All language subtitles for Bloody.New.Year.1987.1080-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui 2 00:00:14,603 --> 00:00:19,483 où spécial 3 00:00:21,068 --> 00:00:25,948 les coeurs conspirent 4 00:00:27,950 --> 00:00:31,912 et la main ensemble 5 00:00:32,246 --> 00:00:37,001 6 00:00:38,335 --> 00:00:41,422 coeurs enflammés 7 00:00:41,756 --> 00:00:44,842 8 00:00:45,176 --> 00:00:48,846 secouez-le secouez-le 9 00:00:49,180 --> 00:00:52,433 10 00:00:52,767 --> 00:00:57,480 11 00:00:58,939 --> 00:01:03,694 salle des miroirs 12 00:01:05,446 --> 00:01:10,326 13 00:01:12,078 --> 00:01:15,873 les cris deviennent plus forts 14 00:01:16,207 --> 00:01:20,961 15 00:01:22,338 --> 00:01:25,674 la peur brûlante à l'intérieur 16 00:01:26,008 --> 00:01:29,261 17 00:01:29,595 --> 00:01:33,057 secouez-le secouez-le 18 00:01:33,390 --> 00:01:36,519 19 00:01:36,852 --> 00:01:39,522 20 00:01:39,855 --> 00:01:42,858 prendre une fille 21 00:01:43,192 --> 00:01:47,029 secouez-le secouez-le 22 00:01:47,363 --> 00:01:50,449 23 00:01:50,783 --> 00:01:53,661 24 00:03:48,025 --> 00:03:49,025 Hey! 25 00:03:49,225 --> 00:03:50,361 Alex bud trouve ta propre fille. 26 00:03:51,862 --> 00:03:53,322 Oui, je pense que je vais faire ça. 27 00:04:01,872 --> 00:04:03,249 Oh Sput. 28 00:04:03,582 --> 00:04:05,793 - Si tu veux de moi je serai à la fête foraine. 29 00:04:06,126 --> 00:04:07,126 Fête foraine? 30 00:04:07,169 --> 00:04:09,380 Oh oui, allons tous. 31 00:05:28,000 --> 00:05:29,918 C'était génial! 32 00:05:30,252 --> 00:05:31,754 Plus comme terrible. 33 00:05:32,087 --> 00:05:33,087 Pouvons-nous le refaire? 34 00:05:33,130 --> 00:05:35,090 - Non merci, c'est deux fois assez pour moi 35 00:05:35,424 --> 00:05:36,424 sans pause. 36 00:05:36,717 --> 00:05:37,717 C'est ce qu'il dit tous les soirs. 37 00:05:45,059 --> 00:05:46,059 Wow, allez. 38 00:05:47,644 --> 00:05:50,397 - Allons Jan allons voir le diseur de bonne aventure. 39 00:05:50,731 --> 00:05:52,941 Elle pourrait te trouver un vrai homme à Harvester Hall. 40 00:05:53,275 --> 00:05:54,943 Merci. 41 00:05:58,197 --> 00:05:59,823 - Je t'avais dit qu'elle partait Tour avec nous à nouveau. 42 00:06:05,621 --> 00:06:07,331 Tu restes ici. 43 00:06:08,457 --> 00:06:09,457 S'il vous plaît. 44 00:06:09,657 --> 00:06:10,918 Une fois de plus. 45 00:06:14,380 --> 00:06:15,381 Viens mon amour. 46 00:06:20,094 --> 00:06:21,387 S'il vous plaît! 47 00:06:21,720 --> 00:06:24,139 Autour de vous allez. 48 00:06:24,473 --> 00:06:25,557 Aidez-moi! 49 00:06:29,103 --> 00:06:30,479 S'il vous plaît aider! 50 00:06:34,274 --> 00:06:35,274 Arrêtez! 51 00:06:36,568 --> 00:06:40,489 S'il vous plaît laissez-moi! 52 00:06:40,823 --> 00:06:41,823 Allez. 53 00:06:42,116 --> 00:06:43,116 Hey regarde ça. 54 00:06:43,158 --> 00:06:44,868 Aidez-moi! Aidez-moi! 55 00:06:47,496 --> 00:06:49,790 - Hé la laisse seule maintenant! - S'il vous plaît! 56 00:06:50,124 --> 00:06:51,124 Allons. 57 00:06:59,716 --> 00:07:00,716 Aidez-moi! 58 00:07:00,916 --> 00:07:02,761 Hey la laisse tranquille! 59 00:07:05,764 --> 00:07:06,932 Viens la laisser seule. 60 00:07:18,235 --> 00:07:20,112 Allez-vous en! 61 00:07:20,446 --> 00:07:21,446 Allez-vous en! 62 00:07:46,054 --> 00:07:47,055 Tu as raison? 63 00:07:47,389 --> 00:07:48,389 Oui. 64 00:07:48,589 --> 00:07:49,182 Sortons d'ici. 65 00:07:49,224 --> 00:07:53,187 - Hé, tu ne comprendras pas loin sans cela. 66 00:07:56,857 --> 00:07:58,567 Na na na na na. 67 00:07:58,901 --> 00:07:59,943 Na na na na na. 68 00:08:08,118 --> 00:08:09,118 Tom ici! 69 00:08:22,174 --> 00:08:24,009 - J'ai un fort sentiment tout à coup que vous devriez 70 00:08:24,343 --> 00:08:25,928 être dit ces choses. 71 00:08:26,261 --> 00:08:29,932 Pensez au temps comme un rivière qui coule pour toujours. 72 00:08:30,265 --> 00:08:32,476 - Ne parle pas à Leslie des rivières, elle déteste l'eau. 73 00:08:32,809 --> 00:08:33,809 Chut 74 00:08:33,936 --> 00:08:34,936 S'il vous plaît continuez. 75 00:08:35,521 --> 00:08:37,397 Quand tu te tiens au bord de la rivière 76 00:08:37,731 --> 00:08:40,359 vous voyez seulement un très petite partie 77 00:08:40,692 --> 00:08:42,402 mais si vous allez à une grande hauteur 78 00:08:42,736 --> 00:08:45,239 alors vous pouvez voir plus de la rivière. 79 00:08:45,572 --> 00:08:47,699 Je peux voir dans mon cristal 80 00:08:49,326 --> 00:08:51,119 - Vite, allons chercher le wagon, nous eu des problèmes, allez. 81 00:08:58,961 --> 00:09:01,713 Vous savez quoi remettre. 82 00:09:02,047 --> 00:09:03,047 À M! 83 00:09:25,320 --> 00:09:26,320 Meule! 84 00:09:27,573 --> 00:09:29,575 - Oh mon Dieu j'ai oublié à propos de la bande-annonce. 85 00:10:18,790 --> 00:10:19,790 - Tu sais que je n'ai jamais pensais que j'avais peur 86 00:10:19,990 --> 00:10:21,376 dans l'un de ces endroits. 87 00:10:41,647 --> 00:10:43,565 Salut les gars, rencontrez Carol. 88 00:10:43,899 --> 00:10:44,899 Salut. 89 00:10:45,099 --> 00:10:45,691 Chut. 90 00:11:29,820 --> 00:11:30,820 Descendez! 91 00:11:31,020 --> 00:11:31,737 Viens descendre! 92 00:11:50,966 --> 00:11:51,967 Oh merde! 93 00:11:52,300 --> 00:11:53,300 Enlevez-le! 94 00:11:55,429 --> 00:11:57,180 Sois prudent Spud! 95 00:11:59,141 --> 00:12:00,141 Ça va. 96 00:12:29,045 --> 00:12:30,630 - Content que tu aies décidé de viens Carol. 97 00:12:30,964 --> 00:12:32,215 Oh merci Leslie. 98 00:12:32,549 --> 00:12:33,592 Je suis vraiment content d'être ici, mon les amis n'entrent pas 99 00:12:33,925 --> 00:12:34,925 jusqu'à demain. 100 00:12:35,010 --> 00:12:36,010 Tu as fait le jour de Spud, 101 00:12:36,303 --> 00:12:37,303 ses amis n'arrivent jamais du tout. 102 00:12:39,973 --> 00:12:42,100 Je suis juste très difficile. 103 00:12:42,434 --> 00:12:44,352 Je me suis réservé pour un magnifique fille américaine 104 00:12:44,686 --> 00:12:46,980 venir et s'occuper d'elle. 105 00:12:47,314 --> 00:12:48,315 C'est ce que je fais le mieux. 106 00:12:48,648 --> 00:12:50,650 - Ouais ben ce que tu fais de pire diriger le bateau de Rick. 107 00:12:50,984 --> 00:12:52,068 Tu veux que je prenne la relève? 108 00:12:52,402 --> 00:12:53,737 Tu n'abandonnes jamais, n'est-ce pas Tom? 109 00:12:54,070 --> 00:12:55,238 Depuis l'âge de quatre ans 110 00:12:55,572 --> 00:12:57,032 et Rick m'a donné son vieux vélo pour jouer avec 111 00:12:57,365 --> 00:12:59,075 vous avez couru autour derrière moi avec une clé 112 00:12:59,409 --> 00:13:00,494 et bon conseil. 113 00:13:00,827 --> 00:13:01,827 - Et depuis que j'ai quatre ans J'ai écouté ton 114 00:13:02,120 --> 00:13:04,456 blagues pourries et ils ne le font pas améliorer avec l'âge. 115 00:13:07,709 --> 00:13:08,709 Merde qu'est-ce que c'était? 116 00:13:08,960 --> 00:13:09,961 Carol viens. 117 00:13:10,295 --> 00:13:11,295 - Je prends le relais il y a une île à venir, 118 00:13:11,495 --> 00:13:12,254 pourrait être frappé les rochers. 119 00:13:16,968 --> 00:13:19,262 - Hey, mes pieds sont mouillés, il y a de l'eau qui entre. 120 00:13:19,596 --> 00:13:20,596 - Regarde toi Spud Obtenez le motoculteur. 121 00:13:20,796 --> 00:13:21,514 Ôte toi de mon chemin. 122 00:13:33,068 --> 00:13:35,320 - Il y a de l'eau tout sur le sol. 123 00:13:35,654 --> 00:13:37,864 Tom, tu sais que je ne sais pas nager. 124 00:13:40,617 --> 00:13:42,911 - Eh bien, ne vous inquiétez pas, nous serons bientôt assez proche pour patauger. 125 00:13:47,415 --> 00:13:50,210 Je ne peux pas me caler, commencer les gens qui bailing. 126 00:13:50,544 --> 00:13:51,544 Faire la cueillette? 127 00:13:51,795 --> 00:13:52,795 Oh Rick j'ai peur. 128 00:13:53,004 --> 00:13:54,047 Nous allons couler n'est-ce pas? 129 00:13:54,381 --> 00:13:55,381 - Ecoute Rick peux-tu apporter la voile? 130 00:13:55,590 --> 00:13:56,590 Peut-être quelqu'un sur l'île. 131 00:13:56,758 --> 00:13:57,758 Asseyez-vous Jan! 132 00:13:57,958 --> 00:13:58,760 Vous allez nous laisser tous tomber. 133 00:13:59,094 --> 00:14:00,345 " Aidez-moi! 134 00:14:00,679 --> 00:14:02,430 Aide nous coulons! 135 00:14:02,764 --> 00:14:04,182 Nous coulons vraiment maintenant. 136 00:14:07,435 --> 00:14:09,729 Que voulez-vous que je fasse? 137 00:14:10,063 --> 00:14:11,189 Oh Rick c'est terrible. 138 00:14:12,440 --> 00:14:13,440 C'est trop d'eau. 139 00:14:13,692 --> 00:14:14,692 Êtes-vous d'accord Janet? 140 00:14:15,735 --> 00:14:16,862 Viens vite avec moi maintenant. 141 00:14:27,539 --> 00:14:28,539 Tom je vais me noyer! 142 00:14:55,108 --> 00:14:56,108 Vos mains! 143 00:15:27,807 --> 00:15:29,267 C'était amusant. 144 00:15:29,601 --> 00:15:30,852 Que faisons-nous pour le le reste de la journée? 145 00:15:31,186 --> 00:15:33,021 - Merci beaucoup Spud c'est tout ce dont nous avons besoin. 146 00:15:42,572 --> 00:15:43,572 Attends-moi. 147 00:15:43,698 --> 00:15:45,200 Allons. 148 00:15:45,533 --> 00:15:46,533 À M. 149 00:15:46,733 --> 00:15:47,326 Ici. 150 00:16:24,280 --> 00:16:27,450 - soit un cheval ou une vache, il y a longtemps. 151 00:16:29,786 --> 00:16:30,786 Allons. 152 00:16:34,457 --> 00:16:35,457 Par ici. 153 00:16:38,545 --> 00:16:39,545 Ah merde. 154 00:16:40,588 --> 00:16:41,589 Fil barbelé. 155 00:16:44,134 --> 00:16:45,510 Attention c'est rouillé. 156 00:16:45,844 --> 00:16:46,970 C'est partout. 157 00:16:48,304 --> 00:16:50,181 - Attention Jan un peu de c'est à moitié enterré. 158 00:16:50,515 --> 00:16:51,641 Chevaux morts et fils de fer barbelés. 159 00:16:52,809 --> 00:16:53,852 Je n'aime pas cet endroit. 160 00:17:14,080 --> 00:17:15,080 Hey regarde ça. 161 00:17:19,544 --> 00:17:21,129 Je n'y crois pas. 162 00:17:21,463 --> 00:17:23,882 Pensez-vous que quelqu'un a déjà réussi ici sans s'écraser? 163 00:17:24,215 --> 00:17:25,508 - Je parie qu'ils avaient un temps dur ouais. 164 00:17:25,842 --> 00:17:26,885 Oh, prudent. 165 00:17:27,218 --> 00:17:28,218 - Je me demande quel genre de c'est l'avion. 166 00:17:28,418 --> 00:17:29,471 Je n'en ai aucune idée. 167 00:17:29,804 --> 00:17:31,723 C'est très intéressant Tom mais je gèle. 168 00:17:45,653 --> 00:17:47,072 - C'est la première chance nous avons eu toute la journée. 169 00:17:47,405 --> 00:17:48,448 Nous n'avons pas à demander pour des faveurs 170 00:17:48,782 --> 00:17:51,659 nous pouvons simplement vérifier et se nettoyer. 171 00:17:51,993 --> 00:17:52,993 Bains chauds. 172 00:17:58,958 --> 00:18:00,085 - Si nous avons trouvé le continent 173 00:18:00,418 --> 00:18:01,669 peut-être que quelqu'un pourrait sortir le bateau. 174 00:18:02,003 --> 00:18:03,088 Non, c'est en morceaux maintenant. 175 00:18:03,421 --> 00:18:04,672 C'est un travail d'assurance. 176 00:18:05,006 --> 00:18:06,925 - Cela semble être un endroit agréable peut-être nous devrions rester la nuit. 177 00:18:16,017 --> 00:18:17,017 Que se passe-t-il? 178 00:18:17,217 --> 00:18:17,935 C'est seulement juillet. 179 00:18:18,186 --> 00:18:19,186 Un joyeux Noël. 180 00:18:19,437 --> 00:18:20,437 - Et un heureux nouvelle année à vous. 181 00:18:20,438 --> 00:18:21,438 Oui et pareil pour toi. 182 00:18:21,648 --> 00:18:22,649 Alors, où est mon cadeau? 183 00:18:22,982 --> 00:18:23,982 - Ce doit être une sorte de bâillon. 184 00:18:24,182 --> 00:18:24,818 Tout cela est frais. 185 00:18:26,778 --> 00:18:27,778 Regarde c'est charmant. 186 00:18:28,613 --> 00:18:31,407 Bonjour, quelqu'un à la maison? 187 00:18:31,741 --> 00:18:33,368 - Hey, je me demande où ils garder le gui. 188 00:18:34,994 --> 00:18:36,371 - Regardez vous les gars peut rester trempé si vous voulez 189 00:18:36,704 --> 00:18:39,165 mais je veux avoir chaud et sec, maintenant. 190 00:18:41,751 --> 00:18:42,751 Bonjour. 191 00:18:43,920 --> 00:18:44,920 Y a-t-il quelqu'un ici? 192 00:18:51,511 --> 00:18:52,512 Je vais allumer le feu. 193 00:18:54,722 --> 00:18:56,683 - Carol a raison, nous devrait tous se sécher. 194 00:18:57,016 --> 00:18:58,351 Je vais vérifier ici pour quelqu'un. 195 00:18:58,685 --> 00:19:00,937 - Je viendrai avec toi, peut-être trouver des chaussures. 196 00:19:01,271 --> 00:19:02,271 - Vous voulez tous les deux accrocher ici 197 00:19:02,522 --> 00:19:03,522 au cas où quelqu'un entre? 198 00:19:03,722 --> 00:19:04,481 N'importe quoi- 199 00:19:05,108 --> 00:19:07,152 Allez, trouvons quelqu'un. 200 00:19:17,829 --> 00:19:18,913 Oh inutile. 201 00:19:19,247 --> 00:19:20,415 Ils sont devenus fous. 202 00:19:20,748 --> 00:19:21,791 Regarde ça. 203 00:19:22,125 --> 00:19:23,125 - Ils ont regardé beaucoup films de fin de soirée. 204 00:19:24,919 --> 00:19:26,796 Eh bien, je suppose que nous pourrions aussi bien prendre un verre. 205 00:19:27,130 --> 00:19:28,130 Que puis-je avoir pour vous madame? 206 00:19:28,173 --> 00:19:29,173 Qu'est-ce que tu as? 207 00:19:29,465 --> 00:19:30,465 Voyons voir. 208 00:19:32,552 --> 00:19:33,636 Voyez si je peux allumer des lumières. 209 00:19:35,180 --> 00:19:37,515 Étrange, ne semble pas être tout pouvoir. 210 00:19:37,849 --> 00:19:39,726 - C'est une île peut-être la fournitures étranges. 211 00:19:46,024 --> 00:19:47,066 Quel est le problème? 212 00:19:47,400 --> 00:19:48,943 - Il y avait un visage à la fenêtre et puis c'était parti. 213 00:19:49,277 --> 00:19:50,737 Je vais aller chercher. 214 00:20:17,889 --> 00:20:20,433 Eh bien, je ne pouvais rien voir. 215 00:20:20,767 --> 00:20:21,767 Doit avoir été l'un des le personnel au sol. 216 00:20:22,018 --> 00:20:23,311 Probablement. 217 00:20:23,645 --> 00:20:25,563 Regarde ça, je pensais que ma tante Linda était la seule 218 00:20:25,897 --> 00:20:27,065 qui a gardé ce genre de choses. 219 00:20:28,066 --> 00:20:29,692 Répondez à trois questions simples 220 00:20:30,026 --> 00:20:31,361 et gagnez Michael Le sweat de Landis 221 00:20:31,694 --> 00:20:32,862 de J'étais un loup-garou adolescent. 222 00:20:33,196 --> 00:20:34,196 Flaughs) 223 00:20:34,322 --> 00:20:35,323 Eh bien où étions-nous? 224 00:20:35,657 --> 00:20:36,657 Boisson? 225 00:20:36,857 --> 00:20:39,285 Oh, quelque chose de chaud, cognac. 226 00:20:39,619 --> 00:20:40,703 Lesley. 227 00:20:41,037 --> 00:20:42,997 Brandy, eh bien, ils devront le faire. 228 00:20:43,331 --> 00:20:44,331 - Non je ne veux pas le verre comme ça, 229 00:20:44,531 --> 00:20:45,290 mettez-le dans un verre approprié. 230 00:20:45,490 --> 00:20:46,250 Très bien verres à cognac. 231 00:20:54,676 --> 00:20:56,010 Désolé je vous ai cassé la tête avant. 232 00:20:57,303 --> 00:20:59,430 Tout à coup tout semblait si stupide. 233 00:20:59,764 --> 00:21:00,764 Je ne sais même pas quoi Je fais ici 234 00:21:01,057 --> 00:21:03,268 Je suis juste allé à la fête foraine tuer un peu de temps. 235 00:21:03,601 --> 00:21:05,770 - Oui, nous avons tous eu un l'enfer d'une fois. 236 00:21:11,442 --> 00:21:12,527 Tu frissonnes encore. 237 00:21:14,362 --> 00:21:15,989 Je vais essayer de trouver vous une couverture. 238 00:21:16,322 --> 00:21:17,322 Merci. 239 00:21:41,055 --> 00:21:44,100 - Bonjour, nous avons sonné quand nous sommes entrés. 240 00:21:44,434 --> 00:21:46,686 Oh j'espère que ça ne te dérange pas feu j'étais si froid. 241 00:21:47,020 --> 00:21:49,522 - Oh ça va ma chérie, vous vous reposez ici 242 00:21:49,856 --> 00:21:50,857 et mettez-vous à l'aise. 243 00:21:51,190 --> 00:21:52,692 - Avez-vous vu l'un des mes amis encore? 244 00:21:53,026 --> 00:21:54,527 Sors de tes objets mouillés 245 00:21:54,861 --> 00:21:55,861 et mettre cela autour de vous. 246 00:21:57,947 --> 00:21:59,741 Ne t'inquiète pas pour les autres, 247 00:22:00,074 --> 00:22:01,743 ils sont tous pris en charge. 248 00:22:02,076 --> 00:22:04,329 Oh, merci beaucoup. 249 00:22:35,234 --> 00:22:36,234 Meule? 250 00:22:36,819 --> 00:22:37,820 Rick êtes-vous là? 251 00:22:45,745 --> 00:22:48,122 Oh vous. 252 00:23:17,318 --> 00:23:18,318 253 00:23:18,403 --> 00:23:19,987 254 00:23:20,321 --> 00:23:24,367 255 00:23:24,700 --> 00:23:28,079 256 00:23:35,545 --> 00:23:36,545 Bonjour? 257 00:23:36,745 --> 00:23:37,462 Bonjour! 258 00:23:38,089 --> 00:23:39,966 259 00:23:40,299 --> 00:23:44,178 les cœurs peuvent réparer 260 00:23:44,512 --> 00:23:49,267 c'est comme sentir 261 00:23:50,601 --> 00:23:54,897 et prend ma main 262 00:23:56,482 --> 00:24:01,237 263 00:24:02,238 --> 00:24:03,823 264 00:24:04,157 --> 00:24:06,325 265 00:24:06,659 --> 00:24:07,952 266 00:24:08,286 --> 00:24:09,912 267 00:24:10,246 --> 00:24:12,165 268 00:24:12,498 --> 00:24:14,208 269 00:24:14,542 --> 00:24:18,880 270 00:24:19,213 --> 00:24:23,968 271 00:24:26,179 --> 00:24:27,972 272 00:24:28,306 --> 00:24:30,391 273 00:24:30,725 --> 00:24:31,893 274 00:24:32,226 --> 00:24:33,936 275 00:24:34,270 --> 00:24:37,982 276 00:24:44,572 --> 00:24:45,572 Bizarre. 277 00:24:57,168 --> 00:24:59,712 Je dois sortir de cet endroit. 278 00:25:08,346 --> 00:25:10,515 Êtes-vous sûr que ça va? 279 00:25:10,848 --> 00:25:12,725 Tous ces trucs doivent appartenir à quelqu'un. 280 00:25:13,059 --> 00:25:14,977 - Ne t'inquiète pas, je vais m'installer quand on les trouve. 281 00:25:16,187 --> 00:25:17,187 Voilà. 282 00:25:19,023 --> 00:25:20,023 Je t'ai eu. 283 00:25:20,983 --> 00:25:22,985 Je suis sûr que c'est tout fantaisie s'habiller pour les fêtes. 284 00:25:23,319 --> 00:25:25,071 Cela expliquerait la Trucs de Noël aussi. 285 00:25:26,447 --> 00:25:28,699 Un Noël spécial des années 50. 286 00:25:30,826 --> 00:25:31,911 Ils vont probablement tous aller jusqu'à la plage 287 00:25:32,245 --> 00:25:34,038 et jouer ces plage films de fête. 288 00:25:34,372 --> 00:25:36,666 Les gars à tour de rôle être Frankie Avalon. 289 00:25:38,042 --> 00:25:39,293 Je préfère être ici. 290 00:25:44,632 --> 00:25:46,842 Tout ce dont j'ai besoin maintenant, c'est d'un caddie. 291 00:25:48,302 --> 00:25:49,302 Est-ce que tu vas bien? 292 00:25:50,680 --> 00:25:52,598 Tu as l'air d'avoir vu un fantôme. 293 00:25:52,932 --> 00:25:54,976 J'irai bien dans une seconde. 294 00:25:55,309 --> 00:25:57,895 - Hmm, tu es superbe Tu le sais. 295 00:26:39,854 --> 00:26:40,855 Ils sont morts aussi. 296 00:26:49,947 --> 00:26:54,827 Je me demande comment c'est de le faire sur une table de billard. 297 00:26:56,329 --> 00:26:57,329 Faire quoi? 298 00:27:00,333 --> 00:27:01,333 Lesley, mon dieu. 299 00:27:05,421 --> 00:27:08,132 Nous devons régler le entreprise de puissance en premier. 300 00:27:08,466 --> 00:27:09,634 Il fera nuit bientôt ce sera stupide trébucher 301 00:27:09,967 --> 00:27:11,052 si c'est juste la mèche qui a disparu. 302 00:27:11,385 --> 00:27:13,137 - Comme vous semblez être roi des mèches 303 00:27:13,471 --> 00:27:15,681 Je vais voir si je peux vous en trouver quelques-uns plus pour jouer avec. 304 00:27:26,651 --> 00:27:29,070 Je me demande où tu trouves tout ça. 305 00:27:29,403 --> 00:27:30,403 - Allons-nous regarder pour la boîte à fusibles? 306 00:27:30,446 --> 00:27:31,446 Bien. 307 00:27:33,324 --> 00:27:34,325 Bien. 308 00:27:35,576 --> 00:27:36,827 Ha. 309 00:27:37,161 --> 00:27:38,996 Flaughs) 310 00:28:05,898 --> 00:28:08,776 Hé, les fusibles sont peut-être ici. 311 00:28:11,529 --> 00:28:13,656 Le premier morceau d'organisation que j'ai vu dans cet endroit. 312 00:28:16,367 --> 00:28:17,410 Trouvé un. 313 00:28:17,743 --> 00:28:19,245 - Tu n'as pas vu le bonbon petite femme de ménage? 314 00:28:19,578 --> 00:28:20,578 Il y a des gens ici. 315 00:28:20,830 --> 00:28:22,748 Oh oui, il y a des gens ici, 316 00:28:23,082 --> 00:28:24,625 ils ne veulent tout simplement pas nous connaître. 317 00:28:24,959 --> 00:28:27,211 Si vous me demandez tout cela l'endroit est fou. 318 00:28:27,545 --> 00:28:29,338 Tout le monde veut juste jouer à des jeux. 319 00:28:30,798 --> 00:28:32,633 Regarde, trouvons juste les autres 320 00:28:32,967 --> 00:28:34,093 et fous le camp d'ici. 321 00:28:34,427 --> 00:28:36,220 - On ne peut aller nulle part sans bateau. 322 00:29:32,443 --> 00:29:35,446 - Cela n'aurait pas d'importance si nous n'a pas trouvé le pouvoir Tom. 323 00:29:35,780 --> 00:29:36,780 Hein? 324 00:29:37,072 --> 00:29:39,283 Nous pourrions être très confortables, à l'étage. 325 00:29:39,617 --> 00:29:40,617 Oh non. 326 00:29:40,659 --> 00:29:41,659 Dans le noir. 327 00:29:41,859 --> 00:29:42,494 Non non. 328 00:29:49,001 --> 00:29:50,878 Est-ce que mes coutures sont droites? 329 00:29:51,212 --> 00:29:52,212 Oh. 330 00:29:53,255 --> 00:29:56,926 - Oh hey, tu n'es pas obligé sentir les coutures à vérifier. 331 00:29:57,259 --> 00:29:58,511 Et je n'ai pas de coutures là-haut. 332 00:30:05,559 --> 00:30:07,269 Lesley, Lesley s'il vous plaît. 333 00:30:07,603 --> 00:30:08,896 Nous devons aider Rick et les autres 334 00:30:09,230 --> 00:30:10,689 et allumer ces lumières. 335 00:30:11,023 --> 00:30:12,023 Tout pour Rick. 336 00:30:12,274 --> 00:30:13,400 Il appelle, vous sautez. 337 00:30:15,402 --> 00:30:18,781 - Ouais, tu sautes vite assez s'il t'appelait. 338 00:30:24,578 --> 00:30:26,330 Allez Lesley m'aide allume la bougie. 339 00:30:33,170 --> 00:30:34,170 À côté de tout la boîte à fusibles 340 00:30:34,213 --> 00:30:35,213 est toujours dans le coin le plus sombre. 341 00:31:19,216 --> 00:31:20,342 Allons. 342 00:31:23,888 --> 00:31:25,264 Qu'est-ce qui se passe? 343 00:31:25,598 --> 00:31:26,598 - Doit quitter cet endroit c'est complètement bizarre. 344 00:31:26,724 --> 00:31:28,726 À quoi ressemblez-vous? 345 00:31:29,059 --> 00:31:30,895 Je pense que cet endroit est définitivement une maison folle. 346 00:31:45,910 --> 00:31:47,494 - Pensez-vous que cet endroit vraiment est une maison folle Rick? 347 00:31:47,828 --> 00:31:48,829 Ne sois pas stupide Jan. 348 00:32:05,638 --> 00:32:06,638 Qu'est-ce qui se passe Tom? 349 00:32:09,350 --> 00:32:10,351 Nous venons d'allumer l'alimentation. 350 00:32:17,900 --> 00:32:19,151 - Allez on va te montrer où changer. 351 00:32:19,485 --> 00:32:20,986 Il y a beaucoup de choses en haut. 352 00:32:21,320 --> 00:32:22,404 - Ne me dis pas que tu es Jan porter des bas. 353 00:32:22,738 --> 00:32:23,738 Pourquoi pas? 354 00:32:23,781 --> 00:32:24,781 C'est un peu amusant. 355 00:32:24,981 --> 00:32:25,573 C'était une blague. 356 00:32:37,586 --> 00:32:39,338 - Fournir un terrain répondre unité de diffusion 357 00:32:39,672 --> 00:32:42,257 montrant le plan de soutien B29 358 00:32:42,591 --> 00:32:44,343 qui surveille la avion expérimental, 359 00:32:44,677 --> 00:32:46,720 nous devrions à tout moment être images air-air 360 00:32:47,054 --> 00:32:49,473 à partir de ce plan de surveillance. 361 00:32:49,807 --> 00:32:51,767 En attendant, retour au studio. 362 00:32:54,019 --> 00:32:56,855 - Professeur Kaplan vous étiez décrivant pour nous, 363 00:32:57,189 --> 00:33:00,526 votre anti radar expérimental appareil que vous avez lancé 364 00:33:00,859 --> 00:33:02,778 aux heures d'ouverture de 1960. 365 00:33:03,112 --> 00:33:05,447 - Plier la lumière, faire la avion invisible. 366 00:33:05,781 --> 00:33:08,367 Il interfère avec la lumière, avec le temps lui-même, 367 00:33:08,701 --> 00:33:11,370 jouer à Dieu, très, très dangereux. 368 00:33:11,704 --> 00:33:12,997 - S'il vous plaît, messieurs Je dois vous demander 369 00:33:13,330 --> 00:33:14,373 contrôler vos cris. 370 00:33:14,707 --> 00:33:16,375 - Si je pouvais avoir une chance de rien dire du tout. 371 00:33:16,709 --> 00:33:18,544 - Messieurs nous sommes tous scientifiques ici 372 00:33:18,877 --> 00:33:21,296 et nous n'améliorons pas l'image de notre profession 373 00:33:21,630 --> 00:33:23,215 si nous continuons à faire des explosions. 374 00:33:23,549 --> 00:33:25,467 Le public attend un discussion équilibrée- 375 00:33:25,801 --> 00:33:28,554 - Le public attend une protection de nous pas de danger. 376 00:33:28,887 --> 00:33:30,347 Hey Lesley, pourquoi pas ça? 377 00:33:30,681 --> 00:33:32,182 Oh très toi. 378 00:33:33,559 --> 00:33:34,559 Y a-t-il des petits des jeans dans cette pile? 379 00:33:34,768 --> 00:33:36,478 Je pourrais le porter moi-même. 380 00:33:36,812 --> 00:33:38,105 Vous gardez vos vêtements, 381 00:33:38,439 --> 00:33:39,481 J'ai eu assez de mal à obtenir vous dans ce lot. 382 00:33:39,815 --> 00:33:42,776 - Eh bien, eh bien, la vieillesse est rampant sur toi Rick. 383 00:33:43,110 --> 00:33:44,820 Janet propose de se déshabiller et tu te plains? 384 00:33:46,613 --> 00:33:47,698 Où est Carol? 385 00:33:48,032 --> 00:33:49,032 Je pense qu'elle est dans l'autre pièce. 386 00:33:52,202 --> 00:33:54,121 - Oui bien nous le ferions apprécier les images 387 00:33:54,455 --> 00:33:55,455 dès que vous les avez. 388 00:33:57,416 --> 00:33:58,542 Eh bien, il y a eu un léger retard en obtenant des photos 389 00:33:58,876 --> 00:34:01,545 à partir du plan de surveillance, un petit accroc technique 390 00:34:01,879 --> 00:34:04,590 qui est traité comme Aussi vite que possible. 391 00:34:04,923 --> 00:34:08,093 Vous voyez, dans une expérience comme aussi ambitieux que celui 392 00:34:08,427 --> 00:34:10,095 C'est l'un de mes points 393 00:34:10,429 --> 00:34:11,722 - Pourquoi on n'y va pas tous en bas et prendre un verre? 394 00:34:12,056 --> 00:34:13,515 Ouais quelle bonne idée hein? 395 00:34:34,787 --> 00:34:37,164 - en surveillant un avion dans les airs 396 00:34:37,498 --> 00:34:39,500 nous espérons démontrer notre invention en toute sécurité 397 00:34:39,833 --> 00:34:41,835 en faisant que cet avion deviens invisible 398 00:34:42,169 --> 00:34:43,169 pendant une seconde complète. 399 00:34:55,557 --> 00:34:56,557 Salut chérie, c'est gentil. 400 00:34:56,757 --> 00:34:57,350 Salut. 401 00:34:59,186 --> 00:35:00,437 Tu es vraiment belle. 402 00:35:00,771 --> 00:35:01,814 Merci. 403 00:35:02,147 --> 00:35:04,483 Vous savez, les gars, cela a être l'un des plus fous 404 00:35:04,817 --> 00:35:06,276 jours de ma vie. 405 00:35:06,610 --> 00:35:07,986 Je veux dire que nous venons de nous rencontrer à la fête foraine, 406 00:35:08,320 --> 00:35:10,447 nous nous sommes écrasés parfaitement train fantôme innocent 407 00:35:10,781 --> 00:35:12,199 et maintenant nous sommes coincés dans une chaîne de temps. 408 00:35:13,742 --> 00:35:15,077 - Oh Rick pensez-vous que nous sont dans le temps? 409 00:35:15,410 --> 00:35:16,410 Non, nous ne sommes pas. 410 00:35:16,610 --> 00:35:17,286 Chut. 411 00:35:17,496 --> 00:35:18,496 - Nous sommes confrontés à un nouveau de- 412 00:35:18,497 --> 00:35:20,624 Je peux entendre quelque chose. 413 00:35:20,958 --> 00:35:23,043 Des voix, définitivement des voix. 414 00:35:23,377 --> 00:35:24,377 Oui je peux entendre quelque chose. 415 00:35:24,670 --> 00:35:25,963 - Allons, allons-y et vérifier. 416 00:35:32,719 --> 00:35:34,930 - Oh ça fait tellement Jeff est parti depuis longtemps. 417 00:35:35,264 --> 00:35:36,348 - C'est une chose que nous n'a pas pensé à, 418 00:35:36,682 --> 00:35:37,682 tout le personnel est ici regarder des films. 419 00:35:38,976 --> 00:35:40,477 Je parie que le patron est absent. 420 00:35:40,811 --> 00:35:43,147 - Colonel, nous sommes presque à court de munitions. 421 00:35:44,857 --> 00:35:48,318 - C'est fou de montrer des films dans un cinéma vide. 422 00:35:52,239 --> 00:35:54,158 - Peut-être nous devrait regarder. 423 00:35:55,534 --> 00:35:56,869 - Il doit y avoir un vrai farceur à propos. 424 00:35:57,202 --> 00:35:58,537 Voyons s'il est toujours dans la salle de projection 425 00:35:58,871 --> 00:36:00,372 et l'empêche de mettre son prochain tour. 426 00:36:38,994 --> 00:36:40,329 Cette place est-elle libre? 427 00:37:03,185 --> 00:37:04,311 Nous vous le devons major 428 00:37:05,979 --> 00:37:10,484 et il me frappe que vous vous couchez un très bon exemple. 429 00:37:16,031 --> 00:37:17,241 Je n'y crois pas. 430 00:37:17,574 --> 00:37:19,034 Allez Rick où est le film? 431 00:37:19,368 --> 00:37:20,368 Rick viens. 432 00:37:50,065 --> 00:37:51,858 C'est mieux. 433 00:37:52,192 --> 00:37:54,778 Oh je reconnais cet endroit, le Grand Island Hotel. 434 00:37:55,112 --> 00:37:57,656 Elle est très gentille, je parie tu l'aimes bien Tom. 435 00:37:57,990 --> 00:37:58,990 Bonjour. 436 00:38:00,117 --> 00:38:01,117 Je pense qu'elle m'apprécie. 437 00:38:01,952 --> 00:38:05,747 Oh et un autre aussi, très sympa, ouais. 438 00:38:07,124 --> 00:38:08,417 Oh hula hoop c'est ça? 439 00:38:08,750 --> 00:38:09,835 Je peux le faire aussi. 440 00:38:10,168 --> 00:38:11,168 Tu veux me voir le faire. 441 00:38:11,378 --> 00:38:12,378 Juste ici je vais. 442 00:38:13,922 --> 00:38:15,465 Regardez ça hein, génial. 443 00:38:15,799 --> 00:38:16,799 Regardez. 444 00:38:17,509 --> 00:38:18,844 c'est le cheik d'Arabie. 445 00:38:19,177 --> 00:38:20,971 On y va, je peux faire juste aussi bon que cela. 446 00:38:48,623 --> 00:38:49,750 Allez Spud! 447 00:38:50,083 --> 00:38:51,083 Qu'est-ce qui lui arrive? 448 00:38:55,839 --> 00:38:56,839 Patate. 449 00:39:13,857 --> 00:39:15,400 Qu'est-il arrivé? 450 00:39:15,734 --> 00:39:17,736 - Il y avait cette chose, ce est sorti du film 451 00:39:18,070 --> 00:39:21,114 et tué Spud puis il a volé dans la lumière. 452 00:39:27,996 --> 00:39:28,996 Il est vraiment mort 453 00:39:32,292 --> 00:39:33,835 Qu'est-ce que Jan parle? 454 00:39:34,169 --> 00:39:35,170 Je sais que ça a l'air fou 455 00:39:35,504 --> 00:39:36,922 mais c'est arrivé juste comme elle a dit. 456 00:39:37,255 --> 00:39:38,632 - Je l'ai vu arriver et j'ai encore n'y crois pas. 457 00:39:40,175 --> 00:39:41,259 Jan, Janet! 458 00:39:51,228 --> 00:39:52,228 Jan. 459 00:39:54,064 --> 00:39:55,774 Calmez-vous. 460 00:39:56,108 --> 00:39:57,109 Allez, c'est bon. 461 00:39:59,152 --> 00:40:01,363 Spud a dû avoir une sorte de choc électrique massif. 462 00:40:01,696 --> 00:40:02,696 Cela expliquerait les brûlures. 463 00:40:02,989 --> 00:40:04,908 - Tu n'étais pas là, tu n'as pas vu! 464 00:40:05,242 --> 00:40:06,410 C'était horrible. 465 00:40:09,037 --> 00:40:11,540 - Eh bien, j'ai eu une sacrée ceinture à partir de ce projecteur. 466 00:40:14,126 --> 00:40:15,544 - Il doit y avoir d'autres endroits sur l'île. 467 00:40:15,877 --> 00:40:18,213 Un poste d'observation ou quelque chose. 468 00:40:18,547 --> 00:40:20,048 Ils seraient en contact avec le continent. 469 00:40:22,217 --> 00:40:24,928 Janet viens ici, Janet. 470 00:40:28,974 --> 00:40:30,100 Carol? 471 00:40:30,434 --> 00:40:31,810 - Oh les gars allez, je vais attendre ici pour Janet et Rick. 472 00:40:32,144 --> 00:40:33,144 Allez Lesley. 473 00:40:34,438 --> 00:40:36,606 Mon dieu, pauvre Spud. 474 00:40:40,527 --> 00:40:42,863 - Tu l'as vu Tom, là-bas était vraiment une créature 475 00:40:43,196 --> 00:40:44,531 peu importe ce que dit Rick. 476 00:40:44,865 --> 00:40:46,158 - Regardez, il y a plus que ce que Rick dit que rencontre l'oeil. 477 00:40:46,491 --> 00:40:48,493 Il faisait noir, nous avons tous eu une journée agitée. 478 00:40:50,370 --> 00:40:51,370 Hé regarde. 479 00:41:05,677 --> 00:41:07,220 - Je m'en fiche s'il y a n'importe qui à la maison ou pas, 480 00:41:07,554 --> 00:41:09,222 s'il y a un téléphone ici Je veux l'utiliser. 481 00:41:15,228 --> 00:41:16,396 Aidez-moi à m'en débarrasser! 482 00:41:16,730 --> 00:41:17,898 S'il te plaît, débarrasse-moi de moi Tom 483 00:41:18,231 --> 00:41:19,231 Reste tranquille! 484 00:41:19,900 --> 00:41:20,900 'Mon visage! 485 00:41:21,100 --> 00:41:21,692 Tenir bon. 486 00:41:22,819 --> 00:41:25,906 - Mon visage Tom vient de l'obtenir sur mon visage s'il vous plaît! 487 00:41:28,366 --> 00:41:29,493 Mon visage Tom me l'envoie s'il te plaît! 488 00:41:32,204 --> 00:41:33,204 Tenir bon! 489 00:41:33,205 --> 00:41:34,205 Oh non! 490 00:41:34,289 --> 00:41:35,749 - Je ne peux pas t'aider si tu ne tiens pas immobile. 491 00:41:37,375 --> 00:41:39,085 - Oh Tom il y a quelque chose sous ma jambe! 492 00:41:39,419 --> 00:41:40,795 Il y a quelque chose de non! 493 00:41:41,129 --> 00:41:42,130 - Lesley va tu tiens encore? 494 00:41:42,464 --> 00:41:43,465 - C'est autour de ma jambe, il y a quelque chose autour de ma jambe! 495 00:41:43,798 --> 00:41:45,008 Tom s'il vous plaît aidez-moi! 496 00:41:45,342 --> 00:41:46,342 Tenir bon! 497 00:41:50,096 --> 00:41:51,640 Regarde Lesley rester immobile. 498 00:41:51,973 --> 00:41:55,644 Je ne peux pas vous aider si vous ne reste pas immobile. 499 00:42:04,027 --> 00:42:05,904 Ne bouge pas, je vais le chercher. 500 00:42:10,408 --> 00:42:11,785 D'accord, attention. 501 00:42:17,040 --> 00:42:18,124 Vous restez immobile. 502 00:42:25,423 --> 00:42:26,423 Bien. 503 00:42:31,555 --> 00:42:32,555 Tu es blessé, laisse-moi voir. 504 00:42:32,847 --> 00:42:34,224 Laisse-moi tranquille. 505 00:42:34,558 --> 00:42:37,811 Je vais bien, juste quelques coupes stupides. 506 00:42:39,271 --> 00:42:40,981 Trouvez quelque chose pour les essuyer. 507 00:43:00,584 --> 00:43:01,584 Oh! 508 00:43:02,627 --> 00:43:04,713 Zut et souffle cet endroit! 509 00:43:06,047 --> 00:43:07,841 - Il y a des trucs sur la table, laisse moi. 510 00:43:08,174 --> 00:43:09,174 Je le ferai moi même. 511 00:44:31,424 --> 00:44:33,009 'plus heureux maintenant? 512 00:44:33,343 --> 00:44:34,552 - J'espère que je ne porte pas leurs vêtements. 513 00:44:34,886 --> 00:44:35,886 Ne sois pas bête. 514 00:45:10,422 --> 00:45:11,422 Regardez. 515 00:45:24,728 --> 00:45:26,438 Pourquoi ne pouvons-nous pas les voir? 516 00:45:26,771 --> 00:45:27,771 Allons. 517 00:46:29,000 --> 00:46:30,000 Meule. 518 00:47:08,206 --> 00:47:11,960 Ils sont partis mais pourquoi ne pourrions-nous pas les voir? 519 00:48:05,847 --> 00:48:07,515 Merde, qu'est-ce que c'était? 520 00:49:28,262 --> 00:49:29,262 Meule? 521 00:49:30,139 --> 00:49:31,139 Janet? 522 00:49:44,195 --> 00:49:45,321 Meule? 523 00:49:47,198 --> 00:49:48,198 Janet? 524 00:49:59,794 --> 00:50:00,794 Hé, attends! 525 00:50:26,487 --> 00:50:27,487 Bonjour? 526 00:50:32,410 --> 00:50:33,953 Tu m'as donné la couverture tu te souviens? 527 00:50:38,207 --> 00:50:39,207 Bonjour? 528 00:53:24,832 --> 00:53:25,832 Hey! 529 00:53:26,918 --> 00:53:27,918 J'ai besoin de ton aide, viens avec moi. 530 00:53:28,127 --> 00:53:29,587 Meule! Lesley! 531 00:53:29,921 --> 00:53:31,130 - Quick Carol quelque chose arrivé à Tom. 532 00:53:41,807 --> 00:53:42,807 Toi en premier. 533 00:53:48,272 --> 00:53:49,899 Il n'y a aucune trace de Tom. 534 00:53:50,233 --> 00:53:51,734 Vous avez dit qu'il était là. 535 00:54:00,409 --> 00:54:01,409 Aidez moi! 536 00:54:09,168 --> 00:54:10,168 Prends mes jambes! 537 00:54:10,211 --> 00:54:11,545 J'ai une portée plus longue. 538 00:54:11,879 --> 00:54:12,879 Janet m'accroche. 539 00:54:13,172 --> 00:54:14,172 Tiens bon! 540 00:54:14,372 --> 00:54:15,090 Lesley tient Janet, d'accord? 541 00:54:15,132 --> 00:54:16,132 Oui. 542 00:54:16,175 --> 00:54:17,175 Je l'ai. 543 00:54:17,375 --> 00:54:17,968 Amenez-le! 544 00:54:18,052 --> 00:54:19,052 - Je t'ai eu, Je t'ai eu. 545 00:54:19,252 --> 00:54:19,886 Viens par toi. 546 00:54:28,020 --> 00:54:29,105 Tom doit être là-bas. 547 00:54:29,438 --> 00:54:30,438 Non je... 548 00:54:30,690 --> 00:54:32,024 - Il doit y avoir un chemin jusqu'à la falaise. 549 00:54:32,358 --> 00:54:33,859 Il pourrait encore être vivant dépêchons-nous. 550 00:54:54,964 --> 00:54:56,340 Si son bracelet ow! 551 00:54:57,633 --> 00:54:58,801 Hey lui donner un coup de pied! 552 00:55:02,138 --> 00:55:03,138 Ow! 553 00:55:03,338 --> 00:55:04,055 Attention, Rick! 554 00:55:08,728 --> 00:55:09,728 Meule. 555 00:55:09,928 --> 00:55:10,645 Ok le frappe encore. 556 00:55:37,965 --> 00:55:40,176 Sortez-la d'ici! 557 00:56:13,292 --> 00:56:14,292 Retournons à l'hôtel 558 00:56:14,492 --> 00:56:15,210 nous pouvons nous enfermer 559 00:56:15,503 --> 00:56:16,879 Je n'y retournerai pas. 560 00:56:17,213 --> 00:56:18,213 Je pars d'ici. 561 00:56:19,131 --> 00:56:20,925 Même si je dois nager tout le chemin. 562 00:56:21,258 --> 00:56:22,258 Jan! 563 00:56:41,695 --> 00:56:42,695 Aidez moi! 564 00:56:45,199 --> 00:56:46,409 S'il vous plaît aider! 565 00:56:50,204 --> 00:56:51,204 Ne paniquez pas Jan. 566 00:56:51,404 --> 00:56:52,122 Je peux. 567 00:56:52,289 --> 00:56:53,289 Prends mes mains. 568 00:56:53,416 --> 00:56:55,876 Je ne peux pas lâcher je vais tomber. 569 00:56:56,210 --> 00:56:57,210 Prends ses bras. 570 00:56:57,410 --> 00:56:59,422 C'est bon Janet. 571 00:57:00,840 --> 00:57:01,840 Tirer. 572 00:57:10,474 --> 00:57:11,474 C'est d'accord. 573 00:57:11,559 --> 00:57:12,810 C'est d'accord. 574 00:57:13,144 --> 00:57:14,270 Tout va bien janvier 575 00:57:14,603 --> 00:57:15,603 C'est bon Jan. 576 00:57:19,233 --> 00:57:20,233 Allons. 577 00:57:27,533 --> 00:57:28,617 Allons-y. 578 00:57:46,552 --> 00:57:49,221 C'est un cauchemar, c'est affreux. 579 00:57:50,598 --> 00:57:52,308 - Je ne peux pas croire que ce passe-t-il. 580 00:57:52,641 --> 00:57:54,518 Je vois des choses et je viens Je ne peux pas les croire. 581 00:57:58,564 --> 00:58:00,524 - Peut-être si nous restons ici et tres calme 582 00:58:00,858 --> 00:58:02,067 alors ils nous laisseront seuls. 583 00:58:02,401 --> 00:58:04,028 - Tu dois être fou pour pense que ça va arriver. 584 00:58:04,361 --> 00:58:05,946 Quoi qu'il en soit ne laisser personne partir. 585 00:58:08,532 --> 00:58:11,368 - Tu ne peux pas nager jusque-là, tu te noierais à coup sûr. 586 00:58:11,702 --> 00:58:13,078 Nous devons nous accrocher ensemble. 587 00:58:14,497 --> 00:58:15,497 C'est notre seule chance. 588 00:58:21,045 --> 00:58:23,047 Au moins nous avons un meilleur chance que les autres, 589 00:58:23,380 --> 00:58:25,090 nous savons qu'il y a quelque chose qui ne va pas. 590 00:58:36,352 --> 00:58:37,895 Ces gars à la fête foraine. 591 00:58:38,229 --> 00:58:39,229 Ils étaient trois. 592 00:58:39,271 --> 00:58:40,689 Oh merde tu as raison. 593 00:58:41,023 --> 00:58:42,399 On doit rentrer à l'hôtel. 594 00:59:25,901 --> 00:59:26,944 Nous sommes en avance sur quiconque dans les bois. 595 00:59:30,489 --> 00:59:31,489 Fonce. 596 00:59:54,263 --> 00:59:55,347 Rick la porte arrière. 597 00:59:55,681 --> 00:59:56,681 Ok je vais le chercher. 598 00:59:56,849 --> 00:59:57,849 Nous irons tous. 599 01:00:38,682 --> 01:00:39,682 Oh je suis désolé. 600 01:00:55,407 --> 01:00:56,407 Vous avez été vraiment gentil. 601 01:00:56,575 --> 01:00:57,575 Je me sens comme si je devenais fou. 602 01:00:57,743 --> 01:00:59,495 Je sais je sais. 603 01:00:59,828 --> 01:01:01,080 - Pensez-vous que nous aurons jamais loin de cette île? 604 01:01:01,413 --> 01:01:03,165 Bien sûr que nous le ferons. 605 01:01:04,958 --> 01:01:06,210 Chut 606 01:01:06,543 --> 01:01:09,254 - Hey, laisse-moi entrer, J'ai peur ici. 607 01:01:11,256 --> 01:01:12,466 Ouvre la porte. 608 01:01:12,800 --> 01:01:13,800 Janet êtes-vous là? 609 01:01:14,009 --> 01:01:15,009 Non. 610 01:01:15,302 --> 01:01:16,804 - Oh allez, ne le fais pas laisse moi dehors. 611 01:01:24,561 --> 01:01:26,188 - En haut, je vais vérifiez les fenêtres. 612 01:01:26,522 --> 01:01:27,522 Je vais vérifier en bas. 613 01:01:27,722 --> 01:01:28,439 Ne me laisse pas ici tout seul. 614 01:01:54,258 --> 01:01:55,258 Quel est le problème? 615 01:01:55,342 --> 01:01:56,342 Pouvez-vous voir quelque chose? 616 01:01:58,429 --> 01:02:00,264 Non, non ça va. 617 01:02:00,597 --> 01:02:02,182 Que faisons-nous ensuite Carol? 618 01:02:03,142 --> 01:02:04,184 Que faisons-nous ensuite? 619 01:02:04,518 --> 01:02:05,519 - Je ne sais pas mais je vais penser à quelque chose. 620 01:02:09,565 --> 01:02:11,233 621 01:02:11,567 --> 01:02:13,444 avec votre homme des cavernes 622 01:02:13,777 --> 01:02:15,154 623 01:02:15,487 --> 01:02:17,197 avec votre homme des cavernes 624 01:02:17,531 --> 01:02:18,531 625 01:02:19,825 --> 01:02:20,825 626 01:02:44,224 --> 01:02:47,227 Rick aide! 627 01:02:47,561 --> 01:02:48,561 Meule! 628 01:02:49,813 --> 01:02:50,898 Où es-tu? 629 01:04:38,589 --> 01:04:39,589 Rick aide! 630 01:04:44,845 --> 01:04:45,845 Lesley! 631 01:05:16,543 --> 01:05:18,629 - Ne fais pas Rick, viens loin d'elle. 632 01:05:27,554 --> 01:05:28,931 Qu'en est-il du pistolet? 633 01:05:30,641 --> 01:05:32,768 Il n'y a plus de cartouches. 634 01:05:35,270 --> 01:05:36,270 Venez ici. 635 01:05:36,470 --> 01:05:37,188 Rick n'est pas là. 636 01:05:57,084 --> 01:05:59,628 - Dieu je ne sais pas quoi Je fais plus. 637 01:05:59,962 --> 01:06:01,171 Rick me promet quelque chose. 638 01:06:02,589 --> 01:06:04,424 Si quelque chose arrive, s'ils nous ont. 639 01:06:04,758 --> 01:06:06,468 Ils ne vont pas nous avoir. 640 01:06:06,802 --> 01:06:07,802 Ne t'inquiète pas. 641 01:06:08,053 --> 01:06:10,847 - Non écoute Rick, si on devenir comme Lesley- 642 01:06:11,181 --> 01:06:12,349 Nous ne le ferons pas 643 01:06:12,683 --> 01:06:14,142 Nous ne le savons plus. 644 01:06:14,476 --> 01:06:17,354 Si nous le faisons, s'il vous plaît promettez ne pas m'attaquer, 645 01:06:17,688 --> 01:06:19,398 Je ne t'attaquerai jamais. 646 01:06:19,731 --> 01:06:20,941 Ces gars à la fête foraine, 647 01:06:21,274 --> 01:06:22,609 ils ont dû avoir un bateau. 648 01:06:22,943 --> 01:06:25,779 - Oh, pourquoi n'avons-nous pas pensé de cela avant? 649 01:06:26,113 --> 01:06:27,113 Allons. 650 01:06:38,250 --> 01:06:39,584 Oh Tom. 651 01:06:39,918 --> 01:06:42,421 Dieu nous pensions que tu étais parti sur les falaises. 652 01:06:42,754 --> 01:06:43,754 Lesley. 653 01:06:45,674 --> 01:06:47,009 C'est Lesley? 654 01:06:47,342 --> 01:06:48,385 Elle est, elle est ... 655 01:06:59,980 --> 01:07:00,980 Allons-y. 656 01:07:03,400 --> 01:07:04,443 À M. 657 01:07:04,776 --> 01:07:06,153 C'est Lesley. 658 01:07:06,486 --> 01:07:07,486 Elle l'est. 659 01:07:07,686 --> 01:07:08,279 Tom peux-tu m'entendre? 660 01:07:08,405 --> 01:07:09,405 Attention, soyez prudent. 661 01:07:11,491 --> 01:07:12,491 Lesley. 662 01:07:13,160 --> 01:07:14,160 Lesley. 663 01:07:14,786 --> 01:07:16,329 Ces mecs amusants sont ici. 664 01:07:16,663 --> 01:07:18,165 On va essayer de trouver leur bateau. 665 01:07:18,498 --> 01:07:20,500 Pouvez-vous en venir au plage si on vous aide? 666 01:07:20,834 --> 01:07:22,085 Doit prévenir les autres. 667 01:07:23,503 --> 01:07:24,503 Avertissez Janet. 668 01:07:26,006 --> 01:07:27,006 Jan. 669 01:07:30,052 --> 01:07:31,428 Tom, tu comprends? 670 01:07:31,762 --> 01:07:32,762 Avertissez Janet. 671 01:07:32,929 --> 01:07:34,598 Je resterai ici avec Tom. 672 01:07:34,931 --> 01:07:37,517 Il suffit de trouver le bateau et reviens chez nous. 673 01:07:37,851 --> 01:07:40,562 - Le plus vite nous allons le plus vite nous serons de retour pour eux. 674 01:07:40,896 --> 01:07:41,896 D'accord. 675 01:07:44,107 --> 01:07:46,485 Rick, tu reviendras? 676 01:07:46,818 --> 01:07:47,944 Dès que nous le trouvons. 677 01:07:48,278 --> 01:07:49,278 Reposez-vous tous les deux. 678 01:08:00,040 --> 01:08:01,040 Qu'Est-ce que c'est? 679 01:08:02,501 --> 01:08:03,752 Je n'aime pas les quitter. 680 01:08:04,086 --> 01:08:05,879 - Ils ne pouvaient pas y aller plus loin maintenant. 681 01:08:08,006 --> 01:08:10,050 - Nous devrions trouver un autre tronçon de côte de cette façon. 682 01:08:10,383 --> 01:08:11,383 Allons. 683 01:08:33,490 --> 01:08:37,160 - Ils ne passeront pas cette porte pressée. 684 01:08:41,748 --> 01:08:42,748 Quel est le problème? 685 01:08:42,833 --> 01:08:43,833 Je ne suis pas sûr. 686 01:08:47,921 --> 01:08:50,423 Je pense que quelqu'un nous regarde. 687 01:08:51,716 --> 01:08:52,717 Hey! 688 01:08:53,051 --> 01:08:54,051 Hé toi! 689 01:08:54,251 --> 01:08:54,844 Attendre! 690 01:08:57,514 --> 01:08:59,474 Celui-ci est différent fuir de nous. 691 01:08:59,808 --> 01:09:00,851 Rick fais attention! 692 01:09:19,077 --> 01:09:20,077 Meule. 693 01:10:10,921 --> 01:10:12,881 Mayday, mayday- 694 01:10:14,299 --> 01:10:17,802 Mayday, miroir d'opération mayday défaillance de l'instrument. 695 01:10:23,975 --> 01:10:24,975 Écoute 696 01:10:25,227 --> 01:10:26,353 Mayday, mayday- 697 01:10:26,686 --> 01:10:27,686 Une radio? 698 01:10:33,944 --> 01:10:36,613 - Mayday, mayday miroir de fonctionnement 699 01:10:36,947 --> 01:10:38,365 défaillance de l'instrument. 700 01:10:38,698 --> 01:10:42,702 Notre position est six nord, trois ouest, altitude inconnue. 701 01:10:43,036 --> 01:10:44,371 Mayday, mayday. 702 01:10:44,704 --> 01:10:48,583 Mayday, miroir d'opération mayday défaillance de l'instrument 703 01:10:48,917 --> 01:10:49,917 notre position est ... 704 01:10:51,795 --> 01:10:55,382 Mayday, Mayday miroir de fonctionnement défaillance de l'instrument. 705 01:10:55,715 --> 01:11:00,011 Notre position est six nord, trois ouest, altitude inconnue. 706 01:11:00,345 --> 01:11:01,388 Mayday, mayday. 707 01:12:07,329 --> 01:12:08,997 Allez nous devons trouver le bateau. 708 01:12:32,145 --> 01:12:33,730 Ça y est, échappez-vous. 709 01:12:41,488 --> 01:12:43,907 - Essayez de vous reposer, les autres va trouver ce bateau 710 01:12:44,240 --> 01:12:46,743 et reviens, nous serons loin avant qu'il ne fasse noir. 711 01:12:47,077 --> 01:12:51,373 - Tu es si gentil Jan, si gentil, tellement apaisant. 712 01:12:55,126 --> 01:12:56,336 Je t'ai toujours aimé Jan 713 01:12:58,880 --> 01:13:00,423 Je t'ai toujours aimé le meilleur. 714 01:13:02,175 --> 01:13:03,927 Mais tu étais la fille de Rick. 715 01:13:05,762 --> 01:13:08,932 Rick est le chef, le garçon riche 716 01:13:11,142 --> 01:13:12,227 alors il obtient les meilleures filles. 717 01:13:13,228 --> 01:13:14,729 Oh non, non pas toi aussi. 718 01:13:15,063 --> 01:13:16,898 La plus jolie fille. 719 01:13:18,358 --> 01:13:20,110 S'il vous plaît pas vous aussi. 720 01:13:44,634 --> 01:13:49,514 - Allez Jan, j'ai de bons jeux sales que vous apprécierez. 721 01:13:51,015 --> 01:13:53,017 Rick ne les connait pas. 722 01:13:53,351 --> 01:13:55,353 Va-t-en foutu bâtard! 723 01:13:55,687 --> 01:13:58,440 Je suppose que nous ne les jouerions pas. 724 01:14:02,193 --> 01:14:05,280 Toi et moi Jan, toi et moi. 725 01:14:14,164 --> 01:14:18,293 Hey Jan, à quoi joues-tu? 726 01:14:18,626 --> 01:14:19,626 Donne-moi un coup de main ici. 727 01:14:48,781 --> 01:14:50,241 Je vais te montrer. 728 01:14:50,575 --> 01:14:51,575 Allez Janet. 729 01:14:59,459 --> 01:15:00,460 Allez Janet. 730 01:15:22,065 --> 01:15:23,191 Oh mon Dieu. 731 01:15:24,234 --> 01:15:25,234 Janet 732 01:15:26,194 --> 01:15:27,194 Janet! 733 01:15:32,450 --> 01:15:34,369 Janet! 734 01:15:35,495 --> 01:15:36,913 Oh mon Dieu, Janet! 735 01:15:37,247 --> 01:15:39,582 Jan vas-tu bien? 736 01:15:39,916 --> 01:15:40,916 Jan? 737 01:15:42,627 --> 01:15:44,087 Allons! 738 01:15:50,593 --> 01:15:51,928 Jan! 739 01:15:53,054 --> 01:15:54,054 Allons. 740 01:15:58,935 --> 01:15:59,935 Jan! 741 01:16:19,414 --> 01:16:20,414 Non! 742 01:16:22,667 --> 01:16:23,667 Janet! 743 01:16:23,918 --> 01:16:24,918 Jan! 744 01:16:28,172 --> 01:16:29,172 Non! 745 01:16:48,484 --> 01:16:49,484 Allons. 746 01:16:49,736 --> 01:16:51,070 Ne me touche pas! 747 01:16:51,404 --> 01:16:52,780 S'il vous plaît, il arrive. 748 01:17:07,170 --> 01:17:12,050 Hey! 749 01:17:12,675 --> 01:17:13,675 S'il vous plaît, attendez. 750 01:17:17,639 --> 01:17:18,639 Allons. 751 01:19:36,319 --> 01:19:38,905 Sortons d'ici. 752 01:19:53,711 --> 01:19:54,711 Meule. 753 01:19:54,837 --> 01:19:55,837 S'il vous plaît, n'écoutez pas. 754 01:19:56,037 --> 01:19:56,755 Aidez-moi, s'il vous plaît. 755 01:19:56,955 --> 01:19:57,507 Ce n'est qu'un piège. 756 01:19:57,840 --> 01:19:58,840 Ne me quitte pas. 757 01:19:59,040 --> 01:19:59,675 Meule! 758 01:20:00,009 --> 01:20:01,009 Meule. 759 01:20:01,209 --> 01:20:01,803 Janet! 760 01:20:02,136 --> 01:20:03,304 Jan! 761 01:20:03,638 --> 01:20:05,306 Rick j'ai besoin de toi. 762 01:20:05,640 --> 01:20:06,640 Ne pars pas 763 01:20:18,110 --> 01:20:20,988 - Et maintenant mesdames et messieurs nous avons nos deux finale 764 01:20:21,322 --> 01:20:24,826 les concurrents dans la grande île Valse d'élimination d'hôtel. 765 01:20:25,159 --> 01:20:28,204 Ayons une grosse main pour Rick et Carol! 766 01:20:29,831 --> 01:20:33,167 Laisse-moi te rappeler mesdames et messieurs pourquoi nous sommes ici, 767 01:20:33,501 --> 01:20:35,002 nous sommes ici pour laisser entrer la nouvelle année 768 01:20:35,336 --> 01:20:37,213 dans le bon vieux sens traditionnel 769 01:20:37,547 --> 01:20:39,465 au revoir 1959 et bonjour 1960. 770 01:20:51,519 --> 01:20:52,770 J'espère que vous êtes tous s'amuser 771 01:20:53,104 --> 01:20:55,565 parce que nous sommes là pendant longtemps, 772 01:20:55,898 --> 01:20:57,275 en fait mesdames et messieurs 773 01:20:57,608 --> 01:20:59,861 Je vais vous laisser dans un petit secret, 774 01:21:00,194 --> 01:21:01,404 nous sommes là pour toujours. 775 01:21:03,197 --> 01:21:04,282 Que voulez-vous de nous? 776 01:21:04,615 --> 01:21:06,284 Qu'as-tu fait avec Lesley et les autres? 777 01:21:07,535 --> 01:21:11,205 - Maintenant, pas de danseurs interruptions du sol. 778 01:21:12,498 --> 01:21:14,166 Il y avait une expérience 779 01:21:14,500 --> 01:21:17,086 et l'expérience alla terriblement faux. 780 01:21:17,420 --> 01:21:19,130 Le gouvernement dans leur la sagesse a envoyé un avion 781 01:21:19,463 --> 01:21:22,216 à la veille du nouvel an, un avion portant un appareil 782 01:21:22,550 --> 01:21:26,178 cela pourrait changer la structure du temps et de la matière. 783 01:21:26,512 --> 01:21:28,347 Cet appareil serait briser le temps lui-même 784 01:21:30,224 --> 01:21:35,104 et le pilote s'est écrasé dans l'avion, ici, ici sur Grand Island 785 01:21:36,063 --> 01:21:37,607 et nous a enfermés dans le temps pour toujours. 786 01:21:40,526 --> 01:21:44,906 Mort ou vivant, nous sommes tous pris dans cette affreuse colère 787 01:21:47,617 --> 01:21:50,536 la moitié du monde et nous ne pouvons pas échapper, même 788 01:21:53,122 --> 01:21:54,122 toujours, jamais! 789 01:21:59,712 --> 01:22:03,925 - Je ne sais pas si je peux prendre beaucoup plus de cela. 790 01:22:09,597 --> 01:22:11,182 Allons. 791 01:22:11,515 --> 01:22:12,515 Essayez de ne penser à rien 792 01:22:12,715 --> 01:22:14,393 mais ce bateau nous attend. 793 01:22:37,041 --> 01:22:38,041 - Y a-t-il un intérêt à verrouiller les portes contre eux? 794 01:22:38,292 --> 01:22:39,502 Je dois faire quelque chose! 795 01:22:40,628 --> 01:22:41,754 Bonjour magnifique 796 01:22:42,088 --> 01:22:43,088 Vous ai-je manqué? 797 01:25:47,857 --> 01:25:48,983 Venez nous rejoindre. 798 01:25:51,110 --> 01:25:52,153 Tu es fatigué, tellement fatigué. 799 01:26:04,790 --> 01:26:05,790 Arrêtez de vous battre maintenant. 800 01:26:06,083 --> 01:26:08,544 Arrêtez de vous battre maintenant. 801 01:26:08,878 --> 01:26:09,879 Vous devez. 802 01:27:24,578 --> 01:27:25,621 - Allez, on peut quand même faire le bateau. 803 01:28:29,518 --> 01:28:30,519 Nous l'avons fait! 804 01:28:52,541 --> 01:28:53,541 Meule! 805 01:28:56,754 --> 01:29:00,215 Rick ne me quitte pas! 806 01:29:00,549 --> 01:29:01,842 Oh Rick s'il vous plait! 807 01:29:02,176 --> 01:29:03,176 Jan! 808 01:29:03,260 --> 01:29:04,845 Rick non! - Jan! 809 01:29:05,179 --> 01:29:06,179 Meule! Meule! 810 01:29:07,222 --> 01:29:08,474 Meule! 811 01:29:08,807 --> 01:29:09,807 Jan! 812 01:29:09,808 --> 01:29:10,808 Meule! 813 01:29:11,101 --> 01:29:12,519 S'il vous plaît ne partez pas. 814 01:29:12,853 --> 01:29:13,853 Meule! 815 01:29:16,523 --> 01:29:17,523 Meule! 816 01:29:17,723 --> 01:29:19,318 Oh Rick ne me quitte pas! 817 01:29:55,187 --> 01:29:56,187 Non! 818 01:30:45,988 --> 01:30:46,988 Aidez-moi. 819 01:30:47,948 --> 01:30:48,948 Aidez moi. 820 01:31:07,509 --> 01:31:12,389 nulle part spéciale 821 01:31:14,224 --> 01:31:19,104 les coeurs conspirent 822 01:31:20,397 --> 01:31:24,276 et la main ensemble 823 01:31:24,610 --> 01:31:29,364 824 01:31:31,033 --> 01:31:34,077 825 01:31:34,411 --> 01:31:38,832 ajouter un peu d'amour 826 01:31:39,166 --> 01:31:41,543 827 01:31:41,877 --> 01:31:45,047 828 01:31:45,380 --> 01:31:48,884 829 01:32:01,480 --> 01:32:06,360 salle des miroirs 830 01:32:08,111 --> 01:32:12,991 post train ride 831 01:32:15,035 --> 01:32:18,830 les cris deviennent plus forts 832 01:32:19,164 --> 01:32:23,919 833 01:32:25,295 --> 01:32:28,340 et crier à l'intérieur 834 01:32:28,674 --> 01:32:31,510 prendre une fille 835 01:32:31,843 --> 01:32:35,597 secouez-le secouez-le 836 01:32:35,931 --> 01:32:39,017 837 01:32:39,351 --> 01:32:41,895 838 01:32:42,229 --> 01:32:45,065 prendre une fille 839 01:32:45,399 --> 01:32:49,069 secouez-le secouez-le 840 01:32:49,403 --> 01:32:52,489 841 01:32:52,823 --> 01:32:57,536 842 01:33:02,374 --> 01:33:04,668 843 01:33:05,002 --> 01:33:06,587 844 01:33:06,920 --> 01:33:11,675 recette de romance 845 01:33:16,221 --> 01:33:20,809 ajouter un peu d'amour 846 01:33:21,143 --> 01:33:25,897 recette de romance 847 01:33:27,983 --> 01:33:30,986 848 01:33:31,320 --> 01:33:34,197 849 01:33:35,305 --> 01:33:41,887 Soutenez-nous et devenez membre VIP supprimer toutes les annonces de www.SubtitleDB.org 57439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.