All language subtitles for Alyce.2011.German.DL.1080p.BluRay.x264-EPHEMERiD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,437 --> 00:01:45,554 Die Miete ist fällig. 2 00:01:48,859 --> 00:01:51,067 Ich sagte die Miete ist fällig. 3 00:01:55,699 --> 00:01:57,806 Hübsches Phallussymbol. - Häh? 4 00:01:57,826 --> 00:02:00,159 Ach nichts. Einen schönen Tag noch. 5 00:02:23,935 --> 00:02:25,334 Kautionsgelder (in Millionen) 6 00:02:25,354 --> 00:02:27,294 Subprime-Hypothek Anlage gegen Gewinn 7 00:02:27,314 --> 00:02:29,546 Besicherte Schuldverschreibung Profit bis heute 8 00:02:29,566 --> 00:02:30,589 Hedge Funds transfer 9 00:02:30,609 --> 00:02:32,521 Bonusvorschüsse 10 00:02:41,411 --> 00:02:44,449 Unternehmenskloakenlohnsklavin Alyce hier. 11 00:02:44,873 --> 00:02:48,732 Hey, Leila. - Hey. Keine Handys während der Arbeitszeit. 12 00:02:48,752 --> 00:02:50,118 Das weißt du doch. 13 00:02:52,047 --> 00:02:54,380 Ich komm nach der Arbeit vorbei. Bis nachher. 14 00:02:56,009 --> 00:03:00,535 Gut. Du hältst dich wohl für außergewöhnlich süß. Hab ich recht? 15 00:03:00,555 --> 00:03:02,171 Ich finde das auch. 16 00:03:18,865 --> 00:03:20,401 Krawall 17 00:03:27,040 --> 00:03:27,996 Gammler, seht euch vor 18 00:03:31,503 --> 00:03:35,873 Hey, was ist? Wie wär's mit "Fluch der Karibik"? 19 00:03:37,134 --> 00:03:38,921 Fluch der schwarzen Vagina? 20 00:03:39,261 --> 00:03:43,370 Hey... - Oh, V wie Vagina, klar. 21 00:03:43,390 --> 00:03:47,582 Ich bin dabei. - Wie wär's mit Harry und Vagina? 22 00:03:47,602 --> 00:03:49,639 Der ist auch echt gut. 23 00:03:50,564 --> 00:03:52,879 Okay, Jagd auf Rote Vagina? 24 00:03:52,899 --> 00:03:55,841 Nein, das ist echt ätzend, also wirklich. 25 00:03:55,861 --> 00:03:58,444 Wo fahren wir eigentlich hin? - Wohin auch immer. 26 00:03:59,197 --> 00:04:01,610 Ich glaube, wir fahren nach "Nirgendwo". 27 00:04:04,494 --> 00:04:07,908 ♪ We're going nowhere... 28 00:04:13,587 --> 00:04:16,421 Ich habe echt das Gefühl, wir fahren nach Nirgendwo. 29 00:04:17,340 --> 00:04:20,208 Ich habe einen Beruf. - Du hast keinen Beruf. 30 00:04:20,385 --> 00:04:23,160 Doch, habe ich. - Du hast einen Job. 31 00:04:23,180 --> 00:04:25,412 Und du hast einen echten Scheißjob. 32 00:04:25,432 --> 00:04:30,018 Einen miesen, kackigen, scheiß Arschfickjob. 33 00:04:30,479 --> 00:04:34,588 Okay, aber er reicht für meine Miete. 34 00:04:34,608 --> 00:04:39,353 Tut er das? - Gut, er reicht fast für meine Miete. 35 00:04:40,280 --> 00:04:43,889 Wo fahren wir denn nun hin? - Nach nirgendwo... - Nein, echt jetzt. 36 00:04:43,909 --> 00:04:47,402 Ich meine, hier im Auto. In welche Richtung soll ich das Lenkrad drehen? 37 00:04:47,579 --> 00:04:51,313 Ich habe keinen Plan. Fuck, ins Echo. - Was denn, Fuck? 38 00:04:51,333 --> 00:04:53,620 Mein Gott, weißt du, was ich jetzt will? - Was? 39 00:04:53,794 --> 00:05:00,113 Roten Samtkuchen. Ja. Oh Gott. Roten Samtkuchen. 40 00:05:00,133 --> 00:05:03,217 Den will ich. Sofort. 41 00:05:08,809 --> 00:05:10,801 Und was ist? - Meldet sich nicht. 42 00:05:11,061 --> 00:05:14,145 Hallöchen, du knusperiges Ding. - Hey, Babe. - Hey, Babies. - Hi. 43 00:05:15,273 --> 00:05:19,549 Hi. - Ladies. - Schau mal an, was sind wir fit. 44 00:05:19,569 --> 00:05:22,803 Personal Trainer. Das erste Mal ist gratis. 45 00:05:22,823 --> 00:05:25,440 Was denn zum Beispiel? - Oh, alles Baby. 46 00:05:26,618 --> 00:05:31,454 Ruf mich einfach an und finde es raus. - Da werde ich ganz bestimmt schwach. 47 00:05:31,665 --> 00:05:32,813 Hey, und du. 48 00:05:32,833 --> 00:05:37,317 Vielleicht kann ich euch zusammen bearbeiten, dass ist doppelt so aufregend. 49 00:05:37,337 --> 00:05:39,169 Da muss ich passen. 50 00:05:40,674 --> 00:05:42,322 Dann nur für den halben Preis. 51 00:05:42,342 --> 00:05:44,533 Zum halben Preis von gratis? - Ist der nicht süß? 52 00:05:44,553 --> 00:05:48,245 Der kann dich unter seine Fittiche nehmen. - Wohl eher unter seine Brust. 53 00:05:48,265 --> 00:05:51,498 Hör zu, du musst aus diesem Kack-Scheiß-Arschfickjob raus. 54 00:05:51,518 --> 00:05:53,708 Du brauchst einen Sugerdaddy und zwar dalli. 55 00:05:53,728 --> 00:05:56,503 So schlecht ist er nicht. - Der ist für'n Arsch. 56 00:05:56,523 --> 00:06:00,048 Du managst die Konten von wem? Enron? Zigarettenfirmen? 57 00:06:00,068 --> 00:06:02,008 Von Hitler? Der Mafia? 58 00:06:02,028 --> 00:06:04,886 Die Mafia wäre eine echte Verbesserung. - Siehst du. 59 00:06:04,906 --> 00:06:09,071 Dein Karma ist im Arsch. - Okay, Hippie. Es ist ja nur vorübergehend. 60 00:06:11,538 --> 00:06:12,699 Hey. 61 00:06:13,123 --> 00:06:16,161 Hi. - Ah, ja. Die Zicke von gestern. 62 00:06:17,085 --> 00:06:18,292 Komm. 63 00:06:19,296 --> 00:06:23,029 Was war denn das für eine Nummer? - Ich habe echt keine Ahnung. 64 00:06:23,049 --> 00:06:24,756 Oh, da ist Mike, komm mit. 65 00:06:24,926 --> 00:06:30,537 Hey, Mike, hi. Wo ist Vince? - Hier irgendwo. - Irgendwo? Aber wo? 66 00:06:30,557 --> 00:06:33,707 Keine Ahnung, Mann, ich bin doch nicht seine Fußfessel. 67 00:06:33,727 --> 00:06:36,515 Manchmal führst du dich auf wie ein Penner, mein Gott. 68 00:06:39,482 --> 00:06:41,314 Hallo, Schlampe. 69 00:06:46,364 --> 00:06:48,401 Die Zicke ist echt kalt, Mann. 70 00:06:49,034 --> 00:06:52,118 Die ist so was von superkalt, Mann. 71 00:07:19,230 --> 00:07:23,757 Willst du Whiskey, oder... ...oder Mescal? Willst du Mescal? 72 00:07:23,777 --> 00:07:25,439 Los, wir nehmen Mescal. - Okay. 73 00:07:25,987 --> 00:07:28,024 Hi. - Hi. - Zwei Mescals bitte. 74 00:07:30,575 --> 00:07:33,113 Das glaube ich nicht. Der gleiche Klingelton? 75 00:07:34,746 --> 00:07:37,659 Oh, Vince, Baby, Liebe meines Lebens, wo steckst du denn? 76 00:07:38,750 --> 00:07:41,663 Was? Ja! Süßer! 77 00:07:45,423 --> 00:07:48,291 Sicher, dass du nicht doch eine willst, Zucker-Püppchen? 78 00:07:49,344 --> 00:07:51,552 So ein anmutiges... Wow... 79 00:07:51,930 --> 00:07:55,844 Hey, mein Fehler. Entschuldigung. Heilige Scheiße. 80 00:08:00,313 --> 00:08:04,808 Trink mich. 81 00:08:10,240 --> 00:08:14,057 Du darfst mich nicht immer so viel alleine lassen, Süßer. - Okay. 82 00:08:14,077 --> 00:08:16,285 Oh, hey, cool. - Wie geht's? 83 00:08:17,247 --> 00:08:19,396 Oh, mein Gott, können wir bitte nach Downtown fahren? 84 00:08:19,416 --> 00:08:21,856 Ich brauche unbedingt meinen roten Samtkuchen. 85 00:08:21,876 --> 00:08:25,276 Du weißt, was passiert, wenn ich den roten Samtkuchen esse. 86 00:08:25,296 --> 00:08:26,653 Okay. - Okay, dann los. 87 00:08:26,673 --> 00:08:29,739 Ich schlage vor, ihr zwei fahrt schon mal vor und ich komme nach. 88 00:08:29,759 --> 00:08:31,491 Nein. Fick dich, wieso? 89 00:08:31,511 --> 00:08:34,675 Ich sagte Mike, dass ich noch kurz mit ihm rede. Ich komme gleich nach. 90 00:08:34,848 --> 00:08:38,039 Kommt schon, ihr kennt doch Mike. - Ja. Mike ist eine Kackwurst. 91 00:08:38,059 --> 00:08:39,595 Ganz genau. - Gehn wir. 92 00:08:41,771 --> 00:08:46,141 Hey, ob da was geht, du Wichser? - Es lohnt sich, etwas Zeit zu investieren. 93 00:08:46,317 --> 00:08:49,230 Ein bisschen rummachen, ich habe eine Quote zu erfüllen. 94 00:08:50,071 --> 00:08:54,222 Also wenn du mich fragst, mit der einen stimmt irgendwas nicht. - Al ist okay. 95 00:08:54,242 --> 00:08:57,017 Fick mich mit deinem dicken, pochenden Schwanz 96 00:08:57,037 --> 00:08:58,494 So ein schmutziges Ding. 97 00:09:00,832 --> 00:09:02,414 ...die fickt... - Was? 98 00:09:04,878 --> 00:09:06,651 Die geht dir bestimmt an die Gurgel. 99 00:09:06,671 --> 00:09:08,003 ...von hinten. 100 00:09:09,132 --> 00:09:10,418 Ich fasse es nicht. 101 00:09:11,384 --> 00:09:13,046 Was ist das, du Wichser? - Scheiße. 102 00:09:14,095 --> 00:09:17,370 Du mieses Stück Scheiße! - Hey! Es ist doch überhaupt nichts. 103 00:09:17,390 --> 00:09:20,123 Fick dich! - Was soll das? Blöde Zicke. - Nimm deine Finger da weg! 104 00:09:20,143 --> 00:09:22,584 Arschloch. Fickt euch doch beide, ihr Wichser! 105 00:09:22,604 --> 00:09:24,252 Wow. - Was heißt hier "Wow"? 106 00:09:24,272 --> 00:09:28,381 Die durchgeknallte Ex-Fotze. - Und seit wann? - Du bist ausgemustert. 107 00:09:28,401 --> 00:09:29,966 Du dummes Stück Scheiße, du... 108 00:09:29,986 --> 00:09:34,321 Übernimm dich nicht, du Zicke. - Hey, hey. - Miese Schlampe! - Okay. 109 00:09:36,493 --> 00:09:39,577 Diesen Triumph solltest du denen nicht gönnen. 110 00:09:48,254 --> 00:09:52,155 Ich gehe einfach zu Vince und sage ihm, ich mache alles, damit du zu mir zurückkommst. 111 00:09:52,175 --> 00:09:55,617 Dann mache ich mit ihm rum und bin ganz lieb und süß und so. 112 00:09:55,637 --> 00:09:59,496 Dann gehe ich auf die Knie, öffne seine Hose 113 00:09:59,516 --> 00:10:02,707 und schneide ihm einfach seinen Wichser ab. 114 00:10:02,727 --> 00:10:06,711 Viel zu viel Klischee. - Ja. Ich meine es trotzdem ernst. Ich bringe das. 115 00:10:06,731 --> 00:10:10,099 Nein, das machst du nicht. Weil Vince es einfach nicht wert ist. 116 00:10:11,236 --> 00:10:13,259 Du bist viel zu gut für ihn. 117 00:10:13,279 --> 00:10:17,555 Weil, du bist die Gute in der Sache, du bist die Ehrliche. 118 00:10:17,575 --> 00:10:24,437 Ja. - Und du hast ein unglaublich großes Herz und das mag ich so an dir. 119 00:10:24,457 --> 00:10:27,950 Carroll, du hast dir nichts vorzuwerfen. - Danke. 120 00:10:29,379 --> 00:10:31,746 Wie wär's mit einer Häckselmaschine? 121 00:10:33,049 --> 00:10:38,215 Fühlst du dich dabei besser? - Ja! - Gut, okay. - Ich kill diesen Scheißkerl. 122 00:10:40,431 --> 00:10:42,218 Ich mach's mit einem Schuh. 123 00:10:43,184 --> 00:10:44,582 Doch echt, das mache ich. 124 00:10:44,602 --> 00:10:47,377 Dann kannst du dasitzen und ihm in die Augen sehen, 125 00:10:47,397 --> 00:10:50,463 während ich das Leben aus ihm rausprügle. 126 00:10:50,483 --> 00:10:54,602 Gott, wo hast du nur diesen verfluchten, kranken Scheiß her? 127 00:10:55,405 --> 00:11:01,057 Ich bin ein Teilzeitmassenmörder. Nein, ich hab's in den Nachrichten gesehen. 128 00:11:01,077 --> 00:11:04,727 Da hat ein Mann seine Frau in der Küche eingesperrt, 129 00:11:04,747 --> 00:11:07,785 so richtig mit Gitterstäben, wie ein Käfig, weißt du. 130 00:11:08,751 --> 00:11:13,528 Dann hat sie plötzlich eines Tages den Stiel von einer Pfanne abgebrochen, 131 00:11:13,548 --> 00:11:17,240 weil eine Pfanne musste er ihr ja lassen, wegen Essen kochen und so. 132 00:11:17,260 --> 00:11:22,078 Sie brachte ihn irgendwie dazu, ganz nah an die Gitterstäbe zu kommen 133 00:11:22,098 --> 00:11:24,956 und hat ihm dann den Stiel in den Bauch gebohrt. 134 00:11:24,976 --> 00:11:28,626 In den Nachrichten hieß es, mit einem "behelfsmäßigen Gegenstand." 135 00:11:28,646 --> 00:11:30,478 Und Vince, den Wichser... 136 00:11:33,484 --> 00:11:35,897 ...den würde ich genauso abstechen. 137 00:11:43,453 --> 00:11:45,268 Lass uns rummachen. 138 00:11:45,288 --> 00:11:48,656 Oh, mein Gott, lass uns rummachen, ich möchte jetzt rummachen. 139 00:11:50,126 --> 00:11:55,497 Ich will Vince betrügen. Mit dir. Gleich hier. Jetzt sofort. 140 00:11:58,676 --> 00:12:00,408 Los, wir tun es. 141 00:12:00,428 --> 00:12:04,996 Echt, das sollten wir. Komm schon, wir lassen ihn so was von abfahren. 142 00:12:05,016 --> 00:12:09,125 Wir ficken, in seinem völlig verqueren Sinn für Moral. 143 00:12:09,145 --> 00:12:12,795 Wir ficken ihn mitten in seine verfickte Männlichkeit, 144 00:12:12,815 --> 00:12:15,649 mit so einem einzigartigen Mädchen-Fick. 145 00:12:17,070 --> 00:12:22,513 Die Vagina meiner besten Freundin auf der Reise in die Unendlichkeit des Seins. 146 00:12:22,533 --> 00:12:26,072 Leg dich nicht mit der Vagina an. - Traurige, arme Vagina. 147 00:12:28,539 --> 00:12:31,898 Du möchtest mich benutzen, um Vince eins auszuwischen? 148 00:12:31,918 --> 00:12:36,361 Ja. Komm schon, wir wollen uns doch verknallen, oder so. Nur einfach Rache. 149 00:12:36,381 --> 00:12:38,668 Mit meiner Hand in deiner Hose. 150 00:12:38,841 --> 00:12:41,741 Oh, mein Gott, die Hand rockt die Vagina. 151 00:12:41,761 --> 00:12:44,469 Nein, ich fühle mich so benutzt. - Komm schon. 152 00:12:54,023 --> 00:12:55,730 Ist das dein Ernst? 153 00:13:16,754 --> 00:13:18,461 Oh Gott, ich muss kotzen. 154 00:13:30,476 --> 00:13:32,468 Scheiß roter Samtkuchen. 155 00:13:37,066 --> 00:13:40,025 Geht's dir besser? - Bedeutend. Und wie geht's dir? 156 00:13:42,530 --> 00:13:45,273 Ich kann einfach nicht glauben, dass er Renée fickt. 157 00:13:45,992 --> 00:13:50,111 Blöde Zicke. Was tickt bloß falsch bei diesem Scheiß-Typen. - Keine Ahnung. 158 00:13:54,584 --> 00:13:58,578 War sie das, die mal ohnmächtig in Deb's Kuchen reingefallen ist. 159 00:13:59,380 --> 00:14:03,906 Nein. Das war Dina. Renée ist neben meinem Ofen eingeschlafen 160 00:14:03,926 --> 00:14:08,328 und ihre Haare sind in Flammen aufgegangen. - Genau. Das war so geil. 161 00:14:08,348 --> 00:14:12,081 Meine alte Wohnung hat eine Woche nach verbrannter Katze gestunken. 162 00:14:12,101 --> 00:14:15,094 Das war echt so ekelig. - Mit ekelig meinst du geil. 163 00:14:17,899 --> 00:14:21,758 Was ist eigentlich mit uns passiert? - Wen meinst du mit "uns"? 164 00:14:21,778 --> 00:14:23,815 Ich meine die Clique. 165 00:14:24,655 --> 00:14:29,775 Was ist denn mit dir los? Du bist doch diejenige, die seit einem Jahr untergetaucht ist. 166 00:14:30,787 --> 00:14:34,576 Ich war wohl in einem ziemlichen Loch. - In einem Kaninchenloch? 167 00:14:35,166 --> 00:14:40,582 Komm zurück zu uns. Recke dich wieder nach dem Land der Lebenden, Alyce. 168 00:14:41,756 --> 00:14:46,217 Dieses Land wurde zwischendurch sehr sonderbar, fand ich. - Sonderbar? 169 00:14:46,761 --> 00:14:50,596 Sonderbar war dein Verhalten. Du hast mir richtig Angst gemacht. 170 00:14:51,140 --> 00:14:53,498 Du hast mich vertrocknete Vagina genannt. 171 00:14:53,518 --> 00:14:57,293 Du hast das gleiche Kleid angehabt wie ich. Abgesehen von der anderen Scheiße. 172 00:14:57,313 --> 00:15:01,297 Tut mir leid, wenn's dich verletzt hat, aber das war verfickt abartig. 173 00:15:01,317 --> 00:15:03,341 Warum wärmen wir das Ganze wieder auf? 174 00:15:03,361 --> 00:15:05,694 Ich dachte, wir hätten das hinter uns. - Das haben wir. 175 00:15:05,863 --> 00:15:09,823 Und was ist mit dem verfickten Klingelton? - Und? Das ist doch nur ein scheiß Klingelton. 176 00:15:09,992 --> 00:15:12,359 Ich will jetzt nicht darüber reden, okay? 177 00:15:13,371 --> 00:15:16,910 Dieser Abend sollte die Wunden heilen. - Ja. 178 00:15:18,084 --> 00:15:20,292 Alle Wunden. Weißt du, was? 179 00:15:21,045 --> 00:15:24,004 Was? - Wir feiern eine Revival-Party. 180 00:15:25,174 --> 00:15:30,340 Und dazu sollten wir Renée einladen und ihre Haare in Brand setzen. Okay? 181 00:15:36,227 --> 00:15:37,559 Okay. 182 00:15:39,439 --> 00:15:42,839 Ich muss hier raus. Ich brauche jetzt was Stärkeres. 183 00:15:42,859 --> 00:15:46,944 Was? Was denn? - Weiß nicht, Heroin oder so was. 184 00:15:47,405 --> 00:15:52,223 Oh ja, das ist eine echt geile Idee, Carroll. Und weißt du, worauf ich jetzt abfahren könnte? 185 00:15:52,243 --> 00:15:55,407 Auf Crack. - Oh Gott, das ist so was von Achtziger. 186 00:15:55,997 --> 00:15:59,397 Weiß du, ich kenne da so'n Typ im Vision. 187 00:15:59,417 --> 00:16:03,502 Von dem habe ich immer Ecstasy gekriegt. Ich wette, der ist noch da. 188 00:16:04,130 --> 00:16:10,969 Na ja, und wenn wir kein Crack kriegen, beziehungsweise Heroin... 189 00:16:13,639 --> 00:16:15,801 ...würde ich sagen, wir tun es. 190 00:16:16,267 --> 00:16:17,599 Deal! 191 00:16:19,770 --> 00:16:23,212 Er ist da. Bleib einfach hier stehen und rede mit niemandem, okay? 192 00:16:23,232 --> 00:16:25,144 Er mag Fremde nicht, also bleib hier. 193 00:16:29,447 --> 00:16:31,939 Hey, Rex. Wie sieht's aus? Ich brauche was. 194 00:16:37,497 --> 00:16:40,035 Komm schon, du hast doch immer was dabei. 195 00:16:47,798 --> 00:16:50,448 Treffer. Und jetzt raus aus diesem Scheiß-Loch. 196 00:16:50,468 --> 00:16:52,801 Rex, gib mir die Kohle. Rex! 197 00:16:53,471 --> 00:16:56,179 Rex. Rex! Lass das! 198 00:17:15,326 --> 00:17:18,643 Hey, warte, warte... Umarmen, umarmen. 199 00:17:18,663 --> 00:17:20,404 Oh ja! 200 00:17:23,543 --> 00:17:26,035 Ich fühl mich gut. 201 00:17:30,049 --> 00:17:32,166 Ich fühl mich so geil. 202 00:17:34,178 --> 00:17:37,762 Ich könnte abheben. Das liegt an Sexy Rexy. 203 00:17:38,599 --> 00:17:41,512 Qualitätsdrogendealer. 204 00:17:43,312 --> 00:17:45,127 Aber er ist ein grauenvoller Drecksack. 205 00:17:45,147 --> 00:17:48,339 Wenn er dich nicht mag, verziehst du dich einfach. Okay? 206 00:17:48,359 --> 00:17:50,567 Und wenn er einen doch mag, was dann? 207 00:17:50,987 --> 00:17:54,571 Wenn er einen doch mag, dann nichts wie weg! 208 00:17:56,867 --> 00:17:58,233 Oh, mein Gott. 209 00:18:04,000 --> 00:18:06,458 Oh, wow. - Ich liebe dich. 210 00:18:08,421 --> 00:18:11,696 Echt? Wirklich? - Ja, wirklich. - Ich liebe dich. 211 00:18:11,716 --> 00:18:15,992 Oh, mein Gott. Komm, lass dich ganz fest drücken. - Oh Gott. 212 00:18:16,012 --> 00:18:18,299 Ich liebe dich so sehr. 213 00:18:21,726 --> 00:18:24,375 Du bist meine beste Freundin. 214 00:18:24,395 --> 00:18:27,229 Ich glaube, ich bin deine einzige Freundin. 215 00:18:27,940 --> 00:18:31,632 Au... Das tut weh. 216 00:18:31,652 --> 00:18:35,316 Aber ich liebe dich. Und nur das zählt. - Ja, du hast recht. 217 00:18:35,489 --> 00:18:38,197 Und ich liebe dein Haus, es ist so hübsch. 218 00:18:39,368 --> 00:18:42,611 Es ist rot und es sieht so gut aus. 219 00:18:48,502 --> 00:18:50,368 Schau mal da hoch. 220 00:18:52,340 --> 00:18:56,449 Gott... Wow, kann man da hoch? 221 00:18:56,469 --> 00:18:59,869 Komm wir gehen hoch. - Ja los, lass uns hoch gehen. 222 00:18:59,889 --> 00:19:03,289 Ich weiß, wie man da hoch kommt. - Das weißt du? - Ja. 223 00:19:03,309 --> 00:19:05,517 Echt? Wollen wir? - Ja, na los. 224 00:19:09,190 --> 00:19:12,729 Oh, Gott. Oh, ist das schön. 225 00:19:14,403 --> 00:19:17,219 Ich bin der König der Welt! 226 00:19:17,239 --> 00:19:21,641 Oh Gott, das ist der scheißbeste Film, der jemals gedreht wurde. 227 00:19:21,661 --> 00:19:24,977 Ich liebe diesen Film so sehr. - Oh Mann, ich hasse diesen Film. 228 00:19:24,997 --> 00:19:29,357 Wie kannst du diesen Film nur hassen, du Schlampe. Du bist voll breit. 229 00:19:29,377 --> 00:19:33,291 Das ist mir scheißegal, ich kann diesen Scheißfilm nicht ausstehen. 230 00:19:35,257 --> 00:19:39,575 Weiß du, was echt cool ist? Sein eigenes Ding machen, mein Schatz. 231 00:19:39,595 --> 00:19:42,178 Und ich mache meins. Oh, mein Gott. 232 00:19:44,058 --> 00:19:46,345 Ich finde diesen Film so was von geil. 233 00:19:47,853 --> 00:19:50,961 Oh fuck, Scheiße, Mist verdammt, oh, mein Gott... 234 00:19:50,981 --> 00:19:53,422 Irgendwas hat gerade mein Ohr berührt. 235 00:19:53,442 --> 00:19:55,934 Oh, mein Gott. - Was zum Teufel war das? 236 00:19:56,487 --> 00:20:00,513 Weißt du, was das war? Eine Fledermaus. - Ohne Scheiß. - Doch echt. 237 00:20:00,533 --> 00:20:02,723 Lass den Scheiß, verdammt. - Das war eine Fledermaus. 238 00:20:02,743 --> 00:20:05,643 Hier gibt es Fledermäuse, die leben hier. - Hör auf damit. 239 00:20:05,663 --> 00:20:07,895 Es gibt hier keine Fledermäuse. - Doch. 240 00:20:07,915 --> 00:20:11,158 Hier oben wohnen sie und nachts kommen sie raus und... 241 00:20:12,044 --> 00:20:15,003 Scheiße! Das ist nicht witzig. 242 00:20:15,464 --> 00:20:18,864 Du hast dir in die Hose gemacht. - Lass mich, hör auf damit. 243 00:20:18,884 --> 00:20:21,992 Natürlich habe ich Angst vor Fledermäusen. - Echt? 244 00:20:22,012 --> 00:20:25,496 Die haben Herpes oder Tollwut, weißt du? 245 00:20:25,516 --> 00:20:29,500 Weißt du was? - Was? - Wir holen Katzen. Die fressen Fledermäuse. 246 00:20:29,520 --> 00:20:32,294 Die fressen keine Fledermäuse. - Die ist ihre Lieblingsspeise. 247 00:20:32,314 --> 00:20:35,464 Katzen fressen Fledermäuse. - Nein. - Doch tun sie. Katzen fressen Mäuse. 248 00:20:35,484 --> 00:20:37,883 Katzen, Mäuse. - Katzen fressen keine. 249 00:20:37,903 --> 00:20:42,263 Du hörst dich an, wie ein durchgeknallter Seelendoktor. - Nein, hör auf. - Doch tust du. 250 00:20:42,283 --> 00:20:46,100 Katzen fressen doch Vögel. - Das tun sie, aber das ist doch noch was ganz anderes. 251 00:20:46,120 --> 00:20:50,706 Vergiss es, ist doch scheiß egal. Weiter geht's. 252 00:20:51,041 --> 00:20:55,001 Hier oben im Himmel. Ich kann fliegen, schau. 253 00:20:59,633 --> 00:21:01,545 Scheiße, Gottverdammt! 254 00:21:01,927 --> 00:21:05,420 Ich konnte nicht anders. - Schon verstanden. 255 00:21:05,598 --> 00:21:10,958 Sie ist sauer, weil ich sie vertrocknete Vagina genannt habe. 256 00:21:10,978 --> 00:21:15,671 Vertrocknete Vagina. Jemand ist sauer auf mich, 257 00:21:15,691 --> 00:21:21,062 weil sie mich eine vertrocknete Vagina genannt haben. 258 00:21:22,490 --> 00:21:26,015 Sie haben mich vertrocknete Vagina genannt, 259 00:21:26,035 --> 00:21:31,395 vertrocknete Vagina, vertrocknete feuchte Vagina, 260 00:21:31,415 --> 00:21:32,576 vertrocknete Va... 261 00:21:35,294 --> 00:21:37,911 Oh, mein Gott. - Da ist jemand runtergefallen! 262 00:21:44,887 --> 00:21:46,344 Carroll? 263 00:21:52,144 --> 00:21:53,680 Ruft jemand einen Arzt! 264 00:23:09,430 --> 00:23:11,843 Verdammt. Verdammte Scheiße. 265 00:23:23,068 --> 00:23:24,775 Was soll ich denn jetzt tun? 266 00:23:25,446 --> 00:23:27,358 Was soll ich denn jetzt tun? 267 00:24:55,494 --> 00:24:57,110 Alyce. 268 00:25:01,125 --> 00:25:02,707 Alyce. 269 00:25:04,211 --> 00:25:06,203 Alyce. 270 00:25:34,742 --> 00:25:36,890 Polizei. Wir gehen durch das ganze Haus. 271 00:25:36,910 --> 00:25:38,947 Kann ich Ihnen auch ein paar Fragen stellen? 272 00:26:02,853 --> 00:26:04,014 Hallo! 273 00:26:04,438 --> 00:26:07,129 Polizei. Wir befragen alle im Haus. 274 00:26:07,149 --> 00:26:09,482 Kann ich Ihnen auch ein paar Fragen stellen? 275 00:26:13,781 --> 00:26:15,989 Können Sie kurz warten, bitte? 276 00:26:16,867 --> 00:26:18,199 Okay. 277 00:26:20,662 --> 00:26:22,198 Scheiße. 278 00:26:47,397 --> 00:26:51,607 Entschuldigen Sie bitte die Störung, aber eine junge Frau hatte gestern Nacht einen Unfall. 279 00:26:51,777 --> 00:26:54,676 Direkt vor dem Haus und leider hatte sie keine Papiere dabei. 280 00:26:54,696 --> 00:26:58,189 Oh, mein Gott, was ist passiert? 281 00:26:58,534 --> 00:27:02,494 Tja, sie ist ganz offensichtlich vom Dach gesprungen. - Oh, mein Gott. 282 00:27:03,622 --> 00:27:07,582 Oh, mein Gott. Hoffentlich war das nicht Carroll. 283 00:27:07,835 --> 00:27:12,205 Carroll? - Ja, meine Freundin. Sie ist letzte Nacht da hochgegangen. 284 00:27:12,714 --> 00:27:15,377 Wie heißt sie mit Nachnahmen. - Louis. 285 00:27:16,927 --> 00:27:20,452 Oh Gott, sie fand gestern raus, dass ihr Freund sie betrogen hat. 286 00:27:20,472 --> 00:27:22,338 Und Sie sind? 287 00:27:24,309 --> 00:27:30,351 Ich hab... Ich habe... Tut mir leid. Ich hab... Ich war noch im Bett. 288 00:27:31,441 --> 00:27:33,558 Oh, wie schrecklich. 289 00:27:35,696 --> 00:27:39,155 Kann ich Ihren Ausweis sehen, Ma'am? - Mein Name ist Alyce. 290 00:27:39,908 --> 00:27:45,905 Darf ich Ihren Ausweis trotzdem mal sehen? - Ja, natürlich. Warten Sie, bitte. 291 00:28:14,026 --> 00:28:17,394 Hat sie irgendwas hier gelassen? - Nein. 292 00:28:18,197 --> 00:28:22,264 Hatte sie getrunken? - Etwas Wein. 293 00:28:22,284 --> 00:28:26,324 Wie viel? - Wir haben zusammen eine Flasche getrunken. 294 00:28:27,456 --> 00:28:30,164 Und Drogen? 295 00:28:32,669 --> 00:28:34,501 Waren Sie mit ihr auf dem Dach? 296 00:28:35,297 --> 00:28:38,614 Nein. Carroll wollte lieber alleine sein. 297 00:28:38,634 --> 00:28:41,718 Sie hat gesagt, dass sie lieber alleine sein wollte. 298 00:28:43,555 --> 00:28:49,552 Und weil sie so aufgewühlt war, hat sie auch geweint. - Ja. - Sehr? 299 00:28:50,646 --> 00:28:54,421 Ja. - Und in diesem Zustand haben Sie sie allein aufs Dach gehen lassen? 300 00:28:54,441 --> 00:28:57,591 Ja schon, ich konnte doch nicht ahnen, dass es so schlimm ist, ich... 301 00:28:57,611 --> 00:29:00,354 Aber sie hat doch geweint. Sehr sogar. 302 00:29:01,531 --> 00:29:05,616 Carroll, hat sehr oft geweint. 303 00:29:07,204 --> 00:29:12,231 Sie... Immer wenn Vince etwas gemacht hat oder zu ihr gesagt hat, 304 00:29:12,251 --> 00:29:16,370 was sie verletzt hat, dann ist sie immer zu mir gekommen. 305 00:29:17,089 --> 00:29:20,364 Und ich habe dann versucht ihr zu helfen, verstehen Sie? 306 00:29:20,384 --> 00:29:23,825 Aber gestern Abend da war ich ziemlich müde 307 00:29:23,845 --> 00:29:27,663 und ich wusste nicht, was ich noch für sie hätte tun können. 308 00:29:27,683 --> 00:29:30,332 Und Vince ist ihr Freund? - Ja. 309 00:29:30,352 --> 00:29:35,295 War er gewalttätig? - Nein, nein, so einer ist er nicht. 310 00:29:35,315 --> 00:29:39,466 Er ist eigentlich ganz anders. Er ist wirklich ganz in Ordnung. 311 00:29:39,486 --> 00:29:43,400 Bis aufs Fremdgehen, oder? - Ja. 312 00:29:48,245 --> 00:29:50,487 Bitte sehr. Danke. 313 00:29:52,457 --> 00:29:55,916 Ich kann nicht glauben, dass sich Carroll umgebracht hat. 314 00:29:56,628 --> 00:30:00,292 Oh nein, sie ist nicht tot. Aber ziemlich übel zugerichtet. 315 00:30:00,465 --> 00:30:03,407 Ihre Informationen werden uns sehr helfen, sie zu identifizieren. 316 00:30:03,427 --> 00:30:08,161 Sie kann nicht sprechen und die visuelle Identifikation ist schwierig bei ihrem Zustand. 317 00:30:08,181 --> 00:30:11,415 Zahnschema fällt auch weg und die Fingerabdrücke kriegen wir erst, 318 00:30:11,435 --> 00:30:13,625 wenn sie ihren kritischen Zustand überwunden hat. 319 00:30:13,645 --> 00:30:15,978 Und wer weiß, wie lange das dauert. 320 00:30:16,148 --> 00:30:21,174 Tut mir leid, ich fühle mich auf einmal nicht so besonders gut, 321 00:30:21,194 --> 00:30:24,011 ich denke, ich sollte mich jetzt ein wenig hinlegen. 322 00:30:24,031 --> 00:30:25,772 Ja, das ist verständlich. 323 00:30:26,408 --> 00:30:28,724 Ja, sollten wir noch Informationen brauchen, 324 00:30:28,744 --> 00:30:32,863 wird sich jemand mit Ihnen in Verbindung setzen. - Danke. - Gern. 325 00:30:34,916 --> 00:30:36,565 Bericht Lieutenant Warner: 326 00:30:36,585 --> 00:30:40,193 Mögliche Identifizierung des Sturzopfers in der Stilton Road. 327 00:30:40,213 --> 00:30:42,956 Einen Augenblick, bitte. - Ja. 328 00:31:03,528 --> 00:31:05,736 Herrgott, was ist denn los mit dir? 329 00:31:07,532 --> 00:31:10,900 Okay. Also diese Zahlen, die musst du alle noch mal machen. 330 00:31:11,745 --> 00:31:14,561 Die ändern sich doch sowieso alle immer noch mal. 331 00:31:14,581 --> 00:31:18,023 Das müsste ich ja dann wohl wissen. - Das nennt sich erwartete Einnahmen. 332 00:31:18,043 --> 00:31:20,275 Aber die Zahlen müssen doch erst mal richtig sein, 333 00:31:20,295 --> 00:31:24,446 um sie später dann wieder ändern zu können, oder bist du da anderer Meinung? 334 00:31:24,466 --> 00:31:27,755 Nein, wenn Sie das so sehen. - Und ich brauche sie bis fünf. 335 00:31:28,595 --> 00:31:31,578 Okay. - Nicht später. - Okay. 336 00:31:31,598 --> 00:31:34,682 Tja, dann werde ich das mal kontrollieren. 337 00:31:38,522 --> 00:31:42,357 Meine beste Freundin ist letzte Nacht von einem Hochhaus gestürzt. 338 00:31:47,656 --> 00:31:49,318 Okay... 339 00:31:52,202 --> 00:31:54,615 Ich sehe dann später wieder vorbei. 340 00:32:13,849 --> 00:32:15,056 Hey. 341 00:32:22,941 --> 00:32:24,307 Wie geht es ihr denn? 342 00:32:24,985 --> 00:32:28,979 Die gute Nachricht ist, dass sie nicht mehr auf der Intensivstation ist. 343 00:32:31,283 --> 00:32:35,493 Sie haben Gehirnscans gemacht, also Kernspin und so was. 344 00:32:36,621 --> 00:32:38,988 Auf das Ergebnis warten wir noch. 345 00:32:39,916 --> 00:32:42,899 Sie können uns anscheinend noch nicht viel sagen. 346 00:32:42,919 --> 00:32:47,414 Und sie wollen wohl noch weitere Tests machen. 347 00:32:48,049 --> 00:32:52,951 Wir können jetzt nur noch abwarten und das Beste hoffen. 348 00:32:52,971 --> 00:32:55,805 Klingt so blöd: Das Beste hoffen. 349 00:32:58,935 --> 00:33:01,143 Was sollten wir sonst hoffen? 350 00:33:02,314 --> 00:33:04,713 Hat sie irgendwas gesagt? 351 00:33:04,733 --> 00:33:09,092 Das kann sie nicht. Ihr Unterkiefer ist zerschmettert. 352 00:33:09,112 --> 00:33:12,012 Und beim Sturz hat sie sich die Zunge abgebissen. 353 00:33:12,032 --> 00:33:14,149 Warum hat sie das nur getan? 354 00:33:18,246 --> 00:33:20,228 Ich habe keine Ahnung. 355 00:33:20,248 --> 00:33:24,083 Hat sie irgendwas gesagt, bevor sie aufs Dach gegangen ist? Irgendwas? 356 00:33:28,590 --> 00:33:33,585 Sie sagte, dass sie jetzt lieber etwas alleine sein möchte. 357 00:33:35,263 --> 00:33:37,846 Ich wünschte, ich wäre mit ihr hoch gegangen. 358 00:33:42,812 --> 00:33:44,519 Carroll? - Carroll? 359 00:33:45,232 --> 00:33:47,770 Schätzchen? Carroll? 360 00:33:48,360 --> 00:33:50,258 Oh, mein Gott, Schwester? 361 00:33:50,278 --> 00:33:53,362 Carroll... Bitte. 362 00:33:54,115 --> 00:33:56,323 Carroll, bitte. Carroll... 363 00:34:51,798 --> 00:34:52,879 Hey. 364 00:35:32,172 --> 00:35:35,882 Komm ruhig rein. Setz dich irgendwo. 365 00:35:46,061 --> 00:35:50,146 Mouse ist wieder umgekippt, hä? - Na logisch, wie immer, Mann. 366 00:35:52,150 --> 00:35:57,218 Ja und? - Du hast uns neulich Abend E verkauft und... 367 00:35:57,238 --> 00:36:01,073 E? Was soll denn das sein? - Was ist das? Genau. - Keine Ahnung. 368 00:36:02,035 --> 00:36:06,936 Ecstasy, die Droge. - Ecstasy? 369 00:36:06,956 --> 00:36:09,481 Die Droge. Die Scheißdroge. 370 00:36:09,501 --> 00:36:12,233 Tut mir leid, aber was genau wolltest du noch mal? 371 00:36:12,253 --> 00:36:15,746 Ich will Scheiß-Ecstasy kaufen. - Bist du verkabelt? 372 00:36:16,257 --> 00:36:19,199 Was? - Ein Mikrofon? - Nein. 373 00:36:19,219 --> 00:36:22,619 Naja, ich muss das fragen, verstehst du? Aber weißt du was? 374 00:36:22,639 --> 00:36:26,383 Ich gucke einfach nach. - Ja, genau, wir gucken nach. - Also. - Unbedingt. 375 00:36:34,442 --> 00:36:35,683 Okay? - Nein. 376 00:36:36,945 --> 00:36:41,280 Alles. - Vor dem Typen da? - Klar doch. 377 00:36:48,289 --> 00:36:52,533 Kriege ich jetzt die Scheiß-Perlen? - Nein, Baby. Die Hose. 378 00:36:59,759 --> 00:37:03,118 Oh, mein verfickter Gott... - Hey, immer Anstand bewahren, mein Freund. 379 00:37:03,138 --> 00:37:05,412 Komm, Baby, zieh die Hose hoch. - Sorry, Boss. 380 00:37:05,432 --> 00:37:08,248 Tu mir den einen Gefallen und zieh die Schuhe aus. 381 00:37:08,268 --> 00:37:11,011 Krempel die Hosenbeine hoch, damit ich deine Knöchel sehen kann. 382 00:37:11,187 --> 00:37:13,304 Das habe ich mit Hose gemeint. 383 00:37:14,649 --> 00:37:17,608 Darauf fahrt ihr ab, ja? - Hey. - Ich ja. 384 00:37:17,861 --> 00:37:20,635 Kann ich jetzt endlich die verdammten Drogen kaufen? 385 00:37:20,655 --> 00:37:25,598 Oh, du willst Drogen? Himmelherrgott, warum sagst du dass denn nicht gleich. 386 00:37:25,618 --> 00:37:29,394 Du hättest dir die ganzen unnötigen Formalitäten ersparen können. 387 00:37:29,414 --> 00:37:31,855 Mich hat das nicht gestört. War schön. 388 00:37:31,875 --> 00:37:34,858 Willst du ein Bier? - Ich bin nicht hier, um Bier zu trinken. 389 00:37:34,878 --> 00:37:38,820 Ich pflege einfach gute Umgangsformen. Solltest du auch mal probieren, weißt du. 390 00:37:38,840 --> 00:37:41,114 Das ist kein Freundschaftsbesuch hier. 391 00:37:41,134 --> 00:37:44,325 Jungs, sie weiß gar nicht, wer wir wirklich sind, was? 392 00:37:44,345 --> 00:37:47,304 Wir sind gute Gesellschaft. Die feinste, die's gibt. 393 00:37:48,433 --> 00:37:50,665 Ihr seid nur Scheiß-Drogendealer. 394 00:37:50,685 --> 00:37:53,042 Komm schon Baby, wir sind viel mehr als das, 395 00:37:53,062 --> 00:37:55,879 wir sind die Herren der neuen Kirche. 396 00:37:55,899 --> 00:38:01,065 Wir sind die Voyeure der Neo-Primitiven. - Er hat verdammt recht. Wir sind die Anti... 397 00:38:01,237 --> 00:38:04,721 Nein, die Anti-Establish... Irgend so was. Und wir... 398 00:38:04,741 --> 00:38:08,141 Ich habe so anti-verschissen. - Wir sind Kommunikatoren. 399 00:38:08,161 --> 00:38:11,019 Wir sind Laufburschen der verdammten alten Götter. 400 00:38:11,039 --> 00:38:14,439 Und wir haben unseren Feind gefunden. - Und der sind wir selbst. 401 00:38:14,459 --> 00:38:18,294 Scheiße, wer ist das? - Mouse. Mouse, was sind wir? 402 00:38:20,548 --> 00:38:22,915 Drogendealer, oder? - Oh, Mann. 403 00:38:24,427 --> 00:38:26,826 Wie auch immer, an dieser Stelle, meine Herren, 404 00:38:26,846 --> 00:38:30,089 muss ich mit der Lady zum Geschäftlichen zurückkommen. 405 00:38:30,517 --> 00:38:32,224 Big Business, klar. 406 00:38:34,896 --> 00:38:35,977 Na, los. 407 00:38:38,483 --> 00:38:41,382 Mouse, steh verdammt noch mal auf, Alter. 408 00:38:41,402 --> 00:38:42,734 Komm mit. 409 00:38:56,125 --> 00:38:58,358 Ich lehne mich weit aus dem Fenster. 410 00:38:58,378 --> 00:39:02,372 Und ich nehme an, dass ich der einzige Gnädige bin, 411 00:39:03,216 --> 00:39:07,176 in dieser heruntergekommenen Welt der Narkotika. Richtig? 412 00:39:08,596 --> 00:39:12,831 Was ich mit einem neuen Kunden oder einem Neuling herzustellen versuche, ist, 413 00:39:12,851 --> 00:39:15,059 wie heißt das? Nicht gerade Vertrauen, 414 00:39:15,228 --> 00:39:19,504 weil das in unserer Branche lächerlich klingt, aber eine professionelle Beziehung. 415 00:39:19,524 --> 00:39:23,174 Ja, ich riskiere nämlich mein persönliches Wohlbefinden, 416 00:39:23,194 --> 00:39:25,385 weil ich mich mit euren Launen herumschlagen muss. 417 00:39:25,405 --> 00:39:29,149 Also brauche ich auch etwas von dir, wenn das was werden soll. 418 00:39:29,742 --> 00:39:32,392 Das verstehst du doch? - Ist wohl schwer zu raten. 419 00:39:32,412 --> 00:39:35,520 Komm schon, lass das. Du solltest mich nicht verurteilen. 420 00:39:35,540 --> 00:39:36,906 Noch nicht. 421 00:39:40,253 --> 00:39:43,069 Was zum Teufel ist das? Was willst du damit kaufen? 422 00:39:43,089 --> 00:39:44,705 Ich will nur ein paar. 423 00:39:45,925 --> 00:39:48,918 Okay, dann geben Sie mir nur eine. 424 00:39:49,470 --> 00:39:54,056 Kommen Sie schon. Carroll... - Siehst du, davon rede ich. 425 00:39:54,559 --> 00:39:58,376 Ja, ich meine eine Kundenbeziehung. 426 00:39:58,396 --> 00:40:02,005 Weißt du, ich handle mit Sünden, ich muss einen Gegenwert bekommen. 427 00:40:02,025 --> 00:40:03,423 Eine Art Tauschhandel. 428 00:40:03,443 --> 00:40:06,676 Du hast nicht genug Geld, aber du hast etwas Unbezahlbares. 429 00:40:06,696 --> 00:40:09,689 Das öffnet dir alle Türen, das öffnet dir alle Fluttore. 430 00:40:10,533 --> 00:40:12,807 Vergessen wir einfach das Geld. 431 00:40:12,827 --> 00:40:16,311 Sie sind auch nur ein verfluchtes Klischee. - Ja? - Ja. 432 00:40:16,331 --> 00:40:19,147 Ja. Ich bin schuldig im Sinne der Anklage. 433 00:40:19,167 --> 00:40:21,774 Ich habe dich nicht gezwungen, du bist freiwillig gekommen. 434 00:40:21,794 --> 00:40:23,902 Du kommst in mein Haus und kennst mich nicht mal. 435 00:40:23,922 --> 00:40:27,238 Wir haben uns nie gesehen und trotzdem stehst du in meinem Haus 436 00:40:27,258 --> 00:40:30,158 und bietest mir Geld an. Und zwar verdammt wenig Geld. 437 00:40:30,178 --> 00:40:33,922 Und hier geht was ab, das weit über die Drogen hinausgeht. 438 00:40:34,724 --> 00:40:38,041 Hast du jemals von jemandem geträumt, während du wach warst? 439 00:40:38,061 --> 00:40:41,725 Schließe deine Augen und es wird sehr, sehr real. 440 00:40:43,066 --> 00:40:46,132 Schließ die Augen. Riskier es. 441 00:40:46,152 --> 00:40:48,217 Ich gebe dir alles, was du brauchst. 442 00:40:48,237 --> 00:40:51,480 Ich gewähre dir, dem Dämon ins Gesicht zu blicken... 443 00:40:53,076 --> 00:40:55,193 und ihn runter zu schlucken. 444 00:41:06,339 --> 00:41:10,333 Du kommst wieder. Du kleine, versaute, dumme Fotze. 445 00:41:55,930 --> 00:41:58,343 Ich verlösche, wie eine Kerze. 446 00:41:59,642 --> 00:42:02,476 Ich möchte wissen, wie man dann sein wird. 447 00:42:02,979 --> 00:42:07,690 Wie sieht wohl die Flamme einer Kerze aus, wenn sie vollkommen runtergebrannt ist? 448 00:42:23,583 --> 00:42:25,119 Ich liebe dich. 449 00:42:28,880 --> 00:42:30,712 Ja, ich liebe dich. 450 00:42:48,357 --> 00:42:50,519 Ich liebe dich so sehr. 451 00:42:57,950 --> 00:42:59,566 Ich liebe dich. 452 00:44:24,328 --> 00:44:26,035 Au, Fuck. 453 00:44:52,523 --> 00:44:54,810 Du Schlampe hast mich umgebracht. 454 00:45:16,547 --> 00:45:20,573 Nein, nein, nein, nicht weiter. - Haben Sie ein Problem? 455 00:45:20,593 --> 00:45:24,177 Nichterscheinen bedeutet automatisch eine Abmahnung. 456 00:45:24,347 --> 00:45:25,703 Wie, Nichterscheinen? 457 00:45:25,723 --> 00:45:29,262 Wo warst du gestern, mein Fräulein? - Hier. 458 00:45:29,852 --> 00:45:33,311 Du warst eben nicht hier. - War ich wohl. 459 00:45:34,857 --> 00:45:36,143 Jackie? 460 00:45:39,320 --> 00:45:44,816 Noch ein einziger Fehltritt, mein Fräulein, und du wirst gefeuert. 461 00:45:46,118 --> 00:45:51,580 Ich weiß, dass du süß bist, aber dann kann dein Clark deinen süßen Kopf nicht mehr retten. 462 00:45:52,750 --> 00:45:57,151 Oh, vielen Dank, Danielle, dass Sie mir meine Fehler aufgezeigt 463 00:45:57,171 --> 00:46:01,541 und mich so völlig selbstlos vor meiner prekären Situation gewarnt haben. 464 00:46:19,026 --> 00:46:20,562 Bist du im Vision? 465 00:46:28,869 --> 00:46:30,735 Zu Hause 466 00:46:40,047 --> 00:46:41,663 Ja. 467 00:46:47,596 --> 00:46:50,997 Scheiße. - Ich habe verdammt noch mal gesagt, nicht in den Mund. 468 00:46:51,017 --> 00:46:54,208 Ach komm schon, das Verbrechen des Jahrhunderts, hä? 469 00:46:54,228 --> 00:46:58,254 Hey, hör zu, ich gebe dir ein bisschen mehr, okay? Versprochen. 470 00:46:58,274 --> 00:47:01,108 Sind wir dann wieder gut? Sind wir dann wieder Freunde? 471 00:47:02,361 --> 00:47:05,775 Freunde für immer? - Du bist ein verficktes Schwein. 472 00:47:06,532 --> 00:47:09,866 Was? Oink, oink. 473 00:47:10,828 --> 00:47:15,604 Verdammt. Musst du aus allem immer gleich ein Scheiß-Drama machen? 474 00:47:15,624 --> 00:47:16,981 Fick dich selbst. 475 00:47:17,001 --> 00:47:20,443 Geben wir dem Mädchen etwas Stärkeres, um ihren Zorn zu mildern 476 00:47:20,463 --> 00:47:23,529 und die Verlockungen des Fleisches. - Du kennst mich einen Scheiß. 477 00:47:23,549 --> 00:47:26,615 Oh, lass mich raten? Was ist mit Sinn für Apathie, hä? 478 00:47:26,635 --> 00:47:28,784 Oder Gleichgültigkeit. 479 00:47:28,804 --> 00:47:33,331 Nein. Jetzt habe ich es, ja. Verlorene Träume, da stimme ich zu. 480 00:47:33,351 --> 00:47:36,014 Nur, dass ich verflucht bin zur Immunität. 481 00:47:40,983 --> 00:47:44,192 Was zum Teufel ist das? - Das ist mein Bruder. 482 00:47:44,737 --> 00:47:48,387 Glaube mir, ich kann ihn riechen, ich habe ihn getötet. Echt. 483 00:47:48,407 --> 00:47:51,866 Ich habe ihn erschossen. - Du bist ein verfickter Dummschwätzer. 484 00:47:52,286 --> 00:47:54,949 Nein, alles korrekt. 485 00:47:55,956 --> 00:47:59,774 Ich war zwölf und er fünfzehn. Und... 486 00:47:59,794 --> 00:48:03,413 Wir haben mit der Knarre von meinem Vater gespielt. 487 00:48:04,924 --> 00:48:07,211 Ich habe ihm seinen Kopf weggeblasen. 488 00:48:08,761 --> 00:48:11,911 Meine Mutter hat das gehört. Sie kam in das Zimmer gerannt 489 00:48:11,931 --> 00:48:15,498 und rutscht auf seiner Hirnmasse aus. Mann, die hat sich hingelegt, als wäre sie 490 00:48:15,518 --> 00:48:18,793 auf einer Eisbahn durchgebrochen. Und ihre Hüfte macht ganz laut knack. 491 00:48:18,813 --> 00:48:22,022 Dieses Geräusch werde ich ganz sicher niemals vergessen. 492 00:48:22,817 --> 00:48:26,425 Und wegen der kaputten Hüfte, konnte sie sich nicht mehr bücken. 493 00:48:26,445 --> 00:48:29,762 Wir mussten sie auf so einer langen Liege zur Beerdigung schieben, 494 00:48:29,782 --> 00:48:33,933 du weißt schon, eine, die man so hochstellen kann. Die war verdammt riesig. 495 00:48:33,953 --> 00:48:37,071 Und Mann, ihr Kopf war in so einem komischen Gestell, 496 00:48:37,248 --> 00:48:41,232 und ihr ganzer Körper war so festgezurrt, dass sie sich kein Stück bewegen konnte. 497 00:48:41,252 --> 00:48:44,777 Das Ganze war wie eine Kulisse aus so einem Vorkriegsexpressionistenfilm, 498 00:48:44,797 --> 00:48:49,448 nur mit ein bisschen Hellraiser reingerührt. Also eigentlich war das scheiß cool. 499 00:48:49,468 --> 00:48:51,992 Ja. Das ist sie, das ist die Knarre. 500 00:48:52,012 --> 00:48:55,663 Du hast sie behalten? - Sie ist alles, was mir von meinem Bruder geblieben ist. 501 00:48:55,683 --> 00:48:58,517 Naja, außer ihm natürlich, hier drin. 502 00:48:59,437 --> 00:49:02,086 Willst du eine echt komische Geschichte hören? 503 00:49:02,106 --> 00:49:05,089 Siehst du diese Knarre? Ich bin jetzt 15 Jahre alt, klar? 504 00:49:05,109 --> 00:49:08,843 Also, was mach ich? Ich nehme die Knarre und will jemanden abknallen, 505 00:49:08,863 --> 00:49:12,263 also ruf ich meinen besten Kumpel an, und sage er soll mich abholen. 506 00:49:12,283 --> 00:49:15,933 Da stehe ich also, bin kurz davor einen vorsätzlichen Scheiß-Mord zu begehen, 507 00:49:15,953 --> 00:49:20,271 und darf nicht Auto fahren, weil ich keinen verdammten Scheiß-Führerschein habe. 508 00:49:20,291 --> 00:49:23,816 Ich meine, wie krank kann eine Gesellschaft werden? - Echt krank. 509 00:49:23,836 --> 00:49:27,375 Man wird echt so krank. Was ist los? Rede schon. 510 00:49:29,633 --> 00:49:34,378 Tu es. Tu es, Alter. - Oh Scheiße. Tu es. - Tu es. 511 00:49:34,555 --> 00:49:36,412 Ja. - Tu es. 512 00:49:36,432 --> 00:49:37,997 Ja, tun wir's. 513 00:49:38,017 --> 00:49:39,804 Tu es. - Verdammt, tu es. 514 00:49:40,269 --> 00:49:42,209 Ja. - Scheiße, tu es. 515 00:49:42,229 --> 00:49:46,473 Oh ja, verdammt, tu es. - Komm schon. 516 00:49:49,403 --> 00:49:51,065 Komm schon, tu es, los. 517 00:49:56,494 --> 00:49:59,407 Los, los, los, tu es. - Ja, ja, tu es, tu es. 518 00:50:00,956 --> 00:50:03,744 Ja, oh Scheiße, tu es. - Ja, tu es, tu es. 519 00:50:05,836 --> 00:50:08,123 Nein, nein, du musst hingucken. Guck hin. 520 00:50:11,467 --> 00:50:14,835 Na, was sagst du jetzt, Baby? Komm, willst du der auch einen blasen? 521 00:50:15,638 --> 00:50:18,381 Ich gebe dir noch mehr, oder willst du sie ficken, ja? 522 00:50:19,225 --> 00:50:22,082 Komm schon, Baby, das war ein Witz. 523 00:50:22,102 --> 00:50:25,377 Nur ein Trick, ich wusste, wo die Patrone ist, siehst du? 524 00:50:25,397 --> 00:50:28,047 Scheiße. Was ist heute mit dir los, hä? 525 00:50:28,067 --> 00:50:32,510 Letztes Mal warst du so entgegenkommend und heute ist nichts mit dir anzufangen. 526 00:50:32,530 --> 00:50:34,678 Hat sie deinen Männersaft gegurgelt? 527 00:50:34,698 --> 00:50:37,361 Vielleicht hat's ihr ja doch etwas Spaß gemacht. 528 00:50:38,452 --> 00:50:40,785 Fick dich! 529 00:50:42,164 --> 00:50:43,245 Fick dich. 530 00:50:44,458 --> 00:50:46,245 Gut. - Arschloch! 531 00:50:47,378 --> 00:50:50,291 Mann, ich glaube, die hat ihre Tage. 532 00:51:00,849 --> 00:51:03,307 Oh Scheiße, Scheiße. 533 00:51:14,363 --> 00:51:17,856 Tu es. - Ja. Verdammt, tu es. 534 00:51:19,910 --> 00:51:24,530 Tu es. 535 00:51:25,708 --> 00:51:29,497 Komm, komm, tu es. Tu es. 536 00:51:33,632 --> 00:51:36,215 Los, los, los. Tu es, tu es, tu es... 537 00:51:54,695 --> 00:51:58,063 Ich halt's nicht aus. Oh Gott... 538 00:52:35,736 --> 00:52:37,426 Guten Morgen, Alyce. 539 00:52:37,446 --> 00:52:41,263 Weißt du was? Ich teile dir hiermit offiziell mit: 540 00:52:41,283 --> 00:52:44,697 Du bist gefeuert. Das war's. 541 00:52:50,834 --> 00:52:52,041 Hi. 542 00:52:55,673 --> 00:52:57,835 Ich brauche dieses Mal was Stärkeres. 543 00:52:59,093 --> 00:53:01,210 Tja, das wird dich was kosten. 544 00:53:02,930 --> 00:53:07,456 Nein, nein, nein. Entspann dich. - Wieso? Was ist denn? Komm schon. 545 00:53:07,476 --> 00:53:11,543 Keine Ahnung, ich meine, vielleicht will ich einfach nur reden, ich weiß nicht. 546 00:53:11,563 --> 00:53:15,477 Mein Gott, das ist echt schräg. Komm schon. - Hey, lass das. Nein, nein. 547 00:53:16,026 --> 00:53:20,691 Hey. Ich meine es ernst. - Was zum Teufel hast du eingefahren? 548 00:53:20,864 --> 00:53:24,574 Nichts, ich habe nichts intus. Das ist ja das komische. Absolut nichts. 549 00:53:25,911 --> 00:53:30,896 Etwas Stärkeres für die Lady. Ich sag dir mal was. 550 00:53:30,916 --> 00:53:35,661 Dieser Film hier verleiht deinen Träumen Flügel. Hier ist das Zeug versteckt. Okay. 551 00:53:36,505 --> 00:53:43,799 Dieser Film hier ist der Beginn einer wunderbaren Freundschaft. 552 00:53:45,097 --> 00:53:50,138 Komm, setz dich. Nein, danke. Geht schon. - Nein? Wie du willst. 553 00:53:51,478 --> 00:53:55,045 Weißt du was? Du bist genauso kriminell wie ich. 554 00:53:55,065 --> 00:53:57,589 Ich meine, wer ist denn durchgeknallter? 555 00:53:57,609 --> 00:54:01,009 Der Durchgeknallte, oder der, der dem Durchgeknallte nachläuft. 556 00:54:01,029 --> 00:54:05,431 Du bist verletzt, weil ich nicht neben dir auf dem Sofa sitzen möchte, ja? 557 00:54:05,451 --> 00:54:06,692 Nein. 558 00:54:07,536 --> 00:54:11,621 Nur du stehst vor mir und urteilst über mich. 559 00:54:12,750 --> 00:54:14,412 Gott, verdammt. 560 00:54:17,546 --> 00:54:19,003 Siehst du das hier? 561 00:54:20,924 --> 00:54:24,199 Wusstest du, dass das während der Prohibition illegal war. 562 00:54:24,219 --> 00:54:27,786 Ich wäre wegen dem Bier im Knast gelandet. Kannst du dir das vorstellen? 563 00:54:27,806 --> 00:54:31,832 Also sag mir, wer darf bestimmen, was gut und böse ist? Wer hat die absolute Moral? 564 00:54:31,852 --> 00:54:34,501 Wenn diese Gesellschaft sich selbst nicht entscheiden kann. 565 00:54:34,521 --> 00:54:39,840 Also die Gesellschaft ist schuld am Sumpf. - Ja, in gewisser Weise. 566 00:54:39,860 --> 00:54:43,010 Natürlich. In jeder Weise, in der du rechtfertigen kannst, 567 00:54:43,030 --> 00:54:46,555 was du tust, damit du nachts ruhig schlagen kannst. Mach nur weiter so. 568 00:54:46,575 --> 00:54:49,016 Hört sich gut an, Mädchen, aber du kaufst, nicht ich. 569 00:54:49,036 --> 00:54:52,311 Richtig, aber ich versuche es nicht, zur edlen Geste zu machen. 570 00:54:52,331 --> 00:54:56,356 Die edelsten Männer der Geschichte wurden zeitweise als Kriminelle angesehen. 571 00:54:56,376 --> 00:54:59,526 Willst du mich verarschen? Wen gab's da? Nelson Mandela, oder... 572 00:54:59,546 --> 00:55:02,112 Martin Luther King, diesen Scheiß-Ghandi, Mann. 573 00:55:02,132 --> 00:55:05,532 Willst du dich jetzt etwa mit Ghandi vergleichen? - Okay, weißt du was? 574 00:55:05,552 --> 00:55:09,036 Du hast Recht. Genau. Ich bin der verdammte Klein-Kriminelle. 575 00:55:09,056 --> 00:55:11,455 Ich bin der Bösewicht. Aber ich sag dir was. 576 00:55:11,475 --> 00:55:14,750 Ich bin nichts gegen diese Scheiß-Typen in Washington. Verstehst du? 577 00:55:14,770 --> 00:55:19,171 Oder Enron, oder Wall-Street, oder diesen Bankwichsern, die uns alle verkauft haben. 578 00:55:19,191 --> 00:55:21,840 Richtig? Und erzähle mir nichts vom Krieg. 579 00:55:21,860 --> 00:55:25,302 Die Ölfirmen, verstehst du, Halliburton, Big Tobacco... 580 00:55:25,322 --> 00:55:27,721 Scheiße, das ist echt das Extrem. 581 00:55:27,741 --> 00:55:31,892 Und diese Typen arbeiten alle legal? Ich meine, was soll der ganze Scheiß? 582 00:55:31,912 --> 00:55:34,686 Wer ist denn schlimmer? Der Verbrecher der Dealer, 583 00:55:34,706 --> 00:55:38,690 der McKrebs-Burger, oder der Kleinkriminelle, der mit einer Waffe antanzt 584 00:55:38,710 --> 00:55:41,318 und das Geld aus der Kasse klaut? Ich meine, komm schon, Baby, 585 00:55:41,338 --> 00:55:44,321 dieses ganze System ist doch nur ein Kartenhaus. 586 00:55:44,341 --> 00:55:47,533 Und es fällt um uns herum zusammen, während wir hier quatschen. 587 00:55:47,553 --> 00:55:51,797 Ich sag dir was. Wenn dieses Land ein so schlechter Mad-Max-Film wird, 588 00:55:52,599 --> 00:55:57,094 bin ich es, der die Nase vorne hat. Richtig? 589 00:55:57,646 --> 00:56:01,797 Einige von uns empfinden schon längst die unterirdische Schattenseite 590 00:56:01,817 --> 00:56:06,927 als den natürlichen Lebensraum. Einige von uns leben gern im Siff, 591 00:56:06,947 --> 00:56:10,973 weil es so viel mehr Leben hat als diese saubere, 592 00:56:10,993 --> 00:56:14,828 ordentliche, verfickte Mittelmäßigkeit da draußen. 593 00:56:18,625 --> 00:56:23,165 Acht Stunden lang einen Mob rumschieben? 594 00:56:23,338 --> 00:56:25,612 Auf einen bescheuerten Computermonitor starren? 595 00:56:25,632 --> 00:56:28,574 Oder XXL-Fritten braten, "Haben Sie noch einen Wunsch, Sir"? 596 00:56:28,594 --> 00:56:30,117 Scheiß drauf! 597 00:56:30,137 --> 00:56:34,913 Sag mir, als Individuum, als menschliches Wesen 598 00:56:34,933 --> 00:56:41,021 mit einer ungefähren Vorstellung deines eigenen Wertes, sieht du... 599 00:56:44,902 --> 00:56:48,987 ...auch nur die geringste Chance, etwas Kontrolle zu behalten? 600 00:56:49,781 --> 00:56:51,647 Wach auf, Baby. 601 00:56:53,035 --> 00:56:56,226 Es heißt: die oder du. Killen oder gekillt werden. 602 00:56:56,246 --> 00:56:59,104 Oben oder unten, genau das ist Darwins Theorie. 603 00:56:59,124 --> 00:57:02,149 Nicht die Guten überleben, die Rücksichtslosen, klar? 604 00:57:02,169 --> 00:57:04,359 Mit allen Mitteln, die du zur Verfügung hast. 605 00:57:04,379 --> 00:57:07,237 Wer mich nicht erledigen kann, den zerre ich raus auf die Straße 606 00:57:07,257 --> 00:57:09,670 und ficke ihn quer durch die ganze Landschaft. 607 00:57:14,264 --> 00:57:16,096 Kannst du mir folgen? 608 00:57:16,892 --> 00:57:19,100 Wer kontrolliert dich? 609 00:57:23,440 --> 00:57:26,683 Na komm, ein Dankeschön für das nette Gespräch. 610 00:57:37,537 --> 00:57:39,244 Das ist neu. 611 00:59:45,040 --> 00:59:48,033 Alyce, es tut mir so leid. 612 00:59:49,044 --> 00:59:56,542 Gott, als ich dich reinkommen sah, dachte ich, Carroll kommt gleich hinter dir her. 613 00:59:57,552 --> 01:00:00,327 Normalerweise bin ich hinter Carroll gegangen. 614 01:00:00,347 --> 01:00:03,511 Hat sie irgendwas zurück gelassen, ich meine, bei dir? 615 01:00:07,896 --> 01:00:10,309 Ihre Handtasche ist noch da. 616 01:00:11,441 --> 01:00:15,060 Kann ich die haben? - Natürlich, Vince. 617 01:00:17,030 --> 01:00:19,773 Was wird dir von ihr in Erinnerung bleiben? 618 01:00:21,910 --> 01:00:24,323 Sie hatte Angst vor Fledermäusen. 619 01:00:28,708 --> 01:00:30,574 Ich denke immer an die Augen. 620 01:00:31,378 --> 01:00:34,917 Sie hatte so eine Art, einen anzusehen... 621 01:00:36,299 --> 01:00:38,507 ...als wüsste sie etwas über einen. 622 01:00:40,053 --> 01:00:44,263 Sie war so aufgedreht. Ich fand, sie war wie ein Aquarium. 623 01:00:44,933 --> 01:00:47,801 Verstehst du, so viel war in ihr los. 624 01:00:49,437 --> 01:00:51,554 Das habe ich immer so an ihr geliebt. 625 01:00:53,775 --> 01:00:56,438 Ich wusste ja, dass sie zu gut für mich war. 626 01:00:57,112 --> 01:01:02,153 Ich wäre nie gut genug gewesen. So dumm, so dumm von mir. 627 01:01:03,994 --> 01:01:08,311 Ich musste unbedingt Scheiße bauen, nur um einen Schritt voraus zu sein, 628 01:01:08,331 --> 01:01:10,493 bevor sie mich zugrunde richtet. 629 01:01:15,046 --> 01:01:18,505 Hey, Baby, ist okay. 630 01:01:21,887 --> 01:01:23,970 Eine schlimme Sache, wirklich. 631 01:01:25,724 --> 01:01:30,970 Traurig, dass niemand da war, als sie es gebraucht hätte. 632 01:01:32,689 --> 01:01:38,686 Meinst du mich? - Nein, Baby, dafür warst du doch längst nicht mehr verantwortlich. 633 01:01:39,112 --> 01:01:41,928 Du warst weiter gezogen, das wusste sie. 634 01:01:41,948 --> 01:01:47,945 Ich meine Freundinnen. Jemand hätte sich um sie kümmern müssen. 635 01:01:50,540 --> 01:01:55,660 Wenn Carroll doch bloß noch leben dürfte. 636 01:02:32,290 --> 01:02:34,577 Wir danken Ihnen für Ihre Anteilnahme. 637 01:02:43,718 --> 01:02:46,005 Du siehst echt scheiße aus. 638 01:02:47,013 --> 01:02:48,879 Was haben sie mit dir gemacht? 639 01:02:50,183 --> 01:02:51,970 Du siehst falsch aus. 640 01:02:55,647 --> 01:02:57,479 Und doch bist du echt. 641 01:02:59,359 --> 01:03:04,479 Du bist so weich und du fühlst dich so gut an. 642 01:03:06,199 --> 01:03:09,067 Oh, Carroll... 643 01:03:09,661 --> 01:03:11,493 Hey, was zur Hölle macht sie da? 644 01:03:14,958 --> 01:03:16,620 Es tut mir leid. 645 01:03:18,295 --> 01:03:21,319 Bitte fassen Sie sie nicht an. - Oh Gott. - Jemand muss sie aufhalten. 646 01:03:21,339 --> 01:03:23,071 Hey, was zur Hölle machst du da? 647 01:03:23,091 --> 01:03:24,707 Nicht. - Hör auf damit. 648 01:03:27,178 --> 01:03:30,671 Oh, mein Gott. - Alyce. - Was tust du denn da? 649 01:03:35,186 --> 01:03:39,921 Verschwinde von hier. Sag mal, bist du high? - Harold, lass sie los, bitte. 650 01:03:39,941 --> 01:03:42,103 Was ist nur in euch junge Leute gefahren? 651 01:03:42,277 --> 01:03:46,136 Du bist verantwortlich dafür. Du hast sie umgebracht, da wette ich drauf. 652 01:03:46,156 --> 01:03:47,988 Komm schon, es ist gut. 653 01:03:48,950 --> 01:03:51,488 Sie haben recht. Ich habe sie umgebracht. 654 01:03:51,661 --> 01:03:54,278 Zuerst habe ich sie einfach vom Dach gestoßen... 655 01:03:55,540 --> 01:03:58,148 ...aber da war sie noch nicht tot. 656 01:03:58,168 --> 01:04:04,070 Also habe ich ein Kissen genommen und habe gepresst und gepresst, 657 01:04:04,090 --> 01:04:07,834 bis der letzte Funken Leben aus Ihrer Tochter herausgepresst war. 658 01:04:08,470 --> 01:04:12,464 Aus meiner besten Freundin, meiner einzigen Freundin. 659 01:04:12,891 --> 01:04:14,928 Alyce, was zum Teufel soll das? 660 01:04:16,102 --> 01:04:19,169 Alyce, was hast du vor? Halt, bleib hier! - Was soll das? 661 01:04:19,189 --> 01:04:21,296 Weg da! - Hey! - Beruhigt euch erst mal. 662 01:04:21,316 --> 01:04:26,134 Du schuldest mir noch ein paar Antworten. Und dich will ich jetzt nicht mehr sehen. 663 01:04:26,154 --> 01:04:28,897 Verschwinde von hier! - Harold. - Hört auf. 664 01:04:40,502 --> 01:04:44,166 Nein, nein, du musst jetzt gehen. Sofort. 665 01:04:46,508 --> 01:04:47,840 Wirklich? 666 01:04:49,511 --> 01:04:51,377 Ich soll also gehen, ja? 667 01:04:52,472 --> 01:04:54,839 Ja, ich. - Tut mir leid. 668 01:04:56,101 --> 01:04:57,842 Du hast es getan. 669 01:04:59,562 --> 01:05:01,349 Nekrophile Lesbe. 670 01:05:02,232 --> 01:05:04,724 So eine verdammte Scheiße. 671 01:08:10,420 --> 01:08:13,208 Im Fitness-Center habe ich einen Slogan. 672 01:08:13,381 --> 01:08:18,825 Also, Ich sage immer, wer zu mir kommt, der kriegt so viele Arschtritte, wie er verlangt. 673 01:08:18,845 --> 01:08:21,087 Keiner kommt zu Kurt's. 674 01:08:22,557 --> 01:08:23,798 Kurt's. 675 01:08:24,976 --> 01:08:27,093 Ja, ich heiße Kurt. 676 01:08:28,646 --> 01:08:33,061 Ja. Verstanden. - Ja? Ist doch echt gut, oder? 677 01:08:33,234 --> 01:08:34,770 Selbst erfunden. 678 01:08:38,448 --> 01:08:39,929 Komm doch mal vorbei. 679 01:08:39,949 --> 01:08:47,117 Deine Schultern hier könnten etwas gestrafft werden und deine Delta-Muskeln hier. 680 01:08:48,249 --> 01:08:51,162 Aber nicht zu viel. 681 01:08:51,669 --> 01:08:56,004 Lässt dich feminin aussehen, nur heißer. 682 01:08:57,967 --> 01:09:01,506 Soweit überhaupt noch möglich. Komm ruhig vorbei. 683 01:09:02,013 --> 01:09:08,431 Ich kümmere mich um dich. Was immer du auch willst, ich besorg's dir. 684 01:09:09,437 --> 01:09:10,627 Ja. 685 01:09:10,647 --> 01:09:12,889 Du redest nicht besonders viel, oder? 686 01:09:18,029 --> 01:09:20,316 Lass uns von hier verschwinden. 687 01:09:27,246 --> 01:09:30,614 Das war ja einfach. Ich finde das so geil. 688 01:09:35,755 --> 01:09:39,965 Okay. Schöne Wohnung. 689 01:09:41,219 --> 01:09:46,180 Ich habe dich erst ganz anders eingeschätzt. 690 01:09:47,225 --> 01:09:49,433 Ich dachte, du wärst eine Psychozicke. 691 01:09:50,228 --> 01:09:53,847 Nein. Möchtest du irgendetwas trinken? - Nein. 692 01:10:00,196 --> 01:10:02,178 Dann ficken wir. 693 01:10:02,198 --> 01:10:06,192 Oh ja, Mann, das wird ja besser und besser. 694 01:10:21,092 --> 01:10:22,333 Oh ja. 695 01:10:27,265 --> 01:10:32,636 Also gut. Aber das sag ich dir, das erzähl ich jeder Tussie, die ich flachlege. 696 01:10:34,188 --> 01:10:35,895 Bei mir kommt keine zu Kurt's. 697 01:10:37,900 --> 01:10:42,093 Denn bei mir ist nichts zu Kurt's. - Hör einfach auf zu quatschen. 698 01:10:42,113 --> 01:10:43,729 Meinetwegen. 699 01:10:44,782 --> 01:10:46,068 Oh, du bist so... 700 01:10:48,119 --> 01:10:49,155 Oh fuck. 701 01:10:50,288 --> 01:10:51,699 Oh, du bist so... 702 01:10:56,043 --> 01:10:58,535 Warte, warte... - Worauf denn? 703 01:10:59,005 --> 01:11:01,042 Worauf denn? So geht's doch. Ja. 704 01:11:02,967 --> 01:11:04,782 Oh, das ist gut. 705 01:11:04,802 --> 01:11:10,747 Oh, imposante Akne, hast du die neu? - Was? Ich nehme keine Steroide. - Na klar. 706 01:11:10,767 --> 01:11:15,001 Nein, nehme ich nicht. - Willst du mich jetzt ficken, oder nicht? 707 01:11:15,021 --> 01:11:16,557 Okay. Oh ja. 708 01:11:20,443 --> 01:11:25,484 Verdammte Scheiße. Was... - Das ist besser. - Nein, ist es nicht. 709 01:11:27,617 --> 01:11:30,030 Das ist besser. - Okay. - Okay. 710 01:11:30,411 --> 01:11:33,404 Scheiße. Au! Verfluchte Scheiße, das tut weh. 711 01:11:33,748 --> 01:11:35,772 Keine Ahnung, was du meinst. - Fuck. 712 01:11:35,792 --> 01:11:39,776 Wenn du keine Steroide nimmst, dann hast du ja auch keine Akne, mein Großer. 713 01:11:39,796 --> 01:11:42,209 Du bist wirklich völlig irre, Mann. 714 01:11:43,883 --> 01:11:47,342 Los leg dich hin, Big Boy, ich lass ihn schon dran. 715 01:11:50,515 --> 01:11:52,997 Okay, okay. 716 01:11:53,017 --> 01:11:57,853 Okay. - Entspann dich, ich kümmere mich um den Rest. - Ja. 717 01:12:04,237 --> 01:12:06,820 Fuck! Au! Scheiße! Das ist Blut. 718 01:12:06,989 --> 01:12:09,138 Meine Brustwarze. Scheiße Mann. 719 01:12:09,158 --> 01:12:12,526 Alles blutig. Verdammte Fickscheiße, verdammte. 720 01:12:14,872 --> 01:12:17,239 Meine scheiß Brustwarze blutet. 721 01:12:20,294 --> 01:12:21,580 Oh... 722 01:12:23,548 --> 01:12:25,210 Armes Baby. 723 01:12:29,720 --> 01:12:31,410 Oh, entspann dich. 724 01:12:31,430 --> 01:12:34,264 Ich werde dir nicht mehr wehtun, versprochen. 725 01:12:35,476 --> 01:12:38,668 Ich verspreche es dir, komm schon. Komm schon. 726 01:12:38,688 --> 01:12:42,978 Sei vorsichtig. - Küss mich. - Pass auf. - Küss mich. 727 01:12:44,193 --> 01:12:46,981 Willst du mein Blut? Komm schon. 728 01:13:19,896 --> 01:13:24,338 Du bist so krank, Mann. - Deine Platte hat einen Sprung, Kurt. 729 01:13:24,358 --> 01:13:26,850 Schluss mit der perversen Scheiße, okay? 730 01:13:28,946 --> 01:13:32,656 Okay. Schluss. - Wirklich? 731 01:13:35,995 --> 01:13:39,204 Okay, entspann dich. 732 01:13:42,418 --> 01:13:43,625 Ja. 733 01:13:57,558 --> 01:13:59,424 Hallo? - Soll das ein Witz sein? 734 01:13:59,602 --> 01:14:02,043 Hi. Bist du zu Hause?- Ja. 735 01:14:02,063 --> 01:14:04,476 Ist es okay, wenn ich jetzt die Tasche hole? 736 01:14:05,024 --> 01:14:07,266 Klar, komm einfach vorbei. 737 01:14:09,403 --> 01:14:12,396 Willst du mich verarschen, verdammt? 738 01:14:20,623 --> 01:14:24,958 Wow, ja. Das war wirklich gut. War's auch für dich okay? 739 01:14:26,170 --> 01:14:28,082 Du bist doch völlig durchgeknallt. 740 01:14:29,548 --> 01:14:33,337 Danke, dass du meine Vagina gerockt hast, Weiberheld. 741 01:14:33,719 --> 01:14:34,709 Was? 742 01:14:35,763 --> 01:14:37,379 Jetzt verschwinde. 743 01:14:39,266 --> 01:14:41,132 Und mach die Tür hinter dir zu. 744 01:14:55,574 --> 01:14:57,987 Oh, mein Gott, was ist denn mit dir passiert? 745 01:14:59,996 --> 01:15:04,366 Das ist nichts, ich bin nur hingefallen. 746 01:15:04,834 --> 01:15:07,577 Ach so? Sieht schlimm aus. 747 01:15:08,754 --> 01:15:12,464 Halb so wild. Und wie geht es dir? 748 01:15:14,010 --> 01:15:17,344 Ich halte durch. Ich versuche es. 749 01:15:21,517 --> 01:15:26,478 Ja, ich weiß. Ich weiß. Ist ja gut. 750 01:15:32,695 --> 01:15:36,234 Du hast nicht gefragt, wie es mir geht? - Entschuldige. 751 01:15:37,366 --> 01:15:41,076 Wie geht's dir? - Ich vermisse euch alle. 752 01:15:43,664 --> 01:15:46,156 Ich vermisse Carroll so sehr. 753 01:15:49,754 --> 01:15:51,495 Oh, ich vermisse dich. 754 01:16:04,226 --> 01:16:07,970 Al. Al, was machst du? 755 01:16:12,318 --> 01:16:13,775 Ist okay. 756 01:16:24,163 --> 01:16:25,153 Wow, warte... 757 01:16:28,501 --> 01:16:31,869 Was ist das? Ist das dein Blut? - Ja, und wenn. 758 01:16:33,964 --> 01:16:39,631 Alles ist gut. Du wirst dich gleich besser fühlen. 759 01:16:46,477 --> 01:16:48,560 Warte, warte. Nein, nein, nein. 760 01:16:49,563 --> 01:16:52,397 Kann ich jetzt einfach Carrolls Tasche bekommen, bitte? 761 01:17:07,832 --> 01:17:10,745 Hi, Baby. Ja, ich kann jetzt nicht. 762 01:17:11,919 --> 01:17:14,457 Ja, ich liebe dich auch. Okay, bye. 763 01:17:24,098 --> 01:17:26,372 Kein spitzer Gegenstand. - Wie bitte? 764 01:17:26,392 --> 01:17:29,806 Ich habe keinen behelfsmäßigen spitzen Gegenstand. - Was? 765 01:17:42,158 --> 01:17:43,774 Was hast du getan? 766 01:17:52,668 --> 01:17:56,287 Hol Hilfe. Hol irgendjemanden, bitte. 767 01:17:58,799 --> 01:18:00,506 Oh Gott... 768 01:18:01,302 --> 01:18:05,161 Bitte. Ich will noch nicht sterben. 769 01:18:05,181 --> 01:18:07,719 Ich finde dich ganz schön lächerlich, Mann. 770 01:18:09,101 --> 01:18:14,062 Carroll hat sich gefragt, wie das wohl wäre. - Bitte, hilf mir. 771 01:18:15,274 --> 01:18:16,481 Jämmerlich. 772 01:18:18,277 --> 01:18:22,237 Jämmerlich, Vince. - Hilf mir. Bitte, hilf mir. 773 01:18:22,406 --> 01:18:24,272 Du wiederholst dich, Vince. 774 01:18:25,868 --> 01:18:29,032 Ich glaube, sie wäre schrecklich enttäuscht gewesen. 775 01:21:20,667 --> 01:21:22,358 Hi. - Wie geht's? 776 01:21:22,378 --> 01:21:26,528 Kann ich mir die leihen? - Klar. Also, wenn du irgendwie Hilfe brauchst... 777 01:21:26,548 --> 01:21:29,916 Nein. Ich probier nur was aus. - Was denn? 778 01:21:30,094 --> 01:21:34,953 Wie man eine Leiche beseitigt. - Ja, und wenn du doch Hilfe brauchst? 779 01:21:34,973 --> 01:21:39,092 Du, kann ich mir den auch ausleihen? - Na, sicher. - Super, Danke. 780 01:21:45,567 --> 01:21:47,308 Köpfe sind so störrisch. 781 01:22:23,814 --> 01:22:26,397 Wissen Sie eigentlich, wie viel Uhr es ist? 782 01:22:27,276 --> 01:22:29,689 Nein, aber ich sehe gerne mal nach. 783 01:22:30,320 --> 01:22:33,011 Hey, ich habe Sie nicht gefragt, wie viel Uhr es ist. 784 01:22:33,031 --> 01:22:37,266 Die Leute beschweren sich bei mir. Verstehen Sie das? Wegen des Lärms. 785 01:22:37,286 --> 01:22:39,184 Es ist nämlich spät. 786 01:22:39,204 --> 01:22:43,147 Es tut mir leid. Dann mache ich das morgen fertig. 787 01:22:43,167 --> 01:22:47,568 Und was machen Sie morgen fertig? - Ich muss nur eine Leiche beseitigen. 788 01:22:47,588 --> 01:22:51,252 Ich schlage sie erst zu Brei, dann kann man sie leichter zerschneiden. 789 01:22:51,425 --> 01:22:54,259 Das finde ich gar nicht witzig. - Ich weiß. 790 01:23:14,072 --> 01:23:17,315 Hallo? - Wer ist denn da? 791 01:23:18,827 --> 01:23:22,741 Na, nun rate doch mal. -Warum zum Teufel hast du das Handy von Vince? 792 01:23:23,499 --> 01:23:26,458 Komm doch einfach mal rüber und finde es heraus, Süße. 793 01:23:35,886 --> 01:23:39,880 Vince? Vince? Vince?! 794 01:23:40,641 --> 01:23:45,459 Du brauchst nicht so zu schreien. - Großer Gott. Ist er hier? - Definiere "hier". 795 01:23:45,479 --> 01:23:48,545 Ist er hier? 796 01:23:48,565 --> 01:23:52,684 Ja, er ist hier. Teilweise. 797 01:23:54,446 --> 01:23:57,513 Lass das nicht an mir aus. Du hast sie im Stich gelassen. 798 01:23:57,533 --> 01:24:02,809 Oder hast du sie sogar runtergestoßen? - Du hast Probleme, Renée. - Wirklich? 799 01:24:02,829 --> 01:24:05,479 Ich habe Probleme? Hör zu, du Schlampe, 800 01:24:05,499 --> 01:24:09,775 du bist doch das Aushängeschild für die Problemabteilung. - Du solltest dich beruhigen. 801 01:24:09,795 --> 01:24:16,198 Sag du mir nicht, ich soll mich beruhigen. - Beruhige dich, Renée. Oder ich sorge dafür. 802 01:24:16,218 --> 01:24:19,701 Ach was, du Schlampe, was willst du denn tun? 803 01:24:19,721 --> 01:24:21,553 Das Messer steckt in Vince. 804 01:24:22,849 --> 01:24:27,435 Dann muss ich dein Gesicht wohl mit dem Baseball-Schläger einschlagen, Renée. 805 01:25:49,853 --> 01:25:53,962 Was willst du denn hier? - Einige Enden zusammenfügen, nichts weiter. 806 01:25:53,982 --> 01:25:55,672 Ach, Alyce. 807 01:25:55,692 --> 01:25:59,926 Dein Freund Clark macht mir hier das Leben zur Hölle, weil ich dich gefeuert habe. 808 01:25:59,946 --> 01:26:04,890 Clark war niemals mein Freund. - Jedenfalls war es nicht meine Schuld. 809 01:26:04,910 --> 01:26:09,496 Das ist Firmenpolitik. Ich mache nur meinen Job. 810 01:26:11,208 --> 01:26:13,523 Clark schaut mich noch nicht mal an. 811 01:26:13,543 --> 01:26:18,459 Alle schauen immer nur dich an, Alyce, und lächeln dir zu. 812 01:26:19,299 --> 01:26:21,962 Warum sieht denn mich niemals jemand an? 813 01:26:24,012 --> 01:26:26,550 Warum sieht denn mich niemals jemand an? 814 01:26:37,943 --> 01:26:41,482 Oh, Scheiße, wie spät ist es? Ist es hell draußen? 815 01:26:41,905 --> 01:26:44,989 Das ist zu früh, Mann. Weck mich, wenn die Sonne untergeht. 816 01:26:46,451 --> 01:26:49,518 Du, was hast du denn mit dem Schläger vor? 817 01:26:49,538 --> 01:26:52,451 Kontrolle zurückgewinnen. - Ach, ja? 818 01:26:53,041 --> 01:26:54,873 Wer kontrolliert dich, Rex? 819 01:26:55,544 --> 01:26:58,787 Au! Du Schlampe! Du durchgeknalltes Stück Dreck! 820 01:26:59,923 --> 01:27:01,004 Schlampe! 821 01:27:02,592 --> 01:27:05,881 Oh, nein. Gib das Scheißding her. 822 01:27:07,097 --> 01:27:08,304 Weg damit! 823 01:27:08,932 --> 01:27:11,424 Was soll der Scheiß? Bist du völlig bescheuert? 824 01:27:11,852 --> 01:27:13,388 Bist du das? 825 01:27:14,813 --> 01:27:17,021 Oh verdammt, mein verdammter Bruder. 826 01:27:19,234 --> 01:27:20,725 Du Schlampe. 827 01:27:21,278 --> 01:27:26,148 Das waren meine verdammten Drogen. Bist du komplett irre, ja? 828 01:27:27,159 --> 01:27:32,575 Wage nicht, dich zu bewegen. Und bleibe, wo du bist. Verdammt! 829 01:27:37,169 --> 01:27:41,584 Ja Baby, jetzt bist du eine brave Schlampe. 830 01:27:42,007 --> 01:27:43,339 Scheiße. 831 01:27:43,842 --> 01:27:46,050 Nein, weißt du was, ich weiß was Besseres. 832 01:27:47,596 --> 01:27:50,120 Du bist mein Spielzeug. Oh, Mann. 833 01:27:50,140 --> 01:27:54,207 Ja, du bist mein verdammtes Scheiß-Spielzeug. Okay. 834 01:27:54,227 --> 01:27:58,295 Oder was noch besser ist, du bist meine Gefangene. 835 01:27:58,315 --> 01:28:01,274 Ich bin Russland und wie heißt das Baby? Du bist... 836 01:28:34,184 --> 01:28:35,800 Das darf nicht wahr sein. 837 01:31:53,967 --> 01:31:55,833 Ist was?71574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.