All language subtitles for Wonderland.2015.DVDRip.x264.Bipolar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,000 --> 00:02:10,996 WONDERLAND 2 00:02:48,920 --> 00:02:52,879 This is Radio Energy with the traffic news at 5:30 in the morning. 3 00:02:53,280 --> 00:02:56,875 Watch out on the A1 from Zurich to Sankt Gallen: Between Wil and Gossau, 4 00:02:57,280 --> 00:03:00,477 there are run away horses on the lane. 5 00:03:00,880 --> 00:03:03,599 Please don't feed them and drive carefully both ways. 6 00:03:13,600 --> 00:03:16,160 Where are you? - Almost on my way back. 7 00:03:17,000 --> 00:03:18,559 I haven't slept for one second. 8 00:03:19,480 --> 00:03:21,994 The little one is running a fever again. It's the teeth. 9 00:03:23,120 --> 00:03:25,794 And Mara woke up as well. - Shit. 10 00:03:26,200 --> 00:03:30,797 Screaming all night long. I'm going nuts. Two kids their age are just too much. 11 00:03:31,200 --> 00:03:33,111 Yes, I know. - Could you please 12 00:03:33,520 --> 00:03:35,511 call the real estate cow? - Sascha... 13 00:03:35,920 --> 00:03:38,434 Can you please call her again tomorrow? - I promise. 14 00:03:38,840 --> 00:03:42,151 Otherwise, all we have left is this damned suburban one-horse town. 15 00:03:43,160 --> 00:03:45,276 Our commute is too long then. - We'll talk later, okay? 16 00:03:45,680 --> 00:03:48,559 Yet another customer at this time? - I'm sorry. - Damn, Goran. 17 00:03:49,000 --> 00:03:51,116 Come on. Money is money. 18 00:03:51,520 --> 00:03:53,397 Ciao. - Okay. Bye bye. 19 00:03:57,200 --> 00:03:58,634 Airport. 20 00:03:59,040 --> 00:03:59,996 Okay. 21 00:04:06,920 --> 00:04:09,434 What's your problem, son of a bitch! 22 00:04:25,360 --> 00:04:27,715 What are they all doing there? 23 00:04:33,160 --> 00:04:35,151 Sleep, get up, 24 00:04:35,560 --> 00:04:37,153 work, eat... 25 00:04:38,200 --> 00:04:39,952 drink, talk, 26 00:04:40,400 --> 00:04:42,357 fuck, sleep. 27 00:04:44,000 --> 00:04:46,071 Always the same. 28 00:04:55,560 --> 00:04:56,595 Is that your wife? 29 00:04:59,720 --> 00:05:00,676 Yes. 30 00:05:01,400 --> 00:05:02,595 And how is it going? 31 00:05:03,920 --> 00:05:04,876 Huh? 32 00:05:07,280 --> 00:05:10,591 We miss out on each other. I go to bed when they're getting up. 33 00:05:12,120 --> 00:05:14,031 But it is what it is. 34 00:05:18,280 --> 00:05:21,272 That wouldn't be my cup of tea to always screw the same one. 35 00:05:22,400 --> 00:05:25,279 Plus the stress with the kids, I mean... 36 00:05:26,640 --> 00:05:28,677 They are cute but... 37 00:05:29,400 --> 00:05:31,311 They still shit. 38 00:05:37,840 --> 00:05:41,356 At least you're making sure we won't become extinct. 39 00:06:58,880 --> 00:07:02,555 So you scored 10 points. Let's see if anyone can beat that. 40 00:07:03,160 --> 00:07:05,436 Not bad. Not bad at all. 41 00:07:05,840 --> 00:07:06,796 Sandra. 42 00:07:07,760 --> 00:07:09,956 Hey Sandra, you want to try? - That's her. 43 00:07:11,080 --> 00:07:12,036 Come on. 44 00:07:13,800 --> 00:07:15,871 See, the next one is yours. 45 00:07:36,080 --> 00:07:37,434 I am here. 46 00:08:03,800 --> 00:08:05,393 68 francs, please. 47 00:08:10,920 --> 00:08:12,513 Keep the change. 48 00:08:17,520 --> 00:08:19,352 I need a receipt please. 49 00:08:24,000 --> 00:08:25,957 I don't need your charity. 50 00:08:31,080 --> 00:08:32,878 In that case... - Goodbye. 51 00:08:49,360 --> 00:08:52,113 Yes, right. Piss off... 52 00:09:44,040 --> 00:09:45,951 I don't have a lighter. 53 00:09:54,680 --> 00:09:55,636 Thanks. 54 00:10:00,800 --> 00:10:03,394 It's our sins, oh Lord, 55 00:10:03,800 --> 00:10:06,679 for which you punish us! 56 00:10:07,080 --> 00:10:11,392 It's never too late to find faith! 57 00:10:11,800 --> 00:10:14,553 Faith in the good! 58 00:10:16,400 --> 00:10:18,630 Open your eyes! 59 00:10:19,720 --> 00:10:21,996 He will be coming soon! 60 00:10:23,040 --> 00:10:24,599 Oh, Switzerland! 61 00:10:25,000 --> 00:10:28,152 You Whore of Babylon! 62 00:10:49,720 --> 00:10:52,394 It could start raining any moment, you know? 63 00:10:56,440 --> 00:10:59,592 You want these pants? It's up to you. 64 00:11:00,920 --> 00:11:03,958 You want these? Well then, we'll take these, won't we? 65 00:11:04,840 --> 00:11:05,796 Yes... 66 00:11:08,320 --> 00:11:11,073 Turicum Insurances, Fischer. How can I help you? 67 00:11:11,480 --> 00:11:14,359 I just need your policy number real quick. 68 00:11:14,760 --> 00:11:16,114 What cloud are you talking about? 69 00:11:18,160 --> 00:11:21,437 I'm sorry, but we are unable to control the weather, aren't we? 70 00:11:24,200 --> 00:11:26,760 You're afraid it will tear your roof off? 71 00:11:27,600 --> 00:11:28,795 So in Central Switzerland as well? 72 00:11:33,640 --> 00:11:35,836 What's going on in Central Switzerland? 73 00:11:36,240 --> 00:11:38,151 They probably slept poorly as well. 74 00:11:38,560 --> 00:11:41,996 Full moon again? - No. Not until next week. - Foehn wind? 75 00:11:42,400 --> 00:11:44,471 Something is strange. 76 00:11:47,160 --> 00:11:50,596 Albrecht is taking the stairs again. - I need to go. 77 00:11:51,360 --> 00:11:53,670 So your appointment is at 10 o'clock. - With Tommasini? 78 00:11:54,080 --> 00:11:57,357 Exactly. And lunch at noon with Mrs... - ...with Mrs. Dupont. - That's right. 79 00:11:57,760 --> 00:12:00,593 Anything else? - Mr. Drinovac called twice already. 80 00:12:01,000 --> 00:12:05,278 Drinovac? - From the meteorology, he'll try again. 81 00:12:06,080 --> 00:12:07,957 Get me one of these, too. 82 00:13:26,640 --> 00:13:27,675 Damn! 83 00:13:28,080 --> 00:13:29,832 You owe me one franc. 84 00:13:44,360 --> 00:13:46,874 Fuck! - Two francs. 85 00:13:51,680 --> 00:13:53,876 Oh bloody fucking hell! 86 00:13:57,360 --> 00:13:58,714 Six francs. 87 00:14:08,520 --> 00:14:10,875 I'll give you one franc for each curse. 88 00:14:21,280 --> 00:14:22,634 Ten francs. 89 00:14:30,320 --> 00:14:31,719 Twenty francs. 90 00:14:40,120 --> 00:14:42,350 Twenty francs for one curse. 91 00:15:08,760 --> 00:15:11,752 Hey, what's up? - Where have you been? 92 00:15:13,320 --> 00:15:17,359 What's this hippie music? - Hey, I could smoke one of these on the special train. 93 00:15:20,480 --> 00:15:22,153 Did you hear about this cloud yet? 94 00:15:22,680 --> 00:15:28,471 "A mysterious cloud is covering parts of Central Switzerland and is growing." - What? 95 00:15:28,880 --> 00:15:31,110 Yes, look at this. No regular flight operation at the airport anymore. 96 00:15:31,520 --> 00:15:32,999 Are you kidding me? 97 00:15:37,280 --> 00:15:40,352 Guys, I tell you, today... I'll light one up today, too! 98 00:15:40,760 --> 00:15:42,876 Finally a little bit of action, man. Shit. 99 00:15:44,480 --> 00:15:46,471 Yes, exactly. Yes... 100 00:15:47,840 --> 00:15:49,638 "BSC Young Boys!" 101 00:15:52,800 --> 00:15:54,518 Guys, stick together. 102 00:15:54,920 --> 00:15:58,959 The Bernese are here again, drunk as every year. 103 00:15:59,320 --> 00:16:01,038 Que será, será. 104 00:16:01,440 --> 00:16:06,469 Que será, será. The Bernese are here again, 105 00:16:06,880 --> 00:16:09,110 drunk as every year. 106 00:16:09,520 --> 00:16:12,239 Que será, será... 107 00:16:17,680 --> 00:16:19,353 "BSC Young Boys!" 108 00:16:19,760 --> 00:16:23,958 Look at how they're gaping, the monkeys! What are you looking at? - What's up, man? 109 00:16:24,840 --> 00:16:27,719 "Thuner, Thuner! Off to the mountains! 110 00:16:28,240 --> 00:16:31,278 Oh, how nice to never see you again!" 111 00:16:40,080 --> 00:16:41,229 Family Weck? 112 00:16:41,640 --> 00:16:44,280 Nina, honey, it's me. 113 00:16:44,680 --> 00:16:46,751 The camera man and I are close to Lucerne. - Is that Mom? 114 00:16:47,160 --> 00:16:49,629 We really needed to prepare the recordings for tomorrow... 115 00:16:56,400 --> 00:17:00,075 What? - We'll meet up with a meteorologist. 116 00:17:00,480 --> 00:17:04,075 You may see a strange cloud when looking outside... 117 00:17:04,480 --> 00:17:07,154 Right now, nobody is able to tell us what exactly it is. 118 00:17:07,560 --> 00:17:10,871 That's why this meeting is so important. - Let me talk to her. 119 00:17:12,200 --> 00:17:14,191 Nina, can you hear me? 120 00:17:14,600 --> 00:17:16,477 And what are you going to do? 121 00:17:16,880 --> 00:17:18,712 I don't know yet whether or not I'll come home tonight. 122 00:17:25,280 --> 00:17:26,554 Okay. 123 00:17:27,000 --> 00:17:27,751 Stop it! 124 00:17:32,640 --> 00:17:36,076 Okay. - Take care of your sister. I'll call again. - Bye. - Bye! 125 00:17:37,400 --> 00:17:39,710 Alice, pack your things. We're going to sleep at the neighbors'. 126 00:17:41,520 --> 00:17:43,636 I wanted to talk to her, too! 127 00:17:52,520 --> 00:17:54,511 Damn, Alice, pack your bag! 128 00:18:30,480 --> 00:18:31,436 Alice? 129 00:19:02,320 --> 00:19:04,072 He's always on time... 130 00:19:06,640 --> 00:19:08,392 Mr. Albrecht should be here any minute. 131 00:19:09,560 --> 00:19:11,517 Come on, let's get started. 132 00:19:13,840 --> 00:19:17,435 Mr. President of the board of directors, ladies and gentlemen, 133 00:19:17,840 --> 00:19:22,960 I summoned this meeting because we'll file an application to the Federal Council. 134 00:19:24,680 --> 00:19:28,275 This cloud out there is only the beginning. 135 00:19:29,160 --> 00:19:31,276 Mr. Schulz... - Thank you very much. 136 00:19:32,400 --> 00:19:34,073 Our calculations are alarming. 137 00:19:34,480 --> 00:19:36,949 This cloud is expanding rapidly. 138 00:19:37,480 --> 00:19:42,714 It was discovered over Central Switzerland this morning covering an area of 1,537 m². 139 00:19:44,800 --> 00:19:47,997 2 hours later, it was already three times as big. 140 00:19:48,400 --> 00:19:51,074 Nine times as big at 2:00 PM. Our measurements have shown 141 00:19:51,480 --> 00:19:56,236 that tire wind circulation speeds are rapidly increasing inside the cloud. 142 00:19:56,640 --> 00:20:00,031 This never before seen phenomenon of velocity acceleration 143 00:20:00,440 --> 00:20:04,274 can be ascribed to a shifting of the magnetic field 144 00:20:04,680 --> 00:20:07,593 that we have been observing for some time... - Mr. Schulz, excuse me, 145 00:20:08,000 --> 00:20:10,640 no details. - Well, we expect 146 00:20:11,040 --> 00:20:12,951 the cloud to further expand 147 00:20:13,320 --> 00:20:15,550 and to finally result in an enormous storm. 148 00:20:16,120 --> 00:20:18,555 And now in plain language: In the worst case, 149 00:20:19,000 --> 00:20:21,958 this storm will ruin the insurance industry. 150 00:20:22,320 --> 00:20:26,393 The weather induced damages will exceed everything Switzerland has ever seen. 151 00:20:27,000 --> 00:20:30,197 And the policy reserve by far won't be sufficient. 152 00:20:30,800 --> 00:20:34,953 Why don't we know about all this? - Because it cannot be. 153 00:20:58,920 --> 00:21:01,639 Hands up, come on, back there as well! Hands up. 154 00:21:17,360 --> 00:21:18,714 BSC Young Boys! 155 00:21:27,920 --> 00:21:29,638 What's going on? 156 00:21:37,000 --> 00:21:40,152 We'll stay calm and wait until the match continues. 157 00:21:50,040 --> 00:21:51,235 Hey you... 158 00:21:51,680 --> 00:21:54,433 If you want to go to kindergarten you better join the other ones. 159 00:21:55,480 --> 00:21:59,110 Why not set it off now? Now we'll turn on the light! 160 00:21:59,520 --> 00:22:04,390 Just shut up and join in! And now all shawls up. Come on. 161 00:22:05,560 --> 00:22:08,552 Come on everybody. Back there as well. All shawls up! 162 00:22:09,400 --> 00:22:11,311 I'll burn your name 163 00:22:12,000 --> 00:22:14,230 right into my heart! 164 00:22:14,640 --> 00:22:20,318 "I could swear I'll sing forever, if nothing interferes..." 165 00:22:20,720 --> 00:22:22,996 I'm saying: First, we need to minimize the risk. 166 00:22:23,880 --> 00:22:27,430 We better separate from all companies abroad. - Impossible. 167 00:22:27,840 --> 00:22:30,514 Do you have a better suggestion, Mrs. Dupont? - Please. 168 00:22:30,920 --> 00:22:33,719 Mr. Pfister, all this is pure speculation. 169 00:22:39,440 --> 00:22:41,477 We really mustn't take a risk. 170 00:22:42,680 --> 00:22:45,035 Yes, hence this application. 171 00:22:51,000 --> 00:22:53,435 In case of emergency, the Federal Council 172 00:22:53,840 --> 00:22:58,437 needs to have a survival package ready in order to save the insurance industry. 173 00:22:58,840 --> 00:23:01,559 Mrs. Hasler, go get Mr. Albrecht now. 174 00:23:02,000 --> 00:23:04,230 And not a single word to anyone. 175 00:23:09,120 --> 00:23:12,192 This is Dario Albrecht's voicemail. I am unavailable at the moment. 176 00:23:12,600 --> 00:23:15,240 Please leave a message... 177 00:23:37,160 --> 00:23:41,233 Ladies and gentlemen, unfortunately, the match 178 00:23:41,640 --> 00:23:46,111 cannot be finished. For safety reasons, the players are not allowed onto the field. 179 00:26:03,240 --> 00:26:05,709 We've never seen anything like this. 180 00:26:06,120 --> 00:26:08,714 This is a meteorological sensation... 181 00:26:10,120 --> 00:26:11,394 The cloud that was discovered yesterday 182 00:26:11,800 --> 00:26:14,189 did not enter Switzerland coming from abroad 183 00:26:14,600 --> 00:26:17,956 but originally formed inside Switzerland. 184 00:26:19,560 --> 00:26:22,757 We can only hope that the north wind arising over 185 00:26:23,160 --> 00:26:26,676 France and Italy will cause the cloud to disperse toward the Mediterranean. 186 00:26:27,080 --> 00:26:30,038 The Federal Office of Energy tells us that we need to expect 187 00:26:30,440 --> 00:26:35,150 occasional blackouts and breakdowns in public operations today as well. 188 00:26:35,560 --> 00:26:37,551 Please keep calm. 189 00:26:47,640 --> 00:26:50,314 Wait. Show me number two. 190 00:26:59,600 --> 00:27:01,318 Rewind. 191 00:27:03,640 --> 00:27:04,596 Stop. 192 00:27:08,120 --> 00:27:09,997 Stop. Play it back 193 00:27:10,400 --> 00:27:12,073 frame by frame. 194 00:27:16,640 --> 00:27:17,596 Stop. 195 00:27:53,400 --> 00:27:56,950 What are you doing? - It's enough, Madam. 196 00:27:57,320 --> 00:28:02,030 But that's my toilet paper. - Send them to the vegetable shelf, 197 00:28:02,440 --> 00:28:03,714 okay, fine. 198 00:28:18,200 --> 00:28:20,430 Only the two of you? I wanted five. 199 00:28:20,840 --> 00:28:23,309 There's a great demand today, you know. 200 00:28:30,720 --> 00:28:34,793 Make sure the store closes as quickly as possible. 201 00:28:35,200 --> 00:28:36,554 Yes, Sir. 202 00:28:43,040 --> 00:28:46,590 This is Dario Albrecht's voicemail. Unfortunately, I am currently unavailable... 203 00:28:47,600 --> 00:28:50,114 Fatime, do you know where Albrecht is? 204 00:28:50,520 --> 00:28:53,990 Mr. Albrecht? No idea. Nobody's seen him this morning. 205 00:28:54,760 --> 00:28:57,957 Come on, admit it. They're panicking because of this cloud. 206 00:28:58,840 --> 00:29:01,593 No, they're not panicking. They just urgently need Albrecht. 207 00:29:12,280 --> 00:29:15,671 Nothing's working today. My computer is constantly crashing, too. 208 00:29:16,080 --> 00:29:17,991 It's just a cloud. 209 00:29:28,520 --> 00:29:30,033 Two different ones... 210 00:29:30,440 --> 00:29:32,113 Doesn't matter, does it? 211 00:29:48,000 --> 00:29:48,956 Hm... 212 00:29:53,840 --> 00:29:57,196 "Temperatures: 13 to 16 degrees. 213 00:29:57,600 --> 00:30:02,071 In the afternoon: warm 24 to 25 degrees 214 00:30:02,480 --> 00:30:05,438 and a moderate breeze from northeast." 215 00:30:09,480 --> 00:30:11,551 But that's from Thursday. 216 00:30:21,040 --> 00:30:24,192 WHAT'S HEADING OUR WAY? 217 00:30:39,880 --> 00:30:41,996 Patrick, is that you? - Yes, Sir. 218 00:30:50,080 --> 00:30:52,833 Why are you still here? Hurry up! 219 00:31:16,120 --> 00:31:19,590 ...you are urged to avoid being outside with immediate effect, 220 00:31:20,000 --> 00:31:22,560 and go to the shelter assigned to you. 221 00:31:23,000 --> 00:31:27,631 Follow the instructions received by authorities and relief forces on site. 222 00:31:28,040 --> 00:31:30,190 You will find further information 223 00:31:30,600 --> 00:31:33,752 online at www.dangers-naturels.ch. 224 00:31:39,920 --> 00:31:41,991 This is a warning issued by the Confederation. 225 00:31:44,200 --> 00:31:45,952 Within the upcoming 24 hours, 226 00:31:46,320 --> 00:31:48,675 all of Switzerland is expected to experience the beginning 227 00:31:49,080 --> 00:31:51,356 of a hurricane force storm. 228 00:31:51,760 --> 00:31:54,229 As of now, the highest danger level is in force. 229 00:31:54,640 --> 00:31:58,429 Beware of falling or flying objects, 230 00:31:58,840 --> 00:32:02,993 landslides, floodings and burstings of dams. 231 00:32:03,400 --> 00:32:06,870 You are urged to avoid being outside with immediate effect. 232 00:32:07,280 --> 00:32:10,671 and go to the shelter assigned to you. 233 00:32:11,080 --> 00:32:15,313 Follow the instructions by authorities and relief forces on site by all means. 234 00:32:17,400 --> 00:32:21,871 You will find further information online at www.dangers-naturels.ch. 235 00:32:28,280 --> 00:32:30,317 Gérald? - Yes? 236 00:32:31,000 --> 00:32:34,709 Nothing better to do? - No, nothing to do anymore. 237 00:32:35,680 --> 00:32:39,992 With this beautiful weather, we're only good for the Redoubt bunkers. 238 00:33:34,480 --> 00:33:35,390 Hey... 239 00:33:36,120 --> 00:33:37,394 Stop it! 240 00:33:47,160 --> 00:33:49,310 Will you get me some water, please? 241 00:33:49,720 --> 00:33:51,393 I can't. 242 00:33:58,080 --> 00:34:00,549 Why not? - Because. 243 00:34:13,320 --> 00:34:15,152 They're warm. 244 00:34:32,440 --> 00:34:33,953 Thanks. 245 00:34:38,320 --> 00:34:39,310 Mademoiselle. 246 00:34:41,680 --> 00:34:45,196 Yes? - Don't forget about the toy gifts for the customers. - Excuse me? 247 00:34:45,600 --> 00:34:46,635 It's important. 248 00:34:47,440 --> 00:34:51,320 No. I don't think anyone gives a shit in the given situation! 249 00:34:52,080 --> 00:34:54,276 Sir, we have a problem. 250 00:35:13,040 --> 00:35:16,715 He won't leave until he gets a bottle of water. 251 00:35:21,880 --> 00:35:25,839 Monsieur, please leave the store. We're closing. 252 00:35:39,280 --> 00:35:40,350 Monsieur... 253 00:36:13,200 --> 00:36:16,272 It's been a very exhausting day for all of us, 254 00:36:16,680 --> 00:36:20,469 But I don't have a bottle of water left. There's nothing left anymore. 255 00:36:20,880 --> 00:36:22,314 So this is what I suggest: 256 00:36:23,080 --> 00:36:27,074 You get up now, go to the exit, and in return... 257 00:36:31,920 --> 00:36:33,797 I'm going to give you a candy. 258 00:37:12,760 --> 00:37:13,795 Fuck. 259 00:37:14,200 --> 00:37:15,838 Take care of him. 260 00:37:33,040 --> 00:37:34,155 Alex, 261 00:37:34,640 --> 00:37:36,551 you can go home. 262 00:38:15,440 --> 00:38:18,831 More and more people are leaving their apartments and houses, 263 00:38:19,240 --> 00:38:21,993 seeking refuge in shelters. 264 00:38:23,120 --> 00:38:25,589 Due to the approaching catastrophe, the special staff of the Federal Department 265 00:38:26,000 --> 00:38:29,675 of Civil Protection has decided 266 00:38:30,080 --> 00:38:33,675 to reopen the closed down Redoubt bunkers from the Second World War. 267 00:38:35,000 --> 00:38:39,358 Due to their location and infrastructure, they offer the greatest possible security 268 00:38:39,760 --> 00:38:41,558 against the storm. 269 00:38:42,760 --> 00:38:44,876 Apart from the reactivated Redoubt bunkers, 270 00:38:45,280 --> 00:38:49,877 the 2,300 public protection facilities in the community centers are in use as well. 271 00:38:51,600 --> 00:38:55,719 Most people will find accommodation in the 360,000 private shelters... 272 00:38:56,480 --> 00:38:58,153 This is Corinne Weck's voicemail. 273 00:38:58,560 --> 00:39:02,599 I am currently not available, but you can leave a message. 274 00:39:03,000 --> 00:39:04,991 ...an emergency kit available 275 00:39:05,400 --> 00:39:08,518 that can be obtained from any delivery point. 276 00:39:55,480 --> 00:39:57,198 We are fine! 277 00:39:58,920 --> 00:40:02,834 We made the right decisions at the right time! 278 00:40:03,520 --> 00:40:06,319 We said "no" when we were to submit to the other countries. 279 00:40:06,720 --> 00:40:10,759 We said "yes" when it was about preserving our country as it is. 280 00:40:11,160 --> 00:40:13,959 And what happened? We are fine! 281 00:40:17,040 --> 00:40:20,476 Cheers everybody! - Cheers! Cheers! 282 00:40:22,200 --> 00:40:24,032 But I don't need to be a weather prophet 283 00:40:24,440 --> 00:40:28,513 in order to know exactly that all of this will soon be over for good. 284 00:40:29,080 --> 00:40:31,196 This is the darkest hour 285 00:40:31,600 --> 00:40:33,955 of the most beautiful country on earth. 286 00:40:34,360 --> 00:40:36,749 Fellow women, fellow men, fellow Swiss! 287 00:40:37,160 --> 00:40:39,674 Yes! That's right! 288 00:40:40,080 --> 00:40:42,515 But not the storm is the danger, no. 289 00:40:42,920 --> 00:40:45,719 I'm not afraid of my house being blown away, 290 00:40:46,120 --> 00:40:49,397 I'm not even scared of our entire village being blown away. 291 00:40:49,800 --> 00:40:53,270 That's force majeure, there's nothing you can do about it. 292 00:40:54,120 --> 00:40:58,796 No, fellow citizens. But when the storm comes, chaos will follow. 293 00:40:59,200 --> 00:41:01,476 And we all know very well that 294 00:41:01,880 --> 00:41:04,520 there are sufficient foreigners envying us... - True! 295 00:41:04,920 --> 00:41:06,831 ...the things we have in this country while they don't! 296 00:41:07,560 --> 00:41:10,791 As soon as our proud homeland is lying on the ground, they will come, 297 00:41:11,200 --> 00:41:14,431 from the south and from the east, they will flock to us from everywhere. 298 00:41:14,840 --> 00:41:16,956 But not in order to help, though. 299 00:41:17,360 --> 00:41:21,399 In order to take the last thing away from us that the storm spared. 300 00:41:25,320 --> 00:41:27,231 We know how they are, don't we? 301 00:41:28,000 --> 00:41:29,434 We know them. 302 00:41:29,840 --> 00:41:32,753 Given the chance, they'll take every little thing from us. 303 00:41:34,040 --> 00:41:36,953 Is that what you want? - No! 304 00:41:37,520 --> 00:41:41,115 For us to crawl down into the bunkers, waiting for it to be over, 305 00:41:41,520 --> 00:41:44,273 just as the smart guys from our government are telling us to do? 306 00:41:44,680 --> 00:41:48,719 And that when the storm is over, we'll come up again and have nothing left? 307 00:41:49,120 --> 00:41:51,589 Is that it? - No. 308 00:41:53,000 --> 00:41:55,116 So! Let us act! 309 00:41:55,520 --> 00:41:56,749 Absolutely, yes! 310 00:41:57,160 --> 00:42:00,357 We need to preserve what is and what always needs to remain. 311 00:42:00,760 --> 00:42:03,274 We want to be a united nation of brothers! 312 00:42:03,680 --> 00:42:04,954 I'm done! 313 00:42:08,560 --> 00:42:11,598 Gwerder! Gwerder! Gwerder... 314 00:42:12,600 --> 00:42:14,477 Gwerder! Gwerder! 315 00:44:24,520 --> 00:44:27,399 Albrecht, this daredevil, 316 00:44:28,520 --> 00:44:30,875 has already spoken to the Federal Council. 317 00:44:34,000 --> 00:44:36,116 There is no survival package. 318 00:44:50,880 --> 00:44:52,598 Go home. 319 00:47:02,520 --> 00:47:04,830 Have you ever been to Japan, 320 00:47:05,240 --> 00:47:06,196 Evelyn? 321 00:47:06,720 --> 00:47:08,199 Mr. Albrecht... 322 00:47:14,320 --> 00:47:16,277 It's been a couple of years. 323 00:47:18,120 --> 00:47:22,478 My first business trip. I didn't get out of the hotel for five days. 324 00:47:22,880 --> 00:47:24,393 Do you know why? 325 00:47:25,280 --> 00:47:26,873 Because of a typhoon. 326 00:47:29,920 --> 00:47:32,070 A huge typhoon caused a chaos. 327 00:47:33,320 --> 00:47:35,072 Blew rooftops away. 328 00:47:35,480 --> 00:47:37,517 Flushed cars out onto the streets. 329 00:47:38,560 --> 00:47:41,552 I sat there inside the hotel, and nobody would let me go outside. 330 00:47:42,200 --> 00:47:45,989 Initially, I got terribly upset. 331 00:47:47,320 --> 00:47:49,834 Then I got incredibly bored and... 332 00:47:51,080 --> 00:47:52,514 Then, on the third day... 333 00:47:54,480 --> 00:47:58,269 I started to make friends with myself. 334 00:47:58,680 --> 00:48:01,718 And I had the best two days of my life. 335 00:48:27,240 --> 00:48:29,709 Look, it stopped at the border. 336 00:48:35,320 --> 00:48:37,072 Are you as cold as I am? 337 00:48:38,760 --> 00:48:40,558 The ecstasy is fading. 338 00:49:33,600 --> 00:49:34,874 Hey, Pepino. 339 00:49:37,320 --> 00:49:38,993 Hello. - Hello. 340 00:49:40,280 --> 00:49:41,076 Birds. 341 00:49:54,520 --> 00:49:55,999 You know what? 342 00:49:58,200 --> 00:50:00,555 I want to screw you during the storm. 343 00:50:03,480 --> 00:50:04,436 Why? 344 00:50:05,320 --> 00:50:07,152 So we'll be together. 345 00:50:10,920 --> 00:50:11,876 Yes. 346 00:50:13,680 --> 00:50:17,833 234, 235, 347 00:50:18,240 --> 00:50:21,312 236, 237, 238, 348 00:50:21,720 --> 00:50:24,997 239, 240, 241, 349 00:50:25,400 --> 00:50:26,674 242... 350 00:50:48,760 --> 00:50:49,989 Mrs. Meier? 351 00:50:50,800 --> 00:50:52,359 Are you there? 352 00:50:54,240 --> 00:50:55,958 Mrs. Meier? 353 00:50:56,920 --> 00:50:59,514 We're going to Germany. 354 00:51:00,680 --> 00:51:05,038 Mrs. Meier, can you hear me? Please open the door! 355 00:51:10,920 --> 00:51:11,876 Oh... 356 00:51:13,080 --> 00:51:16,072 I think we need to eat cold today. 357 00:51:18,680 --> 00:51:20,956 Monosodium glutamate, 358 00:51:21,360 --> 00:51:23,476 guar gum, 359 00:51:23,880 --> 00:51:28,397 acidifier: E 330... 360 00:51:33,040 --> 00:51:35,953 Doesn't really matter anymore, does it? 361 00:52:35,240 --> 00:52:38,119 PRAY, FREE SWISS. PRAY! 362 00:53:32,560 --> 00:53:33,755 Taxi service Stojanovic. Hello? 363 00:53:34,160 --> 00:53:36,390 Mr. Stojanovic, this is Casal. 364 00:53:39,600 --> 00:53:44,151 And now to the foreign countries: A mysterious cloud 365 00:53:44,560 --> 00:53:46,836 has been frightening our neighboring country Switzerland for two days now. 366 00:53:47,240 --> 00:53:52,076 Unexpectedly, it now stopped growing at the Swiss borders. 367 00:53:52,480 --> 00:53:55,120 Consequently, the danger of the weather phenomenon spreading 368 00:53:55,520 --> 00:53:57,511 to Germany seems to have been averted for now. 369 00:53:58,160 --> 00:53:59,673 According to reports not yet confirmed, 370 00:54:00,080 --> 00:54:02,959 several thousands of Swiss have already left their storm shelters 371 00:54:03,320 --> 00:54:04,754 for fear of the storm 372 00:54:05,160 --> 00:54:07,674 and are seeking refuge in the neighboring foreign countries. 373 00:54:08,080 --> 00:54:11,710 The European Union has summoned an emergency meeting in Brussels 374 00:54:12,120 --> 00:54:15,511 in order to consult about handling the Swiss refugees. 375 00:54:17,440 --> 00:54:19,795 Mom, only call in an emergency. I need to go. 376 00:54:20,200 --> 00:54:22,760 This is an emergency, Sandra. I cannot bear the air-raid shelter 377 00:54:23,160 --> 00:54:24,434 any longer. 378 00:54:24,840 --> 00:54:27,150 Mom, I'll come visit you tonight. 379 00:54:27,560 --> 00:54:31,679 You had a dream about him again, right? - What? - About the dead Nigerian. 380 00:54:32,160 --> 00:54:33,514 You know, the newspaper says that... 381 00:54:33,920 --> 00:54:37,834 I don't read the paper. - It says: born in Nigeria, died in Zurich. 382 00:54:38,240 --> 00:54:41,119 Mom, we have other problems now. 383 00:54:42,000 --> 00:54:43,559 The country is descending into chaos. 384 00:54:44,000 --> 00:54:47,550 The paper says it was heart failure. It wasn't your fault. 385 00:54:48,080 --> 00:54:52,790 It was an accident. - Mom, don't forget your pills. But not until after the meal. 386 00:55:11,000 --> 00:55:12,479 Sandra... 387 00:55:14,080 --> 00:55:15,957 Help me. 388 00:55:25,240 --> 00:55:26,799 Vishnu's shop is closed, too. 389 00:55:27,200 --> 00:55:29,350 He already ran away as well. 390 00:55:46,840 --> 00:55:48,751 I think the storm will come tonight. 391 00:55:49,160 --> 00:55:53,358 I want to fuck you when it starts... - Switzerland will be fucked! 392 00:55:55,240 --> 00:55:57,038 You're so full of shit. 393 00:55:57,440 --> 00:55:59,033 I'm serious. 394 00:55:59,440 --> 00:56:01,397 Finally something's happening. I think it's awesome. 395 00:56:01,800 --> 00:56:04,679 This whole Truman Show around here... I always knew 396 00:56:05,080 --> 00:56:06,832 that we don't deserve it. 397 00:56:24,840 --> 00:56:25,796 Everything okay? 398 00:56:26,680 --> 00:56:28,796 Yes, just a little headache because of the weather. 399 00:56:30,280 --> 00:56:33,079 Where are you going? - My brother is going to Germany with his family. 400 00:56:33,480 --> 00:56:36,677 Will stay with the boss of his company. - I'd like to have a boss like that. 401 00:56:38,760 --> 00:56:41,274 What about you? Are you going to the air raid shelter in your estate? 402 00:56:41,680 --> 00:56:45,150 Not as long as they need us out there. - We'll be at the store in two minutes. 403 00:56:45,560 --> 00:56:48,996 Freeze the situation right away but remember your own safety. 404 00:56:49,400 --> 00:56:51,232 René and Jolanda will cover the yard, 405 00:56:51,640 --> 00:56:55,235 Sandra will cover the back. And don't rise to provocation. 406 00:56:57,080 --> 00:56:58,559 Stop, police! Police! 407 00:57:14,000 --> 00:57:15,673 The other hand to the back! 408 00:57:16,280 --> 00:57:17,873 Sandra! Protect the back, go! 409 00:58:10,880 --> 00:58:12,518 Hello! Police! 410 00:58:13,760 --> 00:58:14,875 Is anybody there? 411 00:58:42,000 --> 00:58:44,435 You should have just bought water. 412 00:58:45,360 --> 00:58:46,759 Can't be that difficult. 413 00:58:48,040 --> 00:58:48,996 Geez. 414 00:58:51,280 --> 00:58:52,236 Hey. 415 00:58:53,240 --> 00:58:57,199 You know how important water is to me. - I had to work. 416 00:59:00,760 --> 00:59:01,716 Hey! 417 00:59:03,440 --> 00:59:05,351 I'm thirsty, damn it! 418 00:59:17,440 --> 00:59:18,271 Come on! 419 00:59:18,800 --> 00:59:20,393 Leave me alone. 420 00:59:28,200 --> 00:59:29,156 Silvan... 421 00:59:29,880 --> 00:59:30,836 Hey! 422 00:59:40,320 --> 00:59:43,517 You're such a coward. - Shut up. 423 00:59:43,920 --> 00:59:45,558 You're scared. 424 00:59:46,720 --> 00:59:47,676 Silvan. 425 01:00:19,880 --> 01:00:21,712 Stop! Freeze! 426 01:00:28,280 --> 01:00:29,714 Report! 427 01:00:30,120 --> 01:00:33,590 It's just Wisi. - Can't be. He doesn't walk like this. 428 01:00:35,600 --> 01:00:37,273 He's drunk. 429 01:00:55,600 --> 01:01:00,276 Maybe it's a good thing. If everything stays the way it is, I mean. 430 01:01:01,000 --> 01:01:02,991 Maybe the storm won't come at all and... - Shhh. 431 01:01:14,280 --> 01:01:15,953 Are you crazy? 432 01:01:23,400 --> 01:01:27,189 I think we're all to blame for this cloud. - Who, we? 433 01:01:27,600 --> 01:01:31,594 All of us, everyone in Switzerland. - Don't talk such nonsense. 434 01:01:32,000 --> 01:01:35,630 You heard what Gwerder said: "It's force majeure." 435 01:01:36,040 --> 01:01:39,670 And what's that supposed to mean? - Well, that none of us is to blame. 436 01:01:42,440 --> 01:01:45,478 You know, she wants to run away. - I didn't say that. 437 01:01:45,880 --> 01:01:48,076 Why? Is she scared that the storm will ruin her hairdo? 438 01:01:48,480 --> 01:01:51,393 Not much you can ruin there. - No. 439 01:01:51,800 --> 01:01:55,953 The real disaster is her head. Not that little cloud. - Right. 440 01:01:56,640 --> 01:01:59,029 It can't get any worse than that. 441 01:02:02,160 --> 01:02:03,753 I don't understand you. 442 01:02:04,480 --> 01:02:07,393 Why? - This belongs to a Kurd, 443 01:02:07,800 --> 01:02:11,634 a Tamil, a Balkan, an Indian, whatever. We could have gone to GLOBUS 444 01:02:12,040 --> 01:02:15,556 for such crap. Or to COOP before. - You told me to do it. 445 01:02:16,000 --> 01:02:18,992 You told me to. - It's so typical: 446 01:02:19,400 --> 01:02:21,311 You have no sense. 447 01:02:21,720 --> 01:02:23,950 That's why we're going downhill. 448 01:02:24,760 --> 01:02:25,716 Downhill? 449 01:02:28,280 --> 01:02:29,236 Downhill. 450 01:02:32,000 --> 01:02:35,311 Because we just don't talk about it. 451 01:02:38,520 --> 01:02:40,431 What is it we don't talk about? 452 01:02:41,400 --> 01:02:43,152 We don't speak. 453 01:02:43,840 --> 01:02:44,955 Don't talk. 454 01:02:45,320 --> 01:02:47,231 Just feel. 455 01:02:53,320 --> 01:02:56,438 But we talk every day. - About what, though? 456 01:03:00,920 --> 01:03:03,560 You know what? I don't want any of your crappy water. 457 01:03:07,880 --> 01:03:09,279 Ah fuck, baby. 458 01:03:10,280 --> 01:03:11,395 Don't you understand 459 01:03:11,800 --> 01:03:16,954 that I'm scared and would just like you to be there for me? 460 01:03:19,000 --> 01:03:19,990 Hey. 461 01:03:21,000 --> 01:03:24,595 Look at me, I'm sorry. - Go back then. 462 01:03:25,000 --> 01:03:26,673 Go and apologize. 463 01:03:30,160 --> 01:03:31,036 Shit. 464 01:03:38,920 --> 01:03:40,593 Fuck! 465 01:03:54,600 --> 01:03:55,431 Hey! 466 01:03:55,840 --> 01:03:57,592 Can you hear me? Hello? 467 01:03:58,040 --> 01:04:00,759 Operations center 1876, respond! 468 01:05:00,000 --> 01:05:02,594 Operations center 1876, respond. 469 01:05:03,480 --> 01:05:05,198 I am here. 470 01:05:21,560 --> 01:05:23,392 Calm down, Sandra. Calm down! 471 01:05:24,680 --> 01:05:27,354 Nobody can hear us down here. 472 01:05:30,120 --> 01:05:31,440 Calm down. 473 01:05:36,800 --> 01:05:40,555 Don't scream! Nobody will hear us down here. 474 01:05:41,400 --> 01:05:42,390 Nobody. 475 01:05:44,480 --> 01:05:45,993 Nobody, Sandra. 476 01:06:11,680 --> 01:06:13,353 It's me. 477 01:06:18,200 --> 01:06:19,679 That's impossible. 478 01:06:20,920 --> 01:06:22,638 I'm not dead. 479 01:06:23,280 --> 01:06:25,191 I've been hiding. 480 01:06:29,160 --> 01:06:30,594 With you. 481 01:06:34,720 --> 01:06:37,473 Down here we're safe. 482 01:07:29,160 --> 01:07:32,118 We have a lot to talk about. 483 01:07:41,280 --> 01:07:42,509 It's starting. 484 01:07:45,080 --> 01:07:46,354 Come with me. 485 01:07:50,680 --> 01:07:52,079 Are you okay? 486 01:07:53,040 --> 01:07:54,599 Let's go. 487 01:08:09,160 --> 01:08:10,434 My daughter. 488 01:08:10,840 --> 01:08:12,114 Do you recognize her? 489 01:08:12,520 --> 01:08:13,874 Hello, Sandra. 490 01:08:24,520 --> 01:08:25,669 Come here. 491 01:08:35,920 --> 01:08:37,558 This is for you. 492 01:10:05,440 --> 01:10:06,396 Sandra? 493 01:10:07,880 --> 01:10:10,520 Fuck, Sandy. What happened? 494 01:10:11,880 --> 01:10:14,394 Who's this? - It's me, Chris. 495 01:10:30,640 --> 01:10:31,960 Everything okay up there? 496 01:10:32,320 --> 01:10:34,630 We've arrested them. - Motherfuckers. 497 01:10:35,040 --> 01:10:37,031 Swiss, all of them. 498 01:10:37,440 --> 01:10:39,113 Motherfuckers anyway. 499 01:10:49,560 --> 01:10:51,949 Operations center 1219, found her. 500 01:10:52,840 --> 01:10:54,672 Operations center 1219, reply. 501 01:11:28,600 --> 01:11:31,194 ...the intolerable refugee policy. 502 01:11:31,600 --> 01:11:36,834 During the Second World War, from 1942 to the beginning of 1945, 503 01:11:37,240 --> 01:11:42,155 110,000 Jews were rejected at our borders and sent to their death. 504 01:11:42,720 --> 01:11:45,360 It continues at our borders today. 505 01:11:45,760 --> 01:11:49,310 What does that have to do with the cloud threatening the country today? 506 01:11:49,720 --> 01:11:52,758 Today's cloud is a punishment and a plea. 507 01:11:53,160 --> 01:11:55,720 It causes this fear, 508 01:11:56,120 --> 01:12:00,353 this panic, because the people watching the cloud come closer 509 01:12:00,760 --> 01:12:03,320 see in it the epitome of the wrongdoing. 510 01:12:04,160 --> 01:12:06,754 We are a very ethical country. 511 01:12:07,400 --> 01:12:11,155 We're great people. But at the same time, this country 512 01:12:11,560 --> 01:12:14,313 has committed numerous crimes and still does. 513 01:12:16,000 --> 01:12:17,479 Corrupt rulers, 514 01:12:17,880 --> 01:12:21,350 tyrants bring their money to Switzerland. 515 01:12:21,760 --> 01:12:25,833 Bloody money from all over the world, especially from the Third World, 516 01:12:26,240 --> 01:12:29,119 while children starve to death back in their countries. 517 01:12:29,520 --> 01:12:33,798 They die because there aren't enough hospitals, and of despair. 518 01:12:34,480 --> 01:12:36,312 The money coming from this corruption 519 01:12:36,720 --> 01:12:40,600 ends up in Ali Baba's cave, located at the Bahnhofstrasse in Zurich. 520 01:12:41,360 --> 01:12:43,158 The Swiss know that very well. 521 01:12:43,560 --> 01:12:49,476 They don't do anything against it, and the spoliation of the Third World continues. 522 01:12:52,920 --> 01:12:56,436 It's the cloud of shame. The bad conscience is rising. 523 01:12:58,040 --> 01:13:00,190 Panic is starting to spread, 524 01:13:00,600 --> 01:13:02,352 because one day we will need to pay, 525 01:13:02,760 --> 01:13:05,070 and maybe this day is today. 526 01:13:45,000 --> 01:13:47,435 Do you think it's night or day outside? 527 01:13:49,120 --> 01:13:51,316 It's night even though it's day. 528 01:13:52,800 --> 01:13:55,189 I don't ever want to sleep again. 529 01:14:13,400 --> 01:14:14,356 Hello! 530 01:14:17,720 --> 01:14:19,279 Can you hear her? 531 01:14:22,080 --> 01:14:24,356 She's not very talkative today. 532 01:14:33,360 --> 01:14:35,078 The sand is white, 533 01:14:35,480 --> 01:14:36,879 the ocean is black, 534 01:14:40,000 --> 01:14:41,957 and it's reflecting the sky. 535 01:14:49,600 --> 01:14:52,877 There are miles and miles of traffic jams at all borders of the country. 536 01:14:53,280 --> 01:14:56,671 According to an estimate of the Federal Office for Migration, 537 01:14:57,080 --> 01:14:59,799 one million Swiss have left the country. 538 01:15:00,200 --> 01:15:04,990 Due to the stop-and-go traffic, more and more people are fleeing afoot as well. 539 01:15:05,400 --> 01:15:06,879 Learned anything? 540 01:15:07,720 --> 01:15:08,835 The network is gone. 541 01:15:15,440 --> 01:15:16,839 Scared? 542 01:15:23,000 --> 01:15:24,798 Where are we? 543 01:15:25,200 --> 01:15:27,476 Still on our way to Grandpa. 544 01:15:28,040 --> 01:15:30,634 I need to go to the bathroom. 545 01:15:46,000 --> 01:15:47,513 Anything wrong? 546 01:15:48,720 --> 01:15:50,631 No, everything's quiet. 547 01:16:02,200 --> 01:16:04,350 Listen, I'll go down real quick. 548 01:16:04,760 --> 01:16:08,116 To make sure everything is okay around the car. I'll be right back. 549 01:16:34,080 --> 01:16:35,718 Will you open up? 550 01:17:13,000 --> 01:17:14,991 And where do you want to go? 551 01:17:16,000 --> 01:17:19,789 Paris or... No idea, just away from here. 552 01:17:20,720 --> 01:17:24,475 I don't feel like sitting in this stupid village until the end of the world comes. 553 01:17:24,880 --> 01:17:27,599 But things have always turned out okay so far around here. 554 01:17:28,000 --> 01:17:31,118 We're not somewhere in Africa or wherever place down there. 555 01:17:49,000 --> 01:17:50,991 It's starting! They're coming! Out with you! 556 01:17:54,000 --> 01:17:56,310 What are you waiting for? Drive! 557 01:18:15,240 --> 01:18:19,154 We should get going, damn it. - Do you want her to pee her pants? 558 01:18:29,720 --> 01:18:31,518 Tell the asshole to give you the money 559 01:18:31,920 --> 01:18:34,389 or go back to one of his fucking apartments and light a candle. 560 01:18:34,800 --> 01:18:36,996 Are we clear? 561 01:18:42,280 --> 01:18:46,672 Sorry, but I need to see money now. Otherwise, you're getting out. 562 01:19:22,600 --> 01:19:26,309 There's a family in that car in the dark. They don't have any gas left. 563 01:19:27,280 --> 01:19:28,270 Move it now! 564 01:19:52,000 --> 01:19:54,435 Isn't that a Swiss license plate? 565 01:19:55,480 --> 01:19:57,949 He stole it, that dago. 566 01:20:35,920 --> 01:20:37,240 Keep following, Adi! 567 01:20:37,640 --> 01:20:38,994 Faster! Catch up with him! 568 01:21:18,120 --> 01:21:19,952 Stop there! 569 01:22:05,520 --> 01:22:09,991 We should have waited in the bunker. - I'm not discussing this with you now. 570 01:22:10,400 --> 01:22:12,676 And what now? - Get out! 571 01:22:13,080 --> 01:22:15,594 And the taxi? - It's just a car, Goran. 572 01:22:16,000 --> 01:22:17,229 A fucking car. 573 01:25:20,440 --> 01:25:21,953 Birds. 574 01:26:48,240 --> 01:26:49,878 CUSTOMS 575 01:27:58,640 --> 01:28:00,233 To all Swiss citizens! 576 01:28:00,640 --> 01:28:02,597 May I have your attention! 577 01:28:03,000 --> 01:28:05,833 The European Union decided that no further Swiss refugees 578 01:28:06,240 --> 01:28:08,709 will be admitted as of now. 579 01:28:09,120 --> 01:28:11,396 I repeat: All Swiss citizens 580 01:28:11,800 --> 01:28:16,317 are prohibited to enter the European Union until further notice. 581 01:28:16,720 --> 01:28:18,996 Please leave the border zone immediately! 582 01:28:54,000 --> 01:28:55,434 Go ahead! 583 01:28:57,920 --> 01:29:00,275 I can give you money, a lot of money. 584 01:29:00,680 --> 01:29:02,637 I'm sorry. - Here, take it. 585 01:29:03,040 --> 01:29:06,317 Nobody needs to see it. - No exceptions, I'm sure you understand! 586 01:29:06,720 --> 01:29:09,109 It would have worked five minutes ago, wouldn't it? - Please turn around. 587 01:29:10,200 --> 01:29:13,955 Open this gate now! - Enough now! This fucking border was not my idea. 588 01:29:14,320 --> 01:29:15,799 Please go back. 589 01:29:16,200 --> 01:29:17,952 Please! - Don't touch me! 590 01:29:20,720 --> 01:29:22,358 And the Yugoslavians are allowed in? 591 01:29:25,160 --> 01:29:26,958 They're allowed or what? 45756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.