All language subtitles for Beforeigners.S01E03.WEB-DL.TV.M4iN.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:29,920 --> 00:00:31,600 Yes, I'm sorry. 2 00:00:33,240 --> 00:00:36,240 I'm sorry. I'm just around the corner. 3 00:00:46,280 --> 00:00:47,800 Look out! 4 00:00:52,480 --> 00:00:54,600 Are you all right? 5 00:00:58,280 --> 00:01:00,120 Are you okay? 6 00:01:02,480 --> 00:01:05,920 - Should I call an ambulance? - No, it's fine. 7 00:01:47,520 --> 00:01:49,560 Tore Hund. 8 00:02:08,960 --> 00:02:12,560 I really don't understand. Excuse me. 9 00:02:19,600 --> 00:02:22,360 BEFOREIGNERS 10 00:03:37,360 --> 00:03:39,080 Go to hell! 11 00:03:40,600 --> 00:03:43,400 Please don't contaminate my lab. 12 00:03:43,480 --> 00:03:47,400 - Sorry. Old habit. - You found something important? 13 00:03:47,480 --> 00:03:50,440 When you sent me the video of the woman, 14 00:03:50,520 --> 00:03:53,680 I re-examined the results of the autopsy. 15 00:03:53,760 --> 00:03:58,360 - Okay, and... - Our intern made a number of mistakes. 16 00:03:58,440 --> 00:04:02,760 Intern? Why was an intern handling this case? 17 00:04:04,120 --> 00:04:10,400 We're hardly alone in making unorthodox priorities due to lack of resources. 18 00:04:12,040 --> 00:04:16,360 Okay. Can you confirm that she arrived earlier than first presumed? 19 00:04:16,440 --> 00:04:20,040 Yes, and not just that. I found this inside her. 20 00:04:20,120 --> 00:04:23,240 Our intern thought this was a cyst. 21 00:04:28,360 --> 00:04:31,240 Maybe she swallowed it in the water? 22 00:04:31,320 --> 00:04:34,640 No, this was encapsulated in the tissue. 23 00:04:34,720 --> 00:04:39,200 It's been there for 20 years. She must have swallowed it as a child. 24 00:04:39,280 --> 00:04:42,360 - So she isn't a Prehistorian? - No. 25 00:04:42,440 --> 00:04:47,800 Despite her efforts to give a different impression, she's of our time. 26 00:04:49,280 --> 00:04:54,040 What kind of present day woman would pose as a Stone Age person? 27 00:04:56,880 --> 00:05:00,600 Ever since I was a boy, I knew I was different. 28 00:05:01,920 --> 00:05:06,400 While the others were playing on computers and PlayStation, 29 00:05:06,480 --> 00:05:09,560 I was in the garden, watching birds. 30 00:05:09,640 --> 00:05:15,480 It wasn't until I went to the Stone Age workshop that it clicked. 31 00:05:16,560 --> 00:05:19,440 You're living a lie, they told me. 32 00:05:19,520 --> 00:05:25,520 You're not Trond the tax auditor. You are Tuk-Tuk the hunter. 33 00:05:26,240 --> 00:05:29,200 - Welcome to us, Tuk-Tuk. - Thank you! 34 00:05:29,280 --> 00:05:32,360 BORN IN THE WRONG MILLENNIUM? 35 00:05:42,280 --> 00:05:45,840 Please leave your phones and computers here. 36 00:05:45,920 --> 00:05:49,760 Many people here are sensitive to electricity. 37 00:05:49,840 --> 00:05:51,320 Okay... 38 00:05:53,880 --> 00:05:55,600 Good. 39 00:05:56,240 --> 00:06:01,040 Let's see. Right. Please. 40 00:06:05,080 --> 00:06:06,400 Now... 41 00:06:07,720 --> 00:06:09,640 We're investigating a homicide 42 00:06:09,720 --> 00:06:14,760 where we suspect the victim has ties to the trans-temporal community. 43 00:06:14,840 --> 00:06:19,040 - How horrendous. - Have you seen this woman before? 44 00:06:20,280 --> 00:06:22,840 I need my glasses. 45 00:06:22,920 --> 00:06:26,920 My eyes are not accustomed to the colour photographs. 46 00:06:30,600 --> 00:06:32,120 No. 47 00:06:33,720 --> 00:06:37,520 I don't recognize her. Is her trans-temporality confirmed? 48 00:06:37,600 --> 00:06:40,640 We're awaiting results, but we're quite sure. 49 00:06:40,720 --> 00:06:46,320 In that case she's done a fantastic job on her transformation. 50 00:06:47,920 --> 00:06:51,600 How many people are part of the trans-temporal community? 51 00:06:51,680 --> 00:06:53,920 In this centre about 250... 52 00:07:22,200 --> 00:07:25,320 Before dealing with the news from the pathologist, 53 00:07:25,400 --> 00:07:27,280 we have another pressing matter. 54 00:07:27,360 --> 00:07:30,000 Jørn, things are happening at the Mermaid? 55 00:07:30,080 --> 00:07:33,560 Yes, I have been tailing the guy who runs the club. 56 00:07:33,640 --> 00:07:38,200 I was hoping Holger Caspersen could lead us to persons of interest. 57 00:07:38,280 --> 00:07:44,080 I'm concerned about the flight risk. This footage was captured this morning. 58 00:07:44,160 --> 00:07:47,560 - Is that diving equipment? - Yes, among other things. 59 00:07:47,640 --> 00:07:49,360 Some of it may be weapons. 60 00:07:49,440 --> 00:07:53,200 Good job, Jørn. What do you say, Lars? 61 00:07:53,280 --> 00:07:56,680 I agree with Jørn. We can't wait any longer. 62 00:08:03,200 --> 00:08:07,360 - Is this your first armed assignment? - My debut, yes. 63 00:08:14,280 --> 00:08:17,080 There's a manual if you need info... 64 00:08:17,160 --> 00:08:21,000 Relax. I've been trained in weapons handling. 65 00:08:21,080 --> 00:08:24,760 - I know how a revolver works. - That's a pistol. 66 00:08:38,040 --> 00:08:43,640 Don't take all of it! Do you think I plan to transcend in a sober state? 67 00:08:43,720 --> 00:08:47,760 Is it madness what we're doing here, my friend? 68 00:08:52,840 --> 00:08:56,360 To paraphrase the Roman slave whose thoughts were free: 69 00:08:56,440 --> 00:09:00,560 There is no genius without a touch of madness. 70 00:09:06,240 --> 00:09:09,240 Welcome to my "rite de passage". 71 00:09:18,640 --> 00:09:23,240 In a Greek tavern I have recited iambs and trochees with Lord Byron. 72 00:09:23,320 --> 00:09:25,320 In the strobe lights of The Villa 73 00:09:25,400 --> 00:09:29,920 I have danced the sneakers off Justin Bieber and his troupe. 74 00:09:30,440 --> 00:09:34,080 I have embraced both of my time periods with passion. 75 00:09:34,160 --> 00:09:37,760 Alas, this century did not return my love. 76 00:09:37,840 --> 00:09:42,600 I have thus decided, under the guidance of Karl Otto Morgenstierne, 77 00:09:42,680 --> 00:09:45,520 to return to my time of origin. 78 00:09:45,600 --> 00:09:49,400 Karl Otto, do we have time for my chanson d'adieu? 79 00:09:49,480 --> 00:09:55,280 According to my calculations, a flash will occur at the islet in a moment. 80 00:10:07,480 --> 00:10:09,080 Farewell. 81 00:10:29,280 --> 00:10:31,280 Police! Stay where you are! 82 00:10:37,720 --> 00:10:44,240 You may start by telling us what you know about the Tjuvholmen murder. 83 00:10:44,320 --> 00:10:48,400 I was meant to be in Christiania this evening. Not here. 84 00:10:48,480 --> 00:10:52,080 What you planned to do today is hopeless. 85 00:10:52,160 --> 00:10:57,440 Listen. Everybody knows it's impossible to go back in time. 86 00:10:57,520 --> 00:10:59,720 Alfhildr... 87 00:10:59,800 --> 00:11:03,840 Listen. This woman was murdered. 88 00:11:03,920 --> 00:11:08,480 We believe someone in your circle was behind it. 89 00:11:08,560 --> 00:11:12,120 I want you to tell me everything you know. 90 00:11:12,200 --> 00:11:17,480 Under no circumstances 91 00:11:17,560 --> 00:11:20,240 can I give you Navn (Name). 92 00:11:20,320 --> 00:11:23,280 Damn straight you're giving us a name! 93 00:11:26,040 --> 00:11:31,040 - He'll crush me. - Him? Is Navn a person? 94 00:11:35,680 --> 00:11:39,160 Hello? Is Navn a person? 95 00:11:40,600 --> 00:11:41,960 Hello? 96 00:11:53,760 --> 00:11:58,320 What about the stuff he said about Navn? Was that just nonsense? 97 00:11:58,400 --> 00:12:01,080 I'll find out. 98 00:12:01,160 --> 00:12:03,240 - Your weapon. - What? 99 00:12:03,320 --> 00:12:07,480 - Put it back in the cabinet. - Yeah! Of course! 100 00:12:07,560 --> 00:12:10,560 - I was going to put it back. - Sure. 101 00:12:17,720 --> 00:12:19,600 - Shit! - What are you doing? 102 00:12:19,680 --> 00:12:23,480 - Nothing! It just went off! - Put it down right now! 103 00:12:23,560 --> 00:12:25,360 Is everyone all right? 104 00:12:30,560 --> 00:12:31,840 Oh, no! 105 00:12:33,600 --> 00:12:35,960 It's probably just a small tear. 106 00:12:40,960 --> 00:12:47,080 Wenche, take the weapon and bullet to technical. We need to report it. 107 00:12:47,160 --> 00:12:51,120 I told you giving the Viking a license was a bad idea. 108 00:13:44,920 --> 00:13:46,840 That's my workout for the day. 109 00:13:54,480 --> 00:13:58,080 Hey, I'm sort of new at this. 110 00:13:59,240 --> 00:14:01,360 How bad is that chemo stuff? 111 00:14:05,200 --> 00:14:09,600 Look. This was taken the day before I started treatment. 112 00:14:11,480 --> 00:14:14,120 About five weeks ago. 113 00:14:14,200 --> 00:14:15,680 This is me. 114 00:14:26,040 --> 00:14:28,640 Urd Sighvatsdottir? 115 00:14:28,720 --> 00:14:29,760 Urd? 116 00:14:40,600 --> 00:14:43,640 I'll go straight for the jug today. 117 00:15:04,640 --> 00:15:07,880 Long time, no see. 118 00:15:07,960 --> 00:15:09,760 Who are you again? 119 00:15:11,600 --> 00:15:15,680 Don't be like that. Was it that bad last time? 120 00:15:19,600 --> 00:15:23,080 Okay, maybe it wasn't my best night. 121 00:15:23,160 --> 00:15:26,520 But trust me, I can do better. 122 00:15:27,480 --> 00:15:31,520 Good to know. For the sake of the other girls, I mean. 123 00:15:33,960 --> 00:15:35,360 Wait! 124 00:15:38,520 --> 00:15:42,600 You won't believe who I ran into at the urinal yesterday. 125 00:16:02,120 --> 00:16:07,720 - I thought you said "a few stitches"? - It got a splint of the shinbone, too. 126 00:16:11,360 --> 00:16:14,320 What kind of cop shoots her colleague? 127 00:16:31,400 --> 00:16:32,640 Shit! 128 00:16:35,800 --> 00:16:39,160 - Whose is it? - Dad. 129 00:16:41,360 --> 00:16:44,760 Hey, let's bring one for the next bus party. 130 00:16:44,840 --> 00:16:46,680 Don't be silly. 131 00:16:50,800 --> 00:16:54,360 There. Thank you. It's okay. 132 00:16:56,280 --> 00:16:57,600 Hi. 133 00:16:59,160 --> 00:17:01,920 - Come on in. - What happened? 134 00:17:03,080 --> 00:17:06,440 - I was shot in the leg. - Jesus Christ! 135 00:17:06,520 --> 00:17:08,800 - Who shot you? - It was me. 136 00:17:08,880 --> 00:17:10,400 - Alfhildr. - Ingrid. 137 00:17:10,480 --> 00:17:13,560 She's my new partner. 138 00:17:13,640 --> 00:17:17,440 It was an accident, but I'm afraid it's not looking good for dinner. 139 00:17:17,520 --> 00:17:21,440 - I can make dinner. - No, you've done enough damage. 140 00:17:21,520 --> 00:17:24,600 Don't deny me this. It's part of my culture. 141 00:17:24,680 --> 00:17:29,160 Norse people always make food for someone we've just shot. 142 00:17:37,760 --> 00:17:41,440 Lars told me you're graduating next year. 143 00:17:41,520 --> 00:17:43,600 Yeah, it will be cool. 144 00:17:44,720 --> 00:17:48,440 I'm kind of jealous. That's the life, isn't it? 145 00:17:48,520 --> 00:17:52,840 Bumming around in a car for months, just dancing, drinking and shagging. 146 00:17:55,040 --> 00:17:59,240 Maybe not exactly how you should talk to teenage girls? 147 00:18:01,400 --> 00:18:03,400 I can't see any girls here. 148 00:18:03,480 --> 00:18:08,680 All I see is three vigorous women and a sourpuss with a limp. 149 00:18:08,760 --> 00:18:11,320 - Do you see any girls? - No. 150 00:18:11,400 --> 00:18:13,800 I don't see any girls at all, Lars. 151 00:18:20,160 --> 00:18:25,240 I asked on some beforeigner forums if anyone knew a person named Navn. 152 00:18:25,320 --> 00:18:27,520 Did you find anything? 153 00:18:27,600 --> 00:18:31,120 One of them had been at a reception centre 154 00:18:31,200 --> 00:18:34,480 who listed newcomers as Navn Ukjent (Name Unknown). 155 00:18:34,560 --> 00:18:39,320 Most changed their name later. But some got used to the name, 156 00:18:39,400 --> 00:18:42,000 and had it approved by the state. 157 00:18:42,080 --> 00:18:46,520 - They're registered as Navn Ukjent? - Apparently so. 158 00:18:46,600 --> 00:18:51,520 I asked IT to find everyone called Navn Ukjent in Oslo. 159 00:18:51,600 --> 00:18:53,520 Good. 160 00:18:53,600 --> 00:18:56,120 Hey, I have a personal question. 161 00:18:56,200 --> 00:18:57,640 Sure, go on. 162 00:18:58,600 --> 00:19:03,560 What is the Service's view on sexual relations among colleagues? 163 00:19:05,000 --> 00:19:07,400 Where are you going with this? 164 00:19:08,880 --> 00:19:14,520 Relax, Haaland! I'm not trying to get in your pants. 165 00:19:18,360 --> 00:19:23,120 The thing is I've been messaging with that harbour cop. 166 00:19:23,200 --> 00:19:27,280 - Messaging? - You know, MS-Es. 167 00:19:27,360 --> 00:19:31,440 He sends a photo of his rod, I answer with a shot of my cooter. 168 00:19:33,200 --> 00:19:35,760 Don't send photos like that to strangers. 169 00:19:35,840 --> 00:19:41,320 If some morons want to have a good time with my cooter shots, I don't care. 170 00:19:44,640 --> 00:19:48,600 Well, that's a generous attitude. 171 00:19:48,680 --> 00:19:50,080 What do you think? 172 00:19:50,160 --> 00:19:54,840 Will I get in trouble with the Service if I take this to the next level? 173 00:19:54,920 --> 00:19:59,080 It wouldn't be considered a breach of code as such. 174 00:20:00,400 --> 00:20:03,440 But you're sceptical to the idea? 175 00:20:05,680 --> 00:20:08,080 No, why would I be? No... 176 00:20:21,320 --> 00:20:23,240 Do you two have a thing? 177 00:20:23,320 --> 00:20:26,120 - No... - So why are you blushing? 178 00:20:27,720 --> 00:20:31,560 - I have to split. - Thanks for dinner. 179 00:20:31,640 --> 00:20:33,280 Thank you. 180 00:20:35,520 --> 00:20:37,560 Sorry again for that. 181 00:20:38,840 --> 00:20:41,200 - Bye. - Bye. 182 00:20:47,360 --> 00:20:50,320 Pretty similar. I'll give you that. 183 00:20:51,120 --> 00:20:53,840 Skjalg was convinced it was him. 184 00:20:55,560 --> 00:20:57,840 If Tore Hund was here, 185 00:20:57,920 --> 00:21:02,960 do you really think he'd be working as a fucking Foodie delivery guy? 186 00:21:03,040 --> 00:21:07,800 There's only one way to find out. I googled his address. 187 00:21:08,640 --> 00:21:12,120 - It's not him, Urd. - Very well, then. 188 00:21:12,200 --> 00:21:16,800 I'll just go by myself. You can be the flower girl at our wedding. 189 00:21:40,280 --> 00:21:43,120 Is that supposed to be his girlfriend? 190 00:21:44,240 --> 00:21:47,720 At least we know it's not Tore. 191 00:21:47,800 --> 00:21:51,280 He'd never go for a droopy butt like that. 192 00:21:51,360 --> 00:21:54,840 Come on. We have to make sure. 193 00:21:54,920 --> 00:21:57,160 Bye, Dad! 194 00:22:13,400 --> 00:22:14,720 Hi. 195 00:22:16,320 --> 00:22:18,320 31.90. 196 00:22:18,400 --> 00:22:22,200 I have one of those diaper cards. This one is free. 197 00:22:22,280 --> 00:22:26,880 We've switched owners, so that's not valid anymore. 198 00:22:26,960 --> 00:22:30,720 Don't be ridiculous. I've stamped on it for weeks. 199 00:22:32,480 --> 00:22:35,280 Sorry. Next. 200 00:23:22,600 --> 00:23:24,040 Here you go. 201 00:23:27,960 --> 00:23:29,440 Thank you. 202 00:23:30,720 --> 00:23:31,760 Who are you? 203 00:23:36,360 --> 00:23:38,800 You can't have forgotten us? 204 00:23:39,440 --> 00:23:41,560 Sorry, I don't understand. 205 00:23:42,640 --> 00:23:46,680 I lost my language as well as my memory when I wandered. 206 00:23:46,760 --> 00:23:48,320 What do you want? 207 00:23:48,400 --> 00:23:50,840 We're just two Norse women 208 00:23:50,920 --> 00:23:54,480 who saw an old acquaintance and wanted to chat. 209 00:23:54,560 --> 00:23:58,360 If you're from that society, I'm not interested. 210 00:23:58,440 --> 00:24:03,040 We're not from some fucking Ásatrú society. 211 00:24:03,120 --> 00:24:05,080 We're your shieldmaidens, Tore! 212 00:24:06,400 --> 00:24:10,400 - My name is Tommy. - No, you're Tore Hund. 213 00:24:11,440 --> 00:24:15,280 Leader of the peasant army, Destroyer of Olaf the Stout. 214 00:24:15,360 --> 00:24:19,200 - Who are those women? - Come on, this won't work. 215 00:24:19,280 --> 00:24:21,760 Who are they? Who are they, Tommy? 216 00:24:21,840 --> 00:24:25,720 - Don't know. It's a misunderstanding. - No, it's not. 217 00:24:25,800 --> 00:24:27,640 Who are they, Tommy? 218 00:24:31,440 --> 00:24:36,760 - Should I call the police? - Won't be necessary. We're leaving. 219 00:24:51,840 --> 00:24:55,200 - Calm down! - This place ruins everything. 220 00:24:55,280 --> 00:24:58,200 Do you remember how great he once was? 221 00:24:58,280 --> 00:25:00,320 It was a lot to take in. 222 00:25:00,400 --> 00:25:02,680 We have to give him time. 223 00:25:05,040 --> 00:25:07,240 Yes, if only there was time. 224 00:25:11,320 --> 00:25:13,680 Why are you talking like that? 225 00:25:20,640 --> 00:25:22,240 What the fuck? 226 00:25:25,400 --> 00:25:27,280 You have cancer? 227 00:25:27,360 --> 00:25:30,480 I guess that's what they call that shit here. 228 00:25:40,680 --> 00:25:44,800 - But you're getting treatment? - I couldn't deal with it. 229 00:25:49,280 --> 00:25:53,360 You have to treat cancer, or you'll die. 230 00:25:54,240 --> 00:25:56,040 That might be just as well. 231 00:26:08,240 --> 00:26:09,600 Stop it. 232 00:26:11,080 --> 00:26:12,760 We're shieldmaidens. 233 00:26:14,320 --> 00:26:17,640 We were put on this earth to fight. 234 00:26:17,720 --> 00:26:23,960 It doesn't matter if the battlefield is a Bjarmaland marsh or a hospital bench. 235 00:26:27,000 --> 00:26:32,360 - We fight until the end. - I said I can't deal with it. 236 00:26:33,760 --> 00:26:36,560 No one can go to war alone. 237 00:26:38,640 --> 00:26:40,920 Next time I'll come with you. 238 00:26:42,520 --> 00:26:44,840 Okay, shieldmaiden? 239 00:27:02,480 --> 00:27:06,400 I can live with you shooting Haaland. But the coffee maker? 240 00:27:06,480 --> 00:27:10,400 Next time I'll make sure the whole bullet hits Haaland. 241 00:27:10,480 --> 00:27:12,000 Why is she here today? 242 00:27:12,120 --> 00:27:17,560 Tech thinks the gun malfunctioned, so she's on regular service. 243 00:27:17,640 --> 00:27:22,200 I'm responsible for employee security. We can't let a clearly incompetent... 244 00:27:22,280 --> 00:27:26,200 - Watch your mouth! - Or what? You'll shoot me, too? 245 00:27:30,720 --> 00:27:36,120 Seven people in Oslo are registered as Navn Ukjent. Mostly welfare recipients. 246 00:27:36,200 --> 00:27:39,400 But one of them is a wealthy Prehistorian. 247 00:27:40,680 --> 00:27:44,920 Apart from a few fines for urinating, his record is clean. 248 00:27:45,000 --> 00:27:49,360 He lives with his wife in a huge house in Holmenkollåsen. 249 00:27:49,440 --> 00:27:55,080 His tax returns give few clear answers to where his money comes from. 250 00:27:56,680 --> 00:27:59,400 - Is that Gedi Suleyman? - Yes. 251 00:27:59,480 --> 00:28:04,000 CM has done a few private security jobs for Navn and his wife. 252 00:28:07,360 --> 00:28:10,320 SUCCESSFUL BEFOREIGNERS 253 00:28:15,800 --> 00:28:19,240 HERE LIVES IDA CHARLOTTE J. UNKNOWN AND NAME UNKNOWN 254 00:28:23,120 --> 00:28:28,560 We're from Oslo police department. Do you have time for a quick chat? 255 00:28:41,840 --> 00:28:46,600 Right... We can wait if you want to... 256 00:28:46,680 --> 00:28:53,040 I have busy-Ness, so if it doesn't offend miss lady, let's to it-get. 257 00:28:53,120 --> 00:28:55,240 Thanks. That's fine. 258 00:28:55,320 --> 00:28:57,440 What do you will? 259 00:28:57,520 --> 00:29:01,000 We're interested in your connection 260 00:29:01,080 --> 00:29:05,640 to a private security firm called CM Security. 261 00:29:06,440 --> 00:29:11,560 Then this is short-talk. I have no connection to that firm. 262 00:29:11,640 --> 00:29:15,680 We found photos on your wife's blog of an event in this house 263 00:29:15,760 --> 00:29:18,280 where CM handled the security. 264 00:29:18,360 --> 00:29:23,560 Maybe so. My wife flies with many winds. 265 00:29:25,400 --> 00:29:30,760 Two individuals from CM were recently arrested 266 00:29:30,840 --> 00:29:34,160 on the charge of kidnapping. 267 00:29:34,240 --> 00:29:37,560 Gedi Suleyman and Vind Bjørnsen. 268 00:29:39,480 --> 00:29:42,040 You deny any connection to them? 269 00:29:45,360 --> 00:29:46,840 Yes. 270 00:29:50,480 --> 00:29:56,080 When you've worked as a cop for a while you develop what we call intuition. 271 00:29:56,160 --> 00:30:01,120 I'm sure you're familiar with it, living in harmony with nature. 272 00:30:01,200 --> 00:30:05,120 Do you know what my intuition is telling me right now? 273 00:30:06,240 --> 00:30:07,880 That you're lying. 274 00:30:07,960 --> 00:30:12,320 I'll give you one last chance to state your role in the company. 275 00:30:19,280 --> 00:30:21,000 My answer is solid. 276 00:31:19,040 --> 00:31:20,800 Who are you? 277 00:31:20,880 --> 00:31:23,800 I knew the woman your people fished out of the sea. 278 00:31:23,880 --> 00:31:28,560 We have a mutual interest in exchanging information. 279 00:31:28,640 --> 00:31:32,880 - Shy away from my grass, female. - Listen to me... 280 00:31:40,480 --> 00:31:46,000 Nobody comes to the Navn house and commands what words his ears hear. 281 00:31:51,640 --> 00:31:54,880 This jungle is not as simple as yours. 282 00:31:54,960 --> 00:31:58,200 - I'm just asking for a conversation. - Navn? 283 00:31:59,400 --> 00:32:02,280 I'll suggest a safer meeting place. 284 00:32:05,080 --> 00:32:06,480 Navn? 285 00:32:07,760 --> 00:32:10,360 Can you look at some carpet samples? 286 00:32:25,720 --> 00:32:29,200 - I think we'll have to take the tram. - I can drive. 287 00:32:29,280 --> 00:32:31,280 You? 288 00:32:31,360 --> 00:32:34,480 I've been practising with Gregers in the Tesla. 289 00:32:34,560 --> 00:32:36,680 - You have? - Yeah. 290 00:32:41,400 --> 00:32:44,400 What are you going to say at the family council? 291 00:32:44,480 --> 00:32:50,160 You realize my entire graduation goes to shit if you don't back me up? 292 00:32:50,240 --> 00:32:52,360 Let's focus on the driving. 293 00:32:53,400 --> 00:32:57,560 Do you mind going in first? I have to make a quick phone call. 294 00:33:17,760 --> 00:33:22,200 Hi. Sorry I'm late. I'm not quite used to this thing yet. 295 00:33:22,280 --> 00:33:24,040 - What happened? - Dad was shot. 296 00:33:24,120 --> 00:33:25,640 - What? - Shot? 297 00:33:25,720 --> 00:33:30,520 It was just an accident. We're not here to talk about me, are we? 298 00:33:30,600 --> 00:33:33,680 Here's a footrest for you. 299 00:33:33,760 --> 00:33:36,600 - Is that alright? - Yes, thanks. Lovely. 300 00:33:36,680 --> 00:33:40,680 The background for this session 301 00:33:40,760 --> 00:33:45,600 is disagreement about Ingrid's graduation celebration. 302 00:33:45,680 --> 00:33:51,520 Yes, and the fact that Lars undermined my parental authority, grossly. 303 00:33:51,600 --> 00:33:58,080 Our experience is that it's useful to speak to, not about other participants. 304 00:33:59,880 --> 00:34:02,920 Lars, what do you think about what Marie just said? 305 00:34:03,000 --> 00:34:08,480 I'm here 'cause I think Ingrid deserves a normal graduation celebration, 306 00:34:08,560 --> 00:34:11,280 although she might have an unusual family. 307 00:34:11,360 --> 00:34:13,760 Make him stop provoking me like that. 308 00:34:13,840 --> 00:34:19,160 Marie? Do you remember miss Hjorth's tip for how to address each other? 309 00:34:20,560 --> 00:34:24,040 OK, I apologise. 310 00:34:24,120 --> 00:34:27,560 It just feels like Lars doesn't care at all anymore. 311 00:34:27,640 --> 00:34:31,480 He did come here despite having just been shot. 312 00:34:31,560 --> 00:34:35,720 Isn't that a pretty clear sign that he cares? 313 00:34:35,800 --> 00:34:38,160 Sure, or... 314 00:34:38,240 --> 00:34:43,080 I'm just worried you're about to form a skewed picture. 315 00:34:43,160 --> 00:34:47,760 Thanks for the input, but I trust my ability to form a judgement. 316 00:34:47,840 --> 00:34:51,680 I want to hear from Lars and Ingrid. 317 00:34:51,760 --> 00:34:55,440 What are your thoughts on this situation? 318 00:34:55,520 --> 00:34:57,160 Yes, maybe I can... 319 00:34:57,240 --> 00:35:00,560 We think the Russ celebration is a part of the culture. 320 00:35:05,240 --> 00:35:11,000 - This didn't make me feel much wiser. - I found it surprisingly enlightening. 321 00:35:11,080 --> 00:35:15,120 - I actually agree with Lars. - Really? 322 00:35:15,280 --> 00:35:17,280 One just has to marvel 323 00:35:17,360 --> 00:35:22,960 at modern therapy's ability to make one confront one's own archaic opinions. 324 00:35:23,040 --> 00:35:25,280 Have you changed your mind? 325 00:35:25,360 --> 00:35:27,440 Ms Hjort made me realise 326 00:35:27,520 --> 00:35:32,000 that I may have been too paternalistic your rite of passage. 327 00:35:32,080 --> 00:35:37,560 Are we well served to put so much emphasis on that woman's opinions? 328 00:35:37,640 --> 00:35:40,120 She's very highly respected in the field. 329 00:35:41,840 --> 00:35:44,720 I suggest we pop by Grand. 330 00:36:02,280 --> 00:36:03,480 Hi. 331 00:36:05,000 --> 00:36:07,600 Relax. I won't freak out again. 332 00:36:07,680 --> 00:36:11,640 - All I'm asking is to chat, Tore. - Stop calling me that! 333 00:36:11,720 --> 00:36:13,680 I guggled that guy. 334 00:36:13,760 --> 00:36:18,680 Even if I don't remember, I know I'm no commander. 335 00:36:18,760 --> 00:36:21,960 Then how did you get that scar on your back? 336 00:36:28,920 --> 00:36:32,360 - I can't deal with this right now. - Please try to remember. 337 00:36:32,640 --> 00:36:36,040 There was a world better than this one. 338 00:36:36,120 --> 00:36:39,920 Alright. But that world does not exist anymore. 339 00:36:55,920 --> 00:36:59,040 You have to come. Tore is in trouble. 340 00:37:00,280 --> 00:37:02,760 - Foodie, this is Trine. - Hi... 341 00:37:02,840 --> 00:37:05,080 I'm calling from Oslo police department. 342 00:37:05,160 --> 00:37:07,520 I need information about one of your employees. 343 00:37:07,600 --> 00:37:10,480 I wasn't the one who led them to him. 344 00:37:10,560 --> 00:37:14,080 Skjalg must have shot his mouth off again. 345 00:37:29,680 --> 00:37:33,240 Hello? Did anyone order pizza? 346 00:37:35,560 --> 00:37:37,240 Down here. 347 00:38:13,080 --> 00:38:16,160 I don't understand. Who are you? 348 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 Has the man lost his mind? 349 00:38:19,920 --> 00:38:23,840 He's probably just got some memory problems. 350 00:38:23,920 --> 00:38:26,080 We are Olaf the Stout's men. 351 00:38:27,120 --> 00:38:30,000 Nice to see you again, Tore Hund. 352 00:38:31,160 --> 00:38:32,640 Please... 353 00:38:33,240 --> 00:38:36,120 I'm a family man from Romsås. 354 00:38:36,200 --> 00:38:40,080 - I don't remember that stuff. - Blood shall be repaid by blood. 355 00:38:40,160 --> 00:38:43,760 It doesn't matter if the blood remembers or not. 356 00:38:44,640 --> 00:38:47,000 Don't do it! 357 00:38:47,080 --> 00:38:48,760 Don't do it... 358 00:38:49,840 --> 00:38:53,000 I have a sick daughter who needs me. 359 00:38:53,080 --> 00:38:54,560 Don't do it. 360 00:38:54,640 --> 00:38:57,840 I have a sick daughter who needs me. 361 00:39:00,000 --> 00:39:01,440 Don't do it! 362 00:39:01,520 --> 00:39:04,600 He's making me feel sick with his whining. 363 00:39:04,680 --> 00:39:07,720 Can we finish this with the car instead? 364 00:39:45,080 --> 00:39:48,440 Death to White Christ! 365 00:39:58,600 --> 00:40:01,200 Are you sure this is the right address? 366 00:40:14,040 --> 00:40:17,280 Damn... Do you think they got him? 367 00:40:47,080 --> 00:40:49,560 Tell me more of this Tore Hund. 368 00:41:25,480 --> 00:41:29,480 Every cloud has a silver lining, isn't that what they say? 369 00:41:40,600 --> 00:41:42,560 Looks like we have visitors. 370 00:41:42,640 --> 00:41:48,440 Dirko's story was so peculiar that I thought you had to hear it. 371 00:41:49,480 --> 00:41:50,880 It's her. 372 00:41:52,000 --> 00:41:54,720 - Where did you meet the victim? - At "Le temps perdu". 373 00:41:54,800 --> 00:41:57,960 - What is that? - My styling studio. 374 00:41:58,840 --> 00:42:02,080 We help transtemps appear from the time they feel like. 375 00:42:02,160 --> 00:42:05,640 And the woman was a guest in this studio? 376 00:42:05,720 --> 00:42:10,400 - Yes, a ten of calendar sheets ago. - Did she give a name? 377 00:42:10,480 --> 00:42:15,240 No, she hardly spoke. She brought a note explaining what we should do. 378 00:42:15,640 --> 00:42:20,920 - What was that, tattoos and stuff? - Yes, and the cleansing package. 379 00:42:21,000 --> 00:42:22,000 Cleansing package? 380 00:42:22,080 --> 00:42:24,320 We remove everything from the present. 381 00:42:24,400 --> 00:42:27,720 Hair colour, tooth fillings. 382 00:42:27,800 --> 00:42:30,600 Are you licensed to do dental work? 383 00:42:30,680 --> 00:42:33,520 Could that be a problem for Le temps perdu? 384 00:42:33,600 --> 00:42:34,880 No. 385 00:42:36,480 --> 00:42:40,280 Can you think of anything else? Anything could mean something. 386 00:42:40,360 --> 00:42:44,320 A guy who called and pried about the lady some days later. 387 00:42:46,080 --> 00:42:49,040 He asked questions about her. 388 00:42:50,560 --> 00:42:52,600 Did he give a name? 389 00:42:52,680 --> 00:42:55,840 From his accent, he seemed like a Prehistorian. 390 00:42:55,920 --> 00:42:59,000 He called himself Navn or something. 391 00:43:50,240 --> 00:43:52,520 End of episode 3 31232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.