Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,766 --> 00:00:11,716
- What in God's name was that for?
- You are to be a father.
2
00:00:12,216 --> 00:00:14,716
She was complaining of pain
in her stomach all day.
3
00:00:14,766 --> 00:00:17,216
You must tell me where she
is so I can bring her back.
4
00:00:17,266 --> 00:00:18,316
She must get well.
5
00:00:19,666 --> 00:00:20,716
Your Highness.
6
00:00:20,766 --> 00:00:22,716
I would, like you to sell it for us.
7
00:00:22,766 --> 00:00:25,216
- This must've been in your family...
- 250 years.
8
00:00:25,266 --> 00:00:28,756
Lieutenant Beecham is
a thief and a traitor!
9
00:00:28,806 --> 00:00:32,216
I must know how he
acquired the Star Of Agra.
10
00:00:32,766 --> 00:00:35,576
It is better to shed an
Englishman's blood than your own.
11
00:00:35,626 --> 00:00:39,166
When I have the information
I need, he's all yours.
12
00:00:39,216 --> 00:00:40,716
I must warn you about Samuel.
13
00:00:41,766 --> 00:00:43,716
- What is it?
- Debts.
14
00:00:43,766 --> 00:00:47,126
And notes on John's past
with the East India Company.
15
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
16
00:01:41,360 --> 00:01:43,560
'Mother I think we are
making a grave mistake.
17
00:01:44,880 --> 00:01:48,310
'We asked him to sell the diamond to
fund our army against the British.'
18
00:01:48,360 --> 00:01:50,880
But Beecham should be
seen as our greatest ally.
19
00:01:52,360 --> 00:01:54,660
He could've exposed me
to father but he has not.
20
00:01:55,560 --> 00:01:58,310
Because he knows my cause is just.
21
00:01:58,680 --> 00:02:00,055
Is it possible that an Englishman
22
00:02:00,080 --> 00:02:01,720
could value India's future above his own?
23
00:02:03,200 --> 00:02:06,900
John Beecham does. He does
not deserve to be punished.
24
00:02:09,375 --> 00:02:14,325
Sometimes, a pawn has to be
sacrificed to protect a king.
25
00:02:14,360 --> 00:02:17,760
You must agree to let me speak to
father, whatever the consequences.
26
00:02:18,773 --> 00:02:23,060
When your father finds out you've
betrayed him, you will be banished.
27
00:02:25,040 --> 00:02:29,360
As the Empress and your
mother, I forbid it.
28
00:02:34,360 --> 00:02:36,900
'I must go to the Palace
and speak with the Empress.'
29
00:02:37,360 --> 00:02:39,310
What of Captain Parker?
30
00:02:39,745 --> 00:02:41,695
Have you any idea of his
whereabouts this morning?
31
00:02:41,720 --> 00:02:43,830
There's been no sign of him in the house.
32
00:02:43,905 --> 00:02:46,335
But those letters reveal a desperate man,
33
00:02:46,360 --> 00:02:48,360
who'd stop at nothing to achieve his goal.
34
00:02:49,360 --> 00:02:52,310
God willing, the Empress
will listen to reason.
35
00:02:52,360 --> 00:02:55,560
Surely she cannot stand to see
an innocent man treated this way.
36
00:02:56,360 --> 00:02:57,660
Good luck, Miss Osbourne.
37
00:02:59,360 --> 00:03:01,310
She is indeed John's last hope
38
00:03:01,360 --> 00:03:03,720
to expose Prince Akbar
as the real traitor.
39
00:03:05,360 --> 00:03:07,360
Chalo. Walk on.
40
00:03:14,360 --> 00:03:17,360
'I must speak to you about
your prisoner, John Beecham.'
41
00:03:19,360 --> 00:03:22,310
Why is Lieutenant Beecham
the name on everyone's lips?
42
00:03:22,360 --> 00:03:25,310
Because he is a good man.
43
00:03:25,360 --> 00:03:27,310
Because he has a baby son.
44
00:03:27,360 --> 00:03:29,150
But mostly, because he is innocent.
45
00:03:29,200 --> 00:03:31,310
That's not what the evidence suggests.
46
00:03:31,360 --> 00:03:35,310
I realise that, but there may
be an explanation closer to home
47
00:03:35,360 --> 00:03:37,360
that I believe would exonerate him.
48
00:03:38,560 --> 00:03:40,310
They say he was planning
to sell the diamond
49
00:03:40,360 --> 00:03:42,310
to raise money for the Company.
50
00:03:42,360 --> 00:03:44,310
That is impossible.
51
00:03:44,360 --> 00:03:46,360
His hatred for the Company is well known.
52
00:03:47,400 --> 00:03:49,360
You care for him deeply?
53
00:03:51,200 --> 00:03:52,310
I respect him.
54
00:03:52,360 --> 00:03:54,360
He is honest and moral.
55
00:03:56,360 --> 00:03:58,360
And you are in love with him.
56
00:04:04,360 --> 00:04:05,360
Yes.
57
00:04:07,360 --> 00:04:09,310
You have no difficulty accepting
58
00:04:09,360 --> 00:04:11,360
that he has a child by another woman?
59
00:04:13,360 --> 00:04:16,310
All children are gifts
from God, are they not?
60
00:04:16,360 --> 00:04:17,360
Certainly.
61
00:04:20,040 --> 00:04:21,310
So why come to me?
62
00:04:21,360 --> 00:04:24,150
Because you have influence.
63
00:04:24,200 --> 00:04:27,360
And I think that John Beecham
will be useful to you here.
64
00:04:28,360 --> 00:04:30,310
He is a man of great character.
65
00:04:30,360 --> 00:04:33,830
He would give his life for
his son, for his family...
66
00:04:33,880 --> 00:04:37,040
.. for a cause he believes
is worth fighting for.
67
00:04:38,360 --> 00:04:40,460
Surely as a mother you
can understand that?
68
00:04:43,360 --> 00:04:45,310
John is innocent.
69
00:04:45,360 --> 00:04:48,360
He does not deserve to be
hanged for protecting another.
70
00:04:50,360 --> 00:04:51,660
Thank you, Your Highness.
71
00:05:01,720 --> 00:05:03,360
Summon Prince Akbar.
72
00:05:33,360 --> 00:05:34,860
Are you ready to talk?
73
00:05:36,360 --> 00:05:38,040
I've been thinking, General.
74
00:05:40,040 --> 00:05:42,200
How did you know I had the diamond?
75
00:05:43,200 --> 00:05:44,880
Or where it was, exactly?
76
00:05:46,200 --> 00:05:48,500
Or the details of the
delivery of the automaton?
77
00:05:50,360 --> 00:05:54,310
I am not aware what is considered
protocol in England, Lieutenant.
78
00:05:54,360 --> 00:05:58,360
But in France, the prisoner
rarely interrogates the jailor.
79
00:06:00,360 --> 00:06:01,960
I have permitted you a visitor.
80
00:06:03,360 --> 00:06:05,360
- Miss Osborne?
- Sadly, not.
81
00:06:07,360 --> 00:06:08,760
There has been no sign of her.
82
00:06:10,360 --> 00:06:11,460
Bring in the visitor.
83
00:06:20,560 --> 00:06:24,360
- Captain Parker.
- How is your face recovering?
84
00:06:25,360 --> 00:06:28,360
A braver man would not
strike another in such a way.
85
00:06:29,360 --> 00:06:32,360
Anytime you'd like a
fair fight, I'd enjoy it.
86
00:06:34,880 --> 00:06:37,360
You have five minutes with the prisoner.
87
00:06:49,360 --> 00:06:51,670
How is everyone in home?
88
00:06:51,720 --> 00:06:55,310
They are chanting blessings
for you round the clock, John.
89
00:06:55,360 --> 00:06:57,360
We will leave no avenue unexplored.
90
00:06:59,360 --> 00:07:01,360
Thank you, Samuel.
91
00:07:03,360 --> 00:07:04,360
I believe...
92
00:07:06,360 --> 00:07:09,360
.. I may be able to negotiate
your release with Castillon.
93
00:07:12,360 --> 00:07:14,670
You can never make a deal with that man.
94
00:07:14,720 --> 00:07:18,880
There could be one way, but
it will not be to your liking.
95
00:07:20,360 --> 00:07:24,310
I believe I can convince Castillon
to release you to my custody,
96
00:07:24,360 --> 00:07:25,720
to take you to England...
97
00:07:27,360 --> 00:07:31,360
.. with a signed promise that
you will never return to India.
98
00:07:33,360 --> 00:07:37,310
You must accept the
seriousness of your situation.
99
00:07:37,360 --> 00:07:41,360
Unless you come with me,
Castillon will never release you.
100
00:07:43,360 --> 00:07:45,310
You'll die in this prison.
101
00:07:45,360 --> 00:07:49,310
Samuel, there is nothing
for me in England.
102
00:07:49,360 --> 00:07:50,720
But there is, John.
103
00:07:52,360 --> 00:07:56,200
There is a chance to see justice done.
104
00:08:04,040 --> 00:08:06,310
Opposition MPs have gathered new evidence.
105
00:08:06,360 --> 00:08:10,150
This time, they are confident of success.
106
00:08:10,200 --> 00:08:12,310
They could put Hastings
on trial a hundred times
107
00:08:12,360 --> 00:08:13,310
and it wouldn't matter a whit,
108
00:08:13,360 --> 00:08:15,830
because the government is
just as corrupt as the Company.
109
00:08:15,880 --> 00:08:18,310
Hang it, man, the government
practically is the Company.
110
00:08:18,360 --> 00:08:22,310
Change will come to the way
England conducts itself in India,
111
00:08:22,360 --> 00:08:24,200
but only if you testify.
112
00:08:25,040 --> 00:08:27,310
Tell the Court of the
Company's atrocities.
113
00:08:27,360 --> 00:08:30,360
That will seal the Company's fate.
114
00:08:31,360 --> 00:08:34,360
They will pay us
handsomely to give evidence.
115
00:08:42,400 --> 00:08:44,360
John...
116
00:08:45,400 --> 00:08:52,360
This is my chance to restore
my reputation, my name.
117
00:08:54,040 --> 00:08:58,360
And your chance to see justice
done to the East India Company.
118
00:08:59,586 --> 00:09:01,586
You know it's the right thing to do.
119
00:09:08,700 --> 00:09:10,700
Try to make your deal with Castillon.
120
00:09:12,223 --> 00:09:13,223
If he agrees...
121
00:09:15,689 --> 00:09:17,489
I will give you my answer.
122
00:09:21,700 --> 00:09:23,380
This will end well, John.
123
00:09:24,700 --> 00:09:27,700
And there will be a fortune for us both.
124
00:09:31,220 --> 00:09:33,700
Guard, take me to General Castillon.
125
00:10:26,247 --> 00:10:28,700
We are praying for John, Saheb.
126
00:10:29,980 --> 00:10:33,980
Baadal, get a stool... Please
remove your shoes. Come.
127
00:10:46,980 --> 00:10:49,930
โช Om Jai Jagadiish Hare
128
00:10:50,520 --> 00:10:54,980
โช Swaami Jai Jagadiish Hare
129
00:10:56,780 --> 00:11:00,930
โช Bhakta Jano Ke Sankatt
130
00:11:00,980 --> 00:11:05,930
โช Daas Janon Ke Sankatt
131
00:11:05,980 --> 00:11:09,930
โช Kssann Me Duur Kare
132
00:11:09,980 --> 00:11:14,660
โช Om Jai Jagadiish Hare... โช
133
00:11:16,926 --> 00:11:17,796
Don't touch me!
134
00:11:20,049 --> 00:11:21,249
Daniel-Saheb.
135
00:11:22,160 --> 00:11:23,790
We have to bring Chanchal back.
136
00:11:23,840 --> 00:11:27,455
August is suffering and her
responsibility is to him first.
137
00:11:27,480 --> 00:11:29,430
Well, if I knew where she was...
138
00:11:29,480 --> 00:11:31,480
Baadal knows, but will not tell.
139
00:11:32,980 --> 00:11:34,430
Why, Baadal?
140
00:11:35,140 --> 00:11:37,480
You know why, Saheb.
141
00:11:41,245 --> 00:11:43,245
Whatever is wrong between us...
142
00:11:44,480 --> 00:11:46,230
.. August is in great need of her.
143
00:11:46,480 --> 00:11:48,430
Please tell, for baby's sake.
144
00:11:48,480 --> 00:11:50,630
She must return to her duties.
145
00:11:50,680 --> 00:11:52,880
Tell us where she is and
I will bring her back.
146
00:11:56,840 --> 00:11:59,760
- Saheb. We must follow him.
- Baadal!
147
00:12:07,480 --> 00:12:10,480
Ma! Chanchal! Ma!
148
00:12:20,480 --> 00:12:21,430
Chanchal!
149
00:12:21,480 --> 00:12:23,480
Chanchal.
150
00:12:24,480 --> 00:12:25,430
They're coming to take you back.
151
00:12:25,480 --> 00:12:27,480
You must hide if you do not want to go.
152
00:13:20,480 --> 00:13:23,430
'His Royal Highness, the
Emperor Shah Alam II,
153
00:13:23,480 --> 00:13:26,430
- 'King of Kings...'
- Miss Osborne, look,
154
00:13:26,480 --> 00:13:28,470
it is His Highness, the Emperor.
155
00:13:28,520 --> 00:13:31,430
This must be a very important visitor.
156
00:13:31,480 --> 00:13:33,470
'Welcomes with great joy and fellowship,'
157
00:13:33,520 --> 00:13:36,430
His Highness, The Maharaja Of Kalyan.
158
00:13:36,480 --> 00:13:37,480
Chandrika?
159
00:13:46,206 --> 00:13:47,726
Chandrika...
160
00:13:50,480 --> 00:13:51,480
Chandrika...
161
00:14:05,160 --> 00:14:08,110
- John is in great danger.
- I'm aware, Miss Osborne.
162
00:14:08,480 --> 00:14:10,430
Why do you think I have
returned with my father?
163
00:14:10,480 --> 00:14:13,110
He has some influence, but John
was caught with the evidence
164
00:14:13,160 --> 00:14:14,430
so I'm not sure what we can do.
165
00:14:14,480 --> 00:14:16,430
You must tell your Father
that John is protecting someone
166
00:14:16,480 --> 00:14:18,110
who asked him to sell the diamond.
167
00:14:18,160 --> 00:14:20,430
It's in order to raise
money to fund an army.
168
00:14:20,480 --> 00:14:23,160
What is the meaning of this
intrusion? Your Highness.
169
00:14:23,185 --> 00:14:25,655
Miss Osbourne. This is a Royal occasion.
170
00:14:25,680 --> 00:14:27,480
You have no place here.
You must leave now.
171
00:14:28,480 --> 00:14:29,680
Your Highness, please.
172
00:14:31,246 --> 00:14:33,153
- Your Highness?
- Who, Margaret?
173
00:14:33,441 --> 00:14:36,121
Be sure to see how handsome
Prince Akbar has become.
174
00:15:02,080 --> 00:15:05,940
What is your interest
in Lieutenant Beecham?
175
00:15:06,820 --> 00:15:10,601
Some years ago he saved my life,
and those of my daughters,
176
00:15:10,815 --> 00:15:14,815
when we were attacked by bandits
sent by my brother Devji Rao.
177
00:15:15,311 --> 00:15:18,351
In return, I have come to
humbly ask for his life.
178
00:15:20,311 --> 00:15:21,261
It is my understanding
179
00:15:21,311 --> 00:15:24,261
that Lieutenant Beecham
has forged a relationship
180
00:15:24,311 --> 00:15:26,511
with a certain young
man within this palace.
181
00:15:31,035 --> 00:15:33,781
You are speaking of my son, Prince Akbar.
182
00:15:34,480 --> 00:15:35,311
Yes.
183
00:15:52,511 --> 00:15:53,991
What if...
184
00:15:55,311 --> 00:15:56,311
.. the Prince...
185
00:15:57,311 --> 00:15:58,831
.. out of patriotism...
186
00:16:01,115 --> 00:16:03,115
.. took that diamond himself?
187
00:16:04,311 --> 00:16:05,840
It is possible.
188
00:16:06,311 --> 00:16:09,261
What if he gave it to Beecham to sell?
189
00:16:09,311 --> 00:16:11,261
Intending to use the money
190
00:16:11,311 --> 00:16:15,311
to raise an army of his
own to defend Kannauj?
191
00:16:16,311 --> 00:16:19,261
The Prince knows the
state of your finances.
192
00:16:19,318 --> 00:16:23,268
Many of us are in the same
state, caught as we are
193
00:16:23,311 --> 00:16:26,311
in fighting royal houses
and greedy invaders.
194
00:16:28,311 --> 00:16:32,261
Perhaps you and I are
simply presiding over
195
00:16:32,311 --> 00:16:36,261
the end of a civilization, and
soon, nothing will be left of us
196
00:16:36,311 --> 00:16:40,261
but the story told by the victors. Well...
197
00:16:40,311 --> 00:16:43,261
If that is true, let them at least say,
198
00:16:43,311 --> 00:16:45,311
that we died with our swords in our hands.
199
00:16:48,311 --> 00:16:52,311
Your words speak to me
in a way no others could.
200
00:16:55,311 --> 00:17:01,311
I pray that my son is not the
last Mughal Emperor of India.
201
00:17:03,831 --> 00:17:05,311
Then you must help him.
202
00:17:07,311 --> 00:17:08,511
Today, for the first time,
203
00:17:09,671 --> 00:17:13,261
this emperor's turban
feels heavy on my head.
204
00:17:13,311 --> 00:17:18,151
Then Your Highness, lay your burden down.
205
00:17:31,311 --> 00:17:33,311
Your Highness.
206
00:17:43,311 --> 00:17:44,311
Forgive me, Father.
207
00:17:48,151 --> 00:17:49,311
God bless you, my son.
208
00:18:22,311 --> 00:18:24,311
General Castillon has agreed!
209
00:18:25,311 --> 00:18:28,941
- What were the odds?
- Long against.
210
00:18:28,991 --> 00:18:30,781
And you may thank me my salesmanship.
211
00:18:30,831 --> 00:18:32,461
Yes, indeed.
212
00:18:32,940 --> 00:18:36,740
Though... not quite salesman enough.
213
00:18:39,311 --> 00:18:42,311
- What do you mean?
- Samuel...
214
00:18:49,311 --> 00:18:50,671
I know it was you...
215
00:18:51,511 --> 00:18:53,671
.. that told Castillon about the diamond.
216
00:18:55,511 --> 00:18:57,261
How could you, even for a moment...
217
00:18:57,311 --> 00:18:59,461
And you also told him about the automaton.
218
00:18:59,511 --> 00:19:01,261
- Never, John.
- Samuel...
219
00:19:01,311 --> 00:19:04,261
You know there are innumerable candidates.
220
00:19:04,311 --> 00:19:06,941
I have arrived at one simple question.
221
00:19:06,999 --> 00:19:08,839
Who had the most to gain?
222
00:19:11,311 --> 00:19:13,101
I realise now,
223
00:19:13,151 --> 00:19:16,311
you did not meet my mother by
chance at the docks in Calcutta.
224
00:19:17,326 --> 00:19:19,326
You were there by design.
225
00:19:20,351 --> 00:19:24,781
You knew exactly where she was
going and when she would leave.
226
00:19:25,369 --> 00:19:27,849
You'd probably been
monitoring her for months.
227
00:19:36,991 --> 00:19:38,311
Two years.
228
00:19:56,623 --> 00:19:59,623
Captain Parker, the prisoner
will not be joining you.
229
00:20:01,311 --> 00:20:03,101
What are you talking about, General?
230
00:20:03,151 --> 00:20:06,261
Prince Akbar has declared
Lieutenant Beecham innocent
231
00:20:06,311 --> 00:20:08,311
and given the order to set him free.
232
00:20:10,139 --> 00:20:12,609
It appears I have misjudged you, sir.
233
00:20:13,311 --> 00:20:16,261
In fact, we have been fighting
on the same side all along.
234
00:20:16,311 --> 00:20:19,261
There is a first time
for everything, General.
235
00:20:19,311 --> 00:20:22,311
- No, no, no. This cannot be.
- Please, Captain Parker.
236
00:20:23,553 --> 00:20:25,553
Events have betrayed the betrayer.
237
00:20:26,311 --> 00:20:30,761
Accept it with dignity
and admire its poetry.
238
00:20:31,795 --> 00:20:34,520
I shall deal with you later.
239
00:20:43,351 --> 00:20:44,051
General!
240
00:20:45,311 --> 00:20:46,171
Samuel...
241
00:20:50,311 --> 00:20:52,261
My God, what have you done?
242
00:20:52,311 --> 00:20:56,311
Samuel! Samuel! Please...
243
00:20:57,311 --> 00:20:59,261
- Unlock it.
- All right.
244
00:21:04,311 --> 00:21:06,740
Come now, friend...
245
00:21:07,740 --> 00:21:10,740
Do not make this any more
difficult than it need be.
246
00:21:12,311 --> 00:21:16,160
We are due to set sail for
England in a matter hours.
247
00:21:17,311 --> 00:21:19,261
Your journey will be
eased by the knowledge
248
00:21:19,311 --> 00:21:21,611
there will be a great
fortune waiting for you.
249
00:21:23,311 --> 00:21:24,311
Money?
250
00:21:25,831 --> 00:21:28,261
But my friend, how little you know me.
251
00:21:28,498 --> 00:21:29,498
Enough!
252
00:21:34,311 --> 00:21:39,311
So tell me, how exactly were you
planning on forcing me to testify?
253
00:21:40,964 --> 00:21:45,074
If you don't testify, you'll
never see your family again.
254
00:21:45,311 --> 00:21:46,311
Now, move!
255
00:21:49,311 --> 00:21:51,261
Guards! Guards!
256
00:21:53,311 --> 00:21:56,311
The prisoner is trying
to escape! Seize him!
257
00:21:58,511 --> 00:22:02,480
No! No! No, look, he stabbed
the General! Stop him!
258
00:22:02,480 --> 00:22:04,120
You're making a mist... Samuel!
259
00:22:06,120 --> 00:22:08,120
Samuel!
260
00:22:29,940 --> 00:22:31,250
Oh...
261
00:22:31,300 --> 00:22:32,890
Please, sit.
262
00:22:32,940 --> 00:22:34,940
No, no.
263
00:22:43,480 --> 00:22:46,430
The baby will be a girl, I am sure.
264
00:22:46,960 --> 00:22:48,580
How can you tell?
265
00:22:49,060 --> 00:22:51,455
When a mother-to-be
craves this combination,
266
00:22:51,480 --> 00:22:54,430
it can only mean one thing, hm?
267
00:22:54,480 --> 00:22:57,480
A little Beecham-saheba in this house.
268
00:22:59,480 --> 00:23:02,430
When John-saheb returns I shall ask
his permission to leave this house.
269
00:23:02,480 --> 00:23:03,980
You cannot.
270
00:23:06,660 --> 00:23:08,020
Where will you go?
271
00:23:09,900 --> 00:23:12,495
Back home to Kalyan, to
my mother and to my...
272
00:23:12,520 --> 00:23:14,160
You think that your mother
273
00:23:14,160 --> 00:23:16,270
will be pleased to see
her daughter like this?
274
00:23:16,778 --> 00:23:17,928
Chi-Chi...
275
00:23:18,620 --> 00:23:20,220
Think of the shame.
276
00:23:20,620 --> 00:23:22,730
An unmarried girl is like Malaria --
277
00:23:22,940 --> 00:23:25,420
unwanted and impossible to live with.
278
00:23:27,260 --> 00:23:30,460
I may be cursed, I may be unwanted,
but what I did was for love.
279
00:23:31,780 --> 00:23:34,575
Why am I the only one
that suffers, why not him?
280
00:23:34,600 --> 00:23:36,510
You are right, Chanchal...
281
00:23:36,560 --> 00:23:40,510
Daniel will suffer if he does not
do the honourable thing by you.
282
00:23:40,860 --> 00:23:42,540
But do not leave.
283
00:23:43,020 --> 00:23:47,020
The child you carry is a Beecham
and our home is this house.
284
00:23:51,380 --> 00:23:53,060
I shall leave you.
285
00:24:06,900 --> 00:24:09,980
Chanchal, you are not cursed.
286
00:24:10,700 --> 00:24:12,040
I am here...
287
00:24:13,860 --> 00:24:17,450
Baadal, you have been a
very good friend, but I...
288
00:24:17,500 --> 00:24:18,700
Not friend...
289
00:24:20,500 --> 00:24:22,500
If only you would think
of me as a husband.
290
00:24:24,500 --> 00:24:26,100
You do not have to suffer alone.
291
00:24:53,081 --> 00:24:55,740
Congratulations on your
freedom, Lieutenant Beecham.
292
00:24:56,180 --> 00:24:58,500
Thank you, Your Royal Highness.
293
00:25:03,620 --> 00:25:08,360
- How fares General Castillon?
- He will live, thanks to you.
294
00:25:09,260 --> 00:25:11,895
He is now in the capable
hands of the royal hakims.
295
00:25:11,920 --> 00:25:13,480
I am pleased to hear it.
296
00:25:13,480 --> 00:25:17,480
Lieutenant Beecham, your
loyalty is appreciated.
297
00:25:18,480 --> 00:25:22,613
My son must be my eyes
now to see the future,
298
00:25:22,680 --> 00:25:24,480
if we are to have one.
299
00:25:26,850 --> 00:25:28,660
Your Royal Highness,
300
00:25:29,480 --> 00:25:31,430
may your integrity help your family
301
00:25:31,480 --> 00:25:33,860
to retain its position
for generations to come.
302
00:25:34,300 --> 00:25:36,300
For that, sir, we have much work to do.
303
00:25:38,300 --> 00:25:39,655
Today, a new age dawns
304
00:25:39,680 --> 00:25:42,395
in which India throws off
the yoke of its oppressors.
305
00:25:42,420 --> 00:25:47,260
The fight shall not be swift, but
one day, it will end in victory.
306
00:25:47,943 --> 00:25:50,160
If you are still willing,
Lieutenant Beecham,
307
00:25:50,160 --> 00:25:51,960
I hope you will join us in that fight.
308
00:26:05,404 --> 00:26:09,354
The Royal house seeks to make good
use of your license, John Beecham.
309
00:26:09,529 --> 00:26:13,729
And secure great funds to bolster
our armies in that fight.
310
00:26:14,780 --> 00:26:19,580
Your Royal Highness,
it would be an honour.
311
00:26:21,740 --> 00:26:27,100
My son has gained a loyal friend
and a lieutenant for the future.
312
00:26:28,263 --> 00:26:29,400
We shall have to see
313
00:26:29,400 --> 00:26:31,700
if the Englishman's heart
beats for Hindustan.
314
00:26:33,600 --> 00:26:37,400
I fear his compatriots grow
closer to Delhi each day.
315
00:26:41,400 --> 00:26:46,400
Saab? Dekh kaun, saab, saab aa raha hai.
316
00:27:13,840 --> 00:27:16,840
It is good to see you. Ram.
317
00:27:20,840 --> 00:27:24,940
John! Oh, thank God, you've returned!
318
00:27:25,340 --> 00:27:27,290
Mother, it is good to see you again...
319
00:27:27,340 --> 00:27:30,655
- But you have grown so thin.
- Mother, it's only been a few days.
320
00:27:30,680 --> 00:27:32,680
- Brother.
- Daniel.
321
00:27:34,160 --> 00:27:36,110
- It's good to have you back.
- It is good to be home.
322
00:27:36,160 --> 00:27:37,160
John....
323
00:27:39,360 --> 00:27:42,495
- Violet.
- Where is Captain Parker?
324
00:27:42,520 --> 00:27:43,990
Is he still at the Red Fort?
325
00:27:44,040 --> 00:27:47,470
Mr Beecham-Saheb. We've
been praying for you.
326
00:27:47,520 --> 00:27:49,470
Agastya missed you, Mr Beecham-Saheb.
327
00:27:49,520 --> 00:27:52,140
It is good to see you both, all of you.
328
00:27:52,700 --> 00:27:56,220
Daniel, have you seen Margaret?
329
00:27:56,660 --> 00:28:00,220
Miss Osborne played a brave and
vital role in your release, John.
330
00:28:00,660 --> 00:28:03,080
- You saw her?
- At the palace.
331
00:28:03,080 --> 00:28:06,030
She told to me the truth about
Prince Akbar and the diamond,
332
00:28:06,338 --> 00:28:08,238
and she interceded with the Empress.
333
00:28:10,620 --> 00:28:11,920
August.
334
00:28:14,080 --> 00:28:16,480
August, my son. I have missed you.
335
00:29:13,673 --> 00:29:14,673
John...
336
00:29:16,291 --> 00:29:19,291
- You're safe!
- All thanks to you.
337
00:29:46,900 --> 00:29:48,650
I'm so sorry, Violet.
338
00:29:49,460 --> 00:29:51,220
Samuel duped us all.
339
00:29:51,500 --> 00:29:55,020
He turned out to be not
the man we thought he was.
340
00:29:55,460 --> 00:29:57,860
But you will find better in time.
341
00:30:00,700 --> 00:30:04,010
In the end, it was my father's
business that was alluring,
342
00:30:04,060 --> 00:30:05,650
not I.
343
00:30:05,940 --> 00:30:08,000
It's very hard to accept that fact.
344
00:30:08,860 --> 00:30:10,495
And now I shall have to return
345
00:30:10,520 --> 00:30:12,100
to England a spinster...
346
00:30:13,040 --> 00:30:14,520
Miss Woodhouse...
347
00:30:15,051 --> 00:30:18,051
I have known you since we were
not much older than August.
348
00:30:19,223 --> 00:30:22,173
It is not possible that one so lovely,
349
00:30:22,364 --> 00:30:24,314
so full of light and laughter,
350
00:30:24,746 --> 00:30:27,426
could spend the rest of
her days as a spinster.
351
00:30:30,043 --> 00:30:33,460
I shall make it my mission,
to find you the right husband,
352
00:30:34,176 --> 00:30:36,016
one who you deserve.
353
00:30:43,520 --> 00:30:44,520
Shall we?
354
00:31:12,520 --> 00:31:16,520
- Welcome, Your Highness.
- Charming bungalow.
355
00:31:42,977 --> 00:31:45,780
Your Highness, this is my brother, Daniel.
356
00:31:46,168 --> 00:31:47,820
Pleased to meet you, my boy.
357
00:31:48,153 --> 00:31:51,353
I understand you risked your life
to visit your brother in jail.
358
00:31:53,285 --> 00:31:55,925
Thank you for coming to his
aid so quickly, Your Highness.
359
00:31:56,360 --> 00:31:59,360
And may introduce my mother,
Mrs Henrietta Beecham
360
00:31:59,360 --> 00:32:01,350
and her companion, Miss Woodhouse.
361
00:32:02,340 --> 00:32:03,700
Mrs Beecham...
362
00:32:04,200 --> 00:32:07,310
you are the blessed
mother of two heroic sons.
363
00:32:07,660 --> 00:32:10,960
And you the father of
two heroic daughters.
364
00:32:10,960 --> 00:32:16,360
And we the grandparents of a very
fetching little maharaja-to-be.
365
00:32:18,340 --> 00:32:21,760
Just how big is August's palace, exactly?
366
00:32:25,269 --> 00:32:27,269
Agastya...
367
00:32:30,580 --> 00:32:36,530
Ah, my boy, my boy, my Agastya.
368
00:32:36,580 --> 00:32:38,580
He looks just like you, Father.
369
00:32:40,580 --> 00:32:44,050
If his mother was alive,
she would be most pleased
370
00:32:44,100 --> 00:32:46,180
to see such happy, healthy boy.
371
00:32:56,280 --> 00:32:57,460
Your Highness.
372
00:32:58,260 --> 00:33:00,760
I would also like to
introduce Miss Osborne.
373
00:33:00,760 --> 00:33:02,340
Ah, Miss Osborne.
374
00:33:03,780 --> 00:33:05,320
I have heard so much about you
375
00:33:05,320 --> 00:33:07,735
and your tireless efforts,
to secure John's release.
376
00:33:07,760 --> 00:33:09,060
We are indebted to you.
377
00:33:09,500 --> 00:33:11,450
Your Highness, John's release came about
378
00:33:11,500 --> 00:33:13,500
because we all played our part.
379
00:33:20,296 --> 00:33:21,860
Walk with me, my son.
380
00:33:26,500 --> 00:33:30,450
You made my dear Kamlavati so
very happy when she was alive.
381
00:33:30,500 --> 00:33:32,100
And together, you gave me an heir.
382
00:33:33,062 --> 00:33:35,860
When she was killed, although
you were in despair...
383
00:33:36,580 --> 00:33:39,380
.. you found the strength
to protect the child.
384
00:33:40,580 --> 00:33:43,540
I wonder if you realise
how grateful I am to you.
385
00:33:44,220 --> 00:33:45,520
As a parent, I believe I do.
386
00:33:47,820 --> 00:33:51,420
You alone have the power
to insure my family's rule.
387
00:33:52,300 --> 00:33:55,250
August will be raised with
a clear eye to his destiny.
388
00:33:55,300 --> 00:33:56,940
Nothing is more important to me.
389
00:33:57,138 --> 00:33:59,695
Then surely, the best course of action
390
00:33:59,720 --> 00:34:02,220
would be for you and Chandrika
to marry, would it not?
391
00:34:14,157 --> 00:34:15,757
Your Highness, I cannot do that.
392
00:34:18,305 --> 00:34:22,440
I understand your fear, but I also believe
393
00:34:22,440 --> 00:34:25,900
that August should be raised
in a home full of mutual love.
394
00:34:30,939 --> 00:34:33,620
The same love he was born
into this world with.
395
00:34:35,440 --> 00:34:37,440
Miss Osborne...
396
00:34:38,994 --> 00:34:41,860
So this is the woman you
have set your heart on?
397
00:34:44,440 --> 00:34:45,440
It is.
398
00:34:48,104 --> 00:34:52,055
And I know that we can provide
a home and the protection
399
00:34:52,080 --> 00:34:53,560
that August requires.
400
00:35:00,059 --> 00:35:03,980
So be it, you have my
blessings, John Beecham.
401
00:35:20,560 --> 00:35:24,840
From this day on, this house
will belong to Agastya.
402
00:35:24,840 --> 00:35:28,110
May it keep him safe from harm.
403
00:35:28,160 --> 00:35:30,477
It shall be known as Beecham House.
404
00:35:53,580 --> 00:35:56,580
- Goodbye, John Beecham.
- Goodbye Chandrika.
405
00:36:23,424 --> 00:36:25,820
I'm loathed to admit, General,
406
00:36:26,580 --> 00:36:28,580
but I am glad you are alive.
407
00:36:29,580 --> 00:36:31,530
High praise from you, indeed.
408
00:36:32,140 --> 00:36:35,240
The dashing John Beecham
is indebted to you.
409
00:36:35,240 --> 00:36:37,960
Should I set my army
on Samuel Parker also?
410
00:36:37,960 --> 00:36:39,695
I have it in hand, mon amore.
411
00:36:39,720 --> 00:36:42,670
I am happy to be recovering
in Your Highness's bed.
412
00:36:43,060 --> 00:36:47,660
The more wicked you are,
the more irresistible.
413
00:36:50,020 --> 00:36:51,020
Ow!
414
00:36:52,293 --> 00:36:54,120
Resistance is futile.
415
00:36:54,500 --> 00:36:58,180
You have proved your loyalty.
Now come get your prize.
416
00:36:59,500 --> 00:37:02,020
Is John Beecham not your top prize?
417
00:37:04,500 --> 00:37:07,860
Come now, General, jealousy
doesn't become you.
418
00:37:28,820 --> 00:37:32,540
I understand you have plans
to return home, to Kalyan?
419
00:37:34,820 --> 00:37:37,020
So I can be out of your way forever?
420
00:37:37,540 --> 00:37:40,780
Chanchal, you speak as
if you will punish me.
421
00:37:43,540 --> 00:37:46,530
I never thought I would be
one of those Indian women,
422
00:37:46,700 --> 00:37:49,820
happy to raise an Englishman's
baby out of wedlock.
423
00:37:51,340 --> 00:37:54,340
But if you do not do the
honourable thing and marry me...
424
00:37:55,580 --> 00:37:57,580
.. I will raise this child on my own.
425
00:38:22,140 --> 00:38:23,760
I hope, sir, that I can look forward
426
00:38:23,760 --> 00:38:25,710
to your continued business in the future.
427
00:38:25,760 --> 00:38:27,420
I'm sure we'll be doing business.
428
00:38:28,300 --> 00:38:29,300
Thank you very much.
429
00:38:44,300 --> 00:38:46,300
Ah! Chanchal.
430
00:38:47,820 --> 00:38:51,140
Oh. No, no, no, no, no.
Erm... Ah, you, you...
431
00:38:51,980 --> 00:38:53,300
Take this for her.
432
00:39:39,500 --> 00:39:41,610
Brother, I've been thinking...
433
00:39:42,540 --> 00:39:44,860
Might you still be in the
market for a partner?
434
00:39:45,820 --> 00:39:47,820
Nothing would make me happier.
435
00:39:52,020 --> 00:39:53,770
I could get used to a life in business.
436
00:39:53,820 --> 00:39:56,700
- Fewer bullets than the battlefield.
- Not always.
437
00:39:57,100 --> 00:39:58,907
I wish to start tomorrow.
438
00:39:59,240 --> 00:40:01,120
- I want to learn everything.
- Good.
439
00:40:01,120 --> 00:40:03,550
Tomorrow you will take
over running the business
440
00:40:03,600 --> 00:40:07,040
- whilst I am away.
- Where are you going?
441
00:40:07,040 --> 00:40:09,260
I intend to take Miss Osborne on a trip.
442
00:40:10,300 --> 00:40:13,290
Without a chaperone? Wouldn't
that be inappropriate?
443
00:40:13,620 --> 00:40:16,420
It would be absolutely inappropriate.
444
00:40:49,580 --> 00:40:52,340
- Almost there.
- Where are you taking me?
445
00:40:52,780 --> 00:40:57,260
Somewhere very special that I've
wanted to show you for a long time.
446
00:41:05,431 --> 00:41:06,431
We're here.
447
00:41:14,260 --> 00:41:15,900
John, it's breathtaking.
448
00:41:16,740 --> 00:41:19,050
The greatest monument
to the greatest thing
449
00:41:19,100 --> 00:41:21,100
of which human beings are capable of...
450
00:41:22,740 --> 00:41:23,740
.. love.
451
00:41:44,740 --> 00:41:47,440
I always dreamed I would
see the Taj Mahal.
452
00:41:48,180 --> 00:41:50,780
- But I never thought that...
- Miss Margaret Osborne.
453
00:41:55,945 --> 00:41:58,895
You are living proof of God's glory
454
00:41:59,420 --> 00:42:01,660
and the preciousness of existence.
455
00:42:03,140 --> 00:42:05,260
You have given me life again.
456
00:42:08,140 --> 00:42:12,460
And I would be honoured...
to share that life with you.
457
00:42:14,740 --> 00:42:16,940
Isn't it supposed to be
phrased as a question?
458
00:42:24,540 --> 00:42:27,540
Will you marry me, Margaret?
459
00:42:38,540 --> 00:42:40,900
Is there not supposed to be an answer?
460
00:42:44,008 --> 00:42:45,008
Yes.
461
00:44:12,900 --> 00:44:14,540
Why are the gates open?
462
00:44:19,540 --> 00:44:21,540
Roko, Roko!
463
00:44:24,700 --> 00:44:25,820
What happened?
464
00:44:26,140 --> 00:44:28,060
Kya hua, kya hua!
465
00:44:43,240 --> 00:44:45,090
We need fresh, clean bandages!
466
00:44:45,140 --> 00:44:49,215
- Quickly! Bring bandages!
- Daniel. Good God.
467
00:44:49,805 --> 00:44:51,655
- Brother!
- What has happened?
468
00:44:51,680 --> 00:44:54,140
We don't know. They
came dressed as servants.
469
00:44:55,304 --> 00:44:56,944
There has been a tragedy...
470
00:45:22,900 --> 00:45:24,460
Where is August?
471
00:45:25,900 --> 00:45:27,580
Where is my son?
472
00:45:28,507 --> 00:45:31,457
- Mother! Mother, what has happened?
- The baby's gone!
473
00:45:31,507 --> 00:45:33,457
- What has happened?
- He's been taken!
474
00:45:33,507 --> 00:45:35,320
- Taken by who?
- I don't know!
475
00:45:35,320 --> 00:45:38,460
Brother! We have to find them! Baadal!
476
00:45:47,320 --> 00:45:50,160
Be careful. Be careful...
476
00:45:51,305 --> 00:45:57,410
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
36716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.