shock. 462 00:40:01,696 --> 00:40:02,696 That would explain the burns. 463 00:40:02,989 --> 00:40:04,908 - You weren't there, you didn't see! 464 00:40:05,242 --> 00:40:06,410 It was horrible. 465 00:40:09,037 --> 00:40:11,540 - Well I had a hell of a belt from that projector. 466 00:40:14,126 --> 00:40:15,544 - There have to be other places on the island. 467 00:40:15,877 --> 00:40:18,213 A look out station or something. 468 00:40:18,547 --> 00:40:20,048 They'd be in touch with the mainland. 469 00:40:22,217 --> 00:40:24,928 Janet come here, Janet. 470 00:40:28,974 --> 00:40:30,100 Carol? 471 00:40:30,434 --> 00:40:31,810 - Oh you guys go, I'll wait here for Janet and Rick. 472 00:40:32,144 --> 00:40:33,144 Come on Lesley. 473 00:40:34,438 --> 00:40:36,606 God, poor Spud. 474 00:40:40,527 --> 00:40:42,863 - You saw it Tom, there really was a creature 475 00:40:43,196 --> 00:40:44,531 whatever Rick says. 476 00:40:44,865 --> 00:40:46,158 - Look there's more to what Rick says than meets the eye. 477 00:40:46,491 --> 00:40:48,493 It was dark, we've all had a jumpy day. 478 00:40:50,370 --> 00:40:51,370 Hey look. 479 00:41:05,677 --> 00:41:07,220 - I don't care if there's anyone at home or not, 480 00:41:07,554 --> 00:41:09,222 if there's a phone in here I want to use it. 481 00:41:15,228 --> 00:41:16,396 Help get it off me! 482 00:41:16,730 --> 00:41:17,898 Please get it off me Tom please! 483 00:41:18,231 --> 00:41:19,231 Stay still! 484 00:41:19,900 --> 00:41:20,900 ' My face! 485 00:41:21,100 --> 00:41:21,692 Hold still. 486 00:41:22,819 --> 00:41:25,906 - My face Tom just get it off my face please! 487 00:41:28,366 --> 00:41:29,493 My face Tom get it off me please! 488 00:41:32,204 --> 00:41:33,204 Hold still! 489 00:41:33,205 --> 00:41:34,205 Oh no! 490 00:41:34,289 --> 00:41:35,749 - I can't help you if you don't hold still. 491 00:41:37,375 --> 00:41:39,085 - Oh Tom there's something under my leg! 492 00:41:39,419 --> 00:41:40,795 There's something un! 493 00:41:41,129 --> 00:41:42,130 - Lesley will you hold still? 494 00:41:42,464 --> 00:41:43,465 - It's around my leg, there's something around my leg! 495 00:41:43,798 --> 00:41:45,008 Tom please help me! 496 00:41:45,342 --> 00:41:46,342 Hold still! 497 00:41:50,096 --> 00:41:51,640 Look Lesley hold still. 498 00:41:51,973 --> 00:41:55,644 I can't help you if you don't hold still. 499 00:42:04,027 --> 00:42:05,904 Don't move, I'll get it. 500 00:42:10,408 --> 00:42:11,785 Alright, careful. 501 00:42:17,040 --> 00:42:18,124 You stay still. 502 00:42:25,423 --> 00:42:26,423 Alright. 503 00:42:31,555 --> 00:42:32,555 You're hurt, let me see. 504 00:42:32,847 --> 00:42:34,224 Leave me alone. 505 00:42:34,558 --> 00:42:37,811 I'm fine, just some stupid cuts. 506 00:42:39,271 --> 00:42:40,981 Find something to wipe them with. 507 00:43:00,584 --> 00:43:01,584 Oh! 508 00:43:02,627 --> 00:43:04,713 Damn and blast this place! 509 00:43:06,047 --> 00:43:07,841 - There's some stuff on the table, let me. 510 00:43:08,174 --> 00:43:09,174 I'll do it myself. 511 00:44:31,424 --> 00:44:33,009 ' Happier now? 512 00:44:33,343 --> 00:44:34,552 - I hope I'm not wearing their clothes. 513 00:44:34,886 --> 00:44:35,886 Don't be silly. 514 00:45:10,422 --> 00:45:11,422 Look. 515 00:45:24,728 --> 00:45:26,438 Why can't we see them? 516 00:45:26,771 --> 00:45:27,771 Come on. 517 00:46:29,000 --> 00:46:30,000 Rick. 518 00:47:08,206 --> 00:47:11,960 They've gone but, but why couldn't we see them? 519 00:48:05,847 --> 00:48:07,515 Shit, what was that? 520 00:49:28,262 --> 00:49:29,262 Rick? 521 00:49:30,139 --> 00:49:31,139 Janet? 522 00:49:44,195 --> 00:49:45,321 Rick? 523 00:49:47,198 --> 00:49:48,198 Janet? 524 00:49:59,794 --> 00:50:00,794 Hey wait! 525 00:50:26,487 --> 00:50:27,487 Hello? 526 00:50:32,410 --> 00:50:33,953 You gave me the blanket remember? 527 00:50:38,207 --> 00:50:39,207 Hello? 528 00:53:24,832 --> 00:53:25,832 Hey! 529 00:53:26,918 --> 00:53:27,918 I need your help come with me. 530 00:53:28,127 --> 00:53:29,587 Rick! Lesley! 531 00:53:29,921 --> 00:53:31,130 - Quick Carol something's happened to Tom. 532 00:53:41,807 --> 00:53:42,807 You first. 533 00:53:48,272 --> 00:53:49,899 There's no sign of Tom. 534 00:53:50,233 --> 00:53:51,734 You did say he was here. 535 00:54:00,409 --> 00:54:01,409 Help me! 536 00:54:09,168 --> 00:54:10,168 Get my legs! 537 00:54:10,211 --> 00:54:11,545 I've got a longer reach. 538 00:54:11,879 --> 00:54:12,879 Janet hold on to me. 539 00:54:13,172 --> 00:54:14,172 Grab hold! 540 00:54:14,372 --> 00:54:15,090 Lesley hold on to Janet, okay? 541 00:54:15,132 --> 00:54:16,132 Yes. 542 00:54:16,175 --> 00:54:17,175 I got him. 543 00:54:17,375 --> 00:54:17,968 Bring him in! 544 00:54:18,052 --> 00:54:19,052 - I've got you, I've got you. 545 00:54:19,252 --> 00:54:19,886 Come on by you. 546 00:54:28,020 --> 00:54:29,105 Tom must be down there. 547 00:54:29,438 --> 00:54:30,438 No I... 548 00:54:30,690 --> 00:54:32,024 - There must be a path down to the cliff. 549 00:54:32,358 --> 00:54:33,859 He could still be alive let's hurry. 550 00:54:54,964 --> 00:54:56,340 If his bracelet ow! 551 00:54:57,633 --> 00:54:58,801 Hey kick him! 552 00:55:02,138 --> 00:55:03,138 Ow! 553 00:55:03,338 --> 00:55:04,055 Watch out Rick! 554 00:55:08,728 --> 00:55:09,728 Rick. 555 00:55:09,928 --> 00:55:10,645 Okay hit him again. 556 00:55:37,965 --> 00:55:40,176 Get her out of here! 557 00:56:13,292 --> 00:56:14,292 Let's get back to the hotel 558 00:56:14,492 --> 00:56:15,210 we can lock ourselves in. 559 00:56:15,503 --> 00:56:16,879 I'm not going back there again. 560 00:56:17,213 --> 00:56:18,213 I'm getting away from here. 561 00:56:19,131 --> 00:56:20,925 Even if I have to swim all the way. 562 00:56:21,258 --> 00:56:22,258 Jan! 563 00:56:41,695 --> 00:56:42,695 Help me! 564 00:56:45,199 --> 00:56:46,409 Please help! 565 00:56:50,204 --> 00:56:51,204 Don't panic Jan. 566 00:56:51,404 --> 00:56:52,122 I can. 567 00:56:52,289 --> 00:56:53,289 Take my hands. 568 00:56:53,416 --> 00:56:55,876 I can't let go I'll fall. 569 00:56:56,210 --> 00:56:57,210 Grab her arms. 570 00:56:57,410 --> 00:56:59,422 It's alright Janet. 571 00:57:00,840 --> 00:57:01,840 Pull. 572 00:57:10,474 --> 00:57:11,474 It's alright. 573 00:57:11,559 --> 00:57:12,810 It's alright. 574 00:57:13,144 --> 00:57:14,270 It's alright Jan. 575 00:57:14,603 --> 00:57:15,603 It's okay Jan. 576 00:57:19,233 --> 00:57:20,233 Come on. 577 00:57:27,533 --> 00:57:28,617 Come on, let's go. 578 00:57:46,552 --> 00:57:49,221 This is a nightmare, just awful. 579 00:57:50,598 --> 00:57:52,308 - I can't believe what's happening. 580 00:57:52,641 --> 00:57:54,518 I see things and I just can't believe 'em. 581 00:57:58,564 --> 00:58:00,524 - Maybe if we stay here and be very quiet 582 00:58:00,858 --> 00:58:02,067 then they'll leave us alone. 583 00:58:02,401 --> 00:58:04,028 - You must be crazy to think that'll happen. 584 00:58:04,361 --> 00:58:05,946 Whatever's out there won't let anyone go. 585 00:58:08,532 --> 00:58:11,368 - You can't swim that far, you'd drown for sure. 586 00:58:11,702 --> 00:58:13,078 We've got to hang on together. 587 00:58:14,497 --> 00:58:15,497 It's our only chance. 588 00:58:21,045 --> 00:58:23,047 At least we've got a better chance than the others, 589 00:58:23,380 --> 00:58:25,090 we know there's something wrong. 590 00:58:36,352 --> 00:58:37,895 Those guys at the fun fair. 591 00:58:38,229 --> 00:58:39,229 There were three of them. 592 00:58:39,271 --> 00:58:40,689 Oh shit you're right. 593 00:58:41,023 --> 00:58:42,399 We've gotta get back to the hotel. 594 00:59:25,901 --> 00:59:26,944 We're ahead of anyone in the woods. 595 00:59:30,489 --> 00:59:31,489 Run for it. 596 00:59:54,263 --> 00:59:55,347 Rick the back door. 597 00:59:55,681 --> 00:59:56,681 Okay I'll get it. 598 00:59:56,849 --> 00:59:57,849 We'll all go. 599 01:00:38,682 --> 01:00:39,682 Oh I'm sorry. 600 01:00:55,407 --> 01:00:56,407 You've been really kind. 601 01:00:56,575 --> 01:00:57,575 I feel as though I'm going crazy. 602 01:00:57,743 --> 01:00:59,495 I know, I know. 603 01:00:59,828 --> 01:01:01,080 - Do you think we'll ever get away from this island? 604 01:01:01,413 --> 01:01:03,165 Of course we will. 605 01:01:04,958 --> 01:01:06,210 Shh. 606 01:01:06,543 --> 01:01:09,254 - Hey let me in, I'm scared out here. 607 01:01:11,256 --> 01:01:12,466 Open the door. 608 01:01:12,800 --> 01:01:13,800 Janet are you there? 609 01:01:14,009 --> 01:01:15,009 No. 610 01:01:15,302 --> 01:01:16,804 - Oh come on, don't leave me outside. 611 01:01:24,561 --> 01:01:26,188 - Upstairs, I'll check the windows. 612 01:01:26,522 --> 01:01:27,522 I'll check downstairs. 613 01:01:27,722 --> 01:01:28,439 Don't leave me here on my own. 614 01:01:54,258 --> 01:01:55,258 What's the matter? 615 01:01:55,342 --> 01:01:56,342 Can you see something? 616 01:01:58,429 --> 01:02:00,264 No, no it's alright. 617 01:02:00,597 --> 01:02:02,182 What do we do next Carol? 618 01:02:03,142 --> 01:02:04,184 What do we do next? 619 01:02:04,518 --> 01:02:05,519 - I don't know but I'll think of something. 620 01:02:09,565 --> 01:02:11,233 # Baby do the caveman rock 621 01:02:11,567 --> 01:02:13,444 # Oh baby rock rock rock with your caveman 622 01:02:13,777 --> 01:02:15,154 # Do the caveman rock 623 01:02:15,487 --> 01:02:17,197 # Oh baby rock rock rock with your caveman 624 01:02:17,531 --> 01:02:18,531 # Do the caveman 625 01:02:19,825 --> 01:02:20,825 # Rock rock 626 01:02:44,224 --> 01:02:47,227 Rick help! 627 01:02:47,561 --> 01:02:48,561 Rick! 628 01:02:49,813 --> 01:02:50,898 Where are you? 629 01:04:38,589 --> 01:04:39,589 Rick help! 630 01:04:44,845 --> 01:04:45,845 Lesley! 631 01:05:16,543 --> 01:05:18,629 - Don't Rick don't, come away from it. 632 01:05:27,554 --> 01:05:28,931 What about the gun? 633 01:05:30,641 --> 01:05:32,768 There's no more cartridges. 634 01:05:35,270 --> 01:05:36,270 Come here. 635 01:05:36,470 --> 01:05:37,188 Rick not in there. 636 01:05:57,084 --> 01:05:59,628 - God I don't know what I'm doing anymore. 637 01:05:59,962 --> 01:06:01,171 Rick promise me something. 638 01:06:02,589 --> 01:06:04,424 If anything happens, if they get us. 639 01:06:04,758 --> 01:06:06,468 They won't get us. 640 01:06:06,802 --> 01:06:07,802 Don't worry. 641 01:06:08,053 --> 01:06:10,847 - No listen Rick, if we become like Lesley- 642 01:06:11,181 --> 01:06:12,349 We won't. 643 01:06:12,683 --> 01:06:14,142 We don't know that anymore. 644 01:06:14,476 --> 01:06:17,354 If we do, please promise not to attack me, 645 01:06:17,688 --> 01:06:19,398 I'd never attack you. 646 01:06:19,731 --> 01:06:20,941 Those guys at the fun fair, 647 01:06:21,274 --> 01:06:22,609 they must've had a boat. 648 01:06:22,943 --> 01:06:25,779 - Oh, why didn't we think of that before? 649 01:06:26,113 --> 01:06:27,113 Come on. 650 01:06:38,250 --> 01:06:39,584 Oh Tom. 651 01:06:39,918 --> 01:06:42,421 God we thought you'd gone over the cliffs. 652 01:06:42,754 --> 01:06:43,754 Lesley. 653 01:06:45,674 --> 01:06:47,009 It's Lesley? 654 01:06:47,342 --> 01:06:48,385 She's, she's... 655 01:06:59,980 --> 01:07:00,980 Let's go. 656 01:07:03,400 --> 01:07:04,443 Tom. 657 01:07:04,776 --> 01:07:06,153 It's Lesley. 658 01:07:06,486 --> 01:07:07,486 She, she's. 659 01:07:07,686 --> 01:07:08,279 Tom can you hear me? 660 01:07:08,405 --> 01:07:09,405 Careful, be careful. 661 01:07:11,491 --> 01:07:12,491 Lesley. 662 01:07:13,160 --> 01:07:14,160 Lesley. 663 01:07:14,786 --> 01:07:16,329 Those fun fair guys are here. 664 01:07:16,663 --> 01:07:18,165 We're gonna try and find their boat. 665 01:07:18,498 --> 01:07:20,500 Can you make it down to the beach if we help you? 666 01:07:20,834 --> 01:07:22,085 Must warn the others. 667 01:07:23,503 --> 01:07:24,503 Warn Janet. 668 01:07:26,006 --> 01:07:27,006 Jan. 669 01:07:30,052 --> 01:07:31,428 Tom do you understand? 670 01:07:31,762 --> 01:07:32,762 Warn Janet. 671 01:07:32,929 --> 01:07:34,598 I'll stay here with Tom. 672 01:07:34,931 --> 01:07:37,517 Just find the boat and come back to us. 673 01:07:37,851 --> 01:07:40,562 - The quicker we go the quicker we'll be back for them. 674 01:07:40,896 --> 01:07:41,896 Okay. 675 01:07:44,107 --> 01:07:46,485 Rick, you will come back? 676 01:07:46,818 --> 01:07:47,944 As soon as we find it. 677 01:07:48,278 --> 01:07:49,278 Just rest both of you. 678 01:08:00,040 --> 01:08:01,040 What is it? 679 01:08:02,501 --> 01:08:03,752 I don't like leaving them. 680 01:08:04,086 --> 01:08:05,879 - They couldn't go any further right now. 681 01:08:08,006 --> 01:08:10,050 - We should find a different stretch of coast this way. 682 01:08:10,383 --> 01:08:11,383 Come on. 683 01:08:33,490 --> 01:08:37,160 - They won't get through this door in a hurry. 684 01:08:41,748 --> 01:08:42,748 What's the matter? 685 01:08:42,833 --> 01:08:43,833 I'm not sure. 686 01:08:47,921 --> 01:08:50,423 I think someone's watching us. 687 01:08:51,716 --> 01:08:52,717 Hey! 688 01:08:53,051 --> 01:08:54,051 Hey you! 689 01:08:54,251 --> 01:08:54,844 Wait! 690 01:08:57,514 --> 01:08:59,474 This one's different he's running away from us. 691 01:08:59,808 --> 01:09:00,851 Rick be careful! 692 01:09:19,077 --> 01:09:20,077 Rick. 693 01:10:10,921 --> 01:10:12,881 Mayday, mayday- 694 01:10:14,299 --> 01:10:17,802 Mayday, mayday operation mirror instrument failure. 695 01:10:23,975 --> 01:10:24,975 Listen. 696 01:10:25,227 --> 01:10:26,353 Mayday, mayday- 697 01:10:26,686 --> 01:10:27,686 A radio? 698 01:10:33,944 --> 01:10:36,613 - Mayday, mayday operation mirror 699 01:10:36,947 --> 01:10:38,365 instrument failure. 700 01:10:38,698 --> 01:10:42,702 Our position is six north, three west, altitude unknown. 701 01:10:43,036 --> 01:10:44,371 Mayday, mayday. 702 01:10:44,704 --> 01:10:48,583 Mayday, mayday operation mirror instrument failure 703 01:10:48,917 --> 01:10:49,917 our position is... 704 01:10:51,795 --> 01:10:55,382 Mayday, Mayday operation mirror instrument failure. 705 01:10:55,715 --> 01:11:00,011 Our position is six north, three west, altitude unknown. 706 01:11:00,345 --> 01:11:01,388 Mayday, mayday. 707 01:12:07,329 --> 01:12:08,997 Come on we must find the boat. 708 01:12:32,145 --> 01:12:33,730 There it is, escape. 709 01:12:41,488 --> 01:12:43,907 - Try to rest, the others will find that boat 710 01:12:44,240 --> 01:12:46,743 and come back, we'll be away before it gets dark. 711 01:12:47,077 --> 01:12:51,373 - You're so nice Jan, so kind, so soothing. 712 01:12:55,126 --> 01:12:56,336 I've always liked you Jan. 713 01:12:58,880 --> 01:13:00,423 I always liked you the best. 714 01:13:02,175 --> 01:13:03,927 But you were Rick's girl. 715 01:13:05,762 --> 01:13:08,932 Rick's the leader, the rich boy 716 01:13:11,142 --> 01:13:12,227 so he gets the best girls. 717 01:13:13,228 --> 01:13:14,729 Oh no, no not you too. 718 01:13:15,063 --> 01:13:16,898 The prettier girl. 719 01:13:18,358 --> 01:13:20,110 Please not you too. 720 01:13:44,634 --> 01:13:49,514 - Come on Jan, I have some nice dirty games you'll enjoy. 721 01:13:51,015 --> 01:13:53,017 Rick doesn't know 'em. 722 01:13:53,351 --> 01:13:55,353 Get away you bloody bastard! 723 01:13:55,687 --> 01:13:58,440 I guess we wouldn't play 'em. 724 01:14:02,193 --> 01:14:05,280 You and me Jan, you and me. 725 01:14:14,164 --> 01:14:18,293 Hey Jan, what are you playing at? 726 01:14:18,626 --> 01:14:19,626 Give me a hand here. 727 01:14:48,781 --> 01:14:50,241 I'll show you. 728 01:14:50,575 --> 01:14:51,575 Come on Janet. 729 01:14:59,459 --> 01:15:00,460 Come on Janet. 730 01:15:22,065 --> 01:15:23,191 Oh my God. 731 01:15:24,234 --> 01:15:25,234 Janet 732 01:15:26,194 --> 01:15:27,194 Janet! 733 01:15:32,450 --> 01:15:34,369 Janet! 734 01:15:35,495 --> 01:15:36,913 Oh God, Janet! 735 01:15:37,247 --> 01:15:39,582 Jan are you alright? 736 01:15:39,916 --> 01:15:40,916 Jan? 737 01:15:42,627 --> 01:15:44,087 Come on! 738 01:15:50,593 --> 01:15:51,928 Jan! 739 01:15:53,054 --> 01:15:54,054 Come on. 740 01:15:58,935 --> 01:15:59,935 Jan! 741 01:16:19,414 --> 01:16:20,414 No! 742 01:16:22,667 --> 01:16:23,667 Janet! 743 01:16:23,918 --> 01:16:24,918 Jan! 744 01:16:28,172 --> 01:16:29,172 No! 745 01:16:48,484 --> 01:16:49,484 Come on. 746 01:16:49,736 --> 01:16:51,070 Don't touch me! 747 01:16:51,404 --> 01:16:52,780 Please he's coming. 748 01:17:07,170 --> 01:17:12,050 Hey! 749 01:17:12,675 --> 01:17:13,675 Please wait. 750 01:17:17,639 --> 01:17:18,639 Come on. 751 01:19:36,319 --> 01:19:38,905 Let's get out of here. 752 01:19:53,711 --> 01:19:54,711 Rick. 753 01:19:54,837 --> 01:19:55,837 Please don't listen. 754 01:19:56,037 --> 01:19:56,755 Please help me. 755 01:19:56,955 --> 01:19:57,507 It's only a trap. 756 01:19:57,840 --> 01:19:58,840 Don't leave me. 757 01:19:59,040 --> 01:19:59,675 Rick! 758 01:20:00,009 --> 01:20:01,009 Rick. 759 01:20:01,209 --> 01:20:01,803 Janet! 760 01:20:02,136 --> 01:20:03,304 Jan! 761 01:20:03,638 --> 01:20:05,306 Rick I need you. 762 01:20:05,640 --> 01:20:06,640 Don't leave. 763 01:20:18,110 --> 01:20:20,988 - And now ladies and gentlemen we have our two final 764 01:20:21,322 --> 01:20:24,826 contestants in the Grand Island Hotel elimination waltz. 765 01:20:25,159 --> 01:20:28,204 Let's have a big hand for Rick and Carol! 766 01:20:29,831 --> 01:20:33,167 Let me remind you ladies and gentlemen why we are here, 767 01:20:33,501 --> 01:20:35,002 we are here to let in the new year 768 01:20:35,336 --> 01:20:37,213 in the good old traditional way 769 01:20:37,547 --> 01:20:39,465 goodbye 1959 and hello 1960. 770 01:20:51,519 --> 01:20:52,770 I hope you're all enjoying yourselves 771 01:20:53,104 --> 01:20:55,565 because we're here for a long time, 772 01:20:55,898 --> 01:20:57,275 in fact ladies and gentlemen 773 01:20:57,608 --> 01:20:59,861 I'll let you in to a little secret, 774 01:21:00,194 --> 01:21:01,404 we're here forever. 775 01:21:03,197 --> 01:21:04,282 What do you want us for? 776 01:21:04,615 --> 01:21:06,284 What have you done with Lesley and the others? 777 01:21:07,535 --> 01:21:11,205 - Now dancers no interruptions from the floor. 778 01:21:12,498 --> 01:21:14,166 There was an experiment 779 01:21:14,500 --> 01:21:17,086 and the experiment went terribly wrong. 780 01:21:17,420 --> 01:21:19,130 The government in their wisdom sent up a plane 781 01:21:19,463 --> 01:21:22,216 on new years eve, a plane carrying a device 782 01:21:22,550 --> 01:21:26,178 that could change the structure of time and matter. 783 01:21:26,512 --> 01:21:28,347 This device would shatter time itself 784 01:21:30,224 --> 01:21:35,104 and the pilot crashed the plane, here, here on Grand Island 785 01:21:36,063 --> 01:21:37,607 and locked us in time forever. 786 01:21:40,526 --> 01:21:44,906 Dead or alive, we are all caught in this awful, angry 787 01:21:47,617 --> 01:21:50,536 half world and we can't escape, even 788 01:21:53,122 --> 01:21:54,122 ever, ever! 789 01:21:59,712 --> 01:22:03,925 - I don't know if I can take much more of this. 790 01:22:09,597 --> 01:22:11,182 Come on. 791 01:22:11,515 --> 01:22:12,515 Try not to think about anything 792 01:22:12,715 --> 01:22:14,393 but that boat waiting for us. 793 01:22:37,041 --> 01:22:38,041 - ls there any point in locking the doors against them? 794 01:22:38,292 --> 01:22:39,502 I have to do something! 795 01:22:40,628 --> 01:22:41,754 Hello gorgeous. 796 01:22:42,088 --> 01:22:43,088 Did you miss me? 797 01:25:47,857 --> 01:25:48,983 Come and join us. 798 01:25:51,110 --> 01:25:52,153 You're tired, so tired. 799 01:26:04,790 --> 01:26:05,790 Stop fighting now. 800 01:26:06,083 --> 01:26:08,544 Stop fighting now. 801 01:26:08,878 --> 01:26:09,879 You must. 802 01:27:24,578 --> 01:27:25,621 - Come on, we can still make the boat. 803 01:28:29,518 --> 01:28:30,519 We've made it! 804 01:28:52,541 --> 01:28:53,541 Rick! 805 01:28:56,754 --> 01:29:00,215 Rick don't leave me! 806 01:29:00,549 --> 01:29:01,842 Oh Rick please! 807 01:29:02,176 --> 01:29:03,176 Jan! 808 01:29:03,260 --> 01:29:04,845 Rick don't! - Jan! 809 01:29:05,179 --> 01:29:06,179 Rick! Rick! 810 01:29:07,222 --> 01:29:08,474 Rick! 811 01:29:08,807 --> 01:29:09,807 Jan! 812 01:29:09,808 --> 01:29:10,808 Rick! 813 01:29:11,101 --> 01:29:12,519 Please don't leave. 814 01:29:12,853 --> 01:29:13,853 Rick! 815 01:29:16,523 --> 01:29:17,523 Rick! 816 01:29:17,723 --> 01:29:19,318 Oh Rick don't leave me! 817 01:29:55,187 --> 01:29:56,187 No! 818 01:30:45,988 --> 01:30:46,988 Help. 819 01:30:47,948 --> 01:30:48,948 Help me. 820 01:31:07,509 --> 01:31:12,389 # Boy and girl going nowhere special 821 01:31:14,224 --> 01:31:19,104 # Boy and girl who's hearts conspire 822 01:31:20,397 --> 01:31:24,276 # To bring them hand and hand together 823 01:31:24,610 --> 01:31:29,364 # Oh a victor of love 824 01:31:31,033 --> 01:31:34,077 # Twisting burning hearts on fire 825 01:31:34,411 --> 01:31:38,832 # Take one boy take one girl add a little love 826 01:31:39,166 --> 01:31:41,543 # And you shake it up shake it up 827 01:31:41,877 --> 01:31:45,047 # That's a recipe for romance 828 01:31:45,380 --> 01:31:48,884 # That's a recipe for romance 829 01:32:01,480 --> 01:32:06,360 # Boy and girl and a hall of mirrors 830 01:32:08,111 --> 01:32:12,991 # Boy and girl and a post train ride 831 01:32:15,035 --> 01:32:18,830 # You're getting so taste as the screams get louder 832 01:32:19,164 --> 01:32:23,919 # Oh a shiver of fear 833 01:32:25,295 --> 01:32:28,340 # And twisting burning and scream inside 834 01:32:28,674 --> 01:32:31,510 # You take one boy you take one girl 835 01:32:31,843 --> 01:32:35,597 # Add a little love and you shake it up shake it up 836 01:32:35,931 --> 01:32:39,017 # That's a recipe for romance 837 01:32:39,351 --> 01:32:41,895 # That's a recipe for 838 01:32:42,229 --> 01:32:45,065 # You take one boy you take one girl 839 01:32:45,399 --> 01:32:49,069 # Add a little love and you shake it up shake it up 840 01:32:49,403 --> 01:32:52,489 # That's a recipe for romance 841 01:32:52,823 --> 01:32:57,536 # That's a recipe for romance 842 01:33:02,374 --> 01:33:04,668 # Take one boy take one girl 843 01:33:05,002 --> 01:33:06,587 # Add a little 844 01:33:06,920 --> 01:33:11,675 # And you've got you've got a recipe for romance 845 01:33:16,221 --> 01:33:20,809 # Take one boy take one girl add a little love 846 01:33:21,143 --> 01:33:25,897 # Well you've got you've got a recipe for romance 847 01:33:27,983 --> 01:33:30,986 # That's what you've got 848 01:33:31,320 --> 01:33:34,197 # Recipe for romance 849 01:33:35,305 --> 01:33:41,887 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 56245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.