Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,700 --> 00:01:32,102
Since Vareen Badernoff
stepped down as advisor
2
00:01:32,103 --> 00:01:34,909
to Vladimir Vladimir
Richard Putin, the Tsar.
3
00:01:35,709 --> 00:01:37,369
The legends about him haven't waned.
4
00:01:38,049 --> 00:01:39,049
They've multiplied.
5
00:01:40,089 --> 00:01:43,049
Most men of power get their aura from the
position they hold.
6
00:01:43,969 --> 00:01:46,429
When they lose it, it's like a plug has
been pulled.
7
00:01:48,049 --> 00:01:49,349
Badernoff was a different breed.
8
00:01:51,429 --> 00:01:54,449
Some say he retreated to a monastery in
Mount Athos.
9
00:01:55,309 --> 00:01:57,049
Others swore they saw him in Ibiza.
10
00:01:57,050 --> 00:01:59,249
Surrounded by coked-up models.
11
00:02:00,809 --> 00:02:04,389
Still others insist they spotted him on
the front line in the Donbas.
12
00:02:06,989 --> 00:02:10,489
But even Badernoff went through life in a
swirl of enigmas.
13
00:02:11,689 --> 00:02:14,889
The sole certainty was his influence on
the Tsar.
14
00:02:16,529 --> 00:02:18,900
In his 15 years of
service, he contributed
15
00:02:18,901 --> 00:02:22,530
decisively to the growth
of the Tsar's power.
16
00:02:23,029 --> 00:02:26,929
He was known as the Wizard of the Kremlin,
the new restaurant.
17
00:02:30,529 --> 00:02:33,311
He would show up unannounced
at the President's office
18
00:02:33,312 --> 00:02:35,969
in the middle of the night
to handle urgent matters.
19
00:02:37,969 --> 00:02:41,149
Perhaps the Tsar himself would call him in
on his personal line.
20
00:02:43,689 --> 00:02:46,772
Occasionally, the two of them
were joined by a prominent
21
00:02:46,773 --> 00:02:49,150
minister or the CEO of some
state-owned conglomerate.
22
00:02:50,889 --> 00:02:53,367
But in these witnesses
never shed any light on
23
00:02:53,368 --> 00:02:55,770
the Tsar and his
advisor's nightly activities.
24
00:02:59,669 --> 00:03:03,055
When I returned to
Moscow a few years after his
25
00:03:03,056 --> 00:03:06,349
disappearance, Badernoff's
memories still loomed large.
26
00:03:07,429 --> 00:03:09,475
The press persisted
in attributing to him the
27
00:03:09,476 --> 00:03:12,470
most baffling measures
taken by the Kremlin.
28
00:03:12,849 --> 00:03:15,313
As for me, I had just
published an essay in
29
00:03:15,314 --> 00:03:18,770
foreign affairs that
created something of a stir.
30
00:03:19,449 --> 00:03:23,329
It was called Vareem Badernoff in the
invention of fake democracy.
31
00:03:29,249 --> 00:03:31,549
If you need anything, just dial night.
32
00:03:31,869 --> 00:03:32,269
Thank you.
33
00:03:32,709 --> 00:03:34,069
Have a good day, Mr. Roland.
34
00:03:34,529 --> 00:03:35,529
You, too.
35
00:03:39,079 --> 00:03:43,759
I took a year's sabbatical from Yale to
write the first biography of the abganee
36
00:03:43,760 --> 00:03:46,251
zamyat, one of Russia's
great writers and an
37
00:03:46,252 --> 00:03:49,820
early antagonist of
Stalin's communist regime.
38
00:03:52,239 --> 00:03:56,399
I walked in the pale winter light,
leafed through old books.
39
00:03:58,419 --> 00:04:00,059
Zamyatun became my obsession.
40
00:04:01,039 --> 00:04:02,039
He was a visionary.
41
00:04:02,539 --> 00:04:03,979
And not just when it came to Stalin.
42
00:04:04,619 --> 00:04:06,299
All subsequent dictators as well.
43
00:04:07,299 --> 00:04:10,579
From Silicon Valley oligarchs to China's
one-party state.
44
00:04:11,119 --> 00:04:13,099
From Mark Zuckerberg to Xi Jinping.
45
00:04:15,539 --> 00:04:20,299
His dystopian novel, We, inspired George
Orwell's 1984.
46
00:05:09,219 --> 00:05:15,720
Just outside the city, gloomy, never-ending
woods stretched on the way to Siberia.
47
00:05:17,859 --> 00:05:20,439
I felt a mix of curiosity and
apprehension.
48
00:05:21,939 --> 00:05:25,079
In Russia, things generally go pretty
well.
49
00:05:25,979 --> 00:05:28,539
But when they go bad, they go really bad.
50
00:05:47,559 --> 00:05:48,559
Good morning.
51
00:05:52,529 --> 00:05:54,229
Please, put on me, Mr. Roland.
52
00:05:56,709 --> 00:05:57,709
May I take your coat?
53
00:06:01,249 --> 00:06:02,369
I will bring you something.
54
00:06:02,869 --> 00:06:03,869
Thank you.
55
00:06:04,289 --> 00:06:05,289
Thank you.
56
00:06:35,139 --> 00:06:36,899
I didn't know you collected old books.
57
00:06:37,679 --> 00:06:39,139
But I'm collecting my read them.
58
00:06:39,799 --> 00:06:40,959
There's a major difference.
59
00:06:42,839 --> 00:06:44,519
So you're a reader of Zamyatun.
60
00:06:46,279 --> 00:06:48,839
Then I have something to show you that you
will truly appreciate.
61
00:06:59,419 --> 00:07:00,419
Do you know what this is?
62
00:07:02,279 --> 00:07:04,039
The letter Zamyatun wrote to Stalin.
63
00:07:04,599 --> 00:07:06,519
Asking permission to leave the USSR.
64
00:07:07,739 --> 00:07:09,439
Do your surface, Rionovich.
65
00:07:10,259 --> 00:07:15,440
Just as the Christians created the devil as
a convenient personification of all evil.
66
00:07:15,919 --> 00:07:19,519
So the critics have transformed me into
the devil of Soviet literature.
67
00:07:21,179 --> 00:07:23,479
Zamyatun understood too much, too quickly.
68
00:07:24,559 --> 00:07:26,259
Made the rash decision to write about it.
69
00:07:31,319 --> 00:07:32,819
Please, never see.
70
00:07:36,119 --> 00:07:37,119
You read it?
71
00:07:37,339 --> 00:07:38,339
Of course.
72
00:07:40,919 --> 00:07:42,999
You even took the time to make notes.
73
00:07:43,679 --> 00:07:44,679
I'm honored.
74
00:07:44,719 --> 00:07:46,079
Let's not get carried away.
75
00:07:47,639 --> 00:07:51,559
However, compared to the others,
you did understand something not much,
76
00:07:51,819 --> 00:07:52,959
but something.
77
00:07:54,979 --> 00:07:55,979
Thank you.
78
00:07:58,299 --> 00:08:00,219
You said you consider yourself an artist.
79
00:08:01,159 --> 00:08:03,199
It's just that I've played a supporting
role.
80
00:08:03,439 --> 00:08:04,439
I'm retired now.
81
00:08:04,799 --> 00:08:06,039
You don't miss the adrenaline.
82
00:08:06,499 --> 00:08:10,539
Trust me, there is no greater joy than
waking up every morning, having coffee,
83
00:08:10,979 --> 00:08:12,379
and taking your daughter to school.
84
00:08:13,739 --> 00:08:15,139
How did the others take it?
85
00:08:15,519 --> 00:08:16,519
My leaving.
86
00:08:16,599 --> 00:08:17,599
Badly, of course.
87
00:08:18,959 --> 00:08:23,699
Courtiers forgive everyone, thieves,
murderers, traitors, but not as ertas.
88
00:08:24,339 --> 00:08:24,819
What?
89
00:08:25,199 --> 00:08:26,999
You don't want what we're willing to kill
for.
90
00:08:27,000 --> 00:08:28,479
And the czar.
91
00:08:29,259 --> 00:08:31,019
The czar is a different story.
92
00:08:34,159 --> 00:08:36,919
My father feared this library.
93
00:08:38,259 --> 00:08:43,979
It belonged to my grandfather,
Kustin, Kratzia, Machiavelli, the
94
00:08:43,980 --> 00:08:47,999
skeptics, the disillusioned, hardly the
Soviet doxer.
95
00:08:48,399 --> 00:08:51,039
But to his credit, he never tried to deny
me any of them.
96
00:08:51,319 --> 00:08:51,879
Your father?
97
00:08:52,199 --> 00:08:55,799
He ended up director of the Academy of
Social Sciences for the Communist Party.
98
00:08:55,800 --> 00:08:58,806
His one goal in life was
to avoid being awakened
99
00:08:58,807 --> 00:09:02,040
at dawn by the KGB
banging on his front door.
100
00:09:02,199 --> 00:09:04,699
In his position, he shouldn't have had to
worry about that.
101
00:09:04,999 --> 00:09:06,779
No one was safe in the Soviet Union.
102
00:09:07,939 --> 00:09:10,119
No one was safe in Russia, period.
103
00:09:11,139 --> 00:09:12,139
Not me.
104
00:09:12,379 --> 00:09:13,379
Not even you.
105
00:09:16,619 --> 00:09:18,979
When I was growing
up, the most sought-after
106
00:09:18,980 --> 00:09:21,119
privilege in Moscow
was the Kremlin off-car.
107
00:09:21,299 --> 00:09:24,339
A food basket reserved for the Communist
Party senior officials.
108
00:09:24,340 --> 00:09:26,279
What were you eating today?
109
00:09:26,619 --> 00:09:27,679
Salt and bittersky.
110
00:09:29,519 --> 00:09:30,559
Alarm cufflets.
111
00:09:31,219 --> 00:09:33,839
Ultimately, my problem is that I had a
happy childhood.
112
00:09:34,599 --> 00:09:36,379
And in Russia, that's not normal.
113
00:09:37,159 --> 00:09:40,099
All the Russian elite
experienced Soviet poverty before
114
00:09:40,100 --> 00:09:42,559
they gained access to
villos on the cote as your...
115
00:09:43,079 --> 00:09:44,739
And they still haven't gotten over it.
116
00:09:45,859 --> 00:09:50,459
Even the czar, me, the kid who grew up in
a shoddy common alka at the back of a
117
00:09:50,460 --> 00:09:54,459
gloomy courtyard in St. Petersburg,
now I'm invited to Buckingham Palace.
118
00:09:56,999 --> 00:09:57,999
Things have changed.
119
00:09:58,619 --> 00:09:59,619
Not that much.
120
00:09:59,719 --> 00:10:01,439
For you, Westerners, money is essential.
121
00:10:02,219 --> 00:10:04,619
What matters in Russia is your proximity
to power.
122
00:10:04,919 --> 00:10:07,439
The Soviet system was based on privilege,
not cash.
123
00:10:09,079 --> 00:10:10,199
Yesterday, there wasn't any.
124
00:10:10,299 --> 00:10:11,299
Tomorrow, who knows?
125
00:10:11,479 --> 00:10:13,739
So, you might as well just blow it all.
126
00:10:15,259 --> 00:10:16,799
Do you know what a vtushko is?
127
00:10:16,800 --> 00:10:19,558
It was a telephone
without a dial that allowed
128
00:10:19,559 --> 00:10:22,899
party leaders to
communicate directly with you.
129
00:10:23,239 --> 00:10:24,759
Having one man shoot made it.
130
00:10:25,299 --> 00:10:27,159
Look, this is a vtushko.
131
00:10:27,459 --> 00:10:29,219
Gray, like everything Soviet.
132
00:10:29,919 --> 00:10:32,279
If you think Moscow is gray, you should
try Washington.
133
00:10:32,599 --> 00:10:34,359
Oh, god, they're not gray, they're dead.
134
00:10:35,259 --> 00:10:38,119
Anyway, I'm banned from entering the USA
in Europe.
135
00:10:39,999 --> 00:10:41,239
Is your father still alive?
136
00:10:41,719 --> 00:10:41,999
No.
137
00:10:42,399 --> 00:10:44,799
He might have subsisted in his world for a
long time.
138
00:10:44,800 --> 00:10:48,379
But then along came Gorbachev and his
glass of milk.
139
00:10:48,659 --> 00:10:49,719
Glass of milk?
140
00:10:50,039 --> 00:10:52,130
Oh, he didn't have to
listen to Gorbachev to know
141
00:10:52,131 --> 00:10:54,239
that he was about to
destroy the Soviet Union.
142
00:10:54,479 --> 00:10:55,639
It was enough to look at him.
143
00:10:55,999 --> 00:10:58,959
He took to the rostrum, they handed him a
glass of milk.
144
00:10:59,639 --> 00:11:04,399
And he proceeded to double the price of
vodka and tried to get everyone on him.
145
00:11:04,999 --> 00:11:07,339
In Russia, can you imagine?
146
00:11:09,319 --> 00:11:11,459
No wonder everything spun out of control.
147
00:11:11,460 --> 00:11:12,460
What?
148
00:11:13,699 --> 00:11:16,339
Was it for communism and for my father?
149
00:11:16,859 --> 00:11:17,859
He lost everything.
150
00:11:18,619 --> 00:11:21,299
His job, privileges, reputation.
151
00:11:21,979 --> 00:11:22,579
What about you?
152
00:11:22,819 --> 00:11:24,059
What did you do in those times?
153
00:11:24,699 --> 00:11:29,059
My father wanted me to be a diplomat,
but I was never keen on studying.
154
00:11:29,879 --> 00:11:33,719
I did odd jobs, found television sets,
cassette decks, and resold them.
155
00:11:34,579 --> 00:11:35,659
Business was good.
156
00:11:37,179 --> 00:11:40,879
I started to make more money than my
father, a lot more than my father.
157
00:11:40,880 --> 00:11:43,579
I was just a no-nothing kid.
158
00:11:44,079 --> 00:11:46,199
That's why I was better suited to the new
world.
159
00:11:49,739 --> 00:11:52,959
In the early 90s, Moscow was a dynamic
city.
160
00:11:53,739 --> 00:11:56,939
The place was filled with hope for a few
years, just a few.
161
00:11:57,999 --> 00:11:59,819
Band books were coming out every week.
162
00:12:00,499 --> 00:12:02,439
Solzhenitsyn, Bastolak, Bulgakov.
163
00:12:03,039 --> 00:12:05,919
Art magazines and literature reviews were
selling in the millions.
164
00:12:06,699 --> 00:12:09,359
The Russian appetite for freedom was
insatiable.
165
00:12:11,819 --> 00:12:15,201
So I enrolled in the Russian
Institute of Theodorats
166
00:12:15,202 --> 00:12:18,739
in Moscow and began living
a messy life of a Thespian.
167
00:12:27,849 --> 00:12:31,446
We were barely 20 in a whole
new world that opened up to
168
00:12:31,447 --> 00:12:34,409
us just as we were finally
strong enough to conquer it.
169
00:13:07,969 --> 00:13:12,529
We were convinced it was finally our turn
to rebuild society on new foundations.
170
00:13:44,019 --> 00:13:46,119
We could see plays from Europe.
171
00:13:46,819 --> 00:13:49,739
We'd meet the actors and directors and
talk with them all night long.
172
00:13:50,119 --> 00:13:52,608
You really think that
freedom will change everything
173
00:13:52,609 --> 00:13:55,599
and you will leave in a
world of culture and poetry?
174
00:13:56,059 --> 00:13:57,939
Our generation rejected the system.
175
00:13:58,439 --> 00:14:00,259
Our parents, they kept their heads down.
176
00:14:00,819 --> 00:14:01,099
Not us.
177
00:14:01,299 --> 00:14:05,979
You will not like what I am about to say.
178
00:14:05,980 --> 00:14:07,679
How can you say such things?
179
00:14:07,939 --> 00:14:12,479
And their communism being a loser was the
only way to be a decent human being.
180
00:14:12,959 --> 00:14:14,279
You were not complicit, at least.
181
00:14:17,779 --> 00:14:21,099
How's the camera?
182
00:14:22,979 --> 00:14:25,199
Chaos is their threat.
183
00:14:26,439 --> 00:14:29,359
That's you in my head.
184
00:14:30,479 --> 00:14:31,999
Chaos is their threat.
185
00:14:33,179 --> 00:14:36,279
That's you in my head.
186
00:14:36,659 --> 00:14:39,479
Unshoo, unburnt in the snow.
187
00:14:40,039 --> 00:14:42,979
No, they will never know.
188
00:14:43,699 --> 00:14:44,959
Hustle will come round.
189
00:14:45,499 --> 00:14:46,499
You're a train wreck.
190
00:14:46,879 --> 00:14:49,839
Seriously shot to tell you, Tom,
around your neck.
191
00:14:51,719 --> 00:14:54,919
Unshoo, unburnt in the snow.
192
00:14:55,259 --> 00:14:58,239
No, they will never know.
193
00:14:58,799 --> 00:15:01,599
You can't know what I mean.
194
00:15:01,600 --> 00:15:08,499
When I say agi, nah, dee nah, dee nah,
dee nah.
195
00:15:35,029 --> 00:15:36,349
You really impressed me?
196
00:15:37,229 --> 00:15:38,909
No, nah.
197
00:15:39,289 --> 00:15:41,969
I had to tell you because it doesn't have
an outfit.
198
00:15:42,409 --> 00:15:43,989
Okay, well...
199
00:15:44,929 --> 00:15:45,929
That's interesting.
200
00:15:47,589 --> 00:15:48,789
This must be pretty important.
201
00:15:49,289 --> 00:15:50,689
What exactly impressed you?
202
00:15:51,009 --> 00:15:52,009
You?
203
00:15:52,289 --> 00:15:53,289
Your performance?
204
00:15:53,489 --> 00:15:54,169
What performance?
205
00:15:54,170 --> 00:15:56,169
Well, wasn't that you singing?
206
00:15:56,589 --> 00:15:58,169
You called that singing?
207
00:15:58,769 --> 00:16:00,049
Well, what do you call it?
208
00:16:00,449 --> 00:16:01,569
Trendy bullshit.
209
00:16:02,449 --> 00:16:04,169
Well, I did that as a favour.
210
00:16:04,929 --> 00:16:05,489
For who?
211
00:16:05,829 --> 00:16:09,149
The KGB agents watching us.
212
00:16:10,429 --> 00:16:13,029
I'm happy to give them something to spice
up the report.
213
00:16:15,109 --> 00:16:16,449
That's a shame you have talent.
214
00:16:16,909 --> 00:16:19,689
Because I do what New Yorkers did 15 years
ago.
215
00:16:20,309 --> 00:16:22,029
Aw, you're a real self yet.
216
00:16:22,609 --> 00:16:25,669
You think the world's just waiting for
you.
217
00:16:26,229 --> 00:16:27,769
And you're not a real Soviet?
218
00:16:28,249 --> 00:16:31,849
Well, my parents were poor and crazy.
219
00:16:32,709 --> 00:16:34,149
They were hippies.
220
00:16:34,929 --> 00:16:36,809
They cotted me around from commune to
commune.
221
00:16:37,409 --> 00:16:40,582
Now they're old and sick
and they don't believe in
222
00:16:40,583 --> 00:16:43,230
the old values any longer
and I'll tell you one thing.
223
00:16:43,369 --> 00:16:45,129
I am not going to end up like them.
224
00:16:45,429 --> 00:16:54,949
I'd like to talk to you about a role which
you've made.
225
00:16:54,950 --> 00:16:56,409
You mean like the kind of actresses?
226
00:16:56,809 --> 00:16:58,089
Yes, like the kind of actresses.
227
00:16:58,809 --> 00:17:04,369
Well, unfortunately, I'm not an actress,
but I have no desire to be one.
228
00:17:04,589 --> 00:17:09,129
I might even say I've done everything in
my power, not to be one.
229
00:17:09,769 --> 00:17:11,369
Do you know you have Genes in Manhattan?
230
00:17:12,049 --> 00:17:16,509
An icon, the most conventional
avant-gardeist.
231
00:17:17,329 --> 00:17:18,649
I'm not into that stuff.
232
00:17:19,009 --> 00:17:20,849
All due respect, you're missing out.
233
00:17:21,069 --> 00:17:24,469
I put him on a version of his novel Wii at
the Institute of Theatre Arts.
234
00:17:25,109 --> 00:17:26,109
You take risks.
235
00:17:26,809 --> 00:17:28,269
I might be warming too a bit.
236
00:17:29,569 --> 00:17:30,569
Do you have a car?
237
00:17:30,709 --> 00:17:31,709
Yes.
238
00:17:32,009 --> 00:17:34,129
Take me home.
239
00:17:34,989 --> 00:17:35,989
I'm down on this party.
240
00:17:38,049 --> 00:17:39,049
You're in a hurry.
241
00:17:40,309 --> 00:17:40,789
What?
242
00:17:41,269 --> 00:17:42,269
Too fast for me?
243
00:17:45,429 --> 00:17:50,029
I don't know how I managed to make contact
with Planck Senior, but I knew immediately
244
00:17:50,030 --> 00:17:54,429
that even if I were to live a thousand
years, I'd never meet anyone else like her.
245
00:17:55,008 --> 00:17:57,328
Alright, everyone, I'm going to take it
again from the top.
246
00:17:57,329 --> 00:18:00,089
Places, pleases, D-503, places.
247
00:18:00,389 --> 00:18:00,789
Let's go.
248
00:18:01,348 --> 00:18:02,668
Which scene should we start with?
249
00:18:02,669 --> 00:18:05,089
The scene we've been doing all night,
Yuri, the mirror seat.
250
00:18:05,409 --> 00:18:07,329
And should I sit down or lie down?
251
00:18:07,529 --> 00:18:10,669
I should be lying, and then when you feel
the lights are near, you may sit up.
252
00:18:11,289 --> 00:18:13,489
Alright, it's all in the repetition.
253
00:18:14,369 --> 00:18:15,369
This was excellent.
254
00:18:15,729 --> 00:18:16,449
Thank you, ladies.
255
00:18:16,629 --> 00:18:19,549
The dinner scene was far too casual,
and I need something more mechanical.
256
00:18:20,149 --> 00:18:21,149
Is the integral ready?
257
00:18:22,309 --> 00:18:24,798
Alright, keep your
actions going until you feel
258
00:18:24,799 --> 00:18:28,210
the lights from the
integral at which point?
259
00:18:40,859 --> 00:18:42,239
This is a bad case.
260
00:18:43,279 --> 00:18:44,939
It appears you have developed a soul.
261
00:18:45,399 --> 00:18:46,939
Is it very serious, Doctor?
262
00:18:47,859 --> 00:18:48,859
I'm treatable.
263
00:18:49,299 --> 00:18:50,539
But what exactly is it?
264
00:18:51,099 --> 00:18:52,099
I don't understand.
265
00:18:52,659 --> 00:18:53,659
How can I explain?
266
00:19:00,839 --> 00:19:01,399
Take a moment.
267
00:19:01,400 --> 00:19:05,239
This one observes it and retains a trace
of everything.
268
00:19:13,069 --> 00:19:16,503
My brothers, as you all
know, down below in the
269
00:19:16,504 --> 00:19:20,210
city, they're building
the integral spaceship.
270
00:19:25,899 --> 00:19:28,699
Down with the integral, down with it.
271
00:19:29,859 --> 00:19:35,159
My brothers, the integral must be ours.
272
00:19:36,879 --> 00:19:38,779
And you will be ours.
273
00:19:40,319 --> 00:19:46,459
When she rides the skyward for the first
time, we will be the ones aboard.
274
00:19:48,779 --> 00:19:52,419
But we have with us the builder of the
integral.
275
00:19:53,739 --> 00:19:59,099
He left the city and came here with me to
be with you.
276
00:19:59,699 --> 00:20:04,039
Your ambitions may
277
00:20:22,109 --> 00:20:25,169
have been vague, but in
any case, Muscovide Arvin
278
00:20:25,170 --> 00:20:27,689
got theatre at little
chance of satisfying them.
279
00:20:28,069 --> 00:20:30,069
I know I lived in Moscow doing those
years.
280
00:20:30,709 --> 00:20:31,709
There were no limits.
281
00:20:32,149 --> 00:20:35,109
Everything was collapsing and being
rebuilt at once.
282
00:20:35,409 --> 00:20:39,409
It was fascinating and terrifying time.
283
00:20:39,849 --> 00:20:41,661
Stania and I lived
in our artistic bubble
284
00:20:41,662 --> 00:20:44,290
while life outside was
rife with possibilities.
285
00:20:44,829 --> 00:20:46,909
Nearly every day, some
former classmate would
286
00:20:46,910 --> 00:20:49,790
come to me with an idea
of business proposition.
287
00:20:50,269 --> 00:20:52,714
First on this grandfather's
bicycle, then in
288
00:20:52,715 --> 00:20:55,770
an armoured Bentley
surrounded by bodyguards.
289
00:20:56,929 --> 00:20:59,269
That's pretty much how it happened for the
Metri.
290
00:20:59,569 --> 00:21:00,069
Siderov.
291
00:21:00,289 --> 00:21:01,289
Siderov, yes.
292
00:21:01,709 --> 00:21:02,709
To Metri, Siderov.
293
00:21:03,709 --> 00:21:05,089
I known him in high school.
294
00:21:05,429 --> 00:21:07,789
Now he was head of the Uncommunist League
at the University.
295
00:21:08,429 --> 00:21:14,869
Don't think he was a incubator for Russian
capitalism.
296
00:21:16,489 --> 00:21:18,009
I liked hearing about his adventures.
297
00:21:18,829 --> 00:21:21,729
I wanted to write a play about
entrepreneurs like him.
298
00:21:22,349 --> 00:21:23,349
You see, Dimitri?
299
00:21:23,409 --> 00:21:24,409
It's not in finance.
300
00:21:25,009 --> 00:21:29,769
They were a new social class emerging out
of nowhere, a matter of months.
301
00:21:30,389 --> 00:21:31,389
It's pretty remarkable.
302
00:21:34,789 --> 00:21:36,029
Good to see you.
303
00:21:36,769 --> 00:21:43,569
Listen, this cafe was my first business,
but obviously I use it as a party.
304
00:21:43,689 --> 00:21:45,209
There is no more legality that's over.
305
00:21:45,388 --> 00:21:45,788
Forget it.
306
00:21:45,789 --> 00:21:46,668
Let me tell you a story.
307
00:21:46,669 --> 00:21:47,168
No more writing.
308
00:21:47,169 --> 00:21:47,748
Close your eyes.
309
00:21:47,749 --> 00:21:48,749
Pretend I'm your mama.
310
00:21:49,129 --> 00:21:52,409
Once upon a time, I come across the supply
of Konya.
311
00:21:52,469 --> 00:21:53,229
Give me fake Konya.
312
00:21:53,429 --> 00:21:54,229
Fake real who cares.
313
00:21:54,230 --> 00:21:54,928
That's not the point.
314
00:21:54,929 --> 00:21:56,689
I put it on the market for $50 a bottle.
315
00:21:57,709 --> 00:21:58,709
You hear that?
316
00:22:01,269 --> 00:22:01,629
Nothing.
317
00:22:02,189 --> 00:22:03,029
No one wants it.
318
00:22:03,169 --> 00:22:04,229
I market up to $500.
319
00:22:04,709 --> 00:22:06,069
They're fucking fighting for it.
320
00:22:06,769 --> 00:22:08,249
I'm sure you don't stop at Konya.
321
00:22:08,789 --> 00:22:11,029
Computers, as it was Jean's tourist drink,
it's software.
322
00:22:11,168 --> 00:22:12,848
All the thanks to the student cooperative.
323
00:22:12,849 --> 00:22:13,909
A few minor cons.
324
00:22:14,749 --> 00:22:16,249
I struggle to believe you.
325
00:22:16,549 --> 00:22:17,549
Get for you.
326
00:22:17,550 --> 00:22:19,868
These are some stories to make you laugh,
to make your audience laugh.
327
00:22:19,869 --> 00:22:20,869
It's a play.
328
00:22:20,909 --> 00:22:21,909
It's a play.
329
00:22:22,333 --> 00:22:24,413
In actual fact, I came up
with a scheme to facilitate
330
00:22:24,414 --> 00:22:26,749
the flow of payments
between state-run businesses.
331
00:22:26,945 --> 00:22:28,945
In a nutshell, I borrow
money and lend it to others
332
00:22:28,946 --> 00:22:31,130
for a fee, basically
what is known as a bank.
333
00:22:31,409 --> 00:22:34,809
But... Oh, in this country, knows what a
bank is.
334
00:22:40,609 --> 00:22:49,149
You could say that, in essence,
I created Russia's first commercial bank,
335
00:22:49,150 --> 00:22:50,348
and I'll tell you how I did it.
336
00:22:50,349 --> 00:22:53,709
I found a book, Commercial Banks of
Capitalist Countries.
337
00:22:54,789 --> 00:22:55,789
Remarkable work.
338
00:22:56,569 --> 00:23:00,369
I explained simply in great detail how the
banking system works, and I said,
339
00:23:00,629 --> 00:23:01,729
hey, I like this.
340
00:23:03,809 --> 00:23:06,089
Would you describe yourself as greedy?
341
00:23:06,889 --> 00:23:07,909
Absolutely, yes.
342
00:23:08,409 --> 00:23:08,849
Absolutely.
343
00:23:09,089 --> 00:23:11,189
I didn't used to be, but I go greedy now
by the day.
344
00:23:11,369 --> 00:23:12,729
It's an asset in my line of work.
345
00:23:12,929 --> 00:23:14,129
I have a banker's personality.
346
00:23:14,549 --> 00:23:15,549
I love money.
347
00:23:18,009 --> 00:23:19,009
Nice, suit.
348
00:23:19,209 --> 00:23:20,209
Nice shot.
349
00:23:22,269 --> 00:23:23,269
Good read?
350
00:23:23,849 --> 00:23:24,949
They're behind the times.
351
00:23:25,529 --> 00:23:26,769
You used to let your moustache.
352
00:23:26,770 --> 00:23:28,208
They're not only so always behind the
times.
353
00:23:28,209 --> 00:23:30,049
I don't need to tell you about your...
354
00:23:30,569 --> 00:23:31,569
Bloody heck, moustache.
355
00:23:31,769 --> 00:23:33,009
He didn't well to shave it off.
356
00:23:33,010 --> 00:23:34,449
How's the play coming along?
357
00:23:35,369 --> 00:23:36,509
I play about you.
358
00:23:36,989 --> 00:23:37,989
Yes.
359
00:23:38,029 --> 00:23:39,029
I won't write it.
360
00:23:39,109 --> 00:23:39,489
Why?
361
00:23:39,929 --> 00:23:40,929
Because it's over now.
362
00:23:41,309 --> 00:23:42,749
You can't tell me the truth anymore.
363
00:23:44,469 --> 00:23:45,469
You're right.
364
00:23:46,908 --> 00:23:49,028
But you know, we never could tell you the
whole truth.
365
00:23:49,029 --> 00:23:51,609
No, but you used to tell me a bit more.
366
00:24:07,199 --> 00:24:09,459
So, this is the famous Dimitri?
367
00:24:10,219 --> 00:24:11,219
I see no other.
368
00:24:12,239 --> 00:24:14,739
Vadim says he was 18 million rubles a
year.
369
00:24:15,059 --> 00:24:15,579
Is that true?
370
00:24:15,580 --> 00:24:17,019
It could be, I don't know.
371
00:24:17,279 --> 00:24:18,359
He also says he worked out.
372
00:24:20,019 --> 00:24:21,019
Is that so?
373
00:24:21,099 --> 00:24:22,379
There's nothing wrong with that.
374
00:24:27,439 --> 00:24:28,519
Lily, it's Nodden.
375
00:24:29,819 --> 00:24:32,019
A bit too flashy to be elegant.
376
00:24:32,959 --> 00:24:33,959
That's cheap.
377
00:24:34,239 --> 00:24:36,239
It's just the girl with a fucking bear on
her head.
378
00:24:36,659 --> 00:24:39,979
In the world I move and it's better to be
flashy than elegant, you get more respect.
379
00:24:41,819 --> 00:24:43,219
That explains your dreadful tie.
380
00:24:43,699 --> 00:24:48,279
I never heard of it.
381
00:24:48,859 --> 00:24:49,579
Never heard of it.
382
00:24:49,799 --> 00:24:50,799
Of course you happen.
383
00:24:50,839 --> 00:24:51,839
Just one tiny boutique.
384
00:24:52,359 --> 00:24:54,119
It travels the world to make ties to
measure.
385
00:24:54,379 --> 00:24:55,779
They make ties to measure.
386
00:24:56,259 --> 00:24:57,579
In the world I move and I count.
387
00:24:58,799 --> 00:24:59,799
You like champagne?
388
00:25:00,039 --> 00:25:01,039
It's too flashy for you.
389
00:25:02,859 --> 00:25:06,499
I should have known from that very first
encounter that my fate was sealed.
390
00:25:07,279 --> 00:25:11,039
Exania could choose Dimitri, his
vulgarity, his energy.
391
00:25:11,040 --> 00:25:12,899
He felt it immediately.
392
00:25:13,739 --> 00:25:14,759
And so did I.
393
00:25:15,319 --> 00:25:17,819
But for a long time I refused to believe
it.
394
00:25:22,239 --> 00:25:23,239
Yes?
395
00:25:24,139 --> 00:25:26,699
Coming, coming, coming.
396
00:25:27,219 --> 00:25:30,039
By the time Dimitri, I wanted to surprise
you.
397
00:25:30,139 --> 00:25:31,299
Come, come, come, come, come.
398
00:25:31,399 --> 00:25:32,399
Let's go, let's go.
399
00:25:32,699 --> 00:25:33,699
Are you hungry?
400
00:25:33,759 --> 00:25:34,799
I have some flashy things.
401
00:25:35,979 --> 00:25:36,379
Come here!
402
00:25:36,739 --> 00:25:37,739
Come here!
403
00:25:38,339 --> 00:25:40,119
Maybe you put me in a play, I'll show you.
404
00:25:40,120 --> 00:25:44,759
From that moment on, Dimitri became a
frequent visitor to our house.
405
00:25:45,359 --> 00:25:48,739
And there I was, thinking he came out of
some deep-rooted respect for the Ark.
406
00:25:48,959 --> 00:25:51,239
Exania and I had chosen to dedicate our
lives to.
407
00:25:52,079 --> 00:25:55,799
As if culture still had the power to exert
any influence over the real world.
408
00:26:01,569 --> 00:26:05,389
The sleek, shiny world of money was
Dimitri's natural habitat.
409
00:26:06,289 --> 00:26:07,769
Nothing could turn him away from it.
410
00:26:09,329 --> 00:26:12,348
What he wanted, Exania,
so he was willing to spend a
411
00:26:12,349 --> 00:26:15,089
little time with us on the
ruins of the city of the dead.
412
00:26:18,309 --> 00:26:22,889
As the months passed, Exania became
increasingly receptive to his largest.
413
00:26:24,769 --> 00:26:28,749
Everything that initially defined our
friendship, books we shared, concerts,
414
00:26:29,449 --> 00:26:31,553
the all-night discussions
had fallen by the
415
00:26:31,554 --> 00:26:34,309
wayside in favour of more
money-centric activities.
416
00:26:34,889 --> 00:26:39,489
Gallery and disco tech openings,
dinners at White Sun or Amitage.
417
00:26:40,149 --> 00:26:43,149
Exania was getting hired by the Minutans
on Dimitri's lifestyle.
418
00:27:03,639 --> 00:27:04,639
Hylie!
419
00:27:04,679 --> 00:27:07,659
Hylie is the Minutans and is the only
wealthy to invent.
420
00:27:07,979 --> 00:27:09,259
You're going to be a part of it!
421
00:27:09,879 --> 00:27:13,559
He doesn't
422
00:27:20,879 --> 00:27:21,879
like to go around.
423
00:27:22,359 --> 00:27:23,359
Or Hylie!
424
00:27:23,759 --> 00:27:24,759
It's going home.
425
00:27:44,489 --> 00:27:48,289
I remember waking up one night and gazing
at her for a long time.
426
00:27:49,329 --> 00:27:52,269
I felt so tired, even though I hadn't
accomplished anything yet.
427
00:27:53,029 --> 00:27:56,449
I nurtured the illusion that Exania would
perceive my greatness.
428
00:27:57,529 --> 00:28:01,309
But as the days passed, I noticed that the
way she saw me was changing.
429
00:28:02,229 --> 00:28:05,349
What began as a vague look of irony was
morphing into contempt.
430
00:28:06,569 --> 00:28:09,249
You're stronger than I am, because you
don't love me.
431
00:28:09,829 --> 00:28:10,829
I wanted to tell her.
432
00:28:12,249 --> 00:28:14,629
My pain only augmented her boredom.
433
00:28:37,229 --> 00:28:39,029
Yeah, you want some water?
434
00:28:56,359 --> 00:28:59,259
Dimitri, I've told you ten times you drive
too rough.
435
00:28:59,499 --> 00:29:00,619
I don't know either way.
436
00:29:00,859 --> 00:29:02,739
They'd let him take the wheel or hitchhike
home.
437
00:29:04,339 --> 00:29:06,679
Do you want to go in the back?
438
00:29:07,119 --> 00:29:10,159
That's sweet of you, honey, but I could
even stick her in the back.
439
00:29:57,409 --> 00:29:59,049
There's something I forgot to tell you.
440
00:29:59,829 --> 00:30:00,829
I'm listening.
441
00:30:02,349 --> 00:30:03,349
I'm leaving.
442
00:30:08,589 --> 00:30:10,009
Is that all you can muster?
443
00:30:10,709 --> 00:30:12,209
You saw me in the car with Dimitri?
444
00:30:12,609 --> 00:30:13,689
Do you think I missed that?
445
00:30:16,249 --> 00:30:18,769
Yeah, it's been over for a long time.
446
00:30:30,089 --> 00:30:31,209
Come in.
447
00:30:31,969 --> 00:30:33,369
You're not disturbing me.
448
00:30:34,109 --> 00:30:35,189
I was afraid to wake you.
449
00:30:35,909 --> 00:30:36,909
I have a seat.
450
00:30:39,889 --> 00:30:45,689
Finally, I have an excuse to stand bed all
day, reading the classics and dozing.
451
00:30:46,329 --> 00:30:47,329
Let's use me.
452
00:30:47,330 --> 00:30:47,929
There's the illness.
453
00:30:47,930 --> 00:30:52,729
This may surprise you, but illness is not
necessarily a serious thing.
454
00:30:53,689 --> 00:30:59,489
Serious things like effort and work are
the burden of people in good health.
455
00:31:00,209 --> 00:31:02,009
Those who are dying have nothing more to
do.
456
00:31:02,509 --> 00:31:04,009
They can just enjoy their days.
457
00:31:05,609 --> 00:31:06,609
You
458
00:31:19,809 --> 00:31:21,029
have to stay here.
459
00:31:22,369 --> 00:31:23,369
I know.
460
00:31:24,869 --> 00:31:27,549
You'll have a dozen opportunities to start
over.
461
00:31:28,789 --> 00:31:35,209
I expected to suffer terribly,
but I feel lighter and strong.
462
00:31:35,949 --> 00:31:36,269
You see?
463
00:31:36,849 --> 00:31:39,209
But theatre is no longer enough for me.
464
00:31:40,809 --> 00:31:42,789
Loosing tenure has made me ambitious.
465
00:31:43,809 --> 00:31:44,809
Ambitious now?
466
00:31:46,289 --> 00:31:47,289
That's unexpected.
467
00:31:48,369 --> 00:31:50,669
But all the better I'll take it as good
news.
468
00:31:51,069 --> 00:31:53,569
I cannot bear the right as failure to
affect reality.
469
00:31:54,709 --> 00:31:56,269
I want to be part of my times.
470
00:31:57,029 --> 00:31:58,229
I'll just don't witness.
471
00:31:59,169 --> 00:32:00,169
You know what?
472
00:32:01,849 --> 00:32:03,209
I'll leave your times to you.
473
00:32:04,149 --> 00:32:05,149
With no regrets.
474
00:32:07,389 --> 00:32:13,089
Oh, this is Sputnik, the only one allowed
inside.
475
00:32:14,089 --> 00:32:15,229
Let me, a sputie, say hi.
476
00:32:16,209 --> 00:32:17,209
My daughter loves him.
477
00:32:18,629 --> 00:32:21,669
In the end, my father had an attack and
died very suddenly.
478
00:32:21,670 --> 00:32:26,449
The ceremony wasn't exactly headline news.
479
00:32:27,869 --> 00:32:31,084
Four poor souls followed
the horse in a beat-up car,
480
00:32:31,085 --> 00:32:34,529
while the shiny SUVs of the
Nouveau Reach spent past them.
481
00:32:34,809 --> 00:32:35,809
He died too late.
482
00:32:36,069 --> 00:32:38,349
He probably would have wanted a nicer
funeral.
483
00:32:39,509 --> 00:32:41,029
But in the end, he didn't give a time.
484
00:32:41,429 --> 00:32:42,429
At least.
485
00:32:42,809 --> 00:32:43,809
I hope he didn't.
486
00:32:51,349 --> 00:32:54,073
I needed to get my mind
off things, and Moscow
487
00:32:54,074 --> 00:32:56,850
in the mid-90s was the
perfect place to do that.
488
00:32:57,729 --> 00:33:00,628
Imagine all those young men
and women suddenly seeing
489
00:33:00,629 --> 00:33:03,569
a new world of possibility
opening up before them.
490
00:33:04,149 --> 00:33:07,949
They could become whatever they wanted,
a mass fortunes, travel the world.
491
00:33:08,769 --> 00:33:10,249
It was enough to make your head spin.
492
00:33:11,349 --> 00:33:13,209
It was a time of incredible violence.
493
00:33:13,949 --> 00:33:17,769
It was gunfire everywhere, and for the
most frivolous reasons, men of no
494
00:33:17,770 --> 00:33:22,470
importance were escorted by private militia
until the day they were blown sky-high.
495
00:33:26,829 --> 00:33:30,218
Turning my theater experience
into a career as a TV producer
496
00:33:30,219 --> 00:33:33,049
was like going from a horse
and car to a Lamborghini.
497
00:33:33,909 --> 00:33:35,869
One day, I was sitting
in a kitchen table,
498
00:33:35,870 --> 00:33:38,549
rhapsodizing about
Mayakovsky and drinking hot tea.
499
00:33:38,989 --> 00:33:43,409
The next, I was nursing a latte in an open
space designed by Dutch architects.
500
00:33:44,589 --> 00:33:45,749
Forget Channel One.
501
00:33:46,629 --> 00:33:49,889
Forget State TV were a private company
times have changed.
502
00:33:50,249 --> 00:33:52,909
We're going to do game shows and politics,
but different.
503
00:33:52,910 --> 00:33:57,169
The Soviets tried to smother this country
under a little boredom.
504
00:33:57,669 --> 00:34:00,049
The first rule, don't be boring.
505
00:34:01,809 --> 00:34:04,969
There's one project that stands out from
the others, this one.
506
00:34:05,989 --> 00:34:06,989
Do you know why?
507
00:34:07,189 --> 00:34:08,189
No.
508
00:34:08,929 --> 00:34:13,889
Because it has all the Russian
stereotypes, not a single one left out.
509
00:34:14,869 --> 00:34:19,029
Provincial Babushka, the nihilistic
student, the ambitious slut.
510
00:34:19,030 --> 00:34:21,249
I read it, it stinks.
511
00:34:22,789 --> 00:34:28,630
I read them all, they all stink,
especially that one except that it'll work.
512
00:34:28,729 --> 00:34:32,729
Remember, we're not just producing shows,
all the other institutions have collapsed.
513
00:34:33,529 --> 00:34:35,469
It's now up to TV to show the way.
514
00:34:36,209 --> 00:34:39,071
Maybe a reality show about
finishing schools that teach
515
00:34:39,072 --> 00:34:41,270
young girls to attract
freshly minted millionaires?
516
00:34:41,929 --> 00:34:44,189
That's not bad, does that genuinely exist?
517
00:34:44,589 --> 00:34:45,589
It totally exists.
518
00:34:45,829 --> 00:34:47,249
It's big and it's getting bigger.
519
00:34:49,109 --> 00:34:53,219
It's very initial superstar.
520
00:34:56,159 --> 00:35:00,199
My dream is to buy my mom the most
beautiful house in Krasnaya.
521
00:35:01,679 --> 00:35:07,514
My dream is to be the
trophy vibe of the richest
522
00:35:07,515 --> 00:35:11,959
oligarch in Russia, and
with my life in Monte Carlo.
523
00:35:12,839 --> 00:35:13,919
She's the one.
524
00:35:14,479 --> 00:35:16,699
No, seriously, she's the one.
525
00:35:16,700 --> 00:35:19,559
Oh, it's an excellent project,
Emma.
526
00:35:19,560 --> 00:35:21,879
Let's go, rightfully belongs in it.
527
00:35:25,079 --> 00:35:28,361
At that time, the owner of RTP
Channel was a mathematician
528
00:35:28,362 --> 00:35:30,719
who'd become a billionaire,
Boris Barrozovsky.
529
00:35:31,719 --> 00:35:34,479
He bought an old palace on Nova Krasnaya
Street.
530
00:35:35,919 --> 00:35:38,016
He was meant to be the
headquarters of his business,
531
00:35:38,017 --> 00:35:40,240
but Barrozovsky did
something else with it entirely.
532
00:35:40,619 --> 00:35:45,099
Something far more special, made it a club
of sorts, the Logovars Club.
533
00:35:48,919 --> 00:35:50,499
It was very exclusive.
534
00:35:50,979 --> 00:35:54,579
The creme de la creme of politics,
big business, showbiz and crime.
535
00:35:55,539 --> 00:35:58,479
So, Pigeon Si, we're in the Caucasus,
we're in Chechnya.
536
00:35:58,779 --> 00:36:03,919
And I'm standing in front of a warlord who
has taken Russian officers hostage,
537
00:36:04,299 --> 00:36:05,299
and there's no joke.
538
00:36:06,279 --> 00:36:08,019
He's already been haddied one of them.
539
00:36:08,959 --> 00:36:10,739
But it wasn't politics, it was business.
540
00:36:10,939 --> 00:36:12,159
He wanted money, only cash.
541
00:36:12,399 --> 00:36:13,959
Right now, I don't have any cash on me.
542
00:36:13,960 --> 00:36:16,419
I don't walk around with wads of cash.
543
00:36:16,819 --> 00:36:19,353
But I know it is implying
my watch that it's
544
00:36:19,354 --> 00:36:22,040
fairly nautilus, like when
I'm wearing it tonight.
545
00:36:22,399 --> 00:36:24,639
So I say to him, well, you don't know
watch.
546
00:36:25,578 --> 00:36:26,858
Do you know how much it's worth?
547
00:36:26,859 --> 00:36:28,519
It's worth melting in your hostages.
548
00:36:29,119 --> 00:36:30,879
And he says, I know exactly what it's
worth.
549
00:36:31,079 --> 00:36:32,959
It's worth $800,000 used.
550
00:36:33,399 --> 00:36:34,199
And that floored me.
551
00:36:34,319 --> 00:36:35,799
We knew the exact price.
552
00:36:36,099 --> 00:36:37,099
Restam was no fool.
553
00:36:37,659 --> 00:36:42,879
He said, if you take the hostages home,
the publicity will get on TV.
554
00:36:42,880 --> 00:36:45,205
He's worth more than
$800,000, and he gave me
555
00:36:45,206 --> 00:36:48,159
this vacuous soldier's
stand, zero bullshit.
556
00:36:49,619 --> 00:36:51,639
So you come out ahead, is it a deal?
557
00:36:53,879 --> 00:36:56,059
So I gave it my watch, I took the hostages
home.
558
00:36:56,279 --> 00:36:58,119
It was the opening story on the evening
news.
559
00:37:00,159 --> 00:37:03,431
In those days, my modest
achievements as a TV producer
560
00:37:03,432 --> 00:37:06,579
got me the occasional
invitation to look of us club.
561
00:37:07,479 --> 00:37:12,339
Usually, Perzoski would summon me for an
update on some project, or to suggest I
562
00:37:12,340 --> 00:37:15,839
hire some random relative, or equally
random mistress.
563
00:37:17,779 --> 00:37:18,779
Coming.
564
00:37:25,129 --> 00:37:27,829
Our friend, Vadja, is a wizard.
565
00:37:28,609 --> 00:37:32,169
With his help, we pulverize our opponents.
566
00:37:34,349 --> 00:37:35,549
So you're happy where you are?
567
00:37:36,549 --> 00:37:38,049
Well, I'm not sure I understand.
568
00:37:38,050 --> 00:37:43,350
In this country, you run the same risk
whether you have a dog in the fight, or no.
569
00:37:43,449 --> 00:37:45,689
I'll tell you my story, and you'll see
what I mean.
570
00:37:46,829 --> 00:37:49,589
So I was perfectly content doing my own
thing.
571
00:37:49,989 --> 00:37:52,889
I built a smart, modern, clean business.
572
00:37:53,129 --> 00:37:55,249
From what I hear, your business was more
of a scam.
573
00:37:56,329 --> 00:37:58,449
Your results sold in cars right off the
assembly line.
574
00:38:01,869 --> 00:38:08,029
I was only doing what everyone was doing
at the time.
575
00:38:08,030 --> 00:38:09,030
Anyway.
576
00:38:10,429 --> 00:38:15,169
One day, this bastard shows up, tries to
steal my business out from underneath me.
577
00:38:15,289 --> 00:38:18,769
What do you think he does to see you open
a competing dealership, trying to beat me
578
00:38:18,770 --> 00:38:20,850
fair and square, let me do it in the US or
in Europe?
579
00:38:20,989 --> 00:38:22,569
No, Boris, that's not what he did.
580
00:38:22,829 --> 00:38:28,329
Son of a bitch, filled an old opal with
TNT, parked it on my route home,
581
00:38:29,169 --> 00:38:31,049
and as I passed, he pushed her remote and
boom.
582
00:38:32,929 --> 00:38:33,969
No more Perzoski.
583
00:38:35,569 --> 00:38:36,649
At least that was the plan.
584
00:38:37,449 --> 00:38:39,589
And unfortunately, it didn't work out for
him.
585
00:38:40,889 --> 00:38:43,829
And I ended up with my chauffeur's head in
my arms.
586
00:38:45,349 --> 00:38:46,349
I survived.
587
00:38:47,709 --> 00:38:52,109
But that day I realized that if you don't
grab power, power grabs you.
588
00:38:53,089 --> 00:38:55,129
I'm selling to Switzerland for two weeks
to recover.
589
00:38:55,889 --> 00:38:58,209
And do you know what I did when I got back
to Moscow?
590
00:38:58,989 --> 00:39:00,149
You learned to play tennis?
591
00:39:00,769 --> 00:39:01,769
It wasn't easy.
592
00:39:02,129 --> 00:39:03,129
I hate the sport.
593
00:39:03,869 --> 00:39:05,149
You hate all sports.
594
00:39:07,909 --> 00:39:10,689
The old President Boris Yeltsin was in
decline.
595
00:39:11,949 --> 00:39:13,969
He overdid it on the vodka, they say.
596
00:39:14,789 --> 00:39:18,269
He had a sports club built on Spero Hills
that looked out over Moscow.
597
00:39:19,469 --> 00:39:22,329
He spent all his spare time playing tennis
there.
598
00:39:23,049 --> 00:39:24,789
It was the only way to get near him.
599
00:39:27,569 --> 00:39:29,269
That's why he said Boris was finished.
600
00:39:29,828 --> 00:39:30,868
The elections were coming.
601
00:39:30,869 --> 00:39:31,669
His numbers were in the dumps.
602
00:39:31,670 --> 00:39:34,929
His whole retinue of petty schemas were at
rock bottom.
603
00:39:35,689 --> 00:39:37,809
And they quickly understood that I was
there any hope.
604
00:39:38,509 --> 00:39:39,749
We hadn't lost yet.
605
00:39:49,759 --> 00:39:50,939
You listen to me.
606
00:39:51,599 --> 00:39:52,919
Boris Yeltsin could have it here.
607
00:39:53,599 --> 00:39:58,279
Russia still need you, your courage and
your integrity.
608
00:39:59,279 --> 00:40:00,699
No one loves me anymore.
609
00:40:00,700 --> 00:40:07,319
I say democracy, but democracy here means
that everyone has become poor.
610
00:40:08,219 --> 00:40:12,699
Except for a few smart devils like you who
have gone and filled the rich.
611
00:40:14,319 --> 00:40:20,506
Well, if you give me a
control of state TV, then I will
612
00:40:20,507 --> 00:40:24,379
give you an election campaign
that you never seen before.
613
00:40:24,679 --> 00:40:27,159
You're in dire straits now, but in two
months you'll be on top.
614
00:40:30,699 --> 00:40:34,399
This is how I took control of Channel 1,
how to see people as it's now called.
615
00:40:34,919 --> 00:40:37,419
For the record, I get my word.
616
00:40:37,959 --> 00:40:39,039
I revived him in the polls.
617
00:40:39,199 --> 00:40:40,519
What you did was sink his rivals.
618
00:40:41,139 --> 00:40:43,619
A bunch of communist nostalgic taking them
out was a cinch.
619
00:40:43,819 --> 00:40:46,459
You were defending your interests and
those of the other oligarchs.
620
00:40:47,359 --> 00:40:48,359
Well, yeah.
621
00:40:48,859 --> 00:40:49,859
It's true.
622
00:40:50,159 --> 00:40:51,159
So what?
623
00:40:51,379 --> 00:40:52,979
It's all part of the democratic process.
624
00:40:53,019 --> 00:40:54,019
Right.
625
00:40:54,139 --> 00:40:56,199
When you were a very loose notion of
democracy.
626
00:41:06,339 --> 00:41:07,879
Your mum began to enjoy himself.
627
00:41:09,039 --> 00:41:10,761
The problem was that
two weeks before the
628
00:41:10,762 --> 00:41:12,979
election, you went and
had a heart attack on us.
629
00:41:13,159 --> 00:41:14,179
That was a close call.
630
00:41:14,859 --> 00:41:18,759
The very day that he was supposed to
record his final speech to the nation.
631
00:41:19,099 --> 00:41:20,499
Obviously, we counseled everything.
632
00:41:20,939 --> 00:41:23,319
But a few days later, the rumours began to
spread.
633
00:41:24,379 --> 00:41:25,099
He had to show up.
634
00:41:25,359 --> 00:41:27,619
Except his doctor wouldn't let him leave
his residence.
635
00:41:27,939 --> 00:41:28,939
No, it's too risky.
636
00:41:29,079 --> 00:41:31,199
So we figured keep up appearances.
637
00:41:32,079 --> 00:41:34,419
We bring the Kremlin furniture to him.
638
00:41:36,859 --> 00:41:37,599
Change flags.
639
00:41:37,859 --> 00:41:38,979
Put the flags in the stands.
640
00:41:43,619 --> 00:41:44,919
Federation flag on the left.
641
00:41:45,399 --> 00:41:46,399
Check the distance.
642
00:41:47,279 --> 00:41:48,759
The president is... Oh, he's redone.
643
00:41:50,099 --> 00:41:51,099
No, no, no, no.
644
00:42:03,929 --> 00:42:05,549
Good morning, Boris, and a collage.
645
00:42:06,509 --> 00:42:07,749
Don't ever see what we've done.
646
00:42:08,529 --> 00:42:10,729
It's the perfect copy of your office in
the Kremlin.
647
00:42:10,730 --> 00:42:12,129
No one's going to notice the difference.
648
00:42:12,130 --> 00:42:14,829
Help him with the chair.
649
00:42:50,719 --> 00:42:51,919
Russian citizens...
650
00:42:54,899 --> 00:42:55,899
Sly...
651
00:42:57,679 --> 00:42:58,879
The motherland...
652
00:42:59,779 --> 00:43:00,859
Let's try again.
653
00:43:01,179 --> 00:43:02,179
I'll take place.
654
00:43:02,359 --> 00:43:04,639
Misha, can you slow down the prompter?
655
00:43:04,939 --> 00:43:05,939
For the future.
656
00:43:08,899 --> 00:43:11,100
Russian citizens...
Once again, please.
657
00:43:12,799 --> 00:43:14,119
Russian citizens...
658
00:43:14,859 --> 00:43:16,719
The Thor of your eye.
659
00:43:18,359 --> 00:43:19,639
Elections died.
660
00:43:21,579 --> 00:43:24,679
You will not only vote for Yeltsin.
661
00:43:24,680 --> 00:43:29,179
This is not going to work for the future.
662
00:43:30,119 --> 00:43:31,859
Just making movies, nips.
663
00:43:32,519 --> 00:43:34,879
And we'll dub in bits from his old
speeches.
664
00:43:36,279 --> 00:43:38,299
Yeltsin was re-elected by a landslide.
665
00:43:38,300 --> 00:43:40,779
And then he fell back into lethargy.
666
00:43:41,199 --> 00:43:42,579
He had two more heart attacks.
667
00:43:43,459 --> 00:43:47,459
Before years of his second term,
Berzofsky was the real leader of Russia.
668
00:43:48,299 --> 00:43:50,559
The oligarchs raked in everything they
could.
669
00:43:51,099 --> 00:43:53,844
That's how my old pal,
Demetri Sodorov, bought
670
00:43:53,845 --> 00:43:57,899
himself a fossil fuel giant
for a mere 168 million.
671
00:43:58,499 --> 00:44:01,359
He would go on to make him three billion a
year.
672
00:44:02,099 --> 00:44:03,099
Oh, yeah?
673
00:44:04,979 --> 00:44:06,899
Berzofsky sensed the winds were turning.
674
00:44:07,719 --> 00:44:09,899
Russians were tired and needed order.
675
00:44:10,739 --> 00:44:14,940
They'd grown up in a motherland, and
now all they had left was a supermarket.
676
00:44:15,199 --> 00:44:18,219
The challenge was to come up with a
solution before someone else did.
677
00:44:18,459 --> 00:44:19,459
So, yes.
678
00:44:21,019 --> 00:44:25,139
I have friends in the Kremlin,
and I lend a hand from time to time.
679
00:44:25,859 --> 00:44:28,159
But the scenario has completely changed.
680
00:44:28,839 --> 00:44:31,559
It's no longer a matter of supporting the
current regime.
681
00:44:31,959 --> 00:44:34,039
We need to invent something new.
682
00:44:34,040 --> 00:44:35,339
Something and someone.
683
00:44:36,059 --> 00:44:38,159
President won't make it to the end of his
turn.
684
00:44:38,419 --> 00:44:39,699
Someone to embody it, of course.
685
00:44:40,079 --> 00:44:41,079
That's the easy part.
686
00:44:42,159 --> 00:44:46,319
But what we need, first, is a party
forever going to rally around.
687
00:44:47,159 --> 00:44:48,159
The unity party.
688
00:44:52,039 --> 00:44:53,159
What do you think about you?
689
00:44:54,439 --> 00:44:55,579
I already have an emblem.
690
00:44:57,779 --> 00:44:58,779
The bear.
691
00:44:59,119 --> 00:45:00,279
A symbol of the Russian soul.
692
00:45:04,039 --> 00:45:05,139
So will you join us?
693
00:45:05,959 --> 00:45:07,139
Let it go for us.
694
00:45:07,639 --> 00:45:08,259
I lack my job.
695
00:45:08,539 --> 00:45:09,539
It's the same job.
696
00:45:11,959 --> 00:45:15,579
I'm merely suggesting that you graduate to
the next level.
697
00:45:15,999 --> 00:45:17,099
Stop making out stories.
698
00:45:18,239 --> 00:45:20,839
Start inventing reality with me.
699
00:45:32,709 --> 00:45:34,409
And then the FSB, they can go to Canada.
700
00:45:37,009 --> 00:45:38,129
The old Giza trusts him.
701
00:45:38,809 --> 00:45:40,909
He's shown his mantle at decisive moments.
702
00:45:40,910 --> 00:45:42,469
And there's a modest guy.
703
00:45:43,329 --> 00:45:44,329
You're liking.
704
00:45:53,329 --> 00:45:55,009
Director Putin, we'll see you now.
705
00:46:05,749 --> 00:46:06,749
Come sit.
706
00:46:09,449 --> 00:46:10,449
Sit.
707
00:46:12,049 --> 00:46:13,329
I know where you're here.
708
00:46:13,828 --> 00:46:14,508
Of course you do.
709
00:46:14,509 --> 00:46:15,949
You're the best informman in Russia.
710
00:46:16,529 --> 00:46:18,689
I've been thinking it over Boris
Abramovich.
711
00:46:21,409 --> 00:46:26,062
You see, the Secret Service
has all the advantages
712
00:46:26,063 --> 00:46:29,890
of politics without
any of the drawbacks.
713
00:46:32,169 --> 00:46:33,789
I'm at the center of the system here.
714
00:46:34,408 --> 00:46:35,208
I'm well positioned.
715
00:46:35,209 --> 00:46:35,489
I hear.
716
00:46:35,589 --> 00:46:36,589
I see everything.
717
00:46:37,409 --> 00:46:40,829
I can effectively intervene to protect the
President of the President's family.
718
00:46:41,148 --> 00:46:41,948
I've done it before.
719
00:46:41,949 --> 00:46:42,949
I'll do it again.
720
00:46:45,449 --> 00:46:46,649
Well, you take me out of here.
721
00:46:46,689 --> 00:46:47,689
You put me in government.
722
00:46:47,729 --> 00:46:48,729
They chew me up.
723
00:46:48,829 --> 00:46:50,995
They spit me out like
every other prime minister
724
00:46:50,996 --> 00:46:53,430
these past years,
these past months, right?
725
00:46:54,069 --> 00:46:56,829
And you lose the most loyal guardian of
the state.
726
00:46:57,149 --> 00:47:00,449
If we don't act quickly, with any year,
there will be no more President,
727
00:47:00,709 --> 00:47:01,749
no more family to protect.
728
00:47:02,629 --> 00:47:07,569
And the first thing that the new head of
the Kremlin will do is replace you.
729
00:47:09,689 --> 00:47:10,689
Mind me?
730
00:47:11,869 --> 00:47:12,869
I'm a civil servant.
731
00:47:15,269 --> 00:47:18,790
Sure, I've given a
couple of speeches in
732
00:47:18,791 --> 00:47:22,909
public, but they were
never earth-shattering.
733
00:47:23,189 --> 00:47:26,069
The President steps into a room and sniffs
the air.
734
00:47:26,649 --> 00:47:29,276
Everyone is on his side in
two minutes laughing and
735
00:47:29,277 --> 00:47:31,730
they're crying like they're
having a chat in his kitchen.
736
00:47:31,789 --> 00:47:32,789
I'm not that mad.
737
00:47:32,989 --> 00:47:34,109
I'm not cut from that cloth.
738
00:47:34,229 --> 00:47:39,089
If I may, Vladimir of Vladimirovich,
that's exactly what this is about.
739
00:47:39,849 --> 00:47:42,509
President, that's one of a kind
personality.
740
00:47:43,149 --> 00:47:45,324
His human qualities were
essential from moving our
741
00:47:45,325 --> 00:47:48,889
country from the old Soviet
Union to today's Russia.
742
00:47:49,749 --> 00:47:51,169
But he's all you stop.
743
00:47:51,949 --> 00:47:53,289
We need someone different.
744
00:47:54,249 --> 00:47:55,249
A clean break.
745
00:47:55,469 --> 00:47:58,209
If the President names you
Prime Minister of Vladimir of
746
00:47:58,210 --> 00:48:00,649
Vladimirovich, you will
represent legitimate authority.
747
00:48:01,929 --> 00:48:04,289
Russians need stability and security.
748
00:48:05,509 --> 00:48:08,209
You're young, athletic and energetic.
749
00:48:08,649 --> 00:48:12,089
Something about you says I can handle the
full responsibility of command.
750
00:48:13,629 --> 00:48:15,549
Your career in the secret service is
guaranteed.
751
00:48:16,009 --> 00:48:17,009
You're trustworthy.
752
00:48:18,209 --> 00:48:22,289
And being a man of few words will work in
your favor, not against you.
753
00:48:22,469 --> 00:48:27,109
Russians are tired of carnival barkers and
the campaign that we have in mind.
754
00:48:28,829 --> 00:48:32,249
Won't be the usual rallies and empty
promises.
755
00:48:32,929 --> 00:48:38,009
We want to take the risk of portraying you
as a different brand of politician.
756
00:48:38,509 --> 00:48:39,889
Vladimir of Vladimirovich.
757
00:48:40,189 --> 00:48:44,570
I don't know much about politics, but I do
know a few things about communication.
758
00:48:45,089 --> 00:48:47,389
There are two dimensions in a society.
759
00:48:48,269 --> 00:48:52,729
The horizontal axis that is daily life and
the vertical axis, which is authority.
760
00:48:52,730 --> 00:48:55,589
The Soviet system was vertical.
761
00:48:56,249 --> 00:48:59,749
Then all of a sudden, since the end of the
Soviet period, it has become horizontal.
762
00:49:00,969 --> 00:49:03,929
Too much horizontality is synonymous with
chaos.
763
00:49:04,749 --> 00:49:06,729
Russians dream of verticality.
764
00:49:07,629 --> 00:49:11,889
A psychoanalyst would say they are waiting
for a leader to obliterate the language of
765
00:49:11,890 --> 00:49:15,129
the mother and oppose the word of the
father once again.
766
00:49:15,130 --> 00:49:20,629
Public opinion coalesces fast,
but we only have a few months to convince
767
00:49:20,630 --> 00:49:25,049
the Russian people that you are the man of
the hour.
768
00:49:28,309 --> 00:49:31,309
And remember, you will be on your own.
769
00:49:32,049 --> 00:49:36,789
I'll be there by your side to help you and
to advise you whenever you need me.
770
00:49:41,829 --> 00:49:42,829
It's in the back.
771
00:49:44,789 --> 00:49:47,429
He's no rocket scientist, but I know he'll
do just fine.
772
00:49:50,589 --> 00:49:53,781
I'm not at a long and laughed
with him, but things were a
773
00:49:53,782 --> 00:49:56,709
bit more complicated than
what Barzovsky seemed to grasp.
774
00:50:00,709 --> 00:50:03,912
When he addressed him
with his own brand of chummy
775
00:50:03,913 --> 00:50:06,949
joviality, I sensed a hint of
annoyance and Putin's gaze.
776
00:50:06,950 --> 00:50:10,064
And then there was that
flash of irony when Barz
777
00:50:10,065 --> 00:50:13,290
promised to guide him
every step of the way.
778
00:50:14,469 --> 00:50:17,156
It seems that the very
idea of being guided
779
00:50:17,157 --> 00:50:20,570
by this man was wildly
funny to the FSB chief.
780
00:50:24,629 --> 00:50:25,709
Hurry up, Vladimir.
781
00:50:26,889 --> 00:50:28,249
Vladimir is waiting.
782
00:50:41,219 --> 00:50:42,519
Good afternoon, sir.
783
00:50:44,279 --> 00:50:44,919
Recommendations.
784
00:50:45,219 --> 00:50:49,219
Today we have excellence, sea scallops,
or cauliflower, muscle in.
785
00:50:49,439 --> 00:50:50,439
A bowl of kasha.
786
00:50:50,519 --> 00:50:50,739
Two.
787
00:50:51,339 --> 00:50:52,339
Certainly, sir.
788
00:50:54,899 --> 00:50:57,679
I have a lot of respect for Barzovsky.
789
00:50:58,639 --> 00:51:07,052
I'm grateful for his
offer, but if I embark on
790
00:51:07,053 --> 00:51:12,359
this journey, I'll be
relying on my own strength.
791
00:51:12,519 --> 00:51:12,799
Thanks.
792
00:51:13,039 --> 00:51:14,379
Not someone else's.
793
00:51:15,279 --> 00:51:22,439
The Russian president cannot and must not
be subservient to anyone.
794
00:51:23,759 --> 00:51:25,659
It's unthinkable to me.
795
00:51:27,499 --> 00:51:30,872
Your analysis the other
day was very interesting,
796
00:51:30,873 --> 00:51:33,499
but first we should
clarify something.
797
00:51:33,500 --> 00:51:39,339
If you accept my offer, you'll be working
exclusively for me.
798
00:51:40,739 --> 00:51:44,439
I'll give you
799
00:51:52,049 --> 00:51:53,329
your concept of verticality.
800
00:51:54,309 --> 00:51:57,989
It's potent, but it cannot remain
abstract.
801
00:52:00,469 --> 00:52:04,729
We need a well-defined arena where we can
restore the verticality of power,
802
00:52:05,149 --> 00:52:08,149
otherwise we appear helpless like all the
other politicians in this country.
803
00:52:08,240 --> 00:52:09,960
Indeed, for that I may
have put out a mirror
804
00:52:09,961 --> 00:52:12,530
bitch, but we can't
just snap our fingers.
805
00:52:13,269 --> 00:52:15,129
There is always the unexpected.
806
00:52:15,409 --> 00:52:17,369
The unexpected is always a result of
incompetence.
807
00:52:17,889 --> 00:52:19,289
We're at the mercy of circumstance.
808
00:52:19,949 --> 00:52:20,949
Circumstance.
809
00:52:21,109 --> 00:52:22,109
Staring is in the face.
810
00:52:24,189 --> 00:52:25,189
Don't you see it?
811
00:52:27,869 --> 00:52:29,529
The Islamic fundamentalists.
812
00:52:31,149 --> 00:52:33,169
No longer content with just Chechnya.
813
00:52:35,649 --> 00:52:39,189
They want Dagostan, Ingushetia,
Bashkoutistan.
814
00:52:41,829 --> 00:52:42,889
We let him have them.
815
00:52:44,729 --> 00:52:47,449
In a few years, there will be nothing left
of the Russian Federation.
816
00:52:48,209 --> 00:52:51,049
I'm sorry, but I would think twice before
getting involved in that mess.
817
00:52:52,289 --> 00:52:55,328
In his past few years,
Chechnya has killed more political
818
00:52:55,329 --> 00:52:57,750
careers here in Moscow
than enemies on the battlefield.
819
00:52:58,509 --> 00:53:02,469
None of them have put enough energy into
the issue, those politicians.
820
00:53:03,229 --> 00:53:06,909
All the war that dare not speak its name.
821
00:53:08,109 --> 00:53:11,269
A humane war, like the Americans do.
822
00:53:12,429 --> 00:53:13,889
I'm talking about something else.
823
00:53:15,229 --> 00:53:18,129
I'm not interested in winning the Nobel
Peace Prize.
824
00:53:18,509 --> 00:53:23,729
What interests me is restoring integrity
to the Russian Federation.
825
00:53:24,649 --> 00:53:25,969
I want to comment on geopolitics.
826
00:53:26,629 --> 00:53:27,869
It's not my field of expertise.
827
00:53:28,789 --> 00:53:33,109
What I will say, however, is that it's
political suicide.
828
00:53:34,629 --> 00:53:35,629
I think you're mistaken.
829
00:53:37,269 --> 00:53:41,769
I think you've let Westerners persuade you
that an electoral campaign has to be two
830
00:53:41,770 --> 00:53:44,649
teams of economists discussing PowerPoint
presentations.
831
00:53:48,249 --> 00:53:54,409
In Russia, power is something else
entirely.
832
00:53:58,119 --> 00:54:01,861
That day, I didn't understand
precisely what Putin
833
00:54:01,862 --> 00:54:04,759
meant, but I left the
lunch with one certainty.
834
00:54:05,519 --> 00:54:08,319
There Zovsky had just made the biggest
mistake of his life.
835
00:54:10,479 --> 00:54:12,876
In the early days of
August, Boris Yeltsin
836
00:54:12,877 --> 00:54:16,580
chose a new prime
minister, unknown to most.
837
00:54:16,619 --> 00:54:19,959
The choice of Vladimir Putin was greeted
with general skepticism.
838
00:54:20,819 --> 00:54:24,299
He was the fifth head of government
Yeltsin and thrown in less than a year.
839
00:54:26,959 --> 00:54:30,859
Our officers were located in the former
House of Soviets dubbed the Russian White
840
00:54:30,860 --> 00:54:34,959
House, a giant block of naphthalene on the
banks of the Moscow River.
841
00:54:35,959 --> 00:54:38,199
The whole floor had been freed up for new
hires.
842
00:54:39,399 --> 00:54:42,160
Putin knew there were only a few weeks
left to harness public opinion.
843
00:54:42,779 --> 00:54:43,819
He had no time to lose.
844
00:54:46,519 --> 00:54:49,939
So that son of a bitch, the prime minister
wants results on the grounds.
845
00:54:50,519 --> 00:54:51,519
Doesn't matter how.
846
00:54:52,319 --> 00:54:54,279
Sorry, but the media doesn't set our
agenda.
847
00:54:54,799 --> 00:54:55,359
Politics does.
848
00:54:55,639 --> 00:54:59,719
We're here to produce results,
not limp excuses.
849
00:55:00,719 --> 00:55:01,959
I have the polls you requested.
850
00:55:02,579 --> 00:55:03,899
I need you to crunch the numbers.
851
00:55:03,900 --> 00:55:05,078
Okay, I'll meet you in your office.
852
00:55:05,079 --> 00:55:06,239
I have to see Gusinsky first.
853
00:55:06,338 --> 00:55:07,338
We're on the right track.
854
00:55:07,339 --> 00:55:09,858
To meet you in its language, we shouldn't
be on the right track.
855
00:55:09,859 --> 00:55:11,199
We should already be there.
856
00:55:17,479 --> 00:55:18,479
Where's Gusinsky?
857
00:55:18,899 --> 00:55:20,619
Unfortunately, he couldn't make it.
858
00:55:21,839 --> 00:55:24,079
What are we not important for him?
859
00:55:24,319 --> 00:55:24,799
He's abroad.
860
00:55:25,239 --> 00:55:26,759
So who are you, his messengers?
861
00:55:27,459 --> 00:55:28,599
We're on the NTV network.
862
00:55:30,099 --> 00:55:33,099
Please give Mr. Gusinsky the following
message.
863
00:55:33,919 --> 00:55:39,999
The policies of the Russian Federation are
not to be decided in the offices of NTV.
864
00:55:40,659 --> 00:55:43,259
That never crossed Mr. Gusinsky's mind.
865
00:55:43,439 --> 00:55:45,799
I watch Kukli, your political puppet show.
866
00:55:46,099 --> 00:55:47,259
Sometimes I find it funny.
867
00:55:47,619 --> 00:55:47,939
I laugh.
868
00:55:48,499 --> 00:55:49,499
I do.
869
00:55:50,319 --> 00:55:53,679
Unfortunately, the Prime Minister doesn't
share your sense of humor.
870
00:55:54,499 --> 00:55:57,359
He suspects Mr. Gusinsky may have a bone
to pick with him.
871
00:55:57,479 --> 00:55:57,959
No way.
872
00:55:58,379 --> 00:55:59,379
Never in a million years.
873
00:55:59,619 --> 00:56:01,619
It's a shame he's not here to explain that
himself.
874
00:56:02,459 --> 00:56:06,039
You represent the Prime Minister of
Vladimir of Vladimir Vich Putin as a midget.
875
00:56:06,319 --> 00:56:07,739
That's not a different word.
876
00:56:07,740 --> 00:56:09,619
A different word manipulated by oligarch.
877
00:56:09,779 --> 00:56:12,919
I think in the minds of a Gagman,
he's more of a child.
878
00:56:13,259 --> 00:56:13,879
Yes, exactly.
879
00:56:14,219 --> 00:56:17,799
And you see that as grounds for laughter
and infantile gnome.
880
00:56:17,800 --> 00:56:19,019
It's a satirical show.
881
00:56:19,279 --> 00:56:22,779
It's up to the Prime Minister to determine
the line between satire and insult,
882
00:56:22,919 --> 00:56:24,419
especially during election season.
883
00:56:24,939 --> 00:56:27,539
The Prime Minister has determined a line
that must not be crossed.
884
00:56:28,159 --> 00:56:30,559
I believe Mr. Gusinsky can guess where
that line is.
885
00:56:30,699 --> 00:56:32,639
If not, he'll find out at his own expense.
886
00:56:32,939 --> 00:56:33,939
Good day.
887
00:56:35,959 --> 00:56:40,219
Of course, I was working 18-hour days
back-to-back meetings with the Prime Minister.
888
00:56:40,719 --> 00:56:43,719
Every single one of them involving
decisions of major historical importance.
889
00:56:44,779 --> 00:56:47,119
But the deeper I sank into the routine of
governing men.
890
00:56:47,120 --> 00:56:51,239
The more the world seemed to be rife with
misunderstanding and missed opportunities.
891
00:56:52,599 --> 00:56:54,599
And that's when the unexpected happened.
892
00:56:56,919 --> 00:56:59,899
One autumn night, just
after midnight, a terrific
893
00:56:59,900 --> 00:57:02,280
rumbling tore through
the darkness of the Capitol.
894
00:57:03,099 --> 00:57:07,299
On Goyanova Street, on the outskirts of
Moscow, hundreds of kilos of explosives
895
00:57:07,300 --> 00:57:09,919
literally cut a nine-story apartment
complex in two.
896
00:57:11,919 --> 00:57:15,079
Dozens of sleeping families were swallowed
up a lie by the explosion.
897
00:57:15,879 --> 00:57:16,879
Four days later.
898
00:57:18,879 --> 00:57:21,238
A second explosion rocked
the city at five o'clock in
899
00:57:21,239 --> 00:57:23,600
the morning, destroying
another building in the suburbs.
900
00:57:24,699 --> 00:57:25,699
Over a hundred victims.
901
00:57:26,259 --> 00:57:27,919
It was our September 11th.
902
00:57:28,559 --> 00:57:30,479
Before that, the Chechenmoor had felt
remote.
903
00:57:31,179 --> 00:57:34,094
But when buildings started
blowing up in the Moscow suburbs,
904
00:57:34,095 --> 00:57:36,459
Russians found themselves
with a war at their front door.
905
00:57:38,359 --> 00:57:42,599
Of course, you know what people say.
906
00:57:45,199 --> 00:57:47,219
They say we were behind it.
907
00:57:48,279 --> 00:57:51,579
Like we, I mean the FSB, isn't just a
rumor.
908
00:57:52,919 --> 00:57:54,859
There's serious evidence to back it up.
909
00:57:55,439 --> 00:57:56,439
Frankly, I don't know.
910
00:57:57,719 --> 00:58:00,561
And if this is a bona fide
secret, thank God nobody
911
00:58:00,641 --> 00:58:03,699
shared it with me, but why
would we have done that?
912
00:58:04,219 --> 00:58:07,848
We were certain to win,
to instill fear, so that the
913
00:58:07,849 --> 00:58:10,440
Russian people would feel
threatened by the Chechens.
914
00:58:11,979 --> 00:58:17,316
And to justify the second
Chechenmoor, perfectly timed,
915
00:58:17,317 --> 00:58:21,939
warm public opinion to a
coming authoritarian regime.
916
00:58:25,159 --> 00:58:29,780
You know, like public speaking, right
now the people need to hear your voice.
917
00:58:30,339 --> 00:58:32,399
Here on a state visit, not from the
Kremlin palace.
918
00:58:33,659 --> 00:58:35,259
You have to get them a sense of urgency.
919
00:58:35,260 --> 00:58:36,579
I'm not an actor.
920
00:58:38,399 --> 00:58:39,959
I'll give them a simple statement.
921
00:58:46,229 --> 00:58:48,464
What has it ordered the
bombing of Grossman
922
00:58:48,465 --> 00:58:51,110
Airport in the retaliation
of their attacks?
923
00:58:51,169 --> 00:58:53,489
Don't you think such actions could
aggravate the situation?
924
00:58:54,749 --> 00:58:56,349
Part of answering this kind of question.
925
00:58:56,989 --> 00:58:59,289
We'll get the terrorists wherever they're
hiding.
926
00:58:59,909 --> 00:59:01,909
If they're in an airport, we'll strike the
airport.
927
00:59:02,069 --> 00:59:06,150
If they're in the shitter, excuse my
language, but we'll get them in the shitter.
928
00:59:06,909 --> 00:59:11,149
You have no idea the impact that one
sentence had on the Russian people.
929
00:59:11,709 --> 00:59:14,549
Finally, we were hearing a voice of
command and control.
930
00:59:14,829 --> 00:59:16,669
Russians hadn't heard that in the longest
time.
931
00:59:17,349 --> 00:59:18,349
Stalin's voice.
932
00:59:18,469 --> 00:59:19,989
Or not Yeltsin's, in any case.
933
00:59:20,509 --> 00:59:21,509
Or Gorbachev's.
934
00:59:22,509 --> 00:59:25,209
That day, Putin became the Tsar.
935
01:00:17,879 --> 01:00:21,999
The Tsar wanted to bring in the new year in
Chechnya, more than that's where we'd go.
936
01:00:22,499 --> 01:00:26,739
At 1am, we got into some chiefs and headed
for the mountain passes.
937
01:00:56,989 --> 01:00:59,749
Thirty-third division of Lieutenant
Colonel Petarov.
938
01:01:00,269 --> 01:01:01,589
Welcome to the base of Mr. Putin.
939
01:01:03,269 --> 01:01:05,109
Men, what you're doing is so important.
940
01:01:06,369 --> 01:01:07,569
People believe in you.
941
01:01:07,929 --> 01:01:08,969
I'm here to tell you that.
942
01:01:09,609 --> 01:01:10,609
We're proud of you.
943
01:01:10,729 --> 01:01:11,729
We're working hard.
944
01:01:12,829 --> 01:01:15,409
I know what work you and your men have
done even very courageous.
945
01:01:15,410 --> 01:01:20,589
I want you to know the Russian people
think of you.
946
01:01:21,549 --> 01:01:22,549
I'm proud of you.
947
01:01:23,029 --> 01:01:24,329
A Happy New Year.
948
01:02:43,609 --> 01:02:47,333
I would love to drink a
toast to the health of the
949
01:02:47,334 --> 01:02:51,189
wounded and to wish everyone
present here Happy New Year.
950
01:02:52,149 --> 01:02:57,349
But we have serious tasks ahead,
as you all know.
951
01:02:58,629 --> 01:03:02,729
We're not only fighting for the honour and
dignity of our country.
952
01:03:02,849 --> 01:03:06,329
We're fighting to prevent Russia from
disintegrating.
953
01:03:09,109 --> 01:03:12,269
We can't afford one second of weakness,
not one second.
954
01:03:13,829 --> 01:03:15,329
We let our guard down.
955
01:03:16,389 --> 01:03:19,649
All those who died died in vain.
956
01:03:21,289 --> 01:03:23,589
So I suggest we put our glasses down.
957
01:03:27,229 --> 01:03:29,929
We will toast, but later.
958
01:03:37,809 --> 01:03:39,009
I am leaving.
959
01:03:41,989 --> 01:03:44,529
Leaving before the end of my term.
960
01:03:45,849 --> 01:03:48,749
I understand that it is necessary.
961
01:03:50,149 --> 01:03:55,389
Russia must enter a new millennium with
new political leaders.
962
01:03:56,649 --> 01:04:03,009
And I'll leave you all in the trusted
hands of Vladimir Vich Putin.
963
01:04:08,589 --> 01:04:10,549
The Yeltsin era is over.
964
01:04:10,949 --> 01:04:15,749
Your friend Berizovsky has to know and fed
up with these bullshit memos.
965
01:04:16,629 --> 01:04:18,449
I thought he was our friend.
966
01:04:19,089 --> 01:04:23,830
Boris is a very smart man, but his
intelligence is no safeguard for his stupidity.
967
01:04:26,169 --> 01:04:27,289
Better bring him in.
968
01:04:33,849 --> 01:04:38,489
Boris Abramovich, company, sit.
969
01:04:42,419 --> 01:04:45,679
I've read your messages, some of your
memos.
970
01:04:47,059 --> 01:04:49,359
You've always offered good advice on more
years.
971
01:04:49,939 --> 01:04:51,819
Voulogia, you made me wait your time.
972
01:04:52,339 --> 01:04:53,659
Look, you asked for this meeting.
973
01:04:54,439 --> 01:04:55,439
Here we are.
974
01:04:57,959 --> 01:04:58,959
Go ahead.
975
01:05:01,339 --> 01:05:02,799
Well, I'll be brief.
976
01:05:04,979 --> 01:05:07,079
We're becoming too negative, Voulogia.
977
01:05:07,299 --> 01:05:07,859
It's too dark.
978
01:05:08,099 --> 01:05:09,099
We're at war, fine.
979
01:05:09,279 --> 01:05:09,679
We get it.
980
01:05:09,959 --> 01:05:11,019
You're a great general.
981
01:05:11,359 --> 01:05:14,079
You're going to lead us all to victory,
but let's make an effort.
982
01:05:15,299 --> 01:05:18,379
Give these poor Russians a little bit of
hope, too.
983
01:05:18,959 --> 01:05:21,959
Otherwise, rather than voting for you,
they're going to jump out the window.
984
01:05:23,659 --> 01:05:26,399
Rally's and concerts and TV commercials,
posters.
985
01:05:27,379 --> 01:05:28,379
We need to make a splash.
986
01:05:28,639 --> 01:05:29,639
We'll pay for that.
987
01:05:29,819 --> 01:05:30,819
I will, of course.
988
01:05:31,439 --> 01:05:34,919
I heard you passed up free public TV
airtime.
989
01:05:35,019 --> 01:05:35,619
That's correct.
990
01:05:35,979 --> 01:05:37,239
It's our choice, our strategy.
991
01:05:38,179 --> 01:05:40,019
We'll see if the facts prove us right or
wrong.
992
01:05:40,399 --> 01:05:43,499
If you keep this up, people are going to
forget you're a candidate.
993
01:05:43,839 --> 01:05:44,979
Don't be ridiculous, Boris.
994
01:05:45,919 --> 01:05:48,479
I've been interim president for three
months with the government.
995
01:05:49,979 --> 01:05:53,219
Our campaign is the news, what we're
doing.
996
01:05:54,559 --> 01:05:55,979
The history we're making.
997
01:05:57,839 --> 01:05:59,859
Nobody believes advertising anymore.
998
01:06:00,719 --> 01:06:03,779
Facts are the only advertising we're
interested in.
999
01:06:07,539 --> 01:06:12,319
The Tsar had reinstated the power vertical
and voters were grateful to him for it.
1000
01:06:12,699 --> 01:06:15,919
He was elected president of the Russian
Federation with no runoff.
1001
01:06:16,619 --> 01:06:21,359
There are some who stopped bombarding the
Kremlin with unanswered phone calls.
1002
01:06:21,819 --> 01:06:25,159
Naturally, his media mocked the pompous
inauguration ceremony.
1003
01:06:25,859 --> 01:06:27,779
But Boris was waiting for something else.
1004
01:06:28,399 --> 01:06:31,419
A chance to show the Tsar, who is really
in charge.
1005
01:07:14,809 --> 01:07:19,849
I remember you like your medium rare.
1006
01:07:20,989 --> 01:07:22,609
Thank you for remembering.
1007
01:07:35,329 --> 01:07:36,289
Sir?
1008
01:07:57,749 --> 01:08:02,449
On August 12, 2000, the Kursk,
one of the world's largest nuclear
1009
01:08:02,450 --> 01:08:06,109
submarines, sank during a training
exercise in the Bar and Sea.
1010
01:08:07,489 --> 01:08:08,969
There were 100 crewmen aboard.
1011
01:08:09,929 --> 01:08:11,349
Some of them died instantly.
1012
01:08:12,949 --> 01:08:14,709
Others were trapped at the bottom of the
sea.
1013
01:08:16,209 --> 01:08:19,349
This was the opportunity Bursovsk had been
waiting for.
1014
01:08:27,339 --> 01:08:31,019
We're into the helicopter to keep a
constant eye on the area where the subsink.
1015
01:08:31,299 --> 01:08:32,299
Has it been identified?
1016
01:08:32,479 --> 01:08:35,599
Yes, the information's just dropped,
but no rescue team is on site.
1017
01:08:35,879 --> 01:08:36,559
That's revolting.
1018
01:08:36,619 --> 01:08:38,099
That is what we have to expose.
1019
01:08:38,100 --> 01:08:40,139
Russian experts won't go into records.
1020
01:08:40,499 --> 01:08:41,499
Then find them abroad.
1021
01:08:41,559 --> 01:08:42,600
We have a crew in Germany.
1022
01:08:43,119 --> 01:08:47,919
They say NATO forces often be helped,
but Russian Navy toning down.
1023
01:08:48,199 --> 01:08:49,199
There are spy ships.
1024
01:08:49,599 --> 01:08:51,739
Russia can't humiliate herself in front of
them.
1025
01:08:51,959 --> 01:08:53,939
Can't humiliate herself in front of them.
1026
01:08:54,479 --> 01:08:57,719
Go find the families, ask them what they
think.
1027
01:08:57,899 --> 01:08:58,899
That's what we're doing.
1028
01:08:59,059 --> 01:09:00,059
TV's all about emotion.
1029
01:09:00,258 --> 01:09:02,098
The emotion's with the families of the
sailors.
1030
01:09:02,099 --> 01:09:05,519
Can you imagine their anguish,
their loved ones, may still be alive,
1031
01:09:05,520 --> 01:09:07,476
they're trapped inside
a watertight container,
1032
01:09:07,477 --> 01:09:09,980
waiting for a rescue
that may never come.
1033
01:09:38,699 --> 01:09:41,079
The situation was out of control.
1034
01:09:41,959 --> 01:09:42,779
I rushed to Sochi.
1035
01:09:42,780 --> 01:09:45,779
I couldn't understand why Putin wasn't on
the ground.
1036
01:09:48,459 --> 01:09:49,919
What would you have me do?
1037
01:09:52,599 --> 01:09:53,379
They're all dead.
1038
01:09:53,599 --> 01:09:54,599
It's obvious.
1039
01:09:54,658 --> 01:09:57,058
Can't say it, because we haven't been able
to reach them yet.
1040
01:09:57,059 --> 01:09:59,739
According to all the experts, there are
still survivors on board.
1041
01:09:59,959 --> 01:10:01,539
That's a fact we have to save them.
1042
01:10:01,698 --> 01:10:03,218
No one cares if they're dead or alive.
1043
01:10:03,219 --> 01:10:04,899
Berizoski's circus is about hurting me.
1044
01:10:05,419 --> 01:10:06,879
Everyone is waiting for you to act.
1045
01:10:07,359 --> 01:10:09,779
I act when I decide the time is right.
1046
01:10:10,779 --> 01:10:12,968
Your composure has
enhanced your popularity
1047
01:10:12,969 --> 01:10:15,760
thus far, but now it's
becoming a liability.
1048
01:10:16,179 --> 01:10:18,819
The Russian people are suffering and
you're not with them.
1049
01:10:19,419 --> 01:10:20,759
This is a serious matter.
1050
01:10:22,419 --> 01:10:25,995
Since the authorities are
still refusing to budge, RTP
1051
01:10:25,996 --> 01:10:28,540
has created a fund for
the families of the sailors.
1052
01:10:29,159 --> 01:10:31,799
Call this number if you want to support
the relatives of the Earth.
1053
01:10:33,919 --> 01:10:36,999
They destroyed the state, pillaged it for
ten years.
1054
01:10:37,939 --> 01:10:39,319
Bank corrupted our army.
1055
01:10:39,479 --> 01:10:40,519
Now they're raising money.
1056
01:10:40,999 --> 01:10:41,999
Fucking bastards.
1057
01:10:42,099 --> 01:10:44,959
Why don't they sell their fucking shallows
in son Marits?
1058
01:10:47,899 --> 01:10:49,639
Look at that son of a bitch on the phone.
1059
01:10:49,959 --> 01:10:50,959
Yes.
1060
01:10:53,539 --> 01:10:54,539
Do you
1061
01:10:58,569 --> 01:11:01,009
realize what you're doing?
1062
01:11:02,069 --> 01:11:05,453
Your network is giving
round-the-clock airtime
1063
01:11:05,454 --> 01:11:07,789
to whores pretending
to be sailors' wives.
1064
01:11:07,790 --> 01:11:08,848
What are you talking about?
1065
01:11:08,849 --> 01:11:09,849
You're out of your mind.
1066
01:11:09,909 --> 01:11:10,789
They're not whores.
1067
01:11:10,790 --> 01:11:11,790
They're the real wives.
1068
01:11:12,569 --> 01:11:16,869
Estate, television, Boris, and you're
conspiring against the presidency.
1069
01:11:17,029 --> 01:11:18,029
What does that mean?
1070
01:11:18,869 --> 01:11:20,349
What does this mean?
1071
01:11:20,809 --> 01:11:21,129
Exactly.
1072
01:11:21,269 --> 01:11:22,309
I'm asking you a question.
1073
01:11:22,389 --> 01:11:24,449
I have a question for you, Vladimir,
Vladimir of it.
1074
01:11:24,549 --> 01:11:25,669
What the hell are you doing?
1075
01:11:26,289 --> 01:11:27,469
Vacationing on the Black Sea.
1076
01:11:28,089 --> 01:11:30,169
Shouldn't you be in more demands,
running operations?
1077
01:11:30,389 --> 01:11:31,389
Where are you?
1078
01:11:32,289 --> 01:11:32,649
Laughing.
1079
01:11:32,769 --> 01:11:33,769
Where are you?
1080
01:11:33,809 --> 01:11:34,829
Coat to zero, right?
1081
01:11:34,830 --> 01:11:36,108
What are you doing in the coat to zero?
1082
01:11:36,109 --> 01:11:36,589
Oh, come on.
1083
01:11:36,749 --> 01:11:37,629
I'm not the president.
1084
01:11:37,769 --> 01:11:39,129
Nobody gives a damn where I am.
1085
01:11:39,130 --> 01:11:41,369
Plus, it so happens I am in Moscow.
1086
01:11:42,089 --> 01:11:43,689
Just think about it, Vladimir.
1087
01:11:44,489 --> 01:11:48,649
If you go and console the sailors' wives,
your ratings will go through the roof.
1088
01:11:48,989 --> 01:11:52,829
And our network will put its full
firepower behind you.
1089
01:11:53,329 --> 01:11:54,449
You know that's substantial.
1090
01:12:02,279 --> 01:12:05,399
Well, we're going back to Moscow,
set up that fucking meeting.
1091
01:12:05,739 --> 01:12:06,739
We have no choice.
1092
01:12:15,469 --> 01:12:20,669
And once there's messes behind
us, we'll take care of your friend, Boris.
1093
01:12:23,819 --> 01:12:27,096
How could Boris have deluded
himself in thinking that he'd
1094
01:12:27,097 --> 01:12:30,279
tolerate a relationship of
equals with one of his subjects?
1095
01:12:30,979 --> 01:12:32,479
Well, we all got scotter wrong.
1096
01:12:33,339 --> 01:12:35,679
And he decided to bet on Putin.
1097
01:12:36,219 --> 01:12:40,699
He thought they were changing strum in it,
not the whole system, yeah?
1098
01:12:41,539 --> 01:12:43,019
Taking off a pass-offskis network.
1099
01:12:43,799 --> 01:12:44,799
It's a piece of cake.
1100
01:12:45,519 --> 01:12:46,919
He wasn't the majority shareholder.
1101
01:12:47,519 --> 01:12:48,539
He only had 49%.
1102
01:12:49,379 --> 01:12:52,175
Well, it took us a call
to the CEO of RTP, and
1103
01:12:52,176 --> 01:12:55,820
he was now to take his
orders from the Kremlin.
1104
01:13:05,489 --> 01:13:06,949
He doesn't mean you any harm.
1105
01:13:07,449 --> 01:13:08,449
He respects you.
1106
01:13:09,049 --> 01:13:11,949
He stays safely in Moscow to whatever
business you like.
1107
01:13:12,589 --> 01:13:15,209
But you must stay out of politics once and
for all.
1108
01:13:16,489 --> 01:13:17,489
Politics is his business.
1109
01:13:18,909 --> 01:13:21,589
Putin is the pure product of the KGB.
1110
01:13:23,869 --> 01:13:24,969
His fierce species.
1111
01:13:26,349 --> 01:13:29,749
He will put Russia in shackles.
1112
01:13:30,129 --> 01:13:32,449
And all that we've done
over the last 10 years to
1113
01:13:32,450 --> 01:13:35,529
turn it into a normal
country will be swept away.
1114
01:13:36,509 --> 01:13:37,509
Even you, but yeah.
1115
01:13:37,929 --> 01:13:40,629
You're creating a regime that's worse than
the Soviet Union.
1116
01:13:40,630 --> 01:13:45,929
At least back then, the party could muzzle
the KGB guard dogs.
1117
01:13:46,309 --> 01:13:47,829
But now the party no longer exists.
1118
01:13:48,649 --> 01:13:50,449
The FSB is worse than the KGB.
1119
01:13:51,049 --> 01:13:52,049
Who's going to stop them?
1120
01:13:52,249 --> 01:13:52,529
You?
1121
01:13:52,969 --> 01:13:53,969
Certainly not.
1122
01:13:54,489 --> 01:13:55,549
You've become one of them.
1123
01:13:56,309 --> 01:13:58,029
They're vicious animals.
1124
01:13:58,949 --> 01:14:00,009
They come from the void.
1125
01:14:01,509 --> 01:14:03,389
They've cleared their path with a
sledgehammer.
1126
01:14:03,749 --> 01:14:04,749
No rules.
1127
01:14:05,089 --> 01:14:06,089
No limits.
1128
01:14:06,109 --> 01:14:06,709
They're hungry.
1129
01:14:06,710 --> 01:14:08,409
It's brutish.
1130
01:14:08,869 --> 01:14:09,869
Hunger.
1131
01:14:10,149 --> 01:14:11,349
Well, they were humiliated.
1132
01:14:12,589 --> 01:14:14,469
They descended from centuries of
humiliation.
1133
01:14:16,509 --> 01:14:19,349
They have to grab everything right away.
1134
01:14:20,549 --> 01:14:22,889
Because they know the tables will turn.
1135
01:14:23,549 --> 01:14:24,549
Maybe Boris.
1136
01:14:25,269 --> 01:14:26,269
I don't know.
1137
01:14:27,589 --> 01:14:33,329
What I do know is that Russia has always
been forged this way with an axe.
1138
01:14:38,789 --> 01:14:41,009
Cautiously, Berzovsky chose exile in
London.
1139
01:14:41,569 --> 01:14:43,769
Meanwhile, we were taking off for New
York.
1140
01:14:44,749 --> 01:14:46,722
When you reach the
top, politics propels you
1141
01:14:46,723 --> 01:14:49,210
onto the world stage
with no preparation.
1142
01:14:50,069 --> 01:14:51,829
The world's greats become your peers.
1143
01:14:52,789 --> 01:14:53,869
But they're a close circle.
1144
01:14:54,529 --> 01:14:56,889
They've had time to get acquainted,
learn the ground rules.
1145
01:14:58,089 --> 01:15:00,649
However much you may be feared and
respected in your own country.
1146
01:15:01,309 --> 01:15:03,329
Here, you're just the new kid on the
block.
1147
01:15:04,569 --> 01:15:08,489
The world of a story is the best hotel and
protocol has booked as a whole floor.
1148
01:15:09,109 --> 01:15:10,109
Twenty rooms.
1149
01:15:10,369 --> 01:15:12,449
And house?
1150
01:15:13,709 --> 01:15:14,709
No.
1151
01:15:15,449 --> 01:15:16,449
Why not?
1152
01:15:17,029 --> 01:15:19,349
The top three floors are booked by the
year for the Saudis.
1153
01:15:21,729 --> 01:15:23,169
So I'll take more than an hour.
1154
01:15:23,549 --> 01:15:26,989
Fifteen minutes, the TV studio,
half hour interview, fifteen minutes back.
1155
01:15:29,089 --> 01:15:30,229
It's a good hit for us.
1156
01:15:30,509 --> 01:15:31,509
Mm-hmm.
1157
01:15:42,079 --> 01:15:43,079
What's this?
1158
01:15:43,959 --> 01:15:44,959
It's the Fries.
1159
01:15:46,759 --> 01:15:49,459
Yeah, US presidents motivate us on the
move.
1160
01:15:49,979 --> 01:15:50,979
No one else can part.
1161
01:15:54,789 --> 01:15:55,849
How long is it last?
1162
01:15:58,169 --> 01:15:59,169
Depends.
1163
01:16:04,309 --> 01:16:06,489
So what's it like being a spy?
1164
01:16:07,289 --> 01:16:08,969
Not very different from being a
journalist.
1165
01:16:10,149 --> 01:16:13,949
Your job is to gather information,
to synthesise it.
1166
01:16:14,949 --> 01:16:18,049
You show it to the decision-makers who can
use that information.
1167
01:16:18,949 --> 01:16:20,389
Did you enjoy it?
1168
01:16:20,769 --> 01:16:26,489
Working in intelligence allowed me to
broaden my vision, to acquire certain skills.
1169
01:16:27,829 --> 01:16:30,309
Mm, skills of management, focusing on
priorities.
1170
01:16:32,729 --> 01:16:33,729
A learning experience.
1171
01:16:34,589 --> 01:16:35,889
The Kursk tragedy.
1172
01:16:36,969 --> 01:16:37,969
Shook, everyone.
1173
01:16:38,649 --> 01:16:40,989
Can you tell me what happened?
1174
01:16:41,429 --> 01:16:43,749
What happened to the submarine?
1175
01:16:45,669 --> 01:16:46,669
It sank.
1176
01:16:56,289 --> 01:17:01,189
If fucking Martians were to seize power in
Moscow, the United States would
1177
01:17:01,190 --> 01:17:03,249
immediately see them as a legitimate
government.
1178
01:17:03,589 --> 01:17:05,629
Just as long as they
didn't go near their
1179
01:17:05,630 --> 01:17:09,290
interests and deferred
to them as the big boss.
1180
01:17:09,749 --> 01:17:13,059
See, the trouble is
they think they won the
1181
01:17:13,060 --> 01:17:17,150
Cold War, but the
Soviet Union didn't lose it.
1182
01:17:17,269 --> 01:17:19,932
Cold War ended because
we freed ourselves from
1183
01:17:19,933 --> 01:17:23,510
a dictatorship, which
is not the same thing.
1184
01:17:23,809 --> 01:17:25,829
We dismantled the Warsaw Pact.
1185
01:17:26,069 --> 01:17:28,509
We offered them a knowledge branch,
not surrender.
1186
01:17:30,389 --> 01:17:34,149
They should bear that in mind,
just once in a while.
1187
01:17:36,909 --> 01:17:38,389
I thought
1188
01:17:53,199 --> 01:17:56,079
he despised me.
1189
01:17:56,579 --> 01:17:57,579
He's a visionary.
1190
01:17:58,279 --> 01:18:00,519
Everyone has a place in his party.
1191
01:18:02,279 --> 01:18:06,279
So, what do you think of my revolutionary
avant-garde?
1192
01:18:06,659 --> 01:18:08,779
Kremlin isn't exactly quaking in its
boots.
1193
01:18:09,439 --> 01:18:10,759
The Kremlin is very wrong.
1194
01:18:11,139 --> 01:18:12,139
Sit down.
1195
01:18:13,319 --> 01:18:15,659
So, how was the trip?
1196
01:18:16,899 --> 01:18:18,539
Well, you know what it's like over there?
1197
01:18:18,999 --> 01:18:20,659
Always fairly amusing, I guess.
1198
01:18:20,939 --> 01:18:24,439
Yes, New York can be fun, as long as you
avoid the Americans.
1199
01:18:26,279 --> 01:18:27,519
What one do you prefer, Edward?
1200
01:18:29,999 --> 01:18:30,999
This one.
1201
01:18:32,579 --> 01:18:35,039
Have you ever been to one of their posh
dinners?
1202
01:18:35,699 --> 01:18:37,859
All the men have been to Princeton or
Yale.
1203
01:18:38,199 --> 01:18:40,359
They all have children who go to the same
schools.
1204
01:18:40,360 --> 01:18:42,779
At least when I was
younger, I could screw one
1205
01:18:42,780 --> 01:18:46,000
of their box and blonde
wives in the bathroom.
1206
01:18:46,079 --> 01:18:47,859
The discreet charm of the bourgeoisie.
1207
01:18:48,599 --> 01:18:49,599
It's the same everywhere.
1208
01:18:50,079 --> 01:18:51,119
Oh, but yeah.
1209
01:18:51,879 --> 01:18:53,579
America has destroyed the bourgeoisie.
1210
01:18:54,039 --> 01:18:55,199
The bourgeoisie had values.
1211
01:18:55,919 --> 01:18:58,339
These people only believe in numbers.
1212
01:18:58,899 --> 01:18:59,899
They're boring as hell.
1213
01:19:02,599 --> 01:19:03,879
Imperialism isn't the problem.
1214
01:19:04,279 --> 01:19:05,659
American culture is.
1215
01:19:05,979 --> 01:19:09,419
You used to be attracted to it before it
swallowed you up and spat you out.
1216
01:19:09,420 --> 01:19:14,859
Watching Yeltsin turn Russia into a cheap
version of the American nursing home
1217
01:19:14,860 --> 01:19:18,239
prompted me to form the National Bolsharik
Party.
1218
01:19:18,499 --> 01:19:21,779
And you know why I called it that,
to infuriate you.
1219
01:19:22,419 --> 01:19:23,419
Nazbo.
1220
01:19:23,479 --> 01:19:30,119
We bring together former Stalinists,
homosexuals, and punks, anarchists,
1221
01:19:31,039 --> 01:19:34,659
skinheads, religious fanatics from British
to Orthodox.
1222
01:19:35,479 --> 01:19:39,039
The hardest part is keeping them from
smashing each other's heads here.
1223
01:19:39,040 --> 01:19:40,879
You can be sure they will sooner or later.
1224
01:19:41,219 --> 01:19:42,399
Oh, you don't understand.
1225
01:19:42,859 --> 01:19:46,199
These young people want to escape the
boredom of ordinary life.
1226
01:19:46,839 --> 01:19:48,299
They crave heroics.
1227
01:19:49,219 --> 01:19:51,019
And it would be a shame to waste that.
1228
01:19:52,939 --> 01:19:54,519
They're above a cigarette, Sergei.
1229
01:19:54,959 --> 01:19:55,959
Yes, sir.
1230
01:19:56,079 --> 01:19:57,079
They need a walk.
1231
01:20:01,169 --> 01:20:03,813
I'd always seen Edward
Lee Monov as a brilliant
1232
01:20:03,814 --> 01:20:06,449
sociopath with no political
acumen whatsoever.
1233
01:20:07,529 --> 01:20:09,969
So I wasn't yet ready to recognize that he
was right.
1234
01:20:11,409 --> 01:20:14,169
For the first time, I saw his reasoning
for what it was.
1235
01:20:15,689 --> 01:20:19,869
I'll throw a result of rigorous analysis,
far more than casual intuition.
1236
01:20:29,399 --> 01:20:30,399
Come in.
1237
01:20:31,299 --> 01:20:32,539
Light at me, validity, medical.
1238
01:20:32,859 --> 01:20:34,459
But the email is safe, it's easy to see.
1239
01:20:35,519 --> 01:20:36,519
I'll make him in.
1240
01:20:41,629 --> 01:20:42,629
How are my ratings?
1241
01:20:43,749 --> 01:20:44,989
Elections are coming about you.
1242
01:20:44,990 --> 01:20:46,269
You don't really need to worry.
1243
01:20:46,509 --> 01:20:47,469
Around 60%.
1244
01:20:47,470 --> 01:20:49,409
The closest candidate gets no more than
12.
1245
01:20:49,608 --> 01:20:50,688
I'm not interested in them.
1246
01:20:50,689 --> 01:20:51,569
They're insignificant.
1247
01:20:51,669 --> 01:20:53,289
One Russian is more popular than I am.
1248
01:20:54,669 --> 01:20:55,669
Stalin.
1249
01:20:56,829 --> 01:20:58,529
I believe he's been dead for some time.
1250
01:20:59,048 --> 01:21:00,128
Well, you're intellectuals.
1251
01:21:00,129 --> 01:21:02,149
You insist on denouncing the horrors of
the Gulag.
1252
01:21:02,289 --> 01:21:05,109
You think Stalin was popular in spite of
the killings.
1253
01:21:05,369 --> 01:21:05,889
You're wrong.
1254
01:21:06,340 --> 01:21:08,020
Stalin was popular
because of the killings,
1255
01:21:08,021 --> 01:21:11,409
because he knew how
to handle a thief, a traitor.
1256
01:21:13,229 --> 01:21:17,289
You know what Stalin did when the
Soviet-run trains started to derail?
1257
01:21:17,809 --> 01:21:18,809
No, I don't.
1258
01:21:18,849 --> 01:21:20,769
He had the head of the railway shop for
sabotage.
1259
01:21:21,749 --> 01:21:28,129
Didn't solve the problem, possibly aggravated
it, but it allowed an outlet for fury.
1260
01:21:29,469 --> 01:21:30,769
Fury is a structural given.
1261
01:21:31,349 --> 01:21:32,869
No point fighting, it must be managed.
1262
01:21:34,409 --> 01:21:35,829
You want to feed the fury?
1263
01:21:36,369 --> 01:21:38,029
Yes, people want a head-to-roll.
1264
01:21:38,030 --> 01:21:39,030
Who?
1265
01:21:40,829 --> 01:21:42,289
The most arrogant oligarch?
1266
01:21:43,269 --> 01:21:44,309
The mittry sit-off.
1267
01:21:46,069 --> 01:21:47,229
Your former friend.
1268
01:21:48,449 --> 01:21:49,949
I'm told he ran off with your woman.
1269
01:21:51,129 --> 01:21:52,229
Which must make you happy.
1270
01:21:52,729 --> 01:21:53,729
Didn't last long.
1271
01:21:54,089 --> 01:21:55,249
They're bygones, be bygones.
1272
01:21:55,689 --> 01:21:57,604
You know, he's
planning to sell a majority
1273
01:21:57,605 --> 01:21:59,869
share of his fossil fuel
empire to ExxonMobil.
1274
01:22:00,148 --> 01:22:01,828
You're working on that merger long enough.
1275
01:22:01,829 --> 01:22:05,034
He'll make himself $20
billion richer by putting our
1276
01:22:05,035 --> 01:22:07,750
fossil fuel giant in the
hands of American investors.
1277
01:22:08,029 --> 01:22:11,089
Could say that our Russian company will
acquire international status.
1278
01:22:11,149 --> 01:22:12,709
I won't say that because it isn't true.
1279
01:22:12,889 --> 01:22:16,549
He's gathered a huge war chest to run
against me in the 2007 election.
1280
01:22:17,069 --> 01:22:17,709
How do you know?
1281
01:22:17,909 --> 01:22:19,349
How do you think we tapped this far?
1282
01:22:24,779 --> 01:22:25,779
Non-entity.
1283
01:22:27,419 --> 01:22:31,259
That's what he calls me when he speaks to
his friends in Washington, D.C.
1284
01:22:31,519 --> 01:22:32,519
and non-entity.
1285
01:22:33,499 --> 01:22:36,112
When he explains that,
when elected, he will change
1286
01:22:36,113 --> 01:22:39,479
the constitution and
dismantle the nuclear arsenal.
1287
01:22:39,480 --> 01:22:41,159
And non-entity.
1288
01:22:42,539 --> 01:22:43,639
Non-entity.
1289
01:22:45,719 --> 01:22:50,039
This man has fed me more mud than I can
swallow.
1290
01:22:54,999 --> 01:23:00,359
So, I've ordered the meatry sit-off be
arrested tomorrow at dawn.
1291
01:23:00,919 --> 01:23:02,039
He's heading to Siberia.
1292
01:23:02,559 --> 01:23:03,559
He has to stop to refuel.
1293
01:23:03,579 --> 01:23:04,699
That's where we'll take him.
1294
01:23:04,859 --> 01:23:05,859
Cameraman.
1295
01:23:06,299 --> 01:23:07,819
Photographers, they'll all be on site.
1296
01:23:08,099 --> 01:23:10,319
Your job is to orchestrate it for the
media.
1297
01:23:28,749 --> 01:23:29,809
This is it.
1298
01:23:32,089 --> 01:23:34,489
The news went all around the world.
1299
01:23:34,957 --> 01:23:36,557
The immediate effect
was to remind people
1300
01:23:36,558 --> 01:23:39,150
that money can't protect
you from everything.
1301
01:23:39,289 --> 01:23:42,129
Of course, for you Westerners,
this is totally taboo.
1302
01:23:42,989 --> 01:23:44,529
A politician arrested, why not?
1303
01:23:44,530 --> 01:23:47,269
But a billionaire, unthinkable.
1304
01:23:48,289 --> 01:23:50,436
Because your society was
founded on the principle
1305
01:23:50,437 --> 01:23:53,010
that there is no power
greater than money.
1306
01:23:54,049 --> 01:23:58,609
My job was to fit Demetri's fall from
grace into a successful TV format.
1307
01:23:59,069 --> 01:24:00,309
This wasn't difficult.
1308
01:24:01,329 --> 01:24:04,269
The masses have always loved to watch a
powerful man's head roll.
1309
01:24:04,929 --> 01:24:06,769
There's no bloodier dictator than the
people.
1310
01:24:08,949 --> 01:24:12,989
Once Todorov was arrested, Putin's
reelection was a mere formality.
1311
01:24:13,789 --> 01:24:18,510
From that point forward, the Russian
government began undergoing a profound change.
1312
01:24:18,809 --> 01:24:22,729
The power struggle shifted from the public
stage to the Tsars in a circle.
1313
01:24:23,549 --> 01:24:26,069
The state once again depended on court
intrigue.
1314
01:24:27,429 --> 01:24:31,009
There are those with an office close to the
Tsars and those with a direct line to him.
1315
01:24:31,629 --> 01:24:33,673
There are those who
accompany him on overseas
1316
01:24:33,674 --> 01:24:36,150
missions and those who
vacation with him and Sochi.
1317
01:24:36,829 --> 01:24:40,089
No detail can be overlooked, no matter how
trivial.
1318
01:24:40,829 --> 01:24:45,430
From seating plans at Gallaudinars to waiting
times in the President's anti-chamber.
1319
01:24:45,489 --> 01:24:47,609
Nothing escapes a courtier's attention.
1320
01:24:50,389 --> 01:24:51,949
I adapted to the new regimes.
1321
01:24:52,529 --> 01:24:53,529
I adapted to everything.
1322
01:24:53,989 --> 01:24:55,849
Some were far better at it than I was.
1323
01:24:56,449 --> 01:24:57,449
Like Kegor said.
1324
01:24:59,129 --> 01:25:00,569
Especially, Kegor said.
1325
01:25:02,149 --> 01:25:05,289
Like many men of his kind, he drew his
strength from being underestimated.
1326
01:25:07,089 --> 01:25:08,769
In the period of the courtiers came
around.
1327
01:25:09,009 --> 01:25:10,009
He was in this element.
1328
01:25:10,869 --> 01:25:13,009
Indeed, he was head courtier.
1329
01:25:15,629 --> 01:25:16,949
Demetri Sodorov in prison.
1330
01:25:17,489 --> 01:25:19,209
The problem was what to do with his
company.
1331
01:25:20,009 --> 01:25:21,829
Sechin gobbled it up in a single bite.
1332
01:25:22,449 --> 01:25:23,469
Judicial receivership.
1333
01:25:23,769 --> 01:25:25,549
A public auction with just one
participant.
1334
01:25:25,550 --> 01:25:28,269
And it ends up in the hands of a financial
group.
1335
01:25:28,549 --> 01:25:30,849
So, oh, hey, he doesn't even have a phone
number.
1336
01:25:31,409 --> 01:25:32,909
Well, did you get what you want?
1337
01:25:33,349 --> 01:25:34,429
God, well, the Tsar wanted.
1338
01:25:34,609 --> 01:25:36,689
You mean he wanted Demetri's business for
himself?
1339
01:25:37,349 --> 01:25:39,289
What he wants is to destroy the other
guards.
1340
01:25:39,609 --> 01:25:41,449
And replace them with silly viki like
yourself.
1341
01:25:42,389 --> 01:25:44,489
Russia has always needed strongmen.
1342
01:25:45,229 --> 01:25:47,509
Soldiers, spies, police.
1343
01:25:48,929 --> 01:25:50,049
That's how I got where I am.
1344
01:25:50,069 --> 01:25:51,309
And why you take what you want?
1345
01:25:51,669 --> 01:25:52,069
Well done.
1346
01:25:52,349 --> 01:25:54,229
That's how you wish to put it in the next
stage.
1347
01:25:55,569 --> 01:25:57,529
Oh, and, uh, watch out.
1348
01:25:58,129 --> 01:25:59,629
He's back from the G20 in Berlin.
1349
01:26:00,429 --> 01:26:01,429
Tired.
1350
01:26:01,549 --> 01:26:02,549
Bad tempers.
1351
01:26:04,929 --> 01:26:05,949
It's always the same.
1352
01:26:06,109 --> 01:26:08,709
They treat me like I'm the president of
Finland.
1353
01:26:09,889 --> 01:26:10,949
They better watch out.
1354
01:26:11,869 --> 01:26:13,029
They need to be very careful.
1355
01:26:14,209 --> 01:26:16,804
The ability to inspire
fear is a poor man's
1356
01:26:16,805 --> 01:26:18,869
sole weapon when he's
defending his dignity.
1357
01:26:18,949 --> 01:26:20,069
I learnt that on the street.
1358
01:26:20,070 --> 01:26:23,509
Trouble is, Mr. President, by spooking our
enemies.
1359
01:26:23,969 --> 01:26:25,829
We're in danger of spooking the markets,
too.
1360
01:26:26,389 --> 01:26:27,589
We can't afford that.
1361
01:26:27,669 --> 01:26:29,909
Markets never rule Russia, Vardia.
1362
01:26:30,669 --> 01:26:31,669
Maybe once.
1363
01:26:32,309 --> 01:26:34,669
Maybe once under Yeltsin.
1364
01:26:34,809 --> 01:26:35,809
What was the result then?
1365
01:26:35,969 --> 01:26:36,969
The lore of the jungle.
1366
01:26:38,909 --> 01:26:41,829
We need to take control.
1367
01:26:42,529 --> 01:26:44,769
We need to take control of all the wealth
of the country.
1368
01:26:45,909 --> 01:26:48,629
Forests and the mines and the gas,
the petrol.
1369
01:26:50,269 --> 01:26:56,750
We'll see to it that it serves the interests
and the glory of the Russian people.
1370
01:26:58,529 --> 01:26:59,609
Like with Dimitri.
1371
01:27:00,109 --> 01:27:01,109
What about Dimitri?
1372
01:27:02,049 --> 01:27:07,289
Oh, the oilmen are blues, and directly
from Zadora's pocket to sedgiums.
1373
01:27:08,869 --> 01:27:11,709
What's that got to do with the interest
and glory of the Russian people?
1374
01:27:41,269 --> 01:27:42,269
A lovely weather.
1375
01:27:42,629 --> 01:27:44,209
You should have a dip for your life.
1376
01:27:44,649 --> 01:27:45,089
Thanks.
1377
01:27:45,449 --> 01:27:46,449
Another time.
1378
01:27:46,669 --> 01:27:47,669
You prefer such?
1379
01:27:48,829 --> 01:27:50,009
You know I am here.
1380
01:27:52,109 --> 01:27:53,529
I'd like to hear you say it.
1381
01:27:54,329 --> 01:27:55,329
There's a rumor.
1382
01:27:55,429 --> 01:27:56,909
You wouldn't come here about a rumor.
1383
01:28:03,689 --> 01:28:07,149
We are very reliable, Intel, that you're
one of the Ukrainian protesters,
1384
01:28:07,529 --> 01:28:08,529
main supporters.
1385
01:28:08,749 --> 01:28:11,029
Well, since you know who to this spitting
man.
1386
01:28:11,369 --> 01:28:13,949
I was worried that, in fact, you come
bearing goodness.
1387
01:28:13,950 --> 01:28:18,029
Your brain has been an integral part of
Russian territory for centuries.
1388
01:28:18,109 --> 01:28:19,629
Do you genuinely believe it?
1389
01:28:19,789 --> 01:28:20,789
I'm just a messenger.
1390
01:28:21,909 --> 01:28:22,969
Know what he said.
1391
01:28:24,229 --> 01:28:25,789
Go and see that fucker.
1392
01:28:26,389 --> 01:28:29,089
Tell him he's gone too far and tried to
reason with him.
1393
01:28:31,229 --> 01:28:32,489
You know what his problem is?
1394
01:28:32,609 --> 01:28:33,789
I know what you think it is.
1395
01:28:34,069 --> 01:28:35,589
That he's not your regular politician.
1396
01:28:35,949 --> 01:28:36,949
That he's KGB.
1397
01:28:37,529 --> 01:28:37,969
He's a spy.
1398
01:28:38,309 --> 01:28:38,449
No.
1399
01:28:38,909 --> 01:28:39,509
He's not a spy.
1400
01:28:39,909 --> 01:28:42,369
A spy's job is to gather accurate
intelligence.
1401
01:28:42,370 --> 01:28:43,669
But he's a counter spy.
1402
01:28:43,929 --> 01:28:48,929
A counter spy's job is to be paranoid,
to see conspiracies everywhere,
1403
01:28:49,389 --> 01:28:50,829
and to invent them, if necessary.
1404
01:28:51,209 --> 01:28:52,569
You've been an exile too long.
1405
01:28:53,349 --> 01:28:54,349
You've lost touch.
1406
01:28:54,829 --> 01:28:57,191
As if the poor Ukrainians
don't have every reason
1407
01:28:57,192 --> 01:28:59,229
to revolt against a
pro-Russian government.
1408
01:28:59,369 --> 01:29:02,649
You know who the main supporters of the
Ukrainian protesters are.
1409
01:29:03,209 --> 01:29:04,789
The CIA, the U.S.
1410
01:29:05,209 --> 01:29:09,709
State Department, major American
foundations, George Soros, and you,
1411
01:29:10,029 --> 01:29:12,269
to the tune of 30 million dollars.
1412
01:29:12,270 --> 01:29:13,529
What so I've heard?
1413
01:29:13,709 --> 01:29:14,989
Well, that's politics bad, yeah.
1414
01:29:15,809 --> 01:29:16,929
Do you know what else it is?
1415
01:29:17,449 --> 01:29:18,449
It's democracy.
1416
01:29:19,289 --> 01:29:21,549
You forgot the meaning of that word long
ago.
1417
01:29:27,589 --> 01:29:28,909
Remember, I'm not here by choice.
1418
01:29:29,749 --> 01:29:31,949
I'm leaving an exile here, bad,
yeah.
1419
01:29:33,109 --> 01:29:36,529
If I even set foot in Russia, I'll end up
in Siberia, like Ciderov.
1420
01:29:38,369 --> 01:29:41,969
Boris, despite our differences,
the Tsarist is still your friend.
1421
01:29:42,869 --> 01:29:47,489
That's why you were permitted to sell your
Russian assets 1.3 billion correct.
1422
01:29:47,769 --> 01:29:48,969
Far less than they were worth.
1423
01:29:57,459 --> 01:29:59,119
What if I keep on with it, huh?
1424
01:30:01,779 --> 01:30:03,299
You're gonna send a hate line from me?
1425
01:30:07,759 --> 01:30:09,099
Look, I've got some of my own.
1426
01:30:11,339 --> 01:30:12,539
And they're better than yours.
1427
01:30:13,699 --> 01:30:15,219
Do I pay them ten times more?
1428
01:30:17,599 --> 01:30:19,639
I didn't come here to threaten you.
1429
01:30:21,159 --> 01:30:26,179
I understand your resentment, which you
can't turn against your country.
1430
01:30:26,599 --> 01:30:27,879
Putin's Russia isn't my country.
1431
01:30:29,399 --> 01:30:32,413
In spite of all our flaws,
we managed to build
1432
01:30:32,414 --> 01:30:34,839
a free country where you
could do what you want.
1433
01:30:34,999 --> 01:30:37,639
You could say what you want for the first
time in Russian history.
1434
01:30:38,139 --> 01:30:40,099
And you have wrecked all that in just a
few years.
1435
01:30:41,979 --> 01:30:44,499
You turn Russia back into what it always
was.
1436
01:30:46,479 --> 01:30:48,399
A prison the size of a country.
1437
01:30:49,559 --> 01:30:51,159
Just like in the Soviet times.
1438
01:31:38,169 --> 01:31:39,269
Since your boat.
1439
01:31:40,069 --> 01:31:41,129
Nothing is ever mine.
1440
01:31:42,609 --> 01:31:43,929
At least not in the way you mean.
1441
01:31:45,289 --> 01:31:46,389
All the gark money.
1442
01:31:47,849 --> 01:31:48,849
You're afraid?
1443
01:31:50,189 --> 01:31:51,829
Afraid your masters will point out.
1444
01:31:52,329 --> 01:31:53,329
Masters?
1445
01:31:53,749 --> 01:31:56,109
From what I hear you're in the service to
power now.
1446
01:31:57,009 --> 01:31:58,009
I suppose so.
1447
01:31:59,589 --> 01:32:02,149
You don't like Vladimir Vladimir,
it's very much.
1448
01:32:02,649 --> 01:32:02,889
No.
1449
01:32:03,569 --> 01:32:04,089
You're right.
1450
01:32:04,169 --> 01:32:05,169
I don't like power.
1451
01:32:05,769 --> 01:32:09,189
I like it even less when you kid yourself
and pretend it's modern art.
1452
01:32:09,429 --> 01:32:11,149
Sorry about that, but I want you
despicable.
1453
01:32:11,549 --> 01:32:12,549
Despicable.
1454
01:32:13,649 --> 01:32:14,649
It's a bit harsh.
1455
01:32:15,109 --> 01:32:16,109
You found it.
1456
01:32:17,549 --> 01:32:21,709
You dodged my question of me being
bankrolled by oligarchs as we speak.
1457
01:32:23,169 --> 01:32:26,289
This boat belongs to a businessman from
Portland.
1458
01:32:27,349 --> 01:32:30,020
He embedded some software
when he was 24, was a
1459
01:32:30,021 --> 01:32:33,729
multimillionaire by 26, and sold
his company to Microsoft by 28.
1460
01:32:34,549 --> 01:32:36,509
Been bored stiff ever since.
1461
01:32:38,169 --> 01:32:42,510
He'd like to have another idea in his
lifetime, but it's slow and they're coming.
1462
01:32:42,629 --> 01:32:43,809
He's sleeping, I think.
1463
01:32:45,309 --> 01:32:46,309
Absolutely not.
1464
01:32:47,489 --> 01:32:50,469
When I have an idea of a line of jewelry,
he funds it.
1465
01:32:51,609 --> 01:32:52,969
Sometimes he makes a bit of money.
1466
01:32:53,549 --> 01:32:55,569
I've been clearly chum changed to him.
1467
01:32:55,570 --> 01:32:58,309
And he lends you his boat when it strikes
your fancy?
1468
01:32:58,849 --> 01:32:59,849
Yes.
1469
01:33:00,089 --> 01:33:05,849
When I'm bored of this world, which is
often, I take for a future.
1470
01:33:06,369 --> 01:33:09,149
A gilded cage of comfort zone.
1471
01:33:11,629 --> 01:33:12,989
I loved a meat tree.
1472
01:33:15,169 --> 01:33:17,069
I mean, we had fun for a few months.
1473
01:33:17,689 --> 01:33:19,929
I loved the crazy wind that was blowing.
1474
01:33:20,569 --> 01:33:21,849
And then you got rid of him too.
1475
01:33:21,850 --> 01:33:23,289
That wasn't cool.
1476
01:33:24,069 --> 01:33:25,069
Not that time.
1477
01:33:27,069 --> 01:33:30,249
We grew apart to meet you got interested
in oil.
1478
01:33:30,629 --> 01:33:32,449
That didn't bring much luck.
1479
01:33:34,929 --> 01:33:39,409
A few years, I preferred Los Angeles to
anywhere else.
1480
01:33:39,929 --> 01:33:41,469
It was Hollywood up to your standards.
1481
01:33:42,049 --> 01:33:43,049
It was Hollywood.
1482
01:33:43,769 --> 01:33:44,969
I stayed away.
1483
01:33:45,349 --> 01:33:46,509
I stayed away from Hollywood.
1484
01:33:46,749 --> 01:33:47,749
It's like Moscow.
1485
01:33:48,229 --> 01:33:50,289
Only powder relationships count.
1486
01:33:50,629 --> 01:33:52,289
The rest is insignificant.
1487
01:33:53,089 --> 01:33:54,089
I like the desert.
1488
01:33:54,409 --> 01:33:56,729
I like the ocean waves.
1489
01:33:57,829 --> 01:34:00,269
Driving along the Pacific Coast highway.
1490
01:34:00,729 --> 01:34:04,469
And when I felt like going to Japan,
I went to Japan.
1491
01:34:18,439 --> 01:34:19,879
This is the prettiest cold.
1492
01:34:22,259 --> 01:34:23,419
The plain awaits.
1493
01:34:28,609 --> 01:34:29,909
Tonight I'll be in Moscow.
1494
01:34:32,169 --> 01:34:33,169
I'm miserable.
1495
01:34:49,339 --> 01:34:53,739
The following autumn, as expected,
the situation in Ukraine wasn't.
1496
01:34:54,239 --> 01:34:56,859
The protesters refused to accept the
election results.
1497
01:34:58,499 --> 01:35:02,579
Hundreds of thousands of them occupied the
Maidan Kiav Central Square with songs,
1498
01:35:03,259 --> 01:35:06,679
orange ribbons, multicolored tents,
and pro-western slogans.
1499
01:35:07,539 --> 01:35:08,539
Yes.
1500
01:35:19,339 --> 01:35:22,859
Suddenly, commissions of international
observers came out of the woodwork to
1501
01:35:22,860 --> 01:35:27,219
dispute the results of the election,
which were won by pro-Russian candidate,
1502
01:35:27,479 --> 01:35:28,479
Janik Kovach.
1503
01:35:29,119 --> 01:35:31,179
Those elections were notoriously rigged.
1504
01:35:31,719 --> 01:35:32,559
I happen to be there.
1505
01:35:32,560 --> 01:35:33,560
Really?
1506
01:35:34,539 --> 01:35:38,299
Well, there had just been a vote in Iraq
with American soldiers controlling the
1507
01:35:38,300 --> 01:35:40,779
polling stations, and everyone thought
that was fine.
1508
01:35:41,379 --> 01:35:42,379
But not in Ukraine?
1509
01:35:43,039 --> 01:35:43,519
No.
1510
01:35:43,799 --> 01:35:47,099
In Ukraine, there had to be another vote,
because the result wasn't right.
1511
01:35:47,859 --> 01:35:50,279
They called that fast the Orange
Revolution.
1512
01:35:50,359 --> 01:35:53,919
And the previous year in Georgia,
it was the Rose Revolution.
1513
01:35:54,279 --> 01:35:58,668
Another poetic revolution,
all pretty girls and lofty ideals,
1514
01:35:58,669 --> 01:36:02,899
yet another stooge of the
Americans has catapulted to power.
1515
01:36:03,179 --> 01:36:09,219
Do you seriously believe it takes a CIA
conspiracy to make Ukrainians want to flee
1516
01:36:09,220 --> 01:36:11,379
Russia's orbit in favor of the European
Union?
1517
01:36:11,599 --> 01:36:12,799
What people do you mean?
1518
01:36:13,739 --> 01:36:17,379
Do you really think everyone finds your
Europe so attractive?
1519
01:36:17,959 --> 01:36:20,639
No, we don't need a crystal ball to see
the Russia's turn is coming.
1520
01:36:21,119 --> 01:36:23,859
The next lovely color-coded revolution
will be in Moscow.
1521
01:36:24,619 --> 01:36:27,899
The future president of the Russian
Federation will have a degree from Yale.
1522
01:36:29,239 --> 01:36:31,079
That process seemed inevitable.
1523
01:36:32,119 --> 01:36:33,959
The young people were fed up with us.
1524
01:36:34,219 --> 01:36:36,820
And the Americans, for
making the most of that
1525
01:36:36,821 --> 01:36:39,700
rebellion, we'd have to be
stronger than them to survive.
1526
01:36:40,999 --> 01:36:44,859
Now, the old methods outlived the
usefulness, locking up agitators,
1527
01:36:45,119 --> 01:36:46,119
expelling diplomats.
1528
01:36:46,659 --> 01:36:49,086
If we were in a bad
boot that day, eliminating
1529
01:36:49,087 --> 01:36:51,800
opponents, I don't
believe in any of that.
1530
01:36:53,099 --> 01:36:55,939
So I took a chance and tried a different
tack.
1531
01:37:09,379 --> 01:37:14,059
The president has been informed of your
arrival, since its greetings.
1532
01:37:19,829 --> 01:37:24,819
Alexander Sigevich, I've been following you
and your nightwalls for a few years now.
1533
01:37:25,319 --> 01:37:26,319
I'm impressed.
1534
01:37:27,579 --> 01:37:34,119
You take those lost souls and give them a
home, a sense of discipline.
1535
01:37:34,879 --> 01:37:36,499
Our group gives them two things.
1536
01:37:36,500 --> 01:37:39,939
They lack fraternity and strength.
1537
01:37:40,379 --> 01:37:41,879
You aren't just a biker gang.
1538
01:37:42,559 --> 01:37:44,299
You're true Russian patriots.
1539
01:37:44,499 --> 01:37:45,499
They have values.
1540
01:37:45,979 --> 01:37:46,979
Russian values.
1541
01:37:47,319 --> 01:37:50,319
Those of our holy mother, the Orthodox
Church.
1542
01:37:50,859 --> 01:37:51,859
I understand that.
1543
01:37:51,979 --> 01:37:54,119
Alexander Sigevich and so does the
president.
1544
01:37:55,099 --> 01:37:56,399
Wolves are not merely predators.
1545
01:37:57,659 --> 01:37:59,419
They're also the guardians of the forest.
1546
01:38:00,799 --> 01:38:02,699
Did you see what happened in Ukraine?
1547
01:38:02,700 --> 01:38:03,700
Yes.
1548
01:38:03,879 --> 01:38:04,879
A revolution.
1549
01:38:04,919 --> 01:38:05,919
A coup.
1550
01:38:07,459 --> 01:38:09,099
And you know who took power?
1551
01:38:09,479 --> 01:38:10,479
The Americans.
1552
01:38:10,859 --> 01:38:11,859
Spot on.
1553
01:38:12,159 --> 01:38:16,299
They set up a youth organization,
paid for free concerts in Maidan Square.
1554
01:38:17,379 --> 01:38:20,939
And that even the Orange Ribbon was
thought up by an ad-man.
1555
01:38:21,779 --> 01:38:23,957
Everything is geared to
the young because their
1556
01:38:23,958 --> 01:38:26,499
energy is the most precious
commodity out there.
1557
01:38:27,119 --> 01:38:28,119
Their frustration.
1558
01:38:28,899 --> 01:38:30,459
Their desire to change the world.
1559
01:38:30,460 --> 01:38:32,359
Young people need a cause.
1560
01:38:32,779 --> 01:38:33,779
And an enemy.
1561
01:38:34,779 --> 01:38:36,709
We need to find them
a cause in an enemy
1562
01:38:36,710 --> 01:38:39,700
before they choose those
things for themselves.
1563
01:38:39,859 --> 01:38:42,759
What was the Americans' choose for them?
1564
01:38:43,479 --> 01:38:45,019
Except we can't do that.
1565
01:38:45,519 --> 01:38:47,059
Look around you, Alexander.
1566
01:38:47,699 --> 01:38:50,724
All we have here are
bureaucrats and suits where
1567
01:38:50,725 --> 01:38:54,100
the adults were in power
with their true enemy.
1568
01:38:54,699 --> 01:38:56,599
You're younger than me, I believe.
1569
01:38:56,600 --> 01:38:58,419
You've taken a different path.
1570
01:38:59,399 --> 01:39:01,019
You embody freedom and adventure.
1571
01:39:01,259 --> 01:39:02,959
Your vitality is undimmed.
1572
01:39:03,039 --> 01:39:04,259
Young people can feel that.
1573
01:39:05,199 --> 01:39:06,319
That Tsar is with you.
1574
01:39:06,519 --> 01:39:07,519
He's your brother.
1575
01:39:07,799 --> 01:39:08,879
He's not bureaucrat.
1576
01:39:09,139 --> 01:39:10,139
He likes speed.
1577
01:39:10,239 --> 01:39:10,999
He does judo.
1578
01:39:11,219 --> 01:39:11,579
He hunts.
1579
01:39:12,079 --> 01:39:14,459
He is of the race of conquerors.
1580
01:39:14,959 --> 01:39:17,659
Do you think he joined one of our rallies?
1581
01:39:18,139 --> 01:39:19,139
Of course.
1582
01:39:19,259 --> 01:39:20,799
The nightvuls would be honored.
1583
01:39:21,419 --> 01:39:23,639
We'll hold a rally for all the young
patriots.
1584
01:39:23,640 --> 01:39:26,779
We'll kick off the struggle against our
true foe.
1585
01:39:27,379 --> 01:39:29,559
The decadent West and its false values.
1586
01:39:30,219 --> 01:39:32,439
Maidan, about the universe.
1587
01:39:32,979 --> 01:39:33,979
Exactly.
1588
01:39:34,239 --> 01:39:39,619
Russia must become a place where people
can vent their rage against the world
1589
01:39:39,620 --> 01:39:42,819
while remaining faithful servants to the
Tsar.
1590
01:39:43,019 --> 01:39:46,479
Basically, you want to make revolution
impossible.
1591
01:39:47,419 --> 01:39:49,959
Let's just say we want to remove the need
for one.
1592
01:39:53,179 --> 01:39:57,259
Without a drop of vodka, Zaldostinov left
the Kremlin intoxicated.
1593
01:39:58,179 --> 01:40:00,883
A little did he know that my
next meeting was with the
1594
01:40:00,884 --> 01:40:04,119
intriguing spokesperson of an
Orthodox Renaissance movement.
1595
01:40:06,919 --> 01:40:10,179
Followed by the head of a group of
strikingly crusts of young communists.
1596
01:40:12,659 --> 01:40:14,779
And the leader of the Spartok supporters.
1597
01:40:15,779 --> 01:40:20,939
I recruited them all, bikers and
hooligans, anarchists and skinheads,
1598
01:40:21,179 --> 01:40:25,459
communists and religious fanatics from the
far right to the far left and beyond.
1599
01:40:26,219 --> 01:40:28,488
After what happened
in Ukraine, we could no
1600
01:40:28,489 --> 01:40:30,960
longer leave the forces
of fury unchecked.
1601
01:40:31,739 --> 01:40:33,819
Monopolizing power was no longer enough.
1602
01:40:34,539 --> 01:40:36,139
We needed to monopolize the subversion.
1603
01:40:42,499 --> 01:40:44,339
Who didn't I bring on board?
1604
01:40:44,340 --> 01:40:49,279
The technocrats responsible for the
disasters of the 90s.
1605
01:40:49,759 --> 01:40:51,359
They're remaining oligarchs.
1606
01:40:51,859 --> 01:40:54,359
The politically correct banner waivers.
1607
01:40:54,759 --> 01:40:55,779
Thank you, the vegans.
1608
01:40:56,539 --> 01:41:00,679
Actually, I needed those characters in the
opposition.
1609
01:41:01,239 --> 01:41:02,899
They were my best players.
1610
01:41:15,919 --> 01:41:16,919
Of
1611
01:41:28,809 --> 01:41:32,509
course he writes, marched into the
Cathedral of Christ to save your yelling
1612
01:41:32,510 --> 01:41:35,069
obscenities against Putin and Patriarch
Kirill.
1613
01:41:35,409 --> 01:41:37,769
We went up five points in the opinion
polls.
1614
01:41:38,589 --> 01:41:40,309
I thought they were heroic, personally.
1615
01:41:40,969 --> 01:41:42,329
They go about it in the wrong way.
1616
01:41:42,789 --> 01:41:44,609
They score against their own team in
politics.
1617
01:41:44,610 --> 01:41:45,769
The sanctionists swift.
1618
01:41:46,269 --> 01:41:47,769
The sanction cuts both ways.
1619
01:41:48,429 --> 01:41:49,809
Gave them worldwide recognition.
1620
01:41:51,349 --> 01:41:53,509
Without that, she's not coming.
1621
01:41:54,089 --> 01:41:55,309
Wait, I will be back.
1622
01:41:57,249 --> 01:41:58,249
Vaidim!
1623
01:41:59,029 --> 01:42:00,029
Miss Jacob?
1624
01:42:00,189 --> 01:42:03,149
I'm so flattered that you blessed us with
your presence.
1625
01:42:03,569 --> 01:42:06,069
Mark me, you know how influential your
salon is.
1626
01:42:06,909 --> 01:42:07,909
Love.
1627
01:42:08,029 --> 01:42:10,829
Society gossip has never had much
influence on power.
1628
01:42:11,429 --> 01:42:14,589
Thanks to you, I can rock shoulders with
my opponents.
1629
01:42:15,509 --> 01:42:16,509
Indeed.
1630
01:42:17,849 --> 01:42:20,229
Gary Kasparov is here.
1631
01:42:23,529 --> 01:42:26,089
Just champions have never gone far in
politics.
1632
01:42:27,129 --> 01:42:28,129
Vaidim Barana?
1633
01:42:29,029 --> 01:42:30,769
The wizard of the Kremlin.
1634
01:42:31,229 --> 01:42:31,629
That's me.
1635
01:42:32,209 --> 01:42:34,049
I hear you've given your doctrine a name.
1636
01:42:34,269 --> 01:42:35,269
Indeed.
1637
01:42:35,309 --> 01:42:36,309
Sovereign democracy.
1638
01:42:36,609 --> 01:42:39,529
Her Russia needs to be a democracy in
order to benefit from globalization.
1639
01:42:39,530 --> 01:42:44,109
I've seen all traces of democracy in our
society, but do carry on.
1640
01:42:44,389 --> 01:42:47,470
And sovereignty is politically
synonymous with stability,
1641
01:42:47,471 --> 01:42:50,769
the more stable the regime,
the more competitive it is.
1642
01:42:51,049 --> 01:42:55,089
You know what people say of your sovereign
democracy, that it is to democracy.
1643
01:42:56,109 --> 01:42:58,669
What an electric chair is to a chair.
1644
01:43:02,049 --> 01:43:04,429
It's just a bit of clever wit,
at least it's funny.
1645
01:43:13,029 --> 01:43:14,589
You left the courtesia?
1646
01:43:15,089 --> 01:43:16,529
I never stay anywhere for long.
1647
01:43:17,609 --> 01:43:19,609
You know me, it's not one of my
attributes.
1648
01:43:20,369 --> 01:43:21,369
Are you living in Moscow?
1649
01:43:22,329 --> 01:43:25,049
When I'm here, I stay at the hotel
metropol.
1650
01:43:25,549 --> 01:43:26,589
I read a sweet year round.
1651
01:43:27,009 --> 01:43:28,009
Are you inviting me?
1652
01:43:32,749 --> 01:43:35,069
Do you remember my dear friend,
the Dogman?
1653
01:43:35,849 --> 01:43:37,809
Of course, a saint.
1654
01:43:37,810 --> 01:43:40,109
He's in a claim director now.
1655
01:43:40,449 --> 01:43:42,549
He's putting a Monteverdi sort of fail.
1656
01:43:43,429 --> 01:43:47,609
He's turning the whole theatre into a
pagan basilica.
1657
01:43:48,669 --> 01:43:50,289
He calls it a space liturgy.
1658
01:43:51,549 --> 01:43:53,369
How was his high priestess in Paris?
1659
01:43:54,029 --> 01:43:55,689
You want to come?
1660
01:43:56,429 --> 01:43:59,249
Maybe that kind of provocation no longer
interests you.
1661
01:44:07,089 --> 01:44:08,929
I'm not sure I remember who you are.
1662
01:44:09,549 --> 01:44:10,949
I get lost in all your mazes.
1663
01:44:10,950 --> 01:44:12,309
It's a game.
1664
01:44:13,709 --> 01:44:16,029
Politics is really the only game was
played.
1665
01:44:16,549 --> 01:44:17,549
You become cynical.
1666
01:44:18,569 --> 01:44:21,169
You've reached the limit of your
intelligence.
1667
01:44:21,709 --> 01:44:22,709
Cynical.
1668
01:44:23,649 --> 01:44:24,649
Possibly.
1669
01:44:25,949 --> 01:44:26,949
But not only.
1670
01:44:27,429 --> 01:44:28,429
I don't know.
1671
01:44:30,029 --> 01:44:31,589
I have to give back to you on it.
1672
01:44:35,359 --> 01:44:37,899
As for now, I'm not sure.
1673
01:44:39,079 --> 01:44:40,119
Come with me to the opera.
1674
01:44:42,839 --> 01:44:44,039
We'll die at the Metropolitan.
1675
01:44:54,179 --> 01:44:55,179
What of?
1676
01:45:23,449 --> 01:45:25,849
Using your black magic in the service of
power?
1677
01:45:26,809 --> 01:45:30,149
The other day I caught a glimpse of myself
in a mirror only.
1678
01:45:30,150 --> 01:45:31,150
It wasn't me.
1679
01:45:31,789 --> 01:45:32,929
It was my father.
1680
01:45:33,549 --> 01:45:37,349
My father's face imprinted on my despite
my best efforts.
1681
01:45:39,689 --> 01:45:40,729
Let's go in.
1682
01:45:42,009 --> 01:45:43,009
I'm cold.
1683
01:45:47,249 --> 01:45:49,349
Last time you asked me a question.
1684
01:45:50,389 --> 01:45:51,389
You remember?
1685
01:45:51,749 --> 01:45:52,049
Yes.
1686
01:45:52,629 --> 01:45:53,949
You told me you needed some time.
1687
01:45:54,349 --> 01:45:55,349
Now I can answer.
1688
01:45:55,749 --> 01:45:57,689
You aren't just cynical.
1689
01:45:58,569 --> 01:46:01,849
You have chosen to espouse your times.
1690
01:46:02,609 --> 01:46:04,809
You could have just as easily have grown
away from them.
1691
01:46:05,049 --> 01:46:06,149
Do you like these times?
1692
01:46:06,689 --> 01:46:07,689
They're ours.
1693
01:46:09,829 --> 01:46:12,189
We're not better or worse than they are.
1694
01:46:12,549 --> 01:46:14,049
I don't think I'm kidding myself.
1695
01:46:14,829 --> 01:46:16,209
I embody the worst of them.
1696
01:46:16,769 --> 01:46:19,169
And you think you're gonna have to answer
for them one day?
1697
01:46:19,909 --> 01:46:21,069
Do you believe in the future?
1698
01:46:21,769 --> 01:46:23,289
I don't.
1699
01:46:24,209 --> 01:46:25,989
The future doesn't give a shit about us.
1700
01:46:27,069 --> 01:46:30,889
I wound its roar beneath the yoke of these
times.
1701
01:46:33,249 --> 01:46:34,249
See?
1702
01:46:35,229 --> 01:46:38,709
Behind the forest we walk, trembling.
1703
01:46:40,469 --> 01:46:44,009
Have a castle already lit in the evening
awaits.
1704
01:46:44,729 --> 01:46:45,729
Really?
1705
01:47:09,469 --> 01:47:12,269
I've never been fascinated by St.
Petersburg.
1706
01:47:13,009 --> 01:47:14,809
It's a museum city stuck in the past.
1707
01:47:15,429 --> 01:47:17,823
The Tsar, on the other
hand, can only fully
1708
01:47:17,824 --> 01:47:20,549
relax there, with his
oldest, truest friends.
1709
01:47:21,229 --> 01:47:24,771
A motley crew of former
FSB agents, black belt
1710
01:47:24,772 --> 01:47:27,829
judokas, and real-life thugs
who have hit the big time.
1711
01:47:28,649 --> 01:47:31,129
They, it must be said, were straight out
of Richard III.
1712
01:47:32,109 --> 01:47:35,175
In just a few years, the
shady provincial dealers
1713
01:47:35,176 --> 01:47:38,370
had amassed wealth
worthy of golf and mirrors.
1714
01:47:53,529 --> 01:47:54,349
Thank you.
1715
01:47:54,350 --> 01:47:55,350
Thank you.
1716
01:47:57,609 --> 01:47:58,609
Okay, guys.
1717
01:48:15,459 --> 01:48:19,059
A new chef's specialty is Truffle Risotto.
1718
01:48:22,379 --> 01:48:25,779
Let me know if I should keep him or send
him back to Italy.
1719
01:48:27,779 --> 01:48:28,779
Bon appetit.
1720
01:48:30,479 --> 01:48:32,579
Zeya, you let us down.
1721
01:48:32,999 --> 01:48:36,639
You serve us Truffle Risotto, but where is
the arugula?
1722
01:48:37,479 --> 01:48:40,024
Shall I remind you
that our ice hockey team
1723
01:48:40,025 --> 01:48:43,140
finished the last
championship in sixth place?
1724
01:48:45,479 --> 01:48:50,399
We've moved up seven spots in the ranking
and over to the enamel Moscow.
1725
01:48:51,079 --> 01:48:52,139
Wait till next year.
1726
01:48:52,479 --> 01:48:53,519
You will see.
1727
01:48:53,799 --> 01:48:56,379
Well, then you'll have your arugula next
year.
1728
01:48:57,759 --> 01:49:01,270
I can't find this in arugula
in Russia, but I'm just
1729
01:49:01,271 --> 01:49:04,339
bought in a state by the
Black Sea in order to grow it.
1730
01:49:04,340 --> 01:49:07,159
It will be Magnaiperson, but there's a
wait.
1731
01:49:07,559 --> 01:49:08,559
Keep the chef.
1732
01:49:09,159 --> 01:49:10,439
He knows what he's doing.
1733
01:49:11,439 --> 01:49:13,079
He was quiet, long-term.
1734
01:49:13,299 --> 01:49:14,299
Pisa was already booked.
1735
01:49:14,699 --> 01:49:16,079
Oh, on the Ryan Earth.
1736
01:49:19,159 --> 01:49:20,159
Clearly
1737
01:49:23,349 --> 01:49:27,509
has high standards, but his talent goes
beyond food.
1738
01:49:27,789 --> 01:49:28,829
It touches on geopolitics.
1739
01:49:30,029 --> 01:49:32,376
Even some of the subjects
we've been discussing
1740
01:49:32,377 --> 01:49:35,050
lately, it would be good
if you two had a word.
1741
01:49:39,189 --> 01:49:42,609
I didn't know Progosion well, except as a
restaurateur.
1742
01:49:43,069 --> 01:49:46,809
But I did know Putin had been shepherding
his ascent with unwavering benevolence.
1743
01:49:47,909 --> 01:49:49,129
A five-minute flight.
1744
01:49:50,009 --> 01:49:53,689
Shortly after taking off, we began
maneuvering to land on Kamani Island,
1745
01:49:54,569 --> 01:49:56,526
with the Tsar's close
friends lived in the
1746
01:49:56,527 --> 01:49:59,270
grandest palaces of
the Imperial aristocracy.
1747
01:50:03,439 --> 01:50:07,379
I'm not an intellectual like you,
but life has taught me a few lessons.
1748
01:50:07,979 --> 01:50:08,979
I'm not on an angel.
1749
01:50:10,039 --> 01:50:11,579
I don't doubt that.
1750
01:50:12,339 --> 01:50:13,659
You know how I started out?
1751
01:50:14,519 --> 01:50:18,839
My partners and I obtained St.
Petersburg's first ever casino license.
1752
01:50:19,199 --> 01:50:19,879
You obtained it?
1753
01:50:20,179 --> 01:50:22,799
What the Tsar gave it to you when he was
deputy mayor there?
1754
01:50:23,039 --> 01:50:24,159
You know what the casino is?
1755
01:50:24,899 --> 01:50:26,579
A monument to human irrationality.
1756
01:50:27,719 --> 01:50:32,059
Why the hell throw away your money when
all the odds are against you?
1757
01:50:32,299 --> 01:50:35,199
When you bet on human irrationality,
you always win.
1758
01:50:35,619 --> 01:50:36,619
Sure.
1759
01:50:36,919 --> 01:50:37,439
Sure.
1760
01:50:37,639 --> 01:50:38,639
Take an average guy.
1761
01:50:39,039 --> 01:50:44,259
As long as he's comfortable, has a safe
job, can take family holidays at the
1762
01:50:44,260 --> 01:50:48,299
seaside, has their retirement,
plan, he stays put.
1763
01:50:48,879 --> 01:50:50,319
But if things don't look so good.
1764
01:50:51,199 --> 01:50:57,579
If he loses his job, his house, if the
future is less certain, will he play it safe?
1765
01:50:58,739 --> 01:50:59,739
Hardly.
1766
01:51:00,099 --> 01:51:03,659
He'll prepare a risk to a hopeless state
of school.
1767
01:51:04,179 --> 01:51:06,639
Chaos becomes more attractive than order.
1768
01:51:07,299 --> 01:51:09,819
Westerners see China, India.
1769
01:51:10,419 --> 01:51:10,819
Thank God.
1770
01:51:10,959 --> 01:51:13,639
The Russia making great strides while they
are stalling.
1771
01:51:13,959 --> 01:51:16,319
And they're willing to make the most
unreasonable bets?
1772
01:51:17,099 --> 01:51:18,579
Oh, a job is to encourage them.
1773
01:51:19,239 --> 01:51:20,239
The internet?
1774
01:51:21,499 --> 01:51:23,099
It's the battleground of modern warfare.
1775
01:51:23,519 --> 01:51:24,579
I build the tool.
1776
01:51:25,959 --> 01:51:28,039
Now that I want you to take over.
1777
01:51:33,929 --> 01:51:36,229
The internet research agency.
1778
01:51:36,509 --> 01:51:37,509
I thought of the name.
1779
01:51:37,709 --> 01:51:38,709
Sounds good, right?
1780
01:51:38,789 --> 01:51:39,509
What do you think?
1781
01:51:39,569 --> 01:51:40,569
Oh.
1782
01:51:40,909 --> 01:51:41,909
Anton.
1783
01:51:42,429 --> 01:51:43,709
Our managing editor.
1784
01:51:44,709 --> 01:51:50,169
He has a PhD in international relations
and speaks every language you can think of.
1785
01:51:50,449 --> 01:51:51,529
Please, to meet you, Anton.
1786
01:51:51,869 --> 01:51:53,629
Tell me what you guys are doing here.
1787
01:51:53,630 --> 01:51:58,589
Influence, information, Russian point of
view on the West, for Westerners.
1788
01:51:59,369 --> 01:52:01,615
There convinced their
media and elites lie about
1789
01:52:01,616 --> 01:52:03,850
everything, so they'll
buy alternative versions.
1790
01:52:04,729 --> 01:52:07,289
The message we're sending is that we tell
the truth.
1791
01:52:08,309 --> 01:52:09,989
Russia tells the truth.
1792
01:52:10,309 --> 01:52:11,309
Like Russia today.
1793
01:52:11,669 --> 01:52:14,109
Except that we work on social media,
not TV.
1794
01:52:14,989 --> 01:52:15,989
Shall we get some coffee?
1795
01:52:16,789 --> 01:52:19,909
We have a nice little break area with
sofas and house plans.
1796
01:52:19,910 --> 01:52:21,389
And being born very well.
1797
01:52:21,709 --> 01:52:23,529
You go on, we'll catch up with you.
1798
01:52:27,779 --> 01:52:32,219
You have given your... I have to
explain because I don't quite get it.
1799
01:52:32,899 --> 01:52:33,899
Something wrong?
1800
01:52:34,719 --> 01:52:35,719
Can we talk?
1801
01:52:36,279 --> 01:52:37,279
Sure.
1802
01:52:42,209 --> 01:52:44,764
I thought our goal was
to affect mindsets in
1803
01:52:44,765 --> 01:52:47,630
Europe and the States,
get into people's heads.
1804
01:52:48,009 --> 01:52:48,209
Sure.
1805
01:52:48,389 --> 01:52:49,469
And now you bring me Anton.
1806
01:52:50,089 --> 01:52:51,089
He's the best.
1807
01:52:51,249 --> 01:52:52,329
That's exactly the problem.
1808
01:52:53,229 --> 01:52:56,729
Don't you realize that Westerners aren't
interested in politics anymore?
1809
01:52:57,549 --> 01:53:01,009
If we want to screw them over, we
should talk about anything but politics.
1810
01:53:01,329 --> 01:53:02,329
We don't need Anton.
1811
01:53:02,929 --> 01:53:03,689
Who do we mean?
1812
01:53:03,690 --> 01:53:04,690
We need idiots.
1813
01:53:05,489 --> 01:53:06,889
Highly addictive ones.
1814
01:53:08,429 --> 01:53:09,689
Cyber dependant otaku's.
1815
01:53:10,009 --> 01:53:12,589
Beauty advice, bimbo's YouTube conspiracy
theories.
1816
01:53:13,009 --> 01:53:14,429
Anything that generates clicks.
1817
01:53:15,049 --> 01:53:19,129
What we are going to have to get our
message through it somewhere, don't we?
1818
01:53:19,569 --> 01:53:20,789
Who do you think we are?
1819
01:53:21,329 --> 01:53:22,389
The common turn.
1820
01:53:23,349 --> 01:53:26,109
I regret to inform you that the Soviet
Union is gone.
1821
01:53:26,889 --> 01:53:30,469
No more party line, no message to get
across, either you have guinea,
1822
01:53:31,309 --> 01:53:32,309
just why are...
1823
01:53:32,929 --> 01:53:35,229
Come on, let's go, we're wasting our time
here.
1824
01:53:39,009 --> 01:53:40,209
What do I do, you mean?
1825
01:53:41,249 --> 01:53:42,509
How do you break a wire?
1826
01:53:43,689 --> 01:53:45,709
You twist it one way and then the other.
1827
01:53:46,509 --> 01:53:48,349
That's what we're going to do,
you have guinea.
1828
01:53:48,369 --> 01:53:49,469
And how do you do that?
1829
01:53:50,669 --> 01:53:53,449
Build your network and see who takes the
bait.
1830
01:53:54,289 --> 01:53:57,849
They'll all have an obsession,
we won't know if the clicks will show us.
1831
01:53:58,269 --> 01:54:02,309
One will be an anti-vaxxer, another will
be pro-life, pro-choice.
1832
01:54:02,629 --> 01:54:05,569
It doesn't matter, we're not going to
convert anyone, you have guinea.
1833
01:54:05,969 --> 01:54:08,281
We just need them all
to have something that
1834
01:54:08,282 --> 01:54:11,190
drives them nuts, and
someone who enrages them.
1835
01:54:11,769 --> 01:54:12,809
It's infallible.
1836
01:54:13,249 --> 01:54:14,869
No preferences, you have guinea.
1837
01:54:15,369 --> 01:54:17,069
No arguments, just wire.
1838
01:54:17,070 --> 01:54:20,629
We twist it one way and then the other
until it breaks.
1839
01:54:21,149 --> 01:54:22,669
Okay, I got it, wire.
1840
01:54:24,049 --> 01:54:29,129
But everything is traceable on the internet,
and sooner or later we'll get caught.
1841
01:54:29,469 --> 01:54:32,089
Yes, we will, and that's what we're after.
1842
01:54:32,789 --> 01:54:35,388
Serving our allies is
predictable, but how will they react
1843
01:54:35,389 --> 01:54:37,909
when they realize we're also
supporting our own opponents?
1844
01:54:38,769 --> 01:54:40,249
They think we're fools.
1845
01:54:40,449 --> 01:54:43,689
No, they'll go insane, lose their
bearings.
1846
01:54:43,690 --> 01:54:46,453
All they'll know is that
we've gotten into their heads
1847
01:54:46,454 --> 01:54:49,069
and are playing with their
neural circuits as we please.
1848
01:54:50,289 --> 01:54:52,249
The Americans wrote the algorithm.
1849
01:54:53,049 --> 01:54:55,269
We'll use it too, only better than them.
1850
01:54:56,049 --> 01:54:59,229
Anyone accusing us of plotting against
democracy will be an ally.
1851
01:54:59,789 --> 01:55:02,029
They'll build the myth that we're all
powerful.
1852
01:55:02,569 --> 01:55:05,849
It'll be the greatest of all secrets
because everyone will know it.
1853
01:55:06,389 --> 01:55:09,109
The Russians are controlling the modern
world.
1854
01:55:09,709 --> 01:55:10,709
They are its masters.
1855
01:55:12,129 --> 01:55:15,180
That's the interesting
thing about politics, you
1856
01:55:15,181 --> 01:55:17,809
have getting anything that
makes you seem strong.
1857
01:55:18,389 --> 01:55:20,209
Actually increases that strength.
1858
01:55:39,169 --> 01:55:40,169
Adya.
1859
01:55:40,929 --> 01:55:44,709
I'm bearing a message.
1860
01:55:45,869 --> 01:55:46,389
Sorry, Maria.
1861
01:55:46,889 --> 01:55:47,889
No message.
1862
01:55:48,269 --> 01:55:49,269
So what do I do this?
1863
01:55:49,629 --> 01:55:50,629
Purely pleasure.
1864
01:55:53,189 --> 01:55:55,789
You're in London to see the British
Olympics association.
1865
01:55:57,329 --> 01:55:58,989
Your well informed is there, Paul?
1866
01:55:59,129 --> 01:56:02,469
The sort your Olympics seems to be the
only thing that occurs about these days.
1867
01:56:02,789 --> 01:56:06,529
The president was kind enough to let me
supervise the opening ceremony.
1868
01:56:07,109 --> 01:56:10,149
Well, I hope you'll be giving out medals
to the best political assassination.
1869
01:56:11,069 --> 01:56:12,069
I don't know, Boris.
1870
01:56:12,709 --> 01:56:15,029
The main thing is for Russia to come out
on top.
1871
01:56:16,869 --> 01:56:17,869
I'm not worried.
1872
01:56:19,229 --> 01:56:20,229
You're fine.
1873
01:56:20,809 --> 01:56:22,529
The worst possible solution.
1874
01:56:23,709 --> 01:56:24,709
You always do.
1875
01:56:26,449 --> 01:56:27,449
You may
1876
01:56:35,049 --> 01:56:43,669
not have a message for me, but I have one
for him.
1877
01:56:47,429 --> 01:56:49,349
No, come on, there's no polonium in it.
1878
01:56:50,029 --> 01:56:51,409
It's a letter to the Tsar.
1879
01:56:52,049 --> 01:56:54,809
I wrote it from the heart, and you can
read it if you want to.
1880
01:57:00,179 --> 01:57:03,179
I beg you to grant me your forgiveness as
a Christian.
1881
01:57:03,379 --> 01:57:04,379
Are you serious?
1882
01:57:04,779 --> 01:57:07,939
I'm appealing to his faith, and I'm
offering my services.
1883
01:57:08,459 --> 01:57:10,659
Based on the experience I've gained.
1884
01:57:16,269 --> 01:57:18,589
Listen, honestly, no way.
1885
01:57:20,289 --> 01:57:21,709
But times have changed.
1886
01:57:22,188 --> 01:57:23,548
You're not in the running anymore.
1887
01:57:23,549 --> 01:57:24,549
Sorry if I'm being cruel.
1888
01:57:24,929 --> 01:57:26,129
I'm appealing to his humanity.
1889
01:57:26,130 --> 01:57:28,649
Boris, who are you kidding?
1890
01:57:29,509 --> 01:57:30,589
The hardship of exile?
1891
01:57:31,929 --> 01:57:35,649
The passage of time, death, drawing near,
I get it.
1892
01:57:36,569 --> 01:57:38,409
But I don't think it'll make him blink.
1893
01:57:38,909 --> 01:57:42,849
For the comfort of spending my final days
in my motherland.
1894
01:57:43,089 --> 01:57:44,809
You don't understand that.
1895
01:57:50,869 --> 01:57:52,489
I have to go now.
1896
01:58:00,689 --> 01:58:02,549
Just give him the letter anyway.
1897
01:58:02,550 --> 01:58:05,749
I think it might got it.
1898
01:58:07,129 --> 01:58:08,129
I genuinely do.
1899
01:58:11,249 --> 01:58:13,229
I wish I could have told him it would
work.
1900
01:58:14,168 --> 01:58:15,968
That the Tsar would be
moved, and we'd all sit
1901
01:58:15,969 --> 01:58:18,690
together at the Olympics
and the VIP box seats.
1902
01:58:20,209 --> 01:58:21,309
I was fond of him.
1903
01:58:21,889 --> 01:58:25,049
He wasn't a saint, but there was a
childlike joy about him.
1904
01:58:25,829 --> 01:58:28,424
Ever since the Tsar had
banished him in his kind, all that
1905
01:58:28,425 --> 01:58:30,950
was left on Moscow was strong
men in their grim determination.
1906
01:58:32,329 --> 01:58:35,949
First of all, I'd played a part in making
it happen.
1907
01:58:39,129 --> 01:58:40,709
So, did it go well?
1908
01:58:41,369 --> 01:58:43,329
How could it possibly be?
1909
01:58:43,589 --> 01:58:44,589
He helped you.
1910
01:58:45,109 --> 01:58:46,109
You could get him a hand.
1911
01:58:46,669 --> 01:58:49,009
Boris sees the search olympics
approaching.
1912
01:58:49,569 --> 01:58:51,568
There's still plenty of
money to be made, even
1913
01:58:51,569 --> 01:58:54,550
if everyone's already
lying in their pockets.
1914
01:58:55,109 --> 01:58:56,469
Present company included.
1915
01:58:56,470 --> 01:58:59,469
Do you like those?
1916
01:58:59,949 --> 01:59:02,129
The main costumes for the opening
ceremony.
1917
01:59:02,609 --> 01:59:06,009
Most importantly, does the British Olympic
Association like them?
1918
01:59:06,349 --> 01:59:07,349
Who cares?
1919
01:59:08,209 --> 01:59:11,386
They've already had a swallow
of winter olympics at a balmy
1920
01:59:11,387 --> 01:59:14,009
seaside resort of totally
devoid of athletic infrastructure.
1921
01:59:15,749 --> 01:59:16,949
Have you seen the others?
1922
01:59:18,869 --> 01:59:21,469
No, not really now.
1923
01:59:22,049 --> 01:59:23,049
Look,
1924
01:59:29,399 --> 01:59:31,299
each island represents a period of
history.
1925
01:59:32,459 --> 01:59:38,359
Animatronic floats amid an entire literary
history will go marching by.
1926
01:59:39,039 --> 01:59:41,139
All the domes of St. Basil's will fly
away.
1927
01:59:41,839 --> 01:59:43,239
And then, Swan Lake.
1928
01:59:46,459 --> 01:59:47,459
Like it.
1929
01:59:51,319 --> 01:59:53,739
How do other Russia doesn't exist?
1930
01:59:56,419 --> 01:59:57,759
At least not anymore.
1931
01:59:59,019 --> 02:00:01,859
But they're the ones who inspired us back
then.
1932
02:00:02,819 --> 02:00:04,019
It's too late now.
1933
02:00:06,379 --> 02:00:07,379
You know that?
1934
02:00:12,329 --> 02:00:13,789
You won't say yours all.
1935
02:00:16,569 --> 02:00:19,069
The ceremony is
just a mosque with a
1936
02:00:19,070 --> 02:00:23,190
dictatorship, and the
rest is just empty pretext.
1937
02:00:25,849 --> 02:00:27,229
I see through you.
1938
02:00:31,009 --> 02:00:32,689
It doesn't mean I don't love you.
1939
02:00:34,349 --> 02:00:36,749
But I'm not going to be your potter in
crime.
1940
02:00:43,599 --> 02:00:45,019
May I throw a drink?
1941
02:00:45,599 --> 02:00:46,119
Champagne.
1942
02:00:46,419 --> 02:00:47,039
Ma'am?
1943
02:00:47,419 --> 02:00:48,419
Same.
1944
02:00:55,999 --> 02:01:00,979
And Tsar is going for your old friend
Dimitri.
1945
02:01:04,439 --> 02:01:05,439
Are you sure?
1946
02:01:06,299 --> 02:01:08,379
It isn't the first time you told me that.
1947
02:01:08,380 --> 02:01:10,439
You'll do it two weeks before the start of
the game.
1948
02:01:11,939 --> 02:01:13,739
Western media will have a field day.
1949
02:01:14,759 --> 02:01:15,759
It's the idea.
1950
02:01:16,319 --> 02:01:18,199
You never asked me
1951
02:01:28,879 --> 02:01:31,379
what I did with my day.
1952
02:01:32,459 --> 02:01:33,459
I'm not shopping.
1953
02:01:35,259 --> 02:01:36,379
That's not like you.
1954
02:01:38,699 --> 02:01:39,699
Something edgier.
1955
02:01:39,718 --> 02:01:41,758
You're up to Tsar castle for five minutes,
will you?
1956
02:01:41,759 --> 02:01:42,759
I wasn't being sarcastic.
1957
02:01:43,239 --> 02:01:45,199
I was trying to get... I
went to the gynecologist.
1958
02:01:50,889 --> 02:01:51,889
I'm pregnant.
1959
02:02:03,519 --> 02:02:04,539
You look good.
1960
02:02:04,619 --> 02:02:05,939
I'm a little shocked, yes.
1961
02:02:11,489 --> 02:02:12,869
Actually, I'm blown away.
1962
02:02:15,449 --> 02:02:16,549
I have no words.
1963
02:02:29,069 --> 02:02:31,430
According to early
police reports, Boris
1964
02:02:31,431 --> 02:02:33,629
Berizoski's death is
consistent with hanging.
1965
02:02:34,349 --> 02:02:36,709
Berizoski was found dead last night at his
ascot residence.
1966
02:02:37,929 --> 02:02:39,869
Pathologists have found no signs of a
struggle.
1967
02:02:40,589 --> 02:02:43,109
Access has been closed
until the results for the test for
1968
02:02:43,110 --> 02:02:45,689
chemical, biological and nuclear
agents have been returned.
1969
02:02:51,889 --> 02:02:56,009
At the end of this way, exile was too
painful for him.
1970
02:02:57,549 --> 02:02:58,549
Oh, miss him.
1971
02:02:59,509 --> 02:03:01,409
He painted an appalling image of the
opposition.
1972
02:03:02,289 --> 02:03:03,349
That was priceless for us.
1973
02:03:04,529 --> 02:03:07,129
This is the program for the opening
ceremony.
1974
02:03:08,649 --> 02:03:10,349
Updated according to your notes.
1975
02:03:17,679 --> 02:03:19,399
What is Darth Punk?
1976
02:03:20,359 --> 02:03:21,479
Electronic music.
1977
02:03:21,979 --> 02:03:23,319
Number one worldwide.
1978
02:03:24,799 --> 02:03:27,299
Two Frenchmen who never removed their
robot helmets.
1979
02:03:27,919 --> 02:03:29,579
This set-up wasn't in the previous room.
1980
02:03:30,019 --> 02:03:32,399
They won five Grammy Awards last week.
1981
02:03:32,579 --> 02:03:33,619
We have to get up to date.
1982
02:03:33,939 --> 02:03:36,219
You've asked the police choir to sing
their song.
1983
02:03:37,119 --> 02:03:39,679
Wait a minute, she's throwing the whole
ceremony so far.
1984
02:03:41,079 --> 02:03:42,079
Okay.
1985
02:03:43,079 --> 02:03:44,579
Explain your rationale to Eagle.
1986
02:03:45,859 --> 02:03:47,719
Today it's what people want to dance to.
1987
02:03:48,579 --> 02:03:49,259
It's that simple.
1988
02:03:49,260 --> 02:03:49,979
It will be ridiculous.
1989
02:03:49,980 --> 02:03:51,519
No, it will be Kitch.
1990
02:03:52,219 --> 02:03:54,619
The entire world, three billion
spectators.
1991
02:03:55,299 --> 02:03:57,659
A way thing for the greatest show they've
ever seen.
1992
02:03:57,819 --> 02:04:00,139
It can only be the apotheosis of Kitch.
1993
02:04:02,399 --> 02:04:07,019
Kitch is the only language available to us
if we are to communicate with the masses.
1994
02:04:07,559 --> 02:04:08,919
We want to show them our Russia.
1995
02:04:09,259 --> 02:04:10,659
They don't want to see your Russia.
1996
02:04:11,639 --> 02:04:14,319
Besides, you have nothing to show and
everything to hide.
1997
02:04:15,319 --> 02:04:18,339
We want to paint the picture of an open
Russia.
1998
02:04:18,340 --> 02:04:21,259
Sure-footed, but also capable of smiling.
1999
02:04:21,979 --> 02:04:25,259
Today's world requires self-deprecation,
not sure.
2000
02:04:25,639 --> 02:04:26,659
Baller-like is equal.
2001
02:04:27,599 --> 02:04:30,559
Do you understand what I'm saying,
or is it cheaper to you?
2002
02:04:31,619 --> 02:04:32,739
What can you do?
2003
02:04:34,399 --> 02:04:37,739
The idea is an acrobat.
2004
02:04:38,919 --> 02:04:41,619
An artist for politicians, a politician
for artists.
2005
02:04:42,519 --> 02:04:43,519
Be careful, either.
2006
02:04:43,619 --> 02:04:46,099
Soon or later you might miss the trapeze.
2007
02:04:46,739 --> 02:04:48,239
And fall flat on your face.
2008
02:04:51,339 --> 02:04:59,049
The twenty-second winter Olympic Games of
Sochi open.
2009
02:05:01,949 --> 02:05:04,069
That was probably the night I should have
left.
2010
02:05:04,809 --> 02:05:06,489
I should have closed the book at that
page.
2011
02:05:06,629 --> 02:05:07,749
It was a good ending for me.
2012
02:05:16,579 --> 02:05:17,579
The
2013
02:05:22,149 --> 02:05:24,342
cranium independence
movement seized on the
2014
02:05:24,343 --> 02:05:27,270
Olympic ceasefire to
occupy Maidan Square again.
2015
02:05:28,929 --> 02:05:31,908
Two days before the end
of the Games, they ousted
2016
02:05:31,909 --> 02:05:35,189
pro-Russian President Jan
Kovich, who fled the same day.
2017
02:05:36,309 --> 02:05:40,689
The chaos that ensued gave the Tsar a
golden opportunity to invade Ukraine.
2018
02:05:44,829 --> 02:05:46,989
Russian snipers killed over 100
protesters.
2019
02:05:47,989 --> 02:05:49,509
I say you were in charge.
2020
02:05:51,609 --> 02:05:52,609
Who says?
2021
02:05:52,610 --> 02:05:53,610
Ukrainians.
2022
02:05:55,209 --> 02:05:56,369
From your own emails.
2023
02:05:58,389 --> 02:06:00,429
I say you have Ukrainian blood on your
hands.
2024
02:06:09,419 --> 02:06:11,459
It's the night before the closing
ceremony.
2025
02:06:12,339 --> 02:06:16,759
Following his grand plan, the Tsar decided
to annex Crimea.
2026
02:06:19,459 --> 02:06:21,559
Crimea was part of Ukraine.
2027
02:06:22,959 --> 02:06:26,639
Who went about to send regular trips to
invade a sovereign country?
2028
02:06:27,199 --> 02:06:28,199
No.
2029
02:06:28,579 --> 02:06:32,599
You sent in Russian soldiers who weren't
wearing any national insignia.
2030
02:06:33,399 --> 02:06:34,399
Little green men.
2031
02:06:35,119 --> 02:06:36,859
Was your fellow journalists used to say?
2032
02:06:37,159 --> 02:06:41,319
When Zalda Stonov and his night walls
brought this circus to crime here,
2033
02:06:41,498 --> 02:06:42,978
you were the one pulling the strings.
2034
02:06:42,979 --> 02:06:43,979
True.
2035
02:06:44,099 --> 02:06:45,599
I gave them a supporting part.
2036
02:06:47,059 --> 02:06:48,499
Supporting actors are important.
2037
02:06:50,379 --> 02:06:52,179
As long as they don't get too carried
away.
2038
02:07:16,709 --> 02:07:18,269
Have you seen all the flags?
2039
02:07:19,429 --> 02:07:21,649
We're not using the Federation once
anymore.
2040
02:07:22,689 --> 02:07:24,149
We have something else in mind.
2041
02:07:24,949 --> 02:07:26,989
We are no longer a Federation,
will ya?
2042
02:07:27,529 --> 02:07:29,149
We are conquering new lands.
2043
02:07:30,689 --> 02:07:33,649
We have taken back the army from the
Ukrainians.
2044
02:07:34,929 --> 02:07:36,489
Soon a hollowed on bus will be Russian.
2045
02:07:37,289 --> 02:07:38,529
This high time will take stock.
2046
02:07:39,369 --> 02:07:40,369
It takes stock.
2047
02:07:40,709 --> 02:07:40,969
Truly.
2048
02:07:41,649 --> 02:07:42,649
I'm a man of action.
2049
02:07:43,469 --> 02:07:45,189
We are here to support the Russian army.
2050
02:07:46,209 --> 02:07:47,329
Help them bring you victory.
2051
02:07:47,849 --> 02:07:49,129
Who said anything about victory?
2052
02:07:51,309 --> 02:07:53,469
What we want in the Ukraine isn't
conquest.
2053
02:07:54,869 --> 02:07:55,869
It's chaos.
2054
02:07:57,189 --> 02:07:59,485
The Ukrainians have fooled
themselves into thinking
2055
02:07:59,486 --> 02:08:01,790
that their orange revolution
would get them into Europe.
2056
02:08:02,289 --> 02:08:04,329
But it's going to take them back to the
Middle Ages.
2057
02:08:05,449 --> 02:08:08,589
If you listen to Westerners' promises,
it always ends like that.
2058
02:08:09,089 --> 02:08:12,809
They drop you at the first hurdle and
you're left alone, your country and ruins.
2059
02:08:13,309 --> 02:08:14,509
That's the moral of the story.
2060
02:08:15,069 --> 02:08:19,909
You see, Alexander, this war isn't fought
in real life, but in the people's mind.
2061
02:08:20,969 --> 02:08:24,689
On the TV news in Moscow, Kiev,
Berlin.
2062
02:08:25,789 --> 02:08:28,800
You are actors in a
play that goes over your
2063
02:08:28,801 --> 02:08:32,550
heads and resonates
far beyond these borders.
2064
02:08:37,619 --> 02:08:40,899
Either you agree to be upon in my game
with the attendant advantages,
2065
02:08:41,579 --> 02:08:42,579
or you don't.
2066
02:08:42,839 --> 02:08:45,379
But just remember, I can pull the plug on
you whenever I like.
2067
02:08:45,380 --> 02:08:48,899
And then things will get a great deal more
complicated for you.
2068
02:08:49,439 --> 02:08:52,379
Your walls, your little business ventures.
2069
02:08:53,999 --> 02:08:55,619
It's flourishing from what I gather.
2070
02:09:14,399 --> 02:09:16,339
Can I bother you for a moment,
Madam Alexesh?
2071
02:09:17,099 --> 02:09:18,099
All right ahead.
2072
02:09:19,979 --> 02:09:21,519
How did you trip to the Gansko?
2073
02:09:22,059 --> 02:09:24,899
Well, I'm sure you've read your services
reports.
2074
02:09:27,399 --> 02:09:29,419
We have news from the Americans.
2075
02:09:30,279 --> 02:09:31,279
What news?
2076
02:09:31,539 --> 02:09:34,859
It seems they have drawn up a black list
of people forbidden under soil.
2077
02:09:35,879 --> 02:09:36,879
Your name is on it.
2078
02:09:38,559 --> 02:09:41,119
But if you'll have to forget about going
to New York for a while.
2079
02:09:42,559 --> 02:09:44,459
There's sanctions for the takeover of
Crimea.
2080
02:09:44,899 --> 02:09:45,899
When do they start?
2081
02:09:46,079 --> 02:09:47,079
This Monday.
2082
02:09:48,219 --> 02:09:51,079
It's a good thing I stopped liking New
York a long time ago.
2083
02:09:52,059 --> 02:09:53,779
I've heard something else too.
2084
02:09:56,619 --> 02:09:57,619
Go on.
2085
02:09:58,239 --> 02:09:59,879
It'll be official tomorrow.
2086
02:10:00,579 --> 02:10:04,179
Your name is also on the Europeans'
shortlist.
2087
02:10:06,019 --> 02:10:08,819
Paris, London, no more.
2088
02:10:10,419 --> 02:10:11,639
I'm told you're misnapals.
2089
02:10:14,779 --> 02:10:16,639
Well, I won't bother you any longer.
2090
02:10:16,799 --> 02:10:20,359
I'm sure you have arrangements to make.
2091
02:10:21,679 --> 02:10:22,679
And fast.
2092
02:11:05,929 --> 02:11:06,969
Leonia, have you heard?
2093
02:11:07,289 --> 02:11:07,949
Yes, sanctions.
2094
02:11:08,169 --> 02:11:09,969
Yes, tonight, or tomorrow, the latest?
2095
02:11:12,129 --> 02:11:12,689
No interviews.
2096
02:11:13,049 --> 02:11:13,889
Just a press release.
2097
02:11:14,049 --> 02:11:15,049
Can you take this down?
2098
02:11:15,549 --> 02:11:16,549
Yes.
2099
02:11:17,449 --> 02:11:21,989
I see the sanction as an Oscar awarded for
my entire political career.
2100
02:11:23,529 --> 02:11:26,029
It means I've served my country honorably
full stop.
2101
02:11:27,129 --> 02:11:28,129
No.
2102
02:11:28,629 --> 02:11:29,189
That's all.
2103
02:11:29,469 --> 02:11:30,469
Thank you.
2104
02:12:05,049 --> 02:12:08,329
Xavier, pack your bags.
2105
02:12:08,649 --> 02:12:09,789
I'll be over for 15 minutes.
2106
02:12:12,289 --> 02:12:17,249
A few hours later, we landed in Stockholm
for our last European weekend.
2107
02:12:58,499 --> 02:13:02,109
What's bound to happen?
2108
02:13:03,869 --> 02:13:05,369
Only you could avoid it.
2109
02:13:06,229 --> 02:13:07,229
By resigning.
2110
02:13:07,489 --> 02:13:08,489
For instance.
2111
02:13:10,909 --> 02:13:12,149
The power is addictive.
2112
02:13:13,229 --> 02:13:14,709
It's a tough habit to kick.
2113
02:13:15,389 --> 02:13:18,609
Before, when he spotted that kind of
truism, I could hear the irony.
2114
02:13:20,129 --> 02:13:21,129
Not anymore.
2115
02:13:21,349 --> 02:13:22,349
There was none.
2116
02:13:23,409 --> 02:13:24,849
The war in Ukraine is like the rest.
2117
02:13:26,049 --> 02:13:27,149
They never wanted it.
2118
02:13:27,869 --> 02:13:28,929
They even opposed it.
2119
02:13:29,169 --> 02:13:30,169
If you say so.
2120
02:13:30,269 --> 02:13:30,569
Indeed.
2121
02:13:30,809 --> 02:13:33,029
I do say so.
2122
02:13:33,909 --> 02:13:36,769
And I also say that once it's hard made up
his mind.
2123
02:13:37,809 --> 02:13:39,949
I did everything I could to see it
succeed.
2124
02:13:40,749 --> 02:13:41,789
Out of habit.
2125
02:13:43,449 --> 02:13:44,449
Out of pride.
2126
02:13:45,909 --> 02:13:47,049
And because I could.
2127
02:13:47,309 --> 02:13:48,309
With no compunction.
2128
02:13:48,769 --> 02:13:49,769
That's true.
2129
02:13:50,169 --> 02:13:51,289
That's how it's always been.
2130
02:13:52,509 --> 02:13:53,829
With the Moscow bombings.
2131
02:13:54,309 --> 02:13:55,989
And the war in Chechnya.
2132
02:13:57,329 --> 02:13:58,329
With Dimitri's arrest.
2133
02:13:58,569 --> 02:13:59,569
And Boris Rowsky's fall.
2134
02:13:59,929 --> 02:14:02,649
And now the murders on the Maidan.
2135
02:14:03,789 --> 02:14:06,189
I never wanted any of those things yet.
2136
02:14:06,769 --> 02:14:08,949
And each depended on my tireless labor.
2137
02:14:09,869 --> 02:14:10,869
And now you're tired.
2138
02:14:11,969 --> 02:14:13,569
Russia devoured my grandfather.
2139
02:14:15,569 --> 02:14:18,029
You met my father, it devoured him too.
2140
02:14:19,469 --> 02:14:21,909
I don't know about me, I don't know if
I'll be saved.
2141
02:14:22,429 --> 02:14:23,429
Probably not.
2142
02:14:24,969 --> 02:14:26,769
In any case, it's too late.
2143
02:14:30,649 --> 02:14:32,109
But our child will be saved.
2144
02:14:56,369 --> 02:14:57,369
Chechnya!
2145
02:15:01,169 --> 02:15:02,169
Chechnya!
2146
02:15:21,239 --> 02:15:21,719
Chechnya!
2147
02:15:21,720 --> 02:15:22,720
Chechnya!
2148
02:15:45,479 --> 02:15:48,179
Going to Novo or Garievo was never much of
a thrill.
2149
02:15:49,179 --> 02:15:50,719
A bleak, sporty mood pained me.
2150
02:15:51,559 --> 02:15:54,799
After I got back from Stockholm,
I almost never set foot bare again.
2151
02:15:55,739 --> 02:15:58,259
A prince's trust is not a privilege,
but a conviction.
2152
02:15:59,379 --> 02:16:00,579
I had played my part.
2153
02:16:01,119 --> 02:16:02,719
I was no longer of any use.
2154
02:16:03,719 --> 02:16:06,419
At some point, I let him get out of the
habit of seeing me.
2155
02:16:06,839 --> 02:16:07,839
That's all.
2156
02:16:09,259 --> 02:16:13,419
He gets up early in breakfast on fresh eggs
sent by Patriarch Kirole from his farm.
2157
02:16:13,999 --> 02:16:16,153
If there's an emergency,
that's when he reads his
2158
02:16:16,154 --> 02:16:18,780
confidential notes and
makes his wishes known.
2159
02:16:19,839 --> 02:16:21,839
Next, he swims a kilometer.
2160
02:16:22,659 --> 02:16:24,579
His first visitors wait by the pool.
2161
02:16:25,319 --> 02:16:27,479
Minister's advice is CEOs.
2162
02:16:28,179 --> 02:16:32,259
The presidential motorcade only leaves for
the Kremlin in the early afternoon.
2163
02:16:33,299 --> 02:16:35,199
The streets are closed half an hour prior.
2164
02:16:35,819 --> 02:16:39,459
Putin drives from Novo Garievo to the
Kremlin through his frozen capital.
2165
02:16:40,599 --> 02:16:42,179
And his real day begins.
2166
02:16:43,999 --> 02:16:46,059
Sometimes, only ending a dawn.
2167
02:16:49,279 --> 02:16:50,979
One man stays awake.
2168
02:16:52,599 --> 02:16:58,619
When everyone else who matters in Moscow
shares his vigil, I can start on his day.
2169
02:17:01,219 --> 02:17:04,139
Who's that who is this?
2170
02:17:04,479 --> 02:17:06,659
Oh, hi, my sweet one.
2171
02:17:07,979 --> 02:17:09,499
Can I play with Machika?
2172
02:17:10,019 --> 02:17:11,919
Of course you can, you're not bothering
us.
2173
02:17:12,539 --> 02:17:14,419
Where is she?
2174
02:17:15,119 --> 02:17:16,399
Where's that Machika?
2175
02:17:17,099 --> 02:17:18,099
Is she under the table?
2176
02:17:18,179 --> 02:17:19,419
She's not under the table.
2177
02:17:19,420 --> 02:17:20,779
Is she under the cushion?
2178
02:17:21,179 --> 02:17:22,759
No.
Are you sure?
2179
02:17:23,119 --> 02:17:24,119
Is she under the piano?
2180
02:17:24,239 --> 02:17:25,239
No.
2181
02:17:26,819 --> 02:17:28,359
There she is.
2182
02:17:29,139 --> 02:17:30,139
There she is.
2183
02:17:30,479 --> 02:17:31,479
Well,
2184
02:17:39,239 --> 02:17:41,879
the happiness I've known in the world is
concentrated in her.
2185
02:17:43,559 --> 02:17:45,939
Daddy, what do you think Machika would
say?
2186
02:17:46,139 --> 02:17:51,319
Hmm, I think she'd say... I'd
have more fun with a real rabbit.
2187
02:17:51,699 --> 02:17:52,079
Daddy?
2188
02:17:52,479 --> 02:17:53,059
No, no, no.
2189
02:17:53,060 --> 02:17:56,999
She'd say, I like you best of all,
Anya.
2190
02:17:57,359 --> 02:17:58,939
I only want to play with you.
2191
02:18:01,219 --> 02:18:05,820
Cats aren't my favorite thing, but how much
longer will I be able to make her happy?
2192
02:18:06,799 --> 02:18:09,079
I never felt fear before, Anya.
2193
02:18:09,759 --> 02:18:12,659
From the moment I first laid eyes on her,
I'd been living in terror.
2194
02:18:13,519 --> 02:18:16,099
I realized my life is in her hands,
not the other way around.
2195
02:18:17,199 --> 02:18:19,399
My daughter doesn't count the hours of the
days.
2196
02:18:20,859 --> 02:18:22,439
I've always lived in the future.
2197
02:18:25,339 --> 02:18:26,699
She's given me the present.
171787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.