All language subtitles for the.neighborhood.s08e18.720p.hdtv.x264-syncopy[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:02,420 Hey, Mrs. B. 2 00:00:02,720 --> 00:00:03,720 Wow. 3 00:00:03,940 --> 00:00:04,980 You look great. 4 00:00:05,360 --> 00:00:07,920 Oh, do I? Yeah, what's the occasion? 5 00:00:08,660 --> 00:00:12,100 Well, the occasion was your makeup and hair test for the wedding. 6 00:00:12,680 --> 00:00:16,239 Oh, my God, I'm so sorry. I don't know how I missed it. 7 00:00:18,740 --> 00:00:19,740 Hey, Mama. 8 00:00:20,120 --> 00:00:21,540 Whoa, you look amazing. 9 00:00:21,840 --> 00:00:23,140 Yeah, what's the occasion? 10 00:00:24,240 --> 00:00:25,880 I didn't miss our anniversary, did I? 11 00:00:27,320 --> 00:00:29,460 I missed the hair and makeup test. 12 00:00:29,820 --> 00:00:31,540 I texted you about it twice. 13 00:00:31,960 --> 00:00:36,880 What? Oh, uh, mama, you texted the Butler fam group. Courtney's not in that 14 00:00:37,140 --> 00:00:38,140 Yes! 15 00:00:38,740 --> 00:00:39,740 I'm sorry. 16 00:00:39,770 --> 00:00:43,310 I see the Butler Boys over here. No, no, Butler Boys is up. 17 00:00:44,970 --> 00:00:45,970 Okay, 18 00:00:46,350 --> 00:00:52,650 so which group has the little Yoda driving the car? Oh, not the Daphne 19 00:00:52,650 --> 00:00:55,330 group. That's where we talk about pick -up and drop -offs for daycare. Oh, and 20 00:00:55,330 --> 00:00:58,350 for the record, it's Grogu on a land speeder, but yes. 21 00:01:01,010 --> 00:01:02,010 Change that. 22 00:01:02,050 --> 00:01:03,050 Okay, 23 00:01:04,489 --> 00:01:08,680 the makeup test may have been my oversight, but I am... very busy, okay? 24 00:01:08,680 --> 00:01:13,600 got the florist, the rentals, the caterers. I mean, if we take our eyes 25 00:01:13,600 --> 00:01:17,040 ball, we're going to be sitting around the reception eating gravy jacks. 26 00:01:17,520 --> 00:01:20,920 I ain't be mad at that till Jack Fry's be fired. 27 00:01:23,680 --> 00:01:24,940 Marty, come on. 28 00:01:25,280 --> 00:01:27,420 Get your head in the game, man. Be better. 29 00:01:28,420 --> 00:01:30,400 Welcome to the block. Welcome to the neighborhood. 30 00:01:30,820 --> 00:01:31,860 Welcome to the hood. 31 00:01:33,200 --> 00:01:34,740 That fight was a nightmare. 32 00:01:35,520 --> 00:01:38,520 Because one passenger is allergic, nobody gets peanuts. 33 00:01:39,900 --> 00:01:43,260 Mom, it seems like a small sacrifice to save a life. 34 00:01:43,520 --> 00:01:44,520 No flakes. 35 00:01:44,840 --> 00:01:45,840 Oh, look! 36 00:01:46,780 --> 00:01:48,300 It's your buddy, Calvin. 37 00:01:48,660 --> 00:01:49,940 Oh, well, Paula. 38 00:01:50,260 --> 00:01:52,700 Welcome back. Thank you. How was your flight? 39 00:01:53,020 --> 00:01:55,820 Doesn't anybody dress up to get on an airplane anymore? 40 00:01:56,060 --> 00:01:59,280 I mean, the girl sitting next to me, she was wearing pajamas. 41 00:02:00,500 --> 00:02:02,120 Nothing sacred. 42 00:02:02,440 --> 00:02:04,080 But the flight was surprisingly smooth. 43 00:02:04,830 --> 00:02:08,070 I was a little worried when I saw that we had a DEI pilot. 44 00:02:09,710 --> 00:02:11,490 Oh, I bet you were. 45 00:02:11,850 --> 00:02:13,430 Yeah. There, get your mic. 46 00:02:13,930 --> 00:02:16,990 Mom, Mom, you really shouldn't say things like that. 47 00:02:17,210 --> 00:02:21,070 What? I said it was smooth. I mean, are compliments illegal now? 48 00:02:23,570 --> 00:02:25,250 Hey, Paula, how is your night? 49 00:02:25,630 --> 00:02:30,590 I better call Chip and tell him I landed safely. 50 00:02:30,950 --> 00:02:32,550 I'm sure he's been worried sick. 51 00:02:32,890 --> 00:02:34,690 since I told him about the lady pilot. 52 00:02:37,090 --> 00:02:39,390 Oh, okay. So she just don't like nobody. 53 00:02:41,110 --> 00:02:42,350 Chip is her new boyfriend. 54 00:02:42,610 --> 00:02:44,870 He owns a chain of car dealerships back home. 55 00:02:45,410 --> 00:02:47,250 That's all she talked about on the way here. 56 00:02:47,850 --> 00:02:51,690 Chip was a fan of the opera at the Great Lakes Supper Club, and Chip had the 57 00:02:51,690 --> 00:02:52,970 hips of a salsa dancer. 58 00:02:54,650 --> 00:02:55,990 He doesn't sound so bad. 59 00:02:56,330 --> 00:03:00,190 Chip is a very generous lover. He does things your father would never do. 60 00:03:05,710 --> 00:03:07,330 I couldn't possibly take another bite of cake. 61 00:03:07,650 --> 00:03:10,930 I cannot believe y 'all are complaining about having a taste cake. 62 00:03:12,870 --> 00:03:14,110 Uh, excuse me. 63 00:03:14,990 --> 00:03:18,870 But who told your mother that you didn't need her help with the tablecloth? 64 00:03:20,650 --> 00:03:23,430 I was just trying to take something off her plate. 65 00:03:23,730 --> 00:03:24,970 See, that's just it. 66 00:03:25,210 --> 00:03:29,250 She doesn't want things off her plate. She wants everything on her plate. 67 00:03:29,550 --> 00:03:30,870 She lives for this. 68 00:03:31,190 --> 00:03:34,450 Yeah, but she's been so stressed out, running all over town. We don't want our 69 00:03:34,450 --> 00:03:35,450 wedding to kill her. 70 00:03:35,970 --> 00:03:36,970 Okay, okay. 71 00:03:37,290 --> 00:03:40,230 I see what's going on here. You think this is your wedding. 72 00:03:40,550 --> 00:03:42,750 No, no, no, no. This is her wedding. 73 00:03:43,730 --> 00:03:44,990 Yeah, she told me that. 74 00:03:45,430 --> 00:03:48,910 You know, and if we survive this, we're still not out the woods. 75 00:03:49,250 --> 00:03:54,310 Because two weeks later, it's Malcolm's wedding, which is actually... Your 76 00:03:54,310 --> 00:03:55,310 mama's wedding. 77 00:03:55,950 --> 00:03:58,910 Don't forget it. I mean, the slightest thing could set her off. 78 00:03:59,350 --> 00:04:01,250 You know what I call her when she gets like this? 79 00:04:02,230 --> 00:04:03,230 TNT. 80 00:04:05,870 --> 00:04:09,090 Ouch. Does she know you want to call her that? Oh, hell no. 81 00:04:10,750 --> 00:04:12,330 You're not going to flip on this, are you? 82 00:04:14,690 --> 00:04:15,690 Never. 83 00:04:16,290 --> 00:04:18,250 Now, listen. Y 'all let me handle this. 84 00:04:18,649 --> 00:04:24,610 I am the only one that knows how to deal with her when she gets like this. So 85 00:04:24,610 --> 00:04:28,770 for the next month, everything runs through me. 86 00:04:29,110 --> 00:04:30,110 All we clear. 87 00:04:30,570 --> 00:04:31,570 Crystal. Roger that. 88 00:04:32,030 --> 00:04:33,030 Here. 89 00:04:39,210 --> 00:04:44,470 Mrs. B, thank you so much for doing the afternoon pickups and all the wedding 90 00:04:44,470 --> 00:04:48,870 errands. Is there anything you can't do? Oh, stop it. 91 00:04:50,050 --> 00:04:51,050 Oh, 92 00:04:51,790 --> 00:04:55,290 man, I just love going to daycare. Yeah, but that little Connor, he's a piece of 93 00:04:55,290 --> 00:04:56,189 work, though. 94 00:04:56,190 --> 00:04:58,530 Really? He's usually so sweet. 95 00:04:59,150 --> 00:05:02,270 Well, Tina says he's not sweet, so, you know, drop it. 96 00:05:04,750 --> 00:05:07,360 You know what? Caught him pulling Daphne's hair. 97 00:05:07,820 --> 00:05:10,280 Oh, no. Did you talk to Miss Doris? 98 00:05:10,480 --> 00:05:12,760 Miss Doris? I talked to Connor. 99 00:05:15,980 --> 00:05:17,340 Mama, he's two. 100 00:05:18,460 --> 00:05:20,880 We usually let the teachers handle this kind of stuff. 101 00:05:21,180 --> 00:05:22,820 Well, that little boy needed to be told. 102 00:05:23,200 --> 00:05:25,800 We do not pull hairs. 103 00:05:30,340 --> 00:05:34,020 Oh, Jeopardy's supposed to be on Channel 4, but no. 104 00:05:34,560 --> 00:05:35,560 Here it's on seven. 105 00:05:36,240 --> 00:05:38,220 Did your crazy governor do that? 106 00:05:38,780 --> 00:05:41,600 Yes, Mom. It's all part of his radical agenda. 107 00:05:42,460 --> 00:05:43,460 I knew it. 108 00:05:45,360 --> 00:05:46,360 What's with the lamp? 109 00:05:46,660 --> 00:05:48,500 It's a Himalayan rock salt lamp. 110 00:05:48,720 --> 00:05:53,640 Some doctors believe it helps with stress relief, fat burning, improved 111 00:05:54,620 --> 00:05:56,100 Sounds like a load of crap. 112 00:05:57,940 --> 00:05:59,560 I agree, but... 113 00:06:00,010 --> 00:06:04,630 You know, the telehealth company I work for wants me to encourage my therapy 114 00:06:04,630 --> 00:06:05,710 clients to buy them. 115 00:06:06,050 --> 00:06:07,790 So you're selling lamps now? 116 00:06:09,630 --> 00:06:13,690 Let me talk to Chip. I mean, his business is going crazy. I'm sure he 117 00:06:13,690 --> 00:06:16,450 a job for you. Mom, wouldn't that job be in Michigan? 118 00:06:16,890 --> 00:06:18,330 Well, I didn't say there wouldn't be adjustment. 119 00:06:20,130 --> 00:06:21,130 Mom, 120 00:06:21,610 --> 00:06:24,310 we moved here for a reason. 121 00:06:24,790 --> 00:06:25,790 To hurt me? 122 00:06:26,110 --> 00:06:27,110 No. 123 00:06:28,760 --> 00:06:34,960 Gemma got a very impressive job here. Yeah, but she was telling me that she's 124 00:06:34,960 --> 00:06:36,260 over it. Right, Gemma? 125 00:06:36,480 --> 00:06:38,720 I didn't say over it. 126 00:06:39,120 --> 00:06:43,600 No, I don't blame you. I once worked for some fancy private school where 127 00:06:43,600 --> 00:06:44,980 everyone gets a gold star. 128 00:06:45,400 --> 00:06:46,740 Even the slow kids. 129 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Oh. 130 00:06:48,880 --> 00:06:50,520 Definitely didn't say slow kids. 131 00:06:51,500 --> 00:06:56,000 Mom, please, I know that you love Michigan, but our lives are here. 132 00:06:56,440 --> 00:06:58,300 Plus, Grover just started a new high school. 133 00:06:58,520 --> 00:07:00,800 Oh, yeah, where he's covering himself with tattoos. 134 00:07:01,080 --> 00:07:06,540 One tattoo, Mom. Well, in Kalamazoo, kids don't get tattoos because they're 135 00:07:06,540 --> 00:07:07,540 in gangs. 136 00:07:07,980 --> 00:07:10,920 Grover is not in a gang. We can't even get him to join a club. 137 00:07:11,620 --> 00:07:14,460 Well, I'm just glad you're all so happy here. 138 00:07:14,840 --> 00:07:20,380 I mean, if you're choosing to pay these California taxes, it must be worth it. 139 00:07:22,680 --> 00:07:25,560 It is worth it. We have beautiful beaches. 140 00:07:25,820 --> 00:07:28,040 Yeah, we never go to them, but we could. 141 00:07:33,180 --> 00:07:36,340 Daphne's finally down, and we are never giving her cake again. 142 00:07:36,680 --> 00:07:38,300 Marty, we've got problems. 143 00:07:39,720 --> 00:07:40,720 Look at your phone. 144 00:07:41,460 --> 00:07:45,300 Connor's mom is in the parents' group chat complaining that your mom 145 00:07:45,300 --> 00:07:46,420 and disciplined her child. 146 00:07:46,640 --> 00:07:48,200 Yeah, well, her child pulled Daphne's hair. 147 00:07:51,240 --> 00:07:52,600 Hey, man, where did all the cake go? 148 00:07:53,800 --> 00:07:55,480 Uh -oh. It's Doris. 149 00:07:55,720 --> 00:07:56,900 What, the daycare director? 150 00:07:57,340 --> 00:07:58,680 Decline. Yeah, don't answer. Just decline. 151 00:07:58,960 --> 00:07:59,960 Courtney, you can decline. 152 00:08:00,040 --> 00:08:01,040 Courtney! 153 00:08:01,380 --> 00:08:02,560 Hello? Hi! 154 00:08:03,300 --> 00:08:04,540 Miss Doris! 155 00:08:04,820 --> 00:08:05,820 Uh -huh. 156 00:08:05,940 --> 00:08:06,940 Uh -huh. 157 00:08:07,080 --> 00:08:08,740 Sure. Uh -huh. 158 00:08:09,480 --> 00:08:10,480 Uh -huh, I understand. 159 00:08:11,160 --> 00:08:12,160 Thank you. 160 00:08:13,660 --> 00:08:15,960 Well, that was a lot of uh -huhs. 161 00:08:17,280 --> 00:08:18,280 Your mom? 162 00:08:22,480 --> 00:08:23,920 has been banned from daycare. Oh. 163 00:08:24,620 --> 00:08:28,000 What are we going to do? We can't tell her. It'll destroy her. 164 00:08:28,340 --> 00:08:30,620 We have to tell her something. Oh, no, we don't. 165 00:08:30,880 --> 00:08:33,260 Listen, you heard Pop. 166 00:08:33,500 --> 00:08:36,360 When she gets stressed out like this, everything goes to him. 167 00:08:37,020 --> 00:08:39,520 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. OK. 168 00:08:39,740 --> 00:08:43,640 Uh, Daddy, we have a problem. 169 00:08:44,620 --> 00:08:47,340 Why does everything in this town have to be vegan? 170 00:08:47,700 --> 00:08:48,700 It doesn't. 171 00:08:49,000 --> 00:08:50,900 And froyo isn't vegan. 172 00:08:52,270 --> 00:08:54,890 I just want to know, who canceled ice cream? 173 00:08:56,690 --> 00:08:57,690 Calvin! 174 00:08:58,690 --> 00:08:59,690 Come here. 175 00:08:59,930 --> 00:09:01,350 Can I ask you a question? 176 00:09:01,650 --> 00:09:02,650 Of course. 177 00:09:03,210 --> 00:09:04,630 Why does this keep happening? 178 00:09:05,450 --> 00:09:08,030 Everybody in L .A. thinks my name is Karen. 179 00:09:11,010 --> 00:09:13,990 You know, because you beat Karen so much. 180 00:09:15,950 --> 00:09:17,370 That's definitely the reason. 181 00:09:19,130 --> 00:09:20,190 Oh, good. 182 00:09:21,360 --> 00:09:22,360 Uh -oh. What? 183 00:09:23,260 --> 00:09:24,820 I got a text from Marty. 184 00:09:25,260 --> 00:09:27,640 Says Tina's been banned from daycare. 185 00:09:27,900 --> 00:09:28,900 What? Why? 186 00:09:29,440 --> 00:09:30,760 This is all I have. 187 00:09:30,980 --> 00:09:32,220 Oh, my God. 188 00:09:32,620 --> 00:09:34,060 She's going to be so upset. 189 00:09:34,540 --> 00:09:36,060 Well, not on my watch. 190 00:09:36,460 --> 00:09:41,220 Let me text the boys back in the group text and just let them know, stay out of 191 00:09:41,220 --> 00:09:42,220 this. 192 00:09:42,240 --> 00:09:45,360 I will keep T and Tina from blowing her top. 193 00:09:47,820 --> 00:09:50,560 Did you hear that? Oh, that is... 194 00:09:50,890 --> 00:09:52,490 So, the perfect nickname? 195 00:09:52,730 --> 00:09:53,730 Isn't it right? 196 00:09:53,850 --> 00:09:54,850 Boo -boo! 197 00:09:58,510 --> 00:09:59,510 Okay, good! 198 00:09:59,830 --> 00:10:01,590 Dad says he's handling it. Oh, damn. 199 00:10:01,850 --> 00:10:03,990 Pop sent the text to the Butler fam chat. 200 00:10:04,630 --> 00:10:06,310 Your mom is in that one. 201 00:10:07,510 --> 00:10:08,950 We are all gonna die! 202 00:10:10,730 --> 00:10:11,730 Daddy, 203 00:10:13,330 --> 00:10:14,330 what have you done? 204 00:10:14,550 --> 00:10:16,130 What are you talking about? That text. 205 00:10:16,350 --> 00:10:18,230 About T and Tina blowing her top? 206 00:10:18,620 --> 00:10:20,520 You sent it to the group with Mama in it. 207 00:10:24,140 --> 00:10:25,140 Oh, 208 00:10:26,260 --> 00:10:29,520 damn, I did. 209 00:10:30,780 --> 00:10:31,780 You did. 210 00:10:31,900 --> 00:10:33,660 Look, it is a group chat. 211 00:10:33,900 --> 00:10:37,940 You check and double check, and if all else fails, you unsend. 212 00:10:38,180 --> 00:10:39,280 But it's too late now. 213 00:10:39,480 --> 00:10:41,300 The die has been cast. 214 00:10:42,100 --> 00:10:44,480 Mark, Marty, get a hold of yourself. 215 00:10:47,240 --> 00:10:50,780 All right, look, I'll just say that you didn't like the cake that your mama 216 00:10:50,780 --> 00:10:52,520 picked out and that you want coconut. 217 00:10:52,880 --> 00:10:54,620 And you thought she would be mad. 218 00:10:54,820 --> 00:10:56,940 So that's it. Say it with me. Coconut. 219 00:10:57,180 --> 00:10:58,180 Coconut. Coconut. 220 00:10:59,200 --> 00:11:02,320 How do you explain calling her T and Tina? 221 00:11:05,080 --> 00:11:06,080 Okay, 222 00:11:07,960 --> 00:11:08,959 you know what? 223 00:11:08,960 --> 00:11:13,020 I'll just say that she's hot like a firecracker. 224 00:11:13,490 --> 00:11:14,850 Oh. Huh? Oh, yeah. 225 00:11:15,650 --> 00:11:20,010 Come on. It just came from nowhere. I landed a plane without me. You see me? 226 00:11:21,810 --> 00:11:26,170 She's going to love that. She's going to love it. And she is not here screaming 227 00:11:26,170 --> 00:11:28,590 at us, so maybe she hasn't seen her yet. 228 00:11:28,810 --> 00:11:31,830 That's a good point. Yeah. We still got time to smash our phone. 229 00:11:33,750 --> 00:11:34,750 Oh, Jeff. 230 00:11:35,190 --> 00:11:36,190 No. 231 00:11:37,090 --> 00:11:40,050 Tom Selleck hasn't stolen me away from you yet. 232 00:11:44,680 --> 00:11:45,680 Okay, 233 00:11:46,480 --> 00:11:47,480 good night, honey. 234 00:11:48,820 --> 00:11:49,820 No. 235 00:11:51,060 --> 00:11:52,540 No, I can't. 236 00:11:53,460 --> 00:11:54,600 We're right here. 237 00:11:54,860 --> 00:11:55,860 Yeah, 238 00:11:57,180 --> 00:11:58,180 we're right here, Chip. 239 00:12:00,740 --> 00:12:03,140 So how's Chip, besides horny? 240 00:12:04,800 --> 00:12:05,800 He's fine. 241 00:12:06,080 --> 00:12:07,300 Oh, and guess what? 242 00:12:07,540 --> 00:12:09,400 He has a job for you. 243 00:12:10,360 --> 00:12:13,520 Mom, I told you, I... I don't want to sell cars. 244 00:12:14,000 --> 00:12:15,820 Your passion is selling lamps? 245 00:12:17,440 --> 00:12:19,580 They're making you sell lamps now? 246 00:12:20,020 --> 00:12:21,160 Oh, honey. 247 00:12:22,660 --> 00:12:25,180 And the job wouldn't even be in sales. 248 00:12:25,740 --> 00:12:28,460 Mom, I told you, I don't want the job. 249 00:12:28,880 --> 00:12:30,480 Because you'd be a nepo baby? 250 00:12:32,700 --> 00:12:35,120 Nobody has to know he's rocking your mommy. 251 00:12:39,449 --> 00:12:45,370 That wasn't the issue, although now it will haunt me forever. Mama, for the 252 00:12:45,370 --> 00:12:48,890 hundredth time, we live in Los Angeles. 253 00:12:50,550 --> 00:12:51,550 All right. 254 00:12:52,910 --> 00:12:53,910 I get it. 255 00:12:56,170 --> 00:12:57,230 I had to try. 256 00:12:58,950 --> 00:13:03,530 And you know I only do this because I love you and I miss you and I just wish 257 00:13:03,530 --> 00:13:04,970 you weren't so far away. 258 00:13:08,880 --> 00:13:09,880 Actually sweet. 259 00:13:11,260 --> 00:13:12,300 Rocking her world? 260 00:13:14,020 --> 00:13:15,020 Okay. 261 00:13:20,120 --> 00:13:21,760 Looks like the coast is clear. 262 00:13:22,300 --> 00:13:25,740 Our phone's right there. Okay, what's our password? Don't worry about that. 263 00:13:26,220 --> 00:13:27,580 Everybody just clear out. 264 00:13:27,860 --> 00:13:30,140 Watch out for shrapnel. No, Daddy, you don't have to... 265 00:13:34,890 --> 00:13:35,890 That's true. We good. 266 00:13:35,970 --> 00:13:36,970 How you doing? 267 00:13:37,090 --> 00:13:38,090 That's the real question. 268 00:13:38,350 --> 00:13:39,350 Yeah, I'm fine. I'm fine. 269 00:13:40,310 --> 00:13:43,170 Where did my phone go? That's what I'm looking for. You know, I don't know. 270 00:13:43,430 --> 00:13:46,010 You know, how about we go to the store and get you a new one? Yeah. 271 00:13:46,490 --> 00:13:49,410 You know, I hear the cameras are so much better now. 272 00:13:49,710 --> 00:13:52,970 Oh, okay, fine. But before we go, a quick question. 273 00:13:53,410 --> 00:13:54,890 Who's T and Tina? Damn it! 274 00:13:55,830 --> 00:13:58,590 So, who is T and Tina? 275 00:13:59,190 --> 00:14:00,410 That's the question. That is the question. 276 00:14:00,970 --> 00:14:03,030 You know, T and Tina... 277 00:14:03,450 --> 00:14:04,450 Is you, babe. 278 00:14:04,570 --> 00:14:06,590 Because you hot like a firecracker. 279 00:14:07,610 --> 00:14:08,990 You like that, don't you? 280 00:14:09,430 --> 00:14:10,430 I do not. 281 00:14:14,390 --> 00:14:15,390 That's all I got. 282 00:14:17,390 --> 00:14:22,070 Wait a minute. Why are you so worried I'm going to blow my top? 283 00:14:22,710 --> 00:14:26,570 It's about the cake. We have decided we want coconut. Coconut. 284 00:14:26,850 --> 00:14:29,450 Oh, okay. That makes sense because you're allergic. 285 00:14:30,030 --> 00:14:34,310 So you want your whole chest to break out in a big itchy rash on your wedding 286 00:14:34,310 --> 00:14:35,730 day. Daddy made us lie. 287 00:14:38,430 --> 00:14:41,970 It's not my fault that y 'all sent our grandbaby to a little punk -ass 288 00:14:41,970 --> 00:14:42,970 preschool. 289 00:14:43,570 --> 00:14:46,670 Wait, wait a minute. What are y 'all talking about? 290 00:14:47,270 --> 00:14:51,250 It's about that little boy that you yelled at, dear. I did not yell at that 291 00:14:51,250 --> 00:14:53,330 little boy. When do I yell at kids? 292 00:14:54,550 --> 00:14:56,930 Regardless, Doris has... 293 00:15:02,440 --> 00:15:04,820 Banned you from daycare. 294 00:15:05,960 --> 00:15:06,960 Banned? 295 00:15:07,540 --> 00:15:10,960 I see. 296 00:15:11,340 --> 00:15:18,120 Well, I would love to tell Doris my side of the story, so I'll stop 297 00:15:18,120 --> 00:15:19,120 by and say hi. 298 00:15:19,260 --> 00:15:23,140 I don't think that's a good idea. 299 00:15:23,380 --> 00:15:26,120 Now, now, do not worry about me, okay? 300 00:15:26,420 --> 00:15:28,780 I'll just have a quick chat with Doris and... 301 00:15:29,200 --> 00:15:30,980 Maybe take away something she loves. 302 00:15:54,760 --> 00:15:59,080 Well, she very helpfully alerted security to three possible terrorists at 303 00:15:59,080 --> 00:16:00,080 bag drop. 304 00:16:01,360 --> 00:16:02,840 0 for 3, by the way. 305 00:16:05,320 --> 00:16:06,820 Well, now she's Chip's problem. 306 00:16:07,200 --> 00:16:09,120 I gotta say, he's kind of good for her. 307 00:16:09,440 --> 00:16:10,780 Yeah, she did seem happy. 308 00:16:11,620 --> 00:16:15,080 Just so insulting that she would think that I would drop everything and go work 309 00:16:15,080 --> 00:16:16,700 for the great and powerful Chip. 310 00:16:17,080 --> 00:16:18,840 Well, I'm the Phantom. I sell cars. 311 00:16:20,840 --> 00:16:23,360 Although I checked out his website, it's actually pretty impressive. 312 00:16:24,040 --> 00:16:25,060 Yeah, I looked at it. 313 00:16:25,520 --> 00:16:26,800 Seems snazzy enough. 314 00:16:29,580 --> 00:16:31,780 Oh, somebody's texting me from Kalamazoo. 315 00:16:32,320 --> 00:16:33,320 It's Chip. 316 00:16:33,700 --> 00:16:34,700 Hey, sport. 317 00:16:35,480 --> 00:16:38,300 You're not my dad, Chip. It's okay, Dad. 318 00:16:39,660 --> 00:16:43,840 Just wanted to give you a few deets on the job. Not fooling anyone with the 319 00:16:43,840 --> 00:16:44,840 deets, Grandpa. 320 00:16:48,820 --> 00:16:50,780 VP of Human Resources? 321 00:16:51,120 --> 00:16:52,420 Isn't that kind of good? 322 00:16:53,320 --> 00:16:54,320 I mean, it is. 323 00:16:54,780 --> 00:16:59,380 In a different world, that would be right up my alley, but it's in 324 00:16:59,380 --> 00:17:03,140 and we live in L .A. Yeah, we do. We could go to the beach right now. 325 00:17:03,820 --> 00:17:04,820 You want to go right now? 326 00:17:05,160 --> 00:17:06,240 I don't know. Traffic. 327 00:17:09,859 --> 00:17:13,980 Look, babe, I'm sorry that you're having to deal with all of this. 328 00:17:14,359 --> 00:17:18,260 I mean, you got enough on your plate with the wedding coming up in two weeks 329 00:17:18,260 --> 00:17:21,859 all these super sensitive parents snitching you out? 330 00:17:22,359 --> 00:17:23,359 Basically over nothing. 331 00:17:24,780 --> 00:17:27,319 I'm not mad at them, Calvin. I'm mad at you. 332 00:17:29,200 --> 00:17:30,600 Me? Yes. 333 00:17:31,100 --> 00:17:35,160 After all our years we've been together, I don't want you thinking that you have 334 00:17:35,160 --> 00:17:36,160 to manage me. 335 00:17:36,260 --> 00:17:38,400 I was just trying to protect your feelings. Why? 336 00:17:38,660 --> 00:17:41,000 You didn't want T and Tina to go off? 337 00:17:42,580 --> 00:17:44,080 I didn't make up that nickname. 338 00:17:45,260 --> 00:17:46,260 Well, who did? 339 00:17:47,880 --> 00:17:48,880 Okay, I did. 340 00:17:51,150 --> 00:17:54,030 But it was actually kind of funny before you found out about it. 341 00:17:54,410 --> 00:17:58,870 Calvin, you're always saying people should talk things out, be more direct. 342 00:17:59,090 --> 00:18:03,610 Maybe you could show me the same respect instead of going around texting behind 343 00:18:03,610 --> 00:18:04,610 my back. 344 00:18:05,110 --> 00:18:07,070 Okay. I mean, you're right, my back. 345 00:18:07,690 --> 00:18:12,390 But just for the record, I'm not the only one in this marriage who isn't 346 00:18:12,390 --> 00:18:14,710 direct. What are you talking about? 347 00:18:15,430 --> 00:18:17,570 My favorite Adidas tracksuit. 348 00:18:18,540 --> 00:18:20,700 The one I accidentally spilled bleach on? 349 00:18:23,620 --> 00:18:25,880 I mean, come on. It was older than Malcolm. 350 00:18:26,120 --> 00:18:28,220 You insisted on going out in it. 351 00:18:28,420 --> 00:18:30,620 You wore the A off. It just said Ditas. 352 00:18:31,580 --> 00:18:35,240 Well, you don't need the words if you got the stripes. The people know. 353 00:18:37,800 --> 00:18:38,800 Okay, fine. 354 00:18:39,260 --> 00:18:42,220 I could have been more direct, just like you could have been. 355 00:18:43,120 --> 00:18:44,120 I will be. 356 00:18:44,860 --> 00:18:45,860 Come here, girl. 357 00:18:48,330 --> 00:18:53,910 I mean, you really didn't like when I said you were hot like a firecracker? 358 00:18:54,910 --> 00:18:56,170 I kind of liked it. 359 00:18:57,450 --> 00:19:01,870 Well, in that case, this is about to be the fourth that you lie over here. 360 00:19:03,390 --> 00:19:05,130 Well, all right! 361 00:19:10,870 --> 00:19:14,290 I don't know. 362 00:19:14,650 --> 00:19:16,250 It could be therapeutic for you, Jerry. 363 00:19:16,490 --> 00:19:21,470 The heat of the light bulb releases the negative ions in the Himalayan salt. 364 00:19:21,890 --> 00:19:24,290 Will this help me with my online shopping addiction? 365 00:19:27,990 --> 00:19:34,690 No, uh... No, Jerry, it's a lamp made out of salt. It won't do anything 366 00:19:34,690 --> 00:19:35,690 for anybody. 367 00:19:36,150 --> 00:19:37,770 Well, I guess I'll try it. 368 00:19:40,040 --> 00:19:44,820 No, Jerry, stop buying garbage on the Internet and go see a real therapist, 369 00:19:44,940 --> 00:19:46,440 which is what I used to be. 370 00:19:46,640 --> 00:19:48,040 So is the shipping free? 371 00:19:52,180 --> 00:19:53,180 Goodbye, Jerry. 372 00:20:20,340 --> 00:20:22,040 Gemma, I've been thinking. 373 00:20:28,340 --> 00:20:29,340 Whoa. 374 00:20:30,480 --> 00:20:31,920 No, no, no, no, no, Dave. 375 00:20:32,140 --> 00:20:34,040 You put this in the group chat. 376 00:20:36,980 --> 00:20:41,560 Maybe going to Kalamazoo is not so crazy. 26556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.