All language subtitles for (1975) Trip With The Teacher.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,718 --> 00:01:34,012 "Adobe labryth of casa Grande, 2 00:01:34,095 --> 00:01:35,638 "Spanish for big houses, 3 00:01:35,722 --> 00:01:38,933 "Sprawled on a sun-washed plane in chihuaha. 4 00:01:39,017 --> 00:01:40,685 "Metropolis of an Indian civilization 5 00:01:40,768 --> 00:01:45,899 "That existed between 1050 and 1340. 6 00:01:46,024 --> 00:01:47,984 "The city covered about 90 acres 7 00:01:48,109 --> 00:01:51,696 "And housed perhaps 5,000 people. 8 00:01:51,738 --> 00:01:53,406 "Highly urbanized, 9 00:01:53,531 --> 00:01:54,824 "The casa grandeans constructed 10 00:01:54,908 --> 00:01:57,619 "Large temples, wide plazas, 11 00:01:57,744 --> 00:02:00,205 "And multi-story apartments. 12 00:02:00,288 --> 00:02:02,540 "A network of dams and ditches 13 00:02:02,665 --> 00:02:04,125 "Control the meager water supply, 14 00:02:04,325 --> 00:02:06,544 "Channeling some to the city 15 00:02:06,669 --> 00:02:08,630 "And diverting the rest to irrigate thousands 16 00:02:08,755 --> 00:02:11,216 "Of square Miles of arid land. 17 00:02:11,299 --> 00:02:13,343 "Casa grandeans also crafted 18 00:02:13,426 --> 00:02:16,346 "Highly detailed waterways. 19 00:02:17,430 --> 00:02:19,224 "Despite its advanced culture, 20 00:02:19,349 --> 00:02:20,892 "The city collapsed into ruins 21 00:02:20,934 --> 00:02:24,062 "Possibly from invasion or revolt. 22 00:02:24,145 --> 00:02:28,441 "Kivas. A structure of 650 rooms, 23 00:02:28,566 --> 00:02:30,902 "Tiered in places to 4 levels. 24 00:02:30,985 --> 00:02:32,820 "The city that the Spanish named 25 00:02:32,904 --> 00:02:34,906 "Beautiful village provided housing 26 00:02:34,989 --> 00:02:37,325 "For 1,000 people at its zenith 27 00:02:37,408 --> 00:02:39,661 "More than 900 years ago. 28 00:02:39,702 --> 00:02:42,372 "Between the 10th and 14th century, 29 00:02:42,455 --> 00:02:44,249 "Thousands of Indian communities 30 00:02:44,374 --> 00:02:47,293 From cities like case Grande..." 31 00:03:03,935 --> 00:03:06,104 Ain't that just my luck? 32 00:03:06,187 --> 00:03:09,357 Get it all. Let's get out of here. 33 00:03:51,649 --> 00:03:53,109 Hey, need any help? 34 00:03:53,234 --> 00:03:55,361 No, I just got to yank this wheel 35 00:03:55,445 --> 00:03:57,030 And take it to a station. 36 00:03:57,113 --> 00:03:58,156 Hey, wait a second. 37 00:03:58,281 --> 00:03:59,157 I might be able 38 00:03:59,282 --> 00:04:01,326 To save you some hassle. 39 00:04:02,577 --> 00:04:04,412 Hey, you know, when you got a bike 40 00:04:04,537 --> 00:04:05,788 As old as mine is, 41 00:04:05,872 --> 00:04:08,291 You got to be well prepared. 42 00:04:09,250 --> 00:04:11,878 Got a hand pump right here. 43 00:04:12,003 --> 00:04:14,339 A hot patch kit. 44 00:04:15,215 --> 00:04:17,091 I think we can probably just pull a tube 45 00:04:17,175 --> 00:04:19,260 Out through that tire there. 46 00:04:20,261 --> 00:04:23,223 Then you can pump enough air into it with this. 47 00:04:24,641 --> 00:04:27,101 Get you to the nearest station. 48 00:04:27,185 --> 00:04:28,770 You're all right. 49 00:04:28,853 --> 00:04:31,397 Name's Jay. What's yours? 50 00:04:31,481 --> 00:04:32,899 Pete. 51 00:04:32,982 --> 00:04:34,651 This my brother Al. 52 00:04:34,776 --> 00:04:36,319 Howdy. 53 00:04:37,987 --> 00:04:40,907 Yeah, I just came out of L.A. this morning. 54 00:04:41,032 --> 00:04:43,034 Got 10 days off work. 55 00:04:44,577 --> 00:04:47,163 Boy, it's really nice country around here, huh? 56 00:04:47,288 --> 00:04:48,164 Yeah. 57 00:04:48,289 --> 00:04:50,208 Nice riding through these parts. 58 00:04:50,291 --> 00:04:52,669 Yeah. 59 00:04:57,465 --> 00:04:59,801 Are there any Indians still living there? 60 00:04:59,926 --> 00:05:00,885 Why, of course. 61 00:05:00,969 --> 00:05:03,763 Wow. Then we'll get to see them, won't we? 62 00:05:03,847 --> 00:05:06,474 We sure will. Won't that be interesting? 63 00:05:06,558 --> 00:05:07,517 Yeah. 64 00:05:22,782 --> 00:05:24,993 That's good enough. I can ride it like it is. 65 00:05:25,076 --> 00:05:25,994 Great. All right. 66 00:05:26,119 --> 00:05:28,246 Let me just put this stuff away. 67 00:05:31,249 --> 00:05:32,750 Ok, Al. 68 00:05:32,834 --> 00:05:34,460 We're back in the race. 69 00:05:34,544 --> 00:05:36,546 Al. 70 00:05:40,884 --> 00:05:42,385 Hey, listen, why don't I ride along 71 00:05:42,510 --> 00:05:43,636 With you, huh? Just to make sure 72 00:05:43,761 --> 00:05:44,637 It stays around? 73 00:05:44,721 --> 00:05:46,639 Oh, that's great. 74 00:05:47,849 --> 00:05:49,142 Ohh. 75 00:05:49,267 --> 00:05:51,519 What's he still doing here? 76 00:05:52,395 --> 00:05:55,023 He's gonna ride along. He's all right. 77 00:07:00,338 --> 00:07:02,966 How long we gonna be there, miss tenny? 78 00:07:03,091 --> 00:07:04,342 Only 2 days, Tina. 79 00:07:04,509 --> 00:07:06,427 We can see most of it in that time. 80 00:07:06,594 --> 00:07:07,720 Then we'll drive to the grand canyon, 81 00:07:07,846 --> 00:07:08,888 Get some pack horses, and get 82 00:07:09,013 --> 00:07:10,348 Right down into the canyon itself. 83 00:07:10,431 --> 00:07:12,141 Oh, we'll have a great time. 84 00:07:12,267 --> 00:07:13,935 It's gonna be such fun. 85 00:07:14,018 --> 00:07:16,020 You're gonna really love it, girls. 86 00:07:16,104 --> 00:07:17,505 We'll sleep out in our sleeping bags 87 00:07:17,705 --> 00:07:19,107 And cook all our meals out in the open. 88 00:07:19,190 --> 00:07:21,901 It's gonna be just absolutely beautiful. 89 00:07:22,026 --> 00:07:23,278 Now, listen to this... 90 00:07:23,361 --> 00:07:25,697 "Navajo Indians in the..." 91 00:09:25,483 --> 00:09:28,736 This'll be our last comfort stop, girls. 92 00:09:40,331 --> 00:09:41,758 What'll it be, mister? 93 00:09:41,958 --> 00:09:45,211 Fill her up and check the oil. 94 00:09:51,926 --> 00:09:52,844 Nice. 95 00:09:52,927 --> 00:09:54,137 Yeah, real nice. Come on. 96 00:09:54,262 --> 00:09:57,056 Come on. I'll get you something to drink. 97 00:10:14,991 --> 00:10:16,659 Have you been driving long? 98 00:10:16,784 --> 00:10:18,745 Uh-huh. 99 00:10:18,870 --> 00:10:20,538 Ohh. Where you coming from? 100 00:10:20,622 --> 00:10:22,457 Back there. 101 00:10:22,624 --> 00:10:24,125 Where you going? 102 00:10:24,250 --> 00:10:27,670 That a way. 103 00:10:27,795 --> 00:10:30,548 Yeah. Well, it's been nice talking to you. 104 00:10:30,673 --> 00:10:32,008 Yeah. 105 00:10:59,035 --> 00:11:01,538 650 vigor, huh? 106 00:11:02,288 --> 00:11:03,164 Oh, yeah. 107 00:11:03,289 --> 00:11:04,165 Fun, aren't they? 108 00:11:04,290 --> 00:11:06,125 Oh, yeah. They're a lot of fun. 109 00:11:06,251 --> 00:11:07,544 Say... 110 00:11:07,669 --> 00:11:10,421 Sounds like you just might know a little bit about bikes. 111 00:11:10,505 --> 00:11:11,339 So-so. 112 00:11:11,464 --> 00:11:13,299 Julie here, she's the good one. 113 00:11:13,383 --> 00:11:15,426 She rides as well as some of the boys do. 114 00:11:15,510 --> 00:11:16,803 Well, how about that? 115 00:11:16,886 --> 00:11:17,846 How about what? 116 00:11:17,929 --> 00:11:19,931 Oh, nothing. I just thought it was great 117 00:11:20,014 --> 00:11:21,140 That you like bikes. 118 00:11:21,224 --> 00:11:22,183 I hate them. 119 00:11:22,267 --> 00:11:23,351 You hate them? 120 00:11:23,476 --> 00:11:26,604 She just said that you could ride real good. 121 00:11:26,688 --> 00:11:29,440 You don't have to like a thing to do it well. 122 00:11:29,566 --> 00:11:32,068 Anyone can ride a motorcycle. Even you. 123 00:11:32,151 --> 00:11:33,778 Uh, yeah, well, I mean, I just... 124 00:11:33,903 --> 00:11:35,029 You know, what she said. 125 00:11:35,154 --> 00:11:36,281 Well, I mean, I just. 126 00:11:36,406 --> 00:11:37,782 That's the trouble with you guys 127 00:11:37,907 --> 00:11:40,201 That ride motorcycles. All you can talk about is bikes. 128 00:11:40,285 --> 00:11:41,870 Well, I don't like them. 129 00:11:41,995 --> 00:11:43,621 Besides, they're noisy and dangerous. 130 00:11:43,746 --> 00:11:45,081 Yeah. Well, I mean, gee, I'm sorry. 131 00:11:45,206 --> 00:11:46,583 I didn't... you know, I didn't mean to... 132 00:11:46,708 --> 00:11:49,836 Is that all you can say, I'm sorry? 133 00:11:53,423 --> 00:11:55,258 You better get back to the bus, girls. 134 00:11:55,425 --> 00:11:56,926 We're gonna be shuffling off 135 00:11:57,051 --> 00:11:57,969 In just a minute. 136 00:11:58,094 --> 00:11:59,387 Ok. 137 00:11:59,470 --> 00:12:01,222 See ya. 138 00:12:44,265 --> 00:12:46,976 Wow. That Julie's really a pretty girl. 139 00:12:47,101 --> 00:12:49,437 They all are. 140 00:12:50,939 --> 00:12:52,398 Hey! 141 00:12:52,482 --> 00:12:55,193 How about a little service out here? 142 00:12:55,318 --> 00:12:59,197 Ok, ok. What'll it be? 143 00:12:59,280 --> 00:13:00,740 I wanna fill them up. 144 00:13:00,823 --> 00:13:03,201 Oh. Sure will. 145 00:13:15,296 --> 00:13:18,466 What do you do around here when you get a little horny? 146 00:13:21,970 --> 00:13:24,597 Don't you get a little horny, pop? 147 00:13:33,898 --> 00:13:35,525 Hey, come on, come on. 148 00:13:35,608 --> 00:13:37,735 That bus has put a lot of distance between them and us. 149 00:13:37,819 --> 00:13:39,821 We'll be on the road as soon as speedy here 150 00:13:39,904 --> 00:13:41,114 Gets us all filled up. 151 00:13:41,197 --> 00:13:43,283 Well, you're sure in a big hurry 152 00:13:43,408 --> 00:13:44,742 For a bunch of guys 153 00:13:44,909 --> 00:13:48,079 That's just bumming around. 154 00:13:51,708 --> 00:13:55,086 Must get awful bored out here with this dumb job. 155 00:13:55,170 --> 00:13:58,339 Only when loud-mothed jerks like you come in. 156 00:13:58,464 --> 00:13:59,591 Watch your mouth, old man, 157 00:13:59,716 --> 00:14:01,217 Before I put my foot in it. 158 00:14:01,301 --> 00:14:04,762 Boy, are you ever ferocious. 159 00:14:06,806 --> 00:14:08,683 Oh, sorry about that. 160 00:14:08,766 --> 00:14:13,980 Well, maybe it'll help clean your crummy bike off. 161 00:14:17,275 --> 00:14:18,651 Wipe it off. 162 00:14:18,735 --> 00:14:21,404 Here's a rag. Wipe it off yourself. 163 00:14:21,487 --> 00:14:25,366 That'll be $4.12 for the lot of you. 164 00:14:25,450 --> 00:14:26,409 Candy? 165 00:14:26,492 --> 00:14:27,493 Got some. 166 00:14:27,660 --> 00:14:29,579 It's inside. 167 00:14:32,624 --> 00:14:34,000 Pete? 168 00:14:39,130 --> 00:14:41,049 Come here. 169 00:14:42,258 --> 00:14:44,135 I'll take care of it. 170 00:14:45,553 --> 00:14:47,472 He's just an old man. 171 00:14:47,514 --> 00:14:48,806 It's all right. 172 00:14:48,932 --> 00:14:50,600 Get your bike fired up. 173 00:14:50,642 --> 00:14:52,810 I'll get you some candy. 174 00:15:04,155 --> 00:15:07,450 I'll take $4.12. 175 00:15:11,037 --> 00:15:13,164 Out of 5. 176 00:15:19,838 --> 00:15:22,757 4.15... 177 00:15:22,924 --> 00:15:25,885 4.25, 75 is 5.00. 178 00:15:26,052 --> 00:15:26,761 Want any candy? 179 00:15:26,886 --> 00:15:29,514 No. I don't want no candy. 180 00:15:32,016 --> 00:15:33,643 Hey, pop? 181 00:15:33,768 --> 00:15:35,937 Huh? 182 00:15:37,438 --> 00:15:39,774 Forgot my blue chips. 183 00:15:39,858 --> 00:15:41,693 Oh. 184 00:15:41,734 --> 00:15:43,194 Yeah. 185 00:15:43,319 --> 00:15:44,988 There you go. 186 00:18:24,772 --> 00:18:25,607 Marvin? 187 00:18:25,732 --> 00:18:26,691 Yes, ma'am? 188 00:18:26,816 --> 00:18:29,819 How far are we to the first campsite? 189 00:18:29,944 --> 00:18:31,696 Oh, about another 50 Miles, I reckon, 190 00:18:31,779 --> 00:18:33,406 But don't you worry none. 191 00:18:33,531 --> 00:18:35,992 I'll have you there before long. 192 00:19:17,909 --> 00:19:20,203 What seems to be the problem, Marvin? 193 00:19:20,286 --> 00:19:21,913 I can't say right off, 194 00:19:21,996 --> 00:19:23,623 But something's wrong somewhere. 195 00:19:23,790 --> 00:19:25,500 Obviously, but it isn't anything 196 00:19:25,583 --> 00:19:26,918 Serious, is it? 197 00:19:26,960 --> 00:19:30,129 Can't be the gas. We ain't come that far, 198 00:19:30,255 --> 00:19:32,799 And I just put new spark plugs in it. 199 00:19:32,882 --> 00:19:35,009 Danged if I know. 200 00:19:35,093 --> 00:19:37,428 Now what? 201 00:19:37,554 --> 00:19:39,889 Soembody's bound to come along pretty soon. 202 00:19:40,014 --> 00:19:43,101 I'll just flag him down and get some help. 203 00:19:43,226 --> 00:19:44,769 In this part of the country? 204 00:19:44,853 --> 00:19:46,104 This time of year? 205 00:19:46,229 --> 00:19:49,148 Traffic is kind of scarce this time of year. 206 00:19:49,274 --> 00:19:51,442 But you wanted to rough it anyway. 207 00:19:51,568 --> 00:19:53,862 Now's as good a time as any to start. 208 00:19:54,028 --> 00:19:56,573 Besides, this ain't a bad place for camping. 209 00:19:56,698 --> 00:19:59,534 That's a very astute observation, Marvin. 210 00:19:59,659 --> 00:20:00,952 Thank you. 211 00:20:01,077 --> 00:20:03,705 Think nothing of it, ma'am. Glad to help. 212 00:20:03,830 --> 00:20:05,957 It's awful hot on the bus, miss tenny. 213 00:20:06,040 --> 00:20:07,584 Is it all right if we just walk around? 214 00:20:07,625 --> 00:20:08,626 Sure it is. Of course. 215 00:20:08,751 --> 00:20:10,170 It's ok. 216 00:20:17,177 --> 00:20:19,179 Is it gonna take very long? 217 00:20:19,304 --> 00:20:20,805 No. Marvin will have it fixed 218 00:20:20,930 --> 00:20:23,433 In just a little bit. Won't you, Marvin? 219 00:20:23,558 --> 00:20:25,310 Yes, ma'am. 220 00:20:42,163 --> 00:20:44,207 Well, gang, here we are. 221 00:20:44,248 --> 00:20:48,836 Right smack dab in the middle of nowhere. 222 00:20:48,961 --> 00:20:51,047 At least a whole day's walk 223 00:20:51,130 --> 00:20:53,007 To the nearest boy. 224 00:20:53,132 --> 00:20:55,510 If that's all you think of, Bobbie, 225 00:20:55,635 --> 00:20:57,470 Then why did you come on this trip? 226 00:20:57,595 --> 00:21:00,097 My mother insisted. 227 00:21:00,223 --> 00:21:02,308 Hey, listen, miss purity, 228 00:21:02,391 --> 00:21:05,102 Don't tell me you never think about boys. 229 00:21:05,186 --> 00:21:07,939 Don't be absurd, Bobbie. Of course I do. 230 00:21:08,022 --> 00:21:09,482 Then you know there is a difference 231 00:21:09,607 --> 00:21:10,942 Between the boys and the girls. 232 00:21:11,067 --> 00:21:12,985 Just what are you getting at, Bobbie? 233 00:21:13,069 --> 00:21:16,239 The truth. Just tell it like it is truth. 234 00:21:16,364 --> 00:21:17,615 Nothing wrong with that. 235 00:21:17,740 --> 00:21:21,786 My, my. Sounds like regular group therapy. 236 00:21:21,911 --> 00:21:23,496 Oh, not at all. 237 00:21:23,621 --> 00:21:26,123 At least I'm honest about what I do. 238 00:21:26,249 --> 00:21:27,416 You're hopeless, Bobbie. 239 00:21:27,542 --> 00:21:28,876 Absolutely hopeless. 240 00:21:29,001 --> 00:21:31,629 I think there's another word for it. 241 00:21:31,754 --> 00:21:33,005 What do you mean? 242 00:21:33,089 --> 00:21:34,799 Well, if I have to explain it, 243 00:21:34,924 --> 00:21:36,175 It wouldn't be worthwhile. 244 00:21:36,300 --> 00:21:38,386 Come on. We've all had it... 245 00:21:38,469 --> 00:21:40,263 And loved it. 246 00:21:41,264 --> 00:21:43,057 Not all, Bobbie. 247 00:21:43,140 --> 00:21:44,767 Regardless of how square, 248 00:21:44,892 --> 00:21:47,728 How natural, how hip or critical, 249 00:21:47,812 --> 00:21:49,814 Not all of us have had it. 250 00:21:51,148 --> 00:21:53,067 Do you mean to tell me 251 00:21:53,150 --> 00:21:56,153 That we actually have a virgin among us? 252 00:21:56,195 --> 00:21:57,029 There are probably more 253 00:21:57,196 --> 00:21:59,056 Than you'd care to know about. 254 00:21:59,256 --> 00:22:01,117 You see, some of us were raised 255 00:22:01,200 --> 00:22:03,244 By parents who stressed the teachings 256 00:22:03,327 --> 00:22:04,203 Of the Bible. 257 00:22:04,328 --> 00:22:06,581 Please. I can't take it. 258 00:22:06,706 --> 00:22:08,499 Would you get off that crap? 259 00:22:08,666 --> 00:22:11,085 Either you like it or you don't. 260 00:22:11,210 --> 00:22:13,880 It was meant to be used, not to just sit on. 261 00:22:13,963 --> 00:22:15,298 That's all very understandable 262 00:22:15,381 --> 00:22:17,884 If you're talking about dogs. 263 00:22:20,386 --> 00:22:23,264 Are you calling me... 264 00:22:23,306 --> 00:22:24,557 A bitch? 265 00:22:24,682 --> 00:22:28,269 That's right. You're just a horny little bitch. 266 00:22:28,352 --> 00:22:29,353 Miss tenny! 267 00:22:34,317 --> 00:22:35,526 Bobbie! 268 00:22:35,610 --> 00:22:37,653 Stop it, girls! Cut it out! 269 00:22:37,737 --> 00:22:38,696 Cut it out! 270 00:22:39,822 --> 00:22:41,449 Stop it! 271 00:22:45,036 --> 00:22:46,329 Cut it out! Come on! 272 00:22:46,412 --> 00:22:47,747 No! 273 00:23:29,539 --> 00:23:30,456 Hi there. 274 00:23:30,581 --> 00:23:31,666 Howdy. 275 00:23:31,749 --> 00:23:34,836 You guys just stop to get a little exercise? 276 00:23:34,961 --> 00:23:37,088 No. Just a little misunderstanding. 277 00:23:37,171 --> 00:23:39,131 Actually, we didn't mean to stop at all, 278 00:23:39,215 --> 00:23:41,175 But the bus sort of chug-a-chugged 279 00:23:41,300 --> 00:23:43,177 And up and quit on me. 280 00:23:43,261 --> 00:23:46,681 Looks like you're going to be here for a while. 281 00:23:46,764 --> 00:23:48,182 Yeah, that's too bad. 282 00:23:48,307 --> 00:23:50,852 Yeah. Lucky for us you guys happened to come along. 283 00:23:50,977 --> 00:23:53,479 I can't find the trouble with this thing. 284 00:23:53,604 --> 00:23:57,108 Hey, maybe one of you guys could have a look at it, huh? 285 00:23:57,233 --> 00:23:58,150 What do you think? 286 00:23:58,192 --> 00:24:01,028 I don't know nothing about busses. 287 00:24:01,112 --> 00:24:04,073 Oh, come on. You can just take a look at it for him. 288 00:24:09,162 --> 00:24:11,122 Ok. 289 00:24:11,247 --> 00:24:14,834 For you, I'll take a look. 290 00:24:16,919 --> 00:24:19,380 So you'll fix chug-a-chug, huh? 291 00:24:23,217 --> 00:24:25,803 Hey, you reckon he can fix it? 292 00:24:25,928 --> 00:24:28,514 I don't know nothing about busses. 293 00:24:28,598 --> 00:24:30,141 Hey, you guys have a good time. 294 00:24:30,266 --> 00:24:33,603 I'll go over there and talk to the ladies. 295 00:24:35,730 --> 00:24:37,607 Hey, sport, you got any tools? 296 00:24:37,773 --> 00:24:40,193 Yeah, just a minute. I'll get them for you. 297 00:24:40,318 --> 00:24:41,944 Turn on the ignition, too. 298 00:24:42,028 --> 00:24:43,487 Ok. 299 00:24:45,823 --> 00:24:47,283 Come here. 300 00:24:47,366 --> 00:24:48,910 You. 301 00:24:49,994 --> 00:24:51,037 You. 302 00:24:51,162 --> 00:24:53,998 Come here. I want to talk to you. 303 00:24:54,081 --> 00:24:56,876 What are you fighting about? 304 00:25:00,129 --> 00:25:03,674 What are you fighting about, hmm? 305 00:25:04,759 --> 00:25:06,177 What are you guys doing 306 00:25:06,260 --> 00:25:08,804 Out here in the middle of the desert? 307 00:25:18,689 --> 00:25:20,983 I hope you like the sites you're seeing. 308 00:25:21,067 --> 00:25:22,485 I've seen some works. 309 00:25:22,610 --> 00:25:24,529 Ain't we all. 310 00:25:25,530 --> 00:25:27,198 You're a pretty smart little cookie, ain't you? 311 00:25:27,281 --> 00:25:28,991 I've been around some. 312 00:25:29,116 --> 00:25:31,285 I bet you have. 313 00:25:41,796 --> 00:25:43,464 Hey, you really had me going back there. 314 00:25:43,589 --> 00:25:44,966 You know, I didn't know what to say. 315 00:25:45,049 --> 00:25:46,092 You did look kinda funny. 316 00:25:46,217 --> 00:25:47,760 I got one look at Pam trying 317 00:25:47,844 --> 00:25:48,886 To keep from laughing 318 00:25:48,970 --> 00:25:50,221 And I just couldn't hold it anymore. 319 00:25:50,346 --> 00:25:52,348 Yeah. I guess I must have looked sort of silly, huh? 320 00:25:52,473 --> 00:25:55,518 I'm sorry. It was mean of me to tease you like that. 321 00:25:55,601 --> 00:25:57,603 Oh, no. No problem, no problem. 322 00:25:57,687 --> 00:25:59,313 See, you really are nice. 323 00:25:59,438 --> 00:26:01,190 Most guys would have gotten angry. 324 00:26:01,274 --> 00:26:02,567 Oh, no. I mean, what the heck? 325 00:26:02,650 --> 00:26:04,068 You were just having a little fun. 326 00:26:04,151 --> 00:26:05,361 But it was at your expense. 327 00:26:05,486 --> 00:26:07,238 Anyway, I'm glad you understand. 328 00:26:07,321 --> 00:26:08,573 Hey, where you from? 329 00:26:08,698 --> 00:26:09,991 We're all out of Los Angeles. 330 00:26:10,074 --> 00:26:12,201 Oh. So some sort of school group or something? 331 00:26:12,285 --> 00:26:13,828 No. We're just friends. 332 00:26:13,911 --> 00:26:15,371 Oh. Uh... 333 00:26:15,454 --> 00:26:17,748 Well, what are you doing out here? 334 00:26:17,874 --> 00:26:19,834 Our folks decided to pitch in 335 00:26:20,001 --> 00:26:22,295 And send us on a camping trip. 336 00:26:22,420 --> 00:26:23,546 They probably just wanted 337 00:26:23,629 --> 00:26:25,298 To get us out of their hair for a while. 338 00:26:25,423 --> 00:26:26,299 Where are you gonna go? 339 00:26:26,424 --> 00:26:28,050 Oh, just a little tour of the deserts. 340 00:26:28,134 --> 00:26:29,468 You know, ghost towns, Indian ruins, 341 00:26:29,594 --> 00:26:30,595 Junk like that. 342 00:26:30,678 --> 00:26:32,346 Well, how long are you gonna be here? 343 00:26:32,471 --> 00:26:33,639 Hey, wait a minute. 344 00:26:33,723 --> 00:26:35,479 You're asking all the questions. 345 00:26:35,679 --> 00:26:37,435 How about answering a few for me? 346 00:26:37,518 --> 00:26:38,561 Oh, yeah, sure, sure. Shoot. 347 00:26:38,728 --> 00:26:40,062 Well, first off, what's your name? 348 00:26:40,188 --> 00:26:41,480 Jay. Jay what? 349 00:26:41,564 --> 00:26:42,899 Jay Andrews. 350 00:26:42,982 --> 00:26:44,525 Jay Andrews. Jay Andrews. 351 00:26:44,609 --> 00:26:45,693 That's a nice name. 352 00:26:45,818 --> 00:26:47,069 How about your friends? 353 00:26:47,153 --> 00:26:48,696 Oh, that's Al over there, 354 00:26:48,779 --> 00:26:51,282 And that's Pete over there working on the bus. 355 00:26:51,407 --> 00:26:52,575 Have you been friends long? 356 00:26:52,700 --> 00:26:54,494 No, I just met them down on the highway. 357 00:26:54,577 --> 00:26:55,536 Pete was having some trouble with his bike, 358 00:26:55,620 --> 00:26:56,746 So I stopped to give him a hand. 359 00:26:56,871 --> 00:27:00,291 Hey, you know, you're really pretty. 360 00:27:00,416 --> 00:27:01,667 Well, thank you, Jay, 361 00:27:01,709 --> 00:27:03,794 But I'm really a mess riding in the bus 362 00:27:03,878 --> 00:27:05,004 In all this heat and... 363 00:27:05,087 --> 00:27:07,965 Oh, you'd never know it. You're really pretty. 364 00:27:08,090 --> 00:27:09,425 Well, I, uh... 365 00:27:09,550 --> 00:27:13,804 Well, I, uh... 366 00:27:13,930 --> 00:27:15,389 How do you like that? 367 00:27:15,473 --> 00:27:16,516 A taste of your own medicine, huh? 368 00:27:16,641 --> 00:27:19,185 Uh-huh. 369 00:27:23,981 --> 00:27:25,233 Well... 370 00:27:25,316 --> 00:27:27,735 You either have a clogged gas line 371 00:27:27,935 --> 00:27:29,820 Or you blew the fuel pump. 372 00:27:29,904 --> 00:27:31,447 A fuel pump? Oh, man. 373 00:27:31,531 --> 00:27:32,949 That's all we need. 374 00:27:32,990 --> 00:27:34,575 Now, what do I do? 375 00:27:34,659 --> 00:27:35,877 Well, don't ask me. 376 00:27:36,077 --> 00:27:38,162 I just told you what was wrong with it, sport. 377 00:27:38,362 --> 00:27:39,997 What you do from here is all up to you. 378 00:27:40,081 --> 00:27:41,541 I mean, could you at least make a phone call 379 00:27:41,666 --> 00:27:43,626 When you get back to the next town 380 00:27:43,751 --> 00:27:45,461 And send some help out to us? 381 00:27:45,503 --> 00:27:47,380 It's all right with me, 382 00:27:47,547 --> 00:27:49,507 If it's all right with Al. 383 00:27:49,632 --> 00:27:50,675 Which one's Al? 384 00:27:50,716 --> 00:27:51,759 That one. 385 00:27:51,843 --> 00:27:53,511 Oh. 386 00:27:53,636 --> 00:27:55,179 Thank you. 387 00:28:05,189 --> 00:28:07,400 Excuse me. 388 00:28:08,401 --> 00:28:10,278 Excuse me. 389 00:28:12,113 --> 00:28:13,948 You're Al, aren't you? 390 00:28:16,993 --> 00:28:18,578 That guy working on the bus 391 00:28:18,661 --> 00:28:22,081 Said I should talk to you regarding favors. 392 00:28:22,206 --> 00:28:23,875 Did he say that? 393 00:28:24,917 --> 00:28:26,586 Well, it seems as if... 394 00:28:26,669 --> 00:28:28,212 The fuel pump is broken 395 00:28:28,296 --> 00:28:29,881 And Marvin doesn't have the tools 396 00:28:29,964 --> 00:28:31,632 To get it working again. 397 00:28:31,757 --> 00:28:33,092 So what? 398 00:28:33,217 --> 00:28:34,760 Well, I was wondering if you'd be kind enough 399 00:28:34,886 --> 00:28:36,137 To make a phone call 400 00:28:36,220 --> 00:28:37,722 When you get back to the next town 401 00:28:37,805 --> 00:28:38,931 And send us some help. 402 00:28:39,056 --> 00:28:40,975 I don't think so. I like it right here. 403 00:28:41,100 --> 00:28:43,060 Are you just gonna let us sit here 404 00:28:43,186 --> 00:28:45,313 Until you make up your mind? 405 00:28:45,438 --> 00:28:47,773 No. You see, what I was thinking about doing 406 00:28:47,857 --> 00:28:50,568 Is I was thinking about taking this girl 407 00:28:50,651 --> 00:28:52,195 And putting her on the back of my bike 408 00:28:52,236 --> 00:28:54,780 And going out in the desert with her. 409 00:28:54,906 --> 00:28:57,950 Barbara, you'll do no such thing. 410 00:29:05,583 --> 00:29:07,251 Ok. 411 00:29:07,335 --> 00:29:09,212 But if she gets on my bike, 412 00:29:09,337 --> 00:29:11,047 We might just ride into the next town 413 00:29:11,172 --> 00:29:12,715 And send back some help. 414 00:29:12,840 --> 00:29:14,926 Otherwise, we're just gonna ride off 415 00:29:15,009 --> 00:29:16,177 In the other direction. 416 00:29:16,302 --> 00:29:20,097 And you're gonna be stuck out here all by yourself. 417 00:29:20,181 --> 00:29:22,767 Don't try to intimidate me like that. 418 00:29:26,062 --> 00:29:27,688 I don't have to stand here and listen to you. 419 00:29:27,772 --> 00:29:29,607 I think it's time for you and your friends to leave. 420 00:29:29,732 --> 00:29:32,235 We'll manage without you. 421 00:29:32,318 --> 00:29:33,319 We'll just have to wait 422 00:29:33,402 --> 00:29:34,320 Until someone else comes along 423 00:29:34,403 --> 00:29:36,072 That's willing to help us. 424 00:29:36,197 --> 00:29:37,281 Don't be a prude, miss tenny. 425 00:29:37,365 --> 00:29:39,325 I'll go with him. I don't mind. 426 00:29:39,408 --> 00:29:41,035 Looks like that's the only way 427 00:29:41,202 --> 00:29:42,453 We're going to get out of here. 428 00:29:42,537 --> 00:29:44,330 Whether I'm a prude or not is irrelevant. 429 00:29:44,372 --> 00:29:45,998 Now, what you plan on doing with your life 430 00:29:46,082 --> 00:29:46,958 Is your concern 431 00:29:47,083 --> 00:29:49,210 But not while I'm responsible for you. 432 00:29:49,335 --> 00:29:50,378 Come on. Let's go. 433 00:29:50,461 --> 00:29:51,796 Hey! 434 00:29:57,385 --> 00:29:58,678 You let her stay here. 435 00:29:58,761 --> 00:30:00,096 This is none of your business. 436 00:30:00,179 --> 00:30:02,223 The well being of these girls 437 00:30:02,306 --> 00:30:03,975 Is exactly my business. 438 00:30:06,060 --> 00:30:06,978 What's the hassle? 439 00:30:07,103 --> 00:30:08,604 There wouldn't be any hassle 440 00:30:08,729 --> 00:30:09,814 If you and your friend 441 00:30:09,897 --> 00:30:11,319 Would just go on your way and leave us alone. 442 00:30:11,519 --> 00:30:12,942 We'll manage somehow without you. Let's go. 443 00:30:13,067 --> 00:30:14,735 You're not gonna get very far 444 00:30:14,819 --> 00:30:16,112 With a busted fuel pump. 445 00:30:16,237 --> 00:30:17,697 I happen to be responsible 446 00:30:17,738 --> 00:30:18,739 For these girls. 447 00:30:18,865 --> 00:30:20,408 And I'm not letting any one of them 448 00:30:20,491 --> 00:30:21,868 Go off with this ill-mannered... 449 00:30:21,909 --> 00:30:22,910 Uhh! 450 00:30:22,994 --> 00:30:24,412 Rude! 451 00:30:24,537 --> 00:30:26,038 Uhh! 452 00:30:34,422 --> 00:30:37,308 What do you think, Al? 453 00:30:37,508 --> 00:30:40,511 You think we ought to give them a break? 454 00:30:40,636 --> 00:30:41,479 I don't know. 455 00:30:41,679 --> 00:30:45,057 Well, you want to stay here? 456 00:30:45,183 --> 00:30:46,976 You want to stay? 457 00:30:47,101 --> 00:30:49,020 Well, you know I want to stay. 458 00:30:49,145 --> 00:30:51,397 Then we'll stay. 459 00:31:50,915 --> 00:31:54,085 Do you think there's any chance of fixing it? 460 00:31:55,545 --> 00:31:56,671 Yeah, there's a chance 461 00:31:56,754 --> 00:31:58,130 If we had some decent tools. 462 00:31:58,256 --> 00:31:59,632 Hey, why don't we just pull 463 00:31:59,715 --> 00:32:00,842 The pump out and take it 464 00:32:00,925 --> 00:32:02,009 To the gas station? 465 00:32:02,093 --> 00:32:03,553 No, I don't want to do that. 466 00:32:03,678 --> 00:32:05,513 It's gonna take too much time. 467 00:32:05,638 --> 00:32:07,139 Al, remember we were out here 468 00:32:07,223 --> 00:32:08,850 A couple of years ago, 469 00:32:08,933 --> 00:32:10,226 Riding around, there was a farmer 470 00:32:10,351 --> 00:32:11,352 Working on that tractor? 471 00:32:11,435 --> 00:32:12,770 That's around here somewhere. 472 00:32:12,854 --> 00:32:14,355 Why don't I go out and check it out? 473 00:32:14,480 --> 00:32:15,239 I don't want to do it. 474 00:32:15,439 --> 00:32:17,608 It's going to take too much time. 475 00:32:17,733 --> 00:32:19,527 I want to get out of here. 476 00:32:19,694 --> 00:32:21,195 Hey, why don't we just go 477 00:32:21,279 --> 00:32:23,030 And take the girls with us? 478 00:32:24,198 --> 00:32:26,325 Who is this guy, man? 479 00:32:26,409 --> 00:32:27,326 Hey, no, look... 480 00:32:27,451 --> 00:32:29,078 We hook the bikes up to the bus 481 00:32:29,120 --> 00:32:30,204 And just tow it. 482 00:32:30,329 --> 00:32:31,664 You think it'll work? 483 00:32:31,789 --> 00:32:33,332 What do you think? 484 00:32:33,457 --> 00:32:36,836 Oh, I think it sounds like a real good idea. 485 00:32:36,919 --> 00:32:38,462 Maybe we could get ourselves some action. 486 00:32:38,588 --> 00:32:39,547 What do you think, Marvin? 487 00:32:39,630 --> 00:32:40,923 I don't know. 488 00:32:41,007 --> 00:32:43,342 Well, if it's all right with you, 489 00:32:43,467 --> 00:32:45,386 Then it's all right with me. 490 00:33:46,030 --> 00:33:48,324 I'll check it out. 491 00:34:34,078 --> 00:34:34,912 Is this it? 492 00:34:35,037 --> 00:34:37,832 It is as far as I'm concerned. 493 00:34:39,542 --> 00:34:42,795 It's deserted! 494 00:34:42,920 --> 00:34:44,255 Hey, what's going on? 495 00:34:44,338 --> 00:34:46,507 I thought you guys knew where you was going. 496 00:34:46,716 --> 00:34:48,217 We do, dummy. We're going on our way 497 00:34:48,301 --> 00:34:50,303 And you can tell the lady in the bus 498 00:34:50,428 --> 00:34:51,721 That we say good-bye. 499 00:34:51,804 --> 00:34:53,014 Hey, wait a minute. 500 00:34:53,097 --> 00:34:55,057 You're not going to go and leave us out here 501 00:34:55,099 --> 00:34:57,435 In the middle of nothing, are you? 502 00:35:00,313 --> 00:35:03,566 That's exactly what I'm going to do. 503 00:35:22,710 --> 00:35:25,338 Am I to understand that you plan to desert us 504 00:35:25,463 --> 00:35:26,964 In this God- forsaken place? 505 00:35:27,048 --> 00:35:28,282 You've been telling me 506 00:35:28,482 --> 00:35:29,717 To get out of here all day 507 00:35:29,842 --> 00:35:31,802 So that's just what I'm going to do. 508 00:35:31,886 --> 00:35:33,930 Well, that was before when we were back by the highway 509 00:35:34,055 --> 00:35:35,223 And had a chance, 510 00:35:35,348 --> 00:35:36,933 But now that you've brought us all the way out here 511 00:35:37,016 --> 00:35:38,351 I don't think it's fair that you should abandon us. 512 00:35:39,769 --> 00:35:41,604 Is that so? 513 00:35:44,524 --> 00:35:46,609 Look, we don't have much money, 514 00:35:46,692 --> 00:35:48,069 But I can probably give you about... 515 00:35:48,236 --> 00:35:50,655 I don't want your money. 516 00:35:54,158 --> 00:35:56,744 Well, then what do you want? 517 00:36:02,250 --> 00:36:04,669 You'd be surprised what a piece of ass 518 00:36:04,752 --> 00:36:07,004 Would do for my disposition. 519 00:36:07,046 --> 00:36:08,047 Marvin: Hey! 520 00:36:08,089 --> 00:36:10,550 Wait! Stop! Stop! 521 00:36:11,425 --> 00:36:13,469 Not to a lady! 522 00:36:13,594 --> 00:36:16,556 Come on, you big gorilla! Come on! 523 00:36:17,974 --> 00:36:19,851 Come on, you big dummy! Come on, dummy! 524 00:36:19,934 --> 00:36:21,352 You wanna fight, huh? 525 00:36:21,435 --> 00:36:23,688 You wanna fight, huh? Come on! 526 00:36:23,729 --> 00:36:24,730 Come on! 527 00:36:24,772 --> 00:36:25,690 Come on, huh? You wanna fight? 528 00:36:25,890 --> 00:36:28,943 Huh? You wanna fight? 529 00:36:29,068 --> 00:36:31,529 Come on! 530 00:36:33,114 --> 00:36:35,199 Look out, Marvin! 531 00:36:50,798 --> 00:36:53,384 Hey! Hey! 532 00:37:07,607 --> 00:37:09,400 Ahh. Ahh. 533 00:37:32,632 --> 00:37:34,383 He's dead. 534 00:37:36,719 --> 00:37:39,096 Hey, Al! 535 00:37:42,350 --> 00:37:43,976 You broke his neck! 536 00:37:44,101 --> 00:37:46,896 He's dead! 537 00:37:50,024 --> 00:37:51,776 He's dead? 538 00:37:52,819 --> 00:37:54,612 Hey, Marvin's dead. 539 00:37:54,737 --> 00:37:57,824 And you killed him! 540 00:37:57,949 --> 00:37:58,866 Shut up! 541 00:37:58,991 --> 00:38:00,326 You killed Marvin! 542 00:38:00,451 --> 00:38:01,327 Shut up! 543 00:38:01,410 --> 00:38:02,620 You killed Marvin! 544 00:38:02,745 --> 00:38:03,996 Shut up! 545 00:38:04,080 --> 00:38:05,498 You killed Marvin! 546 00:38:22,390 --> 00:38:23,641 Listen to me, man. 547 00:38:23,766 --> 00:38:26,143 We got a find a way out of here, Al. 548 00:38:26,269 --> 00:38:28,187 Come on, Al. 549 00:38:30,815 --> 00:38:33,025 We'll just keep on going. 550 00:38:33,151 --> 00:38:34,861 We'll go back to Mexico. 551 00:38:35,069 --> 00:38:36,571 We'll just keep on going, Al. 552 00:38:36,654 --> 00:38:38,197 We can just ride on back to Mexico. 553 00:38:38,239 --> 00:38:39,240 No! 554 00:38:46,539 --> 00:38:49,292 They're gonna come after us. 555 00:38:49,375 --> 00:38:51,210 Put us back in jail. 556 00:38:51,335 --> 00:38:53,629 Al, no one's going to put us in jail. 557 00:38:53,713 --> 00:38:54,672 It was an accident. 558 00:38:54,755 --> 00:38:56,007 It was no accident! 559 00:38:56,132 --> 00:38:58,467 We didn't mean to kill him, Al. 560 00:39:03,264 --> 00:39:07,018 I saw you push him in front of my bike. 561 00:39:10,730 --> 00:39:12,982 Dead. 562 00:39:14,066 --> 00:39:15,568 And we killed him. 563 00:39:16,444 --> 00:39:18,070 And if any of those people 564 00:39:18,196 --> 00:39:19,739 Get out of here and tell anybody, 565 00:39:19,906 --> 00:39:22,492 It's going to be our ass. 566 00:39:30,917 --> 00:39:33,377 It's all right, it's all right. 567 00:40:00,822 --> 00:40:02,490 What are you looking for? 568 00:40:02,657 --> 00:40:04,367 I'm looking for something to cover 569 00:40:04,492 --> 00:40:06,619 That guy's body with before he cooks in the sun. 570 00:40:06,702 --> 00:40:08,246 Oh, what a horrible thought. 571 00:40:08,329 --> 00:40:10,248 Yeah? Well, just be glad it wasn't you. 572 00:40:10,373 --> 00:40:11,666 What do you mean by that? 573 00:40:11,749 --> 00:40:13,709 Oh, Judy, come sit down. 574 00:40:13,793 --> 00:40:16,379 Don't you know what's going on? 575 00:40:16,462 --> 00:40:18,047 What do you mean? 576 00:40:18,130 --> 00:40:20,174 Look, those two guys just killed a man. 577 00:40:20,258 --> 00:40:22,343 Now, they've got to do something about it. 578 00:40:22,468 --> 00:40:24,262 Now, they've got one of two choices. 579 00:40:24,387 --> 00:40:26,013 They can either turn themselves in 580 00:40:26,138 --> 00:40:27,682 Or they can run. If they run, 581 00:40:27,723 --> 00:40:29,809 We tell the police. 582 00:40:29,892 --> 00:40:32,895 Now, if they capture them, we identify them. 583 00:40:32,937 --> 00:40:35,940 But if there's no "we" to tell, 584 00:40:36,140 --> 00:40:38,776 You understand? 585 00:40:38,860 --> 00:40:42,280 You mean you think he might try to kill us? 586 00:40:42,321 --> 00:40:43,865 Well, what else can he do? 587 00:40:43,948 --> 00:40:44,991 We're witnesses. 588 00:40:45,074 --> 00:40:46,951 But one witness is as good as a hundred. 589 00:40:47,076 --> 00:40:50,329 That's why one of us has got to get away. 590 00:40:50,413 --> 00:40:51,464 Then maybe he'll run. 591 00:40:51,664 --> 00:40:54,667 Oh, my God, Jay, what are we going to do? 592 00:40:54,792 --> 00:40:56,544 We'll do nothing. 593 00:40:56,669 --> 00:40:59,338 Let's just play along with them. 594 00:40:59,422 --> 00:41:01,883 That'll give us some time to think. 595 00:41:02,091 --> 00:41:05,219 It'll give him some time to think, too. 596 00:41:05,261 --> 00:41:08,347 God, I hope he runs. 597 00:41:12,018 --> 00:41:13,853 Now, listen... 598 00:41:13,978 --> 00:41:16,022 Don't tell anybody about this, ok? 599 00:41:16,105 --> 00:41:17,940 This is just between you and me, all right? 600 00:41:18,024 --> 00:41:19,025 Don't tell anyone. 601 00:41:19,150 --> 00:41:21,360 No one, ok? 602 00:41:26,034 --> 00:41:27,911 You got to be crazy. 603 00:41:28,036 --> 00:41:29,662 It's the only way. 604 00:41:29,746 --> 00:41:31,831 Well, I ain't going for it. 605 00:41:31,956 --> 00:41:33,458 Look... 606 00:41:33,500 --> 00:41:35,919 Nobody comes out here for months at a time. 607 00:41:36,002 --> 00:41:39,088 By that time, we're going to be long gone. 608 00:41:39,214 --> 00:41:42,258 We got to look out for one another, right? 609 00:41:42,342 --> 00:41:45,929 You look after me, I look after you. 610 00:41:46,012 --> 00:41:48,389 Besides... 611 00:41:49,390 --> 00:41:51,351 You don't got to do nothing 612 00:41:51,434 --> 00:41:53,102 But make sure they don't get away. 613 00:41:53,228 --> 00:41:55,188 I'll take care of the rest. 614 00:41:55,313 --> 00:41:58,107 We're going to have a good time. 615 00:41:58,900 --> 00:42:00,193 All right? 616 00:42:02,070 --> 00:42:03,655 All right? 617 00:42:03,738 --> 00:42:05,573 Al... 618 00:42:05,698 --> 00:42:07,992 If you weren't my brother... 619 00:42:08,117 --> 00:42:10,286 But I am. 620 00:43:26,654 --> 00:43:28,156 Look at that Al. 621 00:43:28,198 --> 00:43:31,659 He looks like some kind of freak. 622 00:43:43,671 --> 00:43:45,924 He scares me. 623 00:43:46,049 --> 00:43:47,300 Me, too. 624 00:43:47,383 --> 00:43:49,010 You'd have to be stupid 625 00:43:49,210 --> 00:43:50,053 Not to be scared. 626 00:44:03,107 --> 00:44:06,361 I want to get away from here. 627 00:44:11,991 --> 00:44:14,577 I wish I knew what he was thinking. 628 00:44:14,702 --> 00:44:16,538 Well, maybe you wouldn't like it. 629 00:44:16,621 --> 00:44:18,414 I don't know about the rest of you, 630 00:44:18,498 --> 00:44:21,334 But I'm going to give him stuff to think about. 631 00:44:21,376 --> 00:44:22,377 Like what? 632 00:44:22,418 --> 00:44:23,503 Simple. 633 00:44:23,628 --> 00:44:25,505 I know all of you think of me 634 00:44:25,588 --> 00:44:28,633 As little Bobbie hard-ass, but that's ok with me. 635 00:44:28,716 --> 00:44:31,177 But as long as that dude's thinking about my ass, 636 00:44:31,302 --> 00:44:34,639 Our chances of us getting out here are much better. 637 00:44:34,722 --> 00:44:37,100 How are you going to do that? 638 00:44:37,183 --> 00:44:38,476 Usually on my back. 639 00:44:38,601 --> 00:44:39,394 Bobbie. 640 00:44:39,519 --> 00:44:41,229 Now, listen, what I'm going to do 641 00:44:41,354 --> 00:44:44,190 Is for all of us. You just remember that. 642 00:44:49,487 --> 00:44:51,781 Bobbie, you come back here. 643 00:45:03,334 --> 00:45:05,587 She's a pretty loud broad, ain't she? 644 00:45:05,712 --> 00:45:08,256 She's just horny and won't admit it. 645 00:45:08,298 --> 00:45:09,674 What about you? 646 00:45:09,757 --> 00:45:12,927 Always, but I don't try to hide it. 647 00:45:17,056 --> 00:45:19,142 I don't want to do that, 648 00:45:19,225 --> 00:45:20,810 Not in front of everybody. 649 00:45:20,894 --> 00:45:23,938 Why don't you take your clothes off? 650 00:45:24,063 --> 00:45:26,107 I don't want to. 651 00:45:26,191 --> 00:45:27,484 Not with an audience. 652 00:45:27,567 --> 00:45:30,195 I want you to take your clothes off. 653 00:45:30,320 --> 00:45:31,404 I don't want to. 654 00:45:31,529 --> 00:45:33,990 I want you to take your clothes off! 655 00:45:51,549 --> 00:45:53,843 You don't want me to hurt you, do you? 656 00:45:56,429 --> 00:45:58,431 Take off your clothes. 657 00:46:09,400 --> 00:46:11,110 She looks pretty good, don't she? 658 00:46:14,989 --> 00:46:16,950 Take it off. 659 00:46:40,181 --> 00:46:41,933 Come here. 660 00:46:46,813 --> 00:46:49,315 Come here. 661 00:47:08,543 --> 00:47:09,878 Get your hands off of her! 662 00:47:09,961 --> 00:47:11,504 Will you shut up?! 663 00:47:11,629 --> 00:47:13,256 Hey, hey, hey! Get back! 664 00:47:13,381 --> 00:47:16,092 Oh, you want to fight with me, huh? 665 00:47:16,176 --> 00:47:18,595 Pretty brave. 666 00:47:18,636 --> 00:47:20,513 You wanna fight? 667 00:47:22,640 --> 00:47:24,350 Uhh! Uh! 668 00:47:27,604 --> 00:47:30,064 Now it's your turn. 669 00:47:31,107 --> 00:47:34,611 You've been a pain in my ass off all day long. 670 00:47:37,363 --> 00:47:40,074 What are you going to say now, huh? 671 00:47:40,158 --> 00:47:42,368 You got something to say? 672 00:47:43,244 --> 00:47:45,288 Tie him up! 673 00:47:48,583 --> 00:47:50,210 Clear out. 674 00:47:56,841 --> 00:47:58,718 Get in! 675 00:48:00,303 --> 00:48:02,805 Big mouth, huh?! 676 00:48:02,889 --> 00:48:03,890 I'm sorry. 677 00:48:04,015 --> 00:48:05,308 For a big mouth! 678 00:48:05,391 --> 00:48:06,309 Huh?! 679 00:48:06,392 --> 00:48:08,061 You got a big mouth?! 680 00:48:08,144 --> 00:48:10,855 Huh?! What do you have to say?! Huh?! 681 00:48:11,940 --> 00:48:14,901 No, don't! 682 00:48:15,026 --> 00:48:17,111 Huh?! What do you have to say?! 683 00:48:17,237 --> 00:48:18,071 Huh?! 684 00:48:18,196 --> 00:48:19,113 Please, don't! 685 00:48:19,239 --> 00:48:20,281 Please, don't! 686 00:48:20,365 --> 00:48:21,866 Come here! 687 00:48:22,992 --> 00:48:24,285 Huh?! 688 00:48:24,327 --> 00:48:26,204 What do you got to say?! 689 00:48:26,371 --> 00:48:27,705 I'm sorry! I'm sorry! 690 00:48:30,333 --> 00:48:31,251 Huh?! 691 00:48:31,376 --> 00:48:33,169 Get over there! 692 00:48:33,294 --> 00:48:36,631 Aah! Aah! 693 00:48:36,798 --> 00:48:39,008 Aah! Aah! 694 00:48:46,057 --> 00:48:49,102 You don't look so bad. 695 00:48:49,185 --> 00:48:51,563 Put your hands down, babe. 696 00:48:51,646 --> 00:48:54,240 I'm not gonna hurt you. 697 00:48:54,440 --> 00:48:56,651 Let's see what you look like. 698 00:48:56,776 --> 00:48:59,612 Let's see what you look like! 699 00:49:02,407 --> 00:49:03,741 You kinda like it! 700 00:49:04,951 --> 00:49:07,328 I'm good! 701 00:49:20,300 --> 00:49:23,178 You fight me now, I'll kill you. 702 00:50:39,170 --> 00:50:42,048 Ha ha ha. 703 00:50:58,648 --> 00:51:01,276 Can I have a sip? 704 00:51:06,489 --> 00:51:08,616 Come on, Tina. 705 00:51:08,700 --> 00:51:11,452 Come on. Come on! 706 00:51:14,038 --> 00:51:15,623 Come on. 707 00:51:17,417 --> 00:51:18,877 Want a drink? 708 00:51:19,002 --> 00:51:20,962 Come on. 709 00:51:21,087 --> 00:51:22,922 Pete: Relax. 710 00:51:24,799 --> 00:51:25,758 Come on. 711 00:51:25,842 --> 00:51:27,135 You look so nervous. 712 00:51:27,218 --> 00:51:28,511 Come on. 713 00:51:28,636 --> 00:51:30,013 It's just a drink. 714 00:51:30,096 --> 00:51:31,222 Come on. 715 00:51:31,347 --> 00:51:33,516 Come on. 716 00:51:35,518 --> 00:51:37,520 There you are. Come on. 717 00:54:05,627 --> 00:54:07,053 Don't let him get away! 718 00:54:07,253 --> 00:54:08,922 You son of a bitch, get him! 719 00:54:09,047 --> 00:54:11,549 You son of a bitch, get him! 720 00:54:11,674 --> 00:54:15,345 Uh! Come on, baby. 721 00:54:15,470 --> 00:54:17,597 Get him! He's going to hang us! 722 00:54:26,147 --> 00:54:27,649 Uhh! 723 00:54:31,486 --> 00:54:33,655 Take it away! Get him! 724 00:54:37,200 --> 00:54:39,327 Get him! 725 00:54:44,582 --> 00:54:45,917 Get him! Get him! 726 00:54:46,000 --> 00:54:49,963 If you don't get him, he's going to hang us! 727 00:54:52,382 --> 00:54:53,758 Get him! 728 00:54:59,305 --> 00:55:00,515 Get him! 729 00:55:00,557 --> 00:55:03,268 Get him! Get him! 730 00:55:08,648 --> 00:55:11,818 You son of a bitch! Don't let him get away! 731 00:55:11,985 --> 00:55:13,736 Get him! 732 00:55:13,862 --> 00:55:14,988 Get him! 733 00:55:15,113 --> 00:55:18,658 You son of a bitch! 734 00:55:18,783 --> 00:55:21,452 God damn it! You son of a bitch! 735 00:55:21,578 --> 00:55:23,580 You son of a bitch! 736 00:58:55,792 --> 00:58:58,837 Aah! 737 01:00:01,033 --> 01:00:02,368 Where you going? 738 01:00:03,786 --> 01:00:05,246 I just want to go 739 01:00:05,371 --> 01:00:07,415 See if miss tenny is all right. 740 01:00:08,374 --> 01:00:10,710 Is that ok? 741 01:00:14,422 --> 01:00:16,549 Go on. 742 01:00:19,302 --> 01:00:21,178 Sit down. 743 01:00:27,395 --> 01:00:29,939 Miss tenny. 744 01:00:41,284 --> 01:00:43,286 Miss tenny? 745 01:00:43,369 --> 01:00:45,455 I'm all right. 746 01:00:48,750 --> 01:00:50,793 Miss tenny. 747 01:00:52,003 --> 01:00:53,504 It's all right. 748 01:00:53,588 --> 01:00:55,882 There are other things more important. 749 01:01:25,370 --> 01:01:28,206 Look what he's done to you. 750 01:01:28,331 --> 01:01:30,500 Doesn't matter. 751 01:01:30,625 --> 01:01:32,794 The only thing that does... 752 01:01:58,278 --> 01:02:00,071 Did you get him? 753 01:02:00,196 --> 01:02:01,906 He got himself. 754 01:02:04,909 --> 01:02:08,454 What do you mean? 755 01:02:08,579 --> 01:02:11,666 He lost control, went over a cliff. 756 01:02:11,749 --> 01:02:14,544 He's not going to tell anybody anything. 757 01:02:19,590 --> 01:02:22,385 That wasn't so hard, was it? 758 01:02:24,554 --> 01:02:26,639 You done good. 759 01:02:26,723 --> 01:02:28,766 You deserve a reward. 760 01:02:28,850 --> 01:02:30,310 Come on. 761 01:02:51,581 --> 01:02:53,249 Did you hear that? 762 01:02:53,374 --> 01:02:54,208 Yeah. 763 01:02:54,292 --> 01:02:55,960 Tina, you're our last chance. 764 01:02:56,085 --> 01:02:58,463 You have got to get out of here and get help. 765 01:02:58,588 --> 01:03:01,132 Me? How? 766 01:03:01,215 --> 01:03:02,634 Just crawl out the window 767 01:03:02,759 --> 01:03:04,802 And go back across the desert the way we came. 768 01:03:04,927 --> 01:03:06,387 Will you come with me? 769 01:03:06,512 --> 01:03:07,430 I can't. 770 01:03:07,513 --> 01:03:09,515 I can't leave the other girls. 771 01:03:09,599 --> 01:03:11,601 It's all up to you, baby. 772 01:03:11,684 --> 01:03:13,519 You've got to do it alone. 773 01:03:13,645 --> 01:03:15,938 Now, when you get to the highway, 774 01:03:16,064 --> 01:03:17,941 Follow it back toward the gas station. 775 01:03:18,024 --> 01:03:19,275 Someone will find you. 776 01:03:19,359 --> 01:03:21,152 I'm scared. 777 01:03:24,113 --> 01:03:25,990 You girls made a big mistake. 778 01:03:26,115 --> 01:03:28,993 Your friend ain't never coming back. 779 01:03:30,328 --> 01:03:31,371 Take your pick. 780 01:03:31,454 --> 01:03:34,958 Go ahead. You take anyone you want. 781 01:03:36,459 --> 01:03:37,710 Then call the police 782 01:03:37,835 --> 01:03:39,128 And tell them where we are. 783 01:03:39,212 --> 01:03:40,505 I'm scared. 784 01:03:40,588 --> 01:03:42,382 They'll take care of you. 785 01:03:42,465 --> 01:03:43,925 Now, go. Quick. 786 01:03:44,050 --> 01:03:45,593 Before they come. 787 01:03:48,096 --> 01:03:50,807 Come on. Hurry. 788 01:03:56,020 --> 01:03:58,773 You have a good time. 789 01:04:00,775 --> 01:04:02,819 My legs hurt. 790 01:04:03,987 --> 01:04:06,823 Hey, Al. Where's the other one? 791 01:04:06,864 --> 01:04:09,742 Special one, huh? 792 01:04:12,787 --> 01:04:15,164 Go on. Go! 793 01:04:29,679 --> 01:04:32,223 She's in the other room. 794 01:04:45,862 --> 01:04:47,488 Hey, Al? 795 01:04:47,572 --> 01:04:49,741 She's not in here. 796 01:05:06,924 --> 01:05:09,886 Watch them. I'll take care of this one. 797 01:07:07,086 --> 01:07:08,421 Uhh! 798 01:09:13,630 --> 01:09:15,048 Oh. 799 01:09:25,350 --> 01:09:26,934 No! Please! Don't! 800 01:09:26,976 --> 01:09:28,186 Please, stop it! 801 01:09:28,311 --> 01:09:29,854 Aah! 802 01:13:42,231 --> 01:13:43,232 Where's Tina? 803 01:13:43,316 --> 01:13:44,943 Did you find her? 804 01:13:45,068 --> 01:13:46,444 Is she all right? 805 01:13:46,569 --> 01:13:48,071 I don't know. 806 01:13:50,740 --> 01:13:54,410 I couldn't find her. I looked all around for her. 807 01:13:54,535 --> 01:13:57,413 It was dark. 808 01:13:59,332 --> 01:14:02,710 She'll come back when she's scared. 809 01:14:10,760 --> 01:14:12,637 Did you miss me? 810 01:14:14,305 --> 01:14:16,391 Hmm? 811 01:14:19,602 --> 01:14:22,522 Did you miss me? 812 01:14:25,024 --> 01:14:27,235 Did you? 813 01:14:45,878 --> 01:14:47,880 Get up! 814 01:14:50,174 --> 01:14:51,676 Come on! Get up! 815 01:14:51,801 --> 01:14:54,137 Get up! 816 01:14:54,220 --> 01:14:55,305 Sit down. 817 01:14:59,559 --> 01:15:01,644 What's the matter with you, huh? 818 01:15:01,769 --> 01:15:03,438 Pete! 819 01:15:05,690 --> 01:15:08,735 I steal all these chicks for you. 820 01:15:11,195 --> 01:15:13,197 You don't want them? 821 01:15:18,161 --> 01:15:20,038 It's all right. 822 01:15:23,541 --> 01:15:25,793 You'll watch, ok? 823 01:15:28,212 --> 01:15:30,423 You'll learn something. 824 01:15:30,506 --> 01:15:32,759 You'll watch. 825 01:15:32,925 --> 01:15:35,887 Maybe you'll learn something. 826 01:15:42,310 --> 01:15:44,020 You watch, too. 827 01:15:55,573 --> 01:15:57,867 This is step number one. 828 01:16:12,966 --> 01:16:15,134 Step number 2. 829 01:16:17,971 --> 01:16:19,263 Ahh. 830 01:16:19,347 --> 01:16:21,557 And this is step number 3. 831 01:16:27,563 --> 01:16:29,315 Where you going?! 832 01:16:29,440 --> 01:16:32,402 Sit down! 833 01:16:33,403 --> 01:16:36,698 You ain't seen step number 4 yet. 834 01:16:37,991 --> 01:16:39,784 Sit down! 835 01:16:46,124 --> 01:16:47,834 Watch. 836 01:16:48,584 --> 01:16:51,421 You're gonna learn something. 837 01:19:32,498 --> 01:19:34,292 Hey! 838 01:19:35,293 --> 01:19:37,086 Where do you think you're going? 839 01:19:37,170 --> 01:19:40,048 To the bathroom, if you don't mind. 840 01:19:40,131 --> 01:19:43,426 Go with her, Pete. 841 01:19:46,971 --> 01:19:50,099 Well, really. 842 01:22:13,411 --> 01:22:14,329 Get back! 843 01:24:04,981 --> 01:24:06,900 Let's go inside. 844 01:24:34,594 --> 01:24:35,929 Hey, miss tenny? 845 01:24:36,054 --> 01:24:38,515 Looks like I'm ready to go. 846 01:24:42,978 --> 01:24:44,437 Listen, this won't take too long. 847 01:24:44,604 --> 01:24:46,982 I'll be right back with some help. 848 01:24:47,107 --> 01:24:49,401 Thank you, Jay. 849 01:24:56,700 --> 01:24:59,327 Listen, you guys just take it easy, huh? 850 01:24:59,411 --> 01:25:01,496 Everything's going to be ok. 851 01:25:03,707 --> 01:25:05,250 Bye, Jay, and thanks. 852 01:25:05,333 --> 01:25:06,251 Good-bye, Jay. 853 01:25:06,334 --> 01:25:09,004 Please be careful not to fall off. 854 01:25:09,087 --> 01:25:11,047 Ha ha ha. 55790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.