Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,919 --> 00:00:24,254
Yeah, I'm on my way now.
2
00:00:24,255 --> 00:00:27,132
We still don't know the full details,
3
00:00:27,133 --> 00:00:31,971
but there's only one guard on the job,
two at most, so it'll be easy.
4
00:00:32,472 --> 00:00:33,847
You sure about that?
5
00:00:33,848 --> 00:00:36,141
Yeah, I might've just picked this info up…
6
00:00:36,142 --> 00:00:37,602
but it checks out.
7
00:00:38,478 --> 00:00:39,895
Got it.
8
00:00:39,896 --> 00:00:41,938
Contact the Disposal Unit.
9
00:00:41,939 --> 00:00:43,107
Roger that!
10
00:00:53,576 --> 00:00:55,035
{\an8}I looked over the books…
11
00:00:55,036 --> 00:00:57,913
{\an8}and there ain't no way
we can squeeze any money outta them.
12
00:00:57,914 --> 00:01:01,501
Well, if we don't figure something out,
the boss is gonna beat the shit out of us.
13
00:01:02,085 --> 00:01:03,628
- Huh?
- Who're you?
14
00:01:13,763 --> 00:01:15,807
{\an8}Who the hell are you, asshole?
15
00:01:19,102 --> 00:01:19,977
Hey, old man!
16
00:01:20,686 --> 00:01:22,939
I said, "Who the hell are you?"
17
00:01:24,065 --> 00:01:24,941
Got a light?
18
00:01:25,566 --> 00:01:27,318
No, I ain't got a goddamn light!
19
00:01:29,821 --> 00:01:30,655
I see.
20
00:01:42,208 --> 00:01:43,834
What the hell is he after?
21
00:01:43,835 --> 00:01:45,794
It's obvious, right?
22
00:01:45,795 --> 00:01:46,753
What?
23
00:01:46,754 --> 00:01:48,421
The extermination of irredeemables.
24
00:01:48,422 --> 00:01:49,298
Dammit!
25
00:02:04,897 --> 00:02:06,107
Shit!
26
00:02:08,234 --> 00:02:09,152
Why him?
27
00:02:09,735 --> 00:02:13,656
The hitman who'll kill anyone
if the money's right!
28
00:02:15,992 --> 00:02:17,285
"If the money's right"?
29
00:02:17,952 --> 00:02:19,911
That's news to me.
30
00:02:19,912 --> 00:02:22,832
I make it a rule
to only kill irredeemables.
31
00:02:23,541 --> 00:02:24,500
Huh?
32
00:02:25,418 --> 00:02:26,835
I'm sorry.
33
00:02:26,836 --> 00:02:28,171
Please just spare my life.
34
00:02:28,754 --> 00:02:30,047
Die!
35
00:02:53,154 --> 00:02:55,573
Damn, 25 guys, huh?
36
00:02:56,157 --> 00:02:57,866
Impressive as always!
37
00:02:57,867 --> 00:02:59,534
- Kotatsu Nekota…
- Yeah?
38
00:02:59,535 --> 00:03:03,414
If I recall, you told me
there was one guard, two at most, right?
39
00:03:06,626 --> 00:03:08,251
M-My bad!
40
00:03:08,252 --> 00:03:11,212
But still, you managed
to take them all out anyway!
41
00:03:11,213 --> 00:03:13,549
As you'd expect of the legendary hitman!
42
00:03:14,175 --> 00:03:17,093
Say that again,
and our partnership is over.
43
00:03:17,094 --> 00:03:18,429
I'll watch my mouth!
44
00:03:20,556 --> 00:03:22,516
Not much in here, huh?
45
00:03:24,393 --> 00:03:26,228
A wasp nest?
46
00:03:26,729 --> 00:03:27,563
Hey, Boss…
47
00:03:28,147 --> 00:03:30,440
wouldja mind giving me a ride back?
48
00:03:30,441 --> 00:03:31,359
I don't mind.
49
00:03:32,193 --> 00:03:34,277
While we're at it,
wanna grab something to eat?
50
00:03:34,278 --> 00:03:35,278
Sounds good!
51
00:03:35,279 --> 00:03:36,488
OPEN
52
00:03:36,489 --> 00:03:37,782
Here you go.
53
00:03:48,334 --> 00:03:49,835
Can't take hot food.
54
00:03:50,419 --> 00:03:52,630
Damn, this is good!
55
00:03:53,297 --> 00:03:55,924
How much garlic are you putting in there?
56
00:03:55,925 --> 00:03:59,387
It's fine. Ain't anybody here
I need to mind my manners around.
57
00:04:05,601 --> 00:04:07,310
{\an8}Okay, I'm heading in!
58
00:04:07,311 --> 00:04:08,521
{\an8}Yeah.
59
00:04:15,278 --> 00:04:16,112
I'm sorry!
60
00:04:19,407 --> 00:04:20,283
You're fine.
61
00:04:22,159 --> 00:04:24,160
I-I'm sorry!
62
00:04:24,161 --> 00:04:25,787
I'm sorry!
63
00:04:25,788 --> 00:04:28,457
I've never been good with kids.
64
00:04:30,668 --> 00:04:33,087
I never know
how I'm supposed to talk to them.
65
00:04:35,006 --> 00:04:38,426
If I'd been a little better
at that sort of thing, maybe…
66
00:04:40,303 --> 00:04:41,762
Maybe now…
67
00:04:42,388 --> 00:04:44,015
things would be…
68
00:04:47,727 --> 00:04:49,812
What should I have done?
69
00:04:50,604 --> 00:04:52,356
I still don't know.
70
00:04:53,232 --> 00:04:55,860
Hell, I don't even know
what I should've said.
71
00:04:58,321 --> 00:05:01,573
{\an8}We don't even have anything in common.
No shared interests, nothing.
72
00:05:01,574 --> 00:05:03,700
{\an8}-Work is all I've got.
- Papa!
73
00:05:03,701 --> 00:05:05,870
And I only do it 'cause I'm good.
It's not like I love my job.
74
00:05:06,829 --> 00:05:10,124
What a boring life I've had.
75
00:05:11,959 --> 00:05:12,835
Boss!
76
00:05:13,419 --> 00:05:15,003
I'll leave the key here!
77
00:05:15,004 --> 00:05:15,921
Okay.
78
00:05:16,922 --> 00:05:18,923
Hey, I'm gonna use your bathroom!
79
00:05:18,924 --> 00:05:21,427
Then do me a favor and clean it
while you're in there.
80
00:05:25,014 --> 00:05:25,931
Ow!
81
00:05:28,601 --> 00:05:29,726
A wasp?
82
00:05:29,727 --> 00:05:30,727
Shit!
83
00:05:30,728 --> 00:05:32,855
I've never seen one like this before!
84
00:05:46,368 --> 00:05:47,286
Boss!
85
00:05:47,953 --> 00:05:49,121
Stay with me!
86
00:05:52,374 --> 00:05:53,667
Kozue…
87
00:06:00,299 --> 00:06:02,843
Nope, I've got no idea!
88
00:06:04,053 --> 00:06:05,136
Where am I?
89
00:06:05,137 --> 00:06:06,429
Oh, you're awake?
90
00:06:06,430 --> 00:06:07,264
Eri…
91
00:06:07,848 --> 00:06:08,724
Then this is…
92
00:06:09,225 --> 00:06:11,227
Yep. My lab.
93
00:06:11,811 --> 00:06:14,020
Sorry to hit you with this
the second you wake up,
94
00:06:14,021 --> 00:06:16,689
but could you answer
a few quick questions?
95
00:06:16,690 --> 00:06:17,733
Yeah.
96
00:06:18,234 --> 00:06:20,569
Your full name and affiliation?
97
00:06:21,070 --> 00:06:22,862
Juzo Ogami.
98
00:06:22,863 --> 00:06:25,448
Z.O.O. Assassin Syndicate.
99
00:06:25,449 --> 00:06:26,449
And me?
100
00:06:26,450 --> 00:06:28,076
Eri Wanibuchi.
101
00:06:28,077 --> 00:06:30,913
Chief of Z.O.O.'s science division and my…
102
00:06:31,580 --> 00:06:32,831
ex-wife.
103
00:06:32,832 --> 00:06:34,959
Well, your memory seems fine.
104
00:06:35,751 --> 00:06:37,669
Your vitals were stable,
105
00:06:37,670 --> 00:06:40,130
but when they brought you in,
you already looked like that.
106
00:06:40,131 --> 00:06:42,258
So, yeah, I was worried.
107
00:06:42,842 --> 00:06:45,176
It looks like the cause was wasp venom.
108
00:06:45,177 --> 00:06:46,845
A wasp?
109
00:06:46,846 --> 00:06:48,722
Oh, right, there was a nest.
110
00:06:49,932 --> 00:06:50,890
Hmm?
111
00:06:50,891 --> 00:06:52,351
I only figured it out afterward…
112
00:06:53,102 --> 00:06:55,395
but the company
your target was dealing with
113
00:06:55,396 --> 00:06:59,274
was a firm that also researches
genetic manipulation in living organisms.
114
00:06:59,275 --> 00:07:02,236
In other words, that was no ordinary wasp.
115
00:07:03,320 --> 00:07:05,405
What the hell? Who is that?
116
00:07:05,406 --> 00:07:07,282
Wait, me?
117
00:07:07,283 --> 00:07:09,076
I mean, me as a kid?
118
00:07:09,910 --> 00:07:11,161
I'll change back, right?
119
00:07:11,162 --> 00:07:12,621
Tell me I can change back!
120
00:07:13,289 --> 00:07:14,248
No clue.
121
00:07:14,832 --> 00:07:16,082
Come on!
122
00:07:16,083 --> 00:07:18,126
You're the organization's
resident genius, Eri!
123
00:07:18,127 --> 00:07:22,047
Yeah, but this isn't exactly something
you can analyze that easily.
124
00:07:23,132 --> 00:07:24,091
More importantly…
125
00:07:25,342 --> 00:07:26,343
my voice is so high!
126
00:07:27,011 --> 00:07:29,220
And my skin's all smooth, too.
127
00:07:29,221 --> 00:07:30,306
Good for you.
128
00:07:34,059 --> 00:07:35,477
Good for you?
129
00:07:35,478 --> 00:07:36,394
The hell it is!
130
00:07:36,395 --> 00:07:39,064
Well, for now, all we can do
is keep an eye on it.
131
00:07:39,732 --> 00:07:42,192
Looks like you've got no choice
but to take a break from work.
132
00:07:42,193 --> 00:07:43,109
What?
133
00:07:43,110 --> 00:07:44,194
That's a problem!
134
00:07:44,195 --> 00:07:46,738
I've got a mortgage, a car payment
and child support, too!
135
00:07:46,739 --> 00:07:48,698
Well, I have a job, so I'm good on my end.
136
00:07:48,699 --> 00:07:49,616
Heartless!
137
00:07:49,617 --> 00:07:52,410
So, anyway,
when I told the boss about it--
138
00:07:52,411 --> 00:07:53,829
Oh, speak of the devil.
139
00:07:56,832 --> 00:07:57,749
Yeah?
140
00:07:57,750 --> 00:08:00,127
Oh, is that really you, Juzo?
141
00:08:00,628 --> 00:08:04,005
Yeah. The voice is higher, but it's me.
142
00:08:04,006 --> 00:08:05,048
Yeah.
143
00:08:05,049 --> 00:08:08,093
Sounds like things
have gotten pretty strange.
144
00:08:08,928 --> 00:08:10,470
I'm fine, though.
145
00:08:10,471 --> 00:08:12,639
I can still do the job
even looking like this.
146
00:08:12,640 --> 00:08:13,641
Sign me up.
147
00:08:14,225 --> 00:08:16,976
I figured you'd say that.
148
00:08:16,977 --> 00:08:20,272
As it happens,
I've got the perfect assignment for you.
149
00:08:20,856 --> 00:08:22,483
I need you to attend middle school.
150
00:08:24,485 --> 00:08:25,401
Huh?
151
00:08:25,402 --> 00:08:26,195
Actually…
152
00:08:27,029 --> 00:08:31,866
{\an8}I'm thinking of enrolling my daughter in
a certain private middle school next year.
153
00:08:31,867 --> 00:08:35,036
{\an8}I want you to slip in there
and investigate the place from the inside.
154
00:08:35,037 --> 00:08:37,372
Hey! What is this, doting-dad nonsense?
155
00:08:37,373 --> 00:08:39,290
Don't dress it up like a real assignment!
156
00:08:39,291 --> 00:08:40,458
All you really mean is
157
00:08:40,459 --> 00:08:43,545
"I wanna know what kind of school
my daughter's gonna be going to," right?
158
00:08:43,546 --> 00:08:45,547
Sounds fine to me.
159
00:08:45,548 --> 00:08:48,049
You only made it through
elementary school anyway, didn't you?
160
00:08:48,050 --> 00:08:50,553
Yeah, but that doesn't mean
I wanna go back now!
161
00:08:51,845 --> 00:08:54,222
Maybe I am a doting father.
162
00:08:54,223 --> 00:08:55,766
Don't try to make it sound cool!
163
00:08:56,308 --> 00:08:57,643
But it is a job.
164
00:08:58,269 --> 00:08:59,436
I'll pay you.
165
00:09:02,356 --> 00:09:06,277
SATURDAY, APRIL 11TH
166
00:09:11,574 --> 00:09:12,574
Oh!
167
00:09:12,575 --> 00:09:14,617
I like the look!
168
00:09:14,618 --> 00:09:16,829
I feel like I'm cosplaying or something.
169
00:09:17,621 --> 00:09:19,163
What's with the glasses?
170
00:09:19,164 --> 00:09:21,374
They've got an earpiece
and a camera built in!
171
00:09:21,375 --> 00:09:24,669
Seeing as you're a washed-up
old man on the inside,
172
00:09:24,670 --> 00:09:26,671
I'll be backing you up for now!
173
00:09:26,672 --> 00:09:30,634
You're not wrong, but you're saying it
way too bluntly, Zoomer.
174
00:09:32,803 --> 00:09:34,470
This is a disaster.
175
00:09:34,471 --> 00:09:37,349
I'm bad with kids, so why the hell
am I going to middle school?
176
00:09:38,767 --> 00:09:40,476
But it's for the money.
177
00:09:40,477 --> 00:09:42,438
Beggars can't be choosers.
178
00:09:43,022 --> 00:09:48,192
Well then, congratulations
on your admission to Rikka Middle School!
179
00:09:48,193 --> 00:09:49,111
At our school…
180
00:09:49,903 --> 00:09:53,072
So, I want to join
the basketball team and do my best.
181
00:09:53,073 --> 00:09:54,283
Nice to meet you!
182
00:09:55,576 --> 00:09:57,452
Isn't he kinda cute?
183
00:09:57,453 --> 00:09:58,786
Totally!
184
00:09:58,787 --> 00:09:59,913
Okay, next.
185
00:10:01,582 --> 00:10:03,167
Uh…
186
00:10:03,876 --> 00:10:06,253
I'm Juzo Ogami.
187
00:10:07,129 --> 00:10:08,213
Nice to meet you.
188
00:10:11,050 --> 00:10:11,967
That's all.
189
00:10:13,302 --> 00:10:14,178
Huh?
190
00:10:16,680 --> 00:10:17,597
Pass.
191
00:10:17,598 --> 00:10:18,848
He's gloomy as hell.
192
00:10:18,849 --> 00:10:20,808
That intro sucked, Boss!
193
00:10:20,809 --> 00:10:22,060
Y-You little…
194
00:10:22,061 --> 00:10:24,438
Blending in with the class
is part of the job, too!
195
00:10:25,898 --> 00:10:29,026
Uh, actually,
I guess I'll say a little more.
196
00:10:29,777 --> 00:10:31,028
Hobbies…
197
00:10:31,695 --> 00:10:32,987
None.
198
00:10:32,988 --> 00:10:34,448
Special skill…
199
00:10:36,033 --> 00:10:37,075
Sniping?
200
00:10:37,076 --> 00:10:38,661
SELF-INTRODUCTION
201
00:10:42,122 --> 00:10:43,081
Guns?
202
00:10:43,082 --> 00:10:45,334
Huh? Is he at war or something?
203
00:10:46,794 --> 00:10:48,753
That's a garbage answer, Boss!
204
00:10:48,754 --> 00:10:50,254
No! Airsoft!
205
00:10:50,255 --> 00:10:51,464
Fake guns, obviously!
206
00:10:51,465 --> 00:10:54,133
Yeah, I'm into survival games!
207
00:10:54,134 --> 00:10:55,051
Oh…
208
00:10:55,052 --> 00:10:56,095
That kind of kid.
209
00:10:57,096 --> 00:10:59,223
Either way, he's definitely a loser.
210
00:10:59,848 --> 00:11:01,516
Yeah, he seems super gloomy.
211
00:11:01,517 --> 00:11:02,726
Okay, next.
212
00:11:07,314 --> 00:11:09,149
That's finally over.
213
00:11:10,442 --> 00:11:13,611
If day one's already like this,
I'm not looking forward to what's ahead.
214
00:11:13,612 --> 00:11:15,364
…and then he actually talked back.
215
00:11:16,281 --> 00:11:18,951
Oh, sorry, otaku boy.
216
00:11:19,868 --> 00:11:21,786
C'mon!
217
00:11:21,787 --> 00:11:23,621
He'll snipe you.
218
00:11:23,622 --> 00:11:24,789
I'm so scared!
219
00:11:24,790 --> 00:11:26,749
Want me to take them out, Boss?
220
00:11:26,750 --> 00:11:28,210
No, leave it.
221
00:11:29,711 --> 00:11:31,213
Sorry to keep you waiting!
222
00:11:32,589 --> 00:11:34,216
Omurice is served!
223
00:11:34,842 --> 00:11:36,135
Dig in!
224
00:11:37,386 --> 00:11:41,265
Why the hell are you cooking at my place?
225
00:11:42,724 --> 00:11:43,767
Hey, this is good!
226
00:11:44,268 --> 00:11:45,184
If I didn't,
227
00:11:45,185 --> 00:11:47,895
you'd chow down on a giant bowl
of garlic-loaded ramen, right?
228
00:11:47,896 --> 00:11:51,942
A middle schooler who reeks of garlic
is gonna get ostracized in no time.
229
00:11:53,152 --> 00:11:56,864
That self-intro was seriously
so god-awful, even I was put off!
230
00:11:57,448 --> 00:12:00,116
Obviously, you need to keep
your identity hidden,
231
00:12:00,117 --> 00:12:02,660
but also make sure
you do not get into any trouble
232
00:12:02,661 --> 00:12:04,830
that could get you suspended or expelled!
233
00:12:05,372 --> 00:12:09,209
Bottom line, if you can't keep going
to school, your income drops to zero!
234
00:12:10,419 --> 00:12:12,044
You get ready for tomorrow yet?
235
00:12:12,045 --> 00:12:13,254
What are you, my mom?
236
00:12:13,255 --> 00:12:17,049
What exactly am I supposed to be
getting ready for besides the assignment?
237
00:12:17,050 --> 00:12:20,262
Uh, school is supposed to be
a place where you go to study.
238
00:12:21,680 --> 00:12:23,682
We'll be starting lessons today.
239
00:12:24,266 --> 00:12:27,602
If there's anything you don't understand,
raise your hand.
240
00:12:27,603 --> 00:12:29,563
All right, open your textbooks.
241
00:12:30,063 --> 00:12:31,648
Study, huh?
242
00:12:33,859 --> 00:12:34,902
When I was a kid…
243
00:12:35,611 --> 00:12:37,779
I got taken in by the organization
and put through training.
244
00:12:39,865 --> 00:12:41,658
I got thrown straight into the field.
245
00:12:43,494 --> 00:12:46,455
Even so, I've still managed
to make it this far.
246
00:12:47,122 --> 00:12:49,707
I'm 39. I've been through it all…
247
00:12:49,708 --> 00:12:53,295
been married,
and I've even got a daughter.
248
00:12:53,837 --> 00:12:56,548
At this point in my life,
studying is just…
249
00:12:58,050 --> 00:12:59,675
First, positive numbers.
250
00:12:59,676 --> 00:13:04,723
The one, two, three and so on
that you've been using in everyday life.
251
00:13:05,307 --> 00:13:07,100
And now, a new concept.
252
00:13:19,530 --> 00:13:21,073
Numbers…
253
00:13:21,740 --> 00:13:24,076
I always thought they just kept going up.
254
00:13:25,744 --> 00:13:28,497
There's a whole world
of negative numbers, too?
255
00:13:30,332 --> 00:13:32,459
That's incredible!
256
00:13:54,481 --> 00:13:56,691
All right, that's it for today.
257
00:13:56,692 --> 00:14:00,444
Make sure you review the material
and don't forget your homework.
258
00:14:00,445 --> 00:14:03,949
HOW TO USE A MICROSCOPE
259
00:14:06,285 --> 00:14:07,786
This is fun!
260
00:14:08,287 --> 00:14:09,787
Studying!
261
00:14:09,788 --> 00:14:13,250
Math, science, social studies,
language arts, all of it!
262
00:14:13,792 --> 00:14:15,794
Learning things I never knew before…
263
00:14:16,545 --> 00:14:18,462
{\an8}understanding them on a deeper level!
264
00:14:18,463 --> 00:14:19,547
{\an8}GOD OF STUDY
265
00:14:19,548 --> 00:14:22,092
{\an8}I can't help feeling excited!
266
00:14:23,176 --> 00:14:25,595
Have I spent all this time
deliberately trying not to think,
267
00:14:25,596 --> 00:14:27,763
just keeping my head down
and doing the job?
268
00:14:27,764 --> 00:14:29,099
Is this the backlash from that?
269
00:14:30,017 --> 00:14:32,144
Every little thing I'm being taught
270
00:14:32,811 --> 00:14:37,107
is hitting me harder than even a glass
of whiskey after a job well done!
271
00:14:39,276 --> 00:14:40,192
Boss!
272
00:14:40,193 --> 00:14:41,320
Dinner's read--
273
00:14:41,987 --> 00:14:43,947
W-What's wrong?
274
00:14:46,199 --> 00:14:48,785
This has turned into a serious problem.
275
00:14:49,453 --> 00:14:50,412
Huh?
276
00:14:50,954 --> 00:14:52,789
Middle school coursework…
277
00:14:53,332 --> 00:14:55,417
is so damn fun, I can't stand it!
278
00:14:56,335 --> 00:14:59,671
I have no idea
why that's supposed to be a problem.
279
00:15:00,255 --> 00:15:03,383
I finished my review
and homework in no time.
280
00:15:03,884 --> 00:15:06,803
And then I went ahead
and did tomorrow's prep, too!
281
00:15:07,387 --> 00:15:10,514
Wow, those classes
really got their hooks in you.
282
00:15:10,515 --> 00:15:11,682
What's for dinner?
283
00:15:11,683 --> 00:15:13,017
Mackerel in miso.
284
00:15:13,018 --> 00:15:16,020
DHA's supposed to be good for studying.
285
00:15:16,021 --> 00:15:18,856
You're careless with the details at work,
286
00:15:18,857 --> 00:15:20,943
but you're surprisingly
meticulous at cooking.
287
00:15:36,541 --> 00:15:38,126
See you later!
288
00:15:41,296 --> 00:15:42,464
What should I do?
289
00:15:43,340 --> 00:15:45,925
Today was a blast, too!
290
00:15:45,926 --> 00:15:47,426
Social studies especially.
291
00:15:47,427 --> 00:15:48,386
It was like,
292
00:15:48,387 --> 00:15:51,639
"Oh, so that's what that was. I've seen
places like that on the job before."
293
00:15:51,640 --> 00:15:55,394
When it connects to your own
life experience, it makes it even better!
294
00:15:57,270 --> 00:15:59,982
Boss, you should probably head home soon.
295
00:16:01,858 --> 00:16:03,527
Still…
296
00:16:04,611 --> 00:16:07,238
I'm not good with kids.
297
00:16:07,239 --> 00:16:09,616
{\an8}I wanna get back to my old body already.
298
00:16:10,283 --> 00:16:12,952
{\an8}-Is it me, or is it noisy over there?
- Huh?
299
00:16:12,953 --> 00:16:14,704
{\an8}Everyone, get back
inside the building immediately!
300
00:16:14,705 --> 00:16:16,289
Oh, right.
301
00:16:19,292 --> 00:16:21,420
PANDA MASK
302
00:16:23,714 --> 00:16:25,716
Seriously?
He took him down with one flying kick?
303
00:16:26,299 --> 00:16:27,216
Who is that guy?
304
00:16:27,217 --> 00:16:29,344
How's he so crazy athletic?
305
00:16:30,429 --> 00:16:32,139
- This is hilarious!
- Uh, wait.
306
00:16:32,806 --> 00:16:34,725
He's coming this way.
307
00:16:37,352 --> 00:16:39,646
- He's coming right at us!
- No way!
308
00:16:44,943 --> 00:16:46,695
Okay, I've decided.
309
00:16:47,612 --> 00:16:49,364
Behold all that I am!
310
00:16:50,365 --> 00:16:52,074
S-Screw you!
311
00:16:52,075 --> 00:16:53,827
Go get arrested already!
312
00:16:55,704 --> 00:16:56,830
Don't worry!
313
00:16:57,330 --> 00:16:58,831
I'm confident I can get away.
314
00:16:58,832 --> 00:17:01,834
Even if I do get caught,
I'm prepared for that!
315
00:17:01,835 --> 00:17:04,880
Even if it all ends here, that's fine.
316
00:17:05,630 --> 00:17:08,174
I'll give you everything I've got.
317
00:17:08,175 --> 00:17:10,217
- Gross!
- What the hell is with that guy?
318
00:17:10,218 --> 00:17:12,636
- You disgusting pervert panda freak!
- Springtime, huh?
319
00:17:12,637 --> 00:17:16,307
Aren't those the two girls
who copped that attitude with you?
320
00:17:16,308 --> 00:17:18,017
You don't owe them any help.
321
00:17:18,018 --> 00:17:21,187
Why not just leave 'em?
It's not like they're gonna die.
322
00:17:21,188 --> 00:17:23,607
{\an8}Yeah, true.
323
00:17:26,276 --> 00:17:30,321
But still, those two
are about the same age as my daughter.
324
00:17:30,322 --> 00:17:31,280
Huh?
325
00:17:31,281 --> 00:17:34,283
I'm a grown-ass man.
326
00:17:34,284 --> 00:17:35,242
JAPANESE LITERATURE
327
00:17:35,243 --> 00:17:39,288
As far as I'm concerned, whether
I help somebody because I owe them one
328
00:17:39,289 --> 00:17:42,209
or don't because I don't,
that kind of petty crap doesn't matter.
329
00:17:42,834 --> 00:17:45,795
W-Wait, you absolutely
can't blow your cover!
330
00:17:45,796 --> 00:17:46,797
Yeah, I know.
331
00:17:48,757 --> 00:17:49,591
Huh?
332
00:17:55,347 --> 00:17:57,598
I see! A smokescreen with chalk!
333
00:17:57,599 --> 00:17:59,267
And damn, that quick draw is insane!
334
00:17:59,851 --> 00:18:01,978
Would you mind shutting up for a second?
335
00:18:04,064 --> 00:18:05,607
Who's there?
336
00:18:08,401 --> 00:18:09,485
Huh?
337
00:18:09,486 --> 00:18:11,530
I meant to drop him with one punch.
338
00:18:12,948 --> 00:18:15,741
This guy's not actually strong, but…
339
00:18:15,742 --> 00:18:18,077
Oh, right.
It's because I turned into a kid.
340
00:18:18,078 --> 00:18:20,455
W-Who are you?
341
00:18:21,123 --> 00:18:22,707
If that's how it's gonna be…
342
00:18:25,252 --> 00:18:28,504
then we're all going out
with a bang together!
343
00:18:28,505 --> 00:18:30,590
Wait, where the hell
did you even pull that out of?
344
00:18:35,178 --> 00:18:37,806
This is way past playing with fire.
345
00:18:38,390 --> 00:18:40,809
If you pull something like that again,
I'll take your head.
346
00:18:42,185 --> 00:18:43,728
Not that one.
347
00:18:51,903 --> 00:18:52,778
Huh?
348
00:18:52,779 --> 00:18:55,030
Wait, the one who saved us…
349
00:18:55,031 --> 00:18:55,824
Ota…
350
00:18:56,741 --> 00:18:58,534
Ogami?
351
00:18:58,535 --> 00:18:59,411
Huh?
352
00:18:59,953 --> 00:19:02,204
N-Nope.
353
00:19:02,205 --> 00:19:05,583
Some total stranger just happened
to pass by and beat him up.
354
00:19:05,584 --> 00:19:09,628
I'm just an ordinary
first-year middle school student
355
00:19:09,629 --> 00:19:12,089
who comes to school
to study like a normal kid!
356
00:19:12,090 --> 00:19:13,341
- Huh?
- Huh?
357
00:19:14,676 --> 00:19:15,760
{\an8}So, yeah!
358
00:19:16,303 --> 00:19:17,137
{\an8}I'm off!
359
00:19:17,721 --> 00:19:19,139
See you tomorrow!
360
00:19:19,723 --> 00:19:20,764
Huh?
361
00:19:20,765 --> 00:19:21,891
Why's he collapsed?
362
00:19:21,892 --> 00:19:23,434
- Did he blow himself up?
- Hey!
363
00:19:23,435 --> 00:19:24,394
Stand back!
364
00:19:25,729 --> 00:19:28,480
The explosive device
was homemade by the suspect…
365
00:19:28,481 --> 00:19:32,234
{\an8}and the identity of the person
who rescued the students remains unknown.
366
00:19:32,235 --> 00:19:33,694
Yikes!
367
00:19:33,695 --> 00:19:35,571
So, stuff like this really happens, huh?
368
00:19:35,572 --> 00:19:36,697
I guess so.
369
00:19:36,698 --> 00:19:39,534
Police are also investigating whether
he may be connected to other crimes.
370
00:19:40,285 --> 00:19:42,745
Hey, after this, let's all go hang out!
371
00:19:42,746 --> 00:19:44,163
I'm in!
372
00:19:44,164 --> 00:19:45,539
Me, too!
373
00:19:45,540 --> 00:19:47,791
Why don't we just make
a class group chat while we're at it?
374
00:19:47,792 --> 00:19:48,918
Sounds good!
375
00:19:48,919 --> 00:19:50,169
I'm in, too.
376
00:19:50,170 --> 00:19:51,503
Send me your handle.
377
00:19:51,504 --> 00:19:53,089
That just leaves…
378
00:19:53,715 --> 00:19:54,632
Oh.
379
00:19:54,633 --> 00:19:55,926
Him?
380
00:19:56,468 --> 00:19:57,843
It's probably fine.
381
00:19:57,844 --> 00:20:00,095
He doesn't seem like the type
who'd be into that stuff anyway.
382
00:20:00,096 --> 00:20:01,639
By all means, ignore me.
383
00:20:01,640 --> 00:20:04,600
- Honestly, that works for me, too.
- No, let's just ask him.
384
00:20:04,601 --> 00:20:08,062
Yeah, we can't just decide on our own
to leave him out, right?
385
00:20:08,063 --> 00:20:09,189
- Huh?
- Exactly.
386
00:20:10,649 --> 00:20:12,775
No, I mean, I'm totally fine with it.
387
00:20:12,776 --> 00:20:14,818
They made a class group chat.
388
00:20:14,819 --> 00:20:15,695
Wanna join?
389
00:20:16,279 --> 00:20:17,279
And, uh…
390
00:20:17,280 --> 00:20:18,740
I think, probably…
391
00:20:19,282 --> 00:20:22,159
thanks for the other day.
392
00:20:22,160 --> 00:20:23,161
Thanks.
393
00:20:23,912 --> 00:20:27,040
I really don't care
about the group chat thing, though.
394
00:20:29,459 --> 00:20:30,709
Well…
395
00:20:30,710 --> 00:20:31,628
whatever.
396
00:20:37,884 --> 00:20:39,052
Just now…
397
00:20:40,845 --> 00:20:43,347
{\an8}What is with this insanely fast pace?
398
00:20:43,348 --> 00:20:45,015
{\an8}There's no way I can keep up,
399
00:20:45,016 --> 00:20:47,017
{\an8}and the notifications just keep coming!
400
00:20:47,018 --> 00:20:48,310
How do I make it stop?
401
00:20:48,311 --> 00:20:49,436
Okay, I'm sorry already!
402
00:20:49,437 --> 00:20:50,438
Please have mercy!
403
00:20:51,273 --> 00:20:52,606
This is hopeless.
404
00:20:52,607 --> 00:20:54,567
Middle school is brutal.
405
00:20:55,110 --> 00:20:58,488
Well, old guys do type pretty slow.
406
00:21:03,034 --> 00:21:04,077
Want a cigarette?
407
00:21:04,577 --> 00:21:05,620
I quit.
408
00:21:06,121 --> 00:21:08,122
Besides, ever since ending up
in this body,
409
00:21:08,123 --> 00:21:10,125
I can't handle booze
or cigarettes anymore.
410
00:21:14,838 --> 00:21:16,213
But still…
411
00:21:16,214 --> 00:21:21,261
I feel way better than I ever did
after finishing one of my old jobs.
412
00:21:22,345 --> 00:21:23,721
For now, I guess…
413
00:21:23,722 --> 00:21:26,141
I'll keep at it a little longer.
414
00:21:27,642 --> 00:21:28,892
All right.
415
00:21:28,893 --> 00:21:30,478
Time to do my homework.
416
00:23:03,279 --> 00:23:04,780
What is it, Eri?
417
00:23:04,781 --> 00:23:07,533
It's about that wasp that stung you.
418
00:23:07,534 --> 00:23:10,536
The thing doesn't exist in nature.
419
00:23:10,537 --> 00:23:12,664
It was an artificially created wasp.
420
00:23:13,331 --> 00:23:15,833
And the company that made it
was Mitsuoka Pharmaceuticals.
421
00:23:15,834 --> 00:23:18,085
It's grown rapidly over the last ten years
422
00:23:18,086 --> 00:23:20,963
and is now the second-largest
company in the country.
423
00:23:20,964 --> 00:23:22,339
And get this.
424
00:23:22,340 --> 00:23:23,882
Believe it or not,
425
00:23:23,883 --> 00:23:26,469
the daughter of its president
is in your class.
426
00:23:27,387 --> 00:23:29,763
If you can make contact with her,
427
00:23:29,764 --> 00:23:32,350
{\an8}you might be able to gain
some useful information.
428
00:23:32,976 --> 00:23:34,686
{\an8}Her name is…
429
00:23:35,270 --> 00:23:37,021
Noren Mitsuoka.
430
00:23:37,772 --> 00:23:38,897
Mornin'.
431
00:23:38,898 --> 00:23:40,066
Morning!
28957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.