Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,830
Hi, Billy.
2
00:00:01,880 --> 00:00:03,029
It would be great if we could maybe
3
00:00:03,120 --> 00:00:04,838
have an ice—cream as friends.
4
00:00:05,080 --> 00:00:06,559
IN DEEP VOICE:
Miri, you're fired.
5
00:00:06,600 --> 00:00:08,716
Oh! Oh, well, that's fine.
6
00:00:08,760 --> 00:00:10,796
You're like Paul McKenna making me do that.
7
00:00:11,000 --> 00:00:13,753
You will always be alone!
8
00:00:13,960 --> 00:00:15,279
Oh, fuck off and die!
9
00:00:16,600 --> 00:00:17,919
Anna? Oh.
10
00:00:18,320 --> 00:00:19,196
I'm so sorry.
11
00:00:20,160 --> 00:00:22,515
Apparently it's where some girl
bludgeoned someone to death.
12
00:00:22,600 --> 00:00:24,556
MIRI:
Why was she so angry with me, Mandy?
13
00:00:24,600 --> 00:00:27,592
| used to just lie awake,
trying to work out what I'd done.
14
00:00:27,640 --> 00:00:28,993
Lara could be like that though.
15
00:00:29,080 --> 00:00:31,036
I fired her and... and she went nuts.
16
00:00:31,160 --> 00:00:34,311
She said she was gonna do something.
Something bad, she said.
17
00:00:34,360 --> 00:00:36,828
To light a fire after you've been fired
18
00:00:36,960 --> 00:00:39,918
that's just showing off with words and arson.
19
00:00:41,840 --> 00:00:45,389
GREENWICH TIME SIGNAL PLAYS
20
00:00:45,640 --> 00:00:49,315
WOMAN ON RADIO: There are warnings of ga/es
in Thames, Dover and Wight.
21
00:00:49,960 --> 00:00:52,679
The area forecasts for the next 24 hours.
22
00:00:53,360 --> 00:00:55,271
German Bight, Humber.
23
00:00:56,160 --> 00:01:00,836
West or south west four or five
increasing seven to severe gale nine.
24
00:01:01,760 --> 00:01:02,988
Dover, Wight...
25
00:01:03,160 --> 00:01:04,309
CAROLINE:
Happy birthday.
26
00:01:05,280 --> 00:01:06,269
No, it's not.
27
00:01:09,840 --> 00:01:11,432
CAROLINE:
Oh, for God's sake!
28
00:01:11,760 --> 00:01:13,432
What on Earth is Miri doing?
29
00:01:13,680 --> 00:01:15,352
OSCAR:
Put your glasses on, Caroline.
30
00:01:15,840 --> 00:01:17,239
THEY SIGH
— CAROLINE: Oh, I can't bear it.
31
00:01:17,520 --> 00:01:21,274
I was midway through an extremely spicy
"newdle" soup when boom
32
00:01:21,400 --> 00:01:22,355
| get the call.
33
00:01:22,840 --> 00:01:25,070
Miri Matteson, possible arson.
34
00:01:25,400 --> 00:01:27,709
Oh, and she shouted an old bag to death.
35
00:01:28,000 --> 00:01:29,877
I nearly threw up. Come sign here.
36
00:01:30,240 --> 00:01:32,276
Have you ever thrown up
"newdles" before, Miri?
37
00:01:32,320 --> 00:01:33,309
No.
— Oh, I did.
38
00:01:33,680 --> 00:01:36,797
One of 'em came out at full length.
— Fuck noodles, Janice.
39
00:01:36,840 --> 00:01:37,795
I don't care.
40
00:01:37,840 --> 00:01:40,718
And anyway, sorry, it's not "newdle",
it's "noodle".
41
00:01:40,760 --> 00:01:42,478
Yeah, that's what I said, "newdles".
42
00:01:42,680 --> 00:01:43,999
No, "noodle".
43
00:01:44,120 --> 00:01:45,030
Ugh, just forget it.
44
00:01:45,320 --> 00:01:48,039
This did not need to happen,
I didn't do anything.
45
00:01:48,200 --> 00:01:51,192
The good news is you didn't do anything.
— I know.
46
00:01:51,240 --> 00:01:54,676
The bad news, it's gonna take the community
a bit longer to catch up.
47
00:01:56,720 --> 00:01:58,995
Have you seen this?
SHE CHUCKLES
48
00:02:00,400 --> 00:02:01,469
HHaflous.
49
00:02:02,360 --> 00:02:04,954
Oh, my God, none of this is true.
50
00:02:05,040 --> 00:02:06,109
Well...
— Oh!
51
00:02:06,160 --> 00:02:07,832
"Doe—eyed manipulator", we're back to that.
52
00:02:07,880 --> 00:02:10,952
They would never ever describe a man
like that, this is bullshit.
53
00:02:11,000 --> 00:02:12,911
Well, you need to go to that meeting
and tell them that.
54
00:02:13,120 --> 00:02:13,950
What meeting?
55
00:02:14,920 --> 00:02:16,399
Forget I said it.
— Janice.
56
00:02:17,400 --> 00:02:20,119
They're rounding up the town for a meeting
at the school later.
57
00:02:20,440 --> 00:02:23,079
You're public enemy number one.
— Oh, for God's sake.
58
00:02:23,200 --> 00:02:25,953
There's been a lot of bad ju—ju
since you come back.
59
00:02:26,040 --> 00:02:27,553
Yeah, but it's not my ju-ju.
60
00:02:27,840 --> 00:02:30,434
And I can tell you why it's not my ju—ju
because I don't even... don't even
61
00:02:30,600 --> 00:02:32,670
don't even have any ju—ju
because I don't know what ju—ju is
62
00:02:32,720 --> 00:02:36,429
and if someone just, if they just bothered
to come up to me and talk to me...
63
00:02:36,480 --> 00:02:37,913
This too shall pass.
64
00:02:39,600 --> 00:02:41,830
Probably. Well, hopefully.
65
00:02:41,880 --> 00:02:44,155
Yeah, alright, alright.
— Sometimes it doesn't though, does it?
66
00:02:44,200 --> 00:02:46,316
GUARD: Miri Matteson.
— JANICE: Cos it just gets worse.
67
00:02:46,360 --> 00:02:48,078
Do | just...?
— JANICE: Which means it did pass
68
00:02:48,120 --> 00:02:49,348
but it didn't get better
69
00:02:49,400 --> 00:02:51,391
so in that case,
you wish that it hadn't passed.
70
00:02:53,240 --> 00:02:56,437
Honestly, this is too much. It's horrid.
71
00:02:57,840 --> 00:02:59,353
I thought things were getting better.
72
00:03:00,920 --> 00:03:02,512
Someone's put a lot of effort into it.
73
00:03:03,560 --> 00:03:06,597
This is exactly what she wears, but ironed.
74
00:03:07,160 --> 00:03:10,948
You can hate us but don't punish the planet.
75
00:03:12,400 --> 00:03:13,753
It's a very nice butter knife.
76
00:03:14,360 --> 00:03:16,271
Rinse your tins, whoever you are.
77
00:03:16,480 --> 00:03:18,835
Oh, don't let them win, it's your birthday.
78
00:03:19,320 --> 00:03:21,880
We're together as a family,
we're gonna have a wonderful day.
79
00:03:22,120 --> 00:03:23,075
Aren't we, Miri?
80
00:03:23,120 --> 00:03:24,235
IN CHILD VOICE:
Yes, Mummy.
81
00:03:24,280 --> 00:03:25,110
There. See?
82
00:03:26,920 --> 00:03:29,593
Where is Miri anyway?
She should be up by now.
83
00:03:33,960 --> 00:03:35,279
HE SIGHS
84
00:03:37,960 --> 00:03:39,188
You got one friend.
85
00:03:39,600 --> 00:03:41,079
Aw, thanks, Janice.
86
00:03:41,200 --> 00:03:42,315
Nah, not me.
87
00:03:42,760 --> 00:03:45,672
I'm your probation officer.
I meant the man who got you out.
88
00:03:46,520 --> 00:03:47,396
What man?
89
00:03:47,440 --> 00:03:50,318
Oh, the foreign fella,
he saw you on the beach.
90
00:03:50,840 --> 00:03:51,795
Your alibi.
91
00:03:52,640 --> 00:03:53,755
Gorgeous.
92
00:03:53,960 --> 00:03:55,473
Here, he wanted me to give you this.
93
00:03:55,600 --> 00:03:57,795
Oh, I'd love a big bear like that.
94
00:03:58,880 --> 00:03:59,835
Very nice.
95
00:03:59,920 --> 00:04:03,356
Yeah, I know this is controversial
but I do love me a bit of back hair.
96
00:04:05,000 --> 00:04:05,910
Miri?
97
00:04:06,840 --> 00:04:07,670
Miri!
98
00:04:13,000 --> 00:04:14,479
MIRI:
Why are we meeting here?
99
00:04:15,080 --> 00:04:16,399
We could've just met in a café.
100
00:04:16,960 --> 00:04:18,712
Can you... can you tell me what is going on?
101
00:04:18,760 --> 00:04:20,955
As a detective,
this has been my toughest case, Miri.
102
00:04:21,000 --> 00:04:21,830
OK.
103
00:04:21,880 --> 00:04:24,155
I know why Lara was so angry with you
that night.
104
00:04:25,520 --> 00:04:28,239
Well, tell me.
— You know already, don't you, Miri?
105
00:04:28,360 --> 00:04:29,679
Sorry, what are you talking about?
106
00:04:29,720 --> 00:04:32,917
Lara was angry at you because
she figured out your little secret.
107
00:04:33,440 --> 00:04:35,795
You were sleeping with Lara's father,
Mr Boback.
108
00:04:36,200 --> 00:04:37,599
What? Oh, no, no.
109
00:04:37,640 --> 00:04:39,551
No. No.
— Yes, you did.
110
00:04:39,640 --> 00:04:42,108
I think I would remember if I was sleeping
with my best friend's dad.
111
00:04:42,360 --> 00:04:44,749
Let me finish.
— I didn't have sex with an old policeman.
112
00:04:45,760 --> 00:04:48,433
So, Lara finds out that
you're scissoring her dad.
113
00:04:48,480 --> 00:04:49,833
Excuse me, sci...?
— Scissoring.
114
00:04:50,400 --> 00:04:51,435
What? Oh, wow.
115
00:04:52,160 --> 00:04:53,434
Here, it's all in the book.
116
00:04:54,360 --> 00:04:55,236
The book.
— Yes.
117
00:04:56,880 --> 00:05:00,190
So, Lara bites you, savage rage
118
00:05:00,480 --> 00:05:02,948
you push her back, she dies.
119
00:05:03,320 --> 00:05:05,675
And then he tells you
that you have to be quiet...
120
00:05:05,720 --> 00:05:08,188
MIRI: Oh.
— Otherwise you will die.
121
00:05:08,400 --> 00:05:11,312
And you go to jail so no one will ever know
122
00:05:11,520 --> 00:05:15,229
that Chief Inspector Boback
likes to swim in schoolgirl soup.
123
00:05:15,840 --> 00:05:18,513
I didn't sleep with him. This didn't happen.
124
00:05:18,560 --> 00:05:19,959
None of this is true.
125
00:05:22,360 --> 00:05:23,190
OK.
126
00:05:23,640 --> 00:05:24,470
OK.
127
00:05:25,320 --> 00:05:27,788
I must've taken a wrong turn.
128
00:05:27,840 --> 00:05:29,558
Who are you and who... who do you work for?
129
00:05:29,600 --> 00:05:31,079
Self-funded, self—taught.
130
00:05:31,280 --> 00:05:34,795
Oh, God, I actually thought
that you were gonna help me.
131
00:05:35,080 --> 00:05:35,956
I will.
132
00:05:36,160 --> 00:05:38,958
No, just drop it and go and get a proper job.
133
00:05:39,080 --> 00:05:42,834
Look, it's my dad's birthday,
I slept in a cell and I'm gonna go home now.
134
00:05:43,080 --> 00:05:44,195
Oh, happy birthday.
135
00:05:44,400 --> 00:05:46,834
No, it's my dad's birthday,
it's not my birthday.
136
00:05:46,880 --> 00:05:47,710
Oh.
137
00:05:48,000 --> 00:05:49,877
Got that one wrong too, Poirot.
138
00:05:53,120 --> 00:05:56,157
CAROLINE: Well, thank God you're home.
— So sorry, guys.
139
00:05:56,720 --> 00:05:58,870
This isn't your present,
it's just your veggie box.
140
00:05:59,240 --> 00:06:00,798
Oh, it's not your fault.
141
00:06:02,600 --> 00:06:04,192
Your father's gonna sue the police.
142
00:06:04,240 --> 00:06:06,959
No, I want to throttle Tina,
taking you in like that.
143
00:06:07,000 --> 00:06:08,228
You didn't do anything.
144
00:06:08,280 --> 00:06:09,918
Somebody phoned them
and told them that I did, so——
145
00:06:09,960 --> 00:06:11,234
Who?
— I don't know.
146
00:06:11,360 --> 00:06:13,032
Oh, what is that?
147
00:06:13,200 --> 00:06:14,394
CAROLINE: You.
— MIRI: What?
148
00:06:14,440 --> 00:06:17,432
We found it hanging in the front garden,
uh, it's a... an effigy.
149
00:06:17,480 --> 00:06:19,994
It doesn't look anything like me.
In fact, I have a face.
150
00:06:20,120 --> 00:06:21,758
Well, they've brushed your hair,
that's something.
151
00:06:21,800 --> 00:06:23,677
Oh, is it? Why is it sitting at the table?
152
00:06:23,960 --> 00:06:25,678
Did you make it a cup of tea?
153
00:06:26,280 --> 00:06:28,794
Well, it was cold and we didn't want
to throw you away.
154
00:06:28,880 --> 00:06:31,553
Ideally we'd shred you and use you
for roof insulation.
155
00:06:31,680 --> 00:06:32,556
CAROLINE:
Oscar!
156
00:06:33,920 --> 00:06:34,875
Oh, God!
157
00:06:35,120 --> 00:06:36,758
No, no, no, no, no.
— What, what?
158
00:06:36,800 --> 00:06:38,438
What's wrong?
— It can't be poo.
159
00:06:38,880 --> 00:06:40,791
Potatoes, it's all potatoes.
160
00:06:40,880 --> 00:06:41,949
Haven't we suffered enough?
161
00:06:42,280 --> 00:06:44,874
It's not personal,
it's just whatever's in season.
162
00:06:44,920 --> 00:06:47,639
Oh, yeah.
Well, uh, sorry, maybe I overreacted.
163
00:06:47,680 --> 00:06:49,557
Do you remember when Marion
got nothing but turnips?
164
00:06:49,600 --> 00:06:51,591
Well, now that's personal.
— PHONE RINGS
165
00:06:52,680 --> 00:06:56,309
Sorry, Dad, I've ruined your birthday
and I haven't even got you a present.
166
00:06:56,720 --> 00:06:58,472
You are my present, Miri.
167
00:06:58,520 --> 00:06:59,350
Oh.
168
00:06:59,800 --> 00:07:02,394
I've got you this year.
We'll have a lovely day.
169
00:07:02,440 --> 00:07:03,634
Can't get any worse.
170
00:07:05,760 --> 00:07:06,715
SHE WHISPERS:
Miri.
171
00:07:07,240 --> 00:07:10,550
Cake's ready. I need two pairs of hands.
We'll pop into town.
172
00:07:10,600 --> 00:07:11,589
I can hear you, darling.
173
00:07:11,960 --> 00:07:14,076
Oh, do you know what?
I think I might stay here, | just...
174
00:07:14,120 --> 00:07:15,348
avoid the witch hunt.
175
00:07:15,800 --> 00:07:17,313
You have done nothing wrong.
176
00:07:17,880 --> 00:07:18,710
Well.
177
00:07:19,120 --> 00:07:20,314
Recenfly.
178
00:07:21,160 --> 00:07:22,479
Hold your nerve.
179
00:07:22,960 --> 00:07:23,836
OK.
180
00:07:27,240 --> 00:07:29,151
I'll pick up the cake if you get these.
181
00:07:34,600 --> 00:07:35,749
Oh, my God.
182
00:07:38,480 --> 00:07:40,550
Yeah, it's not... great.
183
00:07:41,080 --> 00:07:42,911
Ignore them, can't even spell.
184
00:07:43,680 --> 00:07:45,432
HE SCOFFS
Yeah.
185
00:07:45,880 --> 00:07:48,599
Yeah, but I didn't actually, with you.
— I know, I know.
186
00:07:48,640 --> 00:07:51,279
So, y'know, it's... it's wrong, you know,
me shagging you.
187
00:07:51,600 --> 00:07:52,430
Alright.
188
00:07:52,720 --> 00:07:54,472
No, no, come on, not cos you're...
189
00:07:55,240 --> 00:07:56,673
Not cos you're terrible, it's just that...
190
00:07:57,600 --> 00:08:00,592
I did love her, you know.
I was... I was younger, but, uh...
191
00:08:01,560 --> 00:08:03,551
I'm not some kind of playboy.
I'm not like that.
192
00:08:03,600 --> 00:08:04,510
Course.
193
00:08:06,160 --> 00:08:07,036
They, uh...
194
00:08:08,760 --> 00:08:12,036
they said they don't want me at the funeral,
the family.
195
00:08:12,200 --> 00:08:13,519
Oh, Billy. Oh, my God.
196
00:08:14,840 --> 00:08:17,832
I liked you but I would've never
have been unfaithful.
197
00:08:18,240 --> 00:08:19,559
Look, let me sort this out.
198
00:08:19,600 --> 00:08:22,353
I will go, I will go
and talk to each and every one of them
199
00:08:22,400 --> 00:08:24,550
and I will force them to understand.
200
00:08:24,920 --> 00:08:27,718
I mean, obviously, in a...
in a very non—threatening way.
201
00:08:29,440 --> 00:08:30,350
Yeah.
202
00:08:31,560 --> 00:08:34,472
I don't think
there's gonna be ice—cream again.
203
00:08:42,600 --> 00:08:43,555
Cool, OK.
204
00:08:44,640 --> 00:08:45,516
It's fine.
205
00:08:53,640 --> 00:08:55,596
I can go on my own, if you like.
— No, no, it's cool.
206
00:09:05,520 --> 00:09:06,350
Oh.
207
00:09:06,680 --> 00:09:08,750
No, I'm having a bad enough day already.
— Miri...
208
00:09:08,800 --> 00:09:12,429
Shit, I'm sorry, like, I'm so fucking sorry.
209
00:09:12,600 --> 00:09:14,750
I was kind of expecting it,
to be honest, anyway.
210
00:09:15,080 --> 00:09:15,956
Really?
211
00:09:16,640 --> 00:09:19,632
Wow, cos, like, l... H wasn't.
212
00:09:19,960 --> 00:09:22,110
Kinda came as a bit of a surprise.
213
00:09:22,480 --> 00:09:26,359
Look, l have handled worse so, uh,
can we just, just not talk about it
214
00:09:26,400 --> 00:09:28,914
just never talk about it again, alright?
— OK, wow.
215
00:09:29,480 --> 00:09:32,074
You are so amazing
216
00:09:32,720 --> 00:09:35,439
and you look great for your age.
217
00:09:35,840 --> 00:09:38,638
Oh, yeah, well, prison's really good
for your skin, it's anti—aging.
218
00:09:38,840 --> 00:09:42,276
You look fit though so, like, I still would.
219
00:09:44,600 --> 00:09:45,635
What are you doing?
220
00:09:46,000 --> 00:09:48,275
What? I'm just saying what I feel
about your...
221
00:09:49,240 --> 00:09:50,673
about your face and your tits.
222
00:09:50,800 --> 00:09:53,109
Oh, my God, is this the only way
that you can talk to me?
223
00:09:53,160 --> 00:09:54,673
Have you not evolved at all?
— Huh?
224
00:09:54,880 --> 00:09:56,711
Do you know what? It's never gonna happen.
225
00:09:56,800 --> 00:09:59,678
I am never going to have sex with you.
226
00:10:00,040 --> 00:10:03,157
Firstly, you're not my type at all anymore.
227
00:10:03,440 --> 00:10:07,831
And secondly,
you are a married man with twins.
228
00:10:11,600 --> 00:10:13,750
My basket used to be
so much sexier than this.
229
00:10:14,520 --> 00:10:16,078
SHE LAUGHS
230
00:10:16,200 --> 00:10:20,079
What, just rammed full of lube,
olives and body oil?
231
00:10:20,800 --> 00:10:22,916
Like hand cream and candles.
232
00:10:23,240 --> 00:10:25,117
Christ.
— Fucking twins.
233
00:10:25,600 --> 00:10:29,354
You know what?
You... you do look really, really awful.
234
00:10:29,480 --> 00:10:32,040
Yeah, well, you...
you look like shit yourself.
235
00:10:32,080 --> 00:10:34,594
SHE GASPS
That's better.
236
00:10:34,640 --> 00:10:35,868
Well done.
237
00:10:39,280 --> 00:10:40,793
I tried to find you yesterday.
238
00:10:40,920 --> 00:10:42,069
l was with Mandy.
239
00:10:42,280 --> 00:10:43,759
Oh, poor you, she's an asshole.
240
00:10:43,800 --> 00:10:46,712
No, she speaks highly of you,
she says that you'd jizz on anything, so——
241
00:10:46,760 --> 00:10:48,990
Apart from her. Did she say that about me?
— Yep.
242
00:10:49,160 --> 00:10:51,799
Well, she'd shag anything.
— Apart from you.
243
00:10:52,600 --> 00:10:53,953
I thought you were gonna kill me.
244
00:10:55,520 --> 00:10:58,557
Your dad gave me this black eye,
I thought you'd at least do the other one.
245
00:11:00,240 --> 00:11:02,037
Why did my dad give you a black eye?
246
00:11:08,480 --> 00:11:10,948
WOMAN ON RADIO:
North west seven to severe gale nine.
247
00:11:11,320 --> 00:11:13,834
Occasional/y storm ten at first.
248
00:11:14,200 --> 00:11:17,670
Rough or very rough. Thundery rain poor.
249
00:11:30,800 --> 00:11:32,631
MIRI ON PHONE (VO):
Oh, / need to talk to Mandy.
250
00:11:32,680 --> 00:11:35,114
MAN ON PHONE (VO):
She ’s at that meeting about the killer girl.
251
00:11:35,160 --> 00:11:36,639
She should be locked up if you ask me.
252
00:11:36,680 --> 00:11:41,037
MIRI ON PHONE (VO):
Agh/ / was for 18 years, you idiot.
253
00:11:41,200 --> 00:11:42,599
PHONE BEEPS
254
00:11:49,720 --> 00:11:51,472
Thought 7O deserves a suit.
255
00:11:52,000 --> 00:11:54,116
Still fits, in most areas.
256
00:11:54,840 --> 00:11:55,716
Where's Miri?
257
00:11:56,600 --> 00:11:58,989
Oh, Oscar, you have to come with me.
258
00:12:00,720 --> 00:12:01,869
Where could she be?
259
00:12:01,920 --> 00:12:04,150
OSCAR:
It's a small town, we'll find her.
260
00:12:05,160 --> 00:12:07,355
CROWD CLAMOURS
— MANDY: One at a time, people.
261
00:12:07,840 --> 00:12:11,196
WOMAN: A dead old lady on a lawn, arson,
bricks through windows.
262
00:12:11,360 --> 00:12:13,715
This town isn't safe now she's back.
— OK, Lisa.
263
00:12:13,760 --> 00:12:15,751
She should be locked up. She's unstable.
264
00:12:15,880 --> 00:12:17,074
MIRI:
No, I'm not!
265
00:12:17,200 --> 00:12:19,555
CROWD MURMURS
— This has gone way too far.
266
00:12:19,640 --> 00:12:21,312
Right. Hi. Hello.
267
00:12:21,760 --> 00:12:24,957
I'm pretty angry right now so I may not
come across very well, which is...
268
00:12:25,000 --> 00:12:26,638
WOMAN: Nasty psycho!
— ...really, really, really annoying
269
00:12:26,680 --> 00:12:28,910
cos I'm actually very, very, very, very
270
00:12:28,960 --> 00:12:30,871
nice and stable, aren't I?
— Can be.
271
00:12:30,920 --> 00:12:32,433
Yes.
— MAN: Ha! Yeah, right.
272
00:12:32,480 --> 00:12:33,833
SHE SIGHS
OK.
273
00:12:36,120 --> 00:12:37,394
That woman, Anna...
274
00:12:38,080 --> 00:12:39,911
she had a heart attack, boom, dead.
275
00:12:40,000 --> 00:12:41,149
Not me.
— MAN: What about the brick?
276
00:12:41,200 --> 00:12:44,078
And somebody threw that brick at me.
Look, look, can you see?
277
00:12:44,200 --> 00:12:45,553
WOMAN: You threw that brick.
— I can't see anything.
278
00:12:45,600 --> 00:12:47,192
Ugh!
— MAN: That's just a normal head.
279
00:12:47,600 --> 00:12:49,511
Please, I am not a bad person.
280
00:12:49,560 --> 00:12:51,039
I am a good person.
— MAN: You killed someone!
281
00:12:51,080 --> 00:12:54,789
I mean, I... m... lam a good person
who did a really terrible, terrible thing
282
00:12:54,840 --> 00:12:57,752
but, but we all do terrible things.
— CROWD MURMURS
283
00:12:57,800 --> 00:12:59,028
Come on, we all do.
284
00:12:59,360 --> 00:13:00,713
I set fire to my truck.
285
00:13:00,840 --> 00:13:02,034
CROWD GASPS
— It was me.
286
00:13:02,080 --> 00:13:03,559
See! Sor... what?
287
00:13:03,880 --> 00:13:05,711
I know, I just did it.
288
00:13:06,000 --> 00:13:07,877
Ugh.
— For the insurance.
289
00:13:08,280 --> 00:13:10,077
MIRI: You framed me?
— NATHAN: Yeah.
290
00:13:10,160 --> 00:13:11,070
Sorry, I, um...
291
00:13:11,120 --> 00:13:14,795
We are here to discuss the release
of a violent psychopath into our town.
292
00:13:15,200 --> 00:13:17,111
And the parking on Dixon Street.
293
00:13:17,280 --> 00:13:19,077
No, there's a separate committee for that.
294
00:13:19,360 --> 00:13:24,593
She is evil and this is a community
full of decent, God—fearing people.
295
00:13:24,640 --> 00:13:27,837
Oh, shut up, Lisa, you spent the summer
screwing your choir master.
296
00:13:27,960 --> 00:13:30,110
CROWD GASPS
— Ooh! Didn't see you there, Martin.
297
00:13:30,160 --> 00:13:31,354
Now you know.
— Oh, so you can talk?
298
00:13:31,400 --> 00:13:33,356
Everyone knows what you've been up to.
— Uh, keep it civil.
299
00:13:33,400 --> 00:13:34,230
She's right.
300
00:13:34,920 --> 00:13:36,239
And I'm here to make amends.
301
00:13:36,480 --> 00:13:40,268
I'm sorry I hurt you. I hurt my own daughter.
302
00:13:40,320 --> 00:13:41,435
Yes, you did.
303
00:13:41,640 --> 00:13:43,710
And I had chlamydia.
304
00:13:43,880 --> 00:13:46,394
CROWD MURMURS
— Because I gave it to him.
305
00:13:46,520 --> 00:13:49,080
CROWD GASPS
— Because l—l gave it to her
306
00:13:49,120 --> 00:13:51,634
and maybe one or two other people in...
— CROWD GROANS
307
00:13:51,680 --> 00:13:53,591
in this room, you should probably
get yourself checked.
308
00:13:53,920 --> 00:13:56,229
Sorry, Brenda.
— Can we just stay on topic, please?
309
00:13:56,360 --> 00:13:58,112
Why don't you just move?
— CROWD: Yeah!
310
00:13:58,160 --> 00:14:00,628
Why don't you move?
— I've just re—mortgaged.
311
00:14:00,720 --> 00:14:01,994
Nobody has to move.
312
00:14:02,040 --> 00:14:03,519
Because you wanna kill us all.
313
00:14:03,560 --> 00:14:05,198
I'll kill you all before she does.
314
00:14:05,360 --> 00:14:06,918
Don't, don't, he doesn't mean that.
— CROWD MURMURS
315
00:14:06,960 --> 00:14:09,872
He might.
— Graffitiing our house, effigies
316
00:14:10,040 --> 00:14:12,713
shitting in boxes! You...
— That was someone else, Dad.
317
00:14:12,760 --> 00:14:13,909
Well, I'll kill them too.
318
00:14:13,960 --> 00:14:15,951
No, they're already dead,
so you don't have... doesn't matter.
319
00:14:16,000 --> 00:14:18,514
Has anyone got a phone charger?
— MAN: Shut up, fire boy.
320
00:14:18,600 --> 00:14:20,079
MAN 2: I've got a Samsung charger
— MANDY: Shut up!
321
00:14:20,240 --> 00:14:22,151
CROWD CLAMOURS
— Shut up, all of you.
322
00:14:22,920 --> 00:14:25,514
You are all awful people. All of you.
323
00:14:26,120 --> 00:14:29,795
Miri Matteson is my friend
and she did not kill that lady.
324
00:14:29,920 --> 00:14:31,273
She is not dangerous.
325
00:14:31,320 --> 00:14:34,198
She didn't steal your hanging baskets
and she hasn't joined ISIS.
326
00:14:34,240 --> 00:14:36,310
Sue?
— MIRI: No, Sue, come on.
327
00:14:36,640 --> 00:14:39,438
And can I just add to that
that I did not have sex with Mr Boback
328
00:14:39,480 --> 00:14:40,959
which I was accused of today. |...
329
00:14:41,000 --> 00:14:43,753
Um, I think it was Mandy
that was shagging him.
330
00:14:45,360 --> 00:14:47,237
What?
— DOM: Well, that was the rumour anyway.
331
00:14:48,920 --> 00:14:50,990
MIRI: What's...
— CROWD WHISPERS
332
00:14:52,280 --> 00:14:53,838
But did... did you s...
333
00:14:56,520 --> 00:14:58,590
CROWD WHISPERS
334
00:14:59,080 --> 00:14:59,910
Mand...
335
00:15:03,240 --> 00:15:04,389
DOM:
Um, so...
336
00:15:04,880 --> 00:15:09,158
Ahem. Back to the, um... chlamydia situation.
337
00:15:09,240 --> 00:15:11,151
Yeah, it... the thing is, it can lie dormant.
338
00:15:11,920 --> 00:15:12,875
Mandy?
339
00:15:15,840 --> 00:15:17,034
MANDY SOBS
340
00:15:18,200 --> 00:15:21,351
Is it true?
Were you... sleeping with Mr Boback?
341
00:15:24,040 --> 00:15:25,075
Answer me.
342
00:15:25,760 --> 00:15:27,159
MANDY SNIFFLES
— Please.
343
00:15:32,760 --> 00:15:34,159
Look, um...
344
00:15:35,400 --> 00:15:38,676
I'm not angry with you, I just...
I just wanna know if you're OK.
345
00:15:40,000 --> 00:15:42,594
OK, if you don't wanna speak then, um,
let's do that thing
346
00:15:42,640 --> 00:15:44,471
that we used to do at school,
do you remember?
347
00:15:46,200 --> 00:15:47,428
Is my name Miri?
348
00:15:50,880 --> 00:15:51,710
Yes.
349
00:15:52,080 --> 00:15:52,990
That's great.
350
00:15:53,920 --> 00:15:56,229
Good, uh, is my fringe terrible?
351
00:15:56,840 --> 00:15:58,319
MANDY SNIFFLES
352
00:16:02,520 --> 00:16:03,794
Oh. Yeah.
353
00:16:04,720 --> 00:16:06,438
Yes, it is, thank you so much.
354
00:16:07,480 --> 00:16:08,674
OK, um...
355
00:16:10,960 --> 00:16:14,270
Is what Dom said true?
Were you really sleeping with Mr Boback?
356
00:16:18,920 --> 00:16:20,558
Christ, Mandy!
357
00:16:22,320 --> 00:16:23,673
Why didn't you tell me?
358
00:16:28,760 --> 00:16:31,274
Did Lara know...
did she know the night she died?
359
00:16:40,760 --> 00:16:44,116
So, is that why she was so angry with me?
Did she think that I knew about it?
360
00:16:48,640 --> 00:16:50,471
She didn't think it was me, did she?
361
00:16:54,000 --> 00:16:56,070
Did she think that I slept with her dad?
362
00:16:58,120 --> 00:17:00,509
MANDY SOBS:
I didn't want her to hate me.
363
00:17:01,640 --> 00:17:03,676
MANDY CRIES
364
00:17:07,200 --> 00:17:08,189
Did you lie?
365
00:17:09,040 --> 00:17:10,473
And did you tell her it was me?
366
00:17:12,560 --> 00:17:13,549
Mandy!
367
00:17:13,720 --> 00:17:16,314
Did you lie and tell her
l was sleeping with her dad?
368
00:17:22,440 --> 00:17:23,270
Oh, my...
369
00:17:24,000 --> 00:17:25,228
None of this had to happen.
370
00:17:31,360 --> 00:17:32,679
Get out of there now.
371
00:17:36,040 --> 00:17:37,393
Get out of there now!
372
00:17:37,440 --> 00:17:39,670
Get out of there! I'm gonna fucking kill you!
373
00:17:39,760 --> 00:17:41,352
MIRI YELLS
— MANDY SOBS
374
00:17:41,400 --> 00:17:44,119
Fuck you, you fucking...! Fuck you!
375
00:18:27,520 --> 00:18:28,475
I'm sorry.
376
00:18:29,640 --> 00:18:32,677
WOMAN ON RADIO: North westerly six,
decreasing westerly three or four
377
00:18:32,800 --> 00:18:35,792
showers becoming fair, moderate,
becoming good.
378
00:18:36,400 --> 00:18:40,029
MUSIC: "Sings The MoonII by John Mark Nelson
379
00:18:44,400 --> 00:18:51,397
# Patiently wait for the day will be soon #
380
00:18:52,000 --> 00:18:57,393
# Sings the moon #
381
00:18:59,800 --> 00:19:04,828
# All will be glad at the sound of my... #
382
00:19:04,880 --> 00:19:05,756
Noodle.
383
00:19:06,520 --> 00:19:07,430
"Newdle".
384
00:19:09,000 --> 00:19:09,910
"Noodle"?
385
00:19:10,040 --> 00:19:13,032
# The moon #
386
00:19:14,520 --> 00:19:21,278
# Sings the moon. #
387
00:19:34,960 --> 00:19:36,837
FOOTSTEPS APPROACH
388
00:19:38,600 --> 00:19:39,476
BILLY:
Uh...
389
00:19:40,840 --> 00:19:43,991
| uh, I saw you here and I got these.
390
00:19:44,160 --> 00:19:45,115
Thank you.
391
00:19:46,440 --> 00:19:49,318
Um... what, what changed your mind?
392
00:19:50,320 --> 00:19:53,153
Oh, well, I went for a big walk
393
00:19:53,440 --> 00:19:56,113
and I realised how... how small we all are
394
00:19:56,160 --> 00:19:59,072
and I thought, everything's got a bit shit
395
00:19:59,680 --> 00:20:02,114
so I got us two ice-creams.
396
00:20:04,840 --> 00:20:06,637
Do you wanna come sit down?
397
00:20:06,880 --> 00:20:08,199
Oh, thanks.
398
00:20:10,280 --> 00:20:12,032
There you are.
— Thank you.
399
00:20:12,080 --> 00:20:12,990
You're welcome.
400
00:20:14,280 --> 00:20:15,793
So, Miri...
401
00:20:19,560 --> 00:20:21,437
You look sad.
— Yeah, I am a bit.
402
00:20:25,240 --> 00:20:26,719
None of it needed to happen.
403
00:20:27,200 --> 00:20:28,030
OK.
404
00:20:29,400 --> 00:20:32,597
My best friend died...
405
00:20:33,160 --> 00:20:35,435
Mm—hm.
— Hating me for something that...
406
00:20:36,600 --> 00:20:39,194
I didn't do,
and I can't tell her that it's not true.
407
00:20:40,680 --> 00:20:41,669
She knows now.
408
00:20:43,520 --> 00:20:44,350
What?
409
00:20:45,680 --> 00:20:48,035
Well, I think, when you...
410
00:20:49,280 --> 00:20:53,796
when you die, you become everything,
like the...
411
00:20:53,880 --> 00:20:55,757
the sea and the air, so...
412
00:20:57,000 --> 00:20:58,194
So you know everything.
413
00:21:00,360 --> 00:21:02,237
That would be nice.
That would be really nice.
414
00:21:02,280 --> 00:21:04,475
Well, that's why dead people...
415
00:21:05,160 --> 00:21:07,879
aren't allowed to sort of do pub quizzes,
cos they...
416
00:21:10,280 --> 00:21:11,679
That's terrible.
— Argh.
417
00:21:15,000 --> 00:21:17,798
I just wanna start my life.
| feel like I'm not allowed.
418
00:21:19,000 --> 00:21:20,353
That's rubbish, this is it.
419
00:21:20,480 --> 00:21:21,708
What?
— Your life.
420
00:21:21,760 --> 00:21:23,318
It's happening. Now.
421
00:21:25,040 --> 00:21:25,995
Now!
422
00:21:26,160 --> 00:21:27,309
Now.
— OK.
423
00:21:27,360 --> 00:21:28,190
Yeah.
424
00:21:29,040 --> 00:21:29,870
Just...
425
00:21:30,440 --> 00:21:31,350
Phew!
426
00:21:32,120 --> 00:21:33,075
Look at that.
427
00:21:36,160 --> 00:21:37,434
You know?
— Yeah, alright.
428
00:21:37,760 --> 00:21:38,590
Alright.
429
00:21:41,920 --> 00:21:42,909
Give us your hand.
430
00:21:44,880 --> 00:21:47,269
They're quite big, aren't they?
431
00:21:47,320 --> 00:21:49,197
Maybe you've got really small hands.
— No, no, | just...
432
00:21:49,240 --> 00:21:50,832
l—l went for it and it felt like a...
433
00:21:51,640 --> 00:21:52,550
flipper.
434
00:21:52,920 --> 00:21:54,956
When did you hold a flipper last?
— Last week.
435
00:21:56,040 --> 00:21:58,508
But I can see what it is now,
Proportionately, it's the fingers, isn't it?
436
00:21:58,560 --> 00:21:59,754
They're a lot longer than...
— They're long.
437
00:21:59,800 --> 00:22:00,949
Yeah. Good for...
438
00:22:01,200 --> 00:22:05,273
Good for getting stuff out of bottles.
— I've honestly never tried that.
439
00:22:07,200 --> 00:22:08,758
Something to look forward to.
440
00:22:10,240 --> 00:22:11,593
THEY CHUCKLE
441
00:22:14,360 --> 00:22:16,669
MUSIC: "Cherry-Coloured Funk" by Arctic Lake
442
00:22:17,120 --> 00:22:24,800
# Beetles and eggs and blues
and pour a little everything else #
443
00:22:27,160 --> 00:22:32,029
# You steam a lens stable eyes and glass #
444
00:22:32,120 --> 00:22:39,993
# Not get pissed off through my bird lips
as good news #
445
00:22:40,200 --> 00:22:46,150
# You'll hang the hearts
black and dull as the night #
446
00:22:50,400 --> 00:22:56,157
# We hanged your pass
and start being as you in ecstasy #
447
00:22:56,280 --> 00:23:00,717
# Still being cried and laughed at before #
448
00:23:01,440 --> 00:23:06,958
# Should I be sewn in hugged
I can by not saying #
449
00:23:07,000 --> 00:23:11,596
# Still being cried and laughed at... #
33838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.