All language subtitles for When You Get to the Forest.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:30,000 --> 00:01:32,333 Dana? Are you okay? 4 00:01:42,042 --> 00:01:43,583 The hell? 5 00:02:00,583 --> 00:02:02,583 What a mess. 6 00:03:32,667 --> 00:03:34,250 Hey! 7 00:03:38,292 --> 00:03:40,292 What are you doing out here? 8 00:03:43,542 --> 00:03:45,542 Are you hungry? 9 00:03:46,042 --> 00:03:49,375 I've got some peanuts, chocolates, raisins... 10 00:03:49,625 --> 00:03:52,792 but you probably can't eat any of that, can you? 11 00:03:53,375 --> 00:03:56,458 I guess you're not supposed to feed wild animals anyway. 12 00:03:56,625 --> 00:03:59,542 But you don't exactly look very wild. 13 00:04:00,208 --> 00:04:01,791 Oh okay. 14 00:04:01,792 --> 00:04:03,375 Bye. 15 00:04:05,125 --> 00:04:07,458 Stay safe little guy. 16 00:04:38,458 --> 00:04:40,458 Come on! 17 00:04:43,708 --> 00:04:45,708 Didn't mean to scare you. 18 00:04:46,583 --> 00:04:47,666 Ugh. 19 00:04:47,667 --> 00:04:49,667 Monsters. 20 00:05:43,208 --> 00:05:44,833 Crap! 21 00:05:52,708 --> 00:05:54,333 No! 22 00:05:59,083 --> 00:06:00,917 Stop! 23 00:06:07,958 --> 00:06:09,583 Gotcha! 24 00:06:11,042 --> 00:06:13,042 Not today Captain Nougat! 25 00:06:13,250 --> 00:06:15,250 You bastard. 26 00:06:15,917 --> 00:06:17,917 Hey, woah! 27 00:06:28,250 --> 00:06:30,250 Okay... 28 00:06:46,792 --> 00:06:48,792 What? 29 00:06:50,542 --> 00:06:51,707 Hello? 30 00:06:51,708 --> 00:06:53,708 Is there anybody there? 31 00:06:53,875 --> 00:06:56,333 I can't find the trail in the fog. 32 00:06:58,958 --> 00:07:00,542 Huh? 33 00:07:08,083 --> 00:07:09,958 Hello? 34 00:07:11,125 --> 00:07:13,125 Ridiculous. 35 00:09:02,417 --> 00:09:04,417 Backpack? 36 00:09:20,250 --> 00:09:22,875 Ow, ow, ow, ow! 37 00:10:06,667 --> 00:10:08,667 What the!? 38 00:10:10,958 --> 00:10:12,667 Oops. 39 00:10:38,917 --> 00:10:39,958 Oh no. 40 00:10:40,125 --> 00:10:41,292 I'm gonna. 41 00:10:41,458 --> 00:10:43,375 I'm gonna... 42 00:11:07,833 --> 00:11:09,833 Oh! 43 00:11:51,042 --> 00:11:53,042 Hello? 44 00:12:17,125 --> 00:12:18,625 Oh! 45 00:12:18,792 --> 00:12:20,207 The cat. 46 00:12:20,208 --> 00:12:22,207 What are you doing here? 47 00:12:22,208 --> 00:12:23,416 What!? 48 00:12:23,417 --> 00:12:25,417 What are you doing, here? 49 00:12:25,667 --> 00:12:27,374 What? What!? 50 00:12:27,375 --> 00:12:29,375 That's what I'm asking you? 51 00:12:30,167 --> 00:12:31,541 This... 52 00:12:31,542 --> 00:12:33,542 isn't happening. 53 00:12:34,167 --> 00:12:35,749 What isn't happening? 54 00:12:35,750 --> 00:12:36,750 You... 55 00:12:36,751 --> 00:12:38,291 you're talking. 56 00:12:38,292 --> 00:12:39,416 I think so. 57 00:12:39,417 --> 00:12:40,582 Yes! 58 00:12:40,583 --> 00:12:42,207 Cats don't talk. 59 00:12:42,208 --> 00:12:43,457 What's a cat? 60 00:12:43,458 --> 00:12:44,333 You are. 61 00:12:44,334 --> 00:12:46,208 You're a cat. 62 00:12:46,458 --> 00:12:48,458 You're a... talking cat. 63 00:12:48,750 --> 00:12:50,374 I'm not a cat. 64 00:12:50,375 --> 00:12:51,749 I'm Lakris. 65 00:12:51,750 --> 00:12:53,333 Lakris? 66 00:12:53,500 --> 00:12:54,292 What... 67 00:12:54,293 --> 00:12:55,916 Is that your name? 68 00:12:55,917 --> 00:12:58,667 I am called Lakris, if that is what you mean? 69 00:12:58,958 --> 00:13:00,499 What else would I mean? 70 00:13:00,500 --> 00:13:01,707 I don't know. 71 00:13:01,708 --> 00:13:03,708 I cannot hear your thoughts. 72 00:13:03,875 --> 00:13:05,416 Oh boy. 73 00:13:05,417 --> 00:13:07,417 How hard did I hit? 74 00:13:08,917 --> 00:13:10,917 Concussion maybe? 75 00:13:11,958 --> 00:13:13,957 Can you still talk? 76 00:13:13,958 --> 00:13:14,833 What? 77 00:13:14,833 --> 00:13:15,750 Oh. 78 00:13:15,751 --> 00:13:18,082 I was really hoping your voice was just 79 00:13:18,083 --> 00:13:20,541 a manifestation of a pool of blood 80 00:13:20,542 --> 00:13:22,542 forming in my brain. 81 00:13:24,542 --> 00:13:26,124 Hm. 82 00:13:26,125 --> 00:13:27,916 The water's coming. 83 00:13:27,917 --> 00:13:29,916 We should go inside. 84 00:13:29,917 --> 00:13:31,207 Inside? 85 00:13:31,208 --> 00:13:32,416 You can follow. 86 00:13:32,417 --> 00:13:34,042 If you want. 87 00:13:37,208 --> 00:13:38,667 Wait. 88 00:13:48,792 --> 00:13:50,792 The hungry sound. 89 00:13:51,083 --> 00:13:53,083 Yeah. I'm hungry. 90 00:13:53,500 --> 00:13:55,500 Last thing I ate was a granola bar. 91 00:13:56,375 --> 00:13:58,374 Yesterday? 92 00:13:58,375 --> 00:13:59,958 Why don't you eat some food 93 00:14:00,125 --> 00:14:01,166 from your pouch. 94 00:14:01,167 --> 00:14:02,249 My pouch? 95 00:14:02,250 --> 00:14:03,832 Behind you. 96 00:14:03,833 --> 00:14:05,041 Oh. 97 00:14:05,042 --> 00:14:07,000 This is a bag of trash 98 00:14:07,542 --> 00:14:09,874 not a pouch of food. 99 00:14:09,875 --> 00:14:10,957 No... 100 00:14:10,958 --> 00:14:11,958 there's food. 101 00:14:11,959 --> 00:14:13,958 Look. Put it down. 102 00:14:20,208 --> 00:14:21,707 Here. 103 00:14:21,708 --> 00:14:23,707 This food holder still has food. 104 00:14:23,708 --> 00:14:24,874 That's not... 105 00:14:24,875 --> 00:14:28,374 Look, leftover rancid tuna may be well and good 106 00:14:28,375 --> 00:14:32,707 for a house cat that is out in the middle of the forest for some reason 107 00:14:32,708 --> 00:14:34,500 but I'm not eating it. 108 00:14:35,292 --> 00:14:36,499 No way. 109 00:14:36,500 --> 00:14:37,708 Really? 110 00:14:38,917 --> 00:14:40,708 All yours. 111 00:14:46,792 --> 00:14:49,374 If you won't eat, why do you carry it? 112 00:14:49,375 --> 00:14:51,375 Because it's garbage. 113 00:14:51,625 --> 00:14:52,916 It's trash. 114 00:14:52,917 --> 00:14:54,916 You don't just leave garbage behind 115 00:14:54,917 --> 00:14:57,541 you carry it til you find a bin 116 00:14:57,542 --> 00:15:00,082 or a can that you can put it in. 117 00:15:00,083 --> 00:15:01,666 Hm. 118 00:15:01,667 --> 00:15:03,667 I would eat the garbage. 119 00:15:04,792 --> 00:15:07,542 You've made that perfectly clear. 120 00:16:18,083 --> 00:16:19,874 Who lives here? 121 00:16:19,875 --> 00:16:20,916 I do. 122 00:16:20,917 --> 00:16:23,207 I come here when the light goes 123 00:16:23,208 --> 00:16:24,916 or when the water comes. 124 00:16:24,917 --> 00:16:26,666 You live here alone? 125 00:16:26,667 --> 00:16:28,416 I see small grays. 126 00:16:28,417 --> 00:16:32,208 But after I ate a couple, they started to stay away. 127 00:16:32,708 --> 00:16:35,457 No... I mean are there other... 128 00:16:35,458 --> 00:16:38,874 Mm... does anyone like me stay here? 129 00:16:38,875 --> 00:16:40,166 Like you? 130 00:16:40,167 --> 00:16:41,416 Hungry? 131 00:16:41,417 --> 00:16:42,666 No. 132 00:16:42,667 --> 00:16:44,667 Human. I mean. 133 00:16:44,833 --> 00:16:46,041 Human? 134 00:16:46,042 --> 00:16:48,041 I'm a... 135 00:16:48,042 --> 00:16:49,457 Nevermind. 136 00:16:49,458 --> 00:16:52,124 I'm probably the only human you've ever seen. 137 00:16:52,125 --> 00:16:54,791 I've seen others like you, I think. 138 00:16:54,792 --> 00:16:56,792 A long time ago. 139 00:16:57,333 --> 00:16:59,082 This place was bigger then 140 00:16:59,083 --> 00:17:01,582 and the ones like you, they were bigger as well. 141 00:17:01,583 --> 00:17:03,332 But also felt smaller. 142 00:17:03,333 --> 00:17:05,333 But some were very big. 143 00:17:05,792 --> 00:17:08,374 One day, the place, it was gone 144 00:17:08,375 --> 00:17:10,707 and so were the ones like you. 145 00:17:10,708 --> 00:17:12,708 I was alone. 146 00:17:13,083 --> 00:17:15,832 But then I found this place again and it was smaller. 147 00:17:15,833 --> 00:17:18,374 And the ones like you, they never came back. 148 00:17:18,375 --> 00:17:20,375 So I stay here. 149 00:17:29,375 --> 00:17:31,374 Best if used by... 150 00:17:31,375 --> 00:17:33,666 1954, 151 00:17:33,667 --> 00:17:35,667 Wonderful. 152 00:17:37,833 --> 00:17:39,833 The water stopped. 153 00:17:41,583 --> 00:17:43,208 Where are you going? 154 00:17:43,375 --> 00:17:46,042 To get food. Follow me. 155 00:18:11,000 --> 00:18:13,832 Oh come on. It's still alive. 156 00:18:13,833 --> 00:18:15,833 It is? 157 00:18:16,250 --> 00:18:17,958 There. 158 00:18:18,125 --> 00:18:20,750 Look, I really appreciate it. 159 00:18:21,375 --> 00:18:26,041 I do, but I don't think I'm at eating bugs yet. 160 00:18:26,042 --> 00:18:28,042 I'll eat this one then. 161 00:18:28,958 --> 00:18:30,499 Geez. 162 00:18:30,500 --> 00:18:31,874 Are you thirsty? 163 00:18:31,875 --> 00:18:33,124 Huh? 164 00:18:33,125 --> 00:18:36,167 I'm going to drink. Come. 165 00:19:00,542 --> 00:19:03,374 Watch out for crocodiles. 166 00:19:03,375 --> 00:19:05,375 Crocodile? 167 00:19:05,583 --> 00:19:07,583 Nevermind. 168 00:19:10,083 --> 00:19:11,416 You're still hungry. 169 00:19:11,417 --> 00:19:14,207 Yes. Thank you Lakris... 170 00:19:14,208 --> 00:19:16,208 the talking cat. 171 00:19:19,417 --> 00:19:21,417 Oh my god! 172 00:19:31,750 --> 00:19:33,666 What are you doing? 173 00:19:33,667 --> 00:19:35,250 I'm fishing. 174 00:19:35,750 --> 00:19:37,750 Dang it. 175 00:19:38,375 --> 00:19:39,916 Did you fish? 176 00:19:39,917 --> 00:19:43,166 No. I need to hit a fish for it to count. 177 00:19:43,167 --> 00:19:45,916 So, they are fish in the water. 178 00:19:45,917 --> 00:19:46,708 Uh huh. 179 00:19:46,709 --> 00:19:48,957 And to get them, you fish. 180 00:19:48,958 --> 00:19:50,332 Yes. 181 00:19:50,333 --> 00:19:52,332 That is very confusing. 182 00:19:52,333 --> 00:19:54,333 No it... 183 00:19:54,750 --> 00:19:56,749 I'm not some tourist you know. 184 00:19:56,750 --> 00:19:58,750 I've been up in these woods before. 185 00:19:59,125 --> 00:20:00,582 When I was a kid. 186 00:20:00,583 --> 00:20:04,167 My mom was really into hiking and all that stuff. 187 00:20:06,375 --> 00:20:09,457 We came up here to reach Bolte's Peak. 188 00:20:09,458 --> 00:20:11,457 Do you know what that is? 189 00:20:11,458 --> 00:20:16,167 It's the big pointy rock, that's taller than all the other pointy rocks. 190 00:20:16,542 --> 00:20:19,666 Anyway, I never actually got there because my mom 191 00:20:19,667 --> 00:20:22,832 like I said, was really into hiking. 192 00:20:22,833 --> 00:20:24,832 More than I could ever pretend to be. 193 00:20:24,833 --> 00:20:28,000 We must have been about 5 or 6 hours away. 194 00:20:28,542 --> 00:20:30,124 And I was so tired. 195 00:20:30,125 --> 00:20:31,166 And mom said: 196 00:20:31,167 --> 00:20:36,457 Dana, we're so close, and it will be the most beautiful thing you've ever seen. 197 00:20:36,458 --> 00:20:40,000 You don't wanna to see the world from up there? 198 00:20:43,708 --> 00:20:45,708 But I was, like, 7 or 8. 199 00:20:46,250 --> 00:20:48,249 I mean... kids don't like hikes. 200 00:20:48,250 --> 00:20:53,207 So, I told her I felt sick. That I'd stay back at camp. 201 00:20:53,208 --> 00:20:56,958 I stayed behind and threw rocks at fish. 202 00:20:59,083 --> 00:21:03,583 I suppose I do jump for jumpers. 203 00:21:14,125 --> 00:21:15,583 Damn it! 204 00:21:16,750 --> 00:21:18,750 Must be running low. 205 00:21:19,458 --> 00:21:21,458 Should probably save it. 206 00:21:31,750 --> 00:21:33,457 Why do you take the skin off? 207 00:21:33,458 --> 00:21:36,291 Cause people don't eat the scales. 208 00:21:36,292 --> 00:21:37,375 Why? 209 00:21:38,333 --> 00:21:39,957 Fish scales are garbage. 210 00:21:39,958 --> 00:21:41,957 So, you create garbage? 211 00:21:41,958 --> 00:21:43,749 No... I... 212 00:21:43,750 --> 00:21:46,499 Look. You just take the scales off, okay? 213 00:21:46,500 --> 00:21:48,124 That's the way I do it. 214 00:21:48,125 --> 00:21:50,958 You wanna eat the scales? Eat the scales. 215 00:21:51,125 --> 00:21:54,291 If you don't like garbage. I don't understand why you're making it. 216 00:21:54,292 --> 00:21:54,958 Look... 217 00:21:55,125 --> 00:21:56,958 Did your mom make garbage? 218 00:21:57,125 --> 00:21:58,125 Ah! 219 00:22:22,708 --> 00:22:25,167 I'm sorry if that was my fault. 220 00:22:26,167 --> 00:22:27,624 It wasn't your fault. 221 00:22:27,625 --> 00:22:29,625 I was distracted. I just... 222 00:22:29,958 --> 00:22:31,832 I need to eat this fish. 223 00:22:31,833 --> 00:22:32,874 I need to get some sleep. 224 00:22:32,875 --> 00:22:35,291 I need to wake up tomorrow somewhat rested. 225 00:22:35,292 --> 00:22:38,167 And I need to find my way back to the trail. 226 00:23:48,500 --> 00:23:50,500 Show off. 227 00:23:59,042 --> 00:24:00,542 Lakris. 228 00:24:05,375 --> 00:24:07,375 Lakris! 229 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 There's something out there. 230 00:24:12,667 --> 00:24:14,042 Hello? 231 00:24:14,667 --> 00:24:16,667 Oh my god. 232 00:24:20,125 --> 00:24:22,125 Hey, what is that? 233 00:24:23,333 --> 00:24:24,457 It's the Big. 234 00:24:24,458 --> 00:24:25,499 The what? 235 00:24:25,500 --> 00:24:26,541 The Big. 236 00:24:26,542 --> 00:24:28,542 What is it? I mean. 237 00:24:29,500 --> 00:24:31,207 I just told you. 238 00:24:31,208 --> 00:24:34,082 Every now and again the Big walks the forest. 239 00:24:34,083 --> 00:24:36,083 And then, it leaves. 240 00:24:40,208 --> 00:24:42,208 It's leaving. 241 00:25:52,542 --> 00:25:54,542 Where, where, where? 242 00:27:26,083 --> 00:27:28,083 You're back. 243 00:27:40,083 --> 00:27:42,083 Did you find your trail? 244 00:27:46,375 --> 00:27:47,624 What are you doing? 245 00:27:47,625 --> 00:27:49,124 Starting a fire. 246 00:27:49,125 --> 00:27:50,416 Oh. 247 00:27:50,417 --> 00:27:52,416 I thought you already did. 248 00:27:52,417 --> 00:27:54,417 I did... 249 00:27:54,708 --> 00:27:56,708 but I'm trying to conserve fuel. 250 00:27:57,042 --> 00:27:59,042 What's fuel? 251 00:28:06,000 --> 00:28:08,917 What are you doing? What are you doing? 252 00:28:09,458 --> 00:28:11,458 What are you doing? 253 00:28:31,083 --> 00:28:33,083 Come on, come on... 254 00:28:34,292 --> 00:28:36,292 Yes! 255 00:28:36,583 --> 00:28:38,583 Did you find your way back home? 256 00:28:39,792 --> 00:28:41,792 No. Not yet. 257 00:29:44,833 --> 00:29:47,666 I could've used your help out there today, y'know. 258 00:29:47,667 --> 00:29:51,042 I'm too heavy to try to crawl over some of these rocks. 259 00:29:51,708 --> 00:29:53,332 I don't get it. 260 00:29:53,333 --> 00:29:55,332 How could I be missing the trail? 261 00:29:55,333 --> 00:29:58,542 Unless it washed away in one of the storms. 262 00:29:58,750 --> 00:30:01,542 But... that wouldn't make any sense. 263 00:30:02,042 --> 00:30:04,041 There are many lines in the forest. 264 00:30:04,042 --> 00:30:06,000 On the ground. In the air. 265 00:30:06,250 --> 00:30:08,958 Some of them are small and some of them are tall. 266 00:30:09,125 --> 00:30:11,000 But they all look the same to me. 267 00:30:11,250 --> 00:30:14,707 Thank you for that, amazingly helpful insight. 268 00:30:14,708 --> 00:30:16,082 You're welcome. 269 00:30:16,083 --> 00:30:19,166 I should've known better than to think you'd actually want to help. 270 00:30:19,167 --> 00:30:21,167 You're not even listening to me. 271 00:30:21,417 --> 00:30:22,791 I am listening. 272 00:30:22,792 --> 00:30:25,166 I just don't have anything to say. 273 00:30:25,167 --> 00:30:27,166 I'm out there every day 274 00:30:27,167 --> 00:30:29,624 mapping the area, covered in dirt and sweat 275 00:30:29,625 --> 00:30:31,624 still finding time to carry the water. 276 00:30:31,625 --> 00:30:34,874 You stroll in here, a bug hanging out of your mouth. 277 00:30:34,875 --> 00:30:36,875 It's rude. 278 00:30:39,708 --> 00:30:41,708 Did you say something? 279 00:30:43,458 --> 00:30:46,208 I am not a fish that you are fishing. 280 00:30:47,167 --> 00:30:48,582 Where are you going? 281 00:30:48,583 --> 00:30:51,374 Outside. I don't need things thrown at me 282 00:30:51,375 --> 00:30:54,166 and I don't want to be here with you right now. 283 00:30:54,167 --> 00:30:56,457 You can't, it's nearly dark. 284 00:30:56,458 --> 00:30:59,041 What if the Big comes by tonight and you're outside? 285 00:30:59,042 --> 00:31:02,957 I lived here for a long time with the Big before you came. 286 00:31:02,958 --> 00:31:07,874 And I'll live here for a long time with the Big after you leave. 287 00:31:07,875 --> 00:31:09,875 Hey. Stop! 288 00:31:52,042 --> 00:31:54,042 Lakris. 289 00:31:55,583 --> 00:31:57,583 Lakris. 290 00:31:58,417 --> 00:32:01,875 C'mon this is stupid. It isn't safe out here. 291 00:32:04,000 --> 00:32:05,958 Lakris? 292 00:32:06,125 --> 00:32:10,708 Some of us can't hide under rocks when giant monsters come to eat us. 293 00:32:11,833 --> 00:32:13,833 Damn it. 294 00:32:15,250 --> 00:32:17,250 Great. 295 00:32:17,958 --> 00:32:20,708 Lakris, c'mon. 296 00:33:34,625 --> 00:33:36,041 What are you doing? 297 00:33:36,042 --> 00:33:37,166 What? 298 00:33:37,167 --> 00:33:39,166 What are you doing? 299 00:33:39,167 --> 00:33:41,082 Nothing, just... 300 00:33:41,083 --> 00:33:42,457 taking a swim. 301 00:33:42,458 --> 00:33:44,417 Where did you go? 302 00:33:45,000 --> 00:33:48,375 I slept in a tree, just like every time I get upset. 303 00:33:49,958 --> 00:33:51,291 Aren't you cold? 304 00:33:51,292 --> 00:33:54,458 Yeah, I am. 305 00:33:54,667 --> 00:33:57,457 There's some fish left, if you're hungry. 306 00:33:57,458 --> 00:33:59,249 I wasn't gone that long. 307 00:33:59,250 --> 00:34:01,250 I was just offering. 308 00:34:02,000 --> 00:34:04,916 Did you hear... the Big out there? 309 00:34:04,917 --> 00:34:06,416 No. 310 00:34:06,417 --> 00:34:07,541 Did you? 311 00:34:07,542 --> 00:34:08,792 No. 312 00:34:09,500 --> 00:34:12,375 Hm. He must be asleep too. 313 00:36:35,875 --> 00:36:37,707 What is that called? 314 00:36:37,708 --> 00:36:38,958 It's a tomato. 315 00:36:39,250 --> 00:36:40,958 They're really good. 316 00:36:41,125 --> 00:36:44,082 Especially if you cook them like this over a fire. 317 00:36:44,083 --> 00:36:46,082 Lord knows I could use more fruit. 318 00:36:46,083 --> 00:36:48,082 I thought it was a tomato. 319 00:36:48,083 --> 00:36:49,291 It is. 320 00:36:49,292 --> 00:36:51,292 But a tomato is a... 321 00:36:52,667 --> 00:36:55,750 You know what, forget it. It's not important. 322 00:36:56,833 --> 00:36:58,833 Here. 323 00:37:04,083 --> 00:37:08,042 Not bad, for being 70 years past the expiration. 324 00:37:09,042 --> 00:37:11,042 Well? 325 00:37:13,500 --> 00:37:14,541 Ah... 326 00:37:14,542 --> 00:37:16,542 So this is garbage. 327 00:37:16,917 --> 00:37:18,374 Shut up. 328 00:37:18,375 --> 00:37:20,082 More for me. 329 00:37:20,083 --> 00:37:20,958 Here. 330 00:37:20,959 --> 00:37:24,208 You can have half my fish for the rest of that tomato. 331 00:37:24,667 --> 00:37:27,375 That's called, bargaining. 332 00:37:53,750 --> 00:37:55,166 Okay. 333 00:37:55,167 --> 00:37:57,167 This is new. 334 00:38:09,208 --> 00:38:11,208 Oh! Nice. 335 00:38:42,583 --> 00:38:45,874 I think the rain may have loosened some of the markers. 336 00:38:45,875 --> 00:38:48,082 There were some I know I marked, but they weren't. 337 00:38:48,083 --> 00:38:52,500 So I think it was the rain that may have washed them away. 338 00:38:52,750 --> 00:38:54,750 Oh, that reminds me. 339 00:38:55,500 --> 00:38:56,541 Look! 340 00:38:56,542 --> 00:38:59,457 I found one. I haven't seen one in weeks. 341 00:38:59,458 --> 00:39:01,457 I know it's not alive but... 342 00:39:01,458 --> 00:39:04,207 I think they're all freezing to death. 343 00:39:04,208 --> 00:39:06,208 Or underground. 344 00:39:06,792 --> 00:39:09,916 Hey! Do you know how careful I was with that? 345 00:39:09,917 --> 00:39:11,624 I didn't even lose any of the legs. 346 00:39:11,625 --> 00:39:13,625 I know that's your favorite part. 347 00:39:13,792 --> 00:39:15,750 Hey. Hey! 348 00:39:16,625 --> 00:39:18,291 Are you okay? 349 00:39:18,292 --> 00:39:21,292 Hey Lakris... answer me. 350 00:39:22,042 --> 00:39:23,291 Yes? 351 00:39:23,292 --> 00:39:24,624 Jesus. 352 00:39:24,625 --> 00:39:27,792 What's wrong? Are you okay? Are you hungry? 353 00:39:27,958 --> 00:39:29,917 It feels like... 354 00:39:30,583 --> 00:39:34,000 There's a stone, inside of me. 355 00:39:34,250 --> 00:39:35,582 Holy... 356 00:39:35,583 --> 00:39:37,249 Okay? 357 00:39:37,250 --> 00:39:38,208 Okay. 358 00:39:38,209 --> 00:39:40,208 Here. Try standing. 359 00:39:41,792 --> 00:39:43,792 Can you stand on your feet? 360 00:39:45,667 --> 00:39:49,000 Okay... you must not be that sick if you can- 361 00:39:51,875 --> 00:39:53,875 Oh my god! 362 00:39:54,042 --> 00:39:56,000 What can I do? 363 00:39:56,292 --> 00:39:58,292 Has this happened before? 364 00:39:58,458 --> 00:39:59,917 No. 365 00:40:00,625 --> 00:40:02,416 You might have a... 366 00:40:02,417 --> 00:40:04,416 I dunno... a cold? 367 00:40:04,417 --> 00:40:06,207 Do cats get colds? 368 00:40:06,208 --> 00:40:07,708 I am cold. 369 00:40:08,667 --> 00:40:10,667 And thirsty. 370 00:40:12,417 --> 00:40:13,916 Thirsty. That's... 371 00:40:13,917 --> 00:40:15,124 good. 372 00:40:15,125 --> 00:40:17,707 Your body must wanna live if it wants water. 373 00:40:17,708 --> 00:40:19,332 Right? 374 00:40:19,333 --> 00:40:21,958 C'mon, water. 375 00:40:22,625 --> 00:40:24,541 I need to go get some water. 376 00:40:24,542 --> 00:40:26,542 Might still be raining. 377 00:40:29,708 --> 00:40:31,250 Damn it. 378 00:40:31,583 --> 00:40:35,792 Okay, it stopped raining, but I'm gonna go run to the creek. 379 00:40:37,875 --> 00:40:39,374 I'll be right back. 380 00:40:39,375 --> 00:40:41,833 You're gonna be okay, and I'll be right back. 381 00:41:53,875 --> 00:41:55,875 Oh no! 382 00:42:03,083 --> 00:42:05,083 Damn it. 383 00:42:11,625 --> 00:42:13,625 No no no, I'm... I'm gonna help. 384 00:42:14,042 --> 00:42:16,042 Shh Shh. It's okay. 385 00:42:17,417 --> 00:42:18,750 Here we go. 386 00:43:49,250 --> 00:43:51,042 Hey there. 387 00:43:53,417 --> 00:43:55,417 Had a little detour. 388 00:43:55,750 --> 00:43:59,333 You better drink this after what I just went through. 389 00:44:00,167 --> 00:44:01,582 Are you still cold? 390 00:44:01,583 --> 00:44:02,333 Yes. 391 00:44:02,334 --> 00:44:03,832 Okay. 392 00:44:03,833 --> 00:44:05,833 Be right back. 393 00:44:33,958 --> 00:44:35,207 Here. 394 00:44:35,208 --> 00:44:36,624 Can you feel it? 395 00:44:36,625 --> 00:44:38,249 Can you feel the warmth? 396 00:44:38,250 --> 00:44:39,332 Yes. 397 00:44:39,333 --> 00:44:40,292 Good. 398 00:44:40,293 --> 00:44:44,708 I honestly had no idea if that was actually gonna work. 399 00:44:48,750 --> 00:44:52,082 One time, my mom and I, we were on this hike. 400 00:44:52,083 --> 00:44:54,542 And we had these special shoes that we would wear 401 00:44:54,708 --> 00:44:56,917 if we thought we'd have to walk through water. 402 00:44:57,125 --> 00:45:00,249 But we didn't wear them that day because well... 403 00:45:00,250 --> 00:45:02,749 We didn't think we were gonna be walking through the water. 404 00:45:02,750 --> 00:45:05,207 We came across this river and it had risen enough 405 00:45:05,208 --> 00:45:08,082 that there were fewer rocks than there usually are 406 00:45:08,083 --> 00:45:10,499 Y'know. To hop across on. 407 00:45:10,500 --> 00:45:12,124 We tried, but... 408 00:45:12,125 --> 00:45:14,791 We both, plunk! 409 00:45:14,792 --> 00:45:16,791 Anyways, we finished the hike, 410 00:45:16,792 --> 00:45:18,499 got back to camp, 411 00:45:18,500 --> 00:45:19,874 and it was dark. 412 00:45:19,875 --> 00:45:22,332 It must've been around this time of year. 413 00:45:22,333 --> 00:45:24,332 We were freezing, right? 414 00:45:24,333 --> 00:45:27,874 Like, I thought my toes were gonna fall off and I was gonna look like a witch. 415 00:45:27,875 --> 00:45:29,749 But, my mom... 416 00:45:29,750 --> 00:45:33,124 She found these stones, these really round stones 417 00:45:33,125 --> 00:45:37,207 like they had been sanded down by someone and placed there just for us. 418 00:45:37,208 --> 00:45:39,791 She throws them in the fire and then rolled them up 419 00:45:39,792 --> 00:45:41,917 in this big blanket that she would bring. 420 00:45:42,083 --> 00:45:43,957 And we kicked our feet up on it. 421 00:45:43,958 --> 00:45:47,708 It was nicer than any fire we ever made. 422 00:45:49,208 --> 00:45:50,499 Anyway. 423 00:45:50,500 --> 00:45:52,500 I wasn't sure if I did it right. 424 00:45:53,000 --> 00:45:54,958 Like she did. 425 00:45:55,125 --> 00:45:56,957 You feeling any better? 426 00:45:56,958 --> 00:45:58,958 A little. 427 00:46:00,583 --> 00:46:02,583 Uh. Woah. 428 00:46:02,917 --> 00:46:04,250 Is that? 429 00:46:05,000 --> 00:46:06,457 Woah! 430 00:46:06,458 --> 00:46:07,874 Are you... 431 00:46:07,875 --> 00:46:09,875 having kittens? 432 00:46:10,542 --> 00:46:11,957 Kittens? 433 00:46:11,958 --> 00:46:13,957 Y'know, babies? 434 00:46:13,958 --> 00:46:15,957 Little yous? 435 00:46:15,958 --> 00:46:18,958 When you were smaller, you we're a kitten. 436 00:46:19,667 --> 00:46:21,582 Can I? 437 00:46:21,583 --> 00:46:23,332 Can you what? 438 00:46:23,333 --> 00:46:24,916 Feel? 439 00:46:24,917 --> 00:46:26,374 Sorry I... 440 00:46:26,375 --> 00:46:29,374 I hate it when people think it's okay to feel without asking. 441 00:46:29,375 --> 00:46:31,042 Okay. 442 00:46:35,792 --> 00:46:37,792 Oh my god. 443 00:46:40,042 --> 00:46:42,042 Oh my god. 444 00:47:17,750 --> 00:47:20,207 Hey. How are you feeling today? 445 00:47:20,208 --> 00:47:22,208 I feel sick. 446 00:47:23,208 --> 00:47:25,916 Well it looks as though you're having the time of your life. 447 00:47:25,917 --> 00:47:28,292 This is the time of my life. 448 00:47:28,833 --> 00:47:30,833 Can't argue with that. 449 00:47:31,875 --> 00:47:33,416 What are you doing? 450 00:47:33,417 --> 00:47:36,708 Seeing if there is anything in here to help us prepare for the winter. 451 00:47:37,167 --> 00:47:39,167 I figure it'll snow soon. 452 00:47:39,500 --> 00:47:41,207 If you mean the cold. 453 00:47:41,208 --> 00:47:44,499 Then what I do is sit in one spot for as long as I can 454 00:47:44,500 --> 00:47:46,499 and not move at all. 455 00:47:46,500 --> 00:47:51,500 Sitting in one place defeats the purpose of finding a way out. Don't you think? 456 00:47:55,042 --> 00:47:58,542 Still can't believe you've got a bunch of small kittens in there. 457 00:47:59,250 --> 00:48:01,250 You're gonna have to start having... 458 00:48:01,833 --> 00:48:03,833 responsibilities. 459 00:48:04,083 --> 00:48:05,541 You know that right? 460 00:48:05,542 --> 00:48:07,207 No, I don't know. 461 00:48:07,208 --> 00:48:09,666 Because I don't know what that means. 462 00:48:09,667 --> 00:48:10,958 Of course you don't. 463 00:48:11,125 --> 00:48:15,457 You're gonna have to start worrying about yourself and the little ones, you know? 464 00:48:15,458 --> 00:48:17,457 You're gonna have to get your life together. 465 00:48:17,458 --> 00:48:19,291 Teach them everything you know. 466 00:48:19,292 --> 00:48:21,292 Have an answer for everything. 467 00:48:21,708 --> 00:48:24,207 I feel like my parents always had an answer. 468 00:48:24,208 --> 00:48:26,207 I think, anyway. 469 00:48:26,208 --> 00:48:28,916 I have this sort of placeholder memory I guess 470 00:48:28,917 --> 00:48:31,374 where they just always knew what to do. 471 00:48:31,375 --> 00:48:34,582 My mom, she was around my age when she had me, you know. 472 00:48:34,583 --> 00:48:36,375 My age, I... 473 00:48:37,708 --> 00:48:39,708 I didn't have it together. 474 00:48:40,250 --> 00:48:43,083 I, I mean, I don't have it together. 475 00:48:43,667 --> 00:48:45,666 It was all a mess. 476 00:48:45,667 --> 00:48:46,958 Such a mess. 477 00:48:47,500 --> 00:48:50,207 And I left that mess behind. And now... 478 00:48:50,208 --> 00:48:52,207 I'm in another mess. 479 00:48:52,208 --> 00:48:54,207 The same age as my mom 480 00:48:54,208 --> 00:48:56,208 with none of the answers. 481 00:48:56,958 --> 00:48:58,916 You try to run from it 482 00:48:58,917 --> 00:49:01,874 but without even knowing, you carry it with you, like 483 00:49:01,875 --> 00:49:03,874 Sap on your shoe. 484 00:49:03,875 --> 00:49:05,875 What are you gonna do? 485 00:49:06,083 --> 00:49:08,083 What does the book say? 486 00:49:14,667 --> 00:49:18,499 If you should find yourself lost in the woods with no help to be found 487 00:49:18,500 --> 00:49:21,750 stay where you are, limit travel, and wait for help. 488 00:49:22,083 --> 00:49:24,917 Hey! That's what I said to do! 489 00:49:25,458 --> 00:49:27,082 That isn't... 490 00:49:27,083 --> 00:49:31,624 That's terrible advice. You can't just wait around for circumstances to change. 491 00:49:31,625 --> 00:49:34,374 You can't just wait for help. 492 00:49:34,375 --> 00:49:36,374 I wait and the air changes. 493 00:49:36,375 --> 00:49:39,624 The cold, the water, the light, the leaves... 494 00:49:39,625 --> 00:49:42,291 I sit, and they change. 495 00:49:42,292 --> 00:49:44,917 Not really the same thing. 496 00:50:59,542 --> 00:51:01,542 Well... 497 00:51:07,167 --> 00:51:09,167 Okay, then. 498 00:51:55,458 --> 00:51:57,458 Fantastic. 499 00:52:35,583 --> 00:52:37,703 I didn't know the winters could get this bad out here. 500 00:52:39,208 --> 00:52:41,208 I have never seen it this way. 501 00:52:41,500 --> 00:52:44,416 You should get over here. You need to stay warm. 502 00:52:44,417 --> 00:52:46,417 I know what I need. 503 00:52:48,708 --> 00:52:51,250 Makes me nervous every time you do that. 504 00:52:51,833 --> 00:52:52,917 Oh. 505 00:52:53,833 --> 00:52:55,832 Forgot I had this. 506 00:52:55,833 --> 00:52:57,833 Watch the fire. 507 00:53:07,875 --> 00:53:09,458 What is it? 508 00:53:10,417 --> 00:53:11,583 Ah, 509 00:53:12,000 --> 00:53:13,457 Here. 510 00:53:13,458 --> 00:53:15,499 What? Can I see? 511 00:53:15,500 --> 00:53:19,457 Stay by the fire. The last thing we need is to burn our only shelter to the ground. 512 00:53:19,458 --> 00:53:23,957 Then stop saying "ah!” and "here” if you won't let me look. 513 00:53:23,958 --> 00:53:25,958 It's not that interesting, it's just... 514 00:53:28,292 --> 00:53:30,291 There's really only one spot left to check. 515 00:53:30,292 --> 00:53:34,958 But it's over the rolling hills and there's no way I can get over that in this weather. 516 00:53:35,833 --> 00:53:40,082 I'll have to wait, for the snow to melt maybe, or 517 00:53:40,083 --> 00:53:42,667 at least for the storm to end. 518 00:53:44,625 --> 00:53:47,041 I think we'll have enough food to make it. 519 00:53:47,042 --> 00:53:48,457 I do. 520 00:53:48,458 --> 00:53:52,125 I hope so. Never seen the white this bad. 521 00:54:02,583 --> 00:54:04,958 This cabin seems to be pretty old. 522 00:54:05,125 --> 00:54:07,541 I'm sure it's taken it's share of beatings. 523 00:54:07,542 --> 00:54:09,542 And it's still standing. 524 00:54:10,167 --> 00:54:13,666 I remember a tall tree that used to stand over a cliff. 525 00:54:13,667 --> 00:54:16,749 White after white I would see it moving closer to edge 526 00:54:16,750 --> 00:54:18,750 until it was hanging over the side. 527 00:54:19,042 --> 00:54:22,582 One day I saw a flyer land on it, no bigger than I. 528 00:54:22,583 --> 00:54:26,833 And the tree slipped off the side of the cliff, the whole thing falling down. 529 00:54:27,458 --> 00:54:32,958 My mom was a big believer in the whole, "whatever doesn't kill you" outlook. 530 00:54:33,125 --> 00:54:37,291 You know, whatever doesn't kill you in the natural world will make you better prepared 531 00:54:37,292 --> 00:54:39,832 to deal with the unnatural one. 532 00:54:39,833 --> 00:54:42,375 Which I didn't understand when I was a kid. 533 00:54:42,917 --> 00:54:44,917 I guess I don't now, either. 534 00:54:45,625 --> 00:54:48,292 And now, you're gonna be a mom. 535 00:54:48,833 --> 00:54:50,832 Do you remember your mother? 536 00:54:50,833 --> 00:54:53,707 There were others, as big as me. 537 00:54:53,708 --> 00:54:56,874 And my mother looked like them, only bigger. 538 00:54:56,875 --> 00:54:59,957 But I don't know if I looked like them or like her. 539 00:54:59,958 --> 00:55:03,916 But she seemed big. She walked over us like the storm clouds. 540 00:55:03,917 --> 00:55:08,207 She would take us from place to place. Leading at times, carrying us at others. 541 00:55:08,208 --> 00:55:11,000 Yeah, that sounds like my mom. 542 00:55:11,917 --> 00:55:13,916 Do you remember your brothers and sisters? 543 00:55:13,917 --> 00:55:15,916 You remember where they went? 544 00:55:15,917 --> 00:55:17,041 No. 545 00:55:17,042 --> 00:55:20,541 I remember they were there, and my mother was there 546 00:55:20,542 --> 00:55:22,541 but one day they weren't there. 547 00:55:22,542 --> 00:55:24,541 I don't remember that happening. 548 00:55:24,542 --> 00:55:26,541 I wish that I did. 549 00:55:26,542 --> 00:55:29,083 I'd like to know what happened to them. 550 00:55:29,583 --> 00:55:31,457 Yeah. 551 00:55:31,458 --> 00:55:33,083 That happens. 552 00:55:33,708 --> 00:55:35,708 That happens. 553 00:55:47,375 --> 00:55:49,375 Uh... 554 00:55:50,125 --> 00:55:52,833 That does not sound good. 555 00:56:01,333 --> 00:56:03,333 Lakris! 556 00:56:24,875 --> 00:56:26,875 Lakris! 557 00:56:31,708 --> 00:56:33,708 Lakris! 558 00:57:10,500 --> 00:57:12,500 Lakris. 559 00:58:48,500 --> 00:58:50,125 C'mon. 560 00:59:35,833 --> 00:59:39,000 Oh no no no no no. Not now! 561 01:00:07,458 --> 01:00:09,458 Woah! 562 01:00:21,625 --> 01:00:23,625 Are you hurt? 563 01:00:32,625 --> 01:00:35,583 You're welcome to share the fire with me. 564 01:00:47,708 --> 01:00:50,708 Are you thirsty? I have... 565 01:00:53,292 --> 01:00:56,082 I can get you some... 566 01:00:56,083 --> 01:00:58,082 I'd have to get some snow but... 567 01:00:58,083 --> 01:00:59,708 I could melt it. 568 01:01:02,958 --> 01:01:06,583 Okay. Okay, I'll be right back. 569 01:01:33,333 --> 01:01:36,750 I wish this was an actual dish and not the bottom of a beer can. 570 01:01:37,250 --> 01:01:39,250 But it should do the trick. 571 01:01:43,250 --> 01:01:45,707 Someone once told me that if you eat the snow, 572 01:01:45,708 --> 01:01:47,708 your body has to work harder to melt it. 573 01:01:47,875 --> 01:01:51,000 So, you could actually dehydrate yourself. 574 01:01:58,958 --> 01:02:00,417 Here. 575 01:02:01,375 --> 01:02:02,958 Come on. 576 01:02:06,125 --> 01:02:09,000 Come one. You've gotta drink. 577 01:02:13,458 --> 01:02:15,083 Hey. 578 01:02:15,792 --> 01:02:17,208 Hey. 579 01:04:38,375 --> 01:04:40,375 Lakris. 580 01:04:44,167 --> 01:04:46,167 Lakris. 581 01:04:52,292 --> 01:04:53,917 Woah. 582 01:05:01,125 --> 01:05:02,958 Alright. 583 01:05:05,625 --> 01:05:07,625 Lakris? 584 01:05:21,417 --> 01:05:23,042 Oh my god! 585 01:05:26,167 --> 01:05:27,667 Hey! 586 01:05:28,167 --> 01:05:29,250 Oh! 587 01:05:30,625 --> 01:05:32,375 Wow. 588 01:05:36,042 --> 01:05:38,042 Hi guys. 589 01:05:39,292 --> 01:05:41,292 Is your mother around? 590 01:05:43,708 --> 01:05:45,708 Hold on a second. 591 01:05:47,000 --> 01:05:49,791 I was holding onto these for your mom. 592 01:05:49,792 --> 01:05:51,792 I hope they're still good. 593 01:06:00,625 --> 01:06:02,625 My best to your mother. 594 01:06:05,667 --> 01:06:07,667 Should be... this way. 595 01:06:26,208 --> 01:06:27,874 What the... 596 01:06:27,875 --> 01:06:29,124 I..♪ 597 01:06:29,125 --> 01:06:31,125 Wait but... 598 01:06:34,958 --> 01:06:36,958 Not possible. 599 01:06:44,875 --> 01:06:46,875 Oh my god. 600 01:06:54,375 --> 01:06:56,083 Yes. 601 01:08:15,917 --> 01:08:17,500 Yes! 602 01:10:46,208 --> 01:10:48,208 Lakris! 603 01:10:53,333 --> 01:10:56,208 It's amazing, isn't it? 604 01:10:59,417 --> 01:11:01,083 It is. 605 01:11:02,000 --> 01:11:04,000 It really is. 36201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.