All language subtitles for Big Hero 6 The Series S02E13 City of Monsters Part 2, 720p DSNY WEBRip AAC 2.0 x264 LAZY.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,620 Fred: Previously, to take on all the monsters, 2 00:00:02,620 --> 00:00:04,660 Hiro made us new gear-- ultra awesome! 3 00:00:04,660 --> 00:00:07,000 Meanwhile, Karmi was looking for a mystery cure at Sycorax 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,030 and decided that robot stuff was the key. 5 00:00:09,030 --> 00:00:11,210 She needed a robotics super genius super quick. 6 00:00:11,210 --> 00:00:12,530 Team up time! 7 00:00:12,530 --> 00:00:14,000 Could Hiro and Karmi put aside their differences? 8 00:00:14,000 --> 00:00:15,080 Yeah, they could! 9 00:00:15,080 --> 00:00:17,420 Meanwhile, there was a big monster attack 10 00:00:17,420 --> 00:00:19,030 and we got to use our new toys! 11 00:00:19,030 --> 00:00:21,370 Hiro and Karmi had a big breakthrough 12 00:00:21,370 --> 00:00:23,370 -but then... -(screeching) 13 00:00:27,710 --> 00:00:29,120 We have to find Hiro. 14 00:00:29,120 --> 00:00:30,280 Uh-oh. 15 00:00:31,620 --> 00:00:33,920 -Not good. -Fred: What do we do? 16 00:00:33,920 --> 00:00:36,030 We're going to the monster factory. 17 00:00:40,920 --> 00:00:42,530 Okay. Let's go over the plan. 18 00:00:42,530 --> 00:00:45,880 We know Liv is holding Hiro and Baymax inside, so... 19 00:00:45,880 --> 00:00:47,110 I'll do the distraction thing 20 00:00:47,110 --> 00:00:49,000 then while Liv sends her monsters out to get me... 21 00:00:49,000 --> 00:00:50,710 The rest of us will super jump... 22 00:00:50,710 --> 00:00:52,530 Or chem-boot bounce on top of the building. 23 00:00:52,530 --> 00:00:54,000 Then I'll cut a hole in the roof... 24 00:00:54,000 --> 00:00:55,250 And I'll throw a slide... 25 00:00:55,250 --> 00:00:57,460 Great plan. Go on three? 26 00:00:57,460 --> 00:00:59,000 (all scream) 27 00:00:59,000 --> 00:01:01,170 Sorry. It just sounded so exciting! 28 00:01:01,170 --> 00:01:02,610 Give us back our friends! 29 00:01:02,610 --> 00:01:04,070 Or there will be consequences. 30 00:01:04,070 --> 00:01:06,670 Sounds good. Let's go talk inside. 31 00:01:06,670 --> 00:01:08,920 I made red velvet cupcakes! 32 00:01:08,920 --> 00:01:10,530 I don't like this. At all. 33 00:01:10,530 --> 00:01:13,960 Me neither. But cupcakes. 34 00:01:13,960 --> 00:01:17,120 Admit it. Liv's behind all the monsters. 35 00:01:17,120 --> 00:01:18,670 Absolutely. 36 00:01:18,670 --> 00:01:21,670 Oh. Appreciate your honesty. 37 00:01:22,460 --> 00:01:23,750 (hums happily) 38 00:01:23,750 --> 00:01:25,460 Fred, pay attention. 39 00:01:25,460 --> 00:01:26,620 (gasping) 40 00:01:26,620 --> 00:01:28,870 Sorry. The man is a baking wizard. 41 00:01:28,870 --> 00:01:30,210 Take us to Liv. 42 00:01:30,210 --> 00:01:32,710 (hisses sharply) Ooh. That's gonna to be a problem. 43 00:01:32,710 --> 00:01:33,920 Liv's super busy. 44 00:01:33,920 --> 00:01:36,210 Why don't you pencil us in for... now. 45 00:01:36,210 --> 00:01:38,460 "Now"? Hmm. No. 46 00:01:38,460 --> 00:01:39,920 That won't work for you. 47 00:01:39,920 --> 00:01:43,000 You're going to be super busy, too. 48 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Wasabi: High Voltage are in Fishtown! 49 00:01:45,870 --> 00:01:47,280 Go Go: And there's Sparkles. 50 00:01:47,280 --> 00:01:48,530 Fred: And Momakase too! 51 00:01:48,530 --> 00:01:50,120 They're all over the city. 52 00:01:50,120 --> 00:01:52,120 Oh no. 53 00:01:55,750 --> 00:01:57,920 Your friends are going to be gone a while. 54 00:01:57,920 --> 00:01:58,960 Let's get started. 55 00:01:58,960 --> 00:02:01,290 -(snarling) -I will never help you. 56 00:02:01,290 --> 00:02:04,870 Really? They're not going to last long out there without you and airbag. 57 00:02:04,870 --> 00:02:06,200 I am Baymax. 58 00:02:06,200 --> 00:02:08,030 You're wrong about my friends. 59 00:02:08,030 --> 00:02:10,030 Without his muscle and your brains, they're... 60 00:02:13,460 --> 00:02:14,620 Dead meat. 61 00:02:14,620 --> 00:02:16,710 Do what I ask and I'll call off the monsters. 62 00:02:16,710 --> 00:02:19,820 Oh and also, Karmi goes back to being Karmi. 63 00:02:19,820 --> 00:02:21,780 All it takes is a swipe on my phone. 64 00:02:21,780 --> 00:02:23,210 And what is it you want me to do? 65 00:02:23,920 --> 00:02:26,120 Save Liv Amara. 66 00:02:29,820 --> 00:02:31,710 Baymax: Hello. I am Baymax. 67 00:02:34,570 --> 00:02:35,670 ♪ Wah-oh ♪ 68 00:02:36,960 --> 00:02:38,120 ♪ Wah-oh ♪ 69 00:02:40,170 --> 00:02:41,000 ♪ Wah-oh ♪ 70 00:02:46,000 --> 00:02:47,570 ♪ Wah-oh, wah-oh ♪ 71 00:02:51,750 --> 00:02:53,120 ♪ Wah-oh, wah-oh ♪ 72 00:02:59,460 --> 00:03:01,530 ♪ ♪ 73 00:03:03,830 --> 00:03:05,460 Oh yeah, Mini-Max! 74 00:03:05,460 --> 00:03:06,780 Welcome to the party, bud! 75 00:03:06,780 --> 00:03:08,780 I would never miss an opportunity 76 00:03:08,780 --> 00:03:12,000 to punch villainy in the buttocks! 77 00:03:12,000 --> 00:03:14,160 Hmm... Usually one kicks butt. 78 00:03:14,160 --> 00:03:15,710 Not Mini-Max! 79 00:03:15,710 --> 00:03:18,370 I punch butt! For justice! 80 00:03:18,370 --> 00:03:20,210 Okay. Make it your own. I like that. 81 00:03:22,170 --> 00:03:23,620 (roaring) 82 00:03:24,960 --> 00:03:26,250 (people screaming) 83 00:03:34,870 --> 00:03:36,320 They may be bigger, 84 00:03:36,320 --> 00:03:39,530 but we are mega powered by decency! 85 00:03:39,530 --> 00:03:41,420 Punch butt! 86 00:03:43,370 --> 00:03:45,210 (roars) 87 00:03:48,500 --> 00:03:50,320 And that's how you lighten the mood! 88 00:03:50,320 --> 00:03:51,500 Fred, watch out! 89 00:03:53,250 --> 00:03:56,000 -(people screaming) -There's a deranged man-child in there! 90 00:03:57,620 --> 00:03:58,820 Found Sparkles. 91 00:03:59,670 --> 00:04:01,280 You're gonna get through this, Sidney. 92 00:04:01,280 --> 00:04:04,660 What do you think of your strict "no pet" policy now? 93 00:04:04,660 --> 00:04:06,870 That it should be stricter? 94 00:04:06,870 --> 00:04:08,330 Sparkles! 95 00:04:08,330 --> 00:04:11,120 I'm glad you could join us for our holiday party! 96 00:04:11,120 --> 00:04:12,120 What holiday? 97 00:04:12,120 --> 00:04:13,960 Pranksgiving, of course! 98 00:04:15,750 --> 00:04:17,620 -(Mayoi snarling) -(Go Go grunting) 99 00:04:17,620 --> 00:04:19,950 Sparkles: Happy Pranksgiving, one and all! 100 00:04:19,950 --> 00:04:20,790 (Sparkles cackles) 101 00:04:20,790 --> 00:04:22,950 (Wasabi yelping) 102 00:04:29,170 --> 00:04:32,000 Ew! They use their tongues now! 103 00:04:35,250 --> 00:04:36,950 -(screeching) -(Wasabi yelling) 104 00:04:36,950 --> 00:04:39,070 Okay, so Fred has Knox and Bessie, 105 00:04:39,070 --> 00:04:40,540 Go Go has Mr. Sparkles, 106 00:04:40,540 --> 00:04:41,820 Wasabi has High Voltage. 107 00:04:41,820 --> 00:04:43,620 I guess that leaves... 108 00:04:43,620 --> 00:04:46,070 (both grunting) 109 00:04:46,070 --> 00:04:48,070 The best for last! 110 00:04:52,500 --> 00:04:54,920 If she's Liv, who are you? 111 00:04:54,920 --> 00:04:56,750 Sorry. Not taking questions. 112 00:04:56,750 --> 00:04:58,320 (electronic whirring) 113 00:04:58,320 --> 00:05:01,790 Baymax: You and she are genetically identical. 114 00:05:01,790 --> 00:05:04,040 Hm. Impressive bot. 115 00:05:04,040 --> 00:05:05,540 You're her twin? 116 00:05:05,540 --> 00:05:07,120 Baymax: That is incorrect. 117 00:05:07,120 --> 00:05:08,750 -She is a clone. -Clone. 118 00:05:08,750 --> 00:05:10,200 You made her? 119 00:05:10,200 --> 00:05:11,870 Close. She made me. 120 00:05:11,870 --> 00:05:13,670 Why would Liv clone herself? 121 00:05:13,670 --> 00:05:15,870 We're running out of time and I need you focused. 122 00:05:15,870 --> 00:05:17,820 Chris, bring up lab report, day 147. 123 00:05:19,950 --> 00:05:22,420 Immortality Project. Day 147. 124 00:05:22,420 --> 00:05:24,320 Do you like butter? 125 00:05:24,320 --> 00:05:26,040 I do not eat. 126 00:05:26,040 --> 00:05:27,820 Liv: I've genetically-engineered these organisms 127 00:05:27,820 --> 00:05:29,120 to guard against disease, 128 00:05:29,120 --> 00:05:31,290 exponentially increasing life expectancy. 129 00:05:31,290 --> 00:05:33,540 - Parasynths... - Exactly. 130 00:05:33,540 --> 00:05:35,450 No one believed in her project. 131 00:05:35,450 --> 00:05:37,670 So Liv tested the parasynths on herself. 132 00:05:37,670 --> 00:05:38,920 But they mutated. 133 00:05:38,920 --> 00:05:41,000 They best doctors in the world couldn't save her. 134 00:05:41,000 --> 00:05:42,820 She had weeks to live. 135 00:05:42,820 --> 00:05:44,920 Day 159. 136 00:05:44,920 --> 00:05:47,820 I am preparing to enter cryo-state. 137 00:05:47,820 --> 00:05:52,700 My last, only hope is... radical. 138 00:05:52,700 --> 00:05:55,540 There's only one person I trust to find the cure. 139 00:05:55,540 --> 00:05:56,620 Herself. 140 00:05:56,620 --> 00:05:58,070 Also known as me. 141 00:05:58,070 --> 00:06:01,250 I'm Diane. You can call me "Di." 142 00:06:01,250 --> 00:06:04,670 -Hello. I am Baymax. -(whispering): We know. 143 00:06:04,670 --> 00:06:06,420 I pretended to be Liv. 144 00:06:06,420 --> 00:06:07,820 Nobody knew the difference. 145 00:06:07,820 --> 00:06:10,250 What do the monsters have to do with all this? 146 00:06:10,250 --> 00:06:11,950 Research is expensive. 147 00:06:11,950 --> 00:06:14,670 Luckily, I found turning people into monsters 148 00:06:14,670 --> 00:06:15,750 can be very lucrative. 149 00:06:15,750 --> 00:06:17,370 This is crazy. 150 00:06:17,370 --> 00:06:19,750 I was created for one purpose. 151 00:06:19,750 --> 00:06:21,070 To save Liv Amara. 152 00:06:21,070 --> 00:06:23,790 And I will stop at nothing to accomplish that goal. 153 00:06:23,790 --> 00:06:26,750 If I have to, I will have my monsters tear this city to the ground. 154 00:06:26,750 --> 00:06:28,700 (screeching) 155 00:06:29,200 --> 00:06:30,670 Understood? 156 00:06:30,670 --> 00:06:32,670 -Uh-huh. -Good boy. 157 00:06:34,750 --> 00:06:36,570 (snarling snores) 158 00:06:38,500 --> 00:06:40,920 Hiro: You are going to turn her back, right? 159 00:06:40,920 --> 00:06:42,200 Di: That's up to you. 160 00:06:42,200 --> 00:06:43,670 Baymax: There was no need to abduct us. 161 00:06:43,670 --> 00:06:46,370 I am programmed to help in medical emergencies. 162 00:06:46,370 --> 00:06:49,290 And I'm programmed to make sure Liv is cured. 163 00:06:51,920 --> 00:06:53,670 Let's just do this. 164 00:06:54,790 --> 00:06:56,540 -Ready? -Yes. 165 00:07:03,950 --> 00:07:04,820 Whoa. 166 00:07:05,570 --> 00:07:06,370 Whoa. 167 00:07:10,170 --> 00:07:12,170 Baymax: The blood cells appear normal. 168 00:07:12,620 --> 00:07:14,070 There's Karmi's cure. 169 00:07:18,540 --> 00:07:19,620 (powering up) 170 00:07:23,620 --> 00:07:24,870 Baymax: Subclavian vein. 171 00:07:24,870 --> 00:07:27,500 This way to the superior vena cava. 172 00:07:28,450 --> 00:07:30,450 ♪ ♪ 173 00:07:33,070 --> 00:07:34,200 (growling) 174 00:07:35,250 --> 00:07:36,820 Baymax: We have arrived at the heart. 175 00:07:36,820 --> 00:07:37,920 Right atrium. 176 00:07:37,920 --> 00:07:39,320 (thumping) 177 00:07:39,320 --> 00:07:41,170 So the parasynths must be... 178 00:07:41,170 --> 00:07:42,420 (creatures growling) 179 00:07:44,540 --> 00:07:46,320 Baymax: Surrounding us. 180 00:07:47,070 --> 00:07:48,870 Fred: I think I made Bessie mad. 181 00:07:50,290 --> 00:07:51,370 (Fred yelping) 182 00:07:56,870 --> 00:07:58,870 Had enough? No? Okay. 183 00:08:03,320 --> 00:08:04,790 Mini-Max: Hey! 184 00:08:04,790 --> 00:08:08,620 Why don't you pick on someone much smaller than your own size? 185 00:08:10,370 --> 00:08:12,540 I can do this all day! 186 00:08:13,500 --> 00:08:16,500 As long as I can stop to recharge my battery every 90 minutes. 187 00:08:18,500 --> 00:08:19,950 (Fred groaning) 188 00:08:20,790 --> 00:08:22,250 Guys, this isn't working. 189 00:08:22,250 --> 00:08:23,500 We can't beat them on our own. 190 00:08:23,500 --> 00:08:25,040 Fred's right! 191 00:08:26,670 --> 00:08:29,040 And I am going to have so many nightmares! 192 00:08:29,040 --> 00:08:30,540 Yeah, I'm over this. 193 00:08:30,540 --> 00:08:32,580 This is no picnic for me, either. 194 00:08:32,580 --> 00:08:34,580 Actually, it kind of is! 195 00:08:34,580 --> 00:08:35,910 Because I'm worth it. 196 00:08:36,660 --> 00:08:39,620 Mini-Max: Fred. We need a plan. 197 00:08:42,580 --> 00:08:43,660 (Fred grunting) 198 00:08:49,580 --> 00:08:50,620 (snarls) 199 00:08:52,500 --> 00:08:55,160 Mini-Max: I should specify, a plan that works! 200 00:08:56,710 --> 00:08:58,370 (roaring) 201 00:09:00,530 --> 00:09:01,660 We need a plan, 202 00:09:01,660 --> 00:09:03,830 but my plan is usually to ask Hiro for the plan, 203 00:09:03,830 --> 00:09:05,410 but Hiro isn't here, 204 00:09:05,410 --> 00:09:06,580 which is why we need a plan, 205 00:09:06,580 --> 00:09:08,460 but my plan is usually to ask Hiro... 206 00:09:11,410 --> 00:09:12,500 Fred's broken. 207 00:09:12,500 --> 00:09:14,870 Where's Hiro? Need a plan. Where's Hiro? Need a plan. 208 00:09:17,530 --> 00:09:18,660 I have an idea. 209 00:09:18,660 --> 00:09:21,330 If we lead our monsters to Fred and Mini-Max... 210 00:09:21,330 --> 00:09:23,460 All the monsters will be in one place... 211 00:09:23,460 --> 00:09:25,410 (grunts) Sounds good! 212 00:09:25,410 --> 00:09:27,620 I do not want to be alone with these two anymore. 213 00:09:27,620 --> 00:09:30,210 Where's Hiro? Need a plan. Where's Hiro? Need a plan. 214 00:09:30,210 --> 00:09:31,410 Where's Hiro? Need a plan. 215 00:09:31,410 --> 00:09:32,620 Where's Hiro? Need a plan. 216 00:09:32,620 --> 00:09:33,530 Where's Hiro? Need a plan. 217 00:09:33,530 --> 00:09:34,780 Wait. What were you talking about? 218 00:09:34,780 --> 00:09:35,830 (all groan) 219 00:09:35,830 --> 00:09:37,460 (parasynths growling) 220 00:09:42,370 --> 00:09:43,660 ♪♪ 221 00:09:50,330 --> 00:09:51,530 It's working! 222 00:10:02,620 --> 00:10:05,280 Karmi's cure is highly effective. 223 00:10:05,280 --> 00:10:06,210 All right! 224 00:10:06,210 --> 00:10:08,120 Ba-la-la-la. 225 00:10:08,120 --> 00:10:10,410 Hiro: Might have "ba-la-la'd" too soon. 226 00:10:10,410 --> 00:10:11,960 Baymax: That is a large one. 227 00:10:11,960 --> 00:10:13,280 Relatively speaking. 228 00:10:13,280 --> 00:10:14,580 We can go big, too. 229 00:10:14,580 --> 00:10:16,000 (electricity crackling) 230 00:10:19,710 --> 00:10:20,500 Huh? 231 00:10:21,410 --> 00:10:22,750 -Baymax: Oh. -(gasps) 232 00:10:25,460 --> 00:10:27,080 -(growling) -(Hiro gasping) 233 00:10:29,120 --> 00:10:30,080 (Hiro groans) 234 00:10:37,250 --> 00:10:39,870 Run! Or swim... or whatever! 235 00:10:47,250 --> 00:10:48,660 Baymax: Aortic artery. 236 00:10:57,530 --> 00:10:59,460 My diagnostics suggest 237 00:10:59,460 --> 00:11:02,830 we could destroy this parasynth, if it ingests the cure. 238 00:11:02,830 --> 00:11:05,460 On a scale of one to ten, how hard will that be? 239 00:11:05,460 --> 00:11:06,620 Ten. 240 00:11:08,530 --> 00:11:09,660 (Fred grunting) 241 00:11:16,960 --> 00:11:17,830 (Fred yelps) 242 00:11:18,580 --> 00:11:21,410 Hey, Mini-Max. I just thought of something pretty crazy. 243 00:11:21,410 --> 00:11:24,330 Whisper your folly into my audio receptors. 244 00:11:24,330 --> 00:11:26,460 (whispering indistinctly) 245 00:11:28,530 --> 00:11:31,750 An ill-conceived plan, unlikely to succeed! 246 00:11:31,750 --> 00:11:33,280 I love it! 247 00:11:33,280 --> 00:11:35,750 -(laughs heroically) -(mimics laughter) 248 00:11:35,750 --> 00:11:37,500 I can laugh like that too. It's fun. 249 00:11:37,500 --> 00:11:38,330 (Fred screams) 250 00:11:38,330 --> 00:11:40,160 This is alarming! 251 00:11:40,160 --> 00:11:44,250 When I return, I will bring glorious victory! 252 00:11:44,250 --> 00:11:47,460 Awesome! If possible, also bring tacos! 253 00:11:49,750 --> 00:11:51,460 I will be the distraction. 254 00:11:57,280 --> 00:11:59,370 Hello. I am here to distract you. 255 00:12:07,030 --> 00:12:08,210 I hope this works! 256 00:12:10,160 --> 00:12:11,580 Baymax, now! 257 00:12:19,500 --> 00:12:20,870 Thirsty? 258 00:12:24,080 --> 00:12:24,870 (Hiro yelps) 259 00:12:26,330 --> 00:12:28,330 -(explosion) -(Hiro grunts) 260 00:12:30,910 --> 00:12:32,330 Ba-la-la-la. 261 00:12:38,410 --> 00:12:40,960 The treatment was successful. 262 00:12:40,960 --> 00:12:42,120 Her vitals are getting stronger! 263 00:12:42,120 --> 00:12:44,460 Now, call off your monsters and cure Karmi. 264 00:12:44,460 --> 00:12:45,410 Please. 265 00:12:45,410 --> 00:12:47,000 So polite! 266 00:12:47,000 --> 00:12:48,910 How about an upgrade instead? 267 00:12:48,910 --> 00:12:50,410 Not interested. 268 00:12:51,280 --> 00:12:53,280 Stay for dinner! 269 00:12:53,280 --> 00:12:56,410 You know, I've become something of a monster artist. 270 00:12:57,750 --> 00:12:59,250 Don't fight it, Hiro. 271 00:12:59,250 --> 00:13:00,830 Be my masterpiece! 272 00:13:00,830 --> 00:13:03,330 You don't have to do this, Di. 273 00:13:03,330 --> 00:13:05,250 You're the only one who knows what I've done, 274 00:13:05,250 --> 00:13:07,160 so I think I kinda do. 275 00:13:07,160 --> 00:13:08,280 (Hiro yelps) 276 00:13:09,250 --> 00:13:10,780 I've learned a lot about the brain. 277 00:13:10,780 --> 00:13:13,120 I can send impulses to my pets 278 00:13:13,120 --> 00:13:14,870 to make them think what I want. 279 00:13:16,120 --> 00:13:19,080 For example, that a friend is actually an enemy. 280 00:13:19,080 --> 00:13:19,910 Huh? 281 00:13:19,910 --> 00:13:21,370 (screeching) 282 00:13:24,330 --> 00:13:25,530 (roars) 283 00:13:27,580 --> 00:13:29,160 Super jum-- oh! 284 00:13:29,160 --> 00:13:30,080 Doesn't work anymore. 285 00:13:30,080 --> 00:13:31,210 I've been Bessied! 286 00:13:31,210 --> 00:13:32,250 (screams) 287 00:13:32,250 --> 00:13:34,710 Nothing works! I can't even fire blast! 288 00:13:36,280 --> 00:13:37,160 Freddie! 289 00:13:38,580 --> 00:13:40,530 (Honey Lemon grunting) 290 00:13:40,530 --> 00:13:41,580 (Fred gasps) 291 00:13:44,210 --> 00:13:45,460 Rejected! 292 00:13:45,460 --> 00:13:46,710 (Wasabi grunts) 293 00:13:46,710 --> 00:13:48,330 (hissing, screeching) 294 00:13:49,660 --> 00:13:50,460 (grunts) 295 00:13:51,620 --> 00:13:53,330 (Mayoi squeaking) 296 00:13:55,910 --> 00:13:57,120 Ready for my close up? 297 00:14:00,660 --> 00:14:02,660 -Sparkles: Whoa! -(Momakase shrieks) 298 00:14:04,080 --> 00:14:07,210 -Fool! -I'm not a fool, I'm a celebrity! 299 00:14:07,210 --> 00:14:09,370 Go Go: When you're done, we'll accept your surrender. 300 00:14:09,370 --> 00:14:10,830 This is everyone's fault but mine. 301 00:14:10,830 --> 00:14:12,530 You can't beat a good plan! 302 00:14:12,530 --> 00:14:15,960 Except... with a better plan. 303 00:14:15,960 --> 00:14:17,530 (Bessie shrieks) 304 00:14:19,250 --> 00:14:20,120 (grunting) 305 00:14:22,660 --> 00:14:25,280 Okay, well. Did not see that coming. 306 00:14:29,210 --> 00:14:30,780 So many monsters! 307 00:14:30,780 --> 00:14:33,460 Mini-Max: Fear not, brave heroes! 308 00:14:33,460 --> 00:14:35,830 Mini-Max! How'd the back-up plan work out? 309 00:14:35,830 --> 00:14:37,120 Mini-Max: Outstanding! 310 00:14:37,120 --> 00:14:38,460 And I brought tacos! 311 00:14:38,460 --> 00:14:40,750 You came up with a back-up plan? 312 00:14:40,750 --> 00:14:43,280 Yeah, and I did it without asking Hiro. 313 00:14:43,280 --> 00:14:46,500 Which is weird because normally my plan is to ask Hiro for the plan, 314 00:14:46,500 --> 00:14:49,080 but Hiro isn't here, which is why we needed a plan, 315 00:14:49,080 --> 00:14:50,280 -but I couldn't ask-- -Ned Ludd: Bessie? 316 00:14:50,280 --> 00:14:51,780 (thunder cracking) 317 00:14:51,780 --> 00:14:54,210 -Fred, you didn't. -Oh, yes. I did. 318 00:14:54,210 --> 00:14:57,080 Crazy wood-dweller Ned Ludd, everybody! 319 00:14:57,080 --> 00:14:59,370 Bessie! 320 00:14:59,370 --> 00:15:01,280 Oh, where are you, girl? 321 00:15:01,280 --> 00:15:03,580 -(energy surges) -(moose lows) 322 00:15:06,080 --> 00:15:08,660 Mini-Max: You're Mini-Maximum welcome. 323 00:15:08,660 --> 00:15:10,500 (Karmi Monster screeches) 324 00:15:11,410 --> 00:15:12,370 No! 325 00:15:13,080 --> 00:15:15,210 Baymax, we have to get Di's phone! 326 00:15:18,280 --> 00:15:19,780 Really need that phone! 327 00:15:19,780 --> 00:15:21,280 Chris, deal with this. 328 00:15:21,280 --> 00:15:23,280 I live to serve. 329 00:15:23,280 --> 00:15:25,660 (grunting) 330 00:15:31,160 --> 00:15:32,500 (yelps) 331 00:15:33,960 --> 00:15:35,080 Whoa, what are you? 332 00:15:35,080 --> 00:15:37,870 I'm the biologically perfect assistant. 333 00:15:37,870 --> 00:15:42,410 A mix of human, canine, gorilla and foodie. 334 00:15:42,410 --> 00:15:43,210 (chuckles) 335 00:15:48,120 --> 00:15:50,000 (Karmi Monster roars) 336 00:15:52,780 --> 00:15:55,160 I hate to be a bad host, but... 337 00:15:55,160 --> 00:15:56,210 (Chris grunts) 338 00:15:57,870 --> 00:15:59,080 Baymax! 339 00:16:00,750 --> 00:16:02,870 Ac-- actually-- Malfunction... 340 00:16:05,910 --> 00:16:07,160 Baymax! 341 00:16:09,660 --> 00:16:12,120 Hiro, you are in d-d-danger. 342 00:16:12,120 --> 00:16:14,280 You need to ru-u-n now. 343 00:16:15,530 --> 00:16:17,160 (screeching) 344 00:16:17,160 --> 00:16:18,530 Bessie? 345 00:16:18,530 --> 00:16:21,460 Bessie? Where's my Bessie, you dum-dums? 346 00:16:21,460 --> 00:16:23,160 Come home! 347 00:16:23,160 --> 00:16:24,660 (snarling) 348 00:16:24,660 --> 00:16:28,120 Bessie? What have they done to you, girl? 349 00:16:28,120 --> 00:16:29,870 We don't have time for this. 350 00:16:29,870 --> 00:16:32,000 Hang on. I want to see where this goes. 351 00:16:32,000 --> 00:16:33,280 Let's go, Bessie. 352 00:16:33,280 --> 00:16:35,080 You belong in the wood, girl! 353 00:16:35,080 --> 00:16:36,580 (growling) 354 00:16:42,330 --> 00:16:44,120 Oh, I can't watch! 355 00:16:46,750 --> 00:16:49,080 Intimidate the bear! 356 00:16:50,960 --> 00:16:53,080 (both growling) 357 00:17:00,870 --> 00:17:02,080 (blabbering aggressively) 358 00:17:05,030 --> 00:17:07,170 (whimpering) 359 00:17:10,210 --> 00:17:11,880 What? 360 00:17:11,880 --> 00:17:13,210 Good girl. 361 00:17:13,210 --> 00:17:14,750 Let's get out of here. 362 00:17:14,750 --> 00:17:16,530 Just me and you, Bessie. 363 00:17:19,110 --> 00:17:22,170 Quit imposing gender on our meteorite-bear monster! 364 00:17:27,420 --> 00:17:29,170 (powering down) 365 00:17:29,170 --> 00:17:31,530 What? No! My leafy greens! 366 00:17:32,210 --> 00:17:34,500 Oh. Now I wish I had watched. 367 00:17:38,820 --> 00:17:40,280 (Bessie lowing) 368 00:17:46,110 --> 00:17:48,420 Momma! Are we going back to jail? 369 00:17:51,380 --> 00:17:52,780 -(Sparkles groans) -(Momakase grunts) 370 00:17:53,250 --> 00:17:56,000 Actually, to be clear, I'm not with them. 371 00:17:57,000 --> 00:17:59,070 (Karmi Monster screeching) 372 00:18:08,110 --> 00:18:10,250 (roaring) 373 00:18:10,250 --> 00:18:12,280 Karmi, you can fight this! 374 00:18:12,280 --> 00:18:15,880 Because... you're the smartest person I know. 375 00:18:18,210 --> 00:18:20,530 You're my... friend. 376 00:18:20,530 --> 00:18:23,110 I care about you. 377 00:18:24,920 --> 00:18:26,030 Seriously? 378 00:18:26,030 --> 00:18:27,070 Just eat him. 379 00:18:27,920 --> 00:18:29,920 (screeching) 380 00:18:29,920 --> 00:18:32,280 (beeping) 381 00:18:33,170 --> 00:18:34,710 (roaring) 382 00:18:36,030 --> 00:18:38,000 Ugh! Chris, finish the job. 383 00:18:39,960 --> 00:18:41,030 I'll take it from here. 384 00:18:43,780 --> 00:18:44,570 (grunts) 385 00:18:46,880 --> 00:18:47,820 (Hiro grunts) 386 00:19:01,750 --> 00:19:02,960 (roaring) 387 00:19:06,460 --> 00:19:07,750 No! Let her go. 388 00:19:10,960 --> 00:19:12,610 (Hiro groans) 389 00:19:12,610 --> 00:19:15,210 Sorry, Hiro, but I'm afraid you're a loose end. 390 00:19:16,460 --> 00:19:17,820 Wait. Where's my phone? 391 00:19:17,820 --> 00:19:20,030 (weakly): Over here. 392 00:19:20,030 --> 00:19:21,780 -Liv! -Huh? 393 00:19:21,780 --> 00:19:23,780 I did it! 394 00:19:23,780 --> 00:19:24,820 What did you do? 395 00:19:24,820 --> 00:19:26,460 What you created me to do. 396 00:19:26,460 --> 00:19:27,380 To save you. 397 00:19:30,380 --> 00:19:34,420 I... I never wanted to be saved like this. 398 00:19:34,420 --> 00:19:35,880 -(beeping) -No! 399 00:19:39,670 --> 00:19:41,750 (screeching) 400 00:19:42,710 --> 00:19:44,570 -(Chris screams) -(objects clattering) 401 00:19:44,570 --> 00:19:45,670 Liv, what are you doing? 402 00:19:45,670 --> 00:19:47,750 I'm doing the right thing. 403 00:19:47,750 --> 00:19:48,880 (beep) 404 00:19:53,250 --> 00:19:54,920 (groaning) 405 00:19:54,920 --> 00:19:55,920 Karmi! 406 00:19:58,960 --> 00:20:01,320 I did my job. You should be grateful. 407 00:20:01,320 --> 00:20:02,780 I'm ashamed. 408 00:20:05,780 --> 00:20:07,210 Hiro, are you okay? 409 00:20:07,210 --> 00:20:10,170 Fred: Uh... And why are there two Livs? 410 00:20:11,110 --> 00:20:12,780 (rapid beeping) 411 00:20:16,000 --> 00:20:17,670 Bluff Dunder reporting. 412 00:20:17,670 --> 00:20:20,000 I don't really understand what happened here at Sycorax today, 413 00:20:20,000 --> 00:20:21,960 -so onto sports! -(beep) 414 00:20:21,960 --> 00:20:24,170 -I can't believe Liv-- -Go Go: You mean Di. 415 00:20:24,170 --> 00:20:26,070 Right. Was an evil clone. 416 00:20:26,070 --> 00:20:29,530 Yeah, pretty good twist for phase two of the Big Heroverse. 417 00:20:29,530 --> 00:20:33,210 See, I knew you guys could beat the monsters without me and Baymax. 418 00:20:33,210 --> 00:20:35,110 We're just glad you're safe. 419 00:20:36,750 --> 00:20:38,820 Yeah. I may not always show it, 420 00:20:38,820 --> 00:20:41,570 but I'm glad I have friends looking out for me. 421 00:20:41,570 --> 00:20:43,570 Not everyone has that. 422 00:20:43,570 --> 00:20:44,880 Which reminds me. 423 00:20:44,880 --> 00:20:46,820 I should go check on a new friend. 424 00:20:46,820 --> 00:20:48,460 He means Karmi. 425 00:20:55,420 --> 00:20:56,610 What happened? 426 00:20:56,610 --> 00:20:59,210 Karmi's parents took her. 427 00:20:59,210 --> 00:21:01,320 -Took her where? -Home. 428 00:21:01,320 --> 00:21:05,670 They felt this city was not a-- a safe environment. 429 00:21:05,670 --> 00:21:07,920 Wait. She's gone? 430 00:21:07,920 --> 00:21:09,530 I didn't say goodbye. 431 00:21:10,920 --> 00:21:12,710 Karmi: Big Hero 6 was in trouble. 432 00:21:12,710 --> 00:21:14,280 Their greatest enemies had teamed up 433 00:21:14,280 --> 00:21:15,880 and they had a captive. 434 00:21:15,880 --> 00:21:17,610 You're in luck, Captain Cutie! 435 00:21:17,610 --> 00:21:19,920 I am Lab Lady! 436 00:21:29,030 --> 00:21:31,030 ♪♪ 28638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.