Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,720 --> 00:01:49,360
Salut, ça va ?
2
00:04:18,480 --> 00:04:19,280
Allô ?
3
00:04:19,520 --> 00:04:21,040
Je ne suis pas allé
à l'enterrement de mon père.
4
00:04:22,360 --> 00:04:23,040
Non ?
5
00:04:23,280 --> 00:04:25,120
Ni à celui de ma mère.
6
00:04:25,840 --> 00:04:27,160
Je sais.
7
00:04:29,240 --> 00:04:30,720
J'aurais peut-être dû.
8
00:04:31,480 --> 00:04:32,560
Sûrement.
9
00:04:33,520 --> 00:04:35,240
Toutes les cultures
ont leurs rites funéraires.
10
00:04:35,480 --> 00:04:40,080
On enterre les morts pour ne pas
vivre avec eux pour toujours.
11
00:04:40,440 --> 00:04:41,240
Je suis prêt.
12
00:04:43,080 --> 00:04:44,480
Bonne décision.
13
00:04:44,680 --> 00:04:46,880
Mais juste pour un pilote.
14
00:04:47,120 --> 00:04:50,560
Et je veux
que ce soit mis par écrit.
15
00:04:50,800 --> 00:04:53,360
Absolument. Ab...
16
00:04:55,440 --> 00:05:00,160
Chérie, je voulais te dire
que tu es une bonne personne...
17
00:05:00,400 --> 00:05:01,480
Tu me quittes ?
18
00:05:02,360 --> 00:05:04,880
Comment ça ? Pas du tout.
19
00:05:05,080 --> 00:05:07,360
Mais j'ai quelque chose à te dire.
20
00:05:07,600 --> 00:05:09,120
Et le café est prêt.
21
00:05:19,880 --> 00:05:23,600
Je... Je veux t'aider avec ta...
22
00:05:24,360 --> 00:05:26,800
- Ma ?
- Détermination.
23
00:05:28,280 --> 00:05:29,960
Pardon ?
24
00:05:34,080 --> 00:05:36,920
Jolie. Mais on est déjà mariés.
25
00:05:37,160 --> 00:05:41,280
Non, mais ça, là...
Ca n'a rien à voir.
26
00:05:41,520 --> 00:05:44,520
On va se donner un an.
- Pour faire quoi ?
27
00:05:44,760 --> 00:05:47,680
S'épauler tous les deux
dans l'abstinence.
28
00:05:51,600 --> 00:05:54,800
Si on y arrive,
on pourra tout surmonter.
29
00:06:01,440 --> 00:06:03,160
Le choix t'appartient.
30
00:06:04,320 --> 00:06:06,760
Tu peux être actrice
de cette aventure.
31
00:06:07,000 --> 00:06:08,640
Quand tu dis "actrice"...
32
00:06:08,840 --> 00:06:11,920
Participer activement
au maintien de l'inaction.
33
00:06:12,160 --> 00:06:13,600
Pour au moins un an.
34
00:06:50,760 --> 00:06:52,600
Encore un best-seller ?
35
00:06:58,040 --> 00:07:00,160
- Tu as appelé le coursier ?
- Oui.
36
00:07:00,400 --> 00:07:03,480
Meurtre au restaurant l'Hippocampe.
37
00:07:03,720 --> 00:07:07,040
Le corps du chef Boris
a été retrouvé ce matin.
38
00:07:07,280 --> 00:07:11,520
Il aurait été attiré par un minuteur
dans la chambre froide.
39
00:07:11,720 --> 00:07:13,920
La police poursuit
ses investigations,
40
00:07:14,120 --> 00:07:16,800
mais aucune arrestation
n'a été faite.
41
00:07:17,040 --> 00:07:20,600
Il n'y aurait encore
aucun suspect...
42
00:07:25,280 --> 00:07:28,960
Voilà comment ça se passe.
On résout une affaire,
43
00:07:29,160 --> 00:07:31,680
on va en studio
pour faire le débrief.
44
00:07:31,920 --> 00:07:35,880
C'est là que vous racontez
les détails.
45
00:07:36,120 --> 00:07:39,720
Le seul et unique Sven Hjerson.
46
00:07:40,800 --> 00:07:42,160
C'est génial que vous soyez là.
47
00:07:42,400 --> 00:07:46,440
Quand vous avez résolu l'affaire
Ingelsta, j'étais sur le cul.
48
00:07:47,640 --> 00:07:49,280
Merci, c'est gentil.
49
00:07:49,520 --> 00:07:52,080
Ravi que ça vous ait plu.
50
00:07:52,320 --> 00:07:54,880
Je vous présente Peter,
mon chef...
51
00:07:55,080 --> 00:07:56,760
- Chef média.
- Oui.
52
00:07:58,080 --> 00:08:01,200
Je montrais les locaux à Hjerson.
53
00:08:01,400 --> 00:08:03,640
OK. Ca va tout déchirer !
54
00:08:04,440 --> 00:08:05,520
C'est parti !
55
00:08:07,480 --> 00:08:10,040
Ouais. Une compét' de paddle ?
56
00:08:12,240 --> 00:08:15,520
- Envie de vitamines ?
- Pourquoi pas.
57
00:08:15,720 --> 00:08:18,080
- Citron... Eau plate ?
- Eau plate.
58
00:08:18,720 --> 00:08:20,840
De l'eau plate.
59
00:08:22,360 --> 00:08:24,000
Vous pensez quoi de mon dossier ?
60
00:08:25,040 --> 00:08:28,720
Il nous faut mieux.
Sinon, ça ne vaut pas le coup.
61
00:08:28,920 --> 00:08:31,720
T'as entendu
ce qui est arrivé à André ?
62
00:08:31,960 --> 00:08:34,480
Oui, bien sûr. Un instant.
63
00:08:36,720 --> 00:08:38,840
Ces personnes
voudraient vous parler.
64
00:08:39,600 --> 00:08:41,000
Bonjour.
65
00:08:41,200 --> 00:08:43,680
- Ronda Svensson.
- Sven Hjerson.
66
00:08:43,880 --> 00:08:46,360
C'est mon assistante, Wilma.
67
00:08:47,520 --> 00:08:48,320
Je...
68
00:08:48,840 --> 00:08:50,160
Klara.
69
00:08:52,360 --> 00:08:56,680
Il est arrivé une chose
plutôt singulière.
70
00:08:57,160 --> 00:09:00,120
Et je ne savais pas
à qui d'autre m'adresser.
71
00:09:00,800 --> 00:09:03,520
Vous auriez
un instant à m'accorder ?
72
00:09:03,760 --> 00:09:06,200
Donc il y a eu un meurtre,
73
00:09:06,400 --> 00:09:09,480
dont tous les détails
sont comme dans le livre ?
74
00:09:11,120 --> 00:09:12,640
Il n'est pas sorti.
75
00:09:12,880 --> 00:09:15,520
Seulement 5 personnes
ont lu le manuscrit.
76
00:09:16,840 --> 00:09:19,920
- Vous avez prévenu la police ?
- Ah oui.
77
00:09:20,120 --> 00:09:23,840
Ils m'ont écoutée,
mais ne m'ont pas prise au sérieux.
78
00:09:24,760 --> 00:09:28,640
Toute cette situation
me met très mal à l'aise.
79
00:09:29,480 --> 00:09:31,160
Je devais vous en parler.
80
00:09:31,400 --> 00:09:33,280
Voyez-vous, vos enquêtes
81
00:09:33,520 --> 00:09:37,480
ont été une immense source
d'inspiration dans mon travail.
82
00:09:37,680 --> 00:09:41,560
Et comme j'ai entendu parler
de votre programme,
83
00:09:41,800 --> 00:09:46,160
je... j'ai voulu
saisir l'opportunité.
84
00:09:46,920 --> 00:09:51,320
Vous pourriez peut-être
étudier ce cas pour l'émission
85
00:09:51,520 --> 00:09:54,560
et m'aider par la même occasion.
86
00:09:54,760 --> 00:09:57,640
- Un minuteur, c'est surprenant.
- Oui.
87
00:09:57,840 --> 00:10:01,320
Mais ce n'est pas pour nous.
Le temps file.
88
00:10:01,560 --> 00:10:03,720
Je dois réparer ma voiture.
89
00:10:03,960 --> 00:10:06,640
Elle a un problème de batterie.
90
00:10:09,600 --> 00:10:14,480
Ce n'est pas un refus catégorique.
Il n'a pas le permis.
91
00:10:14,680 --> 00:10:15,880
Ni de voiture.
92
00:10:22,640 --> 00:10:26,400
Je connais le cas
d'un cordonnier de Westminster
93
00:10:26,600 --> 00:10:30,040
qui a été assassiné
avec sa chaussure gauche.
94
00:10:30,240 --> 00:10:32,240
Deux ans plus tard,
95
00:10:32,480 --> 00:10:36,720
une prostituée a été tuée
avec sa chaussure droite.
96
00:10:36,920 --> 00:10:38,600
C'est passionnant.
97
00:10:39,200 --> 00:10:43,920
Mais on ne va pas faire la saison
sur une affaire du 19e siècle.
98
00:10:44,120 --> 00:10:45,240
1859.
99
00:10:45,440 --> 00:10:49,160
De tous les meurtres
qu'on nous a proposés,
100
00:10:49,400 --> 00:10:51,920
celui de Ronda
est le plus intéressant.
101
00:10:52,160 --> 00:10:54,040
Et c'est une affaire en cours.
102
00:10:54,280 --> 00:10:55,720
On devrait attendre.
103
00:10:55,960 --> 00:10:58,040
C'est maintenant
qu'il faut agir.
104
00:10:58,280 --> 00:11:00,720
On traite l'affaire
dans l'émission.
105
00:11:00,960 --> 00:11:04,640
Sinon, ça va finir
dans une autre émission.
106
00:11:06,400 --> 00:11:10,720
Vous avez peur de prendre
une affaire en cours, aujourd'hui,
107
00:11:10,960 --> 00:11:13,560
parce que vous doutez
de vos capacités.
108
00:11:13,800 --> 00:11:16,560
Vous croyez
que je n'en suis plus capable ?
109
00:11:18,480 --> 00:11:21,760
Qui sait ? Peut-être. Vérifions ça.
110
00:11:22,640 --> 00:11:24,200
Dites oui, alors.
111
00:11:24,440 --> 00:11:27,120
Vous savez
que c'est une occasion en or.
112
00:11:27,320 --> 00:11:28,440
Salut, toi.
113
00:11:28,640 --> 00:11:30,360
A une seule condition.
114
00:11:30,560 --> 00:11:33,280
Plus jamais je ne viendrai ici.
115
00:11:33,480 --> 00:11:37,440
Je déteste les boissons vitaminées
et j'ai horreur de "salut, toi".
116
00:11:38,640 --> 00:11:41,080
D'accord. On va chez Ronda.
117
00:11:52,160 --> 00:11:56,000
C'est un roman policier
dans le milieu de la restauration.
118
00:11:56,200 --> 00:11:59,720
A la fin, le meurtrier
se jette d'une falaise.
119
00:12:00,760 --> 00:12:01,800
Y a-t-il d'autres meurtres ?
120
00:12:02,240 --> 00:12:07,320
Il y en a un qui meurt pendu
dans un club de canoë.
121
00:12:09,040 --> 00:12:12,120
Il y en aura d'autres.
- Comment vous le décririez ?
122
00:12:12,360 --> 00:12:17,200
Un expert-comptable a essayé de
mettre le restaurant sur la paille.
123
00:12:17,400 --> 00:12:18,800
Qui commet les meurtres ?
124
00:12:19,680 --> 00:12:22,080
C'est une commise de cuisine qui tue
125
00:12:22,320 --> 00:12:25,760
pour impressionner le chef
dont elle est amoureuse.
126
00:12:25,960 --> 00:12:29,360
Donc seulement 5 personnes
ont consulté le manuscrit.
127
00:12:29,560 --> 00:12:32,520
Oui. Il n'existe pas
de version numérique.
128
00:12:34,800 --> 00:12:38,280
Et chaque lecture
s'est fait sous ma surveillance.
129
00:12:38,480 --> 00:12:41,080
Mon éditeur est toujours
le 1er à lire.
130
00:12:41,320 --> 00:12:44,560
Après tout, c'est lui
qui va publier le livre.
131
00:12:47,080 --> 00:12:50,800
Ensuite, c'est toujours
le tour d'Ivana Mosesson.
132
00:12:51,000 --> 00:12:52,600
Elle est brillante.
133
00:12:52,800 --> 00:12:56,680
Elle est excédée
quand je fais du bon travail.
134
00:12:56,880 --> 00:12:59,520
Ca donne un bon indicateur.
135
00:13:02,520 --> 00:13:06,320
Pour ce roman, j'ai fait appel
à Erik Leclerc,
136
00:13:06,520 --> 00:13:09,400
le propriétaire du restaurant
"Fin de siècle".
137
00:13:14,640 --> 00:13:17,920
Ensuite, je le fais évidemment lire
138
00:13:18,120 --> 00:13:19,840
à mon époux, Matti.
139
00:13:20,080 --> 00:13:22,880
Enfin, je le fais lire à Wilma.
140
00:13:24,960 --> 00:13:27,520
Elle relit chaque chapitre,
141
00:13:27,720 --> 00:13:30,280
vérifie la cohérence de l'histoire
142
00:13:30,520 --> 00:13:33,560
et m'aide à mettre le texte
en forme.
143
00:13:38,040 --> 00:13:39,880
Bon. Nous savons tout.
144
00:13:41,280 --> 00:13:44,200
Il nous faut votre manuscrit.
145
00:13:44,400 --> 00:13:48,440
Le meurtre dans le livre est
identique à celui de l'Hippocampe.
146
00:13:48,640 --> 00:13:50,280
Mais pourquoi Boris ?
147
00:13:51,160 --> 00:13:53,880
Le chef en lui-même
n'a aucune importance.
148
00:13:54,080 --> 00:13:56,440
La mauvaise personne
au mauvais endroit.
149
00:13:56,640 --> 00:13:58,480
Et s'il était le bon ?
150
00:13:58,680 --> 00:14:01,360
Ou le mauvais chef
dans un endroit froid.
151
00:14:01,560 --> 00:14:02,760
Et un minuteur.
152
00:14:05,560 --> 00:14:08,160
Donc Ronda pourrait être la cible.
153
00:14:08,360 --> 00:14:11,160
Et c'est elle qu'on visait.
- Exact.
154
00:14:11,360 --> 00:14:15,600
Je peux vérifier avec Interpol
s'ils ont une correspondance ADN,
155
00:14:15,800 --> 00:14:16,960
mais demande à Lasse
156
00:14:17,200 --> 00:14:21,480
si le relevé d'empreintes
a donné quelque chose.
157
00:14:24,560 --> 00:14:25,360
CG ?
158
00:14:31,800 --> 00:14:32,840
Hjerson.
159
00:14:41,560 --> 00:14:45,520
Comment ça va ?
Tu es passé chef de section ?
160
00:14:49,800 --> 00:14:52,840
Tu le mérites. Tu le mérites.
161
00:14:53,040 --> 00:14:54,800
Tu as les épaules pour.
162
00:14:56,960 --> 00:14:59,360
Que dirais-tu de prendre un café ?
163
00:15:00,960 --> 00:15:02,480
Peut-être, oui.
164
00:15:07,480 --> 00:15:09,480
Tu t'es mis à ton compte ?
165
00:15:09,720 --> 00:15:13,960
A mon compte ? Non, non.
Je ne suis pas détective privé.
166
00:15:15,400 --> 00:15:18,320
Si tu as des questions,
j'y répondrai.
167
00:15:18,560 --> 00:15:21,240
- Que fais-tu là ?
- Je peux pas te répondre.
168
00:15:25,840 --> 00:15:29,720
J'ai été ravi de te voir.
Tu salueras les anciens !
169
00:15:38,600 --> 00:15:42,360
- C'est lui qui vous a piégé ?
- Oui, c'est lui.
170
00:15:43,640 --> 00:15:46,760
Il avait l'air en pleine forme.
Vous trouvez pas ?
171
00:16:02,640 --> 00:16:05,560
C'était pour le premier roman
de Ronda.
172
00:16:05,800 --> 00:16:09,120
C'était un des best-sellers
pour l'année 2004.
173
00:16:11,280 --> 00:16:13,320
On lui a décerné 10 fois ce prix,
174
00:16:13,560 --> 00:16:16,480
dont 3 fois de manière consécutive.
175
00:16:16,720 --> 00:16:18,240
La dernière, en 2014 ?
176
00:16:20,440 --> 00:16:22,760
Voilà vos thés.
177
00:16:23,760 --> 00:16:26,120
Vous savez pourquoi on est là ?
178
00:16:26,320 --> 00:16:28,360
Oui. Que puis-je faire ?
179
00:16:29,320 --> 00:16:33,120
Vous savez si Ronda
s'est brouillée avec quelqu'un ?
180
00:16:33,360 --> 00:16:36,600
Ce n'est pas son genre
d'entrer en conflit.
181
00:16:36,840 --> 00:16:40,920
Il peut parfois lui arriver
d'être... morgue,
182
00:16:41,120 --> 00:16:44,440
mais sa gentillesse,
c'est ça qui la caractérise.
183
00:16:47,160 --> 00:16:49,520
Il y a toujours un journaliste
184
00:16:49,760 --> 00:16:53,480
pour avoir un mot désobligeant,
ou un lecteur frustré,
185
00:16:53,720 --> 00:16:56,160
mais ce sont bien là
186
00:16:56,360 --> 00:16:58,920
les mauvais côtés de la célébrité.
187
00:16:59,120 --> 00:17:02,840
En plus de tous les déjeuners
et récompenses.
188
00:17:03,080 --> 00:17:06,000
Le côté obscur, si l'on peut dire.
189
00:17:08,800 --> 00:17:10,840
De tout ce que vous avez dit,
190
00:17:11,080 --> 00:17:14,400
il n'y a pas un seul mot
qui me soit utile.
191
00:17:15,120 --> 00:17:16,000
Mais...
192
00:17:16,240 --> 00:17:19,400
Non. Ca, ce n'en est pas un,
c'est un son.
193
00:17:20,520 --> 00:17:22,440
Je vais vous poser une question.
194
00:17:22,640 --> 00:17:27,000
Je voudrais que vous réfléchissiez
avant d'ouvrir la bouche
195
00:17:27,240 --> 00:17:31,160
afin de nous épargner
une autre de vos tirades inutiles.
196
00:17:33,920 --> 00:17:34,920
Entendu.
197
00:17:37,600 --> 00:17:38,880
Pourriez-vous nous dire
198
00:17:39,120 --> 00:17:41,680
où vous étiez
la nuit du 20 janvier ?
199
00:17:41,880 --> 00:17:44,680
J'étais chez moi. Seul.
200
00:17:48,160 --> 00:17:50,840
- C'était comment ?
- Quoi donc ?
201
00:17:51,040 --> 00:17:54,320
"Pourriez-vous nous dire où vous
étiez la nuit du 20 janvier ?"
202
00:17:54,520 --> 00:17:59,360
C'est expression artistique
qui doit être renouvelée sans cesse.
203
00:17:59,560 --> 00:18:01,600
On ne devrait pas s'en lasser.
204
00:18:01,800 --> 00:18:06,120
Chaque nouvelle occurrence se doit
d'être quelque chose d'inédit.
205
00:18:06,320 --> 00:18:11,320
Oui, eh bien, c'était... inédit.
Franco, vous en dites quoi ?
206
00:18:15,120 --> 00:18:19,400
Son écharpe est étrange.
Et ses chaussures inadéquates.
207
00:18:20,800 --> 00:18:23,080
Il faisait quoi ? 13 degrés ?
208
00:18:23,840 --> 00:18:26,200
La réceptionniste a gagné du temps.
209
00:18:26,800 --> 00:18:30,400
Les affaires n'ont pas l'air
de marcher très fort.
210
00:18:31,560 --> 00:18:35,600
Il aurait copié les meurtres
du livre de sa meilleure autrice ?
211
00:18:35,840 --> 00:18:39,080
Tout ça pour créer un buzz
et booster les ventes ?
212
00:18:40,080 --> 00:18:44,160
Non. Une histoire simple et banale,
c'est peu racoleur.
213
00:18:45,160 --> 00:18:46,880
C'est plus intéressant,
214
00:18:47,120 --> 00:18:50,240
une histoire qui se met
progressivement en place.
215
00:18:50,480 --> 00:18:53,880
Il manque plus qu'un méchant
qui serait le gentil
216
00:18:54,080 --> 00:18:57,800
et un faux gentil qui serait
le méchant et on est bon.
217
00:18:58,000 --> 00:18:59,520
C'est le camion de glace ?
218
00:19:25,400 --> 00:19:29,040
Malgré notre enquête
et plus d'un siècle de recherches,
219
00:19:29,280 --> 00:19:32,480
l'identité de Jack l'Eventreur
reste un mystère.
220
00:19:32,680 --> 00:19:33,480
Le médecin.
221
00:19:33,680 --> 00:19:37,120
De nombreuses théories
ont été réfutées...
222
00:19:37,320 --> 00:19:38,920
C'était le médecin.
223
00:19:46,000 --> 00:19:47,800
On sait quoi sur lui ?
224
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Erik Leclerc.
225
00:19:49,200 --> 00:19:51,920
Il est considéré
par certaines personnes
226
00:19:52,120 --> 00:19:54,560
comme le meilleur chef suédois.
227
00:19:59,920 --> 00:20:04,520
Ca doit être hyper sélect comme
endroit pour être aussi secret.
228
00:20:06,160 --> 00:20:07,760
J'ai vérifié
qu'elle ne disait pas d'âneries.
229
00:20:08,560 --> 00:20:11,080
Mais vous avez lu tout le livre ?
230
00:20:19,200 --> 00:20:20,920
- Cuve en acier ?
- Béton.
231
00:20:21,720 --> 00:20:23,520
- Biodynamique ?
- Oui.
232
00:20:26,280 --> 00:20:27,960
A propos du livre...
233
00:20:29,280 --> 00:20:31,040
J'ai lu ce qui concernait
la cuisine.
234
00:20:31,600 --> 00:20:34,520
C'est dans la cuisine
que le 1er meurtre a lieu.
235
00:20:52,800 --> 00:20:54,400
Il attaque le palais.
236
00:20:57,560 --> 00:20:59,960
Vous connaissiez Boris Fridell ?
237
00:21:00,720 --> 00:21:03,000
Dans notre branche,
on se connaît tous.
238
00:21:03,240 --> 00:21:07,480
Si je ne m'abuse, il a reçu
plus d'étoiles que vous ?
239
00:21:08,960 --> 00:21:11,920
Il y a étoiles et il y a étoiles.
240
00:21:22,400 --> 00:21:23,320
C'est comme ça qu'on dresse ?
241
00:21:25,760 --> 00:21:28,480
Les couverts, un demi-centimètre.
242
00:21:33,560 --> 00:21:34,760
Sans blague.
243
00:21:37,200 --> 00:21:39,440
Vous pensez quoi de Leclerc ?
244
00:21:39,640 --> 00:21:43,680
Vu la médiocrité de son vin,
c'est un psychopathe complet.
245
00:21:43,880 --> 00:21:46,480
Sans compter le personnel terrifié.
246
00:21:46,680 --> 00:21:51,160
Ce n'est pas sans raison.
Il a dû se passer quelque chose.
247
00:22:08,920 --> 00:22:11,640
Ce serait mieux de la tuer
avec le pistolet à clous.
248
00:22:11,840 --> 00:22:16,560
Comme dans la version où je tuais
les jumeaux dans le chapitre 4.
249
00:22:16,760 --> 00:22:18,920
Il faut vérifier ceci.
250
00:22:19,120 --> 00:22:22,760
Dites à Ludvig de se dépêcher,
j'ai réservé une table.
251
00:22:23,440 --> 00:22:24,720
Ivana Mosesson ?
252
00:22:27,280 --> 00:22:29,680
Vous connaissez Ronda Svensson ?
253
00:22:29,880 --> 00:22:30,960
Oui, et alors ?
254
00:22:31,160 --> 00:22:35,240
Je m'appelle Klara Sandberg
et voici mon collègue Hjerson.
255
00:22:35,440 --> 00:22:36,600
Leif Hjerson.
256
00:22:37,960 --> 00:22:39,600
- Sven.
- Sven Hjerson.
257
00:22:40,680 --> 00:22:43,600
Hjerson avec un h, mais pas H-son.
258
00:22:43,800 --> 00:22:46,760
Vous pourriez
vous appeler Ivana M-son.
259
00:22:48,280 --> 00:22:50,120
C'est Ronda qui vous envoie ?
260
00:22:50,320 --> 00:22:53,400
On l'aide à régler un problème.
261
00:22:53,600 --> 00:22:54,640
Lequel ?
262
00:22:54,880 --> 00:22:57,360
Son livre qui s'est vendu
à moins de 100 000 copies ?
263
00:22:59,800 --> 00:23:01,640
Et son dernier manuscrit ?
264
00:23:01,880 --> 00:23:03,600
- Quel enfer !
- Comment ça ?
265
00:23:03,800 --> 00:23:06,600
Quatre heures de ma vie
perdues à jamais.
266
00:23:07,800 --> 00:23:11,880
Il y a eu un meurtre qui ressemble
au premier de son livre.
267
00:23:12,120 --> 00:23:14,280
Vous le saviez ?
- Oui.
268
00:23:19,200 --> 00:23:21,440
Vous croyez que j'y suis mêlée ?
269
00:23:21,680 --> 00:23:23,080
Absolument pas.
270
00:23:23,880 --> 00:23:26,240
Si ? On le croit ?
271
00:23:26,440 --> 00:23:28,480
Hein ? Non, on croit rien.
272
00:23:28,680 --> 00:23:32,240
Sauf si...
- Pourquoi on le penserait ?
273
00:23:32,480 --> 00:23:35,160
Comme Ronda et moi
sommes en compétition,
274
00:23:35,360 --> 00:23:37,840
j'aurais voulu me venger
sur un cuistot
275
00:23:38,040 --> 00:23:40,280
car elle l'a écrit
dans son livre ?
276
00:23:40,480 --> 00:23:42,400
Excusez-moi, mais...
277
00:23:42,600 --> 00:23:45,080
c'est stupide comme théorie.
278
00:23:59,760 --> 00:24:00,760
Stupide, oui.
279
00:24:09,040 --> 00:24:12,800
Je ne voudrais pas être en retard
pour notre dégustation.
280
00:24:13,000 --> 00:24:15,480
Il me semble qu'elle a commencé.
281
00:24:28,560 --> 00:24:31,080
Nous devons parler
au mari de Ronda.
282
00:24:31,280 --> 00:24:33,920
- A propos de quoi ?
- D'adultère.
283
00:24:34,160 --> 00:24:35,480
De quoi vous parlez ?
284
00:24:35,680 --> 00:24:39,680
On dirait deux enfants qui se
chamaillent, Mosesson et Ronda.
285
00:24:39,880 --> 00:24:41,840
C'est à qui mieux mieux.
286
00:24:42,040 --> 00:24:46,800
Alors pourquoi Ronda n'aurait pas,
elle aussi, un amant ?
287
00:25:01,840 --> 00:25:06,280
Très bien. Je vous tiens au courant
pour la livraison.
288
00:25:06,480 --> 00:25:09,240
- Merci à vous.
- Je vous en prie.
289
00:25:11,600 --> 00:25:15,240
Bienvenue.
Est-ce que je peux vous aider ?
290
00:25:15,440 --> 00:25:19,960
Celle-ci est chouette.
Ce serait pour quelle utilisation ?
291
00:25:20,160 --> 00:25:22,960
Pour jouer au bowling, ou pour lire.
292
00:25:23,600 --> 00:25:24,400
Je vois.
293
00:25:24,600 --> 00:25:28,880
Je m'appelle Klara Sandberg
et voici Sven Hjerson.
294
00:25:30,680 --> 00:25:33,280
Ronda m'a dit que vous viendriez.
295
00:25:33,480 --> 00:25:37,960
- Vous avez lu son manuscrit.
- Vous me soupçonnez ?
296
00:25:39,280 --> 00:25:42,360
Je n'ai rien à voir
avec ce meurtre.
297
00:25:44,240 --> 00:25:46,480
Qu'est-ce qui vous fait rire ?
298
00:25:46,680 --> 00:25:48,840
Vous allez trop vite.
C'est suspect.
299
00:25:50,360 --> 00:25:52,680
Je n'ai rien à me reprocher.
300
00:25:52,920 --> 00:25:56,280
Vous devez attendre
qu'on pose la question.
301
00:25:56,480 --> 00:25:57,280
On lui demande ?
302
00:25:57,520 --> 00:25:58,760
Inutile.
303
00:25:59,000 --> 00:26:02,480
Laissons-le continuer.
On n'aura plus qu'à l'emmener.
304
00:26:06,720 --> 00:26:10,560
- Vous dormez là ?
- C'est pas ce que vous croyez.
305
00:26:10,760 --> 00:26:12,400
Vous allez encore trop vite.
306
00:26:12,640 --> 00:26:14,480
Qu'est-ce que nous croyons ?
307
00:26:14,720 --> 00:26:17,680
Ronda avait besoin d'être au calme.
308
00:26:17,920 --> 00:26:20,760
Je la soutiens.
On est une équipe.
309
00:26:28,920 --> 00:26:33,880
- Même si elle est infidèle ?
- En quoi ça vous regarde ?
310
00:26:36,680 --> 00:26:38,880
C'est une sorte d'accord.
311
00:26:40,400 --> 00:26:42,240
Vous avez l'air gêné d'en parler.
312
00:26:45,280 --> 00:26:46,520
Qui est-ce ?
313
00:26:47,480 --> 00:26:51,040
C'est un gars de la gym,
prof de sport.
314
00:26:51,240 --> 00:26:52,760
Un petit blanc-bec.
315
00:26:55,120 --> 00:26:58,960
Tout ce qui m'importe,
c'est la réponse à cette question :
316
00:26:59,160 --> 00:27:01,480
la nuit du 20 janvier,
où étiez-vous ?
317
00:27:02,080 --> 00:27:02,880
Ici.
318
00:27:06,360 --> 00:27:09,000
Vérifiez les images
de vidéosurveillance.
319
00:27:09,240 --> 00:27:11,000
Ronda avait besoin de calme.
320
00:27:11,960 --> 00:27:15,360
C'est une relation artistique
que nous avons.
321
00:27:15,560 --> 00:27:18,560
Vous n'imaginez pas
ce que ça implique...
322
00:27:19,800 --> 00:27:21,680
Ca fonctionne à double sens.
323
00:27:22,640 --> 00:27:27,080
Mais ça, là, ça ne compte pas.
C'est rien du tout.
324
00:27:27,280 --> 00:27:28,560
Oh, c'est rikiki.
325
00:27:31,760 --> 00:27:34,640
- Vous avez parlé à Franco ?
- Pourquoi ?
326
00:27:34,840 --> 00:27:38,840
Je suis passé à son bureau
la semaine dernière.
327
00:27:39,040 --> 00:27:40,120
Mais écoute !
328
00:27:40,320 --> 00:27:42,640
Ils étaient en pleine dispute.
329
00:27:46,240 --> 00:27:48,920
Je n'ai pas compris
de quoi ils parlaient,
330
00:27:49,120 --> 00:27:51,240
mais ils avaient l'air furieux.
331
00:27:51,440 --> 00:27:54,760
Ronda a refusé d'en parler.
332
00:28:16,640 --> 00:28:17,600
Merde.
333
00:28:31,920 --> 00:28:33,600
Allô, c'est Majvor.
334
00:28:40,400 --> 00:28:43,080
Vous êtes sur le répondeur
de Sven Hjerson.
335
00:28:43,280 --> 00:28:47,440
C'est le moment
où on dit de laisser un message.
336
00:28:47,640 --> 00:28:50,520
Oui, Sven, c'est Majvor.
337
00:28:50,720 --> 00:28:52,360
Je suis montée au grenier,
338
00:28:52,600 --> 00:28:55,760
et j'ai retrouvé des photos
dans un carton.
339
00:28:55,960 --> 00:29:00,400
Si tu veux les récupérer,
appelle-moi, sinon, je les jette.
340
00:29:00,640 --> 00:29:01,880
Salut.
341
00:29:25,120 --> 00:29:28,640
Elle doit continuer à remplir
son journal intime ?
342
00:29:28,840 --> 00:29:31,640
Ca serait bénéfique
pour quelques temps.
343
00:29:32,560 --> 00:29:34,920
Olivia a fait d'énormes progrès,
344
00:29:35,120 --> 00:29:37,680
mais ça restera toujours utile
345
00:29:37,920 --> 00:29:41,120
de coucher les mots sur le papier.
346
00:29:41,320 --> 00:29:44,800
Et vous avez mon numéro,
en cas de besoin.
347
00:29:46,400 --> 00:29:48,920
Tu voudrais dire quelque chose,
Olivia ?
348
00:29:53,600 --> 00:29:55,120
Ma puce ?
349
00:29:55,320 --> 00:29:57,040
Plus jamais je volerai.
350
00:29:57,280 --> 00:30:01,840
Je m'en veux beaucoup.
Je sais pas pourquoi j'ai fait ça.
351
00:30:02,040 --> 00:30:03,440
Je suis désolée.
352
00:30:04,280 --> 00:30:05,880
Je peux sortir ?
353
00:30:06,080 --> 00:30:08,240
D'accord, mais pas d'écran.
354
00:30:12,320 --> 00:30:15,240
Bon, vous allez comment,
tous les deux ?
355
00:30:19,640 --> 00:30:22,400
Oui, mais c'est ce que je ressens.
356
00:30:23,240 --> 00:30:25,520
Tu es Lysistrata. Voilà.
357
00:30:26,920 --> 00:30:27,840
Qui ?
358
00:30:28,680 --> 00:30:31,320
Elle a utilisé la grève du sexe
dans l'Antiquité
359
00:30:31,520 --> 00:30:33,480
pour mettre un terme
à la guerre du Péloponnèse.
360
00:30:35,120 --> 00:30:36,760
- Ah !
- Quoi ?
361
00:30:37,000 --> 00:30:39,360
C'est elle qui a raison.
362
00:30:41,480 --> 00:30:44,440
T'es obligé de tout prendre
à la lettre ?
363
00:30:46,880 --> 00:30:49,280
On reviendra
quand t'auras changé d'avis.
364
00:30:59,360 --> 00:31:01,840
Avec Niklas, on s'est disputés.
365
00:31:08,160 --> 00:31:12,560
Qu'est-ce que...
Qu'est-ce qui s'est passé ?
366
00:31:12,760 --> 00:31:14,520
Je vous raconterai après.
367
00:31:14,720 --> 00:31:18,000
Oh ! Hjerson !
368
00:31:18,200 --> 00:31:19,320
Oui...
369
00:31:21,720 --> 00:31:23,680
C'est un peu en désordre.
370
00:31:23,920 --> 00:31:28,120
Non, c'est super.
On installe Olivia dans un coin ?
371
00:31:28,360 --> 00:31:32,880
On pourrait travailler.
Elle est discrète comme une souris.
372
00:31:33,120 --> 00:31:37,040
Un coin... Un coin...
J'ai beaucoup de coins.
373
00:31:41,280 --> 00:31:42,880
Tu aimes les poignards ?
374
00:31:43,600 --> 00:31:45,680
C'est un poignard égyptien.
375
00:31:48,160 --> 00:31:52,120
J'ai toute une collection de...
- Ca va aller.
376
00:31:52,320 --> 00:31:55,360
Il suffit de l'installer
et elle va s'occuper du reste.
377
00:31:57,040 --> 00:31:59,960
Bien. Une banquette
pourrait convenir ?
378
00:32:02,720 --> 00:32:06,000
On disait Matti, donc le mari.
379
00:32:06,240 --> 00:32:11,160
Clairement délaissé.
Cocu, ça fait un bon mobile ? Non ?
380
00:32:11,360 --> 00:32:13,720
Non, je ne suis pas convaincue.
381
00:32:14,720 --> 00:32:17,960
J'avais aidé la police milanaise
sur une affaire étrange.
382
00:32:18,160 --> 00:32:20,520
En fait, c'était un suicide.
383
00:32:20,720 --> 00:32:23,320
La victime était un banquier.
384
00:32:23,520 --> 00:32:27,040
Il s'était administré
presque 5 litres de glycol,
385
00:32:27,280 --> 00:32:31,080
de l'antigel, concentré,
en petites portions.
386
00:32:31,280 --> 00:32:34,560
Ca provoque une décomposition
des organes.
387
00:32:36,280 --> 00:32:39,440
Il n'y a pas pire façon de mourir.
388
00:32:40,680 --> 00:32:43,320
Quand nous avons trouvé
sa lettre d'adieu,
389
00:32:43,520 --> 00:32:45,800
on a compris
qu'il voulait se punir
390
00:32:46,000 --> 00:32:48,960
pour avoir tué un enfant
en l'écrasant.
391
00:32:49,160 --> 00:32:53,360
Il voulait souffrir autant
qu'il a fait souffrir les parents.
392
00:32:56,480 --> 00:32:57,720
Fantastique, non ?
393
00:32:59,840 --> 00:33:02,560
Vous êtes d'accord
pour qu'on dorme ici ?
394
00:33:02,800 --> 00:33:04,200
Juste ce soir.
395
00:33:04,400 --> 00:33:05,440
Bien sûr.
396
00:33:06,440 --> 00:33:09,560
Pourquoi je vous racontais ça ?
Ah oui !
397
00:33:09,800 --> 00:33:14,240
Il y a forcément un mobile,
aussi insensé qu'il puisse paraître.
398
00:33:16,520 --> 00:33:18,280
Un... mobile.
399
00:33:30,240 --> 00:33:34,760
Et ceci, je peux vous le dire
en toute connaissance de cause,
400
00:33:34,960 --> 00:33:39,800
pour la romancière que...
romancière...
401
00:33:41,000 --> 00:33:43,720
C'est réducteur.
Je suis plus que ça.
402
00:33:43,920 --> 00:33:45,720
Il faut réécrire la fin.
403
00:33:52,000 --> 00:33:55,240
Vous pouvez vous servir.
Je les prends aux halles.
404
00:33:55,440 --> 00:33:57,360
Ils n'ont pas un goût de papier.
405
00:34:00,760 --> 00:34:04,840
Nous avons visité la résidence
secondaire de Matti.
406
00:34:05,040 --> 00:34:07,200
Et ça a quel rapport ?
407
00:34:07,400 --> 00:34:11,920
- Votre couple va mal.
- Quel couple va bien ?
408
00:34:12,960 --> 00:34:17,360
Très juste. Klara est également
dans la tourmente.
409
00:34:17,560 --> 00:34:18,960
Mais non, enfin.
410
00:34:19,160 --> 00:34:21,480
Si. Vos lits sont séparés.
411
00:34:22,720 --> 00:34:25,160
- Il me faut un nom.
- Un nom ?
412
00:34:25,360 --> 00:34:29,480
Celui qui illumine vos nuits.
On sait que ce n'est pas Matti
413
00:34:29,720 --> 00:34:33,360
qui reçoit autant d'attention
que la pauvre Klara.
414
00:34:34,040 --> 00:34:36,000
Il me faut un nom, je vous prie.
415
00:34:38,240 --> 00:34:40,120
Filip Bergman.
416
00:34:42,240 --> 00:34:43,360
Autre chose ?
417
00:34:43,600 --> 00:34:46,800
Quelles sont les raisons
de votre dispute avec Franco ?
418
00:34:48,160 --> 00:34:51,360
Je change de maison d'édition.
Ca arrive.
419
00:34:52,280 --> 00:34:55,400
Il va perdre sa plus grosse
source de revenus.
420
00:34:55,600 --> 00:34:58,320
Et il n'a pas assez d'auteurs
pour compenser.
421
00:35:07,440 --> 00:35:10,480
Je garde le secret
tant que rien n'est signé.
422
00:35:10,680 --> 00:35:13,080
Je le protège des vautours.
423
00:35:13,280 --> 00:35:15,720
Cette réputation
n'est pas méritée.
424
00:35:15,920 --> 00:35:17,360
C'est un oiseau propre.
425
00:35:17,560 --> 00:35:20,680
Il consomme et neutralise
les agents pathogènes
426
00:35:20,920 --> 00:35:23,840
et évite la propagation
de maladies.
427
00:35:27,040 --> 00:35:31,640
- De quoi parlez-vous au juste ?
- Choléra, zona, rage...
428
00:35:33,120 --> 00:35:35,040
On ne dira rien du tout.
429
00:35:35,240 --> 00:35:39,120
Mais vous devez nous promettre
de ne plus rien nous cacher.
430
00:35:44,640 --> 00:35:46,680
Il a plusieurs mobiles.
431
00:35:46,920 --> 00:35:50,720
Soit il l'a fait
pour booster les ventes,
432
00:35:50,920 --> 00:35:54,280
ou pour forcer Ronda
à annuler ses négociations,
433
00:35:55,360 --> 00:35:59,880
ou il lui en veut personnellement,
car il se sent trahi.
434
00:36:00,120 --> 00:36:02,160
J'ai demandé à Sanna
de faire sa petite enquête.
435
00:36:05,320 --> 00:36:07,880
Il travaille dans quel type
de salle de sport ?
436
00:36:09,480 --> 00:36:10,280
Filip ?
437
00:36:11,040 --> 00:36:13,040
Filip Bergman ?
- Oui.
438
00:36:14,040 --> 00:36:17,320
- On pourrait vous parler ?
- Vous êtes des flics ?
439
00:36:17,560 --> 00:36:20,720
- Ils vous rendent souvent visite ?
- Non.
440
00:36:20,920 --> 00:36:23,440
Ils sont déjà venus une fois,
441
00:36:23,640 --> 00:36:26,040
quand il y a eu un cambriolage.
442
00:36:26,240 --> 00:36:28,320
C'est pour ça que vous êtes là ?
443
00:36:29,560 --> 00:36:33,720
- Connaissez-vous Ronda Svensson ?
- C'est une de mes clientes.
444
00:36:34,360 --> 00:36:37,800
Vous êtes aussi impliqué
avec tous vos clients ?
445
00:36:38,000 --> 00:36:41,000
- Comment ça ?
- Relations sexuelles.
446
00:36:41,200 --> 00:36:42,600
Ca arrive, parfois.
447
00:36:42,840 --> 00:36:45,440
Assez souvent,
à ce qu'on nous a dit.
448
00:36:45,680 --> 00:36:46,960
Ca arrive parfois souvent.
449
00:36:48,280 --> 00:36:50,440
Comment vous l'avez rencontrée ?
450
00:36:50,680 --> 00:36:53,360
Je sais ce que vous cherchez.
Hein ?
451
00:36:54,600 --> 00:36:58,280
C'est pour les compléments
que j'ai achetés en ligne ?
452
00:36:58,480 --> 00:36:59,280
Non.
453
00:37:00,080 --> 00:37:00,960
Non ?
454
00:37:01,840 --> 00:37:03,000
Non.
455
00:37:03,240 --> 00:37:06,080
Ah ! OK.
456
00:37:08,160 --> 00:37:09,200
Bon, merci.
457
00:37:11,080 --> 00:37:15,360
- Vous avez lu son manuscrit ?
- La lecture, c'est pas mon truc.
458
00:37:17,680 --> 00:37:18,480
Non.
459
00:37:22,240 --> 00:37:24,880
C'est Sanna. Je t'écoute.
460
00:37:33,120 --> 00:37:37,120
Oui. Si tu trouves autre chose,
rappelle-moi. Salut.
461
00:37:40,360 --> 00:37:42,840
Franco a escroqué tous ses auteurs.
462
00:37:43,040 --> 00:37:46,560
Alors du coup,
il a les huissiers au cul.
463
00:37:51,360 --> 00:37:52,560
Franco ?
464
00:37:55,560 --> 00:37:57,800
Franco Gyllenhammar ?
465
00:37:58,000 --> 00:38:00,960
- Est-ce que Franco est là ?
- Qui êtes-vous ?
466
00:38:01,880 --> 00:38:03,360
Où allez-vous ?
467
00:38:03,600 --> 00:38:05,360
C'est à quel sujet ?
468
00:38:06,280 --> 00:38:10,240
- Sa drôle d'écharpe.
- Et son choix de chaussures.
469
00:38:10,640 --> 00:38:13,520
- Il a reçu un appel et a dû sortir.
- Quand ?
470
00:38:14,440 --> 00:38:16,760
Il y a 20 minutes, environ.
471
00:38:20,480 --> 00:38:22,480
Ces bureaux sont sympas.
472
00:38:22,680 --> 00:38:25,480
Avec un peu plus d'activité
et de vie...
473
00:38:25,680 --> 00:38:28,720
C'était Sanna.
Elle avait oublié un détail.
474
00:38:28,920 --> 00:38:32,720
Devinez ce que Franco faisait
avant d'être dans l'édition ?
475
00:38:32,920 --> 00:38:33,840
Y a-t-il d'autres meurtres ?
476
00:38:34,080 --> 00:38:37,920
Un expert-comptable a essayé de
mettre le restaurant sur la paille.
477
00:38:38,560 --> 00:38:39,960
Expert-comptable ?
478
00:38:41,000 --> 00:38:43,560
Où se fait-il tuer
dans le manuscrit ?
479
00:39:36,120 --> 00:39:37,760
Non ! Lâchez-moi !
480
00:39:41,680 --> 00:39:45,320
C'est sa voiture.
Il peut pas être aussi stupide.
481
00:39:45,520 --> 00:39:46,680
On va le savoir tout de suite.
482
00:39:59,240 --> 00:40:00,880
Il n'y a personne ici.
483
00:40:04,000 --> 00:40:05,280
Klara.
484
00:40:39,640 --> 00:40:40,440
Mort ?
485
00:40:42,040 --> 00:40:42,840
Comment ?
486
00:40:43,080 --> 00:40:45,680
Pendu avec un gilet de sauvetage.
487
00:40:47,120 --> 00:40:49,200
C'est très poétique.
488
00:40:49,400 --> 00:40:52,680
Le meurtrier est bien quelqu'un
qui a lu le manuscrit.
489
00:40:54,680 --> 00:40:59,400
Mais c'est incroyable.
C'est absolument surréaliste.
490
00:40:59,640 --> 00:41:03,560
Avec un peu de chance, ça donnera
au livre un coup de pouce.
491
00:41:04,760 --> 00:41:06,320
Oui...
492
00:41:07,920 --> 00:41:10,640
Vous croyez que le livre
doit être publié ?
493
00:41:13,320 --> 00:41:15,160
Oui.
494
00:41:16,520 --> 00:41:19,840
Qui pourrait vouloir tuer
plusieurs personnes
495
00:41:20,040 --> 00:41:21,760
pour m'atteindre, moi ?
496
00:41:24,480 --> 00:41:26,960
Il nous faudrait une stratégie.
497
00:41:27,160 --> 00:41:30,160
Du genre
"le bon et le méchant flic".
498
00:41:30,920 --> 00:41:34,400
Ou "l'élégant"
et "l'accroc aux sucreries".
499
00:41:36,640 --> 00:41:40,840
Ou "la flic normale",
"le flic complètement déjanté".
500
00:41:41,040 --> 00:41:45,120
Ca marche. Ca déstabilise les gens,
quand vous êtes bizarre.
501
00:41:45,800 --> 00:41:48,240
Je ne suis jamais bizarre.
502
00:41:49,360 --> 00:41:53,400
"La mauvaise réputation du vautour
n'est pas méritée."
503
00:41:53,600 --> 00:41:56,640
C'est vrai.
Vous aimez l'ornithologie ?
504
00:41:56,840 --> 00:42:00,760
On pourrait être un "flic pic vert"
et un "flic canard mandarin".
505
00:42:05,360 --> 00:42:08,800
Nous voudrions vous poser
quelques questions.
506
00:42:09,880 --> 00:42:12,440
Vous avez travaillé
pour Boris Fridell.
507
00:42:12,680 --> 00:42:14,280
Et alors ?
508
00:42:14,520 --> 00:42:18,720
Votre profil correspond
à celui du meurtrier de Boris.
509
00:42:18,960 --> 00:42:21,800
D'après le livre de Ronda Svensson.
510
00:42:22,040 --> 00:42:24,720
Jeune, plein d'ambition...
511
00:42:25,800 --> 00:42:27,800
Le coeur qui saigne ?
512
00:42:28,000 --> 00:42:29,080
Non, c'est...
513
00:42:31,640 --> 00:42:32,440
D'accord...
514
00:42:32,680 --> 00:42:35,800
C'est à Leclerc
qu'il faut que vous parliez.
515
00:42:36,040 --> 00:42:37,560
Il détestait Boris.
516
00:42:39,720 --> 00:42:41,840
Demandez-lui qu'il vous raconte
ce qu'il s'est passé à Paris.
517
00:42:48,480 --> 00:42:51,400
On n'obtient pas une étoile
en bâclant le travail.
518
00:42:51,600 --> 00:42:53,800
Il faut la vouloir.
519
00:42:55,520 --> 00:42:57,480
Je vous pose la question :
520
00:42:59,640 --> 00:43:03,000
est-ce que vous voulez vraiment
être ici ?
521
00:43:09,280 --> 00:43:10,040
Chemise.
522
00:43:18,400 --> 00:43:21,560
On doit se serrer les coudes,
pour réussir.
523
00:43:24,880 --> 00:43:25,680
Et toi ?
524
00:43:29,400 --> 00:43:30,480
Que faites-vous ici ?
525
00:43:30,680 --> 00:43:32,400
- On veut vous parler.
- Sortez.
526
00:43:32,640 --> 00:43:34,280
Ca ne sera pas long.
527
00:43:34,520 --> 00:43:37,560
C'est sur vos rapports
avec Boris Fridell.
528
00:43:42,000 --> 00:43:43,280
Je n'ai pas le temps.
529
00:43:43,520 --> 00:43:47,640
Vous n'êtes pas flics.
Je n'ai pas à vous répondre.
530
00:43:47,840 --> 00:43:51,800
Alors allez-vous-en.
J'ai un vrai travail, moi.
531
00:43:52,040 --> 00:43:53,440
Non mais je rêve.
532
00:44:02,640 --> 00:44:07,200
Mesdames et messieurs,
navré d'interrompre votre déjeuner.
533
00:44:07,400 --> 00:44:11,160
Mais je voulais saisir l'occasion,
aujourd'hui,
534
00:44:11,360 --> 00:44:14,680
pour vous parler du nom
de ce restaurant "Fin de siècle".
535
00:44:14,920 --> 00:44:19,240
Il fait référence à la fin
du 19e siècle,
536
00:44:19,440 --> 00:44:22,480
lorsque Oscar Wilde
et les néo-romantiques
537
00:44:22,720 --> 00:44:26,080
ont voulu affranchir
la culture de la morale.
538
00:44:26,280 --> 00:44:27,760
Il joue à quoi, là ?
539
00:44:28,000 --> 00:44:31,880
Il s'avère qu'Erik Leclerc
a fait un choix très judicieux
540
00:44:32,080 --> 00:44:34,920
en appelant ainsi son restaurant.
541
00:44:35,160 --> 00:44:39,040
Vous avez choisi l'entrecôte,
pour votre déjeuner.
542
00:44:39,280 --> 00:44:41,960
Savez-vous ce que vivent
les animaux ?
543
00:44:42,160 --> 00:44:45,920
Il y a la peur, il y a un cri,
il y a la conscience,
544
00:44:46,120 --> 00:44:50,480
il y a un regard,
lorsque la vie les abandonne.
545
00:44:50,720 --> 00:44:53,080
Ce n'est pas à la portée
de tout le monde
546
00:44:53,280 --> 00:44:57,080
d'enfoncer un clou
dans le front de maman Vache
547
00:44:57,280 --> 00:44:59,200
pour ensuite la manger.
548
00:44:59,400 --> 00:45:01,320
Evitez de faire ça.
549
00:45:01,560 --> 00:45:04,720
Certains iront jusqu'à dire
que c'est Satan
550
00:45:04,960 --> 00:45:09,240
qui prépare les plats
les plus goûteux.
551
00:45:09,440 --> 00:45:13,520
Erik Leclerc, le chef,
qui se trouve juste devant vous,
552
00:45:13,760 --> 00:45:17,080
n'en serait-il pas
la meilleure incarnation ?
553
00:45:17,280 --> 00:45:20,120
- Faites-le descendre.
- En cuisine...
554
00:45:20,360 --> 00:45:21,640
Je vais répondre.
555
00:45:21,880 --> 00:45:25,560
J'ai assisté à un événement
très intéressant.
556
00:45:28,280 --> 00:45:29,680
Mais ce sera pour une autre fois.
557
00:45:45,600 --> 00:45:48,320
Je n'ai rien à voir
558
00:45:48,520 --> 00:45:50,760
avec le meurtre de Boris.
559
00:45:50,960 --> 00:45:53,680
Qu'est-ce qui est arrivé à Paris ?
560
00:45:56,880 --> 00:46:00,880
Il m'a laissé tomber,
alors il peut brûler en enfer.
561
00:46:03,640 --> 00:46:07,720
Voilà, vous avez votre mobile.
562
00:46:08,520 --> 00:46:12,080
Qu'est-ce que le bouquin de Ronda
viendrait faire là-dedans ?
563
00:46:12,760 --> 00:46:15,200
Où étiez-vous hier soir ?
564
00:46:16,000 --> 00:46:18,400
A votre avis ? Je travaillais.
565
00:46:18,640 --> 00:46:21,920
J'ai passé la soirée ici.
Demandez à mes employés.
566
00:46:22,160 --> 00:46:25,080
Ils diront ce que vous voudrez
qu'ils disent.
567
00:46:34,000 --> 00:46:38,560
Vous avez parlé à Ivana Mosesson ?
Ronda lui a piqué son idée.
568
00:46:39,440 --> 00:46:40,440
Pourquoi vous dites ça ?
569
00:46:40,680 --> 00:46:44,240
On s'est rencontrés avant que Ronda
ne commence son manuscrit.
570
00:46:44,480 --> 00:46:48,000
Ivana m'avait fait lire une version
de son livre.
571
00:46:48,240 --> 00:46:50,160
Celui de Ronda
y ressemble beaucoup.
572
00:47:00,400 --> 00:47:03,560
Le chef tortionnaire
n'est plus un suspect.
573
00:47:03,800 --> 00:47:06,760
Peut-être qu'il n'y a rien
de personnel
574
00:47:06,960 --> 00:47:09,280
dans les meurtres de Boris...
575
00:47:10,800 --> 00:47:11,960
et de Franco.
576
00:47:15,240 --> 00:47:18,120
Ils ont juste été victimes
des circonstances.
577
00:47:18,320 --> 00:47:21,120
Le livre de Ronda
est la clé du mystère.
578
00:47:21,360 --> 00:47:23,760
Qu'est-ce que Leclerc a dit
sur Ivana ?
579
00:47:23,960 --> 00:47:26,320
Je trouve ça un peu bancal.
580
00:47:26,560 --> 00:47:31,360
Toutes les deux sont imbuvables.
Elles sont hyper vaniteuses.
581
00:47:31,600 --> 00:47:34,200
Si Ronda a volé l'idée de Mosesson,
582
00:47:34,400 --> 00:47:36,920
je comprends
qu'elle lui en veuille.
583
00:47:37,120 --> 00:47:40,840
Mais pourquoi ne pas s'en prendre
directement à elle ?
584
00:47:43,040 --> 00:47:44,520
Trop facile.
585
00:47:47,080 --> 00:47:51,240
Si Ronda a voulu que Mosesson
lise le manuscrit,
586
00:47:51,480 --> 00:47:54,080
c'est de la pure provocation.
587
00:47:54,280 --> 00:47:57,160
Et Mosesson voudra sûrement
y répondre.
588
00:47:57,360 --> 00:48:00,400
Mais si leur jeu
est de se surpasser,
589
00:48:00,600 --> 00:48:03,400
alors un simple meurtre
ne suffit pas.
590
00:48:04,720 --> 00:48:07,400
Vous avez lu
"L'Adieu du poisson rouge" ?
591
00:48:07,640 --> 00:48:08,680
Non.
592
00:48:08,880 --> 00:48:13,200
Ce qui est intéressant dedans,
c'est l'histoire d'amour...
593
00:48:13,440 --> 00:48:15,760
- Je suis prête.
- Très bien.
594
00:48:15,960 --> 00:48:18,920
- J'arrive pour lire l'histoire.
- Bonne nuit.
595
00:48:19,880 --> 00:48:21,000
Bonne nuit.
596
00:48:28,240 --> 00:48:29,280
Des nouvelles de Niklas ?
597
00:48:31,560 --> 00:48:34,200
Non.
Je ne sais pas quoi faire.
598
00:48:34,400 --> 00:48:39,400
J'ai l'impression qu'il s'en sort
et qu'on ne lui manque pas.
599
00:48:40,240 --> 00:48:42,480
Je sais pas où on va pouvoir aller.
600
00:48:42,680 --> 00:48:45,640
Il n'a fait passer aucun message
via Olivia ?
601
00:48:47,400 --> 00:48:49,400
Il s'agit d'un test,
602
00:48:50,360 --> 00:48:52,680
il ne faut pas que vous cédiez.
603
00:48:52,920 --> 00:48:55,720
Vous ne devez pas bouger
d'un pouce.
604
00:48:56,600 --> 00:49:00,320
"Mais au lieu de ça,
elle put continuer à grandir.
605
00:49:00,520 --> 00:49:02,600
"Elle décida d'être une carpe."
606
00:49:02,800 --> 00:49:05,920
- Encore une histoire !
- C'est l'heure de dormir.
607
00:49:06,160 --> 00:49:08,720
Au dodo. Fais de beaux rêves.
608
00:49:08,920 --> 00:49:10,880
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
609
00:49:11,920 --> 00:49:13,680
Et pas de grignotage.
610
00:49:13,880 --> 00:49:15,680
- D'accord.
- Très bien.
611
00:49:20,560 --> 00:49:22,120
Y a quoi là-dedans ?
612
00:49:28,840 --> 00:49:31,800
C'est quoi ça ?
C'est pas possible, Olivia !
613
00:49:32,040 --> 00:49:33,440
Ne te fâche pas.
614
00:49:33,680 --> 00:49:35,480
Quoi ?
615
00:49:35,720 --> 00:49:38,240
Tu as recommencé à voler.
616
00:49:38,440 --> 00:49:41,000
Et tu nous mens à moi et à Niklas.
617
00:49:41,240 --> 00:49:43,280
Mais c'est pas si grave.
618
00:49:43,520 --> 00:49:44,520
Pas si grave ?
619
00:49:44,760 --> 00:49:48,600
Ben oui, puisque je l'écris
dans mon journal intime.
620
00:49:55,960 --> 00:49:57,920
On va corser un peu.
621
00:49:58,480 --> 00:50:00,720
A l'intérieur de la veste.
622
00:50:01,640 --> 00:50:04,360
Nous sommes deux promeneurs
qui se croisent dans la rue.
623
00:50:07,400 --> 00:50:08,720
Allez !
624
00:50:09,640 --> 00:50:11,320
Oh, pardon, monsieur.
625
00:50:24,040 --> 00:50:24,920
Bon !
626
00:50:25,160 --> 00:50:27,280
C'est l'heure d'y aller.
627
00:50:27,480 --> 00:50:29,320
Encore, juste une fois.
628
00:50:29,520 --> 00:50:32,000
Non. Tu commences dans 2 minutes.
629
00:50:32,200 --> 00:50:34,720
Bon Noël et joyeuses Pâques.
630
00:50:36,280 --> 00:50:38,000
Vous faisiez quoi, là ?
631
00:50:38,200 --> 00:50:41,320
Elle suit une thérapie
pour arrêter.
632
00:50:41,520 --> 00:50:44,080
Il faut développer ses compétences.
633
00:50:44,280 --> 00:50:48,080
- Ses compétences ?
- Elle peut devenir une virtuose.
634
00:50:48,280 --> 00:50:51,080
- Ou finir en prison.
- Possible.
635
00:50:51,280 --> 00:50:55,000
Les gens sont rarement
aussi autonomes qu'elle.
636
00:50:55,200 --> 00:50:59,320
Avec le bon encadrement, elle pourra
devenir une personne admirable.
637
00:51:16,600 --> 00:51:21,080
Ivana ne reconnaîtrait jamais
une bonne idée.
638
00:51:21,320 --> 00:51:25,560
Donc vous le reconnaissez ?
Vous lui avez volé son idée ?
639
00:51:25,760 --> 00:51:30,120
Il n'y a rien de plus facile
que d'avoir une bonne idée.
640
00:51:30,360 --> 00:51:33,000
Mais il faut savoir en faire
quelque chose,
641
00:51:33,200 --> 00:51:34,680
sinon ça ne vaut rien.
642
00:51:35,840 --> 00:51:39,720
Niklas veut emménager avec nous ?
Peut-être qu'il est seul.
643
00:51:39,920 --> 00:51:43,840
C'est vous qui avez dit
qu'il fallait qu'il le soit.
644
00:51:44,040 --> 00:51:46,720
Mosesson voit les choses
comme vous ?
645
00:51:46,920 --> 00:51:50,280
Ivana est une poseuse
646
00:51:50,480 --> 00:51:52,720
et une amatrice présomptueuse.
647
00:51:52,920 --> 00:51:55,800
Pourtant, vous ne cessez
de penser à elle.
648
00:51:56,040 --> 00:51:59,400
- Ni vous, à Niklas.
- Bien évidemment que si.
649
00:51:59,840 --> 00:52:01,320
Vous êtes plus que des rivales.
650
00:52:03,000 --> 00:52:05,800
J'ai lu votre tout premier roman.
651
00:52:06,040 --> 00:52:11,040
Votre description de la morosité
suédoise est saisissante.
652
00:52:12,680 --> 00:52:14,840
C'est une sorte de thriller.
653
00:52:15,040 --> 00:52:17,080
Il y a surtout une idylle.
654
00:52:17,280 --> 00:52:20,960
Il y a peu de doute sur la femme
que rencontre le héros.
655
00:52:21,560 --> 00:52:25,400
Vous ne l'appelez jamais Mosesson,
vous utilisez son prénom.
656
00:52:26,440 --> 00:52:29,080
Votre éditeur allemand
est en ligne.
657
00:52:29,320 --> 00:52:32,480
Je dois prendre cet appel.
A plus tard.
658
00:52:33,760 --> 00:52:35,360
Etes-vous épanouie ?
659
00:52:35,600 --> 00:52:37,680
Pardon ?
660
00:52:37,920 --> 00:52:40,680
Dans votre travail,
êtes-vous épanouie ?
661
00:52:40,920 --> 00:52:42,240
Très, oui.
662
00:52:42,480 --> 00:52:46,440
Dites-moi, Wilma,
quel âge avez-vous, exactement ?
663
00:52:46,640 --> 00:52:47,800
33. Pourquoi ?
664
00:52:50,880 --> 00:52:52,200
Au revoir.
665
00:52:53,280 --> 00:52:54,200
Salut.
666
00:52:58,640 --> 00:53:00,960
Vous allez appeler votre amie
667
00:53:01,160 --> 00:53:04,480
pour lui demander
de se renseigner sur Wilma.
668
00:53:04,680 --> 00:53:08,320
A 33 ans, ça faisait déjà 10 ans
que je n'étais plus assistant.
669
00:53:08,520 --> 00:53:13,480
Tout le monde n'est pas comme vous,
Hjerson. Heureusement !
670
00:53:14,680 --> 00:53:18,080
C'est mieux si le corps
est jeté dans le puits.
671
00:53:18,280 --> 00:53:21,520
Et on peut faire le dénouement
sur l'île,
672
00:53:21,720 --> 00:53:24,720
de préférence
lors d'une célébration.
673
00:53:24,960 --> 00:53:27,040
Enregistrez tout ça.
674
00:53:27,280 --> 00:53:32,120
Ensuite, vous pourrez installer
ces deux beautés dans le séjour.
675
00:53:32,320 --> 00:53:33,560
Deux panthères.
676
00:53:34,800 --> 00:53:36,720
Deux femelles.
677
00:53:39,240 --> 00:53:43,160
Vous vous influencez mutuellement
avec Ronda ?
678
00:53:43,400 --> 00:53:45,360
C'est elle qui me copie.
679
00:53:45,600 --> 00:53:47,760
- C'est clair.
- Comment ça ?
680
00:53:48,000 --> 00:53:49,720
Elle vous a volé
"Le Dernier Repas".
681
00:53:49,960 --> 00:53:52,800
- Qui vous a dit ça ?
- C'est vrai ?
682
00:53:53,040 --> 00:53:56,440
Oui. Cette histoire,
c'était mon idée.
683
00:53:56,960 --> 00:54:00,120
- Comment elle a fait ça ?
- Les gens discutent.
684
00:54:00,360 --> 00:54:04,080
Pourquoi ne pas en avoir parlé ?
Pourquoi la protégez-vous ?
685
00:54:04,320 --> 00:54:09,080
Je ne protège pas Ronda.
Elle a su vendre mon idée avant moi.
686
00:54:09,280 --> 00:54:11,800
Tout le monde pique les idées.
687
00:54:12,000 --> 00:54:14,400
Si Ronda tape à la machine,
688
00:54:14,600 --> 00:54:16,320
c'est pas juste pour faire
"petite bourgeoise".
689
00:54:17,520 --> 00:54:20,000
En tant qu'auteur
de romans policiers,
690
00:54:20,240 --> 00:54:22,440
cela constitue un mobile.
691
00:54:22,680 --> 00:54:26,320
Vous croyez que je m'abaisserais
à tuer quelqu'un
692
00:54:26,520 --> 00:54:30,360
comme dans son roman de gare ?
Ce serait indigne de moi.
693
00:54:30,600 --> 00:54:31,560
C'est assez ambigu.
694
00:54:34,560 --> 00:54:36,280
Il y a quelque chose entre vous.
695
00:54:40,880 --> 00:54:44,760
On a eu une histoire
y a 20 ans de ça.
696
00:54:44,960 --> 00:54:48,200
On est restées coincées
dans un ascenseur.
697
00:54:48,400 --> 00:54:50,760
Puis on a passé quelques jours
ensemble.
698
00:54:51,000 --> 00:54:53,760
Ronda est une sale idiote.
699
00:54:54,000 --> 00:54:56,640
Deux personnes ont été assassinées.
700
00:54:56,880 --> 00:54:59,040
Quelqu'un essaie d'atteindre Ronda.
701
00:54:59,280 --> 00:55:01,920
Si vous savez quelque chose,
dites-le.
702
00:55:02,160 --> 00:55:03,800
Je voudrais aider,
703
00:55:04,040 --> 00:55:07,440
mais j'ai aucune idée
de ce qui se passe.
704
00:55:14,000 --> 00:55:17,800
On a toujours l'image
de l'ascenseur, c'est déjà ça.
705
00:55:36,600 --> 00:55:40,000
Oui, oui, tout à fait. Oui.
706
00:55:40,240 --> 00:55:42,360
Je viens d'arriver à la maison.
707
00:55:42,560 --> 00:55:45,080
Super boulot.
Merci beaucoup.
708
00:55:45,320 --> 00:55:47,440
Oui, on se rappelle. Salut.
709
00:55:49,400 --> 00:55:50,080
C'était Sanna.
710
00:55:51,160 --> 00:55:54,120
Wilma a commis une infraction
l'an passé.
711
00:55:54,360 --> 00:55:57,600
Elle a caillassé les locaux
du Syndicat des auteurs.
712
00:55:57,800 --> 00:55:59,120
Elle était ivre.
713
00:55:59,360 --> 00:56:03,640
Nota bene. Je me rappelle pas
vous avoir donné une clé.
714
00:56:04,760 --> 00:56:07,360
Non. Je l'ai trouvée toute seule.
715
00:56:16,200 --> 00:56:19,920
Je n'arrive pas trop
à visualiser le moment
716
00:56:20,120 --> 00:56:21,760
où vous avez emménagé.
717
00:56:22,000 --> 00:56:25,280
Est-ce qu'on peut
rester encore une semaine ?
718
00:56:28,560 --> 00:56:29,720
Je ne sais pas.
719
00:56:29,960 --> 00:56:32,600
Vous m'avez conseillé
de tenir tête à Niklas.
720
00:56:32,840 --> 00:56:34,600
Absolument, il le faut.
721
00:56:34,800 --> 00:56:38,640
Il ne faut surtout pas céder.
Absolument pas.
722
00:56:40,640 --> 00:56:43,880
Vous pouvez rester encore
une semaine.
723
00:56:45,680 --> 00:56:46,640
Bien.
724
00:56:54,480 --> 00:56:57,400
Bonjour. J'arrive chez Wilma.
725
00:56:57,640 --> 00:57:00,600
Je n'ai pas encore fini
de m'installer.
726
00:57:00,800 --> 00:57:02,640
Je peux gérer ça.
727
00:57:02,840 --> 00:57:06,880
Soyez douce avec elle.
Comme avec un escargot.
728
00:57:07,080 --> 00:57:09,880
Sinon, elle va se recroqueviller.
729
00:57:10,120 --> 00:57:12,600
- Absolument.
- Soyez très délicate.
730
00:57:32,120 --> 00:57:36,360
Soit c'est à moi que vous parlez,
soit c'est à la police.
731
00:57:41,560 --> 00:57:46,480
Je sais que vous êtes impliquée
dans le meurtre du restaurant.
732
00:57:46,720 --> 00:57:48,480
et que vous haïssez Ronda.
733
00:57:48,680 --> 00:57:51,680
Alors autant tout me raconter,
maintenant.
734
00:57:57,920 --> 00:57:58,720
Et merde.
735
00:58:15,400 --> 00:58:17,080
Vous êtes en retard.
736
00:58:17,280 --> 00:58:20,160
- Je m'étais dit...
- Taisez-vous.
737
00:58:25,080 --> 00:58:28,120
C'est elle.
Tu sais ce que tu dois faire.
738
00:58:57,400 --> 00:58:58,360
Quoi ?
739
00:59:05,160 --> 00:59:07,240
J'essaie de travailler, là.
740
00:59:07,480 --> 00:59:08,880
C'est pour l'école.
741
00:59:27,280 --> 00:59:28,640
Que veux-tu ?
742
00:59:31,120 --> 00:59:33,480
Je comprends rien.
Tu veux quoi ?
743
00:59:34,360 --> 00:59:37,360
Rien. Excusez-moi.
Regardez.
744
00:59:37,600 --> 00:59:40,280
Regardez, c'est juste là.
745
00:59:40,480 --> 00:59:42,160
On dirait des clés.
746
00:59:42,360 --> 00:59:43,160
Ah ?
747
00:59:43,360 --> 00:59:46,640
Oui, regardez, sous la table, là.
748
00:59:46,880 --> 00:59:47,680
Ici.
749
00:59:47,880 --> 00:59:48,720
Y a rien !
750
00:59:48,920 --> 00:59:50,400
Mais si !
751
00:59:52,040 --> 00:59:53,000
Reviens ici !
752
00:59:56,800 --> 01:00:00,480
Vous avez vendu ses textes
avant qu'ils ne soient publiés ?
753
01:00:01,560 --> 01:00:03,960
Ronda ne vous paie pas assez ?
754
01:00:04,200 --> 01:00:06,880
Non, ce n'est pas pour l'argent.
755
01:00:07,080 --> 01:00:10,640
Vous ne voulez pas être
l'assistante de Ronda.
756
01:00:14,160 --> 01:00:17,800
Pour écrire un bon roman,
il faut beaucoup de temps.
757
01:00:18,000 --> 01:00:20,840
Ecrire des nullités, ça va vite.
758
01:00:21,040 --> 01:00:25,840
Mon manuscrit, toutes les grandes
maisons d'édition le voulaient,
759
01:00:26,040 --> 01:00:29,520
mais dès que Ronda l'a lu,
toutes m'ont tourné le dos.
760
01:00:30,400 --> 01:00:32,960
Elle s'est sentie menacée.
761
01:00:33,200 --> 01:00:35,120
- Qu'avez-vous ressenti ?
- De la colère.
762
01:00:35,360 --> 01:00:36,240
Qui vous les a achetés ?
763
01:00:38,040 --> 01:00:40,200
Un lecteur obsédé par Ronda.
764
01:00:40,400 --> 01:00:44,280
Il l'appelait la nuit
et il la bombardait d'e-mails.
765
01:00:45,640 --> 01:00:48,320
Il signait ses e-mails
par "La Corneille".
766
01:00:48,560 --> 01:00:50,440
Je ne connais pas son identité.
767
01:00:50,680 --> 01:00:54,640
J'ai seulement son e-mail.
Il paye anonymement.
768
01:00:56,320 --> 01:00:57,280
Reprenez contact,
769
01:00:58,360 --> 01:01:01,960
et dites-lui que vous avez
de nouveaux textes à vendre.
770
01:01:02,160 --> 01:01:04,400
Mais que ce sera en main propre.
771
01:01:04,600 --> 01:01:06,600
IRL.
772
01:01:43,640 --> 01:01:45,000
Filip ?
773
01:01:45,200 --> 01:01:46,920
Non, pas tout de suite.
774
01:01:56,400 --> 01:01:58,880
Il avait forcément tout planifié.
775
01:01:59,080 --> 01:02:02,000
Filip a commencé à travailler
dans le club de gym
776
01:02:02,240 --> 01:02:06,600
après le début des nuisances.
C'est pas une coïncidence.
777
01:02:06,800 --> 01:02:09,520
Il a voulu la rencontrer, en vrai.
778
01:02:09,720 --> 01:02:12,440
Il intègre le club de gym,
779
01:02:12,640 --> 01:02:15,840
puis se glisse dans sa vie
petit à petit.
780
01:02:16,080 --> 01:02:19,000
C'est lui le maniaque,
le commis de cuisine
781
01:02:19,200 --> 01:02:21,440
qui est l'auteur des meurtres.
782
01:02:21,640 --> 01:02:23,280
Il faut l'attraper.
783
01:02:23,520 --> 01:02:25,680
Vous venez de le dire,
c'est un maniaque.
784
01:02:27,440 --> 01:02:29,520
Nous ignorons sa réaction.
785
01:02:36,800 --> 01:02:37,600
Allô ?
786
01:02:37,840 --> 01:02:41,160
Klara, nous savons
qui est votre harceleur.
787
01:02:43,560 --> 01:02:45,280
Mon harceleur ?
788
01:02:46,440 --> 01:02:48,880
Qu'est-ce qu'il vient faire
là-dedans ?
789
01:02:49,080 --> 01:02:51,840
Nous croyons qu'il a eu accès
au manuscrit.
790
01:02:52,040 --> 01:02:54,080
- Mais qui est-ce ?
- Filip Bergman.
791
01:02:54,320 --> 01:02:56,120
Filip ?
792
01:02:56,680 --> 01:02:58,360
Ca peut être un choc.
793
01:02:58,560 --> 01:03:01,920
Vous l'avez rencontré.
Il sait à peine lire.
794
01:03:02,160 --> 01:03:05,400
Il y a des preuves tangibles.
795
01:03:05,600 --> 01:03:08,160
On vient de sonner.
Ne quittez pas.
796
01:03:16,040 --> 01:03:18,040
Non ! Lâchez-moi !
797
01:03:18,240 --> 01:03:19,520
Ronda ?
798
01:03:19,720 --> 01:03:20,880
Non !
799
01:03:21,600 --> 01:03:23,080
Ronda ?
800
01:03:26,200 --> 01:03:28,880
Les voisins ont vu quelque chose ?
801
01:03:29,120 --> 01:03:31,760
On a mis des patrouilles partout.
802
01:03:32,000 --> 01:03:33,680
Alors, ce café ?
803
01:03:33,920 --> 01:03:36,960
Ou alors ce n'était pas sincère ?
Ca doit être ça.
804
01:03:37,200 --> 01:03:39,400
Que puis-je faire pour toi ?
805
01:03:39,600 --> 01:03:41,880
Tu en as déjà bien assez fait.
806
01:03:42,080 --> 01:03:45,680
J'ai toujours un profond respect
pour toi.
807
01:03:45,880 --> 01:03:49,160
T'as sorti quelques affaires
faramineuses.
808
01:03:49,400 --> 01:03:53,880
Mais dès que c'est retombé,
tu t'es mis à les fabriquer.
809
01:03:54,120 --> 01:03:56,320
Je suis seulement
celui qui t'a pincé.
810
01:03:58,640 --> 01:04:01,120
Celui que tu cherches
est Filip Bergman.
811
01:04:01,320 --> 01:04:06,080
Il a 25 ans, et depuis un an,
il harcèle Ronda Svensson.
812
01:04:07,760 --> 01:04:08,800
Au revoir.
813
01:04:18,680 --> 01:04:21,040
Voici la chambre de Filip.
814
01:04:22,960 --> 01:04:25,720
Il a toujours beaucoup aimé lire.
815
01:04:28,760 --> 01:04:30,720
Est-ce qu'il est terminé ?
816
01:04:30,920 --> 01:04:32,040
Quoi donc ?
817
01:04:32,280 --> 01:04:34,520
Eh bien... Son mémoire.
818
01:04:34,760 --> 01:04:36,840
Il va pouvoir faire
sa soutenance ?
819
01:04:37,040 --> 01:04:38,120
Il ne me dit jamais rien.
820
01:04:41,240 --> 01:04:42,680
Bien sûr.
821
01:04:42,880 --> 01:04:45,920
Nous avons assez abusé
de votre temps.
822
01:04:46,160 --> 01:04:47,920
Allons-y.
823
01:04:48,160 --> 01:04:51,160
On voulait seulement vérifier
que Filip
824
01:04:51,360 --> 01:04:55,240
dispose d'un espace de travail...
825
01:04:55,440 --> 01:04:56,840
agréable.
826
01:05:00,760 --> 01:05:03,640
La police est venue vous voir ?
827
01:05:03,840 --> 01:05:05,880
La police ? Non.
828
01:05:06,080 --> 01:05:07,840
Oh ! Excusez-moi.
829
01:05:12,040 --> 01:05:13,560
Bonjour, Gunilla.
830
01:05:13,760 --> 01:05:14,840
Oui.
831
01:05:20,560 --> 01:05:22,400
Où se déroule la fin du livre ?
832
01:05:23,080 --> 01:05:24,840
Au bord d'une falaise.
833
01:05:31,200 --> 01:05:32,520
Vous pouvez répéter ?
834
01:05:32,720 --> 01:05:35,000
La maison de vacances
de Filip Bergman.
835
01:05:35,200 --> 01:05:37,880
Dites à CG qu'il fasse vite.
836
01:05:38,080 --> 01:05:39,200
Bien reçu.
837
01:05:55,280 --> 01:05:57,840
C'est sa façon de nous remercier.
838
01:05:59,320 --> 01:06:02,680
310378, en position.
On attend les ordres.
839
01:06:02,880 --> 01:06:03,680
Allez-y.
840
01:06:17,640 --> 01:06:20,280
310127, cuisine sécurisée.
841
01:06:20,480 --> 01:06:23,640
370608, premier étage sécurisé.
842
01:06:51,960 --> 01:06:56,960
310628, nous avons trouvé Svensson.
Elle est vivante.
843
01:06:58,240 --> 01:06:59,080
Restez là !
844
01:07:10,800 --> 01:07:12,040
Filip !
845
01:07:14,840 --> 01:07:16,560
Filip, arrêtez-vous !
846
01:07:18,080 --> 01:07:19,400
Arrêtez-vous !
847
01:07:55,200 --> 01:07:57,240
Vous n'êtes pas obligé de faire
comme dans le livre.
848
01:07:57,440 --> 01:07:58,240
Revenez.
849
01:07:58,840 --> 01:08:00,480
Restez où vous êtes !
850
01:08:00,720 --> 01:08:02,400
Venez vous asseoir.
851
01:08:02,640 --> 01:08:03,760
J'ai agi par amour.
852
01:08:03,960 --> 01:08:06,080
Je sais. Venez.
853
01:08:06,280 --> 01:08:08,000
Vous approchez pas !
854
01:08:08,200 --> 01:08:10,680
Non, je reste où je suis.
Revenez.
855
01:08:10,920 --> 01:08:13,360
Arrêtez ! Vous approchez pas !
856
01:08:14,080 --> 01:08:15,040
Filip, regardez-moi.
857
01:08:17,120 --> 01:08:20,600
Vous allez faire une grosse bêtise.
Venez, qu'on parle.
858
01:08:22,000 --> 01:08:24,800
Je voulais qu'elle sache
que j'existe.
859
01:08:25,040 --> 01:08:26,560
Vous n'y êtes pour rien.
860
01:08:29,920 --> 01:08:31,640
Je voulais juste ça.
861
01:08:31,840 --> 01:08:33,120
Asseyez-vous.
862
01:08:34,080 --> 01:08:35,760
Ne sautez pas, je vous en prie.
863
01:08:43,080 --> 01:08:44,040
Filip...
864
01:08:45,760 --> 01:08:46,960
Ca n'avait rien de mal.
865
01:08:50,160 --> 01:08:51,680
Filip !
866
01:09:02,480 --> 01:09:05,240
Ronda ? Comment vous allez ?
867
01:09:06,600 --> 01:09:07,880
Ca va.
868
01:09:09,400 --> 01:09:10,760
Et Filip ?
869
01:09:11,000 --> 01:09:15,040
C'est... C'est fini pour lui.
870
01:09:37,160 --> 01:09:39,280
J'en aurai des cauchemars.
871
01:09:39,480 --> 01:09:40,800
Pas moi.
872
01:09:41,560 --> 01:09:44,040
On aurait pu le sauver, non ?
873
01:09:44,240 --> 01:09:45,160
Oubliez-le.
874
01:09:53,560 --> 01:09:55,200
Non, je peux pas.
875
01:09:55,880 --> 01:09:59,160
- Il faut passer à autre chose.
- Je ne peux pas.
876
01:09:59,360 --> 01:10:01,680
Je le sais bien.
Je vous abandonne.
877
01:10:12,880 --> 01:10:14,440
Bonne soirée.
878
01:10:17,640 --> 01:10:18,840
A demain.
879
01:11:17,560 --> 01:11:18,360
Majvor.
880
01:11:18,600 --> 01:11:21,400
Qu'est-ce que je peux faire
pour toi ?
881
01:11:21,640 --> 01:11:24,600
C'est la débandade.
Pourquoi tu me rappelles pas ?
882
01:11:24,840 --> 01:11:26,640
Je crois que tu ne préfères pas
le savoir.
883
01:11:26,840 --> 01:11:29,360
Oskar a mis l'hôtel en vente.
884
01:11:29,560 --> 01:11:32,320
Les Akerman ont mis leur nez
partout.
885
01:11:32,560 --> 01:11:33,560
Quoi ?
886
01:11:33,760 --> 01:11:38,400
Tu croyais que tu pourrais donner
l'hôtel à une hippie déjantée
887
01:11:38,640 --> 01:11:41,320
et que tout se passerait bien ?
888
01:11:41,920 --> 01:11:45,080
Merde.
Et aussi, j'ai retrouvé des photos.
889
01:11:47,160 --> 01:11:48,640
Quelles photos ?
890
01:11:48,880 --> 01:11:52,240
J'ai trouvé une vieille boîte
au grenier.
891
01:11:52,440 --> 01:11:57,040
Je savais pas
que tu avais une soeur.
892
01:11:58,280 --> 01:11:59,200
Sara !
893
01:12:13,520 --> 01:12:16,080
Quelqu'un est en contact
avec elle ?
894
01:12:16,320 --> 01:12:19,200
C'est pas à moi
de m'en occuper, OK ?
895
01:12:19,400 --> 01:12:22,480
Mais c'est peut-être elle
qui a hérité.
896
01:12:22,720 --> 01:12:25,880
C'est peut-être elle
qui doit avoir l'hôtel.
897
01:12:26,480 --> 01:12:29,280
Sven, t'as entendu ?
- J'ai entendu.
898
01:12:30,400 --> 01:12:32,720
Ne te mêle pas de mes affaires.
899
01:12:43,880 --> 01:12:45,520
Tout s'est bien passé ?
900
01:12:47,200 --> 01:12:50,080
Il m'a semblé
que le beignet d'aubergine
901
01:12:50,280 --> 01:12:53,360
avait comme un goût de bacon.
902
01:12:53,560 --> 01:12:54,680
Mais impossible.
903
01:12:54,920 --> 01:12:58,240
Car vous n'utilisez pas
les mêmes poêles pour les deux.
904
01:12:58,440 --> 01:13:01,920
J'ignore comment est préparée
l'option végétarienne.
905
01:13:02,120 --> 01:13:02,800
Végan.
906
01:13:04,400 --> 01:13:06,800
J'ai commandé le menu végan.
907
01:13:09,440 --> 01:13:11,000
Je ne sais pas, monsieur.
908
01:13:11,200 --> 01:13:13,520
Si j'avais voulu
un personnel incompétent,
909
01:13:13,760 --> 01:13:17,000
j'aurais emménagé
dans une pharmacie.
910
01:13:17,200 --> 01:13:19,840
Mais pour 15 000 couronnes
par nuit,
911
01:13:20,080 --> 01:13:22,080
je m'attends à mieux.
912
01:13:22,320 --> 01:13:25,400
Je vais en faire part
au maître d'hôtel.
913
01:13:25,640 --> 01:13:28,800
- L'addition sera pour lui.
- Pour...
914
01:13:29,040 --> 01:13:30,400
Pour le repas, la chambre, tout.
915
01:13:37,720 --> 01:13:40,600
Ca va faire un pilote de malade,
cette histoire.
916
01:13:40,800 --> 01:13:42,960
Hein ? Je le sens.
917
01:13:43,520 --> 01:13:46,040
Même si c'est horrible, évidemment.
918
01:13:46,280 --> 01:13:49,560
Mais ce déchirement entre désespoir
et rédemption,
919
01:13:49,760 --> 01:13:53,320
comme on dit dans le jargon, pou !
Succès.
920
01:13:54,680 --> 01:13:55,520
Klara...
921
01:13:55,760 --> 01:13:56,640
Je te kiffe.
922
01:13:58,560 --> 01:14:00,120
Comment ça s'est passé, hier ?
923
01:14:01,040 --> 01:14:04,400
- Bien.
- Sans vous, l'appart est vide.
924
01:14:05,560 --> 01:14:06,600
Vous me manquez.
925
01:14:06,840 --> 01:14:09,040
Je veux revenir chez moi.
926
01:14:09,280 --> 01:14:10,280
Bonne décision.
927
01:14:10,520 --> 01:14:14,600
Je vais préparer les gnocchis.
- Vous devez partir.
928
01:14:15,280 --> 01:14:19,160
Je ne supporte aucune cohabitation.
On va trouver comment régler ça.
929
01:14:21,760 --> 01:14:23,080
Salut, ça va ?
930
01:14:24,920 --> 01:14:28,160
Non, tu sais bien
que c'est une chaudasse.
931
01:14:28,360 --> 01:14:32,840
Les "MILF" suit un schéma précis
que le public veut retrouver.
932
01:14:33,080 --> 01:14:34,720
Là, c'est pas du tout ça.
933
01:14:37,160 --> 01:14:39,040
T'as dû sauter une scène.
934
01:14:42,440 --> 01:14:43,840
Hjerson ?
935
01:14:45,000 --> 01:14:47,480
Hjerson ? Tout va bien ?
936
01:14:49,840 --> 01:14:52,000
- On est dedans.
- Dans quoi ?
937
01:14:52,240 --> 01:14:55,280
On est en plein
dans l'histoire de Ronda.
938
01:14:55,480 --> 01:14:59,360
Tout ce qui s'est passé
s'est déroulé comme dans son livre.
939
01:14:59,600 --> 01:15:04,320
Mais dans ses romans, le coupable
n'est jamais le premier à avouer.
940
01:15:06,880 --> 01:15:09,280
Ronda aurait tout planifié ?
941
01:15:09,480 --> 01:15:12,440
Ce qui relie tous les éléments
entre eux, c'est elle.
942
01:15:12,640 --> 01:15:16,120
Ses livres sont tous écrits
de la même façon.
943
01:15:16,320 --> 01:15:20,920
Sauf que là, il manque
le dernier rebondissement.
944
01:15:34,280 --> 01:15:37,240
Descendez ce qu'il reste
dans le couloir.
945
01:16:00,320 --> 01:16:03,280
"Dans la lumière
qui irradiait sa cabine,
946
01:16:03,520 --> 01:16:06,400
"elle se disait qu'il y a un temps
pour chaque chose.
947
01:16:06,600 --> 01:16:09,240
"Il y a un temps pour apprendre.
948
01:16:09,440 --> 01:16:12,320
"Un temps pour se mettre
à l'épreuve.
949
01:16:13,520 --> 01:16:15,160
"Un temps pour régner.
950
01:16:16,640 --> 01:16:18,760
"Et un temps pour fleurir."
951
01:16:20,960 --> 01:16:22,400
Bravo.
952
01:16:23,480 --> 01:16:26,920
Il est très bon,
ce dernier chapitre.
953
01:16:27,720 --> 01:16:32,360
Tout se met en place.
C'est crédible. Et subtil.
954
01:16:34,360 --> 01:16:35,920
Tout devient clair.
955
01:16:36,120 --> 01:16:39,040
L'auteure a tous les pouvoirs.
956
01:16:42,560 --> 01:16:45,600
Vous avez décidé
de qui lirait le manuscrit.
957
01:16:45,840 --> 01:16:47,640
de qui seraient les suspects,
958
01:16:47,880 --> 01:16:50,280
et vous avez...
959
01:16:50,480 --> 01:16:52,160
Volé l'idée de Mosesson.
960
01:16:52,400 --> 01:16:57,280
Vous avez décidé que Boris
serait la première victime.
961
01:16:58,640 --> 01:17:02,680
Vous avez été exécrable avec Wilma
pour qu'elle vous haïsse.
962
01:17:03,480 --> 01:17:05,080
Et Filip...
963
01:17:05,280 --> 01:17:08,440
Vous l'avez manipulé
afin qu'il vous obéisse
964
01:17:08,640 --> 01:17:11,160
comme un chien d'attaque
bien dressé,
965
01:17:13,760 --> 01:17:16,680
que vous avez lâché sur Franco.
966
01:17:19,480 --> 01:17:23,240
Je comprends les raisons
qui vous ont poussée à le faire.
967
01:17:25,320 --> 01:17:28,200
Pour passer de la fiction
à la réalité.
968
01:17:29,360 --> 01:17:32,080
Que vous reste-t-il à accomplir ?
969
01:17:32,280 --> 01:17:34,640
Tous les prix,
vous les avez gagnés,
970
01:17:34,840 --> 01:17:37,720
tous les thèmes ont été épuisés.
971
01:17:37,920 --> 01:17:39,520
Il ne reste plus rien.
972
01:17:40,520 --> 01:17:45,240
La fiction vous limite, désormais.
Il vous reste une dernière carte.
973
01:17:47,600 --> 01:17:50,320
Vous mettre à l'épreuve
du monde réel.
974
01:17:51,040 --> 01:17:53,560
Vous vouliez savoir
ce que ça fait de tuer,
975
01:17:53,760 --> 01:17:56,960
de mentir
et d'échapper à la police.
976
01:17:57,200 --> 01:17:59,320
Tout ça pour...
977
01:17:59,520 --> 01:18:03,080
Pour incarner votre créativité.
978
01:18:06,120 --> 01:18:07,840
Vous êtes bon.
979
01:18:10,440 --> 01:18:13,760
Je ne pouvais pas me mesurer
à n'importe qui.
980
01:18:17,600 --> 01:18:19,280
Voeu exaucé.
981
01:18:43,160 --> 01:18:45,360
J'ai écouté ce que tu as dit.
982
01:18:45,560 --> 01:18:49,440
Je te comprends,
et j'ai appris tellement, Niklas.
983
01:18:56,600 --> 01:19:00,480
Dans la vie, il y a un temps
pour écouter.
984
01:19:03,880 --> 01:19:07,080
Il y a un temps
pour se mettre à l'épreuve.
985
01:19:07,320 --> 01:19:11,400
Il y a un temps
pour être le meilleur,
986
01:19:11,600 --> 01:19:15,960
et enfin, il y a un temps
pour fleurir, Niklas.
987
01:19:18,360 --> 01:19:20,720
Je veux qu'on soit ensemble.
988
01:19:20,960 --> 01:19:22,800
Mais tu veux pas d'enfant ?
989
01:19:24,400 --> 01:19:27,160
Un jour, peut-être.
L'avenir nous le dira.
990
01:19:36,080 --> 01:19:38,440
Tu sais qu'il ne se passera rien ?
991
01:19:39,920 --> 01:19:43,560
Ma seule demande,
c'est qu'on rapproche les lits.
992
01:19:44,400 --> 01:19:45,680
Allez !
993
01:19:47,160 --> 01:19:50,040
J'oublierai jamais.
C'était tellement...
994
01:19:52,920 --> 01:19:53,800
spacieux.
995
01:19:55,520 --> 01:19:56,840
C'est pas non plus immense.
996
01:19:58,840 --> 01:19:59,640
Allez.
997
01:19:59,880 --> 01:20:01,640
Attendez une seconde.
998
01:20:06,360 --> 01:20:07,960
Voilà, je voulais...
999
01:20:15,560 --> 01:20:19,720
Juste un petit cadeau
avec lequel tu pourras poignarder.
1000
01:20:21,480 --> 01:20:25,880
Je vous accompagne. Voilà.
Je vous en prie.
1001
01:20:26,080 --> 01:20:27,960
On se verra au studio.
1002
01:20:28,200 --> 01:20:31,840
Oui, enfin, je ne sais pas encore,
je...
1003
01:20:32,080 --> 01:20:34,760
Je dois encore réfléchir.
1004
01:20:36,680 --> 01:20:38,240
Saluez Niklas.
1005
01:23:56,400 --> 01:23:59,800
Adaptation : Pepita Ba
Pour lylo by TransPerfect
75357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.