Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,010 --> 00:01:31,730
Ladies and gentlemen, dear passengers,
welcome to Paris Charles de Gaulle
2
00:01:31,730 --> 00:01:36,470
Airport. We wish you a pleasant day in
Paris for a smooth continuation of your
3
00:01:36,470 --> 00:01:40,610
journey. Please follow the signs for
baggage claim and immigration
4
00:01:41,270 --> 00:01:42,310
Thanks for your attention.
5
00:01:45,030 --> 00:01:47,450
I came as fast as I could. I couldn't
get here any sooner.
6
00:01:48,290 --> 00:01:49,850
I saw there should be more changes.
7
00:01:50,670 --> 00:01:51,950
Yeah. Sorry.
8
00:01:52,390 --> 00:01:53,390
Hold on.
9
00:01:54,120 --> 00:01:54,939
Hey, honey.
10
00:01:54,940 --> 00:01:55,458
Hi, Mom.
11
00:01:55,460 --> 00:01:57,440
I'm just going to call. Can I call you
right back?
12
00:01:57,660 --> 00:01:59,820
Yes, I just wanted to ask you something,
but it's okay.
13
00:02:00,120 --> 00:02:01,120
Okay, baby.
14
00:02:01,200 --> 00:02:02,200
Hey,
15
00:02:02,580 --> 00:02:04,480
yeah, I did. I think it's heading in the
right direction.
16
00:02:04,980 --> 00:02:07,400
A little darker, but it's good.
17
00:02:07,820 --> 00:02:10,400
It's good. Also, the vampire teeth.
18
00:02:10,940 --> 00:02:11,940
Really important.
19
00:02:12,920 --> 00:02:14,540
Important for the last shot, right?
20
00:02:23,100 --> 00:02:24,880
We can quickly get lost when we don't
know the places.
21
00:02:28,640 --> 00:02:31,940
Here we are in the salons. This is where
we receive the clients, where we do the
22
00:02:31,940 --> 00:02:34,040
trials. On the floor there are also the
workshops.
23
00:02:34,840 --> 00:02:35,840
I introduce you to Tim.
24
00:02:36,160 --> 00:02:37,200
Hello. Maxime Walker.
25
00:02:37,800 --> 00:02:39,500
It's him who will do your interview on
our networks.
26
00:02:40,160 --> 00:02:41,160
Do I have to stay dressed like that?
27
00:02:41,920 --> 00:02:43,040
Yes. It's okay.
28
00:02:43,580 --> 00:02:44,519
We'll make a plan of interest.
29
00:02:44,520 --> 00:02:46,440
Okay, Tim? Okay, very good. Follow me.
30
00:02:46,800 --> 00:02:47,800
Okay.
31
00:02:48,660 --> 00:02:49,660
Hello.
32
00:02:56,590 --> 00:02:57,590
I like the gloves.
33
00:02:58,030 --> 00:02:59,330
Super nice.
34
00:02:59,590 --> 00:03:00,590
Thank you.
35
00:03:22,880 --> 00:03:26,780
How did you end up here, an artist, a
guest for the show?
36
00:03:27,060 --> 00:03:32,180
I made a vampire film that appealed to
the artistic director and she called me.
37
00:03:32,400 --> 00:03:35,460
A vampire film? With a vampire woman, is
that it? Why?
38
00:03:36,080 --> 00:03:37,080
Why not?
39
00:03:38,280 --> 00:03:42,080
A vampire woman is a revenge of all the
violence that women suffer in horror
40
00:03:42,080 --> 00:03:43,080
films.
41
00:03:43,640 --> 00:03:45,020
And fashion, does it inspire you?
42
00:03:46,280 --> 00:03:50,080
I was asked to participate and I was
surprised.
43
00:03:50,420 --> 00:03:51,420
Why surprised?
44
00:03:52,750 --> 00:03:56,890
I come from a cinema of horror films,
independent, low budget.
45
00:03:57,610 --> 00:04:00,310
I have never worked in these conditions.
46
00:04:01,110 --> 00:04:02,410
I feel very lucky.
47
00:04:04,050 --> 00:04:07,750
What is fashion for you in two words?
48
00:04:08,130 --> 00:04:09,130
In two words?
49
00:04:11,770 --> 00:04:13,730
Useless and necessary.
50
00:04:14,870 --> 00:04:15,870
Useless and necessary.
51
00:04:18,190 --> 00:04:19,190
I think it's my daughter.
52
00:04:19,910 --> 00:04:20,910
Okay.
53
00:04:24,270 --> 00:04:25,270
Hello?
54
00:04:25,910 --> 00:04:27,190
Dr. Kaczynski here.
55
00:04:28,470 --> 00:04:29,830
Oh, hello. Hi.
56
00:04:30,190 --> 00:04:31,910
I received your biopsy results.
57
00:04:32,330 --> 00:04:34,190
Okay. I need to see you again.
58
00:04:34,650 --> 00:04:35,650
Really? Why?
59
00:04:35,750 --> 00:04:37,270
Can you come by today at 6?
60
00:04:37,530 --> 00:04:38,790
6 .30 if you can?
61
00:04:39,570 --> 00:04:40,910
No, I'm in Paris.
62
00:04:41,230 --> 00:04:42,230
I told you.
63
00:04:52,840 --> 00:04:54,580
I was already late with all the tests.
64
00:04:54,940 --> 00:04:55,940
Oh.
65
00:04:56,940 --> 00:04:59,600
Why? I mean, is it serious?
66
00:05:00,340 --> 00:05:04,100
There are atypia.
67
00:05:05,920 --> 00:05:06,920
Atypia?
68
00:05:07,160 --> 00:05:08,160
Yes.
69
00:05:08,880 --> 00:05:10,980
But let's not go over this on the phone.
70
00:05:12,100 --> 00:05:14,160
You'll have to see someone as soon as
possible.
71
00:05:15,220 --> 00:05:16,840
I'll find someone for you in Paris.
72
00:05:17,280 --> 00:05:20,720
But it's not serious, right? I mean,
it's not like a thing.
73
00:05:27,210 --> 00:05:28,690
and see if by chance he can fit you in.
74
00:05:29,250 --> 00:05:30,730
Okay. All right. Thank you.
75
00:05:31,190 --> 00:05:32,650
You're the best. Trust me.
76
00:06:16,300 --> 00:06:17,700
Christian.
77
00:06:19,740 --> 00:06:21,860
Christine. Maxine.
78
00:06:39,330 --> 00:06:43,190
So can we talk about the changes to the
mood board? They're hardly changes.
79
00:06:43,570 --> 00:06:46,410
I tell you, they aren't really big fans
of last minute changes.
80
00:06:46,930 --> 00:06:47,930
You told me.
81
00:06:48,130 --> 00:06:49,970
And the fact that you came late doesn't
help.
82
00:06:50,290 --> 00:06:51,510
I did come as fast as I could.
83
00:06:52,090 --> 00:06:56,530
He said a fashion show is like a war
machine. You can't change everything
84
00:06:56,530 --> 00:06:57,530
five minutes.
85
00:06:58,630 --> 00:07:00,210
Bonjour, bienvenue, ça va? Bonjour.
86
00:07:00,750 --> 00:07:01,750
Did you have a good trip?
87
00:07:01,810 --> 00:07:02,769
Yes, thank you.
88
00:07:02,770 --> 00:07:06,890
We're so happy to have you. Do you know
Antoine? Have you worked together
89
00:07:06,890 --> 00:07:10,030
before? Yes, we've been working on this
project for several weeks. And we're
90
00:07:10,030 --> 00:07:11,190
going to do my next film together.
91
00:07:11,490 --> 00:07:12,469
Wonderful.
92
00:07:12,470 --> 00:07:15,410
We were looking at your latest changes.
93
00:07:15,630 --> 00:07:16,630
It's great.
94
00:07:16,810 --> 00:07:21,870
You know, the policy of the house is to
leave freedom to the artists.
95
00:07:22,190 --> 00:07:23,550
As much freedom as possible.
96
00:07:24,890 --> 00:07:29,470
And I was just wondering... And this cry
at the end...
97
00:07:30,250 --> 00:07:31,330
We're not sure about that.
98
00:07:33,610 --> 00:07:36,530
It's a scream of rage, of liberation.
99
00:07:37,950 --> 00:07:40,150
Is it a gothic film? Yes.
100
00:07:41,230 --> 00:07:42,410
We love gothic films.
101
00:07:43,950 --> 00:07:45,530
On the other hand, there's a lot of
blood.
102
00:07:46,510 --> 00:07:50,370
She can scream, but she doesn't kill
anyone.
103
00:07:52,770 --> 00:07:53,770
She doesn't have to.
104
00:07:54,710 --> 00:07:57,330
It's not a bit... It's not a bit
supported.
105
00:08:06,190 --> 00:08:13,150
So you don't like the vampire teeth,
huh? No, no, no.
106
00:08:13,210 --> 00:08:15,550
It's not that I like them. I'm crazy
about them.
107
00:08:16,910 --> 00:08:20,670
Also, I have the lenses that you wanted,
you know? The Russian ones. Oh, great.
108
00:08:58,540 --> 00:08:59,319
More beautiful?
109
00:08:59,320 --> 00:09:00,320
Less threatening?
110
00:09:01,540 --> 00:09:02,540
Less threatening.
111
00:09:05,720 --> 00:09:06,920
I think from under.
112
00:09:07,760 --> 00:09:09,760
Okay. I know you're mad.
113
00:09:10,800 --> 00:09:14,700
My option is better, but I'm okay to do
yours.
114
00:09:15,160 --> 00:09:20,940
You know what? I just want my... I got
115
00:09:20,940 --> 00:09:25,520
a call from Dr. Kaczynski today.
116
00:09:39,180 --> 00:09:40,380
I took the job to pay bills.
117
00:09:41,320 --> 00:09:42,320
You know that.
118
00:09:43,140 --> 00:09:47,080
Yes, because... It's really stupid.
119
00:09:47,340 --> 00:09:49,720
With your other club starting next
month, I need to get organized.
120
00:09:50,040 --> 00:09:51,620
You are not the center of the world.
121
00:09:52,680 --> 00:09:53,880
I have to work.
122
00:09:54,100 --> 00:09:55,100
Put Eden on.
123
00:09:56,580 --> 00:09:58,400
You forgot to call her back for her
homework.
124
00:09:58,640 --> 00:10:00,440
Now it's too late. She can't speak to
me.
125
00:10:00,920 --> 00:10:05,540
Hey, tell her that they have the little
shampoo bottles here. The little ones
126
00:10:05,540 --> 00:10:07,060
that you like.
127
00:10:14,760 --> 00:10:17,720
Yeah, I know. You didn't call her back,
and now she doesn't want to talk to you.
128
00:10:17,860 --> 00:10:18,860
All right.
129
00:10:18,960 --> 00:10:19,960
Fine.
130
00:10:20,420 --> 00:10:24,500
And can you ask your lawyer to get back
to my lawyer, please?
131
00:10:25,460 --> 00:10:26,460
It's been two weeks.
132
00:10:27,380 --> 00:10:28,380
Yes, you will.
133
00:10:30,040 --> 00:10:30,979
Are we done?
134
00:10:30,980 --> 00:10:31,980
Sure.
135
00:11:33,150 --> 00:11:39,250
I was scouted several times on the
streets in Nairobi when I was in
136
00:11:39,250 --> 00:11:43,540
school. But I never got into it because
my dad would not let me do it.
137
00:11:44,680 --> 00:11:47,500
Finalement, je me dis pourquoi pas.
138
00:11:47,720 --> 00:11:49,080
I'm a risk taker.
139
00:11:49,540 --> 00:11:51,100
And voilà.
140
00:11:55,000 --> 00:11:56,380
I'm a risk taker.
141
00:11:56,960 --> 00:11:58,580
And voilà.
142
00:12:36,970 --> 00:12:39,190
Do you want a coffee or a tea or
something?
143
00:12:39,610 --> 00:12:41,390
No. Nothing? No, I'm good.
144
00:13:05,520 --> 00:13:06,520
Do you like me that much?
145
00:13:06,980 --> 00:13:07,980
Yes, of course.
146
00:13:08,700 --> 00:13:10,360
I think you have something you already
want to see.
147
00:13:12,340 --> 00:13:13,340
So, let me explain.
148
00:13:13,500 --> 00:13:14,500
We want you to do two things.
149
00:13:15,340 --> 00:13:17,240
First, you're going to shoot in the
movie that's going to happen before the
150
00:13:17,240 --> 00:13:19,120
show. With the director there.
151
00:13:19,340 --> 00:13:20,340
What's her name?
152
00:13:20,900 --> 00:13:21,960
I don't remember her name anymore.
153
00:13:22,240 --> 00:13:23,340
And you're also going to do the show.
154
00:13:23,720 --> 00:13:24,720
Okay.
155
00:13:36,990 --> 00:13:38,290
We're on 75 of chest.
156
00:13:44,170 --> 00:13:46,690
So, 85 with the jean, so we do 84.
157
00:13:47,010 --> 00:13:48,010
84.
158
00:13:52,810 --> 00:13:54,530
We're on 30, the hands.
159
00:13:55,490 --> 00:13:56,490
15 to the right.
160
00:13:58,590 --> 00:13:59,930
Ah, perfect, 15 to the left.
161
00:14:00,430 --> 00:14:01,590
15 to the right, it's 15, 15.
162
00:14:01,970 --> 00:14:02,970
Is that good for you?
163
00:14:03,010 --> 00:14:03,869
Yeah, it's good.
164
00:14:03,870 --> 00:14:05,090
Your phone, is it working?
165
00:14:05,810 --> 00:14:07,150
No, I don't have a dresser here.
166
00:14:07,470 --> 00:14:09,970
Yeah, but for us it's super important to
be able to contact you.
167
00:14:11,210 --> 00:14:13,890
Come on, look at him from time to time
and also before you go to sleep.
168
00:14:14,190 --> 00:14:15,730
There may be changes at the last minute.
169
00:14:16,230 --> 00:14:17,310
Okay. Can you walk?
170
00:14:18,010 --> 00:14:19,570
The shoulders don't move.
171
00:14:20,550 --> 00:14:21,550
Don't move.
172
00:14:22,210 --> 00:14:27,050
Simply turn around and fix in front of
you. Eyes straight in front of you. All
173
00:14:27,050 --> 00:14:27,529
the time.
174
00:14:27,530 --> 00:14:29,350
Okay? Okay. Can you try again?
175
00:14:30,010 --> 00:14:31,010
Go ahead.
176
00:14:33,190 --> 00:14:34,890
Okay, look in front of you. Don't look
at your feet.
177
00:14:36,700 --> 00:14:37,960
Walk on a straight line.
178
00:14:38,400 --> 00:14:41,780
Follow my hand. Follow my hand. Don't
look at me. Don't look at me. Don't look
179
00:14:41,780 --> 00:14:42,920
at me. Look at my hand.
180
00:14:43,220 --> 00:14:44,220
I won't be here today.
181
00:14:46,140 --> 00:14:47,140
Okay.
182
00:14:47,540 --> 00:14:48,540
We'll try again.
183
00:14:48,680 --> 00:14:50,820
Here. These are the keys to the
mannequin's apartment.
184
00:14:51,820 --> 00:14:53,640
And keep the shoes to train you.
185
00:14:54,840 --> 00:14:55,840
Okay?
186
00:14:55,940 --> 00:14:56,940
Yes.
187
00:15:29,439 --> 00:15:35,740
Hello Is anyone here?
188
00:16:01,770 --> 00:16:02,770
Hi. I'm Ada.
189
00:16:03,470 --> 00:16:07,150
Hi. I was told there's an extra room in
this house. Do you know where my room
190
00:16:07,150 --> 00:16:09,810
is? I'm not sure of anything, but, like,
I'm pretty sure we're full.
191
00:16:10,230 --> 00:16:11,230
What's happening?
192
00:16:12,070 --> 00:16:13,390
She said she's supposed to stay here.
193
00:16:13,610 --> 00:16:16,170
I just, nobody tells me anything, so
it's not like I know.
194
00:16:16,430 --> 00:16:19,410
Are you sure you're supposed to be here?
I mean, she might be wrong.
195
00:16:19,790 --> 00:16:20,790
This is your address.
196
00:16:21,070 --> 00:16:22,070
Oh, this is your address.
197
00:16:22,270 --> 00:16:25,510
Um, thing is, like, Julia came this
afternoon and took the last room.
198
00:16:25,950 --> 00:16:26,950
Check with the agent.
199
00:16:31,910 --> 00:16:33,050
I can't reach him.
200
00:16:33,670 --> 00:16:34,670
Okay.
201
00:16:34,910 --> 00:16:38,710
We have to figure this out. I have
nowhere else to go. No, no, we can't.
202
00:16:38,710 --> 00:16:41,090
can't. Don't worry, they're like... Why
are you guys standing here? It's been so
203
00:16:41,090 --> 00:16:42,570
fucking noisy. I'm trying to sleep.
204
00:16:42,830 --> 00:16:45,890
Girl, there's just a problem with the
rooms, and you might have to steal her
205
00:16:45,890 --> 00:16:46,809
room. That's all.
206
00:16:46,810 --> 00:16:47,990
I didn't steal...
207
00:16:48,540 --> 00:16:51,580
Anyone's room no need to be aggressive.
We're just friendly solution. Not
208
00:16:51,580 --> 00:16:56,080
aggressive. There's no more room. That's
it. Got it bitch I
209
00:16:56,080 --> 00:17:05,099
have
210
00:17:05,099 --> 00:17:12,000
an extra mattress in my room So you're a
right have you
211
00:17:12,000 --> 00:17:14,319
done the Italian bug cover both cover
212
00:17:15,020 --> 00:17:16,140
No, you must be mistaken.
213
00:17:16,540 --> 00:17:19,920
Okay, but I saw you somewhere. Oh, no,
she's doing you facing Devon's agency.
214
00:17:20,220 --> 00:17:21,118
She just arrived.
215
00:17:21,119 --> 00:17:22,480
Oh, you're going to be in a movie?
216
00:17:22,740 --> 00:17:24,680
Yeah. Were you surprised to be choosing?
217
00:17:25,660 --> 00:17:26,859
I mean, a little scared.
218
00:17:27,380 --> 00:17:28,500
What? Scared? Why?
219
00:17:30,760 --> 00:17:32,960
I don't know if this is really what I
want to do.
220
00:17:33,320 --> 00:17:34,700
And what do you want to do?
221
00:17:35,940 --> 00:17:37,200
Pharmacy. You studied pharmacy?
222
00:17:37,740 --> 00:17:40,300
During my first anatomy class, we were
working with cadavers.
223
00:17:40,660 --> 00:17:42,320
I actually kind of liked it.
224
00:17:42,560 --> 00:17:44,180
Okay. For real? Yeah.
225
00:17:44,510 --> 00:17:45,510
How was it?
226
00:17:45,530 --> 00:17:48,250
It was my first time around dead bodies.
I hope.
227
00:17:48,690 --> 00:17:51,830
No, but in our industry, it's like we're
shooting for hours.
228
00:17:52,130 --> 00:17:54,510
So we look literally like caterpillars.
229
00:17:55,510 --> 00:17:56,510
Anyway,
230
00:17:56,930 --> 00:18:01,590
I have to show you something. I don't
think that pharmacy is giving this
231
00:18:01,590 --> 00:18:02,590
of money.
232
00:18:03,490 --> 00:18:04,970
Thank you, Milan Fashionary.
233
00:18:05,950 --> 00:18:07,610
So you made all this in Milan?
234
00:18:07,810 --> 00:18:08,810
Yeah.
235
00:18:21,710 --> 00:18:22,489
Are you okay?
236
00:18:22,490 --> 00:18:23,490
Mm -hmm.
237
00:18:23,550 --> 00:18:24,550
Are you sure?
238
00:18:25,250 --> 00:18:26,250
Yeah, I'm all right.
239
00:18:28,090 --> 00:18:29,110
Can I use the bathroom?
240
00:18:29,730 --> 00:18:30,730
Yes, sure.
241
00:18:30,810 --> 00:18:31,810
Thanks.
242
00:19:02,090 --> 00:19:03,090
I don't know what to say.
243
00:19:35,680 --> 00:19:37,640
Mama, 12th fashion, I take a bath.
244
00:19:40,100 --> 00:19:41,100
Come on.
245
00:20:15,120 --> 00:20:16,520
Bye.
246
00:20:43,790 --> 00:20:48,010
Sun, I know you won't listen to me, but
I'm begging you.
247
00:20:48,910 --> 00:20:50,610
At least for two prices, okay?
248
00:20:51,130 --> 00:20:52,350
Please, take care of yourself.
249
00:21:22,780 --> 00:21:24,300
Go abroad, take me.
250
00:21:26,140 --> 00:21:27,920
I don't deserve to take you anywhere.
251
00:21:29,600 --> 00:21:31,220
I hate to stay.
252
00:21:40,490 --> 00:21:41,970
Okay, Ada, come here. Let's change.
253
00:21:42,550 --> 00:21:44,350
The same model, okay?
254
00:21:47,470 --> 00:21:48,470
Come here, Ada.
255
00:21:49,930 --> 00:21:50,930
Good.
256
00:21:51,130 --> 00:21:53,290
Okay. Here, look at me.
257
00:21:56,330 --> 00:21:57,330
Reduce the camera.
258
00:21:58,650 --> 00:21:59,650
Reduce the camera.
259
00:22:00,310 --> 00:22:02,150
But why is it so blocked?
260
00:22:03,070 --> 00:22:04,070
How do you do it?
261
00:22:04,250 --> 00:22:08,130
We can play the music, if you want. So
you're relaxed. Let's play some music.
262
00:22:12,250 --> 00:22:17,250
Look at me. Look at me.
263
00:22:47,000 --> 00:22:47,959
I'm sorry.
264
00:22:47,960 --> 00:22:48,960
It's okay, it's okay.
265
00:22:49,080 --> 00:22:50,080
I'll take care of it.
266
00:22:51,620 --> 00:22:53,820
Can I?
267
00:22:57,460 --> 00:22:59,100
Anyway, your legs are not okay.
268
00:22:59,880 --> 00:23:00,960
We did you the wrong thing.
269
00:23:02,780 --> 00:23:03,780
Let's go to the lodge.
270
00:23:03,920 --> 00:23:04,859
Thank you.
271
00:23:04,860 --> 00:23:06,700
Excuse us, we'll take ten minutes.
272
00:23:07,460 --> 00:23:08,460
How old are you?
273
00:23:09,140 --> 00:23:10,140
Eight.
274
00:23:10,600 --> 00:23:11,600
Oh, wow.
275
00:23:11,620 --> 00:23:12,620
And you just arrived?
276
00:23:12,920 --> 00:23:13,920
Yes.
277
00:23:14,320 --> 00:23:15,320
It's obvious.
278
00:23:15,999 --> 00:23:18,020
Tu préfères le français ou l 'anglais?
279
00:23:18,680 --> 00:23:19,760
Un peu le français.
280
00:23:20,500 --> 00:23:22,540
T 'inquiète, on va se comprendre.
281
00:23:22,880 --> 00:23:24,480
Je serai avec toi, là, les prochains
jours.
282
00:23:26,560 --> 00:23:29,860
Je t 'ai vu tout à l 'heure. Il faut que
tu relèves ton manteau un tout petit
283
00:23:29,860 --> 00:23:33,260
peu et que tu mettes tes épaules en
arrière. Juste un tout petit peu.
284
00:23:34,160 --> 00:23:35,160
Comme ça, c 'est parfait.
285
00:23:36,180 --> 00:23:37,180
T 'as un enfant?
286
00:23:38,440 --> 00:23:40,160
Ouais. J 'essaie de te joindre.
287
00:23:42,440 --> 00:23:43,440
Quoi?
288
00:23:44,910 --> 00:23:46,050
No, but wait, are you kidding me?
289
00:23:46,630 --> 00:23:49,570
No, but I worked until 3 a .m. the other
night. I still haven't been paid. And
290
00:23:49,570 --> 00:23:50,610
now you've annulled the last minute?
291
00:23:51,090 --> 00:23:52,130
But frankly, don't do it.
292
00:23:53,170 --> 00:23:54,230
Okay, well, let's go.
293
00:23:54,430 --> 00:23:55,430
What is it?
294
00:23:56,390 --> 00:23:57,390
Sorry.
295
00:23:58,890 --> 00:23:59,890
It's good for me.
296
00:24:00,990 --> 00:24:01,990
You can go.
297
00:24:02,370 --> 00:24:03,570
And don't forget to breathe.
298
00:24:03,990 --> 00:24:05,670
To live, you have to breathe. It can be
good for you.
299
00:24:05,950 --> 00:24:06,950
Thank you.
300
00:24:07,290 --> 00:24:08,290
I'll be right back.
301
00:24:49,270 --> 00:24:51,630
Can I stay a little longer? I have a
parade in front of me.
302
00:24:51,870 --> 00:24:53,610
No problem, you can stay as long as you
want.
303
00:24:54,380 --> 00:24:55,380
Thank you.
304
00:25:36,910 --> 00:25:38,710
Hello, how are you? Yes, how are you?
305
00:25:38,950 --> 00:25:41,030
Can I ask you something? Do you have
something for me?
306
00:25:42,050 --> 00:25:44,010
Yes, I have a plan for the last minute.
307
00:25:44,370 --> 00:25:48,730
Okay, great. I'm small, I'm at a gas
station, it's well paid. That's good
308
00:25:48,730 --> 00:25:49,870
because I just got planted again.
309
00:25:50,250 --> 00:25:51,590
But is your thing sure?
310
00:25:51,930 --> 00:25:53,970
Yes, don't worry, it's framed, it's not
a model.
311
00:25:54,430 --> 00:25:55,269
Okay, great.
312
00:25:55,270 --> 00:25:57,030
Can you count on me? Can you send me the
address?
313
00:26:21,040 --> 00:26:22,620
Come on, guys.
314
00:26:23,040 --> 00:26:24,120
Go faster.
315
00:26:59,149 --> 00:27:00,149
Guys,
316
00:27:01,850 --> 00:27:02,850
please let's focus.
317
00:27:21,100 --> 00:27:22,120
Are you okay?
318
00:27:22,580 --> 00:27:23,880
Yes, everything's fine.
319
00:27:43,860 --> 00:27:44,860
I'm sorry,
320
00:27:45,540 --> 00:27:48,780
that's not possible. Come on, please.
It's something personal and something
321
00:27:48,780 --> 00:27:51,360
really important. All right, you do one
more girl and then you can take a break.
322
00:27:51,380 --> 00:27:54,780
Really? One last girl. Could you follow
my colleague, please?
323
00:27:55,280 --> 00:27:56,280
Thank you.
324
00:27:56,300 --> 00:27:58,120
Thank you.
325
00:28:10,350 --> 00:28:11,350
C 'est pas grave.
326
00:28:14,950 --> 00:28:16,610
Vous avez pu lire ce que je vous ai
envoyé?
327
00:28:17,490 --> 00:28:22,430
Oui, alors j 'ai lu et c 'est pas si
mal. Je ne suis pas encore très sûre du
328
00:28:22,430 --> 00:28:26,090
titre. Le titre, vous verrez quand vous
en serez là.
329
00:28:27,010 --> 00:28:28,450
En attendant, il ne reste rien du
travail.
330
00:28:30,570 --> 00:28:31,570
Ok.
331
00:28:32,750 --> 00:28:34,810
Alors, qu 'est -ce que c 'est l
'histoire?
332
00:28:35,090 --> 00:28:38,610
Est -ce que c 'est l 'histoire tout
simplement de la vie d 'une maquilleuse?
333
00:28:40,210 --> 00:28:41,210
Yes, but not only.
334
00:28:41,530 --> 00:28:45,050
It's mostly people that she meets, that
she sees, that she makes up.
335
00:28:45,670 --> 00:28:48,150
The questions that she asks about their
lives.
336
00:28:48,530 --> 00:28:49,550
Well, things like that.
337
00:28:49,810 --> 00:28:50,810
Yes, okay, okay.
338
00:28:51,130 --> 00:28:54,650
Well, there are situations in which I
don't believe.
339
00:28:55,550 --> 00:28:57,110
There are situations that are simply not
credible.
340
00:28:59,310 --> 00:29:00,310
Okay.
341
00:29:00,750 --> 00:29:02,110
Yet, they are true.
342
00:29:03,170 --> 00:29:04,630
They are real situations.
343
00:29:06,310 --> 00:29:07,310
Yes.
344
00:29:08,590 --> 00:29:11,650
That, you know, it's not because it's
true that it's necessarily interesting.
345
00:29:14,630 --> 00:29:17,710
It's normal that it's difficult for you,
especially if you work next door.
346
00:29:18,610 --> 00:29:19,630
And you've never written.
347
00:29:20,250 --> 00:29:22,090
It's not easy to get there.
348
00:29:22,670 --> 00:29:25,170
But to get there, really, I hear.
349
00:29:27,710 --> 00:29:29,810
So, I send you my written comments.
350
00:29:30,370 --> 00:29:33,490
For the settlement, it can be a cheque
or a CD. You can also make me a loan if
351
00:29:33,490 --> 00:29:34,490
you prefer.
352
00:29:35,170 --> 00:29:36,290
Do you have my IBAN?
353
00:29:37,330 --> 00:29:38,330
Yes.
354
00:29:40,380 --> 00:29:41,380
Thank you very much.
355
00:30:23,790 --> 00:30:25,390
I wanted to write true things.
356
00:30:26,510 --> 00:30:27,910
Fix them before they disappear.
357
00:30:30,050 --> 00:30:31,430
One season after the other.
358
00:30:32,150 --> 00:30:33,650
One collection after the other.
359
00:30:36,430 --> 00:30:38,090
Ada had a piece of fabric in her bag.
360
00:30:39,070 --> 00:30:41,470
She had sewn it all night with her
mother.
361
00:30:42,250 --> 00:30:43,470
It was her lucky charm.
362
00:30:44,490 --> 00:30:45,710
She had fled the war.
363
00:30:53,159 --> 00:30:55,020
No, it's not working. No, it doesn't
work.
364
00:30:55,260 --> 00:30:57,620
What do you want? Fog? More fog? Yeah,
fog. Okay.
365
00:31:00,220 --> 00:31:04,560
Okay. How are
366
00:31:04,560 --> 00:31:08,220
you feeling?
367
00:31:08,840 --> 00:31:10,860
Good. Okay. You look beautiful.
368
00:31:11,060 --> 00:31:12,060
Thank you.
369
00:31:12,220 --> 00:31:13,220
This is where you start.
370
00:31:16,580 --> 00:31:17,940
So we're going to run this way.
371
00:31:18,680 --> 00:31:19,940
Shadows following you.
372
00:31:20,200 --> 00:31:22,480
Be careful, right? Because you can...
373
00:31:23,600 --> 00:31:24,820
And then here, Pablo.
374
00:31:25,880 --> 00:31:28,140
Here, you'll get on the boat.
375
00:31:28,500 --> 00:31:32,420
And then you feel the shadow on your
face from here.
376
00:31:32,780 --> 00:31:34,160
And this is where you scream.
377
00:31:34,380 --> 00:31:35,380
Hands on.
378
00:31:35,980 --> 00:31:36,919
Hands on.
379
00:31:36,920 --> 00:31:37,799
Can we shoot?
380
00:31:37,800 --> 00:31:38,679
Yes, almost.
381
00:31:38,680 --> 00:31:39,319
I'm just ready.
382
00:31:39,320 --> 00:31:40,320
What's the problem?
383
00:31:41,380 --> 00:31:43,380
There is no problem. I'm just lighting
the fog.
384
00:31:43,980 --> 00:31:45,620
It's fine as it is. We'll shoot.
385
00:31:46,120 --> 00:31:49,720
No, I'm not done. Give me five minutes.
Daniel, we need to shoot.
386
00:31:50,200 --> 00:31:53,000
Can you give me five minutes? No, no,
I'm sorry.
387
00:31:58,360 --> 00:31:59,360
Silence,
388
00:32:02,700 --> 00:32:03,700
s 'il vous plaît, ça tourne.
389
00:32:04,480 --> 00:32:05,480
Action.
390
00:32:20,750 --> 00:32:21,750
I'm so sorry.
391
00:32:23,210 --> 00:32:24,210
Right,
392
00:32:28,010 --> 00:32:29,010
this is where you scream.
393
00:32:29,310 --> 00:32:30,930
So I'll give you a signal.
394
00:33:13,900 --> 00:33:14,900
I have to.
395
00:33:15,200 --> 00:33:16,580
I'll be back in about an hour. What?
396
00:33:17,700 --> 00:33:19,280
It's fine. No, no, you can't leave.
397
00:33:19,710 --> 00:33:20,710
I have to leave.
398
00:33:20,770 --> 00:33:21,770
I'll be back.
399
00:33:22,150 --> 00:33:24,630
Call me if you need anything. He has my
book, Focus on the Animals.
400
00:33:31,190 --> 00:33:32,190
Hey, how's it going?
401
00:33:32,730 --> 00:33:36,290
We'll be finishing the animal shots in
about 30 minutes. They asked me to wrap
402
00:33:36,290 --> 00:33:39,710
through. Where are you? No, no, no. Just
wait for me for Ada's shot.
403
00:33:40,330 --> 00:33:41,330
One more.
404
00:33:41,350 --> 00:33:44,490
Friend director is here. I don't know if
you can wait. Try. I'll be there in
405
00:33:44,490 --> 00:33:45,490
like 40 minutes.
406
00:33:45,610 --> 00:33:47,450
I'll do my best. Madame Morica? Yes.
407
00:34:07,120 --> 00:34:08,120
No, it's good. It's good? Yeah.
408
00:34:22,530 --> 00:34:23,650
So... Here.
409
00:34:26,650 --> 00:34:31,969
Vaccine Welker, you were born on January
10, 1978, in Los Angeles, is that
410
00:34:31,969 --> 00:34:32,969
right? Yes.
411
00:34:33,270 --> 00:34:36,310
Have you ever had health problems in the
past?
412
00:34:36,570 --> 00:34:37,590
Have you ever been operated on?
413
00:34:37,889 --> 00:34:39,190
No, nothing serious.
414
00:34:40,429 --> 00:34:42,110
Do you have children?
415
00:34:42,710 --> 00:34:45,570
Yes, I have a 15 -year -old daughter.
All right.
416
00:34:46,929 --> 00:34:47,949
So, Dr.
417
00:34:48,389 --> 00:34:50,020
Kazlowski... Send your exams.
418
00:34:52,239 --> 00:34:53,239
There you go.
419
00:35:03,080 --> 00:35:04,520
So we'll have to operate on you.
420
00:35:05,540 --> 00:35:09,700
I can't promise you 100 % that we'll be
able to keep the breast, but in any
421
00:35:09,700 --> 00:35:10,700
case, that's what we'll try to do.
422
00:35:13,620 --> 00:35:14,519
But how?
423
00:35:14,520 --> 00:35:15,960
Why operate?
424
00:35:30,910 --> 00:35:33,950
My doctor didn't say that. My doctor
didn't say that word.
425
00:35:36,250 --> 00:35:39,230
He mentioned an atypia.
426
00:35:40,670 --> 00:35:42,110
That's it. Voilà, c 'est ça.
427
00:35:42,450 --> 00:35:43,450
Atypia.
428
00:35:46,740 --> 00:35:49,580
No, je me sens très bien.
429
00:35:49,840 --> 00:35:50,840
Je me sens très bien.
430
00:35:53,540 --> 00:35:55,500
Parce que moi, j 'étais sûr qu 'il vous
avait fait l 'annonce.
431
00:35:56,880 --> 00:35:58,160
Parce qu 'il s 'agit d 'un cancer.
432
00:36:03,200 --> 00:36:06,440
Regardez, là, ici, c 'est les deux
opacités.
433
00:36:07,800 --> 00:36:10,900
Ici, il y a des micro -calcifications.
Là, là, là, là.
434
00:36:13,200 --> 00:36:15,020
Mais je comprends pas. Il vous a pas
fait le diagnostic.
435
00:36:43,980 --> 00:36:45,380
You didn't explain it to him? No.
436
00:36:46,570 --> 00:36:52,590
You see, it's the two lesions that are
there, of course, by conserving the
437
00:36:52,590 --> 00:36:54,250
tissues that are there at a distance.
438
00:36:56,610 --> 00:37:01,450
So, it's not going to be easy, but I
think I can do it.
439
00:37:01,970 --> 00:37:06,130
And if you make this decision, I can
commit myself to operating on you in
440
00:37:06,130 --> 00:37:07,130
or five days.
441
00:37:07,150 --> 00:37:10,150
But I understand very well that you
would prefer to be operated on at home.
442
00:37:39,820 --> 00:37:41,980
Hey, Eden. How you doing, honey? Hi,
Mom.
443
00:37:42,720 --> 00:37:44,820
Where are you? I'm in Paris, remember?
444
00:37:47,100 --> 00:37:48,100
What are you doing?
445
00:37:49,640 --> 00:37:50,720
Playing with the dog.
446
00:37:52,700 --> 00:37:55,000
Kelly, come on. Hey, I'm sorry about the
other day.
447
00:37:55,920 --> 00:37:57,680
Did you get the math homework done?
448
00:38:01,480 --> 00:38:03,440
Honey? Yeah, yeah, I did.
449
00:38:04,940 --> 00:38:06,100
What are you going to do now?
450
00:38:06,960 --> 00:38:08,820
I'm doing that fashion thing.
451
00:38:10,510 --> 00:38:14,430
Is it that vampire thing you told me
about? Is it fun?
452
00:38:14,910 --> 00:38:15,910
Yeah, it's okay.
453
00:38:19,430 --> 00:38:21,670
Sorry, I have to go. I can't talk to
you.
454
00:38:22,290 --> 00:38:26,670
Okay, hon. Well, have a good day, okay?
I love you.
455
00:38:28,110 --> 00:38:29,310
I love you, honey.
456
00:38:30,890 --> 00:38:31,950
Yeah, bye, Mom.
457
00:38:36,330 --> 00:38:37,330
There,
458
00:38:39,230 --> 00:38:40,230
you like it?
459
00:38:42,180 --> 00:38:44,020
Yeah, could we do one more please?
460
00:38:44,720 --> 00:38:45,720
So,
461
00:38:46,120 --> 00:38:47,600
what do you want to improve?
462
00:38:48,100 --> 00:38:49,100
Nothing.
463
00:38:49,880 --> 00:38:52,060
Just, it's perfect.
464
00:38:52,380 --> 00:38:53,460
Thank you very much.
465
00:38:53,900 --> 00:38:54,900
Okay.
466
00:38:59,220 --> 00:39:00,220
Maxine.
467
00:39:00,740 --> 00:39:01,740
What's going on?
468
00:39:02,460 --> 00:39:03,460
Nothing.
469
00:39:04,440 --> 00:39:07,000
Don't tell me nothing. You just woke up
the set like that.
470
00:39:07,240 --> 00:39:08,600
I had an appointment I couldn't change.
471
00:39:09,860 --> 00:39:10,860
So, I'm sorry.
472
00:39:14,520 --> 00:39:15,520
Thank you for getting the shot
473
00:40:35,970 --> 00:40:36,970
Christine, have you just eaten?
474
00:40:37,750 --> 00:40:38,750
No, I have three sisters.
475
00:41:33,330 --> 00:41:35,450
Christine, your chest is too big, look.
476
00:41:36,270 --> 00:41:37,169
What happened?
477
00:41:37,170 --> 00:41:38,170
I don't understand.
478
00:41:38,670 --> 00:41:41,770
It's not going at all. You have to take
it all back along the seam.
479
00:42:02,160 --> 00:42:03,800
So you work here?
480
00:42:04,760 --> 00:42:05,780
I'm a fit model.
481
00:42:06,360 --> 00:42:08,700
I spend many hours with your dress.
482
00:42:10,300 --> 00:42:11,580
And so...
483
00:42:11,850 --> 00:42:12,850
You're opening the show.
484
00:42:14,250 --> 00:42:15,830
No one told me anything.
485
00:42:16,790 --> 00:42:18,250
Well, I'm telling you.
486
00:42:19,430 --> 00:42:20,810
This dress opens the show.
487
00:42:21,530 --> 00:42:22,530
Are you sure?
488
00:42:23,010 --> 00:42:27,030
Yeah. And, uh, you know, when you open
the show, there's no one in front of you
489
00:42:27,030 --> 00:42:29,630
to set the rhythm for you, so you'll
have to do that yourself.
490
00:42:29,970 --> 00:42:30,970
What do you mean?
491
00:42:31,950 --> 00:42:32,950
Wait.
492
00:42:33,670 --> 00:42:34,670
Where are you going?
493
00:42:35,330 --> 00:42:39,690
I'm out of here. I have a shoot in
Amsterdam tomorrow, so I gotta go there.
494
00:42:43,600 --> 00:42:45,000
Hi. Oh, hi, beautiful.
495
00:42:45,580 --> 00:42:48,980
Oh, my God. How are you doing? Long time
no see. Yes. How are you? You coming
496
00:42:48,980 --> 00:42:51,160
tomorrow? No, I have a shoot at
Amsterdam.
497
00:42:52,500 --> 00:42:53,500
Well, I'll see you.
498
00:42:53,860 --> 00:42:54,860
See you.
499
00:42:55,560 --> 00:42:56,560
Who is that?
500
00:42:57,120 --> 00:42:59,720
Romeo. Gotta get to know her. Her name
is Romeo.
501
00:43:00,100 --> 00:43:01,100
Yeah.
502
00:43:02,920 --> 00:43:03,920
Where are you from?
503
00:43:04,700 --> 00:43:05,700
South Sudan.
504
00:43:05,920 --> 00:43:07,180
But I was raised in Kenya.
505
00:43:07,840 --> 00:43:09,220
We moved there after the war.
506
00:43:13,260 --> 00:43:14,260
I'm from Ukraine.
507
00:43:14,560 --> 00:43:17,580
My hometown is called Zaporizhia.
508
00:43:18,520 --> 00:43:20,020
Zaporizhia. I've never heard that.
509
00:43:21,040 --> 00:43:23,600
It's a great place to live.
510
00:43:23,840 --> 00:43:25,780
Why would you say that about your own
hometown?
511
00:43:26,500 --> 00:43:29,060
A love -hate relationship with this
place, I swear.
512
00:43:29,340 --> 00:43:33,720
Like it's been following me for years,
even though I don't even live there
513
00:43:33,720 --> 00:43:35,840
anymore. And where do you live now?
514
00:43:37,160 --> 00:43:38,160
Kiev.
515
00:43:38,340 --> 00:43:39,920
I actually managed to buy a place.
516
00:43:40,200 --> 00:43:41,220
You bought a place.
517
00:43:42,819 --> 00:43:45,560
Wow. How much money did you save to rent
a place?
518
00:43:46,200 --> 00:43:49,120
I think it was between 30 and 40k.
519
00:43:49,700 --> 00:43:50,880
Should be something like this.
520
00:43:51,500 --> 00:43:52,500
You didn't save more?
521
00:43:53,240 --> 00:43:57,200
I could, but first I blew it.
522
00:43:57,620 --> 00:44:00,580
So don't screw up like me. You know, be
smart with your money.
523
00:44:01,760 --> 00:44:04,680
Anyway, if I didn't do photos, I'd
probably be dead by now.
524
00:44:05,100 --> 00:44:07,180
How long have you been at it?
525
00:44:08,440 --> 00:44:09,520
Eight years now, I think.
526
00:44:10,000 --> 00:44:13,600
You're 23, so it's been a while. 23? You
look younger than that.
527
00:44:14,240 --> 00:44:18,100
I do feel like I've lived a thousand
fucking lives by now. But anyway, I've
528
00:44:18,100 --> 00:44:19,100
to go to the station.
529
00:44:19,180 --> 00:44:20,180
Can I come with you?
530
00:44:22,260 --> 00:44:23,260
Come.
531
00:44:24,660 --> 00:44:25,660
You're going to be a star.
532
00:44:26,100 --> 00:44:27,740
Yeah, sure. Don't make fun of me, girl.
533
00:44:27,960 --> 00:44:28,960
No, I'm telling you.
534
00:44:29,140 --> 00:44:30,078
I'm serious.
535
00:44:30,080 --> 00:44:31,080
Like a fucking icon?
536
00:44:31,600 --> 00:44:32,600
Fuck yeah.
537
00:44:33,300 --> 00:44:35,800
Like an icon. I don't know. I don't want
to ruin my life, you know?
538
00:44:36,460 --> 00:44:38,260
Well, then don't ruin it.
539
00:44:38,670 --> 00:44:39,950
Everything's in your hands anyway.
540
00:44:40,810 --> 00:44:42,050
That's too much pressure, bro.
541
00:44:44,670 --> 00:44:48,330
We'll probably see each other somewhere
in the city, around the world.
542
00:44:49,110 --> 00:44:52,010
I'll be in Shenzhen in March.
543
00:44:52,510 --> 00:44:53,510
Where?
544
00:44:53,790 --> 00:44:55,410
Shenzhen. In China.
545
00:44:56,270 --> 00:44:58,070
Okay. Don't fuck up the show.
546
00:46:21,720 --> 00:46:23,420
I'm glad you made the right decision.
547
00:46:24,120 --> 00:46:25,720
I think I trust you.
548
00:46:26,880 --> 00:46:27,880
Go ahead.
549
00:46:33,940 --> 00:46:34,940
I'll take 12.
550
00:47:19,640 --> 00:47:21,040
Um...
551
00:47:25,400 --> 00:47:26,700
Thank you for your help.
552
00:47:27,180 --> 00:47:31,340
I'm going to operate on the patient, and
I won't hesitate to inform you to add
553
00:47:31,340 --> 00:47:33,100
all the forms of politeness.
554
00:47:33,360 --> 00:47:36,580
Diana, you, Laurent, Ossène, and you
send the most urgent message.
555
00:47:37,180 --> 00:47:38,180
Thank you.
556
00:47:48,040 --> 00:47:49,040
Don't worry.
557
00:48:08,760 --> 00:48:10,500
And if you find something?
558
00:48:22,160 --> 00:48:23,160
So there won't be a problem.
559
00:49:08,490 --> 00:49:10,510
Have you been waiting long?
560
00:49:12,430 --> 00:49:13,430
Yes.
561
00:49:15,550 --> 00:49:17,710
I think there are three more people.
562
00:49:18,090 --> 00:49:20,290
Then you, and then me.
563
00:49:27,850 --> 00:49:28,850
Are you going to have surgery?
564
00:49:29,850 --> 00:49:30,850
Yeah.
565
00:49:31,950 --> 00:49:32,950
In a few days.
566
00:49:34,470 --> 00:49:35,470
I'm a little scared.
567
00:49:38,190 --> 00:49:39,190
Me too.
568
00:49:41,050 --> 00:49:42,130
I'm sure it'll be okay.
569
00:49:47,490 --> 00:49:50,530
Sorry to tell you so, but I think you
should take off your jewelry.
570
00:49:50,770 --> 00:49:52,110
They don't have much time.
571
00:49:53,050 --> 00:49:54,050
Oh.
572
00:49:55,070 --> 00:49:56,070
Thank you.
573
00:50:00,590 --> 00:50:01,590
We'll be fine.
574
00:50:01,810 --> 00:50:02,810
I'm sure of it.
575
00:50:03,170 --> 00:50:04,350
Everything will go well.
576
00:50:06,650 --> 00:50:07,650
I hope so.
577
00:50:10,570 --> 00:50:17,490
You know, last night, I gave a special
578
00:50:17,490 --> 00:50:19,790
party to myself with everything I love.
579
00:50:20,510 --> 00:50:22,490
I told myself I deserve it.
580
00:50:23,990 --> 00:50:26,530
That I must make the most of life, no?
581
00:50:28,270 --> 00:50:29,650
On va passer, c 'est faire.
582
00:50:34,770 --> 00:50:35,950
No. Madame Walker?
583
00:50:36,990 --> 00:50:37,990
Oui, c 'est moi.
584
00:50:43,150 --> 00:50:44,150
What's your name?
585
00:50:44,510 --> 00:50:46,930
Oh, Anne. And you?
586
00:50:47,770 --> 00:50:48,770
Maxine.
587
00:50:49,290 --> 00:50:50,290
Good luck, Anne.
588
00:50:50,630 --> 00:50:51,950
Good luck, Maxine.
589
00:51:05,680 --> 00:51:07,820
I'm going to inject you the contrast
product for the IRM.
590
00:51:15,020 --> 00:51:16,780
It might heat up a little bit, okay?
591
00:51:39,840 --> 00:51:41,120
What happened?
592
00:51:41,640 --> 00:51:42,860
I heard you left the set.
593
00:51:56,939 --> 00:51:57,939
Special effects.
594
00:51:58,060 --> 00:51:59,060
Ah, okay.
595
00:51:59,440 --> 00:52:00,920
So you feel ready for tomorrow?
596
00:52:02,500 --> 00:52:03,500
Yes.
597
00:52:03,640 --> 00:52:06,820
It's going to be great, huh? Yes, yes.
It has to be. Yes.
598
00:52:07,500 --> 00:52:08,500
I promise.
599
00:52:12,600 --> 00:52:13,600
What can I get you?
600
00:52:13,980 --> 00:52:14,980
Gin and tonic.
601
00:52:44,160 --> 00:52:45,480
Sarah? Wait.
602
00:52:47,200 --> 00:52:48,200
Get out of here.
603
00:52:48,260 --> 00:52:51,100
Yeah, of course. You want to go... Let's
go to my place.
604
00:52:51,300 --> 00:52:52,300
My hotel room.
605
00:52:54,460 --> 00:52:59,060
To your hotel? To do... I mean... To
have sex.
606
00:53:02,220 --> 00:53:03,240
You don't have to.
607
00:53:03,560 --> 00:53:10,460
I just, um... If you'd like to come back
608
00:53:10,460 --> 00:53:12,160
and have sex, I would like to.
609
00:53:13,240 --> 00:53:19,670
And... um we could we could kiss here if
that was less um less strange
610
00:53:19,670 --> 00:53:26,410
um when we got there or uh you can tell
me how um you'd like to do it
611
00:53:26,410 --> 00:53:32,450
yes okay can i kiss you yes now
612
00:53:32,450 --> 00:53:34,070
if you want to
613
00:55:28,300 --> 00:55:29,300
Are you okay?
614
00:56:01,740 --> 00:56:02,740
Are you hungry?
615
00:56:03,320 --> 00:56:05,520
Yes. Okay, let's find food.
616
00:56:06,580 --> 00:56:08,200
Whiskey? Vodka?
617
00:56:08,740 --> 00:56:10,300
Yeah, both of them.
618
00:56:20,000 --> 00:56:20,520
Want
619
00:56:20,520 --> 00:56:29,120
me
620
00:56:29,120 --> 00:56:30,120
to open them?
621
00:56:43,400 --> 00:56:44,720
Are you seeing someone at the moment?
622
00:56:45,980 --> 00:56:47,420
No. No?
623
00:56:48,240 --> 00:56:49,240
You?
624
00:56:49,640 --> 00:56:50,640
No.
625
00:56:52,700 --> 00:56:54,500
Are you
626
00:56:54,500 --> 00:57:00,500
happy?
627
00:57:01,380 --> 00:57:02,380
What?
628
00:57:02,900 --> 00:57:03,940
For your film?
629
00:57:04,240 --> 00:57:05,560
Did it finally happen?
630
00:57:05,760 --> 00:57:06,760
Yeah, next month.
631
00:57:06,960 --> 00:57:07,960
Yeah.
632
00:57:09,420 --> 00:57:10,420
I'll be good.
633
00:57:10,540 --> 00:57:12,100
I love the way you...
634
00:57:12,320 --> 00:57:14,200
You rewrote the main character, you
know?
635
00:57:14,660 --> 00:57:15,660
It's good.
636
00:57:18,620 --> 00:57:20,200
Do you have problems, Maxine?
637
00:57:24,280 --> 00:57:25,280
Is it bad?
638
00:57:28,240 --> 00:57:30,180
I like you very much, you know?
639
00:57:32,100 --> 00:57:33,240
Me too.
640
00:57:37,900 --> 00:57:40,360
Do you think we're responsible for what
happens to us?
641
00:57:41,930 --> 00:57:42,930
What do you mean exactly?
642
00:57:45,570 --> 00:57:52,490
I think sometimes I feel... I feel I'm
responsible for what happens to
643
00:57:52,490 --> 00:57:53,490
me.
644
00:57:57,550 --> 00:57:58,550
I don't know.
645
00:58:00,250 --> 00:58:01,250
I don't know.
646
00:58:04,770 --> 00:58:06,810
You can trust me, Maxine, you know that?
647
00:58:08,750 --> 00:58:09,750
You can.
648
00:58:32,400 --> 00:58:33,400
Oh, it's a really good red.
649
00:58:34,340 --> 00:58:35,340
No?
650
00:58:35,760 --> 00:58:36,760
The blood, you mean?
651
00:58:36,940 --> 00:58:37,940
Mm -hmm. Yeah.
652
00:58:38,140 --> 00:58:39,340
And the reflectivity.
653
00:58:42,020 --> 00:58:43,200
Yeah. It's cool, no?
654
00:58:44,040 --> 00:58:45,180
It's almost like metal.
655
00:58:45,540 --> 00:58:46,540
Yeah.
656
00:59:27,680 --> 00:59:30,480
Thank you.
657
01:00:09,200 --> 01:00:10,500
You know one thing I want to do?
658
01:00:10,780 --> 01:00:12,260
A porn star martini immediately.
659
01:00:12,580 --> 01:00:13,580
That's what I want to do.
660
01:00:13,880 --> 01:00:19,220
Don't know what you want to do, but...
What about you, Etta?
661
01:00:20,160 --> 01:00:23,260
What did your parents say about you
being a mom?
662
01:00:25,520 --> 01:00:27,480
My dad doesn't know about it.
663
01:00:28,220 --> 01:00:31,880
He doesn't know that you... So what did
you tell him when you left?
664
01:00:33,440 --> 01:00:35,520
I just lied that I was coming for...
665
01:00:38,220 --> 01:00:40,380
an exchange program for pharmacy school.
666
01:00:41,900 --> 01:00:44,440
Yeah, and hopefully you're going to get
so fucking rich that you don't have to
667
01:00:44,440 --> 01:00:45,440
think about it ever again.
668
01:00:45,560 --> 01:00:48,100
Yeah. And you can just buy him a house
as an apology gift.
669
01:00:48,480 --> 01:00:50,040
That's always, that'll do.
670
01:00:51,120 --> 01:00:54,380
I think that's going to go home clean.
Yeah, it's going to be fine.
671
01:01:05,420 --> 01:01:06,420
Want one?
672
01:01:06,480 --> 01:01:07,480
Yes, several.
673
01:01:07,760 --> 01:01:08,538
Can I have one?
674
01:01:08,540 --> 01:01:09,540
Yeah, sure.
675
01:01:09,860 --> 01:01:15,580
Guys. Yeah, we're looking. Sorry. You
guys are drunk enough? Let it go. Like,
676
01:01:15,580 --> 01:01:16,578
wrap the eyes.
677
01:01:16,580 --> 01:01:21,500
Okay, basically, it's more like a
feather. If it's for Chanel, it's very
678
01:01:21,500 --> 01:01:23,300
this. It's very calm.
679
01:01:23,920 --> 01:01:25,240
It's very elegant.
680
01:01:25,860 --> 01:01:26,860
Like a probe?
681
01:01:26,940 --> 01:01:27,940
Yeah.
682
01:01:28,900 --> 01:01:31,420
And then the little turn. Oh, I like
that.
683
01:01:32,920 --> 01:01:34,760
And a little sign -on. I guess like...
684
01:01:35,050 --> 01:01:42,050
I guess Elvira is a bit more... Bad
girl. Like, very tough. Bad girl energy.
685
01:01:43,590 --> 01:01:45,170
Oh, yeah, that's her.
686
01:01:45,490 --> 01:01:46,490
Exactly.
687
01:01:47,030 --> 01:01:51,350
I'm going to show her exactly how much
I'm worth.
688
01:01:53,190 --> 01:01:57,350
Now, see? It's like, hip, hip. You're a
little bit sexy, but you're mysterious
689
01:01:57,350 --> 01:02:00,890
as well. You're not quite sure what
you're doing, but you're hot. That vibe.
690
01:02:01,330 --> 01:02:02,710
Anyways, your turn.
691
01:02:13,880 --> 01:02:20,380
Maybe a little more arms and a little
bit. Yeah more It's like very confident.
692
01:02:20,540 --> 01:02:23,900
You just gotta like know that you have
it. You have to really like this. Maybe
693
01:02:23,900 --> 01:02:26,620
little fat. Yeah, that's good. Yeah
Okay,
694
01:02:29,280 --> 01:02:34,740
yeah, yeah the hand I'm alright are you
sure yeah, okay
695
01:03:05,089 --> 01:03:08,670
you're not even bad like what nice
696
01:03:11,530 --> 01:03:17,890
Oui, c 'était la plus belle des fleurs
de son jardin.
697
01:03:19,790 --> 01:03:26,290
On lui dit un peu de choses, on en a mis
la rose le lundi matin.
698
01:03:29,010 --> 01:03:35,970
Vois le Dieu qui m 'affaite, me fait
courber la tête, et je sens que je
699
01:03:35,990 --> 01:03:38,070
et je sens que je tombe.
700
01:03:53,740 --> 01:03:56,540
Thank you.
701
01:04:42,899 --> 01:04:44,460
Hey, can I ask you for a favor?
702
01:04:45,160 --> 01:04:46,620
Yeah, very good.
703
01:04:47,150 --> 01:04:48,710
Could you advance me 2 ,000 euros?
704
01:04:49,050 --> 01:04:51,630
I'll give it back to you as soon as I
get paid. 2 ,000 euros.
705
01:04:51,870 --> 01:04:53,890
Am I a bank account or something for
you?
706
01:04:54,130 --> 01:04:56,410
Please, I'll reimburse you with
interest.
707
01:04:56,770 --> 01:04:57,910
I really need it.
708
01:05:33,290 --> 01:05:35,970
Leur corps se débattait comme des
papillons pris dans la lumière.
709
01:05:41,410 --> 01:05:43,910
Chacune comme une comète filait sa
propre trajectoire.
710
01:05:50,910 --> 01:05:53,430
Mais toutes regardaient leur jeunesse
brûler dans la nuit.
711
01:06:03,760 --> 01:06:05,360
On voulait qu 'elles soient des images
légères.
712
01:06:06,440 --> 01:06:07,760
Des corps sans paroles.
713
01:06:11,440 --> 01:06:14,060
Mais je savais qu 'elles avaient toutes
eu envie un jour de crier.
714
01:06:15,040 --> 01:06:16,040
Comme moi.
715
01:06:34,870 --> 01:06:39,130
It's been a pleasure to see you. What
are you doing?
716
01:06:39,850 --> 01:06:42,250
I'm going to make an American actor for
tonight's show.
717
01:06:42,590 --> 01:06:43,590
Okay.
718
01:06:43,750 --> 01:06:44,750
See you.
719
01:07:01,770 --> 01:07:06,290
People who wait for help, for example,
to write, you know, who wait to have
720
01:07:06,290 --> 01:07:09,390
time, who wait to have calm, a calm
house.
721
01:07:11,430 --> 01:07:12,430
It's not true.
722
01:07:12,610 --> 01:07:14,050
They have to write everywhere.
723
01:07:14,350 --> 01:07:15,350
We write everywhere.
724
01:07:17,350 --> 01:07:18,970
They're not writers, I mean, that's it.
725
01:07:20,810 --> 01:07:24,290
I know that when we don't write, well,
we write everywhere.
726
01:07:42,670 --> 01:07:43,670
Do you want to drink something?
727
01:07:44,190 --> 01:07:45,630
I have coke.
728
01:07:45,950 --> 01:07:47,950
I have fruit juice.
729
01:07:48,370 --> 01:07:49,450
Water. Water.
730
01:08:26,850 --> 01:08:28,950
It's too aggressive.
731
01:08:57,440 --> 01:08:58,440
I can't.
732
01:08:59,779 --> 01:09:03,920
I've worked so hard not to... No,
please.
733
01:09:04,880 --> 01:09:11,020
I've worked so hard to get to do it, and
I need the work. I need the money.
734
01:09:19,470 --> 01:09:21,910
It's very important that I make this
film.
735
01:09:22,270 --> 01:09:25,910
Very important. It's taken me a long
time. I need to work.
736
01:09:26,189 --> 01:09:27,250
You don't understand.
737
01:09:40,160 --> 01:09:43,120
Certain patients don't even have this
card anymore. It's already too late.
738
01:09:44,260 --> 01:09:47,300
I could start right after the shoot.
739
01:09:47,960 --> 01:09:48,960
Right after.
740
01:09:49,479 --> 01:09:50,580
But it doesn't work like that.
741
01:09:51,779 --> 01:09:52,779
There's no time to lose.
742
01:09:56,120 --> 01:09:58,980
I understand that chemotherapy has its
drawbacks.
743
01:09:59,820 --> 01:10:02,780
But believe me, it's less healing than a
brain metastasis.
744
01:10:04,420 --> 01:10:05,860
So yes, you're going to lose your hair.
745
01:10:06,060 --> 01:10:08,480
But if I have a piece of advice for you,
it's to cut it yourself.
746
01:10:23,330 --> 01:10:24,590
There's a chance I may die.
747
01:10:30,250 --> 01:10:31,250
Everybody's gonna die.
748
01:10:44,310 --> 01:10:45,910
No, she's a teenager.
749
01:10:47,570 --> 01:10:54,010
I'm not going to scare her with this.
750
01:10:56,190 --> 01:11:01,410
You must find a way to speak with her.
It's important. It's your daughter.
751
01:12:29,940 --> 01:12:31,980
C 'est pour la chance. Ok, on va bientôt
livrer.
752
01:13:16,430 --> 01:13:22,370
i can't talk right now so leave a
message after the beep annie and mom i
753
01:13:22,370 --> 01:13:28,770
that you're online but you're not
answering so it's okay i just i
754
01:13:28,770 --> 01:13:30,850
love you
755
01:13:53,990 --> 01:13:54,990
Hi.
756
01:14:13,250 --> 01:14:14,250
Yeah, hi.
757
01:14:15,570 --> 01:14:16,188
Locked in.
758
01:14:16,190 --> 01:14:19,310
Yeah. Yeah. It looks good. You like it?
I do. Cool. I do.
759
01:14:19,730 --> 01:14:21,590
Want to watch? Yeah, of course.
760
01:14:22,630 --> 01:14:24,630
I'm sorry about last night.
761
01:14:25,130 --> 01:14:26,190
No. My mistake.
762
01:14:26,510 --> 01:14:27,510
Don't worry. It's okay.
763
01:14:27,610 --> 01:14:30,670
Okay? Yeah. All right. Good. I wasn't
expecting anything.
764
01:14:30,990 --> 01:14:31,990
Yeah, forget it.
765
01:15:25,860 --> 01:15:27,380
You should get red hair.
766
01:15:28,320 --> 01:15:29,680
Did you ever think about it?
767
01:15:31,850 --> 01:15:33,810
It would look great on you. You have
beautiful hair.
768
01:15:34,650 --> 01:15:36,350
No, seriously, I mean it. You should
try.
769
01:15:36,610 --> 01:15:37,610
It would be a nice change.
770
01:15:38,250 --> 01:15:39,250
To go out.
771
01:15:43,550 --> 01:15:44,509
Oh, no.
772
01:15:44,510 --> 01:15:45,510
Not right now.
773
01:15:45,810 --> 01:15:49,590
Sometimes you just have to be bold and
change, and then you'll be happy
774
01:15:49,590 --> 01:15:50,590
afterwards.
775
01:15:51,750 --> 01:15:52,750
I'm sick.
776
01:15:53,450 --> 01:15:54,750
Oh, did you see a doctor?
777
01:15:56,530 --> 01:15:58,770
No. I have plenty of medicine if you
want.
778
01:16:00,410 --> 01:16:01,410
Is it serious?
779
01:16:08,910 --> 01:16:09,910
I have breath cancer.
780
01:16:12,910 --> 01:16:14,650
I'm sorry I've never said it out loud.
781
01:16:15,370 --> 01:16:17,590
It kind of makes it real.
782
01:16:19,130 --> 01:16:20,350
I'm so sorry.
783
01:16:22,330 --> 01:16:27,190
It's funny, you spend life preparing for
all these things to happen, and then
784
01:16:27,190 --> 01:16:31,270
the thing you never saw coming, there it
is.
785
01:16:33,590 --> 01:16:35,950
I can do treatment, and, you know.
786
01:16:39,760 --> 01:16:40,760
It's all a thing.
787
01:16:41,220 --> 01:16:43,800
Yeah. I haven't decided yet.
788
01:16:46,360 --> 01:16:47,480
You've told no one?
789
01:16:48,360 --> 01:16:49,360
No one.
790
01:16:51,020 --> 01:16:55,700
I... I don't know how to tell my
daughter.
791
01:17:00,440 --> 01:17:02,240
I'm sure you will find the right time.
792
01:17:09,100 --> 01:17:09,959
Thank you.
793
01:17:09,960 --> 01:17:11,820
God, I'm so sorry.
794
01:17:12,840 --> 01:17:14,300
I'll see you out there. Yeah.
795
01:17:16,260 --> 01:17:17,580
Let's go do a crazy show.
796
01:17:48,290 --> 01:17:53,230
We're going to invent the 30 -minute
show. There's more coming.
797
01:17:53,510 --> 01:17:56,230
For the video assistants, you have to
protect the cameras.
798
01:18:07,500 --> 01:18:09,960
I can't talk right now, so leave a
message after the beep.
799
01:18:10,560 --> 01:18:12,560
Hey, honey, it's mom. I'm just trying
you again.
800
01:18:13,020 --> 01:18:14,020
Make up.
801
01:18:16,680 --> 01:18:17,120
The
802
01:18:17,120 --> 01:18:26,600
show's
803
01:18:26,600 --> 01:18:27,599
been moved up.
804
01:18:27,600 --> 01:18:29,020
We're starting in 30 minutes.
805
01:18:29,380 --> 01:18:30,380
Come on.
806
01:18:59,780 --> 01:19:02,620
So when do you go to the show?
807
01:19:16,730 --> 01:19:19,390
Are you crying?
808
01:19:21,630 --> 01:19:23,150
Don't cry. I do this for you.
809
01:19:28,170 --> 01:19:30,550
It's okay. Don't cry. It's going to be
fine. I have to go.
810
01:19:31,250 --> 01:19:32,250
Bye.
811
01:19:37,340 --> 01:19:38,340
Let's go, let's go!
812
01:20:35,430 --> 01:20:37,650
Just here. Just here. That's right.
Five.
813
01:20:37,890 --> 01:20:39,390
Helena. Six.
814
01:20:39,670 --> 01:20:40,790
Lucy. Seven.
815
01:20:41,130 --> 01:20:43,030
Tahara. Let's go. Eight. Tyler.
816
01:20:44,050 --> 01:20:45,050
Eleven.
817
01:20:47,650 --> 01:20:48,650
Twelve.
818
01:20:49,570 --> 01:20:51,210
Elia. Fifty.
819
01:20:51,770 --> 01:20:52,890
In this position.
820
01:20:53,950 --> 01:20:55,030
You're in a buzz. Let's go.
821
01:20:55,310 --> 01:20:56,188
Let's go.
822
01:20:56,190 --> 01:20:57,470
Five. Four.
823
01:20:58,170 --> 01:20:59,210
Three. Two.
824
01:20:59,610 --> 01:21:00,910
One. Go.
825
01:21:05,740 --> 01:21:06,740
Thank you.
826
01:21:40,320 --> 01:21:41,320
Go.
827
01:21:42,640 --> 01:21:43,840
Go.
828
01:21:46,460 --> 01:21:47,660
Go.
829
01:22:34,160 --> 01:22:35,420
Tout a commencé par là.
830
01:22:39,880 --> 01:22:41,000
Par la tornade.
831
01:22:45,680 --> 01:22:47,940
On a vu partout le ciel s 'assombrir.
832
01:22:53,500 --> 01:22:55,420
On a vu les satellites s 'enflammer.
833
01:22:58,240 --> 01:23:01,580
Les uns après les autres et plonger au
plus profond des océans.
834
01:23:06,160 --> 01:23:07,600
Et puis on a vu tout s 'embraser.
835
01:23:11,020 --> 01:23:14,020
Comme des torches dans un grand feu de
joie.
836
01:23:42,949 --> 01:23:45,390
In Maxine's head were the names of the
tornadoes.
837
01:23:55,130 --> 01:23:55,650
But
838
01:23:55,650 --> 01:24:02,710
only
839
01:24:02,710 --> 01:24:03,870
one name resonated in her.
840
01:24:04,290 --> 01:24:06,270
That of her daughter, Eden.
841
01:24:21,290 --> 01:24:24,170
Ada felt that the rain and the wind
announced a new day for her.
842
01:24:33,870 --> 01:24:34,870
She was no longer afraid.
843
01:24:58,730 --> 01:25:00,870
Maxime thought about the life she had
lived up to now.
844
01:25:06,210 --> 01:25:08,610
She now knew that her life only had one
end.
845
01:25:24,870 --> 01:25:27,730
She wondered if she was going to get
old.
846
01:25:29,000 --> 01:25:30,000
She would know that.
847
01:27:25,770 --> 01:27:26,769
Sorry to bother you.
848
01:27:26,770 --> 01:27:27,770
I'm lost.
849
01:27:27,990 --> 01:27:29,870
I don't know where I am. What do you
mean?
850
01:27:30,490 --> 01:27:35,250
My Google Maps keeps bugging. I was on
my way home daydreaming, and I missed my
851
01:27:35,250 --> 01:27:40,010
stop, and then I got out of the bus and
started walking, and now I'm lost.
852
01:27:40,950 --> 01:27:42,350
Um, okay.
853
01:27:43,310 --> 01:27:45,630
What do you see in front of you? What do
you see around you?
854
01:27:47,070 --> 01:27:49,250
I'm by the Museum of Natural History.
855
01:27:50,610 --> 01:27:53,610
Okay. Um, look at it.
856
01:27:54,130 --> 01:27:56,870
And then, uh, facing it, go to your
right.
857
01:27:57,770 --> 01:27:59,430
Um, turn your first left.
858
01:28:00,870 --> 01:28:01,870
Okay.
859
01:28:03,330 --> 01:28:04,330
Wait.
860
01:28:04,810 --> 01:28:06,470
Wait, oh, oh, yes, I see the street.
861
01:28:07,190 --> 01:28:08,190
Did you just stop?
862
01:28:09,850 --> 01:28:10,930
Yes, I see it.
863
01:28:12,370 --> 01:28:13,370
Thanks, Mom.
864
01:28:13,870 --> 01:28:14,870
Great.
865
01:28:16,090 --> 01:28:22,030
I'm, uh... I'm gonna be in Paris a
little longer, um, just to let you know.
866
01:28:25,840 --> 01:28:26,840
Just a couple of weeks.
867
01:28:28,380 --> 01:28:29,800
I mean, okay.
868
01:28:31,900 --> 01:28:34,620
I won't be here anyway. I'm going to
Anna's for vacation.
869
01:28:35,140 --> 01:28:36,140
Oh, right, yeah.
870
01:28:36,620 --> 01:28:37,620
Yeah, have fun.
871
01:28:38,500 --> 01:28:40,080
You spoke to her parents, right?
872
01:28:40,500 --> 01:28:41,500
Mm -hmm.
873
01:28:41,780 --> 01:28:42,780
Mm -hmm.
874
01:28:43,000 --> 01:28:45,020
So does that mean you'll be home when I
get back?
875
01:28:48,800 --> 01:28:49,800
Yeah, I'll be there.
876
01:28:50,920 --> 01:28:53,120
I'll be there, and honey, I'm gonna,
um...
877
01:28:53,900 --> 01:28:56,560
I'm gonna not do that film that I was
gonna do.
878
01:28:57,020 --> 01:28:58,020
Wait, what?
879
01:28:58,180 --> 01:28:59,280
Really? Yeah.
880
01:29:00,520 --> 01:29:04,080
I'm gonna... I'm gonna take care of
things.
881
01:29:04,800 --> 01:29:08,320
And I'm gonna... I'm gonna be home for a
bit.
882
01:29:09,100 --> 01:29:11,440
Maybe we can spend a little time
together.
883
01:29:12,280 --> 01:29:14,040
That would be nice. I'd like that.
884
01:29:14,300 --> 01:29:15,300
But... Yeah.
885
01:29:15,360 --> 01:29:18,260
Mom, I have to go. I'm sorry. I'm
getting distracted.
886
01:29:18,940 --> 01:29:19,940
No, you're perfect.
887
01:29:23,530 --> 01:29:24,530
for the direction.
888
01:29:24,910 --> 01:29:27,290
Yeah, I'm always here. You need
anything.
889
01:29:28,150 --> 01:29:29,150
I'll always be here.
890
01:29:29,530 --> 01:29:30,530
I know.
891
01:29:30,830 --> 01:29:31,830
I know.
892
01:29:32,390 --> 01:29:33,390
Okay.
893
01:29:34,090 --> 01:29:36,650
I love you. I love you too. Bye, Mom.
894
01:29:45,410 --> 01:29:46,410
Maxine.
895
01:29:54,600 --> 01:30:00,220
Before you say anything, I've, uh... I
got...
896
01:30:00,220 --> 01:30:06,860
There's no film, there's no nothing.
I'm, uh... I'm gonna go home and do
897
01:30:06,860 --> 01:30:11,080
and... I got nothing for you.
898
01:30:12,500 --> 01:30:14,020
Nothing right now.
899
01:30:14,760 --> 01:30:15,760
So...
900
01:30:45,520 --> 01:30:47,620
Just to fix it. Thanks a lot.
901
01:31:13,710 --> 01:31:14,710
That one.
902
01:36:21,900 --> 01:36:24,740
يَمْ يِتَمَلِّ الدُّعَالِ أَرِيَ أَمَّا
903
01:36:51,959 --> 01:36:54,700
oh my god oh my god bloody
904
01:37:06,080 --> 01:37:08,880
Thank you.
905
01:37:24,090 --> 01:37:26,830
Thank you.
906
01:37:56,780 --> 01:37:59,860
I say, pull up, pull up, man, I'm back
up. I say, pull up, pull up, man, I'm
907
01:37:59,860 --> 01:38:04,380
back up. Oh my
908
01:38:04,380 --> 01:38:08,360
God, oh my God, bloody.
60152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.