All language subtitles for Back.to.Life.S01E03.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,596 I saw you on the swing. — Were you watching me? 2 00:00:03,640 --> 00:00:04,868 Not in a creepy way. 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,951 It's my first day at work and I'm already nervous. 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,558 Welcome back, Miri Matteson. 5 00:00:08,720 --> 00:00:10,153 I don't remember you. 6 00:00:10,400 --> 00:00:11,753 Because we only just met. 7 00:00:12,040 --> 00:00:14,600 Oh, my God, can you just get it into your big, stupid married head 8 00:00:14,640 --> 00:00:15,789 that this is not gonna happen? Goodbye. 9 00:00:15,920 --> 00:00:16,830 Up a bit higher. 10 00:00:17,000 --> 00:00:17,955 Like this? — Yeah. 11 00:00:18,280 --> 00:00:20,271 I can't believe I didn't realise. 12 00:00:20,400 --> 00:00:21,799 What? — Well, the caterpillar. 13 00:00:21,960 --> 00:00:22,790 Oh, God. 14 00:00:22,880 --> 00:00:23,995 You need me. — No, I don't. 15 00:00:24,040 --> 00:00:25,519 Yeah, you're lonely. — No, I'm not. 16 00:00:26,280 --> 00:00:28,669 Apparently it's where some girl bludgeoned someone to death. 17 00:00:28,720 --> 00:00:29,835 It's not the version I heard. 18 00:00:29,880 --> 00:00:32,440 Apart from that, you're just like a normal person, really. 19 00:00:32,480 --> 00:00:33,515 I am a normal person. 20 00:00:33,560 --> 00:00:35,391 THEY SCREAM — Shit the bed! 21 00:00:47,080 --> 00:00:48,195 SHE SIGHS 22 00:01:12,520 --> 00:01:13,714 MANDY ON TAPE: Right, OK, I’ll start. 23 00:01:13,760 --> 00:01:15,637 MIRI ON TAPE: Oh, Mandy’s gonna start! 24 00:01:16,280 --> 00:01:18,714 MANDY: Miri, you ’re not taking it seriously. — MIRI: / am taking it serious! 25 00:01:18,760 --> 00:01:20,751 But you ’re taking it too seriously, I’m just gonna start. 26 00:01:21,040 --> 00:01:23,508 SHE SINGS: # Last night/ was dreaming # 27 00:01:23,800 --> 00:01:26,917 # / was locked in a prison cell # 28 00:01:26,960 --> 00:01:28,916 THEY LAUGH — BOTH SING: # When / woke up # 29 00:01:29,160 --> 00:01:33,915 # l was screaming, calling out your name. # 30 00:01:42,960 --> 00:01:44,678 WOMAN: Let me guess, you spoke to Kathy. 31 00:01:44,720 --> 00:01:46,631 She said we could wait and Elsie would be squeezed in. 32 00:01:46,680 --> 00:01:48,636 Well, Kathy mainlines CBD oil, so... 33 00:01:48,880 --> 00:01:50,518 if you wanna wait, it's your life. 34 00:01:50,920 --> 00:01:51,875 Next! 35 00:01:54,600 --> 00:01:57,114 Hi, my name's Miri Matteson, I haven't been here for ages 36 00:01:57,160 --> 00:01:58,479 but I need to re—register. 37 00:01:58,520 --> 00:02:01,114 Your last visit was September 2000. 38 00:02:01,160 --> 00:02:02,752 Yeah. — That's a long time ago. 39 00:02:03,160 --> 00:02:04,912 I'm, uh... I'm very healthy. 40 00:02:05,040 --> 00:02:07,952 Well, I need an updated ID and proof of address. 41 00:02:08,080 --> 00:02:10,674 Uh, I don't, I don't have anything at the moment. 42 00:02:10,840 --> 00:02:12,751 Bank statement, home insurance? 43 00:02:12,800 --> 00:02:14,028 I'm—I'm not on any of the bills. 44 00:02:14,480 --> 00:02:15,629 So you don't pay bills? 45 00:02:15,680 --> 00:02:16,908 Oh, no, it's my parents' house. 46 00:02:17,480 --> 00:02:18,993 Wish my parents paid for me. 47 00:02:19,040 --> 00:02:20,712 It's not like that. — Mobile bill? 48 00:02:20,760 --> 00:02:21,909 Oh, I don't have a mobile. 49 00:02:22,680 --> 00:02:23,874 How can you not have a mobile? 50 00:02:23,920 --> 00:02:26,150 Look, | just need a doctor to look at my head. 51 00:02:26,200 --> 00:02:28,077 Well, | just need a proof of residence. 52 00:02:28,480 --> 00:02:29,356 | live there. 53 00:02:29,400 --> 00:02:31,630 Yes, I know, with Mummy and Daddy who pay the bills 54 00:02:31,680 --> 00:02:33,716 but I'm gonna need a piece of paper that tells me that. 55 00:02:33,960 --> 00:02:36,394 OK, so what if I've been away for a long time? 56 00:02:36,720 --> 00:02:38,119 Where have you been? — Somewhere. 57 00:02:38,360 --> 00:02:39,475 Where? — Does it matter? 58 00:02:39,520 --> 00:02:43,911 Look, I have an infected cut on my head and I need to see a doctor. 59 00:02:44,360 --> 00:02:45,475 Go to A&E. 60 00:02:45,680 --> 00:02:47,432 No hospitals, I want to come here. 61 00:02:47,680 --> 00:02:50,035 Well, then you're gonna have to start being a big grown—up girl 62 00:02:50,080 --> 00:02:51,752 that pays some bills now, aren't you? 63 00:02:52,240 --> 00:02:53,150 Next! 64 00:02:55,400 --> 00:02:56,276 I'm sorry. 65 00:02:57,280 --> 00:02:58,554 Also, not sorry. 66 00:03:03,480 --> 00:03:04,629 Oh, my God. 67 00:03:05,080 --> 00:03:06,229 SHE GASPS 68 00:03:16,320 --> 00:03:18,880 I got the ones round the back. I could re—use the Blu—tac. 69 00:03:18,920 --> 00:03:21,559 Oh, God, I'm so sorry, this and the smashed window. 70 00:03:21,600 --> 00:03:23,830 It's fine, I'm just waiting for some new glass, so... 71 00:03:23,880 --> 00:03:24,710 I can't open. 72 00:03:24,760 --> 00:03:27,149 The brick was meant for me, it wasn't meant to ruin your new business. 73 00:03:27,200 --> 00:03:29,395 Mm, I don't know. I'm sort of a murderer too. 74 00:03:29,600 --> 00:03:33,036 I'm the pie shop destroyer, so, we're both outsiders 75 00:03:33,120 --> 00:03:35,793 and it could've been meant for both of us. — Yeah, I really doubt that. 76 00:03:35,840 --> 00:03:37,353 Look, just go and have a nice day off. 77 00:03:37,480 --> 00:03:40,233 When was the last time you did something nice, un—prison—y? 78 00:03:40,280 --> 00:03:41,474 Go to the 200 or something. 79 00:03:41,600 --> 00:03:44,160 I don't wanna go to the zoo, I wanna work and I wanna help. 80 00:03:44,200 --> 00:03:46,714 Yeah, and you will, as soon as I've got a new window 81 00:03:46,800 --> 00:03:48,358 and some customers again. 82 00:03:48,760 --> 00:03:50,830 It's all good. Keep your chin up. 83 00:03:50,960 --> 00:03:52,712 We can't let the bastards win, can we? 84 00:03:52,760 --> 00:03:53,590 No. — No! 85 00:03:53,640 --> 00:03:55,278 No! — That's the spirit. High five. 86 00:03:55,880 --> 00:03:56,756 Oh. — Oh, sorry. 87 00:03:56,800 --> 00:03:57,630 Try again. — Yeah. 88 00:03:57,880 --> 00:03:58,915 Con... you've gotta concentrate. 89 00:03:58,960 --> 00:04:00,518 I tell you what, little tip, look at the elbow. 90 00:04:00,560 --> 00:04:01,470 OK. — Always works. 91 00:04:04,440 --> 00:04:07,432 This could've cost me my job, Janice, and my job is all l have right now. 92 00:04:07,480 --> 00:04:09,869 Bullshit. You're one of the lucky ones. 93 00:04:10,040 --> 00:04:12,190 One of the most privileged girls I've dealt with. 94 00:04:12,240 --> 00:04:13,798 I'm getting shit sent to me, Janice. 95 00:04:16,240 --> 00:04:19,630 Graffiti on the house and now somebody's putting these things all around town. 96 00:04:19,680 --> 00:04:23,150 I know this is frustrating, but take a step back 97 00:04:23,320 --> 00:04:24,753 a bit of prank poopy. 98 00:04:24,800 --> 00:04:25,755 Realpoopy - Ooh! ' 99 00:04:25,840 --> 00:04:27,751 Someone's got a new photocopier! 100 00:04:27,920 --> 00:04:30,957 It's not like the victim's father's turned up at your work and stabbed you 101 00:04:31,000 --> 00:04:32,399 in front of nine people with a sword 102 00:04:33,040 --> 00:04:35,031 which hasn't ever happened actually. — Oh, my God... 103 00:04:35,560 --> 00:04:41,157 Your life post—prison is going really well, you need to realise that and be grateful. 104 00:04:41,400 --> 00:04:44,995 I deal with broken women all day long, and you, you've got it all. 105 00:04:45,360 --> 00:04:48,989 You just need to lower your expectations and get over yourself a bit 106 00:04:49,560 --> 00:04:50,675 in a nice way. 107 00:04:53,000 --> 00:04:53,910 Oh... 108 00:04:57,200 --> 00:04:59,509 you look like a rabbit. — Alright, thanks. 109 00:04:59,560 --> 00:05:01,391 Lara Boback. 110 00:05:01,440 --> 00:05:04,796 Here's a tip, if you're gonna kill someone, don't kill a copper's daughter. 111 00:05:04,840 --> 00:05:06,239 Janice! — I'm just saying. 112 00:05:06,440 --> 00:05:08,670 Oh, God. 113 00:05:12,440 --> 00:05:13,395 I keep, um... 114 00:05:14,800 --> 00:05:17,837 I keep listening to this, uh, this tape that we made 115 00:05:17,880 --> 00:05:19,598 the... the day before it happened. 116 00:05:19,640 --> 00:05:20,675 Oh, my God. 117 00:05:20,800 --> 00:05:21,630 What? 118 00:05:21,680 --> 00:05:23,352 You can't change what is done, it's done. 119 00:05:23,880 --> 00:05:25,836 You can only change what you haven't done 120 00:05:26,880 --> 00:05:29,713 yet... like, right now. 121 00:05:30,360 --> 00:05:31,315 What? — Eh? 122 00:05:31,360 --> 00:05:32,588 What? — Look, I'm tired. 123 00:05:33,160 --> 00:05:35,594 You know what, take that tape, dash it in the bin. Boom. 124 00:05:35,720 --> 00:05:37,676 And then go and do something nice for yourself. 125 00:05:37,760 --> 00:05:39,113 Go to the 200 or something. 126 00:05:39,160 --> 00:05:41,116 I don't wanna go to the zoo, why is everyone trying to make me 127 00:05:41,160 --> 00:05:42,513 go to the zoo? — Fine. 128 00:05:43,280 --> 00:05:44,508 Try pilates. 129 00:05:44,960 --> 00:05:45,870 No, actually, don't. 130 00:05:46,160 --> 00:05:50,517 I did that one time for a whole year, nothing changed, and then I found out 131 00:05:50,720 --> 00:05:54,269 I hadn't been doing that thing where you try and squeeze your bum hole shut 132 00:05:54,520 --> 00:05:56,954 and then you suck your pum—pum up into it. 133 00:05:57,560 --> 00:05:59,152 SHE SIGHS Right. 134 00:05:59,800 --> 00:06:00,835 And if anyone asks... 135 00:06:01,720 --> 00:06:03,597 we meet in my office, yeah? 136 00:06:04,280 --> 00:06:06,430 Yeah, but, like, we could meet in your office? 137 00:06:06,480 --> 00:06:08,118 No, I like coming to your house. 138 00:06:08,480 --> 00:06:10,277 Your biscuit game is strong. 139 00:06:10,320 --> 00:06:11,514 SHE CHUCKLES 140 00:06:12,600 --> 00:06:13,669 Got any Jaffas? 141 00:06:17,280 --> 00:06:19,635 Oh, Jesus! I thought you were your father. 142 00:06:19,880 --> 00:06:20,949 Is he very frightening? 143 00:06:21,640 --> 00:06:24,029 I didn't rinse the plates. — Ooh. 144 00:06:24,080 --> 00:06:25,593 Yeah, and you've got to rinse them 145 00:06:25,680 --> 00:06:27,477 really rinse them, saves energy. 146 00:06:27,680 --> 00:06:30,717 But surely if you really, really rinse them, then you may as well have washed them 147 00:06:30,760 --> 00:06:33,320 so isn't it, like, more wasteful in the end? 148 00:06:33,520 --> 00:06:35,556 Oh, God, don't tell him, he'll implode. 149 00:06:36,080 --> 00:06:38,799 Mum, do you wanna do something today, like, you and me? 150 00:06:39,440 --> 00:06:40,270 What? 151 00:06:40,400 --> 00:06:42,630 I don't know, like, something, anything, together. 152 00:06:43,480 --> 00:06:45,277 Why don't you see Mandy? She'd love to see you. 153 00:06:45,800 --> 00:06:46,949 I don't want to see Mandy. 154 00:06:47,160 --> 00:06:48,991 Well, your father'll be home soon. — No, l... 155 00:06:49,040 --> 00:06:52,032 I just, um... I wanna spend some time together. 156 00:06:52,120 --> 00:06:55,590 I've got too much to do, and Janice ate all the biscuits, so... 157 00:06:59,000 --> 00:07:00,035 Billy! — Oh, God. 158 00:07:00,080 --> 00:07:01,877 Get your coat, you're taking me on an adventure. 159 00:07:01,920 --> 00:07:03,148 What, now? — ANNA: Cunt. 160 00:07:03,200 --> 00:07:05,191 Yeah“. — Cunt, cunt, cunt. 161 00:07:05,760 --> 00:07:07,637 That's really distracting. Um, yes, right now. 162 00:07:07,680 --> 00:07:09,830 Piggy cunt. Who's a little piggy cunt? 163 00:07:09,880 --> 00:07:12,917 It's actually very sweet cos she thinks that you're her aunt. 164 00:07:13,040 --> 00:07:15,474 Yeah, she's not, she's not saying aunt, but anyway, it's... 165 00:07:15,600 --> 00:07:17,158 Well, I'll get my keys. 166 00:07:17,360 --> 00:07:18,349 See you out the front. — ANNA: Cunty, cunty... 167 00:07:18,400 --> 00:07:19,230 In a minute. — OK. 168 00:07:19,280 --> 00:07:20,110 Cool. 169 00:07:20,360 --> 00:07:21,918 Over the fence with the cunt. 170 00:07:22,240 --> 00:07:25,118 Ah! Next door cunt. 171 00:07:27,040 --> 00:07:28,439 Er... how old? 172 00:07:29,240 --> 00:07:32,471 Oh, she's five. Constantly sick, it's a nightmare. 173 00:07:33,440 --> 00:07:34,316 I remember. 174 00:07:34,360 --> 00:07:35,839 Mm, try not to breathe her in. 175 00:07:37,480 --> 00:07:38,674 It goes so fast. 176 00:07:39,320 --> 00:07:42,039 Everybody says that. — Oh, because it's true, I'm afraid. 177 00:07:43,800 --> 00:07:44,755 Do you have grandkids? 178 00:07:46,440 --> 00:07:48,749 Yes... yes, I do. 179 00:07:49,520 --> 00:07:50,396 How many? 180 00:07:50,840 --> 00:07:52,910 Er, my daughter has a boy and two girls. 181 00:07:53,800 --> 00:07:54,949 Blissful chaos. 182 00:07:56,600 --> 00:07:59,956 It must be lovely being a grandparent. You get all the fun and half the work. 183 00:08:01,640 --> 00:08:02,550 It's wonderful. 184 00:08:03,760 --> 00:08:04,875 DOCTOR: Oscar Matteson. 185 00:08:05,680 --> 00:08:06,556 Oh, uh... 186 00:08:09,560 --> 00:08:12,677 Can't believe I haven't been here before, this is the best fun ever! 187 00:08:12,720 --> 00:08:13,755 I love boats. 188 00:08:14,440 --> 00:08:15,316 Wow! 189 00:08:15,480 --> 00:08:17,869 | used to wanna be a sailor but I get so sick 190 00:08:18,000 --> 00:08:19,991 both ends, it is a nightmare. 191 00:08:20,040 --> 00:08:21,029 Nice. — l was gutted. 192 00:08:21,520 --> 00:08:23,078 |-| tried so many times. 193 00:08:23,120 --> 00:08:24,917 No, it's just life, isn't it? — Yeah. 194 00:08:25,720 --> 00:08:26,550 Yep. 195 00:08:26,600 --> 00:08:28,556 What did you wanna be when you were a kid? — Uh... 196 00:08:28,600 --> 00:08:31,068 a vet, Jamie Oliver's wife, uh... 197 00:08:31,120 --> 00:08:33,475 the Appleton sisters, desperately, but that didn't work out. 198 00:08:33,520 --> 00:08:35,590 Oh, yes, I can see it! — Oh, thank you. 199 00:08:35,640 --> 00:08:36,755 THEY LAUGH — You're welcome. 200 00:08:36,800 --> 00:08:39,030 Ah, I wanted to be a sailor, now I'm a gardener. 201 00:08:40,000 --> 00:08:41,115 I thought you were a carer. 202 00:08:41,360 --> 00:08:43,430 What? — For that really angry woman. 203 00:08:44,160 --> 00:08:45,559 Anna? Yeah, no, no. 204 00:08:45,600 --> 00:08:48,398 I'm a carer too, uh, most of the time 205 00:08:48,680 --> 00:08:51,433 yeah, but I'm a gardener as well, so it's, er... 206 00:08:52,440 --> 00:08:53,589 It's both, varied. 207 00:08:56,560 --> 00:08:57,595 Do you, er... 208 00:08:58,080 --> 00:09:00,355 did you have a... uh, a person, like a... 209 00:09:01,200 --> 00:09:02,713 a man friend? Or a woman. 210 00:09:02,760 --> 00:09:03,909 Someone that you're, um...? 211 00:09:03,960 --> 00:09:07,077 No, I mean, I did once, but he's married now. He's got... got kids and stuff, so. 212 00:09:07,200 --> 00:09:08,030 Oh. 213 00:09:10,720 --> 00:09:12,836 Do you, uh... do you still think about him? 214 00:09:13,080 --> 00:09:14,513 Uh, I mean, no 215 00:09:14,880 --> 00:09:17,314 but... but yes, d'you know what I mean? 216 00:09:17,400 --> 00:09:19,277 Yeah, yeah, yeah, I do. 217 00:09:20,320 --> 00:09:21,309 How about you? 218 00:09:21,400 --> 00:09:22,355 Oh, I... 219 00:09:22,720 --> 00:09:25,917 Well, I loved somebody once, but they... they changed. 220 00:09:26,720 --> 00:09:30,713 So the love changed too, which... well, it happens, I guess, doesn't it? 221 00:09:30,760 --> 00:09:31,909 Yeah, no, | get that. 222 00:09:33,520 --> 00:09:36,193 BELL RINGS — Hey, here's your chance. 223 00:09:36,240 --> 00:09:37,639 Yeah. Boats! 224 00:09:38,000 --> 00:09:39,353 Thank you. Cheers. 225 00:09:39,600 --> 00:09:40,430 Right. 226 00:09:42,360 --> 00:09:45,033 Let's raise our hands, let's do this as it starts. 227 00:09:46,880 --> 00:09:47,949 Yeah! Oh. 228 00:09:48,480 --> 00:09:50,232 Yay! — It's not doing... 229 00:09:51,320 --> 00:09:54,437 Recon Day Two, suspect boarding sailboat. 230 00:09:55,760 --> 00:09:58,877 She's making a new friend. I hope it goes better than last time. 231 00:09:58,920 --> 00:10:00,148 Way hey! 232 00:10:00,200 --> 00:10:01,952 She seems to enjoy herself. 233 00:10:02,680 --> 00:10:05,035 Side—to-side, everyone. Yes! 234 00:10:05,360 --> 00:10:06,475 MIRI LAUGHS 235 00:10:06,600 --> 00:10:07,919 ChIa—what? — Chlamydia. 236 00:10:08,320 --> 00:10:09,309 Could be worse. 237 00:10:10,200 --> 00:10:12,236 Like a urine infection? 238 00:10:12,600 --> 00:10:13,510 Not quite. 239 00:10:14,280 --> 00:10:15,508 Oh, but it hurts when I pee. 240 00:10:15,840 --> 00:10:17,159 Yes, but it's an STD. 241 00:10:17,360 --> 00:10:18,509 What, like syphilis? 242 00:10:18,720 --> 00:10:19,789 It's just chlamydia. 243 00:10:19,880 --> 00:10:23,509 Symptoms can take a while to present. Some people self—clear, others don't. 244 00:10:24,120 --> 00:10:26,634 But you'll need to contact your sexual partners and inform them. 245 00:10:27,440 --> 00:10:28,429 Partners? 246 00:10:28,520 --> 00:10:31,273 I'm assuming you are with someone, or more than one. 247 00:10:31,480 --> 00:10:32,674 Good God, just one. 248 00:10:33,800 --> 00:10:34,949 And we haven't, um... 249 00:10:38,040 --> 00:10:38,995 for a while, we... 250 00:10:39,880 --> 00:10:40,756 Sure. 251 00:10:45,120 --> 00:10:47,031 WOMAN: She probably planned it for months. 252 00:10:47,800 --> 00:10:49,791 Now she's just working in the fish and chip shop. 253 00:10:50,200 --> 00:10:53,078 Did you hear? She threw a brick at a group of people yesterday. 254 00:10:53,360 --> 00:10:54,395 Yeah, proper psycho. 255 00:10:55,280 --> 00:10:56,872 And to think, she's just walking around... 256 00:10:57,720 --> 00:10:59,472 not even tagged, free as a bird. 257 00:11:00,000 --> 00:11:01,479 Terrifying. — PHONE CHIMES 258 00:11:01,520 --> 00:11:04,273 So now I've got this and my verrucas to worry about. 259 00:11:05,400 --> 00:11:07,516 God, they must get loads of verrucas in prison. 260 00:11:08,120 --> 00:11:09,439 She's probably riddled with them. 261 00:11:12,320 --> 00:11:14,709 SHE SIGHS | used to come here when I was a kid. 262 00:11:16,440 --> 00:11:17,839 I thought you weren't from round here. 263 00:11:17,880 --> 00:11:19,791 Oh, no, I mean, like, places like this, like fairs and stuff. 264 00:11:19,840 --> 00:11:20,670 Oh. 265 00:11:22,600 --> 00:11:23,635 Bet you were a nice kid. 266 00:11:23,840 --> 00:11:24,955 Thank you. — Yeah. 267 00:11:25,440 --> 00:11:26,634 You too. — Ah. 268 00:11:27,520 --> 00:11:28,873 H E CLEARS TH BOAT 269 00:11:29,200 --> 00:11:31,270 Hey, shall we go on this? 270 00:11:31,320 --> 00:11:32,275 Oh, no. 271 00:11:33,040 --> 00:11:36,112 Uh, uh, sorry, I'm terrified of giraffes, so... 272 00:11:36,560 --> 00:11:39,518 But they're not... they're not real giraffes. — They're very, very realistic. 273 00:11:39,560 --> 00:11:41,516 They're not, their... their necks are really short. 274 00:11:41,560 --> 00:11:42,879 OK, yeah, but it's a... 275 00:11:44,200 --> 00:11:45,633 it's so fast as well, isn't it? 276 00:11:45,720 --> 00:11:48,154 It's just kind of woosh... — It's not, it's ridiculously slow. 277 00:11:48,280 --> 00:11:49,474 Have a bash, I'll be there. 278 00:11:50,280 --> 00:11:51,269 You'll be there. — Yeah. 279 00:11:54,400 --> 00:11:55,276 Agh... 280 00:11:57,440 --> 00:11:58,270 Urgh. 281 00:11:59,600 --> 00:12:00,476 Agh... 282 00:12:00,720 --> 00:12:02,358 MIRI LAUGHS 283 00:12:03,120 --> 00:12:05,714 CARNIVAL MUSIC PLAYS 284 00:12:11,560 --> 00:12:13,676 MUSIC FADES 285 00:12:25,080 --> 00:12:26,559 BELL RINGS 286 00:12:31,840 --> 00:12:32,955 SHE SIGHS 287 00:12:33,880 --> 00:12:35,154 PHONE DIALS 288 00:12:36,560 --> 00:12:38,357 Sorry, fucking nightmare. 289 00:12:39,280 --> 00:12:41,191 Twins have been trying to ,out a hat on the dog. 290 00:12:41,360 --> 00:12:43,157 It's like a fucking warzone in there. 291 00:12:43,800 --> 00:12:45,916 Are you free? — CAROLINE: No, Dom, listen. 292 00:12:46,240 --> 00:12:48,708 It's over. It's not happening again. 293 00:12:48,840 --> 00:12:49,670 What? 294 00:12:49,840 --> 00:12:51,592 Oh, yeah, sure, OK, no probs. 295 00:12:51,880 --> 00:12:53,598 I don't want to be this person anymore. 296 00:12:53,680 --> 00:12:55,511 CAROLINE: I’m her mother. — Yeah, fair enough. 297 00:12:55,800 --> 00:12:58,155 But you'll just change your mind like you did the last time 298 00:12:58,320 --> 00:13:00,595 and the last, last time. — CAROLINE: No, / will not. 299 00:13:00,960 --> 00:13:01,836 Goodbye, Dom. 300 00:13:01,880 --> 00:13:04,713 Oh, come on, let's just have a little... like, a little goodbye fiddle. 301 00:13:04,760 --> 00:13:05,670 Yeah? — No. 302 00:13:11,520 --> 00:13:13,112 MIRI (VO): Oh, my God, these are amazing. 303 00:13:13,920 --> 00:13:14,909 Could I get...? 304 00:13:14,960 --> 00:13:16,313 I'm so sorry. — No, no, it's alright, just—— 305 00:13:16,360 --> 00:13:17,952 I'm completely hogging them. — ...I haven't had any. 306 00:13:18,400 --> 00:13:19,515 Oh, sorry. — No, it's... 307 00:13:19,560 --> 00:13:21,949 SHE CHUCKLES — I've never met anyone like you before. 308 00:13:22,280 --> 00:13:25,192 Oh. Never met anyone like you before, Billy, you're a... you're a one—off. 309 00:13:25,240 --> 00:13:26,070 Well. 310 00:13:30,400 --> 00:13:31,958 I don't wanna break this moment, but... 311 00:13:33,320 --> 00:13:34,594 I really need to pee. 312 00:13:34,640 --> 00:13:35,675 Oh, God—— — So, I'm gon... 313 00:13:35,720 --> 00:13:37,278 Just go, do it, do it. — Yeah, right, yeah, I'm gonna go. 314 00:13:37,320 --> 00:13:38,992 No. — Might just grab some of these... 315 00:13:39,040 --> 00:13:40,519 Oh, that's very hygienic. — Alright. Yeah. 316 00:13:49,120 --> 00:13:49,950 Hello again. 317 00:13:51,280 --> 00:13:52,872 We met on the beach the other day. 318 00:13:53,080 --> 00:13:54,513 Oh. Oh, yeah. yes. 319 00:13:54,800 --> 00:13:55,755 Sorry, hi—— — Samuel. 320 00:13:55,880 --> 00:13:57,233 Miri. Hi, hiya. 321 00:13:58,160 --> 00:14:01,709 Um... Wednesday afternoon, amusement park. 322 00:14:02,080 --> 00:14:03,149 Sorry. Who are you? 323 00:14:03,280 --> 00:14:06,113 I'm an investigator and I look for the truth 324 00:14:06,320 --> 00:14:09,357 and I am here to help you to tell your truth. 325 00:14:10,080 --> 00:14:12,514 But first we need to solve your little problem. 326 00:14:12,560 --> 00:14:16,109 Uh, I'm... I am with a friend right now, I am not gonna do this. 327 00:14:16,160 --> 00:14:18,720 I'm not doing this. — Why was Lara so angry with you 328 00:14:18,760 --> 00:14:20,079 the night she died? — What? 329 00:14:20,440 --> 00:14:23,989 Yes, she was angry at you. So, so full of rage, why? 330 00:14:24,040 --> 00:14:26,508 I'm sorry, can you... I don't wanna talk to you, can you just... 331 00:14:26,560 --> 00:14:28,516 can you go? Can you just leave me alone please, can you leave—— 332 00:14:28,560 --> 00:14:29,913 You have a bite mark—— — No! 333 00:14:29,960 --> 00:14:31,313 No. — It's on your shoulder, isn't it? 334 00:14:31,360 --> 00:14:32,270 Oi, oi, oi! 335 00:14:32,320 --> 00:14:34,356 Get out of it, you little shit. Go on! 336 00:14:34,600 --> 00:14:36,750 If you want to see tits, piss off to Margate. 337 00:14:38,200 --> 00:14:39,155 I'll be in touch. 338 00:14:40,960 --> 00:14:41,836 Ha! 339 00:14:42,800 --> 00:14:44,074 Thank you. — Yeah, well. 340 00:14:44,240 --> 00:14:45,559 Thanks. — Let's just, uh... 341 00:14:46,400 --> 00:14:48,789 Let's get out of here, I've got to pick up some meds for Anna. 342 00:14:48,840 --> 00:14:51,035 Let's go via the supermarket, yeah? Good, come on. 343 00:14:51,080 --> 00:14:51,910 OK. 344 00:14:58,720 --> 00:15:00,358 I'll just be two minutes, alright? 345 00:15:00,400 --> 00:15:01,799 Oh, OK. — OK, st... OK. 346 00:15:01,840 --> 00:15:03,432 No, I'm fine. Yeah, yeah, sure. 347 00:15:14,240 --> 00:15:15,195 Oh. 348 00:15:15,720 --> 00:15:16,789 Miri, hi. 349 00:15:17,200 --> 00:15:19,714 Oh, my God, are you so desperate and lonely that you've got to stalk me 350 00:15:19,760 --> 00:15:22,718 in the supermarket now? — I'm buying dinner for my family. 351 00:15:23,320 --> 00:15:25,595 Wow, that's, uh... very nutritious. 352 00:15:25,680 --> 00:15:28,592 Yeah, well, don't feel sorry for me, cos you're the one that's all alone 353 00:15:28,640 --> 00:15:30,119 with, um, a really shit haircut. 354 00:15:30,160 --> 00:15:33,789 Actually, I'm on a date, with a shit haircut, so... 355 00:15:35,400 --> 00:15:39,598 With my... with my neighbour Billy, yeah. In fact, we just stopped here to buy us... 356 00:15:39,720 --> 00:15:41,756 some condoms. 357 00:15:42,360 --> 00:15:44,157 Some condoms for all of the sexual... 358 00:15:44,880 --> 00:15:46,518 intercourse that we will be having. 359 00:15:46,880 --> 00:15:48,677 Is he some kind of a true crime perv? 360 00:15:48,760 --> 00:15:50,876 SHE LAUGHS Sure. 361 00:15:52,920 --> 00:15:53,955 Oh, Miri... 362 00:15:55,120 --> 00:15:56,838 he doesn't know who you are, does he? 363 00:15:57,000 --> 00:15:59,355 Do... I... Do—do you know what? Just, goodbye, Mandy. 364 00:15:59,560 --> 00:16:00,549 Wait, wait... 365 00:16:01,280 --> 00:16:02,110 wait! 366 00:16:03,560 --> 00:16:05,232 I was at a wedding last year 367 00:16:05,360 --> 00:16:08,796 and this posh woman farted really loudly 368 00:16:08,840 --> 00:16:11,752 and I got the most uncontrollable giggles 369 00:16:11,880 --> 00:16:13,916 and, and I looked at Mark, and... 370 00:16:13,960 --> 00:16:19,512 there was nothing, not even a twinkle, and I started to cry because I knew 371 00:16:19,560 --> 00:16:23,314 I knew if you'd have been there, then we would have pissed ourselves 372 00:16:25,800 --> 00:16:26,949 and I missed you. 373 00:16:28,880 --> 00:16:30,950 So, yes, yeah, you are right, I am... 374 00:16:31,000 --> 00:16:33,195 I'm desperate and I am lonely. 375 00:16:35,000 --> 00:16:36,319 Me too. Me too. 376 00:16:37,960 --> 00:16:40,554 And I didn't visit you in prison because I felt terrible. 377 00:16:40,960 --> 00:16:42,871 If I'd have got to the cliff ten minutes earlier 378 00:16:42,920 --> 00:16:44,797 then maybe none of this would have happened. 379 00:16:46,960 --> 00:16:48,109 Tell the truth. 380 00:16:49,520 --> 00:16:52,671 You don't want to be with someone who doesn't know who you are. 381 00:16:54,200 --> 00:16:55,189 Think about it. 382 00:16:55,800 --> 00:16:56,630 Hm? 383 00:17:02,640 --> 00:17:05,359 lt's, uh, it's two for one for pocket calculator— 384 00:17:05,400 --> 00:17:06,230 Oh. 385 00:17:06,920 --> 00:17:08,353 Oh! Oh, no, gosh. 386 00:17:08,440 --> 00:17:10,396 Oh. — No, no, this isn't what you... 387 00:17:10,560 --> 00:17:11,515 Uh, um... — | just... 388 00:17:11,600 --> 00:17:13,192 I don't mind, it's just—— — No, no, it's... 389 00:17:13,240 --> 00:17:14,514 SHE LAUGHS — It's just... I don't... 390 00:17:14,560 --> 00:17:15,754 I can't do it that much—— — No, my parents—— 391 00:17:15,800 --> 00:17:17,711 Oh. Right. — My parents... 392 00:17:18,160 --> 00:17:20,310 they asked me to get them some... 393 00:17:20,480 --> 00:17:21,595 Oh. — ...condoms. 394 00:17:21,640 --> 00:17:22,993 Your parents? — They have, they—— 395 00:17:23,040 --> 00:17:25,713 But they're so... old, but that's a lot for them? 396 00:17:25,760 --> 00:17:27,591 No, well, they do it, they just like to do it, yeah. 397 00:17:27,640 --> 00:17:30,074 Wow, I never, I never hear them. 398 00:17:30,120 --> 00:17:31,439 They're really quiet. — I mean, the amount of sex. Oh. 399 00:17:31,480 --> 00:17:35,553 And they're fast, and, uh, it's all over very quickly 400 00:17:35,600 --> 00:17:38,160 but it's, it's regular and then, d'you know what? 401 00:17:38,200 --> 00:17:40,634 They can have a night off, because they're old and they need a break. 402 00:17:51,200 --> 00:17:52,110 Oh, I... 403 00:17:52,640 --> 00:17:54,153 Oh, God. Here we are. 404 00:17:54,400 --> 00:17:57,198 I didn't need a piss at the, uh, at the fun fair. 405 00:17:57,280 --> 00:18:00,431 Aah! I thought that was suspiciously quick. 406 00:18:00,560 --> 00:18:01,595 Thank you. 407 00:18:02,400 --> 00:18:03,355 You're welcome. 408 00:18:07,400 --> 00:18:09,994 Uh, right, well, I should, uh... I should head home 409 00:18:10,240 --> 00:18:12,196 cos Anna needs her meds, and... — Yeah. 410 00:18:12,320 --> 00:18:13,275 Yeah. — Course. 411 00:18:14,000 --> 00:18:15,319 I've had the best day. 412 00:18:15,400 --> 00:18:18,153 Like a holiday from stuff, so thanks. 413 00:18:18,560 --> 00:18:19,390 Oh. 414 00:18:20,120 --> 00:18:21,030 Uh... 415 00:18:21,760 --> 00:18:24,035 Well, we're back home now, but, uh... — Yeah. 416 00:18:26,200 --> 00:18:27,269 HE SIGHS 417 00:18:27,960 --> 00:18:29,279 OK. — Yeah. 418 00:18:29,320 --> 00:18:30,309 Right. — Goodbye. 419 00:18:30,360 --> 00:18:31,190 Yeah. — Bye. 420 00:18:31,240 --> 00:18:32,070 Oh! — See ya, um... 421 00:18:32,120 --> 00:18:32,950 Let's just... — Sorry, oh. 422 00:18:33,000 --> 00:18:34,433 Oh. I did... — Er. No. 423 00:18:34,480 --> 00:18:35,435 Just... — I'll go... 424 00:18:35,480 --> 00:18:36,913 THEY LAUGH AWKWARDLY 425 00:18:37,000 --> 00:18:38,115 Oh! — Oh. 426 00:18:38,480 --> 00:18:40,072 Lovely, lovely... lovely day! — Right. 427 00:18:40,320 --> 00:18:41,196 Yeah. — Yeah. 428 00:18:41,240 --> 00:18:42,514 SHE LAUGHS — Really nice. 429 00:18:42,560 --> 00:18:43,515 Bye—bye. — OK. 430 00:18:52,920 --> 00:18:54,478 OSCAR: Jesus Christ... 431 00:18:54,880 --> 00:18:56,074 DOOR OPENS 432 00:18:59,120 --> 00:19:00,792 She told me she'd never do it again. 433 00:19:00,840 --> 00:19:02,751 What? — And I believed her. 434 00:19:03,600 --> 00:19:06,114 I just believed her. — Oh, is this about the dishwasher again? 435 00:19:06,240 --> 00:19:07,593 What's wrong with the dishwasher? 436 00:19:07,640 --> 00:19:08,993 Um, no, nothing, nothing 437 00:19:09,040 --> 00:19:11,429 cos everyone always, um, really, really rinses everything 438 00:19:11,480 --> 00:19:12,356 so it's fine. 439 00:19:12,600 --> 00:19:14,033 It always comes out in the end. 440 00:19:14,560 --> 00:19:15,436 What does? 441 00:19:16,160 --> 00:19:17,036 The truth. 442 00:19:20,080 --> 00:19:21,035 Tsk... 443 00:19:22,320 --> 00:19:23,639 Damn, and blast it... 444 00:19:25,520 --> 00:19:26,919 HE SIGHS Urgh! 445 00:19:35,280 --> 00:19:36,269 What's your name? 446 00:19:37,320 --> 00:19:39,834 Billy. — Do you do mojitos, Billy? 447 00:19:40,080 --> 00:19:41,957 Yeah... there you go. 448 00:19:46,040 --> 00:19:48,235 Mmm... God, that's good. 449 00:19:49,720 --> 00:19:51,119 Oh, how much do I owe you? 450 00:19:51,240 --> 00:19:54,949 No, no, no, it's on the house, and I got these off a guy. 451 00:19:56,160 --> 00:19:58,594 Oh... what are they? 452 00:19:59,400 --> 00:20:00,435 They're the good stuff. 453 00:20:03,360 --> 00:20:04,190 Mm. 454 00:20:11,200 --> 00:20:12,838 Will I be myself again, Billy? 455 00:20:14,280 --> 00:20:15,110 Yeah. 456 00:20:15,560 --> 00:20:16,879 DOORBELL RINGS 457 00:20:17,320 --> 00:20:18,309 It's my husband! 458 00:20:18,520 --> 00:20:20,750 Hide, hide, he has a fucking blunderbuss! 459 00:20:20,800 --> 00:20:22,950 Oh, gosh, well, have to... — SHE LAUGHS 460 00:20:23,160 --> 00:20:24,149 have to fight him off. 461 00:20:27,040 --> 00:20:27,950 Oh! — Hi. 462 00:20:28,000 --> 00:20:29,718 Hi. — Billy, I need to tell you something. 463 00:20:30,000 --> 00:20:31,228 Yeah. —We can't... 464 00:20:31,840 --> 00:20:34,434 We can't be friends unless you know the truth about me. 465 00:20:34,640 --> 00:20:37,359 Me too, l—I need to, uh... I need to tell you something too. 466 00:20:37,600 --> 00:20:38,510 Oh, OK. — Yeah. 467 00:20:38,560 --> 00:20:41,074 Maybe it's, uh... maybe it's the same thing. — Well, I doubt that. 468 00:20:41,280 --> 00:20:43,350 Well, let's just say it like a scissors, paper, stone. 469 00:20:43,400 --> 00:20:44,230 Oh, no, Christ, really? 470 00:20:44,280 --> 00:20:45,713 Well, let's just say it on the count of three. 471 00:20:45,760 --> 00:20:47,432 No, no, but mine is really big, it's like, really, really—— 472 00:20:47,480 --> 00:20:49,118 I'll say mine and then... and then you say yours. 473 00:20:49,600 --> 00:20:52,512 But I—I'm telling you right now that mine is so much bigger than yours 474 00:20:52,560 --> 00:20:53,754 unless, well, unless you... 475 00:20:53,800 --> 00:20:56,917 We'll just do it after three. One, two, three... 476 00:20:57,160 --> 00:20:59,037 I'm not Anna's carer. — I killed that girl at the sound mirror. 477 00:20:59,080 --> 00:21:00,877 It was me. — I'm married to her. 478 00:21:02,080 --> 00:21:03,354 Oh, my... what, you're...? 479 00:21:03,840 --> 00:21:06,434 You're married to... to her? 480 00:21:07,720 --> 00:21:08,630 Gosh. 481 00:21:09,000 --> 00:21:10,274 Oh. — But you... we had a... 482 00:21:10,800 --> 00:21:13,951 Little, awkward hug and you bought me this... — Hel... 483 00:21:14,120 --> 00:21:15,235 God, I... oh. 484 00:21:15,360 --> 00:21:17,032 I'm... I'm a... I'm quick shocked actually. 485 00:21:17,120 --> 00:21:17,950 Help. 486 00:21:18,400 --> 00:21:19,230 What? 487 00:21:19,360 --> 00:21:20,190 You're... 488 00:21:20,280 --> 00:21:21,315 you're a pyscho killer. 489 00:21:21,560 --> 00:21:23,118 Billy. — Oh, God, somebody help me. 490 00:21:23,600 --> 00:21:24,874 Look, I'm not gonna hurt you. 491 00:21:24,920 --> 00:21:26,990 Oh, I'm not gonna hurt you. — Oh, Jesus, oh, God. 492 00:21:27,040 --> 00:21:30,157 Can you just calm down? Look, it's not like they said at all. 493 00:21:31,080 --> 00:21:32,991 Oh, what, you di... you didn't kill her? 494 00:21:33,200 --> 00:21:34,758 No, uh, no, I... I did... 495 00:21:34,880 --> 00:21:36,359 kill her... — Stay away from me! 496 00:21:36,400 --> 00:21:37,310 Billy! — Go on, fuck off! 497 00:21:37,360 --> 00:21:38,998 HE WHIMPERS — Billy, this is excessive. 498 00:21:39,040 --> 00:21:40,632 God, you killed someone! 499 00:21:40,840 --> 00:21:41,989 You're married! 500 00:21:42,040 --> 00:21:43,792 Ah, fuck, oh... 501 00:21:43,920 --> 00:21:46,718 A—bub—bub—ba! Oh, I'm having a panic attack. 502 00:21:46,760 --> 00:21:47,875 OK, just breathe. 503 00:21:47,960 --> 00:21:50,235 Count to ten in your head, count to ten in your head. 504 00:21:50,280 --> 00:21:51,190 Ah, one... 505 00:21:51,320 --> 00:21:53,436 one, two... one, two, three... 506 00:21:53,840 --> 00:21:55,671 HE GROANS 507 00:21:55,720 --> 00:21:56,869 Oh, God, I'm gonna... 508 00:21:56,920 --> 00:21:58,512 HE GROANS 509 00:21:58,560 --> 00:21:59,515 I'm sorry. 510 00:22:00,800 --> 00:22:02,711 But you would have found out and then I wouldn't have been able 511 00:22:02,760 --> 00:22:06,548 to tell you the truth myself and that would've been so much worse. 512 00:22:07,920 --> 00:22:10,639 It's just... it's not what you think... 513 00:22:11,600 --> 00:22:12,476 She was... 514 00:22:12,800 --> 00:22:16,395 l, she was crazy angry with me, and she bit me and I didn't... 515 00:22:16,720 --> 00:22:19,280 I didn't know why... and, um... 516 00:22:19,960 --> 00:22:21,109 so I just, like... 517 00:22:21,960 --> 00:22:24,349 | just pushed her... back... 518 00:22:27,120 --> 00:22:28,439 and it was an accident. 519 00:22:31,080 --> 00:22:33,355 But the person who you were with today 520 00:22:34,160 --> 00:22:36,549 that... that was me, that is who I am. 521 00:22:36,920 --> 00:22:37,830 That is me. 522 00:22:40,160 --> 00:22:41,036 Thank you. 523 00:22:41,600 --> 00:22:44,068 Thank you for telling me, that was... that was really brave. 524 00:22:44,920 --> 00:22:46,035 Can I heI—— — No, no. 525 00:22:46,080 --> 00:22:47,718 KNOCK ON WINDOW — Please, it's just... oh, for fu—— 526 00:22:47,760 --> 00:22:50,911 Leave my husband alone, you murderous whore! — Oh, great. 527 00:22:51,040 --> 00:22:53,156 You're a murderess, you'll stop at nothing. 528 00:22:53,400 --> 00:22:54,958 They should never have let you out! — You better go. 529 00:22:55,000 --> 00:22:55,830 OK. 530 00:22:55,880 --> 00:22:59,270 Don't tell me you thought he wasn't married, I heard you. 531 00:23:03,600 --> 00:23:04,476 Hello. 532 00:23:07,640 --> 00:23:09,790 Oh, blast, I forgot the butter. 533 00:23:11,120 --> 00:23:13,839 What did the doctor say? — An infection. 534 00:23:14,200 --> 00:23:15,679 Oh, did they give you antibiotics? 535 00:23:16,360 --> 00:23:17,588 HE SIGHS 536 00:23:20,320 --> 00:23:21,275 What's wrong, darling? 537 00:23:25,880 --> 00:23:30,351 A shipping container full of rubber ducks has sunk off the coast of the Isle of Wight. 538 00:23:31,520 --> 00:23:32,350 Oh, dear. 539 00:23:33,160 --> 00:23:35,515 More plastic in the ocean, contaminating everything 540 00:23:35,560 --> 00:23:37,357 fucking everything up, and for what? 541 00:23:38,040 --> 00:23:40,156 What good did a rubber duck ever do? 542 00:23:40,440 --> 00:23:41,998 Miri used to love them in the bath. 543 00:23:42,240 --> 00:23:46,119 It's all for nothing, I... I hate the waste. 544 00:23:47,000 --> 00:23:47,955 Are you OK? 545 00:23:48,920 --> 00:23:51,388 Fine. I'll go and get the butter. 546 00:23:58,880 --> 00:23:59,869 MANDY ON TAPE: Right, 0K, l’l/ start. 547 00:23:59,920 --> 00:24:02,229 MIRI ON TAPE: Oh, Mandy’s gonna start! 548 00:24:02,480 --> 00:24:04,789 MANDY: Miri, you ’re not taking it seriously. — MIRI: lam taking it serious! 549 00:24:04,840 --> 00:24:06,956 But you ’re taking it too seriously, l’m just gonna start. 550 00:24:15,960 --> 00:24:17,837 MIRI ON TAPE: Right, OK, OK, now just Lara. 551 00:24:17,880 --> 00:24:18,835 LARA ON TAPE: OK, fine. 552 00:24:18,880 --> 00:24:25,353 SHE SINGS: # Someday, lbe/ieve it, you will come to my rescue # 553 00:24:25,560 --> 00:24:31,908 ALL SING: # Unchain my heart you ’re keeping, and let me start anew # 554 00:24:32,040 --> 00:24:35,555 # Ooh, the hours pass so slowly # 555 00:24:35,800 --> 00:24:40,237 # Since they’ve thrown away the key, away the key # 556 00:24:40,280 --> 00:24:42,475 # Can ’2‘ you see that I’m lonely # 557 00:24:42,800 --> 00:24:45,678 # Won’t you help me please? # 558 00:24:45,720 --> 00:24:47,153 THEY GIGGLE — MAN ON TAPE: Lara! 559 00:24:47,200 --> 00:24:49,873 LARA: Oh, guys, shh, my dad’s back. Hide the cigarettes. 560 00:24:50,200 --> 00:24:51,110 Hi, Dad! 561 00:24:51,560 --> 00:24:54,074 MIRI AND MANDY: Hi, Mr Boback.! 562 00:25:24,080 --> 00:25:25,957 Remember me? I was in prison. 563 00:25:27,200 --> 00:25:29,668 It's a letter from my probation officer, with my address. 564 00:25:29,800 --> 00:25:30,994 I want an appointment now. 565 00:25:31,040 --> 00:25:33,759 We've actually got an appointment available in about an hour. 566 00:25:33,960 --> 00:25:35,029 Great, I'll wait. 567 00:25:36,000 --> 00:25:38,434 She was here yesterday, so sort her out too. 568 00:25:38,480 --> 00:25:40,710 l'II—I'II make sure she's seen. — Yeah, you will. 42126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.