All language subtitles for Arctic.Apocalypse.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,343 --> 00:00:10,909 It's a beautiful day out there, 2 00:00:10,911 --> 00:00:12,711 hope you are enjoying the weather. 3 00:00:14,111 --> 00:00:19,111 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 4 00:00:21,622 --> 00:00:26,959 But I have bad news from our KCDF weather center. 5 00:00:26,961 --> 00:00:29,895 They're telling me there's a major storm front on the way, 6 00:00:29,897 --> 00:00:31,764 but I'm sure it's gonna pass 7 00:00:31,766 --> 00:00:35,034 and soon we'll be back to our beautiful California weather. 8 00:03:18,098 --> 00:03:21,433 As temperatures continue to spike downwards, 9 00:03:21,435 --> 00:03:24,570 federal agencies have yet to release official 10 00:03:24,572 --> 00:03:27,606 fatality data in connection with the weather changes. 11 00:03:27,608 --> 00:03:30,842 Mandatory evacuation measures have been implemented... 12 00:03:32,846 --> 00:03:34,313 There's still no answer. 13 00:03:34,315 --> 00:03:35,581 I'm sure Brie is fine. 14 00:03:35,583 --> 00:03:37,783 Mark, we haven't heard from her in two days. 15 00:03:37,785 --> 00:03:41,954 She'll be okay. Brie's smart. 16 00:03:41,956 --> 00:03:44,756 Sometimes I think she's smarter than her parents. 17 00:03:47,228 --> 00:03:49,161 Okay, well, maybe not smarter than you. 18 00:03:49,163 --> 00:03:50,796 Yeah, right. 19 00:04:03,277 --> 00:04:04,643 Oh! Faster, Mark! 20 00:04:04,645 --> 00:04:06,144 Yeah. 21 00:04:10,351 --> 00:04:11,883 Faster! 22 00:04:19,360 --> 00:04:21,226 Mark! Hang on! 23 00:04:22,363 --> 00:04:23,395 Look out! 24 00:04:26,367 --> 00:04:27,399 Over there! 25 00:04:27,401 --> 00:04:29,167 Hold on! 26 00:04:42,249 --> 00:04:43,782 Piece of cake. 27 00:04:59,233 --> 00:05:00,866 What? 28 00:05:01,702 --> 00:05:04,136 Nothing. All good. 29 00:05:05,439 --> 00:05:09,441 GPS is down. Storm tracker's down. 30 00:05:09,443 --> 00:05:11,143 Well, good news. 31 00:05:11,145 --> 00:05:13,445 Storm's still here. No need to track it. 32 00:05:13,447 --> 00:05:15,280 Just keep driving. 33 00:05:23,857 --> 00:05:25,624 Oh, we're in the middle of a whiteout. 34 00:05:25,626 --> 00:05:28,560 Let me try and see if I can get more of a signal. 35 00:05:35,769 --> 00:05:39,071 Brie! Whoa! Sorry. 36 00:05:39,073 --> 00:05:40,605 What are you doing? 37 00:05:40,607 --> 00:05:42,240 We only have a few more hours to get to my parents! 38 00:05:42,242 --> 00:05:43,875 We need to give them this data! 39 00:05:43,877 --> 00:05:45,110 There's no one else in the storm that's gonna help us! 40 00:05:45,112 --> 00:05:46,378 They're all... 41 00:05:46,380 --> 00:05:49,081 More safe in a bunker underground? 42 00:05:49,083 --> 00:05:52,718 I mean, it's gotta. Just you and me. 43 00:05:52,720 --> 00:05:54,519 We're gonna save the world. 44 00:05:54,521 --> 00:05:55,954 Yay. 45 00:05:55,956 --> 00:05:57,756 We get to fight a huge storm. 46 00:05:57,758 --> 00:05:59,524 Oh, no, look! 47 00:06:07,167 --> 00:06:08,600 Are you all right? 48 00:06:08,602 --> 00:06:10,402 Yeah. 49 00:06:10,404 --> 00:06:11,536 Can you reverse the car? 50 00:06:11,538 --> 00:06:12,904 All right. 51 00:06:15,776 --> 00:06:17,175 No. 52 00:06:18,779 --> 00:06:20,345 It's collapsing! 53 00:06:22,516 --> 00:06:23,582 What'll we do? 54 00:06:23,584 --> 00:06:25,917 Open the door! Slowly! 55 00:06:28,989 --> 00:06:30,722 It's not working! 56 00:06:30,724 --> 00:06:32,591 I'll try the window! 57 00:06:35,896 --> 00:06:37,262 Go! Go! 58 00:06:40,033 --> 00:06:41,133 Take the phone, here. 59 00:06:41,135 --> 00:06:42,934 I'm coming! 60 00:06:45,239 --> 00:06:46,538 What is it? Come on! 61 00:06:46,540 --> 00:06:48,306 My foot, it's... I'm stuck! 62 00:06:48,308 --> 00:06:50,175 Get a knife from the console! 63 00:06:59,853 --> 00:07:01,119 Come on! 64 00:07:02,523 --> 00:07:03,555 I got it! 65 00:07:03,557 --> 00:07:05,357 Come on! Come on! 66 00:07:06,960 --> 00:07:08,460 You got this. 67 00:07:08,462 --> 00:07:09,561 Come on, this way. 68 00:07:41,495 --> 00:07:43,895 Are you sure we're going in the right direction? 69 00:07:43,897 --> 00:07:46,198 Yeah. Only a few more miles. 70 00:07:46,200 --> 00:07:48,567 We've got be be closer. I just need to find reception. 71 00:07:48,569 --> 00:07:51,670 I don't think we need that phone to know a storm is coming. 72 00:07:51,672 --> 00:07:52,971 We'll be inside soon. 73 00:07:52,973 --> 00:07:55,140 In the meantime, we just need to figure out 74 00:07:55,142 --> 00:07:57,242 the storm information as soon as possible so we can... 75 00:07:57,244 --> 00:07:59,277 So we can what? Beat this thing? 76 00:07:59,279 --> 00:08:02,214 Fine. I mean, the entire world is on lockdown. 77 00:08:02,216 --> 00:08:05,016 But you and I, we're gonna solve this problem 78 00:08:05,018 --> 00:08:07,686 with a smartphone from Wal-Mart. 79 00:08:07,688 --> 00:08:10,188 Hey, I didn't ask you to come with me. 80 00:08:12,826 --> 00:08:14,593 I know. I'm sorry. 81 00:08:14,595 --> 00:08:18,997 It's just freaking me out, the storm, the whiteout, 82 00:08:18,999 --> 00:08:21,132 all of it. 83 00:08:21,134 --> 00:08:25,770 People are dying, the world is dying. 84 00:08:25,772 --> 00:08:26,805 It's a lot. 85 00:08:26,807 --> 00:08:29,341 I know. 86 00:08:29,343 --> 00:08:31,810 You promise to save the world? 87 00:08:31,812 --> 00:08:33,478 I promise. 88 00:08:35,849 --> 00:08:37,449 It's from Best Buy. 89 00:08:37,451 --> 00:08:38,483 What? 90 00:08:38,485 --> 00:08:40,519 I bought the phone from Best Buy. 91 00:08:40,521 --> 00:08:43,522 I hope the warranty is still good. 92 00:08:47,060 --> 00:08:48,727 What are you doing? 93 00:08:48,729 --> 00:08:50,529 Here. 94 00:08:55,102 --> 00:08:57,068 I am trying to find a signal. 95 00:08:57,070 --> 00:08:58,703 There's a break in the mountains here! 96 00:08:58,705 --> 00:09:00,772 How can you tell? 97 00:09:03,377 --> 00:09:05,577 This isn't a wolf's natural habitat. 98 00:09:05,579 --> 00:09:07,612 Migration patterns must be changing. 99 00:09:09,182 --> 00:09:10,715 Well, I gotta put my environmental science degree 100 00:09:10,717 --> 00:09:12,217 to some good use, huh? 101 00:09:12,219 --> 00:09:14,452 I knew I brought you along here for a good reason. 102 00:09:14,454 --> 00:09:16,755 It wasn't just the witty banter and charming personality? 103 00:09:16,757 --> 00:09:18,456 No. 104 00:09:19,293 --> 00:09:22,127 We gotta go. Come on. 105 00:09:36,176 --> 00:09:38,777 Hey! Hey! 106 00:09:38,779 --> 00:09:40,211 Hello! 107 00:09:40,213 --> 00:09:41,880 Hey, down here! 108 00:09:41,882 --> 00:09:43,982 Down here! 109 00:09:43,984 --> 00:09:45,650 Hello? 110 00:09:51,825 --> 00:09:53,458 Damn it! 111 00:09:59,933 --> 00:10:02,434 We gotta go. We gotta go. 112 00:10:17,818 --> 00:10:20,185 What? 113 00:10:20,187 --> 00:10:22,120 This isn't a field. 114 00:10:24,191 --> 00:10:26,091 It's a lake. 115 00:10:26,093 --> 00:10:28,226 Do you think it's frozen solid? 116 00:10:28,228 --> 00:10:30,595 Seems to be. 117 00:10:30,597 --> 00:10:32,664 It's still our best direct route. 118 00:10:33,867 --> 00:10:35,700 Let's just take it slow. 119 00:10:36,737 --> 00:10:38,637 Okay. 120 00:10:43,644 --> 00:10:44,909 What is that? 121 00:10:47,547 --> 00:10:48,613 Tyler? 122 00:10:57,924 --> 00:11:01,259 Oh... What is it? 123 00:11:08,669 --> 00:11:09,734 Come on. 124 00:11:22,249 --> 00:11:24,749 Ah! Oh! Are you okay? 125 00:11:24,751 --> 00:11:25,784 Yeah. 126 00:11:25,786 --> 00:11:27,419 Maybe we can take a quick break. 127 00:11:27,421 --> 00:11:30,388 No, no. We need to get inside. 128 00:11:30,390 --> 00:11:32,023 Look, I know we're building up a sweat, 129 00:11:32,025 --> 00:11:33,992 but the temperature's dropping as it gets darker. 130 00:11:33,994 --> 00:11:37,696 It's dropping fast. 131 00:11:38,865 --> 00:11:40,932 Wait. 132 00:11:40,934 --> 00:11:43,034 Did you hear that? 133 00:11:43,036 --> 00:11:45,270 Yeah. 134 00:11:45,272 --> 00:11:47,539 They're all around us. Do we run? 135 00:11:47,541 --> 00:11:50,842 No, no, no. Move slow. If we run, they'll chase us. 136 00:11:50,844 --> 00:11:52,610 Okay. 137 00:11:55,115 --> 00:11:57,982 There! We need to get there! 138 00:11:57,984 --> 00:12:00,652 Come on! 139 00:12:06,927 --> 00:12:09,461 I'm just gonna go check over here. 140 00:12:18,939 --> 00:12:23,141 Brie! I think I found a way inside. 141 00:12:23,143 --> 00:12:26,644 It looks like a camp, or a school. 142 00:12:26,646 --> 00:12:28,880 Okay, I'm going to try my folks again 143 00:12:28,882 --> 00:12:30,515 and let them know where we are. 144 00:12:43,330 --> 00:12:45,230 Hello? Brie? 145 00:12:45,232 --> 00:12:47,198 Mom? Dad? Can you guys hear me? 146 00:12:47,200 --> 00:12:49,734 Hello, Brie! Honey, we're here! 147 00:12:49,736 --> 00:12:51,803 Mom! Dad? 148 00:12:51,805 --> 00:12:52,971 We can hear you, Brie! 149 00:12:52,973 --> 00:12:54,539 We can hear you, sweetheart! 150 00:12:54,541 --> 00:12:55,807 I've been trying to get hold of you. 151 00:12:55,809 --> 00:12:57,675 But even with the satellite phone, 152 00:12:57,677 --> 00:13:00,745 the storm has been keeping me from getting a signal. 153 00:13:00,747 --> 00:13:02,947 Tell us where you are, honey. Are you close? 154 00:13:02,949 --> 00:13:05,016 Tyler and I were coming back from our trip. 155 00:13:05,018 --> 00:13:07,318 But the car got stuck and they closed the roads. 156 00:13:07,320 --> 00:13:10,054 It's okay. We found shelter at this community college. 157 00:13:10,056 --> 00:13:12,624 Community college? 158 00:13:12,626 --> 00:13:14,058 Listen. I don't have much time. 159 00:13:14,060 --> 00:13:15,994 I think I might lose connection to the satellite. 160 00:13:15,996 --> 00:13:18,997 But I think I've perfected the remote sensor prototype 161 00:13:18,999 --> 00:13:20,431 from your research notes. 162 00:13:20,433 --> 00:13:22,100 But that schematic was months off. 163 00:13:22,102 --> 00:13:24,836 But I think I should be able to gather the weather patterns 164 00:13:24,838 --> 00:13:26,871 and calculate the algorithms faster 165 00:13:26,873 --> 00:13:28,373 than anything else I've been able to come up with. 166 00:13:28,375 --> 00:13:30,074 But in order to take the readings, 167 00:13:30,076 --> 00:13:31,509 I need to take them somewhere where I can access 168 00:13:31,511 --> 00:13:32,677 the satellite while still avoiding 169 00:13:32,679 --> 00:13:34,179 interference from the storms. 170 00:13:34,181 --> 00:13:35,713 Then we're coming to get you. But, Dad... 171 00:13:35,715 --> 00:13:37,248 What's the college, Brie? 172 00:13:37,250 --> 00:13:38,616 What's the name of the college? 173 00:13:38,618 --> 00:13:41,186 It's Red... Community... lege. 174 00:13:41,188 --> 00:13:44,088 Brie? Can you repeat that? We couldn't make it out. 175 00:13:44,090 --> 00:13:47,926 Red... Community College. 176 00:13:47,928 --> 00:13:48,960 Brie? 177 00:13:48,962 --> 00:13:50,361 Dad? Dad? Are you there? 178 00:13:50,363 --> 00:13:52,463 Mom? Dad? Brie! 179 00:13:52,465 --> 00:13:54,299 Careful. 180 00:13:54,301 --> 00:13:57,335 I've been hearing dangerous things other than the storms. 181 00:13:57,337 --> 00:13:59,003 Brie! Brie! 182 00:13:59,005 --> 00:14:03,408 Hello? Dad? Dad? Are you there? 183 00:14:03,410 --> 00:14:05,376 It's okay, it's okay. 184 00:14:05,378 --> 00:14:07,679 We're gonna find her, I promise. 185 00:14:11,084 --> 00:14:13,017 Hello? Dad? 186 00:14:15,355 --> 00:14:16,821 Damn it! 187 00:14:33,506 --> 00:14:35,573 Larry? Yeah? 188 00:14:35,575 --> 00:14:36,774 Oh, there you are. 189 00:14:36,776 --> 00:14:38,276 Hey, Mark. Hey, good to see you. 190 00:14:38,278 --> 00:14:40,378 Yeah, you too. Love the décor. 191 00:14:40,380 --> 00:14:42,614 Yeah. I call it arctic doomsday chic 192 00:14:42,616 --> 00:14:44,816 with a hint of lavender. 193 00:14:44,818 --> 00:14:46,251 Hey, Helen. Hi, Larry. 194 00:14:46,253 --> 00:14:47,518 Hi. 195 00:14:47,520 --> 00:14:48,987 It's not looking so good, is it? 196 00:14:48,989 --> 00:14:52,023 No. We lost the generators about an hour ago. 197 00:14:52,025 --> 00:14:55,026 And, even worse, 198 00:14:55,028 --> 00:14:56,995 we're down about three degrees across the board. 199 00:14:56,997 --> 00:14:58,863 Three overnight? 200 00:14:58,865 --> 00:15:00,431 Larry, where are those maps? 201 00:15:00,433 --> 00:15:02,433 Maps? Like paper maps? 202 00:15:02,435 --> 00:15:05,737 With GPS and cell towers down, we gotta go back to the basics. 203 00:15:05,739 --> 00:15:08,139 I don't know. They're somewhere over there. 204 00:15:08,141 --> 00:15:09,774 Yeah. 205 00:15:11,978 --> 00:15:13,211 Yeah, look. 206 00:15:13,213 --> 00:15:15,747 I think we've reached the point of no return. 207 00:15:15,749 --> 00:15:17,315 The final cold snaps coming in, 208 00:15:17,317 --> 00:15:18,816 these storms are only gonna get worse. 209 00:15:18,818 --> 00:15:20,318 Yeah. 210 00:15:20,320 --> 00:15:22,587 What are you gonna do? 211 00:15:24,591 --> 00:15:25,890 I'm all packed. 212 00:15:25,892 --> 00:15:27,425 I'm heading to the air force base. 213 00:15:27,427 --> 00:15:29,661 I'm hoping that my family's there. 214 00:15:29,663 --> 00:15:31,396 More importantly, the military 215 00:15:31,398 --> 00:15:32,964 has set up a communications array. 216 00:15:32,966 --> 00:15:34,899 We've been talking to scientists all over the world. 217 00:15:34,901 --> 00:15:38,469 But the problem is we don't have enough data. 218 00:15:38,471 --> 00:15:40,305 We just don't understand these storms! 219 00:15:40,307 --> 00:15:42,774 We can't figure out... Found them! 220 00:15:45,512 --> 00:15:46,911 What are you doing? 221 00:15:46,913 --> 00:15:48,613 Brie is trapped with her boyfriend, Tyler. 222 00:15:48,615 --> 00:15:50,882 We have to get them. Okay. Where are they? 223 00:15:50,884 --> 00:15:54,986 At a community college. Which community college? 224 00:15:54,988 --> 00:15:58,222 Red... Red Community College? 225 00:15:58,224 --> 00:16:00,825 It can't be far from where they were going on their trip. 226 00:16:00,827 --> 00:16:03,528 How many colleges can have the word Red in the name? 227 00:16:04,898 --> 00:16:06,864 Here! Here! Redwoods Community College! 228 00:16:06,866 --> 00:16:08,333 That has to be it! Mm-hmm. 229 00:16:08,335 --> 00:16:09,734 Okay, see that main road right there? 230 00:16:09,736 --> 00:16:11,502 We can take that and, even if it gets rough, 231 00:16:11,504 --> 00:16:13,838 we'll make it with the truck. Then what are you gonna do? 232 00:16:13,840 --> 00:16:15,606 We'll meet you at the air force base, 233 00:16:15,608 --> 00:16:17,709 but we have to get them. 234 00:16:17,711 --> 00:16:20,578 All right. You guys give 'em hell, okay? 235 00:16:21,982 --> 00:16:23,881 We'll see you soon... somehow. 236 00:16:23,883 --> 00:16:26,517 Yeah. You save those kids. 237 00:16:27,787 --> 00:16:29,854 Hey, by the way, you know what? 238 00:16:29,856 --> 00:16:31,889 You should take whatever you want from the lab, 239 00:16:31,891 --> 00:16:34,192 anything that you think is gonna help you. 240 00:16:34,194 --> 00:16:36,694 Okay, Larry. Thanks. See you later. 241 00:16:37,931 --> 00:16:39,864 All right. See what you can find in here. 242 00:16:39,866 --> 00:16:42,533 And I'm gonna take a look around and see what else we can get. 243 00:16:42,535 --> 00:16:44,168 You mean steal? 244 00:16:44,170 --> 00:16:47,238 It's not stealing. I'm the boss. 245 00:16:47,240 --> 00:16:48,840 Okay, boss. 246 00:17:05,759 --> 00:17:08,226 Okay, this'll help. 247 00:17:09,429 --> 00:17:11,229 How's this for prepared? 248 00:17:19,572 --> 00:17:23,241 TAC, Badger. How do you hear me? 249 00:17:23,243 --> 00:17:25,076 Badger, TAC, your signal is weak but readable. 250 00:17:25,078 --> 00:17:27,512 I say again, your signal is weak but readable. 251 00:17:27,514 --> 00:17:31,282 Copy. Probably the storm. Descending to 4000. 252 00:17:33,953 --> 00:17:34,986 We have visual on what looks to be 253 00:17:34,988 --> 00:17:36,788 recent movement on the ground. 254 00:17:36,790 --> 00:17:38,790 Require permission to investigate for survivors. 255 00:17:38,792 --> 00:17:41,259 Stand by Badger, that is a negative. 256 00:17:41,261 --> 00:17:43,361 You are to return to base due to inclement weather. 257 00:17:43,363 --> 00:17:44,929 I say again, you are to return to base 258 00:17:44,931 --> 00:17:46,898 due to inclement weather. 259 00:17:46,900 --> 00:17:48,733 TAC, we have confirmed visual 260 00:17:48,735 --> 00:17:50,735 on what appears to be survivors. 261 00:17:50,737 --> 00:17:53,337 Acknowledge, we have confirmed visual on survivors. 262 00:17:53,339 --> 00:17:58,209 Request permission to check low at Tango 0916. 263 00:17:58,211 --> 00:18:00,044 Roger, Badger, I say again, negative. 264 00:18:00,046 --> 00:18:03,681 Return to base. Immediate execute, return to base. 265 00:18:03,683 --> 00:18:08,186 Unable, TAC. Unable. Out. 266 00:18:09,389 --> 00:18:11,022 Badger, what's our play? 267 00:18:11,024 --> 00:18:14,092 I'm going on, the rest of you are free to head back. 268 00:18:14,094 --> 00:18:16,214 We're with you, sir. All right, men, let's go. 269 00:18:49,262 --> 00:18:51,262 Excuse me, sir? 270 00:18:51,264 --> 00:18:52,296 You're too late. 271 00:18:54,067 --> 00:18:55,633 Goodbye. 272 00:19:27,000 --> 00:19:28,032 No. 273 00:19:31,337 --> 00:19:33,371 No! 274 00:20:18,985 --> 00:20:21,085 Sorry if my hands are cold. 275 00:20:21,087 --> 00:20:22,720 Cold hands, warm heart. 276 00:20:22,722 --> 00:20:24,155 Yuck. 277 00:20:24,157 --> 00:20:26,237 Would you like some wine with some of that cheese? 278 00:20:27,827 --> 00:20:29,961 How's it looking out there? 279 00:20:29,963 --> 00:20:32,797 Well, the teacher left. 280 00:20:32,799 --> 00:20:34,966 Left? What do you mean, left? 281 00:20:34,968 --> 00:20:37,835 Tyler, he just walked out. 282 00:20:39,939 --> 00:20:43,040 Uh, yeah. Things aren't great. 283 00:20:43,042 --> 00:20:46,711 We're almost out of supplies. 284 00:20:46,713 --> 00:20:50,114 It's just about all gone. 285 00:20:50,116 --> 00:20:52,717 There's only enough food to last us a few more days. 286 00:20:52,719 --> 00:20:54,986 The others need to know. 287 00:20:54,988 --> 00:20:58,189 Brie, these kids got left here, trapped. 288 00:20:58,191 --> 00:21:00,725 We have no idea what to do. 289 00:21:00,727 --> 00:21:02,093 Kids? 290 00:21:02,095 --> 00:21:03,794 They're like two years younger than us. 291 00:21:03,796 --> 00:21:05,263 And if we hadn't shown up, 292 00:21:05,265 --> 00:21:07,105 who knows what kind of shape they'd be in? 293 00:21:09,836 --> 00:21:11,636 Did you get hold of your parents? 294 00:21:11,638 --> 00:21:14,505 Yeah, but I could barely hear them over the cloud cover. 295 00:21:14,507 --> 00:21:18,042 They said that they were on their way to help us. 296 00:21:18,044 --> 00:21:19,610 Your dad won't let anything get in the way 297 00:21:19,612 --> 00:21:21,212 of saving his daughter. 298 00:21:24,951 --> 00:21:27,184 I'm sorry our trip got cut short. 299 00:21:27,186 --> 00:21:29,220 I was having a great time. 300 00:21:29,222 --> 00:21:31,355 Me too. 301 00:21:31,357 --> 00:21:35,126 But, Tyler, we need to help these kids. 302 00:21:35,128 --> 00:21:37,995 Oh, kids? They're kids now? 303 00:21:37,997 --> 00:21:41,032 Tyler... we need to help them. 304 00:21:41,034 --> 00:21:43,768 Brie, everyone out there is on the edge right now. 305 00:21:43,770 --> 00:21:47,038 If we tell them that we're about out of supplies... 306 00:21:47,040 --> 00:21:49,273 Some of them are liable to go off the deep end. 307 00:21:49,275 --> 00:21:52,143 Then we'll tell them help is on the way. 308 00:22:08,394 --> 00:22:10,061 My parents should be here soon. 309 00:22:10,063 --> 00:22:11,862 Hopefully, they can get the van running 310 00:22:11,864 --> 00:22:13,531 and we'll be out of here soon. 311 00:22:13,533 --> 00:22:18,102 Look, I know it sucks and I know you're all scared. 312 00:22:18,104 --> 00:22:19,603 So am I. 313 00:22:19,605 --> 00:22:21,439 But what we have to do now is... 314 00:22:21,441 --> 00:22:23,140 Uh, excuse me? 315 00:22:23,142 --> 00:22:25,376 I don't remember anyone electing you as spokesman 316 00:22:25,378 --> 00:22:28,479 or leader or whatever the hell it is you think you are now! 317 00:22:28,481 --> 00:22:29,714 Roger, don't. 318 00:22:29,716 --> 00:22:31,148 Besides... 319 00:22:33,319 --> 00:22:35,086 You don't even go to school here. 320 00:22:35,088 --> 00:22:37,288 No one elected anyone to do anything. 321 00:22:37,290 --> 00:22:38,856 Tyler and I are just trying to... 322 00:22:38,858 --> 00:22:40,858 We have a van out there. We just need to get it running. 323 00:22:40,860 --> 00:22:42,626 That's enough. 324 00:22:42,628 --> 00:22:45,796 Tyler... I got this. 325 00:22:45,798 --> 00:22:47,365 So, Roger, right? 326 00:22:47,367 --> 00:22:49,500 Am I pronouncing that right, Roger? 327 00:22:49,502 --> 00:22:51,302 So what's your plan? 328 00:22:51,304 --> 00:22:53,637 Hey, you're the one who appointed yourself. 329 00:22:53,639 --> 00:22:54,905 You tell me... No, go on. 330 00:22:54,907 --> 00:22:56,540 You're in charge now. 331 00:22:56,542 --> 00:22:58,542 So do you have the mechanical ability to get the van running? 332 00:22:58,544 --> 00:23:00,111 That's not what I'm talking about. What... 333 00:23:00,113 --> 00:23:02,046 And once you get it running, do you know how 334 00:23:02,048 --> 00:23:03,814 to clear the roads and figure out what to do next 335 00:23:03,816 --> 00:23:08,419 and where to go? Okay... 336 00:23:17,563 --> 00:23:19,130 Yeah, we feel it. 337 00:23:19,132 --> 00:23:20,498 What's happening? 338 00:23:20,500 --> 00:23:22,299 I don't know, but I don't think 339 00:23:22,301 --> 00:23:23,667 it's gonna be anything good. 340 00:23:32,512 --> 00:23:33,811 Guys? 341 00:23:33,813 --> 00:23:35,079 Is it an earthquake? 342 00:23:36,883 --> 00:23:39,116 Not an earthquake! 343 00:23:41,020 --> 00:23:43,120 Hey, guys! What's happening? 344 00:23:45,825 --> 00:23:47,958 Oh, everyone inside now! 345 00:23:52,231 --> 00:23:54,165 Get down! Get down! 346 00:23:56,402 --> 00:23:57,868 What? What's happening? 347 00:23:57,870 --> 00:23:59,170 Everyone get down and take cover! 348 00:23:59,172 --> 00:24:00,404 Guys, what's happening? 349 00:24:09,782 --> 00:24:11,348 Ah! 350 00:24:13,453 --> 00:24:14,485 Get down! 351 00:24:16,889 --> 00:24:18,355 Aliyah! Aliyah! Take my hand! 352 00:24:18,357 --> 00:24:19,557 Aliyah! Take it. 353 00:24:54,227 --> 00:24:55,426 I think it's stopping. 354 00:24:58,464 --> 00:25:00,931 Aliyah, Aliyah, are you okay? 355 00:25:00,933 --> 00:25:04,268 Aliyah, I think it's over, I think it's over now. 356 00:25:04,270 --> 00:25:06,437 You're okay. 357 00:25:07,573 --> 00:25:08,672 Roger! 358 00:25:10,276 --> 00:25:11,276 Help! 359 00:25:15,348 --> 00:25:17,915 Pull her out! Pull her out! 360 00:25:17,917 --> 00:25:19,617 Oh! 361 00:25:26,325 --> 00:25:27,658 Ah! 362 00:25:42,408 --> 00:25:44,808 Reports have been coming in from London, England 363 00:25:44,810 --> 00:25:46,443 and Paris, France. 364 00:25:46,445 --> 00:25:48,178 Communications have been spotty. 365 00:25:48,180 --> 00:25:51,348 We know these storms are hitting worldwide. 366 00:26:17,476 --> 00:26:20,945 We have reports from Europe, Asia, and the Middle East. 367 00:26:20,947 --> 00:26:24,114 Destruction on a scale we have never seen before. 368 00:26:27,386 --> 00:26:30,220 All modes of public transportation are closed 369 00:26:30,222 --> 00:26:33,190 after countless trains have derailed. 370 00:26:53,980 --> 00:26:56,413 I'll stay on the air as long as possible. 371 00:26:56,415 --> 00:26:59,083 But for right now all I can tell you is 372 00:26:59,085 --> 00:27:01,218 find shelter and stay indoors. 373 00:27:01,220 --> 00:27:02,853 And may God help us all. 374 00:27:07,393 --> 00:27:10,527 We're staying ahead of the worst of it pretty well. 375 00:27:10,529 --> 00:27:13,597 Should have a gap of a couple of hours before it hits us. 376 00:27:13,599 --> 00:27:15,332 Yeah. We should be at the college within an hour 377 00:27:15,334 --> 00:27:16,867 if conditions stay the same. 378 00:27:19,372 --> 00:27:21,572 Hey! Hey, look at this! 379 00:27:21,574 --> 00:27:24,074 I'm kind of driving. Right. Sorry. 380 00:27:24,076 --> 00:27:26,343 Listen then. 381 00:27:26,345 --> 00:27:29,146 There's a strange anomaly not too far from here. 382 00:27:29,148 --> 00:27:31,749 Anomaly? Yeah. 383 00:27:31,751 --> 00:27:36,320 It doesn't seem to be affected by the storms. 384 00:27:38,758 --> 00:27:40,491 Are you sure it's not a malfunction 385 00:27:40,493 --> 00:27:42,760 or the satellite being affected by the weather? 386 00:27:42,762 --> 00:27:46,664 It might be, but if it's not... 387 00:27:50,636 --> 00:27:52,503 Mark! Slow down! 388 00:28:11,290 --> 00:28:12,723 Hello! Anyone in there? 389 00:28:12,725 --> 00:28:14,792 Yes! Thank God! Please help us! 390 00:28:14,794 --> 00:28:16,193 We can't get out! 391 00:28:16,195 --> 00:28:18,595 Okay, hold tight! We're gonna try to pull you out! 392 00:28:27,239 --> 00:28:28,739 Oh! 393 00:28:28,741 --> 00:28:30,140 Sorry. 394 00:28:30,142 --> 00:28:34,344 It's okay, okay. Thank you. 395 00:28:34,346 --> 00:28:35,646 You're gonna be fine, okay? 396 00:28:35,648 --> 00:28:37,548 You'll be back to class in no time. 397 00:28:37,550 --> 00:28:41,351 You know, I think school might be canceled for a little bit. 398 00:28:44,090 --> 00:28:46,757 So how long have you been going to school here? 399 00:28:46,759 --> 00:28:48,092 Two years. 400 00:28:48,094 --> 00:28:50,060 I get my certificate in administrative support 401 00:28:50,062 --> 00:28:51,195 in the fall. Nice! 402 00:28:52,665 --> 00:28:54,031 Thanks. It's just a secretarial degree. 403 00:28:54,033 --> 00:28:55,466 Do you go to school? 404 00:28:55,468 --> 00:28:58,836 Graduated, but I go back to grad school soon. 405 00:29:02,608 --> 00:29:04,475 How did that feel? It's okay. 406 00:29:04,477 --> 00:29:06,477 Can I take it down? 407 00:29:17,022 --> 00:29:18,388 Damn. 408 00:29:18,390 --> 00:29:21,358 Yeah. These doors have seen better days. 409 00:29:21,360 --> 00:29:24,094 Well, let's try and get them open. 410 00:29:24,096 --> 00:29:25,696 You sure about that? 411 00:29:25,698 --> 00:29:27,598 We still need to get out of here. 412 00:29:35,374 --> 00:29:37,007 All right. Give me a boost. 413 00:29:37,009 --> 00:29:38,275 Yeah? 414 00:29:39,211 --> 00:29:41,278 What do you see? 415 00:29:41,280 --> 00:29:43,747 Nothing. We're completely trapped. 416 00:29:45,117 --> 00:29:48,819 God! Are you kidding me? We're trapped in here? 417 00:29:49,989 --> 00:29:52,156 Well, that's not our only problem. 418 00:29:52,158 --> 00:29:53,624 What is, then? 419 00:29:53,626 --> 00:29:57,327 When help arrives, how do they know how to get us? 420 00:29:57,329 --> 00:29:58,962 How can you stay so calm? 421 00:29:58,964 --> 00:30:01,431 Well, I was raised by a couple of scientists. 422 00:30:01,433 --> 00:30:03,700 I was raised to think analytically 423 00:30:03,702 --> 00:30:05,502 and assess situations before panicking. 424 00:30:05,504 --> 00:30:08,105 But, yeah, we do need to hurry. 425 00:30:08,107 --> 00:30:11,408 Well, my parents only taught me how to change my oil. 426 00:30:11,410 --> 00:30:13,644 Well, that's handy too. 427 00:30:13,646 --> 00:30:16,513 God... Look, let's not panic just yet. 428 00:30:16,515 --> 00:30:17,848 Maybe let's split up. 429 00:30:17,850 --> 00:30:20,450 You know, find any other exits and windows 430 00:30:20,452 --> 00:30:22,853 and see if there's another way out. 431 00:30:24,290 --> 00:30:25,889 And if there isn't? 432 00:30:39,138 --> 00:30:40,437 You able to put it in neutral? 433 00:30:40,439 --> 00:30:41,972 Hang on! 434 00:30:41,974 --> 00:30:43,207 Okay, got it! 435 00:30:43,209 --> 00:30:45,976 Okay! Hold on! We're gonna try to pull you out! 436 00:30:45,978 --> 00:30:47,477 Mommy, I'm scared. 437 00:30:47,479 --> 00:30:50,147 It's okay, baby. 438 00:30:50,149 --> 00:30:52,249 Sure this is gonna work? It'll work, it'll work. 439 00:30:52,251 --> 00:30:53,650 Start it up. 440 00:30:54,687 --> 00:30:56,620 Give it everything it's got. 441 00:31:00,626 --> 00:31:02,659 Come on, come on! 442 00:31:03,829 --> 00:31:06,930 Keep going. All the way down. 443 00:31:11,370 --> 00:31:14,104 Floor it. Keep going. Don't stop. 444 00:31:14,106 --> 00:31:16,106 It's working! 445 00:31:16,108 --> 00:31:19,109 Yes. Come on! Come on! 446 00:31:23,449 --> 00:31:26,683 Good job. Good job. 447 00:31:30,589 --> 00:31:35,525 You two saved our lives. Thank you so much! 448 00:31:35,527 --> 00:31:38,195 Where are you headed? Mathers Air Force Base. 449 00:31:38,197 --> 00:31:39,496 The bunkers are there. 450 00:31:39,498 --> 00:31:40,664 Is that where you guys are headed? 451 00:31:40,666 --> 00:31:41,965 No. We gotta find our daughter. 452 00:31:41,967 --> 00:31:44,468 She's at Redwoods Community College. 453 00:31:44,470 --> 00:31:46,837 Oh. 454 00:31:46,839 --> 00:31:49,539 That's only a few miles down the mountain, 455 00:31:49,541 --> 00:31:52,776 the first building at the entrance. 456 00:31:52,778 --> 00:31:54,411 Well, we both better get a move on 457 00:31:54,413 --> 00:31:55,412 if we want to reach our destinations 458 00:31:55,414 --> 00:31:57,014 before the storm hits. 459 00:31:57,016 --> 00:32:00,250 Okay. Are you sure you don't wanna go to the bunkers? 460 00:32:00,252 --> 00:32:01,818 You guys gotta get to safety 461 00:32:01,820 --> 00:32:03,520 before it gets too crazy to be out here. 462 00:32:03,522 --> 00:32:06,390 Yeah, we're sure. We gotta get going. 463 00:32:06,392 --> 00:32:08,392 I mean, get your son to safety. 464 00:32:08,394 --> 00:32:09,826 Watch those icy patches, okay? 465 00:32:09,828 --> 00:32:11,628 There's still time to drive safely, 466 00:32:11,630 --> 00:32:13,230 but you need to leave right now. 467 00:32:13,232 --> 00:32:16,133 We will. Thank you so much. 468 00:32:16,135 --> 00:32:17,534 What do you say, baby? 469 00:32:19,505 --> 00:32:20,971 Thank you. 470 00:32:20,973 --> 00:32:24,374 You're welcome, buddy. Take care of your mom. 471 00:32:24,376 --> 00:32:26,543 Be safe. 472 00:32:27,646 --> 00:32:29,046 Let's get going. 473 00:34:41,180 --> 00:34:43,980 Where do we find that? Do they have a gym here? 474 00:34:43,982 --> 00:34:46,149 Do I look like I go to school here? 475 00:34:46,151 --> 00:34:48,351 Well, maybe in the teacher's lounge or... 476 00:34:49,888 --> 00:34:51,968 I doubt we'll find one in the teacher's lounge. 477 00:35:13,078 --> 00:35:16,012 I've lost ground visual. Descending to three thousand. 478 00:35:16,014 --> 00:35:18,782 Copy. Descending to three thousand. 479 00:35:37,336 --> 00:35:38,768 Badger, I'm picking up 480 00:35:38,770 --> 00:35:40,470 intermittent heat signals on infrared. 481 00:35:40,472 --> 00:35:42,772 Copy, Snoopy. Let's move in for a closer look. 482 00:35:42,774 --> 00:35:44,107 Could be survivors. 483 00:35:44,109 --> 00:35:45,942 Descending to two thousand. 484 00:35:45,944 --> 00:35:48,345 Looks like we've got some heavy cloud cover. 485 00:35:48,347 --> 00:35:50,647 Snoopy, I've got multiple bogies on my 12. 486 00:35:50,649 --> 00:35:52,249 Badger, do you have visual? 487 00:35:52,251 --> 00:35:54,518 Negative, Snoopy. Check your high low, everyone. 488 00:35:54,520 --> 00:35:56,086 Anyone have a visual? 489 00:35:56,088 --> 00:36:00,056 I've got bogeys on my screen as well. 490 00:36:00,058 --> 00:36:01,191 Hey! 491 00:36:01,193 --> 00:36:03,126 Shouldn't we have visual? 492 00:36:03,128 --> 00:36:05,362 Clouds aren't that thick. 493 00:36:05,364 --> 00:36:06,997 Doesn't make any sense. 494 00:36:06,999 --> 00:36:09,366 Stay on course, it's gotta be the storm 495 00:36:09,368 --> 00:36:10,600 screwing with our instruments. 496 00:36:10,602 --> 00:36:12,035 I can't see crap in this. 497 00:36:12,037 --> 00:36:13,370 If our instruments are giving false echoes, 498 00:36:13,372 --> 00:36:14,804 we need to abort, Badger. 499 00:36:14,806 --> 00:36:16,673 Roger that. Wait, what's that? 500 00:36:16,675 --> 00:36:21,478 Badger! Badger is down. I say again, Badger is down. 501 00:36:21,480 --> 00:36:24,848 TAC! Mayday, mayday, mayday! 502 00:36:29,421 --> 00:36:33,256 This is Snoopy. We have lost Badger. Request... 503 00:36:39,031 --> 00:36:41,431 So now we're really sealed off from everything. 504 00:36:41,433 --> 00:36:43,433 This ice has got to be at least six feet thick. 505 00:36:43,435 --> 00:36:46,136 Maybe we can build a fire and burn our way through. 506 00:36:46,138 --> 00:36:47,971 We have scraps. We can use those as kindling? 507 00:36:47,973 --> 00:36:49,472 I doubt we can make a fire thick enough 508 00:36:49,474 --> 00:36:50,907 to break through this ice. 509 00:36:50,909 --> 00:36:53,043 Then it will take, what, 12 hours? 510 00:36:53,045 --> 00:36:55,178 And we don't have anywhere near that kind of time. 511 00:36:55,180 --> 00:36:57,547 There's gotta be something in here we can use 512 00:36:57,549 --> 00:36:59,115 to dig our way out. 513 00:36:59,117 --> 00:37:00,684 We haven't searched everywhere in the building. 514 00:37:00,686 --> 00:37:01,918 Still some time left. 515 00:37:01,920 --> 00:37:03,587 Take a break and come up with a plan. 516 00:37:03,589 --> 00:37:06,122 You don't get it! 517 00:37:06,124 --> 00:37:08,525 Dude, what is your deal? Calm down! 518 00:37:08,527 --> 00:37:10,126 We don't have any time at all. 519 00:37:10,128 --> 00:37:12,429 Who knows when another avalanche may come right on top of us, 520 00:37:12,431 --> 00:37:13,563 maybe even a bigger one! 521 00:37:13,565 --> 00:37:14,965 That's enough. 522 00:37:14,967 --> 00:37:17,467 We need to do something now! What is that? 523 00:37:17,469 --> 00:37:18,835 Where'd you get that from? 524 00:37:18,837 --> 00:37:20,003 I found this in the janitor's closet 525 00:37:20,005 --> 00:37:21,638 along with some tanks of propane. 526 00:37:21,640 --> 00:37:25,141 Stack them up against the doors and use this to set them off! 527 00:37:25,143 --> 00:37:29,112 You have been watching way too many shark movies. 528 00:37:29,114 --> 00:37:31,848 We blow it up so you can get the van running. 529 00:37:31,850 --> 00:37:33,116 If not, we start walking to find help. 530 00:37:33,118 --> 00:37:34,951 I know it looks pretty bad. 531 00:37:34,953 --> 00:37:36,286 But I don't think it's a good idea 532 00:37:36,288 --> 00:37:38,822 to blow up our only shelter from the inside! 533 00:37:38,824 --> 00:37:41,258 Look, I just can't be in here anymore. 534 00:37:41,260 --> 00:37:43,793 Look, the avalanche hasn't buried the roof yet. 535 00:37:43,795 --> 00:37:44,828 We still have that beacon up there. 536 00:37:44,830 --> 00:37:46,296 Stupid beacon! 537 00:37:46,298 --> 00:37:47,964 Yeah, stupid beacon, but it's big enough 538 00:37:47,966 --> 00:37:49,366 to be seen from miles off. 539 00:37:49,368 --> 00:37:51,601 And we were saving it for last resort. 540 00:37:51,603 --> 00:37:53,403 So how long are we gonna wait? 541 00:37:54,973 --> 00:37:57,140 Look, all I'm asking for is two hours. 542 00:37:57,142 --> 00:37:58,842 I'll go up to the roof, light the beacon and, 543 00:37:58,844 --> 00:38:00,543 if no one comes within two hours, then fine. 544 00:38:00,545 --> 00:38:02,212 Explode away. 545 00:38:02,214 --> 00:38:04,614 Brie, are you sure about this? 546 00:38:04,616 --> 00:38:06,049 Of course, I'm not sure, 547 00:38:06,051 --> 00:38:09,019 but I think we're running out of options. 548 00:38:09,021 --> 00:38:10,520 Do you have any ideas? 549 00:38:14,526 --> 00:38:18,695 Two hours? Two hours. 550 00:38:18,697 --> 00:38:20,864 Tyler, help me with the beacon. 551 00:38:21,900 --> 00:38:23,400 You got it. 552 00:39:03,942 --> 00:39:06,409 It's picking up out there. 553 00:39:06,411 --> 00:39:08,011 We still doing good? 554 00:39:08,013 --> 00:39:11,047 I'd say we got about an 80-minute buffer. 555 00:39:11,049 --> 00:39:13,450 But, Mark, the anomaly isn't going away. 556 00:39:13,452 --> 00:39:16,486 I don't think it's a glitch. 557 00:39:16,488 --> 00:39:18,388 I think it might be real. 558 00:39:18,390 --> 00:39:19,489 Where is it? 559 00:39:19,491 --> 00:39:21,558 Just a few miles east of the school. 560 00:39:28,233 --> 00:39:31,868 Damn it! We got a flat tire. 561 00:39:31,870 --> 00:39:33,370 I'm gonna go take a look. 562 00:39:36,007 --> 00:39:37,874 I'll make this quick. 563 00:40:16,548 --> 00:40:18,114 Mark? 564 00:40:28,293 --> 00:40:29,559 Mark! 565 00:40:34,966 --> 00:40:37,033 Mark, hurry up! 566 00:40:58,523 --> 00:41:00,223 All right. 567 00:41:01,927 --> 00:41:03,693 Okay, hit it with the lighter fluid. 568 00:41:06,898 --> 00:41:08,531 There you go. 569 00:41:12,771 --> 00:41:14,471 I hope it works. 570 00:41:14,473 --> 00:41:16,906 Me too, but I don't want to have to let 571 00:41:16,908 --> 00:41:19,108 Roger blow up the building. 572 00:41:20,145 --> 00:41:24,180 It's actually kind of romantic. 573 00:41:24,182 --> 00:41:26,616 I was gonna wait until we got to the cabin, 574 00:41:26,618 --> 00:41:30,286 but this seems like a better time than ever. 575 00:41:32,424 --> 00:41:36,459 Brie Jacobs, will you marry me? 576 00:41:36,461 --> 00:41:38,428 Absolutely! 577 00:42:06,324 --> 00:42:07,924 That has to be it! The plateau! 578 00:42:07,926 --> 00:42:09,459 Hands on the wheel! 579 00:42:12,097 --> 00:42:14,697 I don't get it. 580 00:42:14,699 --> 00:42:17,267 Why would a plateau not be affected by the storm? 581 00:42:17,269 --> 00:42:19,302 It must interrupt the flow of the weather. 582 00:42:19,304 --> 00:42:21,704 The shape and the altitude create a pocket 583 00:42:21,706 --> 00:42:24,674 where the storms just go around and over it, 584 00:42:24,676 --> 00:42:27,677 thus leaving the area protected from the elements. 585 00:42:27,679 --> 00:42:29,012 It's like, um... 586 00:42:29,014 --> 00:42:31,214 It's like a concrete post in a river. 587 00:42:31,216 --> 00:42:33,483 It just diverts the current around it. 588 00:42:33,485 --> 00:42:34,717 And over it? 589 00:42:34,719 --> 00:42:37,153 Do you want to argue with what we're seeing? 590 00:42:42,360 --> 00:42:43,459 Whoa! 591 00:42:43,461 --> 00:42:45,228 Oh, I wasn't ready for that one. 592 00:42:45,230 --> 00:42:48,131 It's getting insane out here even more than before, I mean. 593 00:42:52,070 --> 00:42:54,304 I got more bad news for you. 594 00:42:54,306 --> 00:42:57,307 What? We're losing ground? 595 00:42:57,309 --> 00:42:58,608 I don't think we're losing ground. 596 00:42:58,610 --> 00:43:02,545 I think the storm is picking up speed. 597 00:43:02,547 --> 00:43:06,349 I think if we can just get Brie's device to that plateau, 598 00:43:06,351 --> 00:43:08,585 we can get the data that we need to send back to Larry 599 00:43:08,587 --> 00:43:12,789 and the military to learn how to deal with these storms! 600 00:43:14,159 --> 00:43:16,392 The world's never gonna be the same. 601 00:43:16,394 --> 00:43:18,962 We can't stop this. 602 00:43:18,964 --> 00:43:23,800 No, but with that data, we can learn to adapt as a species. 603 00:43:27,439 --> 00:43:30,173 Just wish we had any idea where we are right now, 604 00:43:30,175 --> 00:43:32,342 how close we are to the college! 605 00:43:32,344 --> 00:43:35,078 It's just white out! We should be here. 606 00:43:35,080 --> 00:43:36,613 I don't understand. 607 00:43:36,615 --> 00:43:38,948 If I just had a landmark, something would help! 608 00:43:38,950 --> 00:43:41,417 Anything, rock slides or... 609 00:43:43,421 --> 00:43:47,123 look out there in the distance. 610 00:43:47,125 --> 00:43:49,525 Is that the school? 611 00:43:49,527 --> 00:43:52,729 Good job, Brie. 612 00:44:18,156 --> 00:44:20,256 Here. Drink something. Thank you. 613 00:44:23,528 --> 00:44:26,229 Stop looking at the time. I know I'm on the clock. 614 00:44:30,769 --> 00:44:33,636 How are you doing? I've been better. 615 00:44:33,638 --> 00:44:35,805 We're gonna get out of here soon. 616 00:44:38,443 --> 00:44:40,076 We turned the place upside down. 617 00:44:40,078 --> 00:44:42,345 Couldn't find anything that would make a difference. 618 00:44:42,347 --> 00:44:44,514 No knives, nothing we can pry loose 619 00:44:44,516 --> 00:44:47,817 and use a makeshift pickax. 620 00:44:47,819 --> 00:44:51,954 Roger, I don't suppose you'd be willing to give us an extension? 621 00:44:51,956 --> 00:44:54,223 Sorry, guys. We made a deal. 622 00:44:54,225 --> 00:44:57,460 I expect to be taking care of some ice pretty soon enough. 623 00:44:57,462 --> 00:44:59,629 Just all at once. 624 00:44:59,631 --> 00:45:02,699 You just wanna use that gun, huh? 625 00:45:02,701 --> 00:45:05,635 I'm just excited to get outta here one way or another. 626 00:45:21,953 --> 00:45:23,352 Did you guys hear that? 627 00:45:23,354 --> 00:45:25,555 I didn't hear anything. 628 00:45:46,478 --> 00:45:48,644 It's getting cold. 629 00:45:48,646 --> 00:45:50,046 Let's bunker down and conserve some heat 630 00:45:50,048 --> 00:45:51,814 before my mom and dad get here. 631 00:46:10,468 --> 00:46:12,301 This is insane. 632 00:46:12,303 --> 00:46:14,370 Just keep your eyes peeled for a way in. 633 00:46:42,200 --> 00:46:43,499 Stop! Stop! Stop! 634 00:46:46,171 --> 00:46:49,138 I see something. It's small, but I think I can fit. 635 00:46:49,140 --> 00:46:51,741 Good eye! Yeah. 636 00:47:16,768 --> 00:47:19,001 Most importantly, take one of these. 637 00:47:20,405 --> 00:47:21,771 If she's in there... 638 00:47:21,773 --> 00:47:23,906 If she's in there, you'll find her 639 00:47:23,908 --> 00:47:26,642 and you'll find a safe way out. Just focus on that. 640 00:47:28,746 --> 00:47:30,813 We don't have much time. 641 00:47:33,651 --> 00:47:37,486 Try to use the hammer to break up some of the blockages, okay? 642 00:47:37,488 --> 00:47:39,856 And hurry up. We don't have a lot of time. 643 00:47:39,858 --> 00:47:41,958 I love you. I love you. 644 00:48:54,799 --> 00:48:59,502 Mom? Dad? It has to be them! 645 00:49:58,229 --> 00:49:59,996 Oh! 646 00:51:07,665 --> 00:51:10,299 I'm in. 647 00:51:10,301 --> 00:51:11,567 I'm in. 648 00:51:12,537 --> 00:51:14,270 That's great, honey. 649 00:51:14,272 --> 00:51:16,605 Okay, radio me as soon as you find anything, 650 00:51:16,607 --> 00:51:18,307 get back out here as soon as you can. 651 00:52:06,057 --> 00:52:08,157 Nice doggie... 652 00:54:10,615 --> 00:54:13,716 Scientist one, wolf nothing. 653 00:54:33,904 --> 00:54:35,771 No. It's okay. 654 00:54:49,053 --> 00:54:50,653 Anyone want a ride? Mom! 655 00:54:50,655 --> 00:54:52,288 Oh, thank God! 656 00:54:52,290 --> 00:54:55,557 I knew you'd be okay when I saw that signal fire. 657 00:54:55,559 --> 00:54:56,859 No one would have thought of that but Brie. 658 00:54:56,861 --> 00:54:58,360 Am I wrong, Mrs. Jacobs? 659 00:54:58,362 --> 00:55:01,764 Tyler, I think you definitely have to call me Helen. 660 00:55:01,766 --> 00:55:03,365 Oh, okay. 661 00:55:03,367 --> 00:55:05,768 So maybe you should start me calling me Mom from now on. 662 00:55:07,838 --> 00:55:10,406 Okay. 663 00:55:10,408 --> 00:55:12,207 Hey, I found everyone! 664 00:55:12,209 --> 00:55:13,942 Brie and Tyler are here with some others. 665 00:55:13,944 --> 00:55:15,477 That's great. 666 00:55:23,721 --> 00:55:25,988 We might have another problem! 667 00:55:32,563 --> 00:55:35,364 What do you mean, the crack is gone? 668 00:55:35,366 --> 00:55:37,333 The rubble shifted, sealing it off! 669 00:55:37,335 --> 00:55:39,068 You're gonna have to find another way out 670 00:55:39,070 --> 00:55:41,370 before this storm hits. 671 00:55:41,372 --> 00:55:42,938 Any ideas? 672 00:55:47,812 --> 00:55:50,079 Maybe. 673 00:55:50,081 --> 00:55:52,414 Dad? Hello? Are you there? 674 00:55:52,416 --> 00:55:54,316 I'm here, sweetie! You okay? 675 00:55:54,318 --> 00:55:56,952 I'm fine, Dad. It's good to hear your voice. 676 00:55:56,954 --> 00:55:59,388 You too. Everything going okay in there? 677 00:55:59,390 --> 00:56:01,357 You guys need to hustle your way out here. 678 00:56:01,359 --> 00:56:03,025 This storm is gonna be bad news for everyone. 679 00:56:03,027 --> 00:56:04,360 We're working on it. 680 00:56:04,362 --> 00:56:05,828 Should just be a few more minutes. 681 00:56:05,830 --> 00:56:07,496 Shake a leg, hon. 682 00:56:07,498 --> 00:56:12,334 Hey, Dad, what side of the wall are you on? 683 00:56:12,336 --> 00:56:14,470 East. Why? 684 00:56:14,472 --> 00:56:16,839 Just making sure you're clear of the blast radius. 685 00:56:16,841 --> 00:56:18,140 It shouldn't be an issue. 686 00:56:18,142 --> 00:56:20,075 Blast radius? Brie...? 687 00:56:20,077 --> 00:56:21,643 No, we've got it all under control. 688 00:56:21,645 --> 00:56:23,645 It's fine... I think. 689 00:56:24,715 --> 00:56:26,115 Brie out. 690 00:56:28,052 --> 00:56:31,153 Brie? Hello? Brie? 691 00:56:35,226 --> 00:56:37,259 Have kids, they said. 692 00:56:37,261 --> 00:56:39,328 It'll be fun and fulfilling, they said. 693 00:56:47,605 --> 00:56:49,104 You sure about this? 694 00:56:50,408 --> 00:56:54,476 Don't back down now, man. You got this. 695 00:56:55,913 --> 00:56:57,146 A lot that can go wrong here 696 00:56:57,148 --> 00:56:59,515 if it blows in the wrong direction. 697 00:57:00,785 --> 00:57:03,552 Yeah, but we're kind of out of options. 698 00:57:05,122 --> 00:57:06,989 You got this one. 699 00:57:28,412 --> 00:57:31,547 This is crazy. This is crazy. 700 00:57:51,902 --> 00:57:53,582 Get down. Get down. Here we go. 701 00:58:38,749 --> 00:58:41,683 It worked! 702 00:58:50,327 --> 00:58:51,994 Dad, we're heading out! 703 00:58:51,996 --> 00:58:53,529 I'm on my way! 704 00:58:59,103 --> 00:59:01,336 Van's ready. How's your leg? 705 00:59:01,338 --> 00:59:03,438 It hurts, but it's okay. I can make it. 706 00:59:03,440 --> 00:59:05,107 All right. 707 00:59:16,220 --> 00:59:19,087 Oh, guys, we're gonna go home! 708 00:59:22,059 --> 00:59:23,525 Hey, Brie? 709 00:59:23,527 --> 00:59:25,360 What do you say we go to college here next year? 710 00:59:25,362 --> 00:59:28,664 Yeah, I'm really excited for grad school. 711 00:59:30,100 --> 00:59:33,001 Hey, thanks for saving us. 712 00:59:33,003 --> 00:59:35,437 It wasn't me. It was Tyler. 713 00:59:35,439 --> 00:59:37,639 Yeah, you guys are all set? 714 00:59:37,641 --> 00:59:41,143 Van just had a loose battery wire. 715 00:59:41,145 --> 00:59:44,112 I told you my parents taught me a little something about cars. 716 00:59:49,086 --> 00:59:53,522 I'm, uh, gonna make sure we didn't leave anything. 717 01:00:00,531 --> 01:00:02,598 I think my gunplay days are over. 718 01:00:08,973 --> 01:00:10,706 The van's all loaded up? 719 01:00:10,708 --> 01:00:13,208 Routed to Mathers Air Force Base, right? 720 01:00:13,210 --> 01:00:15,444 We're not, actually. 721 01:00:15,446 --> 01:00:17,245 That's the only place that's safe. 722 01:00:17,247 --> 01:00:19,281 That's where we we're supposed to go when the roads are clear. 723 01:00:19,283 --> 01:00:21,149 We need to take care of something. 724 01:00:22,353 --> 01:00:24,386 You get yourself to Mathers Air Force Base. 725 01:00:24,388 --> 01:00:25,721 They'll take care of you. 726 01:00:25,723 --> 01:00:28,490 Right. Good luck. You too. 727 01:00:30,861 --> 01:00:33,128 I'm gonna go help Tyler. 728 01:00:38,102 --> 01:00:40,135 You saw? 729 01:00:43,240 --> 01:00:46,041 I thought you liked him. 730 01:00:46,043 --> 01:00:47,743 I like him. 731 01:00:47,745 --> 01:00:49,845 I just don't want him to know I like him. 732 01:00:53,917 --> 01:00:58,453 Oh, our little girl... Oh, he's a good guy. 733 01:00:59,523 --> 01:01:03,825 She'll be happy, okay? 734 01:01:03,827 --> 01:01:05,327 Don't worry. 735 01:01:24,214 --> 01:01:28,717 Get up. Come on, come on! 736 01:01:48,872 --> 01:01:50,672 Now we're talking. 737 01:02:06,824 --> 01:02:09,357 All right, how hard can this be? 738 01:02:09,359 --> 01:02:13,462 Uh, air speed, altitude, 739 01:02:13,464 --> 01:02:16,932 fuel... fuel, right. 740 01:02:16,934 --> 01:02:19,735 Okay. Ignition. 741 01:02:52,836 --> 01:02:55,303 It worked! 742 01:02:55,305 --> 01:02:57,405 Air Force Base, here we come! 743 01:03:09,153 --> 01:03:11,319 An anomaly? 744 01:03:11,321 --> 01:03:12,921 It makes total sense! 745 01:03:12,923 --> 01:03:14,723 The wind patterns are being diverted, 746 01:03:14,725 --> 01:03:16,424 creating an area safe from the weather. 747 01:03:16,426 --> 01:03:18,493 Mm-Hmm. Yeah. It's like an oasis. 748 01:03:18,495 --> 01:03:20,762 The plateau's protected because of its position 749 01:03:20,764 --> 01:03:24,099 like the way air flows over an airplane wing. 750 01:03:24,101 --> 01:03:25,567 I'm not sure I understand. 751 01:03:25,569 --> 01:03:27,102 You better get used to it, Tyler, 752 01:03:27,104 --> 01:03:29,404 if you're gonna marry into a family of scientists. 753 01:03:31,441 --> 01:03:32,874 And congrats, by the way, 754 01:03:32,876 --> 01:03:35,577 but we're gonna have to celebrate later. 755 01:03:35,579 --> 01:03:37,579 The plateau is not too far. 756 01:03:37,581 --> 01:03:39,414 I can get the readings and take them back 757 01:03:39,416 --> 01:03:40,916 to the scientific community. 758 01:03:40,918 --> 01:03:42,651 Dad, can we get there? 759 01:03:42,653 --> 01:03:45,353 Depends on the storm system. How bad is it? 760 01:03:45,355 --> 01:03:48,890 As bad as it gets, but we're right on the edge of it, though. 761 01:03:48,892 --> 01:03:52,494 So we can stay in front of it if you can drive like hell. 762 01:03:52,496 --> 01:03:54,162 I'll do my best. 763 01:03:54,164 --> 01:03:57,399 Mr. Jacobs? I mean... Dad? 764 01:03:59,736 --> 01:04:00,902 Mark. 765 01:04:00,904 --> 01:04:03,071 Just let me know if you need me to drive or... 766 01:04:03,073 --> 01:04:05,574 Whoa! Engine trouble now? 767 01:04:05,576 --> 01:04:07,042 I don't think it's engine trouble. 768 01:04:07,044 --> 01:04:10,478 I think it's... Oh, no! Look! 769 01:04:31,668 --> 01:04:34,002 There! A side road down the hill! 770 01:04:34,004 --> 01:04:35,004 I see it! 771 01:04:37,140 --> 01:04:38,406 Hold on! 772 01:04:51,688 --> 01:04:52,721 Hold on! 773 01:04:54,691 --> 01:04:57,893 Mom? It's okay. 774 01:05:05,836 --> 01:05:06,968 Mark! 775 01:05:06,970 --> 01:05:08,603 Hold on, guys! 776 01:05:12,309 --> 01:05:14,142 Faster, Mark! Faster! 777 01:05:27,324 --> 01:05:31,459 Okay. Okay. 778 01:06:28,485 --> 01:06:30,752 Ah! 779 01:06:43,800 --> 01:06:45,834 Ah! 780 01:06:47,404 --> 01:06:48,937 Uh-oh. 781 01:06:53,510 --> 01:06:56,978 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no. 782 01:07:11,795 --> 01:07:13,928 Looks like there are more storms on the way 783 01:07:13,930 --> 01:07:15,530 and they're growing. 784 01:07:15,532 --> 01:07:16,931 The plateau won't stay protected. 785 01:07:16,933 --> 01:07:18,633 Eventually, the storms will be too powerful 786 01:07:18,635 --> 01:07:20,769 if we don't get the data before that happens. 787 01:07:20,771 --> 01:07:22,404 This truck isn't gonna make it. 788 01:07:22,406 --> 01:07:24,439 I don't care how good Tyler is with cars. 789 01:07:24,441 --> 01:07:26,341 What'll we do? 790 01:07:26,343 --> 01:07:27,976 I have an idea. 791 01:07:39,156 --> 01:07:41,222 Oh, I know that sound. 792 01:07:41,224 --> 01:07:43,191 When's the last time you gave this thing some oil? 793 01:07:43,193 --> 01:07:44,793 I think the transmission's blown, 794 01:07:44,795 --> 01:07:46,694 and not a minute too soon. 795 01:07:46,696 --> 01:07:48,830 There's the outpost. 796 01:07:48,832 --> 01:07:50,865 They decommissioned it before I took over. 797 01:07:50,867 --> 01:07:52,434 So I have no idea what's in there. 798 01:07:52,436 --> 01:07:54,969 Minimal power for automated experiments and data, 799 01:07:54,971 --> 01:07:57,072 but my key card should be able to get us in. 800 01:07:57,074 --> 01:08:00,041 Well, it's better than nothing and we can come up with a plan. 801 01:08:05,248 --> 01:08:06,347 Whoa, whoa! 802 01:08:06,349 --> 01:08:08,349 Explain to me what you think you're doing. 803 01:08:08,351 --> 01:08:11,686 Look, if we don't go out there, they're gonna come in. 804 01:08:12,756 --> 01:08:14,155 Maybe we can reason with them. 805 01:08:14,157 --> 01:08:16,257 Reason with them? 806 01:08:16,259 --> 01:08:21,196 We don't have anything they want, but be ready. 807 01:08:36,480 --> 01:08:39,214 Didn't take long for mankind to fall apart. 808 01:08:40,617 --> 01:08:43,785 Howdy. Howdy. 809 01:08:45,489 --> 01:08:48,256 Looks like you ran into a little bit of car trouble. 810 01:08:48,258 --> 01:08:52,026 Unfortunately, the local auto shop is closed for the season. 811 01:08:58,969 --> 01:09:01,169 Y'all should have stayed indoors today. 812 01:09:01,171 --> 01:09:03,104 There's some mighty ferocious weather coming. 813 01:09:03,106 --> 01:09:04,839 Yeah, we were just passing through. 814 01:09:04,841 --> 01:09:06,141 The car's busted. 815 01:09:06,143 --> 01:09:08,109 Do you know where we could borrow a car? 816 01:09:08,111 --> 01:09:10,612 Borrow? 817 01:09:10,614 --> 01:09:14,682 Well, even if I did, I'm not really much of a borrowing type. 818 01:09:17,287 --> 01:09:19,220 What's in the bag? 819 01:09:19,222 --> 01:09:21,222 Nothing that should interest you. 820 01:09:21,224 --> 01:09:23,892 Oh, you'd be surprised what interests me: 821 01:09:23,894 --> 01:09:26,995 stamps, English literature. 822 01:09:26,997 --> 01:09:29,464 What's in your bag? 823 01:09:29,466 --> 01:09:30,765 We don't have time for this! 824 01:09:30,767 --> 01:09:32,934 There's a storm coming, a massive one! 825 01:09:32,936 --> 01:09:34,602 You are correct. 826 01:09:34,604 --> 01:09:37,572 Look, I'm a scientist. We need to get to shelter! 827 01:09:37,574 --> 01:09:39,574 I. Don't. Care. 828 01:09:39,576 --> 01:09:43,444 We're gonna take what we want, everything we want. 829 01:09:43,446 --> 01:09:45,246 And that'll be that. 830 01:09:47,083 --> 01:09:49,584 First, I'll be taking that gun I saw peeking out 831 01:09:49,586 --> 01:09:50,952 from under your coat. 832 01:09:53,056 --> 01:09:54,088 Now. 833 01:09:59,462 --> 01:10:01,729 Get the bag. 834 01:10:01,731 --> 01:10:04,599 Not. A. Chance. 835 01:10:15,312 --> 01:10:16,844 Run! 836 01:10:18,114 --> 01:10:19,214 Run! 837 01:10:48,478 --> 01:10:51,179 Come on! Come on! Here's the door! 838 01:10:55,385 --> 01:10:56,751 You have to jump, honey! 839 01:10:56,753 --> 01:10:57,919 Come on! 840 01:10:57,921 --> 01:11:00,488 Yes, please! You have to jump! 841 01:11:07,764 --> 01:11:10,832 I'll catch you! We got this! 842 01:11:17,574 --> 01:11:19,007 Throw me the bag! 843 01:11:21,111 --> 01:11:22,977 Throw me the bag! Throw me the bag first! 844 01:11:23,813 --> 01:11:26,147 Come on! 845 01:11:33,523 --> 01:11:35,023 Let's go! 846 01:11:43,400 --> 01:11:45,566 Ah! 847 01:11:45,568 --> 01:11:47,302 Tyler! No! 848 01:11:51,841 --> 01:11:54,509 Sorry, but we have to go! 849 01:11:54,511 --> 01:11:56,010 We have to go. 850 01:12:05,488 --> 01:12:06,888 Got it! 851 01:13:11,020 --> 01:13:12,587 You doing okay? 852 01:13:14,023 --> 01:13:16,224 I can't believe how close we came. 853 01:13:16,226 --> 01:13:19,360 The plateau, I could see it. 854 01:13:19,362 --> 01:13:22,997 It can't be less than five miles away. 855 01:13:24,567 --> 01:13:27,568 May as well be a thousand. 856 01:13:27,570 --> 01:13:29,303 It's no over yet. 857 01:13:29,305 --> 01:13:31,472 We're still together, right? 858 01:13:33,309 --> 01:13:36,077 We have a window, Mark. Can you believe it? 859 01:13:36,079 --> 01:13:38,379 In about five minutes, we could get out of here 860 01:13:38,381 --> 01:13:40,915 and be halfway to the plateau. 861 01:13:40,917 --> 01:13:42,450 But according to these readings, 862 01:13:42,452 --> 01:13:46,187 after that the storms are so strong 863 01:13:46,189 --> 01:13:48,189 that they could last for months. 864 01:13:50,160 --> 01:13:51,726 We're done. 865 01:13:51,728 --> 01:13:53,094 Mankind. 866 01:13:53,096 --> 01:13:55,463 Brie, me, you. 867 01:13:58,368 --> 01:14:00,234 We're gonna figure something out. 868 01:14:02,005 --> 01:14:04,138 Yeah, and even if we do, then what? 869 01:14:04,140 --> 01:14:06,040 We learn to live with these storms? 870 01:14:06,042 --> 01:14:09,277 What kind of life is that for us? For Brie? 871 01:14:09,279 --> 01:14:13,548 When the world's populated by people like those guys? 872 01:14:15,151 --> 01:14:17,385 It's a life. 873 01:14:17,387 --> 01:14:20,354 That's what's important, right? 874 01:14:20,356 --> 01:14:24,425 We stay alive and we collect as much data as we can. 875 01:14:25,528 --> 01:14:28,663 And that might allow us the possibility 876 01:14:28,665 --> 01:14:32,033 to create the technology to divert these storm patterns, 877 01:14:32,035 --> 01:14:34,802 maybe even control and stop them. 878 01:14:34,804 --> 01:14:37,305 Who knows what mankind is gonna come up with? 879 01:14:43,079 --> 01:14:44,712 But you need to believe, Helen. 880 01:14:48,151 --> 01:14:50,084 You need to believe. 881 01:14:52,121 --> 01:14:56,090 I love you. I love you. 882 01:15:05,001 --> 01:15:06,901 Hi, honey, how are you doing? 883 01:15:06,903 --> 01:15:08,069 Hi, sweetheart. 884 01:15:08,071 --> 01:15:09,971 We're so sorry. 885 01:15:09,973 --> 01:15:11,873 We're all gonna miss Tyler very much. 886 01:15:11,875 --> 01:15:14,642 We know how much you loved him. 887 01:15:14,644 --> 01:15:17,812 I'm so sorry. 888 01:15:17,814 --> 01:15:21,282 You missed one of your dad's motivational speeches. 889 01:15:21,284 --> 01:15:23,885 Oh, did I? 890 01:15:23,887 --> 01:15:27,255 Yeah. It was a pretty good one. 891 01:15:29,158 --> 01:15:30,958 Motivational speeches always remind me of 892 01:15:30,960 --> 01:15:32,793 our board members, Andrew Capello. 893 01:15:36,866 --> 01:15:39,600 Holy crap! Andrew Capello! 894 01:15:43,339 --> 01:15:44,572 Dad! 895 01:15:45,909 --> 01:15:48,543 Larry told me that Andrew parks his SUV up here! 896 01:15:48,545 --> 01:15:50,144 I don't know if he's trying to hide it 897 01:15:50,146 --> 01:15:52,413 from his wife or it's a tax thing. 898 01:15:52,415 --> 01:15:54,215 But I know he parks it in the storage building. 899 01:15:54,217 --> 01:15:55,716 There's got to be keys here somewhere! 900 01:15:55,718 --> 01:15:56,817 Got 'em! 901 01:16:04,661 --> 01:16:07,128 That's not the storm. 902 01:16:09,866 --> 01:16:12,366 Get ready to run for the car. 903 01:16:17,106 --> 01:16:20,408 You killed him! He'll get his. 904 01:16:24,781 --> 01:16:27,481 You! 905 01:16:27,483 --> 01:16:29,317 Brie, come on! 906 01:16:36,826 --> 01:16:38,025 It's the opening between the storms. 907 01:16:38,027 --> 01:16:39,026 It's not gonna last. 908 01:16:39,028 --> 01:16:40,294 We have to go. 909 01:16:56,045 --> 01:16:57,078 Hmm. 910 01:16:57,080 --> 01:16:59,146 Wait! What about Dad? 911 01:16:59,148 --> 01:17:01,582 You should know your mother better than that, all right? 912 01:17:01,584 --> 01:17:03,651 Get it started. We will be right out! 913 01:17:09,993 --> 01:17:13,160 You need to stop this and just let us go, please! 914 01:17:13,162 --> 01:17:15,763 There are bigger things at stake! 915 01:17:15,765 --> 01:17:18,165 There are lives at stake! 916 01:17:18,167 --> 01:17:20,801 Yack, yack, yack. 917 01:17:21,838 --> 01:17:22,838 Hey! 918 01:17:26,142 --> 01:17:27,808 Nobody messes with my family! 919 01:17:31,114 --> 01:17:33,514 I found the back door. Come on. 920 01:17:33,516 --> 01:17:34,849 Yeah. 921 01:17:44,861 --> 01:17:46,761 Anybody need a ride? 922 01:18:02,011 --> 01:18:04,679 Mathers Air Force Base, come in! 923 01:18:04,681 --> 01:18:08,249 Mathers Air Force Base! This is... me. 924 01:18:10,119 --> 01:18:11,819 Where are you? 925 01:18:11,821 --> 01:18:13,821 Mathers Air Force Base! Please come in! 926 01:18:18,261 --> 01:18:21,395 Mathers Air Force Base! Please reply! 927 01:18:26,169 --> 01:18:29,270 Unidentified aircraft, this is Mathers Air Force Base. 928 01:18:29,272 --> 01:18:31,272 Do you copy? 929 01:18:31,274 --> 01:18:33,774 Hi! Hi! I mean, copy! Copy! 930 01:18:33,776 --> 01:18:37,778 Yeah! I'm trying to get to you. 931 01:18:37,780 --> 01:18:39,747 Where are you? 932 01:18:51,127 --> 01:18:53,194 Unidentified aircraft, we're gonna help you out. 933 01:18:53,196 --> 01:18:55,096 Do you copy? Copy that! 934 01:18:55,098 --> 01:18:57,131 Um, I might have a problem. 935 01:18:57,133 --> 01:19:00,067 My wings are freezing over. 936 01:19:00,069 --> 01:19:01,135 Mathers is straight ahead. 937 01:19:01,137 --> 01:19:02,636 Just keep your wings level 938 01:19:02,638 --> 01:19:04,438 and you should see the airfield any moment. 939 01:19:04,440 --> 01:19:06,340 Land on Runway Number Six. 940 01:19:11,447 --> 01:19:13,714 I unders... Copy, copy. 941 01:19:13,716 --> 01:19:14,915 I understand. 942 01:19:14,917 --> 01:19:16,417 I can see the field. 943 01:19:19,789 --> 01:19:21,689 Think I can make it. Negative, aircraft! 944 01:19:21,691 --> 01:19:25,659 Wrong runway! Six! Runway six! Six! 945 01:19:32,902 --> 01:19:34,602 Whoa! 946 01:19:44,547 --> 01:19:45,813 That wasn't so hard. 947 01:19:47,316 --> 01:19:49,617 Who needs a pilot's license? 948 01:20:40,937 --> 01:20:43,771 Oh, the storm's right on top of us. 949 01:20:48,411 --> 01:20:50,377 Everybody, hang on! 950 01:20:53,816 --> 01:20:56,784 I can do this. I can do this. 951 01:20:59,021 --> 01:21:01,021 I got this! 952 01:21:02,091 --> 01:21:04,425 You're doing good, baby. 953 01:21:04,427 --> 01:21:06,026 I got this! Come on! 954 01:21:10,166 --> 01:21:11,432 Hold on. 955 01:21:19,809 --> 01:21:22,877 I got this. I got this! 956 01:21:34,590 --> 01:21:36,624 Keep going! 957 01:21:39,795 --> 01:21:42,096 I can do this! I can do this! 958 01:21:48,104 --> 01:21:50,137 I can do this. 959 01:22:15,464 --> 01:22:17,698 I can do this, I can do this. 960 01:22:38,387 --> 01:22:40,955 Good driving, Brie. Thanks, Dad. 961 01:23:24,166 --> 01:23:25,766 Here goes nothing. 962 01:23:29,205 --> 01:23:30,704 Something's wrong. 963 01:23:30,706 --> 01:23:33,107 Needs more power to push through! 964 01:23:36,012 --> 01:23:37,878 May I see that? 965 01:23:37,880 --> 01:23:41,482 Here. Mom, what are you doing? 966 01:23:41,484 --> 01:23:44,585 If I wire this in series with my tracker, 967 01:23:44,587 --> 01:23:47,154 it should give us enough power, right? 968 01:23:49,458 --> 01:23:51,759 Okay. 969 01:23:51,761 --> 01:23:54,294 All set. Try it now. 970 01:23:58,701 --> 01:24:00,067 It's working! 971 01:24:00,069 --> 01:24:05,639 It's gathering the data any minute now... 972 01:24:05,641 --> 01:24:08,042 It's analyzing the systems! It worked! 973 01:24:08,044 --> 01:24:09,076 I knew it would! 974 01:24:09,078 --> 01:24:12,746 You did it, sweetie! Transmitting! 975 01:24:35,137 --> 01:24:37,271 They did it. 976 01:24:37,273 --> 01:24:39,073 They did it! 977 01:24:39,075 --> 01:24:41,008 Guys! Guys, they did it! 978 01:24:42,144 --> 01:24:45,612 Look, even more safe zones are showing up! 979 01:24:52,021 --> 01:24:54,855 The world will never be the same. 980 01:24:54,857 --> 01:24:57,091 No, but we'll adapt. 981 01:24:57,993 --> 01:25:00,060 Society will have to change. 982 01:25:00,062 --> 01:25:03,764 And we have hope. Always. 983 01:25:04,050 --> 01:25:09,050 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 69358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.