All language subtitles for Better.Than.Us.S01E01.480p.x264-mSD[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,520 --> 00:00:15,960 Prima legge: un robot non nuoce agli esseri umani 3 00:00:16,040 --> 00:00:19,920 né, evitando di agire, permette che un essere umano si faccia del male. 4 00:00:22,400 --> 00:00:25,800 Seconda legge: il robot obbedisce a tutti gli ordini degli umani, 5 00:00:25,880 --> 00:00:29,680 tranne laddove contravvengano alla prima legge. 6 00:00:31,200 --> 00:00:33,520 Terza legge: il robot salvaguarda la sua esistenza, 7 00:00:33,600 --> 00:00:37,640 purché questo non contravvenga alla prima o alla seconda legge. 8 00:00:39,000 --> 00:00:45,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 9 00:02:03,720 --> 00:02:06,480 PRIMO EPISODIO 10 00:02:12,840 --> 00:02:14,600 Buongiorno, Georgy. 11 00:02:14,919 --> 00:02:15,759 Sveglia. 12 00:02:16,440 --> 00:02:18,320 Il mattino ha l'oro in bocca. 13 00:02:18,400 --> 00:02:19,880 Sta' zitto, Vasily! 14 00:02:29,880 --> 00:02:31,240 È ora di andare a scuola. 15 00:02:31,320 --> 00:02:35,120 Sono tutti in piedi. Solo il Sig. Safronov sta... 16 00:02:36,360 --> 00:02:39,040 Georgy, così non va bene! 17 00:02:39,120 --> 00:02:40,360 Svegliati immediatamente! 18 00:02:40,840 --> 00:02:44,000 C'è un grave incidente stradale sulla Kashirskoye. 19 00:02:44,480 --> 00:02:47,440 Cinque cadaveri arriveranno al nostro obitorio tra 20 minuti. 20 00:02:52,560 --> 00:02:53,520 Battuta infelice. 21 00:02:53,840 --> 00:02:54,960 Non sto scherzando. 22 00:02:55,040 --> 00:02:59,920 Ho solo riprodotto le frasi a caso che hai impostato per la sveglia. 23 00:03:00,000 --> 00:03:02,520 - C'è stato un incidente o no? - No. 24 00:03:03,320 --> 00:03:04,200 Che crudeltà. 25 00:03:06,600 --> 00:03:08,680 Quando ti ho inserito queste stupidaggini? 26 00:03:09,040 --> 00:03:12,560 - Il 1 aprile... - Piantala! Era una domanda retorica. 27 00:03:14,560 --> 00:03:16,680 Non svegliarmi mai più così. 28 00:03:18,560 --> 00:03:19,440 Grazie. 29 00:03:23,560 --> 00:03:24,560 Che ore sono? 30 00:03:24,640 --> 00:03:27,640 Le 12:34, ora di Mosca. 31 00:03:29,040 --> 00:03:29,920 Come? 32 00:03:30,400 --> 00:03:31,640 Sei impazzito? 33 00:03:31,840 --> 00:03:33,840 Ti avevo detto di svegliarmi alle 11! 34 00:03:33,920 --> 00:03:37,080 L'ho fatto, ma mi hai dato un ordine alternativo. 35 00:03:37,160 --> 00:03:38,000 Che ordine? 36 00:03:38,600 --> 00:03:40,200 Non posso ripeterlo. 37 00:03:40,680 --> 00:03:43,920 Il mio programma non mi autorizza a utilizzare un linguaggio scurrile. 38 00:03:44,880 --> 00:03:47,400 Ma il mio sì, ammasso di rottami! 39 00:03:48,280 --> 00:03:49,240 Qui pensaci tu. 40 00:03:50,240 --> 00:03:51,080 Sì, capo. 41 00:04:08,800 --> 00:04:09,840 Non ti permettere! 42 00:04:09,920 --> 00:04:11,440 No! Lavoro qui! 43 00:04:14,520 --> 00:04:16,840 Hai preso una multa per divieto di sosta. 44 00:04:16,920 --> 00:04:18,520 Ti colpisse un fulmine. 45 00:04:23,360 --> 00:04:24,920 Prestiti immediati per... 46 00:04:58,400 --> 00:05:00,440 - Buongiorno, Georgy. - Buondì. 47 00:05:00,520 --> 00:05:02,320 Sistema attivato. 48 00:05:02,400 --> 00:05:03,920 Come posso esserti utile? 49 00:05:20,680 --> 00:05:24,560 - La porto dai vicini? - Sì, morirà prima che arrivi Marina. 50 00:05:27,600 --> 00:05:28,760 Sonya, sei pronta? 51 00:05:29,200 --> 00:05:31,800 - Quasi. - Sbrigati, papà è già qui. 52 00:05:36,240 --> 00:05:37,320 Ciao. 53 00:05:37,760 --> 00:05:39,160 Hai portato l'autorizzazione? 54 00:05:46,280 --> 00:05:49,160 AUTORIZZAZIONE VIAGGIO ALL'ESTERO DI MINORE 55 00:05:49,240 --> 00:05:52,280 - Sonya arriva. Si sta vestendo. - Ed Egor? 56 00:05:52,920 --> 00:05:54,440 Egor è uscito con gli amici. 57 00:05:54,960 --> 00:05:57,080 Eravamo d'accordo che oggi stavano con me. 58 00:05:57,160 --> 00:05:58,840 Ha 16 anni. Non posso dargli ordini. 59 00:05:58,920 --> 00:06:00,440 Decidi tu quando posso vederli. 60 00:06:00,520 --> 00:06:02,520 - Chiamalo. - Non mi risponde. 61 00:06:02,600 --> 00:06:03,560 È colpa mia? 62 00:06:03,960 --> 00:06:07,040 - Papà! - Sonya! Ciao. 63 00:06:08,960 --> 00:06:09,960 Bella giacca. 64 00:06:10,040 --> 00:06:10,960 Ciao, tesoro. 65 00:06:11,120 --> 00:06:11,960 Ciao, mamma. 66 00:06:20,440 --> 00:06:22,000 Ancora non lo sa, vero? 67 00:06:23,040 --> 00:06:23,920 Così non va bene. 68 00:06:25,640 --> 00:06:27,960 Glielo dirò, promesso. 69 00:06:29,440 --> 00:06:30,480 Più avanti. 70 00:06:35,320 --> 00:06:36,200 Cos'è questo? 71 00:06:38,520 --> 00:06:39,680 Un aquilone. 72 00:06:39,760 --> 00:06:42,400 Ci giocavo con Egor quando era piccolo come te. 73 00:06:42,480 --> 00:06:43,320 Sali. 74 00:06:43,720 --> 00:06:45,320 E dov'è il telecomando? 75 00:06:45,680 --> 00:06:47,840 Il telecomando? Non ce l'ha. 76 00:06:49,880 --> 00:06:51,120 - Come mai? - Non c'è. 77 00:06:52,360 --> 00:06:53,800 Vedrai. 78 00:06:58,920 --> 00:06:59,800 Chiama Egor. 79 00:07:02,360 --> 00:07:04,200 PAPÀ 80 00:07:11,600 --> 00:07:12,520 PAPÀ 81 00:07:12,600 --> 00:07:14,440 L'abbonato non risponde. 82 00:07:27,440 --> 00:07:29,240 Dove sei, Dimych? Ho le vernici. 83 00:07:29,320 --> 00:07:30,560 In mensa. Sto arrivando. 84 00:07:30,640 --> 00:07:31,480 Ok. 85 00:07:42,520 --> 00:07:43,480 Safronov! 86 00:07:48,280 --> 00:07:50,480 Volevi partire senza salutarci? 87 00:07:50,560 --> 00:07:51,960 Cos'hai lì? I panini di mamma? 88 00:07:55,560 --> 00:07:56,520 Dove sono i soldi? 89 00:08:00,760 --> 00:08:02,680 - Kolyan, stai bene? - Lasciami in pace! 90 00:08:02,760 --> 00:08:04,440 Sei morto, Safronov. 91 00:08:11,280 --> 00:08:15,200 Devi tenere l'aquilone con il naso contro vento. 92 00:08:15,720 --> 00:08:17,040 Ha il naso? 93 00:08:17,720 --> 00:08:19,520 Certo, ha pure la coda. 94 00:08:20,080 --> 00:08:24,120 L'importante è tenerlo parallelo alla corrente. 95 00:08:24,840 --> 00:08:26,240 E poi lo lasciamo. 96 00:08:26,640 --> 00:08:29,520 - Sì! - Pronta? Via! 97 00:08:31,400 --> 00:08:32,840 Guarda! Vola! 98 00:08:33,800 --> 00:08:36,200 Fantastico! Sta volando! 99 00:08:36,280 --> 00:08:37,159 Wow! 100 00:08:39,159 --> 00:08:40,640 Tocca a me. 101 00:08:41,240 --> 00:08:42,520 Raggiungimi! 102 00:08:43,760 --> 00:08:44,960 Tocca a me! 103 00:08:45,039 --> 00:08:45,919 Bravissima! 104 00:08:46,200 --> 00:08:48,200 Forza! Brava! 105 00:08:53,480 --> 00:08:56,080 Peccato, mi sono caduti i colori mentre scappavo. 106 00:08:57,280 --> 00:08:58,440 Mi è rimasto uno spray. 107 00:08:58,520 --> 00:08:59,840 Lascia stare. 108 00:08:59,920 --> 00:09:01,680 Ne è valsa la pena. 109 00:09:03,800 --> 00:09:04,680 Beh... 110 00:09:05,520 --> 00:09:06,640 fa' buon viaggio. 111 00:09:07,560 --> 00:09:09,400 Non hai detto che devo restare? 112 00:09:09,480 --> 00:09:10,880 Non volevo dirti addio. 113 00:09:12,360 --> 00:09:15,720 Preferisco avere un amico vivo in Australia 114 00:09:15,800 --> 00:09:17,280 che un eroe morto qui. 115 00:09:18,480 --> 00:09:19,320 Cin cin. 116 00:09:22,120 --> 00:09:24,920 Preghiamo che il volo non sia stato cancellato. 117 00:09:26,160 --> 00:09:27,000 Certo. 118 00:09:27,080 --> 00:09:28,640 - Ha volato benissimo. - Vero? 119 00:09:28,720 --> 00:09:30,920 - Ti è piaciuto? - Sì. 120 00:09:31,000 --> 00:09:34,120 Ci giochiamo con Egor quando tornate dall'Australia. 121 00:09:35,080 --> 00:09:36,640 Non credo, papà. 122 00:09:36,720 --> 00:09:39,360 Perché? Sarà ancora qui tra un mese. 123 00:09:39,760 --> 00:09:41,560 Non ci andiamo per un mese. 124 00:09:42,600 --> 00:09:45,440 Lo zio Lev ha trovato lavoro lì e pure mamma. 125 00:09:45,880 --> 00:09:47,440 Andrò all'asilo lì. 126 00:09:50,920 --> 00:09:52,840 Ho detto qualcosa di male? 127 00:09:57,840 --> 00:09:58,920 Ciao. Ti sei divertita? 128 00:10:00,200 --> 00:10:01,320 Dov'è Sonya? 129 00:10:02,000 --> 00:10:03,320 Non sei cambiata per niente. 130 00:10:03,720 --> 00:10:05,720 Preferisci agire alle mie spalle. 131 00:10:11,080 --> 00:10:12,040 Gera, io... 132 00:10:13,720 --> 00:10:15,920 Senti, non ti ho detto niente perché... 133 00:10:17,240 --> 00:10:21,720 - Non volevo che ci restassi male. - Volevi che lo sapessi a fatto compiuto. 134 00:10:22,280 --> 00:10:25,120 Pensa quello che vuoi. 135 00:10:25,960 --> 00:10:28,760 Io penso ai nostri figli. Staranno meglio in Australia. 136 00:10:28,840 --> 00:10:31,560 - Senza un padre? - Puoi venire a trovarli. 137 00:10:31,640 --> 00:10:32,520 In Australia? 138 00:10:32,840 --> 00:10:34,160 Ciao, Georgy. 139 00:10:35,480 --> 00:10:37,480 - Ciao. - Lev, ha rapito Sonya. 140 00:10:37,560 --> 00:10:38,440 Calmati. 141 00:10:39,040 --> 00:10:41,920 - Mi vuoi spiegare... - Non c'è niente da spiegare. 142 00:10:42,000 --> 00:10:44,720 Sonya resta con me. Sono venuto per dirvelo. 143 00:10:44,800 --> 00:10:47,040 - Ci sta dando l'ultimatum. - Calmati. 144 00:10:47,360 --> 00:10:49,160 C'è ancora tempo. Possiamo parlare. 145 00:10:49,240 --> 00:10:52,360 No, ora basta parlare. 146 00:10:52,440 --> 00:10:55,040 Hai capito? Sono stufa. Chiamo la polizia. 147 00:10:55,120 --> 00:10:57,760 Hai firmato il documento. Significa che posso... 148 00:10:57,840 --> 00:11:01,080 Quel documento era per un viaggio di un mese! 149 00:11:01,160 --> 00:11:04,680 Prova a spiegargli perché volevi portarmi via i figli. 150 00:11:05,040 --> 00:11:05,960 Fa' pure! 151 00:11:06,680 --> 00:11:08,640 Chiama la polizia. Ci penseranno loro. 152 00:12:02,920 --> 00:12:04,200 La spedizione è arrivata. 153 00:12:04,480 --> 00:12:05,400 Ottimo. 154 00:12:08,920 --> 00:12:10,480 Victor, siamo in onda. 155 00:12:21,480 --> 00:12:25,360 Siamo tornati in studio con Pranzo per tre. 156 00:12:25,440 --> 00:12:28,960 Vi ricordo che stiamo parlando di sesso virtuale. 157 00:12:29,200 --> 00:12:32,600 È la rovina dei nostri tempi o un'attività innocente? 158 00:12:32,840 --> 00:12:35,160 Diamo il benvenuto agli ospiti di oggi. 159 00:12:35,560 --> 00:12:40,960 Olga ha beccato il marito a letto col robot e l'ha considerato adulterio. 160 00:12:41,440 --> 00:12:43,480 Dmitry la pensa diversamente. 161 00:12:43,960 --> 00:12:49,160 Il robot non è un essere vivente, perciò non è tradimento. 162 00:12:49,520 --> 00:12:51,440 Chi ha ragione in questa situazione? 163 00:12:51,520 --> 00:12:55,280 Una relazione come questa potrebbe sfasciare una famiglia? 164 00:12:55,360 --> 00:12:59,440 Che ti devo dire, Maxim? Le parole non aiutano in questo caso. 165 00:13:00,240 --> 00:13:02,840 Come possono aiutare questa famiglia 166 00:13:03,160 --> 00:13:05,160 la cui vita è diventata un inferno 167 00:13:05,240 --> 00:13:07,760 a causa della diabolica robotica moderna? 168 00:13:10,040 --> 00:13:11,400 È colpa loro 169 00:13:11,480 --> 00:13:15,400 se le macchine intelligenti progettate per aiutare l'uomo in miniera, 170 00:13:15,920 --> 00:13:18,800 nell'esplorazione dello spazio, nei settori pericolosi, 171 00:13:19,280 --> 00:13:21,560 sono diventate strumenti di tentazione e cupidigia? 172 00:13:22,840 --> 00:13:24,840 Sì, parlo del Sig. Toropov. 173 00:13:24,920 --> 00:13:28,680 È lui che ha portato questo flagello in un Paese spirituale come il nostro. 174 00:13:29,120 --> 00:13:33,040 La feccia virtuale della civiltà occidentale sessualmente irresponsabile. 175 00:13:33,120 --> 00:13:35,440 Grazie per averci seguito. La puntata integrale... 176 00:13:35,520 --> 00:13:39,400 Victor, tu sei un pioniere di questo mercato. 177 00:13:39,640 --> 00:13:44,040 Sette robot su dieci acquistati in Russia vengono dai tuoi negozi. 178 00:13:44,120 --> 00:13:46,680 Hai da dire qualcosa al tuo contestatore? 179 00:13:47,720 --> 00:13:52,320 Grazie, Maxim. Non trovo niente di male nei robot del sesso, tanto per cominciare. 180 00:13:52,720 --> 00:13:56,280 Donano sollievo psicologico ai single 181 00:13:56,360 --> 00:13:58,320 abbassandone il livello di aggressività. 182 00:13:58,400 --> 00:13:59,760 Che sciocchezza! 183 00:13:59,840 --> 00:14:01,960 Secondo, se prendiamo le statistiche mondiali, 184 00:14:02,040 --> 00:14:08,160 i robot del sesso aiutano a debellare malcostumi come la prostituzione umana. 185 00:14:08,240 --> 00:14:09,680 È una certezza? 186 00:14:09,760 --> 00:14:10,920 Assolutamente sì. 187 00:14:12,280 --> 00:14:16,160 Quanto a Olga e Dmitry, se i loro sentimenti sono veri, 188 00:14:16,240 --> 00:14:18,240 non sarà il sesso con un robot a sostituirli. 189 00:14:19,160 --> 00:14:22,440 Non si è gelosi di una macchina da caffè o di un'aspirapolvere. 190 00:14:23,280 --> 00:14:26,240 Anche il robot del sesso è un elettrodomestico 191 00:14:26,600 --> 00:14:28,040 dalle sembianze umane. 192 00:14:28,520 --> 00:14:30,960 Niente di più. 193 00:14:31,040 --> 00:14:33,240 Non puoi bere il caffè con lui la mattina 194 00:14:33,640 --> 00:14:35,320 né tenergli la mano in metro, 195 00:14:35,800 --> 00:14:37,120 crescere dei figli... 196 00:14:37,680 --> 00:14:39,160 e morire lo stesso giorno. 197 00:14:40,040 --> 00:14:41,440 Un saggio disse... 198 00:14:42,080 --> 00:14:43,680 "Un umano ha bisogno di un umano." 199 00:15:18,120 --> 00:15:20,600 Benvenuti in Cronos. 200 00:15:21,200 --> 00:15:27,520 La nostra azienda presenta i migliori robot dei produttori leader. 201 00:15:28,600 --> 00:15:30,520 I robot Cronos 202 00:15:30,600 --> 00:15:33,480 sono sinonimi di classe e qualità all'avanguardia. 203 00:15:34,040 --> 00:15:37,000 Cronos significa qualità senza tempo. 204 00:15:37,960 --> 00:15:39,880 Da oltre dieci anni... 205 00:15:40,160 --> 00:15:42,880 Benvenuti in Cronos. 206 00:15:44,560 --> 00:15:45,720 Come ti chiami? 207 00:15:45,800 --> 00:15:46,880 Sofia. 208 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 Abbiamo un'amica per te. 209 00:15:49,280 --> 00:15:51,800 Non vede l'ora di conoscerti. 210 00:15:53,160 --> 00:15:56,520 È il nostro modello potenziato, la fata robot. 211 00:15:57,000 --> 00:16:00,840 Può badare a sua figlia e farle compagnia. 212 00:16:00,920 --> 00:16:03,480 Può comprarla anche a rate. 213 00:16:04,200 --> 00:16:05,720 Ciao, Sofia. 214 00:16:06,560 --> 00:16:07,560 Ciao. 215 00:16:15,280 --> 00:16:16,800 - Salve, Sig. Pavlovich. - Salve. 216 00:16:18,600 --> 00:16:19,880 Chiama Maslovsky. 217 00:16:22,840 --> 00:16:25,120 - Sta per andare in maternità? - Ancora no. 218 00:16:25,200 --> 00:16:26,720 La famiglia, il mutuo, sa com'è. 219 00:16:26,800 --> 00:16:29,000 Maslo, ci vediamo nel mio ufficio al Piano 23. 220 00:16:30,280 --> 00:16:31,840 - In bocca al lupo. - Grazie. 221 00:16:34,920 --> 00:16:35,800 Chiama Sergey. 222 00:16:37,480 --> 00:16:40,200 Sergey, pranziamo insieme. 223 00:16:40,760 --> 00:16:42,000 Galya, non posso parlare. 224 00:16:42,800 --> 00:16:44,560 Richiamami allora. 225 00:16:44,920 --> 00:16:46,920 Ok. Ciao. 226 00:16:47,000 --> 00:16:47,840 Ciao. 227 00:16:48,760 --> 00:16:50,360 Mi chiama ogni cinque minuti. 228 00:16:50,960 --> 00:16:53,080 È incinta e agitata. 229 00:16:53,160 --> 00:16:55,160 Si calmerà quando sarà nato il bambino. 230 00:16:55,640 --> 00:16:57,320 Ma poi sarò fottuto. 231 00:16:58,800 --> 00:17:00,280 Non voglio perdere il lavoro. 232 00:17:01,160 --> 00:17:04,680 Altrimenti, mi trasferirei dove non possa trovarmi. 233 00:17:05,040 --> 00:17:06,840 Cosa? Stai per diventare padre. 234 00:17:07,200 --> 00:17:09,920 Non mi ha chiesto se lo volevo. E poi... 235 00:17:10,480 --> 00:17:12,960 - Sì? - Il capo ti vuole nel suo ufficio. 236 00:17:13,359 --> 00:17:14,359 Ricevuto. 237 00:17:15,839 --> 00:17:17,800 Andiamo. Siamo desiderati al Piano 23. 238 00:17:19,440 --> 00:17:22,119 - Non ci sono mai stato. - È il tuo giorno fortunato. 239 00:17:28,560 --> 00:17:31,319 Perché l'hai portato qui? Abbiamo un laboratorio apposta. 240 00:17:31,400 --> 00:17:33,359 Qui non ci sono telecamere. 241 00:17:33,800 --> 00:17:35,520 Tieni, studiati la documentazione. 242 00:17:36,040 --> 00:17:37,160 Vai al tuo posto. 243 00:17:47,200 --> 00:17:49,000 È il laboratorio Hun-Xyan. 244 00:17:49,080 --> 00:17:51,360 Hanno modelli di cui non sappiamo? 245 00:17:51,800 --> 00:17:53,160 Non è prodotto in massa. 246 00:17:53,240 --> 00:17:57,320 È solo un prototipo, ho avuto la fortuna di prendere l'ultimo. 247 00:18:02,120 --> 00:18:03,200 Mettetelo al centro. 248 00:18:22,400 --> 00:18:23,720 Porca puttana. 249 00:18:24,640 --> 00:18:25,480 Scusi. 250 00:18:30,400 --> 00:18:31,320 Salve. 251 00:18:31,800 --> 00:18:33,320 Mi chiamo Arisa. 252 00:18:34,080 --> 00:18:39,480 Dovete caricarmi completamente prima dell'uso. 253 00:19:01,760 --> 00:19:03,800 Rilevato nuovo dispositivo. 254 00:19:03,880 --> 00:19:05,720 Livello di carica 5%. 255 00:19:06,360 --> 00:19:07,520 Straordinario. 256 00:19:09,440 --> 00:19:10,640 Quanto l'hai pagato? 257 00:19:10,960 --> 00:19:13,000 Ho dovuto far abbassare il prezzo. 258 00:19:14,880 --> 00:19:18,680 Che ci fate ancora qui? Portate via la cassa e aspettate all'ascensore. 259 00:19:18,760 --> 00:19:22,160 Non fate entrare nessuno tranne me e Igor Mikhaylovich. 260 00:19:27,160 --> 00:19:29,440 - Ti piace? - È dire poco. 261 00:19:31,160 --> 00:19:34,840 Perché l'hai comprato senza consultarmi, però? 262 00:19:34,920 --> 00:19:36,840 Non ho avuto tempo. 263 00:19:36,920 --> 00:19:38,560 E poi non capita tutti i giorni... 264 00:19:39,120 --> 00:19:42,680 di trovare certi modelli, soprattutto sul mercato nero. 265 00:19:43,320 --> 00:19:44,600 Significa che è illegale? 266 00:19:45,280 --> 00:19:47,680 Perché? Che problemi ha? 267 00:19:48,160 --> 00:19:50,080 Maslo, non ho detto che c'è un problema. 268 00:19:50,680 --> 00:19:51,840 Sarò stato fortunato. 269 00:19:53,760 --> 00:19:55,440 È un prototipo. 270 00:19:55,720 --> 00:19:59,160 Il suo comportamento è gestito da uno speciale processore quantistico. 271 00:19:59,240 --> 00:20:02,960 Ha un simulatore di libero arbitrio capace di azioni spontanee. 272 00:20:03,600 --> 00:20:05,080 Beh, divertiti. 273 00:20:06,240 --> 00:20:08,240 Preferirei comunque vederla in laboratorio. 274 00:20:09,400 --> 00:20:11,960 E io preferirei che non lo sapesse nessuno. 275 00:20:30,840 --> 00:20:33,160 - Ma che fai? Non entrare! - Perché? 276 00:20:33,840 --> 00:20:35,400 - Non ci sono telecamere. - Quindi? 277 00:20:36,000 --> 00:20:38,200 Yuri, non ti va di provare la poltrona del capo? 278 00:20:38,280 --> 00:20:39,120 Che poltrona? 279 00:20:39,200 --> 00:20:43,080 - La poltrona o una ragazza. - Non siamo all'altezza di queste ragazze. 280 00:20:43,160 --> 00:20:45,000 Perché? Eccole qua. 281 00:20:45,880 --> 00:20:48,240 Ma che fai? La tua ragazza è incinta! 282 00:20:48,320 --> 00:20:52,080 Tu resta qui se vuoi. Io entro. 283 00:21:37,120 --> 00:21:39,040 Cos'hai di tanto speciale, ragazza nuova? 284 00:21:40,720 --> 00:21:44,160 Non hai il diritto di toccare le zone tabù. 285 00:21:44,240 --> 00:21:46,440 Aspetta che sia carica... 286 00:21:47,040 --> 00:21:49,680 e accedi come utente di famiglia. 287 00:21:50,120 --> 00:21:51,480 Intendi ufficialmente? 288 00:21:54,120 --> 00:21:55,240 Yura. 289 00:21:56,320 --> 00:21:58,520 Secondo me si basano sulle donne vere. 290 00:21:59,160 --> 00:22:00,720 Prima accedi... 291 00:22:01,120 --> 00:22:02,520 e poi puoi toccare. 292 00:22:05,880 --> 00:22:08,720 Devo prendere delle precauzioni. 293 00:22:09,440 --> 00:22:11,800 Aspetta che la carica sia terminata. 294 00:22:12,880 --> 00:22:15,520 Ehi, che c'è, stronza? Vieni qui. 295 00:22:24,000 --> 00:22:26,920 Terminale di carica scollegato. Prego... 296 00:22:35,160 --> 00:22:36,040 Sergey? 297 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Sergey? 298 00:22:47,280 --> 00:22:48,160 Sergey? 299 00:22:56,160 --> 00:22:57,040 Sergey? 300 00:23:01,920 --> 00:23:02,960 Resta dove sei! 301 00:23:03,480 --> 00:23:05,360 Ferma, ho detto! Non ti avvicinare! 302 00:23:05,440 --> 00:23:06,320 Victor. 303 00:23:07,200 --> 00:23:09,560 Pensavo stessi giocando col robot. 304 00:23:09,640 --> 00:23:10,840 Sì, a proposito... 305 00:23:11,360 --> 00:23:14,880 Dal manuale mancano almeno 20 pagine. 306 00:23:15,160 --> 00:23:17,640 Puoi chiamare i partner cinesi per fartele dare? 307 00:23:18,840 --> 00:23:20,440 Non puoi andare a tentoni? 308 00:23:23,760 --> 00:23:24,880 È il tuo ufficio? 309 00:23:30,200 --> 00:23:31,320 Che diavolo è? 310 00:23:37,360 --> 00:23:38,600 Che diavolo è? 311 00:23:39,920 --> 00:23:41,320 Sto parlando con te! 312 00:23:41,400 --> 00:23:42,280 Io... 313 00:23:43,120 --> 00:23:44,280 Non lo so. 314 00:23:45,080 --> 00:23:46,320 Dov'è il mio robot? 315 00:23:46,400 --> 00:23:47,480 Dov'è il mio robot? 316 00:23:48,680 --> 00:23:50,600 Ti ho chiesto dov'è il mio robot! 317 00:23:50,680 --> 00:23:53,520 - Victor. - Avevi ordine di controllarla. 318 00:23:53,600 --> 00:23:55,520 Ti seppellirò con le mie mani! 319 00:23:55,600 --> 00:23:58,440 - Aspetta, è spaventato. - Sono io che sono spaventato! 320 00:23:59,440 --> 00:24:01,960 Dimmi dov'è il mio robot! 321 00:24:02,040 --> 00:24:05,040 Se non ti calmi, ti ritrovi con due cadaveri. 322 00:24:05,280 --> 00:24:06,160 È questo che vuoi? 323 00:24:13,760 --> 00:24:15,440 L'hai mandata da qualche parte? 324 00:24:16,040 --> 00:24:17,440 No, se ne è andata e basta. 325 00:24:18,000 --> 00:24:21,080 - L'ha ucciso e se ne è andata. - I robot non uccidono, idiota! 326 00:24:23,960 --> 00:24:24,840 Chiama Gleb. 327 00:24:27,480 --> 00:24:28,400 Victor, senti... 328 00:24:28,480 --> 00:24:29,800 - Non adesso. - È importante. 329 00:24:29,880 --> 00:24:31,360 Non adesso, ho detto! 330 00:24:35,000 --> 00:24:35,920 Pronto, Gleb. 331 00:24:37,160 --> 00:24:38,760 Sono Toropov. Ho un problema. 332 00:25:12,520 --> 00:25:14,600 Rilevato nuovo dispositivo. 333 00:25:14,680 --> 00:25:17,040 Livello di carica 7%. 334 00:25:21,800 --> 00:25:23,320 Beh, che c'è? Gleb, di' qualcosa. 335 00:25:25,120 --> 00:25:26,040 Non è stato lui. 336 00:25:26,560 --> 00:25:27,440 Chi, allora? 337 00:25:28,200 --> 00:25:29,920 Non c'era nessun altro a parte loro. 338 00:25:30,600 --> 00:25:32,600 - Non vedi in che stato è? - E allora? 339 00:25:32,680 --> 00:25:35,400 Puoi almeno scoprire cos'hanno fatto al mio robot? 340 00:25:35,920 --> 00:25:37,640 Forse se n'è andato veramente. 341 00:25:37,720 --> 00:25:40,400 E dove? Hai detto che non se ne vanno senza ordini. 342 00:25:40,640 --> 00:25:41,800 Sì. 343 00:25:41,880 --> 00:25:43,960 Il suo livello di carica non supera il 10%. 344 00:25:44,040 --> 00:25:45,520 Il caricatore è scollegato. 345 00:25:45,800 --> 00:25:48,840 In questi casi, un robot cerca di completare la carica. 346 00:25:49,360 --> 00:25:51,320 Sarà andato a cercare un altro terminale. 347 00:25:52,080 --> 00:25:55,320 - Perché non l'hai detto prima? - Ci ho provato, non mi hai ascoltato. 348 00:25:55,400 --> 00:25:57,400 Beh, ti ascolto adesso! 349 00:25:57,920 --> 00:26:00,000 Di' all'elettricista di staccare la corrente. 350 00:26:00,080 --> 00:26:00,960 Quindici. 351 00:26:01,560 --> 00:26:03,120 Chiama l'elettricista. Presto. 352 00:26:05,080 --> 00:26:07,320 ...produttori leader. 353 00:26:07,720 --> 00:26:09,120 I robot di... 354 00:26:14,160 --> 00:26:17,120 Interruzione di corrente. 355 00:26:17,200 --> 00:26:20,760 Ci scusiamo per il disagio. 356 00:26:22,760 --> 00:26:25,480 Interruzione di corrente. 357 00:26:25,880 --> 00:26:29,320 Ci scusiamo per il disagio. 358 00:26:35,720 --> 00:26:36,720 Settore D. Libero. 359 00:26:39,520 --> 00:26:42,480 Interruzione di corrente. 360 00:26:42,560 --> 00:26:46,040 Ci scusiamo per il disagio. 361 00:26:50,320 --> 00:26:51,800 Settore A, riferire. 362 00:26:52,240 --> 00:26:53,160 Libero. 363 00:27:03,960 --> 00:27:05,880 Una bionda alta con un cappotto giallo. 364 00:27:06,280 --> 00:27:07,680 Ci mandano tutti a casa. 365 00:27:07,760 --> 00:27:09,760 C'è un'emergenza in centrale. Tu te ne vai? 366 00:27:09,840 --> 00:27:12,520 Non riesco a rintracciare Sergey. Me ne vado con lui. 367 00:27:12,760 --> 00:27:14,920 Sarà scappato per evitare di sposarti. 368 00:27:15,240 --> 00:27:17,480 - Vieni con noi? - Andate, provo a rintracciarlo. 369 00:27:17,960 --> 00:27:22,120 Interruzione di corrente. Ci scusiamo per il disagio. 370 00:27:23,680 --> 00:27:26,280 - Richiama. - Mi spiace, non ho capito. 371 00:27:26,360 --> 00:27:27,280 Richiama. 372 00:27:33,920 --> 00:27:36,240 Non ti preoccupare, Victor. Andrà tutto bene. 373 00:27:37,320 --> 00:27:38,920 Ti va bene un incidente? 374 00:27:39,360 --> 00:27:41,720 Andrebbero meglio le cause naturali. 375 00:27:42,480 --> 00:27:43,320 Capito. 376 00:27:51,240 --> 00:27:54,680 Ascoltami bene. Tu e il tuo collega eravate in magazzino. 377 00:27:56,120 --> 00:27:57,400 Sei andato in bagno. 378 00:27:57,680 --> 00:27:59,640 Al ritorno, l'hai trovato privo di sensi. 379 00:28:00,120 --> 00:28:02,280 Sei andato a chiamare aiuto. 380 00:28:03,000 --> 00:28:06,360 Al ritorno, era morto. Attacco cardiaco. Capita. 381 00:28:09,720 --> 00:28:11,200 Ci siamo capiti? 382 00:28:15,360 --> 00:28:19,680 AMBULANZA 383 00:28:24,200 --> 00:28:25,360 Sbrigatevi! 384 00:28:30,120 --> 00:28:31,440 Scusi, è vietato fumare. 385 00:28:31,520 --> 00:28:33,360 - Ma dai. - È vietato. 386 00:28:34,320 --> 00:28:35,440 Tu non fumi? 387 00:28:35,760 --> 00:28:36,800 Ok, la spengo. 388 00:28:38,800 --> 00:28:40,920 Voi e lo stile di vita sano. 389 00:28:54,360 --> 00:28:56,360 Rilevato nuovo dispositivo. 390 00:28:56,440 --> 00:28:58,800 Livello di carica 13%. 391 00:29:14,000 --> 00:29:16,040 Hai visto Sergey? Non riesco a trovarlo. 392 00:29:16,280 --> 00:29:17,760 Galya, lui è... 393 00:29:18,280 --> 00:29:19,680 - Cosa? Dov'è? - C'è... 394 00:29:19,960 --> 00:29:20,800 Che c'è? 395 00:29:21,280 --> 00:29:22,760 Aspetta. Che cos'ha? 396 00:29:22,840 --> 00:29:24,120 L'ha aggredito un robot. 397 00:29:24,680 --> 00:29:25,520 Come? 398 00:29:28,880 --> 00:29:30,040 Scusa, devo andare. 399 00:29:30,120 --> 00:29:31,920 - Aspetta! - Non posso. Ho da fare. 400 00:29:32,000 --> 00:29:34,600 - Dove va, signorina? - Veramente, lavoro al negozio. 401 00:29:34,680 --> 00:29:35,800 Allora, vada al negozio. 402 00:29:35,880 --> 00:29:37,560 Sto cercando Sergey Panin. 403 00:29:37,880 --> 00:29:39,400 - Chieda al responsabile. - Dov'è? 404 00:29:39,480 --> 00:29:40,560 Non lo so, in giro. 405 00:29:40,640 --> 00:29:42,480 Cosa? Lei è il capo della sicurezza! 406 00:29:42,560 --> 00:29:44,640 - Non mi tocchi! - Dmitriy, portala fuori. 407 00:29:44,720 --> 00:29:46,960 - Devo solo chiedere. - Può chiedere dopo. 408 00:29:47,040 --> 00:29:50,280 Se avete qualcosa da nascondere, lo scoprirò. 409 00:29:50,600 --> 00:29:51,760 Lo scoprirà. 410 00:29:52,600 --> 00:29:54,640 Magari sapessi io cosa succede. 411 00:29:55,680 --> 00:29:57,960 - È stato un incidente o... - Infarto. 412 00:29:59,840 --> 00:30:01,200 400.000 VERSATI SUL SUO CONTO 413 00:30:01,520 --> 00:30:04,480 Dividili con gli altri. Io aspetto la perizia medico-legale. 414 00:30:04,560 --> 00:30:05,520 Ricevuto. 415 00:30:22,680 --> 00:30:24,000 Settore K. Libero. 416 00:30:27,040 --> 00:30:29,320 Praticamente, ha rapito sua figlia. 417 00:30:29,400 --> 00:30:31,400 Non è rapimento, sono estremi rimedi. 418 00:30:31,480 --> 00:30:34,120 Le assicuro che il giudice lo vedrà come rapimento. 419 00:30:34,200 --> 00:30:37,480 - Che devo fare? - Agisca nei limiti della legge. 420 00:30:37,560 --> 00:30:39,720 Può modificare l'accordo per l'affidamento. 421 00:30:39,800 --> 00:30:42,480 - Posso rappresentarla io, se vuole. - Lei non capisce. 422 00:30:42,560 --> 00:30:45,360 Se restituisco Sonya, non la rivedo più. 423 00:30:45,440 --> 00:30:47,520 La porteranno in Australia stasera. 424 00:30:47,600 --> 00:30:49,880 Se non lo fa, le tolgono la potestà genitoriale. 425 00:30:49,960 --> 00:30:51,920 Allora, sì che non la rivede più. 426 00:30:52,000 --> 00:30:55,160 Ho la sensazione che stia dalla parte della mia ex-moglie. 427 00:30:55,600 --> 00:30:57,360 Mi ha mentito. Questo non conta? 428 00:30:57,440 --> 00:30:59,560 Sarebbe un argomento da portare in tribunale. 429 00:30:59,640 --> 00:31:02,320 Se vuole battersi per sua figlia, la restituisca. 430 00:31:02,840 --> 00:31:03,840 Immediatamente. 431 00:31:08,320 --> 00:31:09,200 Chiama Alla. 432 00:31:10,920 --> 00:31:17,160 James Cook vide questi animali che saltavano 433 00:31:17,240 --> 00:31:20,400 e chiese agli aborigeni che cosa fossero... 434 00:31:20,480 --> 00:31:22,360 Come stai? Sei stanca? 435 00:31:23,600 --> 00:31:25,640 Guardiamo un programma sull'Australia. 436 00:31:25,720 --> 00:31:28,800 Ci sono più ragni velenosi lì che in tutto il resto del mondo. 437 00:31:30,800 --> 00:31:33,280 Ora capisco perché la mamma ci tiene tanto ad andarci. 438 00:31:34,560 --> 00:31:35,400 Sono io! 439 00:31:36,360 --> 00:31:37,200 Sì. 440 00:31:37,280 --> 00:31:39,160 - Dai, mamma è preoccupata. - Ok. 441 00:31:39,240 --> 00:31:41,480 - Ci vediamo, zio Vasily. - Ciao, Sonya. 442 00:31:41,840 --> 00:31:43,120 Grazie, zio Vasily. 443 00:31:45,920 --> 00:31:47,720 Non si vive di soli "grazie". 444 00:31:50,560 --> 00:31:52,040 Possiamo passare al bar? 445 00:31:52,320 --> 00:31:54,440 Vorrei un frappè. 446 00:31:54,520 --> 00:31:57,400 Non ora, tesoro. La mamma ti aspetta. 447 00:31:58,360 --> 00:31:59,240 Papà? 448 00:32:00,000 --> 00:32:01,040 Che c'è? 449 00:32:01,120 --> 00:32:03,080 E se non volessi partire? 450 00:32:04,840 --> 00:32:05,720 Maledizione. 451 00:32:06,480 --> 00:32:09,680 Sonya, mi aspetti in macchina altri cinque minuti? 452 00:32:10,160 --> 00:32:11,320 Non abbiamo fretta? 453 00:32:11,840 --> 00:32:12,720 È lavoro. 454 00:32:16,640 --> 00:32:18,560 Ecco fatto. Torno subito. 455 00:32:27,880 --> 00:32:28,760 Vadim. 456 00:32:29,080 --> 00:32:30,320 - Safronov! - Vadim. 457 00:32:30,400 --> 00:32:31,840 - Fermo! - Dove vai? 458 00:32:31,920 --> 00:32:35,520 È un cadavere di Cronos. Infarto. Ritiro il referto più tardi. 459 00:32:35,840 --> 00:32:37,520 Non posso accettarlo adesso. 460 00:32:37,600 --> 00:32:40,080 Ho un'emergenza familiare. 461 00:32:40,160 --> 00:32:42,880 E che ci devo fare? È zona tua. 462 00:32:45,320 --> 00:32:46,440 Vasily. 463 00:32:47,640 --> 00:32:48,480 Sì, Georgy. 464 00:32:48,560 --> 00:32:50,960 Pensa tu al corpo. Me ne occupo quando torno. 465 00:32:51,040 --> 00:32:51,880 Contento? 466 00:32:51,960 --> 00:32:52,800 Ok. 467 00:32:53,240 --> 00:32:54,120 Andiamo. 468 00:32:56,440 --> 00:32:57,560 Perché sei così lento? 469 00:33:10,160 --> 00:33:13,280 Livello di carica 100%. Carica terminata. 470 00:33:23,960 --> 00:33:25,200 Come ti chiami? 471 00:33:26,040 --> 00:33:27,480 Sonya Safronova. 472 00:33:27,560 --> 00:33:29,240 Mio padre lavora qui. 473 00:33:30,760 --> 00:33:32,080 Ok, Sonya. 474 00:33:39,640 --> 00:33:43,040 Sei collegata come utente di primo livello. 475 00:33:44,120 --> 00:33:45,000 Grazie. 476 00:33:47,760 --> 00:33:49,200 Mi fa male! 477 00:33:50,720 --> 00:33:51,600 Ah, sì? 478 00:33:59,640 --> 00:34:03,160 Rilevata ferita superficiale. 479 00:34:06,360 --> 00:34:09,120 Me la sono fatta ieri. 480 00:34:09,200 --> 00:34:11,080 Aspettami qui, Sonya. 481 00:34:17,199 --> 00:34:18,679 Sonya, forza. Andiamo. 482 00:34:22,239 --> 00:34:23,120 Papà! 483 00:34:23,800 --> 00:34:24,639 Papà! 484 00:34:24,719 --> 00:34:26,480 Ho incontrato un robot. 485 00:34:26,840 --> 00:34:28,280 È bellissima. 486 00:34:28,440 --> 00:34:30,880 Bravissima, tesoro. Ora sali in macchina. 487 00:34:30,960 --> 00:34:32,840 Mi ha detto di aspettare. 488 00:34:33,159 --> 00:34:36,639 Mi dispiace, tesoro, non possiamo aspettare nessuno adesso. 489 00:34:37,040 --> 00:34:37,880 Ecco fatto! 490 00:35:34,360 --> 00:35:35,600 Forza. Muoversi. 491 00:36:14,600 --> 00:36:15,440 L'autorizzazione. 492 00:36:19,200 --> 00:36:21,920 Tesoro, come stai? Tutto a posto? 493 00:36:22,280 --> 00:36:23,720 Sì, mamma, tutto bene. 494 00:36:23,960 --> 00:36:26,240 Siamo andati al parco, ho mangiato un bel gelato. 495 00:36:26,320 --> 00:36:27,480 Sei pazza? 496 00:36:27,960 --> 00:36:30,320 - Non farei mai male a mia figlia. - L'hai fatto. 497 00:36:30,960 --> 00:36:32,360 Non può mangiare un gelato? 498 00:36:32,440 --> 00:36:36,000 - Idiota! Non si tratta di questo! - Perché litigate di nuovo? 499 00:36:36,080 --> 00:36:39,480 I figli hanno bisogno del padre, per quanto sembri banale. 500 00:36:41,000 --> 00:36:41,880 Andiamo. 501 00:36:42,680 --> 00:36:44,560 - Ci vediamo domani! - Ciao, papà! 502 00:36:57,040 --> 00:36:58,200 Ma che fine hai fatto? 503 00:36:58,280 --> 00:37:00,000 Tranquilla, ho tempo per i bagagli. 504 00:37:00,080 --> 00:37:01,880 Non serve, non andiamo in Australia. 505 00:37:02,560 --> 00:37:04,240 - Che significa? - Mi hai sentito. 506 00:37:04,560 --> 00:37:05,640 Chiedi a tuo padre. 507 00:37:11,880 --> 00:37:13,520 Mi spieghi che succede? 508 00:37:15,480 --> 00:37:18,600 - Scusa se ti disturbo, Georgy. - Non ho tempo, Vasily. 509 00:37:19,280 --> 00:37:21,360 Georgy, non ti seccherei, 510 00:37:21,440 --> 00:37:23,880 ma c'è una grave infrazione della direttiva. 511 00:37:28,000 --> 00:37:29,920 Sei proprio un secchione. 512 00:37:47,320 --> 00:37:49,400 Più ecchimosi nella regione cervicale. 513 00:37:49,480 --> 00:37:51,520 Non compatibili col referto preliminare. 514 00:37:51,600 --> 00:37:52,440 Aspetta. 515 00:38:05,000 --> 00:38:06,160 Danni alla colonna. 516 00:38:06,560 --> 00:38:08,800 Sì. Non dovresti rimproverarmi. 517 00:38:09,280 --> 00:38:10,320 Sta' zitto. 518 00:38:11,240 --> 00:38:12,200 Chiama Vadim. 519 00:38:14,240 --> 00:38:15,120 Sì? 520 00:38:15,360 --> 00:38:19,080 Avevi parlato di infarto. Allora, perché ha il collo rotto? 521 00:38:19,160 --> 00:38:20,400 Vuoi dire qualcosa? 522 00:38:20,920 --> 00:38:22,720 È tutto nella perizia. 523 00:38:23,360 --> 00:38:25,600 - Magari se l'è rotto cadendo... - Senti! 524 00:38:25,680 --> 00:38:28,600 Chiamo la polizia se non porti via il corpo entro un'ora. 525 00:38:28,920 --> 00:38:30,400 Gera, aspetta... 526 00:38:37,120 --> 00:38:39,920 Alzati. Cosa ho... 527 00:38:40,000 --> 00:38:42,360 Perdonami, Georgy. È venuto a trovarti tuo figlio. 528 00:38:42,960 --> 00:38:44,720 Ciao. Come stai? 529 00:38:45,000 --> 00:38:45,840 Ciao. 530 00:38:46,640 --> 00:38:48,360 Hai quell'autorizzazione? 531 00:38:50,880 --> 00:38:53,280 - Grazie, Vasily. Puoi andare. - Sì, capo. 532 00:38:55,760 --> 00:38:58,160 - Ti ha mandato tua madre? - No, sono venuto io. 533 00:38:59,720 --> 00:39:01,320 Dammi il documento, per favore. 534 00:39:08,000 --> 00:39:09,320 Ci voglio andare. 535 00:39:18,760 --> 00:39:19,680 Ne ho bisogno. 536 00:39:21,760 --> 00:39:23,440 Puoi farlo per me? 537 00:39:23,520 --> 00:39:25,800 - Senti... - Te ne sarei molto grato. 538 00:39:26,200 --> 00:39:28,560 Ci sono cose difficili da accettare all'inizio... 539 00:39:29,040 --> 00:39:32,000 ma poi forse mi ringrazierai. 540 00:39:32,080 --> 00:39:34,240 Secondo me, se parti adesso... 541 00:39:34,680 --> 00:39:36,160 qualcosa si spezza per sempre. 542 00:39:36,800 --> 00:39:39,120 Non saremo mai più una famiglia. Hai capito? 543 00:39:40,000 --> 00:39:40,880 Sì. 544 00:39:41,400 --> 00:39:44,000 - Dammi l'autorizzazione. - Tu non mi ascolti. 545 00:39:44,080 --> 00:39:45,920 - Ti ho sentito benissimo. - Non è vero. 546 00:39:46,000 --> 00:39:47,920 Ti sei rovinato la vita, non rovinare la mia. 547 00:39:49,400 --> 00:39:50,240 Ok. 548 00:39:52,080 --> 00:39:53,400 Concedimi un mese. 549 00:39:54,280 --> 00:39:56,920 Una settimana. Se non cambi idea, ti compro il biglietto. 550 00:39:57,000 --> 00:39:58,520 Ficcatelo in quel posto. 551 00:40:06,440 --> 00:40:08,320 Pronto. Ci siamo sentiti prima. 552 00:40:08,960 --> 00:40:10,000 Georgy Safronov. 553 00:40:10,880 --> 00:40:12,680 Voglio fare causa. 554 00:40:13,520 --> 00:40:15,200 Sì. Revisione dell'affidamento. 555 00:40:16,320 --> 00:40:17,440 Quanto mi costerà? 556 00:40:18,040 --> 00:40:19,600 Non dovevi rinunciare al consenso. 557 00:40:19,680 --> 00:40:23,560 Ti avevo detto di non fare niente senza prima consultarmi. 558 00:40:23,640 --> 00:40:24,640 Lo so. 559 00:40:25,640 --> 00:40:28,600 Safronov è pazzo. Pensavo stesse andando in Siberia. 560 00:40:29,280 --> 00:40:33,560 Ho parlato con Steven. Purtroppo, non possono rimandare. 561 00:40:35,520 --> 00:40:37,160 Grazie lo stesso per averci provato. 562 00:40:37,240 --> 00:40:38,640 Mi dispiace tanto, tesoro. 563 00:40:40,600 --> 00:40:43,040 Immagino che dovrò partire da solo. 564 00:40:44,080 --> 00:40:46,760 Sta' tranquilla. Mi raggiungerai dopo. 565 00:40:47,720 --> 00:40:49,360 I ragazzi erano pronti per partire. 566 00:40:49,760 --> 00:40:51,040 Quello stronzo del padre. 567 00:40:51,440 --> 00:40:53,560 Non te la prendere. Ti prego. 568 00:40:54,160 --> 00:40:55,280 E non spaventare Sonya. 569 00:40:59,640 --> 00:41:02,040 - Vado a fare i bagagli, ok? - Ok. 570 00:41:07,240 --> 00:41:08,280 Proprio un buon partito. 571 00:41:08,360 --> 00:41:09,680 Lo so. 572 00:41:11,120 --> 00:41:13,920 Quanto ci vorrà per patteggiare con Safronov? Un anno o più? 573 00:41:15,000 --> 00:41:18,640 Lev è una brava persona, ma non mi aspetterà per sempre. 574 00:41:20,680 --> 00:41:23,440 Non so se ti piacerà, però... 575 00:41:24,360 --> 00:41:28,040 ho un'idea per farti ottenere... 576 00:41:28,680 --> 00:41:31,840 l'affidamento esclusivo molto più in fretta. 577 00:41:34,600 --> 00:41:36,880 Safronov, come va? Parliamo. 578 00:41:37,800 --> 00:41:40,880 Ho fatto uno sbaglio con quel cadavere, ma si può sistemare, no? 579 00:41:44,280 --> 00:41:46,280 Ma che cos'hai? 580 00:41:47,600 --> 00:41:49,680 Sì, ti dovevo avvertire. 581 00:41:49,760 --> 00:41:52,840 Ho pensato che meno ne sapevi, meglio dormivi. 582 00:41:56,880 --> 00:41:58,200 Ma perché te ne stai zitto? 583 00:41:58,280 --> 00:42:00,480 Di' qualcosa! 584 00:42:00,720 --> 00:42:01,760 Trecentomila. 585 00:42:01,840 --> 00:42:02,720 Adesso siamo... 586 00:42:04,160 --> 00:42:05,240 Quanto? 587 00:42:06,440 --> 00:42:08,200 Trecentomila. 588 00:42:09,800 --> 00:42:10,760 È uno scherzo? 589 00:42:11,920 --> 00:42:13,200 Non è una cosa così grave. 590 00:42:13,880 --> 00:42:15,240 O sì o no. 591 00:42:19,080 --> 00:42:20,120 Beh, sei... 592 00:42:22,000 --> 00:42:26,480 Buonasera. Sono Safronov. Sono pronto a pagare. 593 00:42:27,680 --> 00:42:30,160 - Benissimo. - Scusi, la metto in attesa. 594 00:42:30,960 --> 00:42:31,800 Sì? 595 00:42:31,880 --> 00:42:35,440 Io e Lev partiamo stasera. Devi essere da noi prima delle dieci. 596 00:42:35,640 --> 00:42:38,480 - Per cosa? - I ragazzi restano con te. 597 00:42:49,440 --> 00:42:51,040 Alla, sono di sotto. 598 00:42:53,920 --> 00:42:55,120 Papà! 599 00:42:55,200 --> 00:42:58,960 Vieni, ti faccio vedere l'ologramma che mi ha comprato lo zio Lev. 600 00:42:59,040 --> 00:43:00,960 Dopo. Saluta la mamma. 601 00:43:03,000 --> 00:43:05,400 - Ciao, piccola. - Ciao, mamma. Vado ad accenderlo. 602 00:43:07,200 --> 00:43:11,040 In frigo c'è da mangiare per due settimane. 603 00:43:11,120 --> 00:43:12,880 Dormi qui. Ti ho lasciato le lenzuola. 604 00:43:13,240 --> 00:43:14,880 Se avesse la febbre... 605 00:43:14,960 --> 00:43:16,040 Alla, sono un medico. 606 00:43:16,760 --> 00:43:18,240 Ti mando altri soldi più avanti. 607 00:43:18,320 --> 00:43:20,320 Fatti sentire. Ti chiamerò tutti i giorni. 608 00:43:20,400 --> 00:43:23,680 Grazie. Della fiducia e tutto. 609 00:43:25,280 --> 00:43:26,520 Non ti deluderò. 610 00:43:34,520 --> 00:43:37,280 Sistemo tutto io. 611 00:43:37,680 --> 00:43:38,520 Promesso. 612 00:44:54,680 --> 00:44:55,720 Questo ti piace? 613 00:44:57,760 --> 00:44:58,680 No. 614 00:44:59,560 --> 00:45:00,600 E questo? 615 00:45:04,240 --> 00:45:05,120 Sì. 616 00:45:06,400 --> 00:45:07,240 Perfetto. 617 00:45:08,560 --> 00:45:10,920 Allora, quale favola ti racconto? 618 00:45:11,000 --> 00:45:12,760 La favola de Il fiore scarlatto. 619 00:45:13,320 --> 00:45:16,160 - La bella e la bestia? - Sì. Te la ricordi? 620 00:45:16,840 --> 00:45:17,720 Beh... 621 00:45:18,520 --> 00:45:19,520 in linea di massima. 622 00:45:21,680 --> 00:45:22,840 Allora... 623 00:45:23,800 --> 00:45:26,360 c'era una volta una bestia. 624 00:45:27,440 --> 00:45:31,520 Non era tanto brutto... 625 00:45:31,920 --> 00:45:33,800 ma alla gente non piaceva lo stesso. 626 00:45:35,360 --> 00:45:36,760 Perché ne avevano paura. 627 00:45:37,720 --> 00:45:40,400 Non sapevano cosa aspettarsi. 628 00:45:41,760 --> 00:45:46,480 Un giorno, la bestia incontrò una splendida ragazza. 629 00:45:47,480 --> 00:45:50,240 Era minuta, molto gentile e molto... 630 00:45:50,320 --> 00:45:51,320 Bella? 631 00:45:52,440 --> 00:45:53,280 Certo. 632 00:45:54,200 --> 00:45:55,040 Beh... 633 00:45:55,760 --> 00:45:59,320 Il mostro decise di rapire la ragazza. 634 00:46:00,560 --> 00:46:01,600 Di portarla con sé. 635 00:46:02,760 --> 00:46:06,320 Voleva solo giocare con la ragazza e lei accettò. 636 00:46:07,480 --> 00:46:08,880 Poi lei divenne così triste... 637 00:46:10,120 --> 00:46:11,960 che anche il mostro s'intristì. 638 00:46:14,360 --> 00:46:16,280 Ci pensò un po'... 639 00:46:17,520 --> 00:46:20,040 e alla fine decise 640 00:46:20,120 --> 00:46:23,400 di permetterle di andare a trovare la sua famiglia. 641 00:46:27,160 --> 00:46:28,040 Sonya? 642 00:46:50,200 --> 00:46:51,080 Egor? 643 00:46:51,800 --> 00:46:52,680 Egor? 644 00:46:56,640 --> 00:46:57,720 Buonanotte. 645 00:47:25,000 --> 00:47:26,080 Mi dispiace, signore, 646 00:47:26,160 --> 00:47:28,720 ma abbiamo perlustrato il perimetro due volte. 647 00:47:28,800 --> 00:47:29,920 Non l'abbiamo trovata. 648 00:47:30,880 --> 00:47:32,640 Dovevate cercare meglio. 649 00:47:32,720 --> 00:47:36,560 Sicuramente sarà nel seminterrato con una carica a zero. Andateci! 650 00:47:41,640 --> 00:47:44,960 - Hai parlato coi cinesi? - No, il telefono è staccato. 651 00:47:45,920 --> 00:47:47,560 Il sito è bloccato. Idioti. 652 00:47:48,720 --> 00:47:50,960 Se mi avessi interpellato, non sarebbe successo. 653 00:47:51,400 --> 00:47:53,920 Maslovsky, ti ho chiamato per degli stupidi consigli 654 00:47:54,000 --> 00:47:57,240 o per capire dov'è quella maledetta bambola? 655 00:47:57,320 --> 00:47:58,200 Lo scoprirò. 656 00:47:58,960 --> 00:48:02,400 Secondo me, dobbiamo presumere che abbia lasciato l'edificio. 657 00:48:02,480 --> 00:48:03,440 E come? 658 00:48:03,680 --> 00:48:04,560 Ancora non lo so. 659 00:48:04,840 --> 00:48:06,480 Non ha importanza. In ogni caso... 660 00:48:07,080 --> 00:48:09,160 dobbiamo contattare la polizia. 661 00:48:09,840 --> 00:48:13,360 - Che idea geniale, Maslovsky! - Non sto scherzando. 662 00:48:14,120 --> 00:48:17,320 Ricordi le pagine mancanti di cui ti accennavo? 663 00:48:18,880 --> 00:48:21,880 Ho fatto delle ricerche e ora so cosa mancava. 664 00:48:28,840 --> 00:48:29,880 Che diavolo è? 665 00:48:30,440 --> 00:48:31,640 Congratulazioni, Victor. 666 00:48:32,640 --> 00:48:35,080 Ci hai portato l'unico robot killer del mondo. 667 00:48:45,600 --> 00:48:47,320 Ciao. Mi hai trovata! 668 00:49:27,920 --> 00:49:29,920 Sottotitoli: Monica Paolillo 668 00:49:30,305 --> 00:49:36,484 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 47392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.