Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,335
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:02,336 --> 00:00:03,336
Mom.
3
00:00:03,337 --> 00:00:04,378
Hey, Timmy.
4
00:00:04,379 --> 00:00:05,963
Tell your boss
the secure phone network
5
00:00:05,964 --> 00:00:07,965
is no longer secure.
6
00:00:07,966 --> 00:00:10,259
Federal ears are listening.
7
00:00:10,260 --> 00:00:11,469
Come on, buddy.
8
00:00:11,470 --> 00:00:12,678
It's creepy how easily
9
00:00:12,679 --> 00:00:14,347
he can fake loving his family.
10
00:00:14,348 --> 00:00:16,057
They're his disguise.
They just don't know it.
11
00:00:16,058 --> 00:00:17,850
Traffic camera just captured
Glasser and his victim
12
00:00:17,851 --> 00:00:19,477
in a green Jeep Cherokee.
13
00:00:19,478 --> 00:00:22,480
All those bodies
they found...
14
00:00:22,481 --> 00:00:23,606
Liam did that?
15
00:00:23,607 --> 00:00:24,858
Yes.
16
00:00:39,873 --> 00:00:42,500
Yeah, so there's really
no script for this, you know?
17
00:00:42,501 --> 00:00:45,628
Family court judges, they--
they hear BS all day long.
18
00:00:45,629 --> 00:00:47,213
They just want sincerity.
19
00:00:47,214 --> 00:00:48,923
Remember, you have every right
to be there...
20
00:00:51,927 --> 00:00:53,261
So just speak
from the heart,
21
00:00:53,262 --> 00:00:54,929
emphasize how much
you miss your kids.
22
00:00:54,930 --> 00:00:56,264
I'll handle the rest.
23
00:00:56,265 --> 00:00:57,807
Hold on one sec.
24
00:01:00,727 --> 00:01:03,854
Morning.
25
00:01:09,611 --> 00:01:10,611
Liam?
26
00:01:13,073 --> 00:01:14,323
Liam!
27
00:01:14,324 --> 00:01:15,491
Liam, are you there?
28
00:01:31,967 --> 00:01:33,342
{\an8}- Hey.
- Hey.
29
00:01:33,343 --> 00:01:35,344
{\an8}Good news--
Kojo made a new friend
30
00:01:35,345 --> 00:01:37,054
{\an8}at the dog park this morning.
31
00:01:37,055 --> 00:01:39,557
{\an8}It's this sweetest
little labradoodle.
32
00:01:39,558 --> 00:01:40,683
{\an8}You can tell he doesn't have
33
00:01:40,684 --> 00:01:41,767
{\an8}two brain cells
to rub together,
34
00:01:41,768 --> 00:01:43,436
{\an8}but, boy, is he trying.
35
00:01:43,437 --> 00:01:45,646
{\an8}Then he is right
at Kojo's level.
36
00:01:47,316 --> 00:01:50,318
{\an8}Oh, and I ran into Mrs. Grant.
37
00:01:50,319 --> 00:01:52,737
{\an8}She wants to invite us over
for dinner on Saturday.
38
00:01:52,738 --> 00:01:53,988
{\an8}No. Say no.
39
00:01:53,989 --> 00:01:55,781
{\an8}She is the biggest gossip
in the neighborhood.
40
00:01:55,782 --> 00:01:58,659
{\an8}I am aware,
which is why I said yes.
41
00:01:58,660 --> 00:01:59,744
{\an8}Wha--
42
00:01:59,745 --> 00:02:01,203
{\an8}I need to know
what's going on
43
00:02:01,204 --> 00:02:02,872
{\an8}with that yellow house.
44
00:02:02,873 --> 00:02:04,749
{\an8}OK, fine.
45
00:02:04,750 --> 00:02:06,626
{\an8}But if she starts listing off
her ailments,
46
00:02:06,627 --> 00:02:08,210
{\an8}I am faking a family emergency.
47
00:02:08,211 --> 00:02:09,420
{\an8}Deal.
48
00:02:09,421 --> 00:02:10,713
{\an8}OK, I'm gonna be late.
49
00:02:10,714 --> 00:02:11,797
{\an8}I need to shower.
50
00:02:11,798 --> 00:02:13,716
{\an8}Um--
- OK.
51
00:02:21,433 --> 00:02:22,725
{\an8}Don't let the eggs burn!
52
00:02:22,726 --> 00:02:24,644
{\an8}Yep, I'm on it.
53
00:02:31,234 --> 00:02:32,943
{\an8}Yeah.
54
00:02:32,944 --> 00:02:34,737
{\an8}Sir.
55
00:02:34,738 --> 00:02:35,738
{\an8}What?
56
00:02:52,631 --> 00:02:54,131
{\an8}- How's he doing?
- Stable for now.
57
00:02:54,132 --> 00:02:55,132
{\an8}He got hit twice.
58
00:02:55,133 --> 00:02:56,550
{\an8}How about Glasser?
59
00:02:56,551 --> 00:02:57,802
{\an8}Not a scratch on him.
60
00:02:57,803 --> 00:02:59,095
{\an8}Do we know anything?
61
00:02:59,096 --> 00:03:00,471
{\an8}It looks like
a drive-by shooting.
62
00:03:00,472 --> 00:03:01,889
{\an8}The mail carrier got shot.
63
00:03:01,890 --> 00:03:02,932
{\an8}And Glasser did not.
64
00:03:02,933 --> 00:03:04,517
{\an8}Doesn't seem fair.
65
00:03:04,518 --> 00:03:05,976
{\an8}Innocent bystander
takes a round
66
00:03:05,977 --> 00:03:08,020
{\an8}while an...
67
00:03:08,021 --> 00:03:09,605
{\an8}equally innocent civilian
68
00:03:09,606 --> 00:03:10,606
{\an8}escapes harm.
69
00:03:10,607 --> 00:03:11,607
{\an8}Regardless of the target,
70
00:03:11,608 --> 00:03:12,775
{\an8}our job remains the same--
71
00:03:12,776 --> 00:03:14,193
{\an8}contain the scene
and investigate.
72
00:03:14,194 --> 00:03:15,611
{\an8}Go push back the lines.
73
00:03:15,612 --> 00:03:16,862
{\an8}Press is gonna be landing soon.
74
00:03:16,863 --> 00:03:18,239
{\an8}We need to control
the whole block.
75
00:03:18,240 --> 00:03:20,116
{\an8}Yes, sir. On it.
76
00:03:20,117 --> 00:03:21,283
{\an8}All right.
77
00:03:21,284 --> 00:03:22,535
{\an8}Let's get to it.
78
00:03:24,996 --> 00:03:25,996
{\an8}So what's going on?
79
00:03:25,997 --> 00:03:27,248
{\an8}My name is Malcolm Walsh.
80
00:03:27,249 --> 00:03:28,499
{\an8}I'm Liam Glasser's attorney.
81
00:03:29,876 --> 00:03:30,876
{\an8}Mr. Glasser.
82
00:03:30,877 --> 00:03:33,045
{\an8}Glad you're OK.
83
00:03:33,046 --> 00:03:34,755
{\an8}How sweet of you to say.
84
00:03:34,756 --> 00:03:36,382
{\an8}Any idea who did this?
85
00:03:36,383 --> 00:03:37,591
{\an8}I can only imagine.
86
00:03:37,592 --> 00:03:39,468
{\an8}Given my wrongful arrest
and detention,
87
00:03:39,469 --> 00:03:42,263
{\an8}there are a lot of people
who remain angry with me,
88
00:03:42,264 --> 00:03:43,931
{\an8}despite my being found
innocent.
89
00:03:43,932 --> 00:03:45,850
{\an8}Being found innocent
and not prosecuted
90
00:03:45,851 --> 00:03:47,143
{\an8}are two different things.
91
00:03:47,144 --> 00:03:48,102
{\an8}Look, none of that matters.
92
00:03:48,103 --> 00:03:49,395
{\an8}We're gonna need
a list of names,
93
00:03:49,396 --> 00:03:51,188
{\an8}anyone who's threatened you
recently.
94
00:03:51,189 --> 00:03:52,857
{\an8}Of course, I'm happy to help.
95
00:03:52,858 --> 00:03:54,108
{\an8}Liam, you all right?
96
00:03:54,109 --> 00:03:55,526
{\an8}Given the circumstances.
97
00:03:55,527 --> 00:03:57,319
{\an8}This attack needs to be
investigated
98
00:03:57,320 --> 00:03:58,612
{\an8}with the full weight
of the LAPD,
99
00:03:58,613 --> 00:03:59,655
{\an8}or I will rain down
destruction--
100
00:03:59,656 --> 00:04:01,532
{\an8}OK. Dial it down, counselor.
101
00:04:01,533 --> 00:04:03,784
{\an8}We responded in full force as
soon as that 911 call came in,
102
00:04:03,785 --> 00:04:06,495
{\an8}and we are ready to dedicate
any necessary resources.
103
00:04:06,496 --> 00:04:08,873
{\an8}Now, Sergeant Chen will take
a formal statement
104
00:04:08,874 --> 00:04:10,666
{\an8}from Mr. Glasser while
Officer Nolan and I go inside.
105
00:04:10,667 --> 00:04:12,084
{\an8}Hold on, hold on.
106
00:04:12,085 --> 00:04:13,752
{\an8}You do not have permission
to enter my client's home.
107
00:04:13,753 --> 00:04:14,920
{\an8}The crime scene is out here.
108
00:04:14,921 --> 00:04:16,589
{\an8}Actually, you're wrong.
109
00:04:16,590 --> 00:04:18,382
{\an8}We need to retrieve
those bullets,
110
00:04:18,383 --> 00:04:19,800
{\an8}which means
we need to go inside.
111
00:04:19,801 --> 00:04:21,719
{\an8}I'm not giving you a chance
to plant evidence.
112
00:04:21,720 --> 00:04:23,387
{\an8}- That's not gonna happen.
- You expect me to believe that
113
00:04:23,388 --> 00:04:24,930
{\an8}after the campaign of
harassment against my client?
114
00:04:24,931 --> 00:04:26,557
{\an8}Sir, the law couldn't be
any more clear.
115
00:04:26,558 --> 00:04:28,017
{\an8}If you're worried
about misconduct,
116
00:04:28,018 --> 00:04:29,853
{\an8}you can review these body cams
once this case is over.
117
00:04:32,606 --> 00:04:33,981
{\an8}All right.
118
00:04:33,982 --> 00:04:35,483
{\an8}Why don't you tell me
everything that happened?
119
00:04:35,484 --> 00:04:37,067
{\an8}The more thorough you are,
the better.
120
00:04:37,068 --> 00:04:39,320
{\an8}You think he's afraid we'll
find something incriminating?
121
00:04:39,321 --> 00:04:41,655
{\an8}No, Glasser's too disciplined
to leave trophies in the house.
122
00:04:41,656 --> 00:04:43,074
{\an8}Malcolm's just being a lawyer.
123
00:04:45,577 --> 00:04:47,328
{\an8}Wife and kids left him, right?
124
00:04:47,329 --> 00:04:48,871
{\an8}Yeah.
Not long after the arrest,
125
00:04:48,872 --> 00:04:51,582
{\an8}the house became a focal point
for the anger of the victim,
126
00:04:51,583 --> 00:04:53,334
{\an8}so she filed
a restraining order against him
127
00:04:53,335 --> 00:04:54,752
{\an8}and moved in with her parents.
128
00:04:56,004 --> 00:04:57,505
{\an8}Police! Someone here?
129
00:04:57,506 --> 00:04:58,964
{\an8}Show yourself now!
130
00:05:01,676 --> 00:05:02,718
{\an8}Oops.
131
00:05:02,719 --> 00:05:04,637
{\an8}In all the excitement,
I forgot...
132
00:05:08,725 --> 00:05:09,808
{\an8}Hi.
133
00:05:09,809 --> 00:05:10,935
{\an8}Ooh.
134
00:05:10,936 --> 00:05:13,395
{\an8}My girlfriend's inside.
135
00:05:13,396 --> 00:05:14,813
{\an8}I just woke up.
136
00:05:14,814 --> 00:05:16,148
{\an8}What's happening?
137
00:05:16,149 --> 00:05:17,566
{\an8}There was a shooting.
138
00:05:17,567 --> 00:05:18,567
{\an8}Who are you?
139
00:05:18,568 --> 00:05:20,402
{\an8}Daisy Gallagher.
140
00:05:20,403 --> 00:05:22,905
{\an8}Otherwise known as
the love of Liam's life.
141
00:05:22,906 --> 00:05:24,198
{\an8}I'm gonna make some coffee.
142
00:05:24,199 --> 00:05:25,242
{\an8}You want any?
143
00:05:29,579 --> 00:05:30,579
{\an8}New firm.
144
00:05:30,580 --> 00:05:32,456
{\an8}Day one.
145
00:05:32,457 --> 00:05:34,250
{\an8}Although, I gotta say,
it would feel
146
00:05:34,251 --> 00:05:36,669
{\an8}a little more real
if we actually had, you know,
147
00:05:36,670 --> 00:05:37,878
{\an8}our own office.
148
00:05:37,879 --> 00:05:39,463
{\an8}To be fair, we did,
149
00:05:39,464 --> 00:05:41,048
{\an8}just the building
got condemned.
150
00:05:41,049 --> 00:05:42,424
{\an8}And our security deposit?
151
00:05:42,425 --> 00:05:43,801
{\an8}I'm working on that.
152
00:05:43,802 --> 00:05:45,553
{\an8}But the office,
it doesn't matter.
153
00:05:45,554 --> 00:05:47,054
{\an8}We can be lawyers anywhere.
154
00:05:47,055 --> 00:05:49,014
We need clients, Wes.
155
00:05:49,015 --> 00:05:51,976
Otherwise, we're just two dudes
having coffee in your house,
156
00:05:51,977 --> 00:05:53,769
which I'm sure
Angela cannot be happy about.
157
00:05:53,770 --> 00:05:55,271
Correct.
158
00:05:55,272 --> 00:05:56,230
She threatened me
with a slow and painful death
159
00:05:56,231 --> 00:05:57,439
if we're not out of here
by Thursday.
160
00:05:57,440 --> 00:05:58,649
Yeah.
161
00:05:58,650 --> 00:05:59,900
Hey.
162
00:05:59,901 --> 00:06:01,694
Maybe this is a new client.
163
00:06:01,695 --> 00:06:03,279
- Yeah, right.
- Hello.
164
00:06:03,280 --> 00:06:05,447
Yo. Hi.
165
00:06:05,448 --> 00:06:09,118
I, uh--I got your name
from Monica Stevens.
166
00:06:09,119 --> 00:06:11,036
She used to be my lawyer,
but now I guess
167
00:06:11,037 --> 00:06:13,163
she got disbarred or something.
168
00:06:13,164 --> 00:06:17,626
Anyway, I'm in a bit of a jam,
or a potential jam,
169
00:06:17,627 --> 00:06:20,504
and she said that,
um, I should hire you.
170
00:06:22,966 --> 00:06:25,676
She said that $50,000
should get the ball rolling.
171
00:06:25,677 --> 00:06:26,760
Yeah.
172
00:06:26,761 --> 00:06:28,846
Uh, that is a solid retainer.
173
00:06:28,847 --> 00:06:30,723
50K.
174
00:06:30,724 --> 00:06:33,392
Can you tell me what your
potential legal liability is?
175
00:06:33,393 --> 00:06:34,977
Not on the phone.
176
00:06:34,978 --> 00:06:36,395
Just come to my house.
177
00:06:36,396 --> 00:06:37,938
I'll text you the address.
178
00:06:37,939 --> 00:06:40,483
Oh, hey, can you pick up
some single malt on the way?
179
00:06:42,277 --> 00:06:43,485
- Um--
- You know what? Never mind.
180
00:06:43,486 --> 00:06:44,945
I'll just order it myself.
181
00:06:44,946 --> 00:06:47,114
And hurry,
'cause I think the cops
182
00:06:47,115 --> 00:06:49,283
might swing by
on the "soon" side.
183
00:06:49,284 --> 00:06:51,869
Uh, yeah.
184
00:06:51,870 --> 00:06:53,162
Come on.
You're pulling my leg.
185
00:06:53,163 --> 00:06:54,580
You're telling me that was
a potential client?
186
00:06:54,581 --> 00:06:56,123
It is, indeed.
187
00:06:56,124 --> 00:06:58,334
And he's in immediate need
of our services.
188
00:06:58,335 --> 00:06:59,710
Just give me one second.
189
00:06:59,711 --> 00:07:00,919
Yeah, yeah, do your thing.
190
00:07:02,839 --> 00:07:04,256
You're welcome!
191
00:07:04,257 --> 00:07:05,883
Thanks, I think.
192
00:07:05,884 --> 00:07:07,426
Anything we need to know
about this guy?
193
00:07:07,427 --> 00:07:08,636
Ethan McAvoy.
194
00:07:08,637 --> 00:07:10,596
Oh.
195
00:07:10,597 --> 00:07:12,473
So he made a fortune
at the dawn of the internet
196
00:07:12,474 --> 00:07:15,142
and has done
literally nothing since,
197
00:07:15,143 --> 00:07:17,811
except try to spend it all
on bad lifestyle choices.
198
00:07:17,812 --> 00:07:19,021
He's a dream client.
199
00:07:19,022 --> 00:07:20,814
He's always getting into
some kind of trouble.
200
00:07:20,815 --> 00:07:23,943
Sometimes he forgets
that he's already paid
201
00:07:23,944 --> 00:07:25,402
and sends a duplicate check.
202
00:07:25,403 --> 00:07:28,238
Which you return promptly,
of course.
203
00:07:28,239 --> 00:07:30,032
You're adorable.
204
00:07:30,033 --> 00:07:31,617
Um, hey, I've gotta jump.
205
00:07:31,618 --> 00:07:33,160
Good luck.
206
00:07:39,084 --> 00:07:41,210
Sam, thanks for getting back
to me so quick.
207
00:07:41,211 --> 00:07:42,586
Why the hell
did I get a bagel
208
00:07:42,587 --> 00:07:44,588
with a side of burner phone
delivered to my door?
209
00:07:44,589 --> 00:07:46,715
I want a meeting with Aiden.
210
00:07:46,716 --> 00:07:48,509
That's not happening.
211
00:07:48,510 --> 00:07:50,886
You're a rat.
212
00:07:50,887 --> 00:07:54,556
No, I'm a double agent.
213
00:07:54,557 --> 00:07:57,726
Remember, I gave your boss
a heads-up that the FBI
214
00:07:57,727 --> 00:07:59,520
had access to the encrypted
phone system.
215
00:07:59,521 --> 00:08:01,981
I saved him and you
from certain prosecution.
216
00:08:01,982 --> 00:08:03,232
Yeah, well, technically,
217
00:08:03,233 --> 00:08:04,316
I gave him the heads-up,
all right?
218
00:08:04,317 --> 00:08:05,109
Your name was never
even mentioned.
219
00:08:05,110 --> 00:08:06,402
So peddle your
220
00:08:06,403 --> 00:08:08,320
cheap game of quid pro quo
somewhere else.
221
00:08:08,321 --> 00:08:09,655
Aiden's off-limits.
222
00:08:15,662 --> 00:08:17,162
Someone shot at
Liam Glasser.
223
00:08:17,163 --> 00:08:18,831
What? Was he hit?
224
00:08:18,832 --> 00:08:19,832
No.
225
00:08:19,833 --> 00:08:21,083
But the mailman was.
226
00:08:21,084 --> 00:08:22,501
They just took him
into surgery.
227
00:08:22,502 --> 00:08:23,752
Where the hell is karma
when you need her?
228
00:08:23,753 --> 00:08:25,087
Tell me about it.
229
00:08:25,088 --> 00:08:25,879
But we probably shouldn't
joke about it,
230
00:08:25,880 --> 00:08:27,089
given what happened.
231
00:08:27,090 --> 00:08:30,050
And his lawsuit
against the LAPD.
232
00:08:30,051 --> 00:08:31,552
Did they catch the shooter?
233
00:08:31,553 --> 00:08:33,512
Not yet.
234
00:08:33,513 --> 00:08:35,305
- Who's that?
- Missing person.
235
00:08:35,306 --> 00:08:36,974
Daniel Gordon, 33.
236
00:08:36,975 --> 00:08:39,351
Went to a party in the Hills
last night and didn't return.
237
00:08:39,352 --> 00:08:40,561
It's not even noon yet.
238
00:08:40,562 --> 00:08:42,354
He could be just
sleeping off a bender.
239
00:08:42,355 --> 00:08:44,314
Daniel's brother went
to the party house himself
240
00:08:44,315 --> 00:08:46,025
at 6:00 a.m.--
found the front door open
241
00:08:46,026 --> 00:08:48,152
and the house empty.
242
00:08:48,153 --> 00:08:50,279
There was blood
in the primary bedroom
243
00:08:50,280 --> 00:08:52,948
and a chair with restraints
still attached.
244
00:08:52,949 --> 00:08:55,534
So either Daniel was the one
tying people up,
245
00:08:55,535 --> 00:08:57,244
or he was the one in the chair.
246
00:08:57,245 --> 00:08:58,996
Agreed.
This is a delicate situation,
247
00:08:58,997 --> 00:09:00,456
and I promise you,
248
00:09:00,457 --> 00:09:02,541
we are handling this
with the utmost care.
249
00:09:02,542 --> 00:09:03,959
Hey.
250
00:09:03,960 --> 00:09:05,502
- Mom.
- Hey.
251
00:09:05,503 --> 00:09:06,795
Hey, what are you doing here?
252
00:09:06,796 --> 00:09:08,172
I'm staying with the boys
253
00:09:08,173 --> 00:09:11,300
while Genny is at a teacher's
conference in Las Vegas.
254
00:09:11,301 --> 00:09:12,926
Wait, did she tell you
I was--
255
00:09:12,927 --> 00:09:14,553
Yes.
256
00:09:14,554 --> 00:09:16,805
That you're thinking
about proposing.
257
00:09:16,806 --> 00:09:19,475
So I brought Grandma's ring.
258
00:09:19,476 --> 00:09:21,477
Mom!
259
00:09:21,478 --> 00:09:22,853
She's not here, is she?
260
00:09:22,854 --> 00:09:24,146
- Uh--
- No?
261
00:09:24,147 --> 00:09:25,647
I'm sorry. I'm sorry.
262
00:09:25,648 --> 00:09:27,065
I'm so excited.
263
00:09:27,066 --> 00:09:29,068
Wait, you just travel
with Grandma's ring?
264
00:09:29,069 --> 00:09:30,861
Well, my Lord,
you introduced me to Lucy,
265
00:09:30,862 --> 00:09:32,988
and she's so fabulous.
266
00:09:32,989 --> 00:09:35,115
And I thought
I'd better be prepared.
267
00:09:35,116 --> 00:09:36,408
Yeah.
268
00:09:36,409 --> 00:09:38,410
Mom, this is, uh--
this is so sweet.
269
00:09:38,411 --> 00:09:39,411
Thank you.
270
00:09:39,412 --> 00:09:41,955
But I have a very busy day,
271
00:09:41,956 --> 00:09:43,373
so maybe we can just talk
about this after shift.
272
00:09:43,374 --> 00:09:44,625
OK. Yeah, yeah.
273
00:09:44,626 --> 00:09:47,169
And I am so happy for you.
274
00:09:47,170 --> 00:09:49,797
And it means a lot to me that
you want to use Grandma's ring.
275
00:09:56,262 --> 00:09:57,554
Round-the-clock
surveillance is
276
00:09:57,555 --> 00:09:59,640
tens of thousands of dollars.
277
00:09:59,641 --> 00:10:00,808
Is that coming out
of your salary?
278
00:10:00,809 --> 00:10:02,059
No?
279
00:10:02,060 --> 00:10:03,393
Then I don't see the problem.
280
00:10:03,394 --> 00:10:06,021
He wants us to offer Glasser
24-hour security.
281
00:10:06,022 --> 00:10:07,564
You haven't caught the shooter.
282
00:10:07,565 --> 00:10:08,690
He's in danger.
- Look.
283
00:10:08,691 --> 00:10:09,858
I'll have units
check on him hourly
284
00:10:09,859 --> 00:10:11,068
until this is resolved.
285
00:10:11,069 --> 00:10:12,277
Yeah, that's not good enough.
286
00:10:12,278 --> 00:10:14,196
OK, look,
we're already understaffed.
287
00:10:14,197 --> 00:10:15,864
I need resources to protect
the rest of the city.
288
00:10:15,865 --> 00:10:17,908
Look, Glasser's suing
the city for $6 million.
289
00:10:17,909 --> 00:10:19,034
If something happens to him
under your watch,
290
00:10:19,035 --> 00:10:20,035
that could double.
291
00:10:20,036 --> 00:10:22,037
Every time the LAPD settles,
292
00:10:22,038 --> 00:10:23,580
that's more money we don't have
293
00:10:23,581 --> 00:10:25,332
for foster care
and homelessness.
294
00:10:25,333 --> 00:10:26,750
- Yeah, we're well aware.
- You may not be able
295
00:10:26,751 --> 00:10:27,751
to afford to protect Glasser,
296
00:10:27,752 --> 00:10:29,127
but the city can't afford
not to.
297
00:10:29,128 --> 00:10:30,254
So figure it out.
298
00:10:30,255 --> 00:10:31,964
Understood.
299
00:10:31,965 --> 00:10:34,383
We will not let Liam Glasser
out of our sight.
300
00:10:34,384 --> 00:10:35,635
Make it fast.
301
00:10:37,345 --> 00:10:39,221
- This is a nightmare.
- Yeah.
302
00:10:39,222 --> 00:10:40,305
It is what it is.
303
00:10:40,306 --> 00:10:41,515
I need you on the shooter.
304
00:10:41,516 --> 00:10:42,599
The faster we bring him in,
305
00:10:42,600 --> 00:10:44,268
the faster Glasser's
out of our lives.
306
00:10:44,269 --> 00:10:46,645
Now, my money is on a family
member of one of the victims.
307
00:10:46,646 --> 00:10:49,314
So cross-reference that list
with gray sedans,
308
00:10:49,315 --> 00:10:51,150
see if anyone bought a gun
recently.
309
00:10:51,151 --> 00:10:52,943
Got it.
310
00:10:52,944 --> 00:10:55,779
And you're sure
you want me on this?
311
00:10:55,780 --> 00:10:58,907
Every step of this case
needs to be bulletproof.
312
00:10:58,908 --> 00:11:00,284
I know you'll make sure it is.
313
00:11:00,285 --> 00:11:01,619
OK.
314
00:11:13,464 --> 00:11:14,756
We need to get to court.
315
00:11:14,757 --> 00:11:16,967
Well, maybe I should request
an adjournment.
316
00:11:16,968 --> 00:11:18,343
With this shooting, we have
317
00:11:18,344 --> 00:11:20,262
clear extenuating
circumstances.
318
00:11:20,263 --> 00:11:21,597
Yeah,
ones that could make him
319
00:11:21,598 --> 00:11:22,848
hesitant to rule in my favor.
320
00:11:22,849 --> 00:11:23,974
Yes, sir.
321
00:11:23,975 --> 00:11:25,767
LAPD will be providing
322
00:11:25,768 --> 00:11:27,269
round-the-clock
protection for you
323
00:11:27,270 --> 00:11:29,354
until this shooter's
been apprehended.
324
00:11:29,355 --> 00:11:31,189
You're my bodyguard?
325
00:11:31,190 --> 00:11:32,941
Officer Penn and I
will be taking
326
00:11:32,942 --> 00:11:34,484
the first shift, yes, sir.
327
00:11:34,485 --> 00:11:36,069
Hm.
328
00:11:36,070 --> 00:11:37,529
Then you can escort us
to court.
329
00:11:37,530 --> 00:11:39,740
Court? For what?
330
00:11:39,741 --> 00:11:42,701
I'm suing my ex-wife for
joint custody of our children.
331
00:11:56,382 --> 00:11:58,842
Took you long enough.
332
00:11:58,843 --> 00:12:00,469
Score.
333
00:12:00,470 --> 00:12:04,306
So last night,
I rented a house in the Hills,
334
00:12:04,307 --> 00:12:06,308
just a selective
little get-together
335
00:12:06,309 --> 00:12:08,227
for a hundred
of my closest friends.
336
00:12:08,228 --> 00:12:10,103
I don't actually remember
most of it
337
00:12:10,104 --> 00:12:13,982
because I was strung way out
on some premium yeyo.
338
00:12:13,983 --> 00:12:16,068
And then...
339
00:12:16,069 --> 00:12:18,445
this morning, I got a call
340
00:12:18,446 --> 00:12:20,864
from the brother
of one of my guests--
341
00:12:20,865 --> 00:12:23,116
someone I barely know,
by the way.
342
00:12:23,117 --> 00:12:25,869
And it turns out that
this particular guest,
343
00:12:25,870 --> 00:12:28,497
Daniel, didn't make it home.
344
00:12:28,498 --> 00:12:30,457
When was the last time
that you saw Daniel?
345
00:12:30,458 --> 00:12:31,959
Last night at the party.
346
00:12:31,960 --> 00:12:33,585
Everything was chill.
347
00:12:33,586 --> 00:12:37,047
I mean, he was still there when
I bounced at, like, 2:00 a.m.
348
00:12:37,048 --> 00:12:38,757
OK, that's good.
349
00:12:38,758 --> 00:12:40,509
Has Daniel ever been
inside this house?
350
00:12:40,510 --> 00:12:42,344
No way.
I barely know the guy.
351
00:12:42,345 --> 00:12:43,470
So there's nothing
the cops could find
352
00:12:43,471 --> 00:12:44,638
if they were to show up
with a warrant?
353
00:12:44,639 --> 00:12:46,640
Absolutely not.
354
00:12:46,641 --> 00:12:48,684
Warrant or no warrant,
when the cops do come knocking,
355
00:12:48,685 --> 00:12:51,144
it might be a good idea
to put on some fresh clothes
356
00:12:51,145 --> 00:12:53,105
and maybe not be
high as a kite.
357
00:12:53,106 --> 00:12:54,898
Yeah.
358
00:12:54,899 --> 00:12:55,983
That's a good point.
359
00:12:55,984 --> 00:12:57,651
Let me go get cleaned up.
360
00:12:57,652 --> 00:12:58,444
All right.
361
00:12:59,529 --> 00:13:01,530
Oops.
362
00:13:01,531 --> 00:13:02,948
That's not a bathroom.
- No.
363
00:13:02,949 --> 00:13:05,367
Which seems incredible,
considering
364
00:13:05,368 --> 00:13:08,870
this place has, like,
19 of them.
365
00:13:10,581 --> 00:13:12,333
Oh, my God!
366
00:13:14,961 --> 00:13:16,545
Uh...
367
00:13:16,546 --> 00:13:17,671
hey, everything OK?
368
00:13:17,672 --> 00:13:19,172
Yes.
369
00:13:19,173 --> 00:13:20,590
Sorry. Maybe.
370
00:13:20,591 --> 00:13:22,592
Uh, remind me of the rules.
371
00:13:22,593 --> 00:13:24,428
Legally...
372
00:13:24,429 --> 00:13:25,762
If you see a dead body,
373
00:13:25,763 --> 00:13:27,806
do you have to tell somebody?
374
00:13:27,807 --> 00:13:29,558
Is there a dead body
in your bathroom?
375
00:13:29,559 --> 00:13:31,852
I feel like you should answer
my question first.
376
00:13:31,853 --> 00:13:34,938
Right.
- Mm.
377
00:13:34,939 --> 00:13:38,400
Hypothetically, if there was
somebody in there,
378
00:13:38,401 --> 00:13:41,111
would calling 911
for medical attention
379
00:13:41,112 --> 00:13:43,155
be of any benefit to them
at all?
380
00:13:43,156 --> 00:13:44,573
No.
381
00:13:44,574 --> 00:13:46,033
OK, would you excuse us
for a minute?
382
00:13:46,034 --> 00:13:47,409
I just need to confer
with my colleague.
383
00:13:47,410 --> 00:13:48,618
Come here.
384
00:13:51,414 --> 00:13:52,831
What the hell are we
doing here?
385
00:13:52,832 --> 00:13:55,000
Look, if we don't know
what's in that room,
386
00:13:55,001 --> 00:13:56,084
we got nothing to say
to the police.
387
00:13:56,085 --> 00:13:57,627
I am not comfortable
with this.
388
00:13:57,628 --> 00:13:58,628
Join the club, Sean.
389
00:13:58,629 --> 00:13:59,963
But this is the job.
390
00:13:59,964 --> 00:14:01,882
Our duty is to our client.
391
00:14:01,883 --> 00:14:03,175
And the law is crystal clear.
392
00:14:03,176 --> 00:14:04,801
"The People versus Meredith."
393
00:14:04,802 --> 00:14:06,470
Attorney-client privilege is
not limited to conversation.
394
00:14:06,471 --> 00:14:08,513
It also extends
to observations made
395
00:14:08,514 --> 00:14:11,725
as a consequence
of protected communications.
396
00:14:11,726 --> 00:14:13,393
Right?
- Yeah.
397
00:14:13,394 --> 00:14:14,811
Motion sensor alarm.
398
00:14:14,812 --> 00:14:16,563
Front door!
399
00:14:16,564 --> 00:14:17,856
Terrific.
400
00:14:27,909 --> 00:14:30,827
Why is my husband's car here?
401
00:14:30,828 --> 00:14:32,371
Hey!
402
00:14:32,372 --> 00:14:33,372
What are you doing here?
403
00:14:33,373 --> 00:14:35,415
Oh, uh--well, Sean and I
404
00:14:35,416 --> 00:14:36,458
signed our first client.
405
00:14:36,459 --> 00:14:37,959
Yay!
406
00:14:37,960 --> 00:14:39,336
Great.
407
00:14:39,337 --> 00:14:40,420
We need to talk to him
about the party
408
00:14:40,421 --> 00:14:43,090
he threw in the Hills
last night.
409
00:14:43,091 --> 00:14:46,052
Yeah,
that's not gonna happen.
410
00:14:50,056 --> 00:14:51,056
You know how this works.
411
00:14:51,057 --> 00:14:51,807
Ethan McAvoy is exercising his
412
00:14:51,808 --> 00:14:53,183
Fifth Amendment right
413
00:14:53,184 --> 00:14:54,059
to prevent against
self-incrimination.
414
00:14:54,060 --> 00:14:55,685
Oh, believe me, I get it.
415
00:14:55,686 --> 00:14:57,270
Daniel Gordon is missing,
and your client was
416
00:14:57,271 --> 00:14:59,064
the last person
to see him alive.
417
00:14:59,065 --> 00:14:59,981
Of course he doesn't
wanna talk to us.
418
00:14:59,982 --> 00:15:01,817
Oh, come on.
419
00:15:01,818 --> 00:15:03,193
There were a hundred people
at that party.
420
00:15:03,194 --> 00:15:05,028
It's a bit of a stretch
to assume that Ethan was
421
00:15:05,029 --> 00:15:06,655
involved in something
nefarious.
422
00:15:06,656 --> 00:15:09,199
Well, actually, we talked
to several of the party guests,
423
00:15:09,200 --> 00:15:11,326
and they witnessed
Daniel and Ethan arguing
424
00:15:11,327 --> 00:15:12,911
when Daniel wanted to leave
around 1:00 a.m.
425
00:15:12,912 --> 00:15:14,579
Yeah, Ethan pulled him
back inside,
426
00:15:14,580 --> 00:15:16,581
said he had something cool
to show him upstairs.
427
00:15:16,582 --> 00:15:18,750
And this morning, police found
blood and restraints
428
00:15:18,751 --> 00:15:21,002
in the primary bedroom,
along with personal items
429
00:15:21,003 --> 00:15:22,880
belonging to Daniel,
but no Daniel.
430
00:15:23,714 --> 00:15:25,382
Mm.
431
00:15:25,383 --> 00:15:28,802
Well, that is all
incredibly circumstantial
432
00:15:28,803 --> 00:15:31,054
and irrelevant at this moment,
because you do not have
433
00:15:31,055 --> 00:15:33,890
a warrant to enter this house.
434
00:15:33,891 --> 00:15:36,476
We'll be back
with the search warrant.
435
00:15:36,477 --> 00:15:38,520
I look forward to that.
436
00:15:44,277 --> 00:15:45,652
I got a gift for you.
437
00:15:45,653 --> 00:15:47,070
I doubt it.
438
00:15:47,071 --> 00:15:49,448
Actually, it's more
for the task force.
439
00:15:49,449 --> 00:15:52,284
But I'm hoping to get paid
a little extra.
440
00:15:52,285 --> 00:15:53,493
And there it is.
441
00:15:53,494 --> 00:15:55,662
But it would be
money well spent.
442
00:15:55,663 --> 00:15:59,708
The FBI has been chasing
Aiden Warner for a decade.
443
00:15:59,709 --> 00:16:02,043
Now, I hear his right-hand man,
Sam Warrick,
444
00:16:02,044 --> 00:16:03,879
is looking for a way out.
445
00:16:03,880 --> 00:16:06,173
If you make the right approach,
he'll flip on his boss.
446
00:16:06,174 --> 00:16:08,217
But you need to move quick.
447
00:16:09,510 --> 00:16:10,677
What are you looking
to get out of this?
448
00:16:10,678 --> 00:16:13,680
I was thinking six figures,
maybe seven.
449
00:16:15,474 --> 00:16:17,684
Lucky for me, that's
a Garza conversation to have.
450
00:16:17,685 --> 00:16:18,810
Fair enough.
451
00:16:18,811 --> 00:16:21,646
Now, I assume you have
452
00:16:21,647 --> 00:16:24,691
a point of view of how
I should make contact?
453
00:16:24,692 --> 00:16:26,194
That I do.
454
00:16:28,571 --> 00:16:30,822
You know, you should
really consider rehab.
455
00:16:30,823 --> 00:16:32,324
I know a great facility.
456
00:16:32,325 --> 00:16:33,992
Yeah, yeah. OK.
457
00:16:33,993 --> 00:16:35,243
It's on my bucket list.
458
00:16:35,244 --> 00:16:36,369
Yeah.
459
00:16:36,370 --> 00:16:38,079
Mm.
460
00:16:38,080 --> 00:16:39,623
How'd that go?
- Oh, it's fine.
461
00:16:39,624 --> 00:16:41,041
They're gone.
462
00:16:41,042 --> 00:16:43,376
But they will come back
when they have a warrant,
463
00:16:43,377 --> 00:16:44,879
and they will find
whatever it is you're hiding.
464
00:16:46,464 --> 00:16:47,923
Yeah, understood.
465
00:16:47,924 --> 00:16:50,217
Um...
466
00:16:50,218 --> 00:16:51,676
I am dead on my feet.
467
00:16:53,888 --> 00:16:56,723
I'm--I'm gonna crash
for a couple hours,
468
00:16:56,724 --> 00:17:00,311
and then, um, I'll be able
to think more clearly.
469
00:17:02,813 --> 00:17:05,232
Seriously, fellas,
you don't gotta go home,
470
00:17:05,233 --> 00:17:07,151
but you can't stay here.
471
00:17:08,861 --> 00:17:11,072
Don't do anything
to make this worse.
472
00:17:19,163 --> 00:17:20,538
Hi, Mr. Farina.
473
00:17:20,539 --> 00:17:22,249
Yes, this is
Detective Nyla Harper.
474
00:17:22,250 --> 00:17:24,251
I need to talk with you
about Liam Glasser--
475
00:17:25,628 --> 00:17:27,045
Hello?
476
00:17:27,046 --> 00:17:29,297
OK.
477
00:17:29,298 --> 00:17:32,467
Yes, I am calling regarding an
attack made on Liam Glasser.
478
00:17:32,468 --> 00:17:35,387
I--mm.
479
00:17:35,388 --> 00:17:37,722
I was hoping to verify
your whereabouts
480
00:17:37,723 --> 00:17:38,807
at 7:00 this morning.
481
00:17:38,808 --> 00:17:39,891
Are you there?
482
00:17:41,519 --> 00:17:43,270
Yeah.
So according to my records,
483
00:17:43,271 --> 00:17:44,604
you own a gray sedan.
484
00:17:44,605 --> 00:17:46,523
Is that--
485
00:17:46,524 --> 00:17:47,816
Hello?
486
00:17:47,817 --> 00:17:49,943
I need to talk with you
about Liam Glasser.
487
00:17:50,861 --> 00:17:52,071
And you're gone.
488
00:17:53,573 --> 00:17:54,698
Hey.
489
00:17:54,699 --> 00:17:55,949
Any luck with
the victims' families?
490
00:17:55,950 --> 00:17:57,909
I am still working my way
down the list.
491
00:17:57,910 --> 00:18:00,161
Half of them hang up
when I mention Glasser.
492
00:18:00,162 --> 00:18:01,746
Half hang up
when I give my name,
493
00:18:01,747 --> 00:18:03,790
and the other half say,
"If I shot at that bastard,
494
00:18:03,791 --> 00:18:05,250
I wouldn't have missed."
495
00:18:05,251 --> 00:18:06,626
I don't think
that's how math works.
496
00:18:06,627 --> 00:18:08,253
But, hey, what do I know?
497
00:18:08,254 --> 00:18:09,671
Ballistics report.
498
00:18:09,672 --> 00:18:11,214
Shooter used
a 9-millimeter handgun.
499
00:18:11,215 --> 00:18:12,465
Really?
500
00:18:12,466 --> 00:18:14,759
It's not exactly a weapon
of choice for a drive-by.
501
00:18:14,760 --> 00:18:16,052
No wonder they missed.
502
00:18:16,053 --> 00:18:17,470
All right, I will check
the gun registry
503
00:18:17,471 --> 00:18:19,931
for victims' family members.
504
00:18:19,932 --> 00:18:22,267
Bradford, your office.
505
00:18:22,268 --> 00:18:24,060
Godspeed.
506
00:18:24,061 --> 00:18:25,937
First thing we do,
let's kill all the lawyers.
507
00:18:25,938 --> 00:18:27,105
Shakespeare said that.
508
00:18:27,106 --> 00:18:28,398
What did Wesley do?
509
00:18:28,399 --> 00:18:30,233
He's representing
the prime suspect
510
00:18:30,234 --> 00:18:31,943
in a potential homicide
I'm investigating,
511
00:18:31,944 --> 00:18:33,320
and he's jamming me up.
- OK.
512
00:18:33,321 --> 00:18:35,196
So his job is now
to make you do your job.
513
00:18:35,197 --> 00:18:36,906
You've been here before.
You'll do it again.
514
00:18:36,907 --> 00:18:38,701
Jury's out on whether
the marriage survives it.
515
00:18:39,994 --> 00:18:42,787
Speaking of, uh,
516
00:18:42,788 --> 00:18:45,040
there is something
517
00:18:45,041 --> 00:18:47,543
that I would like to show you
in secret.
518
00:18:49,337 --> 00:18:51,379
Oh, my God,
it's finally happening.
519
00:18:51,380 --> 00:18:52,714
Keep your voice down.
520
00:18:52,715 --> 00:18:54,549
Yes, it is happening
eventually.
521
00:18:54,550 --> 00:18:56,426
But my mom found out
and ran over here
522
00:18:56,427 --> 00:18:57,886
with my grandma's
engagement ring,
523
00:18:57,887 --> 00:18:59,429
and now I don't know
what to think.
524
00:18:59,430 --> 00:19:01,264
Uh, I think using
a family ring is
525
00:19:01,265 --> 00:19:04,809
a beautiful way
to honor the--oh, no.
526
00:19:04,810 --> 00:19:06,478
You can't use this.
527
00:19:06,479 --> 00:19:08,730
Right?
It's just--it's so gaudy.
528
00:19:08,731 --> 00:19:10,440
And purple.
529
00:19:10,441 --> 00:19:11,816
Is that part of the problem?
530
00:19:11,817 --> 00:19:13,401
I mean, maybe I could just
switch out the stone.
531
00:19:13,402 --> 00:19:14,736
It's all a problem.
532
00:19:14,737 --> 00:19:16,654
You cannot propose to Lucy
with this monstrosity.
533
00:19:25,664 --> 00:19:27,375
Nice place.
534
00:19:30,461 --> 00:19:32,587
Whatever you're selling,
I don't want it.
535
00:19:32,588 --> 00:19:33,880
That's not what I heard.
536
00:19:33,881 --> 00:19:36,216
Monica tells me you're
in a difficult situation,
537
00:19:36,217 --> 00:19:37,717
and you're looking
for a way out.
538
00:19:37,718 --> 00:19:40,637
You know, I can help with that.
539
00:19:40,638 --> 00:19:41,721
I don't know
what you're talking about.
540
00:19:41,722 --> 00:19:42,889
Look, I get it.
541
00:19:42,890 --> 00:19:44,016
It's a big step,
but what we can--
542
00:20:04,328 --> 00:20:05,745
Aiden.
543
00:20:05,746 --> 00:20:07,914
It's all right, J.
544
00:20:07,915 --> 00:20:09,457
Monica here is an old friend.
545
00:20:09,458 --> 00:20:11,334
Better friend
than you even realize.
546
00:20:11,335 --> 00:20:13,461
I'm here with information
that'll save your life.
547
00:20:13,462 --> 00:20:14,712
Really?
548
00:20:14,713 --> 00:20:16,631
There's a mole
in your organization.
549
00:20:16,632 --> 00:20:18,633
The only mole here is you.
550
00:20:18,634 --> 00:20:20,468
Everybody knows that
you work for the FBI.
551
00:20:20,469 --> 00:20:22,720
Which is how I know
that lately,
552
00:20:22,721 --> 00:20:24,931
your name has been
on every federal agent's lips.
553
00:20:24,932 --> 00:20:26,850
I wondered why,
554
00:20:26,851 --> 00:20:28,686
so I did a little
investigating.
555
00:20:30,146 --> 00:20:33,857
That is Lieutenant Wade Grey
of the LAPD/FBI task force
556
00:20:33,858 --> 00:20:37,318
meeting with your number two.
557
00:20:37,319 --> 00:20:39,529
You've been sold out by
the man you trusted the most.
558
00:20:39,530 --> 00:20:41,197
Maybe.
559
00:20:41,198 --> 00:20:42,949
Or maybe this is just a setup.
560
00:20:42,950 --> 00:20:44,576
No.
561
00:20:44,577 --> 00:20:47,078
Remember when Sam told you
that the FBI had
562
00:20:47,079 --> 00:20:49,456
cracked into the encrypted
phone network?
563
00:20:49,457 --> 00:20:51,833
He steered you to use
the system that he found.
564
00:20:51,834 --> 00:20:55,754
That was under instructions
from the task force.
565
00:20:57,715 --> 00:20:58,883
We'll find out.
566
00:21:00,468 --> 00:21:02,760
Hey, whatever she's
telling you, it's a lie.
567
00:21:04,346 --> 00:21:06,181
You talking to the Feds, Sam?
568
00:21:06,182 --> 00:21:08,808
- No.
- She has you on video.
569
00:21:08,809 --> 00:21:10,226
That guy just sat down.
570
00:21:10,227 --> 00:21:11,561
She's probably the one
who sent him.
571
00:21:11,562 --> 00:21:13,188
How did you know about
the encrypted phones then?
572
00:21:13,189 --> 00:21:15,398
- She told me.
- I did not!
573
00:21:15,399 --> 00:21:17,525
OK, let's say I did.
574
00:21:17,526 --> 00:21:19,611
Don't you think Sam here
would have told you that
575
00:21:19,612 --> 00:21:21,196
that information came from me?
576
00:21:21,197 --> 00:21:22,280
You bitch.
577
00:21:30,706 --> 00:21:31,456
She's right.
578
00:21:31,457 --> 00:21:33,374
No.
579
00:21:33,375 --> 00:21:34,751
For God's sake, man,
she's lying!
580
00:21:36,796 --> 00:21:38,046
- Kill him.
- She's lying!
581
00:21:41,592 --> 00:21:43,219
Finish him off.
582
00:21:53,521 --> 00:21:54,687
Wait.
583
00:21:56,524 --> 00:21:58,983
Why shouldn't I just
toss you in there with him?
584
00:21:58,984 --> 00:22:00,109
Because I can help you.
585
00:22:00,110 --> 00:22:02,278
I'm looking for
an exit package,
586
00:22:02,279 --> 00:22:03,488
a one-time payment
that will get me
587
00:22:03,489 --> 00:22:04,572
out of the game for life.
588
00:22:04,573 --> 00:22:06,032
You give me that,
589
00:22:06,033 --> 00:22:09,494
I will get the FBI
to target anyone you want,
590
00:22:09,495 --> 00:22:11,496
clear the field of your rivals
591
00:22:11,497 --> 00:22:13,998
so you can corner the market.
592
00:22:32,560 --> 00:22:34,143
They were supposed to use
the other entrance.
593
00:22:34,144 --> 00:22:35,353
Dad?
594
00:22:35,354 --> 00:22:36,604
- Hey, buddy.
- Hey, stay away from him.
595
00:22:36,605 --> 00:22:38,356
The restraining order is
still enforceable here.
596
00:22:38,357 --> 00:22:39,732
He just wants
to hug his child.
597
00:22:39,733 --> 00:22:41,359
Cut the theatrics.
598
00:22:41,360 --> 00:22:43,403
No contact
outside supervised visits
599
00:22:43,404 --> 00:22:45,071
unless that judge says
otherwise.
600
00:22:45,072 --> 00:22:46,406
And since he hasn't
said that yet,
601
00:22:46,407 --> 00:22:47,824
we're gonna abide by the terms.
- All right.
602
00:22:47,825 --> 00:22:49,200
All right.
We're not gonna do this.
603
00:22:49,201 --> 00:22:50,870
Everyone take a step back.
604
00:22:54,081 --> 00:22:56,541
Why don't you get Theo
squared away?
605
00:22:56,542 --> 00:22:57,542
OK.
606
00:22:57,543 --> 00:22:59,168
Remember what we talked about?
607
00:22:59,169 --> 00:23:01,588
The judge might wanna hear
from you, but it'll be private.
608
00:23:01,589 --> 00:23:03,507
You can just tell him
anything you feel, OK?
609
00:23:05,551 --> 00:23:06,969
OK.
610
00:23:08,137 --> 00:23:09,137
What are you doing here?
611
00:23:09,138 --> 00:23:10,722
It's a protective detail.
612
00:23:10,723 --> 00:23:13,308
Why don't you get them inside,
check the other doors?
613
00:23:13,309 --> 00:23:15,393
Gentlemen.
614
00:23:15,394 --> 00:23:16,937
I just need a minute.
615
00:23:18,355 --> 00:23:20,064
What do you mean, protective?
616
00:23:20,065 --> 00:23:21,566
Someone shot at Liam
this morning.
617
00:23:21,567 --> 00:23:23,067
What? Where?
618
00:23:23,068 --> 00:23:24,277
At the house.
619
00:23:24,278 --> 00:23:26,529
Oh, my God. Are we safe?
620
00:23:26,530 --> 00:23:28,406
Our best guess is
someone blames Liam
621
00:23:28,407 --> 00:23:29,657
for what happened
to their loved ones.
622
00:23:29,658 --> 00:23:32,118
He was the only target,
no one else.
623
00:23:32,119 --> 00:23:33,828
I have to tell Diana.
624
00:23:33,829 --> 00:23:35,955
If anything, this will help us
fight his custody suit.
625
00:23:35,956 --> 00:23:38,708
It's not safe for him
to be around my children.
626
00:23:54,141 --> 00:23:55,683
Hey, you got a second?
627
00:23:55,684 --> 00:23:57,977
Yeah, I'm just waiting on
the gun registry
628
00:23:57,978 --> 00:23:59,562
to get back to me
about recent purchases
629
00:23:59,563 --> 00:24:01,564
that haven't made it into the
system yet.
630
00:24:01,565 --> 00:24:03,192
Should I be scared?
631
00:24:04,735 --> 00:24:08,738
No. It's, uh,
just beyond top secret.
632
00:24:08,739 --> 00:24:09,948
Oh, is it happening?
633
00:24:09,949 --> 00:24:11,449
It's complicated.
634
00:24:11,450 --> 00:24:12,618
You'll know why
when you open the box.
635
00:24:14,203 --> 00:24:15,453
Sweet Lord.
636
00:24:15,454 --> 00:24:16,579
OK.
637
00:24:16,580 --> 00:24:17,997
See, I thought
Angela was overreacting.
638
00:24:17,998 --> 00:24:18,790
Is it really that bad?
639
00:24:18,791 --> 00:24:20,541
Ooh, 100%.
640
00:24:20,542 --> 00:24:22,460
Let me guess. Grandmother?
641
00:24:22,461 --> 00:24:24,128
Yeah, and it'll break
my mom's heart
642
00:24:24,129 --> 00:24:25,630
if I don't use it, but I--
643
00:24:25,631 --> 00:24:27,173
But nothing.
644
00:24:27,174 --> 00:24:30,635
You get down on one knee
and hand Lucy this abomination,
645
00:24:30,636 --> 00:24:32,970
she will start crying,
and not in a good way.
646
00:24:32,971 --> 00:24:34,430
OK, well, on the other hand,
647
00:24:34,431 --> 00:24:36,015
I tell my mom
GG's ring is hideous,
648
00:24:36,016 --> 00:24:37,392
and she'll start crying too.
649
00:24:37,393 --> 00:24:39,769
Ah.
I am suddenly starting to feel
650
00:24:39,770 --> 00:24:41,688
so much better
about how my day is going.
651
00:24:43,190 --> 00:24:44,941
Thanks for nothing.
652
00:24:44,942 --> 00:24:46,985
Your Honor,
this past year has been
653
00:24:46,986 --> 00:24:48,945
the most painful of my life.
654
00:24:48,946 --> 00:24:52,699
Being accused of
horrific crimes
655
00:24:52,700 --> 00:24:54,617
that I did not commit
almost broke me.
656
00:24:54,618 --> 00:24:56,369
But the one thing
that kept me going
657
00:24:56,370 --> 00:24:58,579
was the thought
that I would one day
658
00:24:58,580 --> 00:25:00,582
get to hold my children again.
659
00:25:02,376 --> 00:25:06,796
I know that the LAPD's
allegations have
660
00:25:06,797 --> 00:25:08,923
destroyed my marriage.
661
00:25:08,924 --> 00:25:10,591
I've given up hope
of convincing Miranda
662
00:25:10,592 --> 00:25:12,678
of my innocence.
663
00:25:15,472 --> 00:25:18,850
But I won't give up on my kids.
664
00:25:18,851 --> 00:25:21,894
I need them to know that
665
00:25:21,895 --> 00:25:24,772
I would never hurt anyone
666
00:25:24,773 --> 00:25:26,649
and that I love them.
667
00:25:29,653 --> 00:25:30,653
Thank you.
668
00:25:30,654 --> 00:25:32,113
It's getting late.
669
00:25:32,114 --> 00:25:34,407
We are in recess until
11:00 a.m. tomorrow morning.
670
00:25:35,409 --> 00:25:36,826
That was perfect.
671
00:25:36,827 --> 00:25:37,827
I gotta run to a meeting.
672
00:25:37,828 --> 00:25:38,620
I'll call you later.
673
00:25:39,830 --> 00:25:41,789
Keep him safe.
674
00:25:41,790 --> 00:25:43,583
What do you think, John?
675
00:25:43,584 --> 00:25:45,710
Did I sway the judge?
676
00:25:45,711 --> 00:25:47,003
It's Officer Nolan.
677
00:25:47,004 --> 00:25:48,421
Let's go.
678
00:25:50,632 --> 00:25:52,008
What do you mean
he's already been picked up?
679
00:25:52,009 --> 00:25:53,009
Where is my son?
680
00:25:53,010 --> 00:25:54,469
Stay with Glasser.
681
00:25:54,470 --> 00:25:55,678
Where's the woman
who was here earlier?
682
00:25:55,679 --> 00:25:56,679
I don't--I'm sorry.
683
00:25:56,680 --> 00:25:58,139
I don't know.
684
00:25:58,140 --> 00:25:59,307
Your son knew the lady
that picked him up.
685
00:25:59,308 --> 00:26:01,267
She said that she was his mom.
686
00:26:01,268 --> 00:26:02,977
I'm his mother!
687
00:26:02,978 --> 00:26:05,563
Officer, I need a full
lockdown, nobody in or out.
688
00:26:05,564 --> 00:26:07,648
Door-to-door search
for Theo Glasser.
689
00:26:07,649 --> 00:26:10,318
Nine-year-old boy, brown hair,
blue sweater, brown pants.
690
00:26:10,319 --> 00:26:11,819
Hey, let me go with you.
I have to help find him.
691
00:26:11,820 --> 00:26:13,488
Absolutely not.
It's too dangerous.
692
00:26:13,489 --> 00:26:14,822
He does not leave this hallway.
- Yes, sir.
693
00:26:14,823 --> 00:26:16,741
You're with me.
Come on.
694
00:26:16,742 --> 00:26:17,785
Excuse me.
695
00:26:19,495 --> 00:26:20,787
One of you this way.
696
00:26:25,542 --> 00:26:26,542
That's him.
697
00:26:26,543 --> 00:26:27,543
Cancel lockdown.
698
00:26:27,544 --> 00:26:28,878
I got eyes on Theo. He's safe.
699
00:26:28,879 --> 00:26:30,171
East corridor.
700
00:26:30,172 --> 00:26:32,507
Is your card
the eight of spades?
701
00:26:32,508 --> 00:26:33,508
How'd you do that?
702
00:26:33,509 --> 00:26:34,717
Ma'am, please stand up.
703
00:26:34,718 --> 00:26:36,010
Step away from the boy.
704
00:26:36,011 --> 00:26:37,428
Oh, I'm not done
with my trick.
705
00:26:37,429 --> 00:26:39,181
Stand up and step away now.
706
00:26:41,016 --> 00:26:43,101
Theo!
707
00:26:43,102 --> 00:26:44,727
Theo.
Oh, my God.
708
00:26:44,728 --> 00:26:46,395
Did you tell the child center
you were his mom?
709
00:26:46,396 --> 00:26:47,355
No.
710
00:26:47,356 --> 00:26:48,648
Of course not.
711
00:26:48,649 --> 00:26:49,690
I said I was his stepmom.
712
00:26:49,691 --> 00:26:50,691
Stepmom?
713
00:26:50,692 --> 00:26:52,819
Well, I will be.
714
00:26:52,820 --> 00:26:54,112
I hope.
715
00:26:54,113 --> 00:26:56,114
I met Theo at the last
visitation.
716
00:26:56,115 --> 00:26:58,282
Liam didn't tell you about me?
717
00:26:58,283 --> 00:26:59,867
She was reported
as a potential babysitter,
718
00:26:59,868 --> 00:27:02,203
not some booty call.
719
00:27:02,204 --> 00:27:04,080
Daisy, what are you
doing here?
720
00:27:04,081 --> 00:27:07,041
I came to see you and Theo.
721
00:27:07,042 --> 00:27:09,460
I'm so sorry
Liam didn't tell you about us.
722
00:27:09,461 --> 00:27:12,171
I know it must be hard
to find out this way.
723
00:27:12,172 --> 00:27:13,881
He tortured and killed
eight people.
724
00:27:13,882 --> 00:27:16,467
Do you really think I care
which one of us moves on first?
725
00:27:16,468 --> 00:27:19,303
All right,
let's go back to our corners.
726
00:27:19,304 --> 00:27:21,347
Officer Penn,
will you please escort
727
00:27:21,348 --> 00:27:23,224
Mr. Glasser and Daisy
to their cars?
728
00:27:23,225 --> 00:27:24,600
I'll be right there.
- Let's go.
729
00:27:24,601 --> 00:27:25,893
Bye, Theo.
730
00:27:25,894 --> 00:27:27,478
I love you so much.
731
00:27:27,479 --> 00:27:28,521
Bye, Theo.
732
00:27:28,522 --> 00:27:29,772
Bye, Dad.
733
00:27:29,773 --> 00:27:31,607
He did this on purpose.
734
00:27:31,608 --> 00:27:34,068
He is toying with me to show
that he is still in charge.
735
00:27:34,069 --> 00:27:35,403
I am so sorry this happened.
736
00:27:35,404 --> 00:27:37,864
There will be a full
investigation, I promise.
737
00:27:37,865 --> 00:27:40,199
I'm sorry, I have to take this.
738
00:27:40,200 --> 00:27:41,951
Yeah?
- Hey, where are you?
739
00:27:41,952 --> 00:27:43,578
At family court.
740
00:27:43,579 --> 00:27:45,371
Officer Penn is escorting
Mr. Glasser back to his car.
741
00:27:45,372 --> 00:27:46,539
I'm with the ex-wife.
742
00:27:46,540 --> 00:27:47,957
OK, do not let her
out of your sight.
743
00:27:47,958 --> 00:27:49,667
Why?
744
00:27:49,668 --> 00:27:51,752
Three days ago, she bought
a 9-millimeter handgun.
745
00:28:00,929 --> 00:28:02,221
Mrs. Glasser--
746
00:28:02,222 --> 00:28:03,472
Calvert.
747
00:28:03,473 --> 00:28:05,975
I dropped his name months ago.
748
00:28:05,976 --> 00:28:07,768
Ms. Calvert, if you could
please take a seat.
749
00:28:07,769 --> 00:28:10,479
How insane do you think I am?
750
00:28:10,480 --> 00:28:12,440
The stupidest thing
I could do for my children
751
00:28:12,441 --> 00:28:14,066
is shoot at that man.
752
00:28:14,067 --> 00:28:16,360
Why would I risk prison
when I'm the only parent,
753
00:28:16,361 --> 00:28:18,529
the only safe place
those kids have?
754
00:28:18,530 --> 00:28:20,907
OK, listen, I know that
this can be difficult--
755
00:28:20,908 --> 00:28:22,867
You don't know anything.
756
00:28:22,868 --> 00:28:25,578
He is out of prison
because of you.
757
00:28:25,579 --> 00:28:27,747
We could have moved away,
rebuilt our lives
758
00:28:27,748 --> 00:28:28,915
anywhere else
if it hadn't been for you.
759
00:28:28,916 --> 00:28:30,458
And you know what?
760
00:28:30,459 --> 00:28:32,084
If he gets access to those
kids, that's on you too.
761
00:28:32,085 --> 00:28:33,295
Not entirely.
762
00:28:36,131 --> 00:28:39,592
Look, I am well-versed in
your ex-husband's head games.
763
00:28:39,593 --> 00:28:42,511
He is playing you,
just like he played me,
764
00:28:42,512 --> 00:28:46,641
taunting and goading
until I acted irrationally,
765
00:28:46,642 --> 00:28:49,143
all the while playing
the sweet and innocent victim.
766
00:28:49,144 --> 00:28:50,770
Yes.
767
00:28:50,771 --> 00:28:53,814
And he's going to use the fact
that the LAPD suspects me
768
00:28:53,815 --> 00:28:57,735
of gun violence against him as
leverage to get joint custody.
769
00:28:57,736 --> 00:28:58,819
He wins yet again.
770
00:28:58,820 --> 00:29:00,072
Thanks a lot for that.
771
00:29:04,534 --> 00:29:07,828
All right, so let's get you
off of the suspect list
772
00:29:07,829 --> 00:29:09,581
so that does not happen.
773
00:29:12,709 --> 00:29:16,003
Look, the only way for you
to take away his power
774
00:29:16,004 --> 00:29:18,047
is to not give yours away.
775
00:29:18,048 --> 00:29:20,341
I let my emotions take over,
776
00:29:20,342 --> 00:29:23,052
and that nearly cost me
my career.
777
00:29:23,053 --> 00:29:25,346
Your family is on the line.
778
00:29:25,347 --> 00:29:27,014
The stakes could not be higher.
779
00:29:27,015 --> 00:29:30,101
And being painted
as the crazy lady
780
00:29:30,102 --> 00:29:34,855
in a patriarchal justice system
does not end well for you.
781
00:29:34,856 --> 00:29:38,234
I am on your side, Miranda.
782
00:29:38,235 --> 00:29:41,237
But you have to stay
in control.
783
00:29:43,532 --> 00:29:48,536
So please, just...
784
00:29:48,537 --> 00:29:49,745
talk to me.
785
00:30:05,470 --> 00:30:06,971
Hey.
786
00:30:06,972 --> 00:30:08,764
Is everything OK?
787
00:30:10,559 --> 00:30:12,685
Not really.
788
00:30:12,686 --> 00:30:14,979
I spent the day forcing myself
to be professional
789
00:30:14,980 --> 00:30:16,731
next to a serial killer
790
00:30:16,732 --> 00:30:19,817
whom I have to pretend
isn't a serial killer.
791
00:30:19,818 --> 00:30:21,986
And even worse,
792
00:30:21,987 --> 00:30:23,404
it looks like
there's a very real chance
793
00:30:23,405 --> 00:30:26,282
he'll get joint custody
of his kids.
794
00:30:26,283 --> 00:30:29,243
How is it that the universe
loves Liam Glasser so much?
795
00:30:29,244 --> 00:30:31,662
Love is a strong word.
796
00:30:31,663 --> 00:30:33,497
His luck will run out
eventually.
797
00:30:33,498 --> 00:30:35,624
I wish I could be satisfied
with that idea.
798
00:30:35,625 --> 00:30:38,669
Look, no one is satisfied
by that idea, John.
799
00:30:38,670 --> 00:30:42,256
It's just something we say
to make ourselves feel better
800
00:30:42,257 --> 00:30:44,800
when we realize we can't
control other people's lives.
801
00:30:44,801 --> 00:30:47,386
You're right.
802
00:30:47,387 --> 00:30:50,431
Life never promised
to be just or fair.
803
00:30:50,432 --> 00:30:52,516
Neither does your job.
804
00:30:52,517 --> 00:30:54,935
But just so it is said out loud
805
00:30:54,936 --> 00:30:57,938
and your feelings
are validated,
806
00:30:57,939 --> 00:31:01,275
it is totally unfair that you
have to protect a serial killer
807
00:31:01,276 --> 00:31:04,071
who tried to kill you.
808
00:31:06,031 --> 00:31:08,032
Thank you for saying that.
809
00:31:08,033 --> 00:31:10,202
You make everything better.
810
00:31:13,622 --> 00:31:16,791
I'm sorry, but I have to pee.
811
00:31:16,792 --> 00:31:18,250
That's too bad.
812
00:31:18,251 --> 00:31:20,169
You should have thought of that
before you engaged me.
813
00:31:23,256 --> 00:31:24,507
So your hunch paid off.
814
00:31:24,508 --> 00:31:26,384
Literally within an hour
of us landing,
815
00:31:26,385 --> 00:31:27,635
he drove
to a home improvement store.
816
00:31:27,636 --> 00:31:28,719
Let me guess--
817
00:31:28,720 --> 00:31:30,096
he wasn't there
to improve his home.
818
00:31:30,097 --> 00:31:32,306
That is correct.
819
00:31:32,307 --> 00:31:33,849
Looks like he picked up
a hacksaw
820
00:31:33,850 --> 00:31:34,850
and pretty much
everything else you'd need
821
00:31:34,851 --> 00:31:35,851
to dispose of a body.
822
00:31:35,852 --> 00:31:37,478
Stay on him.
823
00:31:37,479 --> 00:31:39,688
I'll get the on-call judge
to sign off on a warrant.
824
00:31:39,689 --> 00:31:40,689
A warrant?
825
00:31:40,690 --> 00:31:41,982
For what?
826
00:31:41,983 --> 00:31:43,442
Hm?
827
00:31:43,443 --> 00:31:44,443
That's cute.
828
00:31:44,444 --> 00:31:47,279
But seriously,
warrant for what?
829
00:31:47,280 --> 00:31:48,823
Wouldn't you like to know?
830
00:31:48,824 --> 00:31:50,533
Uh, yeah, no,
I would love to know.
831
00:31:50,534 --> 00:31:52,159
That would be very,
very helpful for me.
832
00:31:52,160 --> 00:31:53,494
But I can tell that
you're not gonna help me.
833
00:31:55,038 --> 00:31:56,372
Hey, Sean.
834
00:31:56,373 --> 00:31:57,665
- Hey.
- Meet me at Ethan's house.
835
00:31:57,666 --> 00:31:58,999
Angela's got
her search warrant.
836
00:31:59,000 --> 00:32:00,668
I will be there in about--
837
00:32:00,669 --> 00:32:03,046
Daddy, what's for dinner?
838
00:32:04,798 --> 00:32:05,924
I'll be there when I can.
839
00:32:07,926 --> 00:32:09,051
Who wants chicken nuggets?
840
00:32:09,052 --> 00:32:10,553
Me!
841
00:32:17,519 --> 00:32:19,145
Sean.
842
00:32:19,146 --> 00:32:20,604
She already had the warrant
when I got here.
843
00:32:20,605 --> 00:32:21,814
Did she find anything?
844
00:32:24,109 --> 00:32:25,776
OK, I know this looks bad,
845
00:32:25,777 --> 00:32:27,486
but I swear I'm innocent.
846
00:32:27,487 --> 00:32:29,113
We caught you
cutting up the body.
847
00:32:29,114 --> 00:32:31,907
OK, that I did do,
but I didn't kill anyone.
848
00:32:31,908 --> 00:32:32,908
both: Stop talking.
849
00:32:32,909 --> 00:32:34,118
Don't say a word until
850
00:32:34,119 --> 00:32:35,703
we talk to you
at the station, OK?
851
00:32:51,761 --> 00:32:53,012
Are you saying
that you can't help me?
852
00:32:53,013 --> 00:32:54,013
No, of course we can help.
853
00:32:54,014 --> 00:32:55,723
But they have evidence,
Ethan--
854
00:32:55,724 --> 00:32:58,392
very strong evidence
that you killed Daniel Gordon.
855
00:32:58,393 --> 00:33:00,186
I didn't, though.
856
00:33:00,187 --> 00:33:01,605
It was Walter.
857
00:33:03,398 --> 00:33:05,816
Who's Walter?
858
00:33:05,817 --> 00:33:07,359
Old friend.
859
00:33:07,360 --> 00:33:09,153
Bad influence.
860
00:33:09,154 --> 00:33:11,655
I met--I met him years ago
when I was riding high.
861
00:33:11,656 --> 00:33:13,824
And, uh, a couple months ago,
862
00:33:13,825 --> 00:33:15,784
we got together,
and I was telling him
863
00:33:15,785 --> 00:33:18,621
how the cash was
finally gonna run out.
864
00:33:18,622 --> 00:33:20,748
I was gonna have to sell
my house.
865
00:33:20,749 --> 00:33:23,876
And he said to me,
"I've got a plan."
866
00:33:23,877 --> 00:33:25,252
All right,
something that he had done
867
00:33:25,253 --> 00:33:27,504
in, um, Nevada and New York.
868
00:33:27,505 --> 00:33:31,175
He said low-risk, big payoff,
and foolproof.
869
00:33:31,176 --> 00:33:32,468
What was this plan?
870
00:33:32,469 --> 00:33:33,844
What did he need you to do?
871
00:33:33,845 --> 00:33:37,431
Rent a party house
and invite a fund crowd.
872
00:33:37,432 --> 00:33:40,518
Walter had met this
spot trader named Daniel
873
00:33:40,519 --> 00:33:43,562
who was bragging
about his fat Bitcoin wallet.
874
00:33:43,563 --> 00:33:45,814
I--I was supposed to show
the guy a good time,
875
00:33:45,815 --> 00:33:48,025
get him drunk, get him stoned,
876
00:33:48,026 --> 00:33:50,486
and bring him upstairs.
877
00:33:50,487 --> 00:33:52,655
And then Walter would hit him
with some sodium pentothal.
878
00:33:52,656 --> 00:33:56,075
And an hour later, Daniel
would give up his password.
879
00:33:56,076 --> 00:33:57,993
Next day,
he wouldn't remember a thing,
880
00:33:57,994 --> 00:33:59,036
and by the time
he checked his accounts,
881
00:33:59,037 --> 00:34:00,037
we would have drained them dry.
882
00:34:00,038 --> 00:34:01,206
Daniel was beaten.
883
00:34:04,084 --> 00:34:06,670
I mean, I didn't stick around
for any of that.
884
00:34:08,338 --> 00:34:09,463
I went home.
885
00:34:09,464 --> 00:34:11,882
Next thing I remember,
it's morning,
886
00:34:11,883 --> 00:34:13,968
and Daniels' brother's
on the phone.
887
00:34:13,969 --> 00:34:15,970
And that's when I knew
something bad
888
00:34:15,971 --> 00:34:17,054
must have happened.
889
00:34:17,055 --> 00:34:19,765
I've been texting Walter
all day,
890
00:34:19,766 --> 00:34:21,976
and he--he does not answer.
891
00:34:21,977 --> 00:34:23,978
Well, that's because
he set you up.
892
00:34:23,979 --> 00:34:25,938
He snuck into your house
after you were passed out,
893
00:34:25,939 --> 00:34:28,107
left Daniel's body
in your bathroom.
894
00:34:28,108 --> 00:34:29,901
Probably split town.
- Mm.
895
00:34:32,153 --> 00:34:34,071
And--and what happens now?
896
00:34:34,072 --> 00:34:36,532
You know, we'll do our best
to cut you a good deal,
897
00:34:36,533 --> 00:34:38,909
but you are gonna
have to come clean,
898
00:34:38,910 --> 00:34:40,995
tell the DA everything
you know about Walter
899
00:34:40,996 --> 00:34:41,996
and what happened that night.
900
00:34:41,997 --> 00:34:43,163
And If I don't wanna do that?
901
00:34:43,164 --> 00:34:44,331
They charge you with murder.
902
00:34:44,332 --> 00:34:45,541
You go to trial,
903
00:34:45,542 --> 00:34:47,167
and, in my professional
opinion, you lose.
904
00:34:47,168 --> 00:34:49,712
But I didn't kill him.
905
00:34:49,713 --> 00:34:51,130
It doesn't matter
what you did, Ethan.
906
00:34:51,131 --> 00:34:53,925
It matters what they can prove
to a jury.
907
00:34:56,970 --> 00:34:58,096
Yeah.
908
00:34:59,389 --> 00:35:00,723
OK.
909
00:35:00,724 --> 00:35:02,766
I didn't used to be
this screwed up.
910
00:35:02,767 --> 00:35:04,643
I ran a successful business.
911
00:35:04,644 --> 00:35:06,937
People looked up to me.
912
00:35:06,938 --> 00:35:08,480
What the hell happened?
913
00:35:10,191 --> 00:35:12,401
♪ Thought I had a man ♪
914
00:35:12,402 --> 00:35:14,528
This must be
killing everyone,
915
00:35:14,529 --> 00:35:17,781
needing to protect me,
after all we've been through.
916
00:35:17,782 --> 00:35:20,326
Tell me, how's Detective Harper
doing with it?
917
00:35:21,745 --> 00:35:22,953
I wouldn't know.
918
00:35:22,954 --> 00:35:24,705
Mm.
919
00:35:24,706 --> 00:35:27,207
Tell her I've been
thinking about her.
920
00:35:27,208 --> 00:35:28,208
I surely won't.
921
00:35:33,632 --> 00:35:34,965
Hey, what's up?
922
00:35:34,966 --> 00:35:36,258
Hey, are you at
the courthouse yet?
923
00:35:36,259 --> 00:35:37,676
Uh, we're just landing now.
924
00:35:37,677 --> 00:35:39,970
OK, you need to get Glasser
to a secure location.
925
00:35:39,971 --> 00:35:40,971
We have ID'd the shooter.
926
00:35:40,972 --> 00:35:43,474
His name is Lance Thomas.
927
00:35:43,475 --> 00:35:45,059
Glasser killed his father.
928
00:35:45,060 --> 00:35:47,478
Lance's phone GPS puts him
at the courthouse,
929
00:35:47,479 --> 00:35:50,439
and gun records show he bought
more than just a 9-millimeter.
930
00:36:01,618 --> 00:36:04,036
Get down!
931
00:36:06,414 --> 00:36:08,332
Officer down!
932
00:36:08,333 --> 00:36:09,625
Shots fired at
family courthouse.
933
00:36:09,626 --> 00:36:11,669
Shooter is a white male,
shotgun,
934
00:36:11,670 --> 00:36:13,087
dark hair, brown shirt.
935
00:36:15,882 --> 00:36:16,882
Police!
936
00:36:16,883 --> 00:36:18,008
Drop the weapon!
937
00:36:18,009 --> 00:36:19,843
What?
938
00:36:19,844 --> 00:36:21,011
Police! Drop it!
939
00:36:25,433 --> 00:36:27,309
You hit bad?
- I don't think so.
940
00:36:27,310 --> 00:36:28,894
All right, stay here.
Radio for ambulance and backup.
941
00:36:46,121 --> 00:36:48,080
Get down!
942
00:36:55,964 --> 00:36:57,089
Get down!
Get down!
943
00:36:57,090 --> 00:36:58,632
Get down!
944
00:37:09,728 --> 00:37:11,311
Oh!
945
00:37:16,234 --> 00:37:18,110
Gun!
He's got a gun!
946
00:37:19,279 --> 00:37:20,529
No, no, no!
947
00:37:20,530 --> 00:37:21,697
- You killed my dad!
- No, I didn't.
948
00:37:21,698 --> 00:37:23,157
I didn't.
949
00:37:23,158 --> 00:37:24,825
The police, they--
they made that all up.
950
00:37:24,826 --> 00:37:26,952
Shut up!
951
00:37:26,953 --> 00:37:28,787
You were the last face he saw.
952
00:37:28,788 --> 00:37:30,914
And now I'm the last face
you'll ever see.
953
00:37:42,761 --> 00:37:44,136
Officer down!
954
00:37:45,346 --> 00:37:46,638
Officer down.
955
00:37:46,639 --> 00:37:48,557
Requesting an RN
to my location.
956
00:37:48,558 --> 00:37:49,558
Hey.
957
00:37:50,810 --> 00:37:52,144
Oh, my God.
958
00:37:54,105 --> 00:37:55,314
Am I dead?
959
00:37:55,315 --> 00:37:56,607
No.
960
00:37:56,608 --> 00:37:57,983
As far as I can tell,
the vest caught it all.
961
00:37:57,984 --> 00:37:59,776
I feel like I've been
kicked by a horse.
962
00:37:59,777 --> 00:38:00,861
OK, look, stay still, OK?
963
00:38:00,862 --> 00:38:03,197
Ambulance is on the way.
964
00:38:03,198 --> 00:38:05,824
You took a bullet for me.
965
00:38:05,825 --> 00:38:07,659
Yeah, how about that?
966
00:38:20,423 --> 00:38:22,257
Are you OK?
How did this happen?
967
00:38:22,258 --> 00:38:24,885
Oh, you know, just being
my regular heroic self and--
968
00:38:24,886 --> 00:38:26,261
Ah!
969
00:38:26,262 --> 00:38:27,554
Did you check
for a cardiac contusion?
970
00:38:27,555 --> 00:38:29,389
- Yes.
- And a pneumothorax, because--
971
00:38:29,390 --> 00:38:31,183
A broken rib could puncture
the pleural sac.
972
00:38:31,184 --> 00:38:32,476
Yes, we checked.
- Yeah, see?
973
00:38:32,477 --> 00:38:33,602
I am fine.
974
00:38:33,603 --> 00:38:34,686
That's not what I said.
975
00:38:34,687 --> 00:38:36,730
You'll be in agony
for the next week.
976
00:38:36,731 --> 00:38:39,441
But all in all,
you were very lucky.
977
00:38:41,152 --> 00:38:42,820
Looks like Glasser's not
the only one
978
00:38:42,821 --> 00:38:44,154
the universe loves.
979
00:38:44,155 --> 00:38:45,364
This is too loose.
980
00:38:45,365 --> 00:38:46,406
I'm gonna fix this.
981
00:38:46,407 --> 00:38:47,783
OK, it's--I'm fine.
982
00:38:47,784 --> 00:38:48,784
I'm all right.
983
00:38:48,785 --> 00:38:50,202
You don't have to fuss.
984
00:38:50,203 --> 00:38:52,496
You don't get to tell me
to stop fussing.
985
00:38:52,497 --> 00:38:55,499
I have been very clear--
no getting shot.
986
00:38:55,500 --> 00:38:57,834
You get shot, there are
serious consequences.
987
00:38:57,835 --> 00:38:59,294
- Really? Like what?
- First of all,
988
00:38:59,295 --> 00:39:01,088
I'm gonna dote on you
like a Victorian invalid.
989
00:39:01,089 --> 00:39:02,464
Torture.
990
00:39:02,465 --> 00:39:03,966
You will not lift a finger
next week.
991
00:39:03,967 --> 00:39:05,509
That is strict, but fair.
992
00:39:07,095 --> 00:39:08,470
I'm glad you're OK.
993
00:39:08,471 --> 00:39:10,013
Me too.
994
00:39:11,683 --> 00:39:14,059
♪ Your eyes are
like weapons ♪
995
00:39:14,060 --> 00:39:15,727
So how do you feel
about your first case
996
00:39:15,728 --> 00:39:16,854
as a defense attorney?
997
00:39:16,855 --> 00:39:18,605
Oh, it was...
998
00:39:18,606 --> 00:39:20,065
different.
999
00:39:20,066 --> 00:39:21,483
You know, I used to think
of the grieving families
1000
00:39:21,484 --> 00:39:23,527
as my clients,
and now I'm defending a guy
1001
00:39:23,528 --> 00:39:24,861
who chops up bodies.
1002
00:39:24,862 --> 00:39:27,114
Oh, they're not all
as bad as Ethan.
1003
00:39:27,115 --> 00:39:28,115
Some are worse?
1004
00:39:28,116 --> 00:39:29,116
They pay less.
1005
00:39:29,117 --> 00:39:30,951
That's a great combo.
1006
00:39:30,952 --> 00:39:31,952
Look, I get it, though.
1007
00:39:31,953 --> 00:39:33,453
I mean, Ethan's not a good guy.
1008
00:39:33,454 --> 00:39:35,497
But when you got all this
working against you,
1009
00:39:35,498 --> 00:39:37,124
you need someone who's
completely on your side.
1010
00:39:37,125 --> 00:39:38,458
That's where we fit in.
1011
00:39:38,459 --> 00:39:39,877
Hm.
1012
00:39:39,878 --> 00:39:41,712
We keep them honest.
1013
00:39:41,713 --> 00:39:43,714
And deep down,
even Angela appreciates that.
1014
00:39:43,715 --> 00:39:44,881
Yeah, maybe.
1015
00:39:44,882 --> 00:39:46,383
I'll see you.
1016
00:39:46,384 --> 00:39:48,594
Oh, if you're not busy,
found an office space
1017
00:39:48,595 --> 00:39:50,345
you're gonna love.
- Great.
1018
00:39:50,346 --> 00:39:51,597
As long as it's not
in a strip mall.
1019
00:39:51,598 --> 00:39:52,973
Well, come on.
1020
00:39:52,974 --> 00:39:54,600
Can't beat the convenience
of a cell phone repair
1021
00:39:54,601 --> 00:39:55,767
and a boba tea right next door.
1022
00:39:55,768 --> 00:39:56,894
Hey, how about
I pick the office,
1023
00:39:56,895 --> 00:39:58,395
OK?
- Sure.
1024
00:39:58,396 --> 00:40:01,565
- Yeah.
- ♪ Wildfire in my head ♪
1025
00:40:01,566 --> 00:40:04,484
♪ Hope it's what you meant ♪
1026
00:40:04,485 --> 00:40:08,113
♪ Not just what you do ♪
1027
00:40:08,114 --> 00:40:11,074
♪ This love is so costly ♪
1028
00:40:11,075 --> 00:40:13,869
♪ It's killing me softly ♪
1029
00:40:13,870 --> 00:40:16,830
♪ Don't know what to call it ♪
1030
00:40:19,292 --> 00:40:22,544
♪ You make it look easy ♪
1031
00:40:22,545 --> 00:40:23,879
♪ The way that you... ♪
1032
00:40:23,880 --> 00:40:24,838
- Hey.
- Hi.
1033
00:40:24,839 --> 00:40:26,923
I'm excited.
1034
00:40:26,924 --> 00:40:28,634
Lucy's not here, is she?
1035
00:40:28,635 --> 00:40:31,345
No, but she'll be home
in about 15 minutes,
1036
00:40:31,346 --> 00:40:35,349
and, uh, I just wanted a little
one-on-one time with my mom.
1037
00:40:35,350 --> 00:40:37,351
OK, why does that
sound ominous?
1038
00:40:37,352 --> 00:40:40,020
Because it's about
Grandma's ring.
1039
00:40:40,021 --> 00:40:41,021
You don't like it?
1040
00:40:41,022 --> 00:40:42,314
No, I--it's--
1041
00:40:42,315 --> 00:40:44,316
it's very, very special.
1042
00:40:44,317 --> 00:40:45,359
It is.
1043
00:40:45,360 --> 00:40:46,735
And I was excited
to give it to Lucy.
1044
00:40:46,736 --> 00:40:48,695
But, you know,
I went and got it appraised,
1045
00:40:48,696 --> 00:40:51,782
and that--that stone,
it--it's actually cut glass.
1046
00:40:53,117 --> 00:40:54,660
It's fake?
1047
00:40:54,661 --> 00:40:56,286
Yeah.
1048
00:40:56,287 --> 00:40:58,497
♪ Wildfire in my heart ♪
1049
00:40:58,498 --> 00:41:00,540
Oh, my God!
1050
00:41:00,541 --> 00:41:02,209
I wondered how
Daddy could afford
1051
00:41:02,210 --> 00:41:04,378
a ring so big
straight out of high school.
1052
00:41:04,379 --> 00:41:06,338
Look, I think
Lucy would love it
1053
00:41:06,339 --> 00:41:08,382
for its history,
its sentimental value,
1054
00:41:08,383 --> 00:41:10,592
but I--I can't ask her with it.
1055
00:41:10,593 --> 00:41:11,635
I understand.
1056
00:41:11,636 --> 00:41:12,636
I do.
1057
00:41:12,637 --> 00:41:14,596
♪ Not just what you do ♪
1058
00:41:14,597 --> 00:41:16,848
It's really glass?
1059
00:41:16,849 --> 00:41:18,850
Thank you for telling me.
1060
00:41:18,851 --> 00:41:22,187
What if I took you
ring shopping with me?
1061
00:41:22,188 --> 00:41:23,605
I think I know Lucy's taste,
1062
00:41:23,606 --> 00:41:24,940
but I would love to have
your perspective.
1063
00:41:24,941 --> 00:41:26,316
Really?
1064
00:41:26,317 --> 00:41:27,442
♪ Not just what you do ♪
1065
00:41:27,443 --> 00:41:29,361
Tim!
1066
00:41:29,362 --> 00:41:31,905
Moms never get to do this part.
1067
00:41:31,906 --> 00:41:34,282
I'd love that.
- OK.
1068
00:41:35,618 --> 00:41:37,369
Hey.
1069
00:41:37,370 --> 00:41:39,371
What did I miss?
1070
00:41:42,542 --> 00:41:46,378
One omelet, side of toast,
and a glass of OJ.
1071
00:41:46,379 --> 00:41:49,214
The classic breakfast in bed.
1072
00:41:49,215 --> 00:41:51,633
Honestly, it's the only way
to actually keep you in bed.
1073
00:41:51,634 --> 00:41:54,177
Yes, because you're
so good at sitting still.
1074
00:41:54,178 --> 00:41:55,178
I mean, thank you.
1075
00:41:55,179 --> 00:41:56,221
I love you.
1076
00:41:56,222 --> 00:41:58,432
I could not ask for more.
1077
00:41:58,433 --> 00:41:59,475
Are we out of coffee?
1078
00:42:00,601 --> 00:42:01,768
I'll go get you some.
1079
00:42:01,769 --> 00:42:02,769
I don't deserve you.
1080
00:42:02,770 --> 00:42:04,813
You don't.
1081
00:42:04,814 --> 00:42:06,106
Hello?
1082
00:42:06,107 --> 00:42:07,816
It's Diana,
Miranda's attorney.
1083
00:42:07,817 --> 00:42:08,567
I need your help.
1084
00:42:08,568 --> 00:42:10,110
She's gone AWOL.
1085
00:42:10,111 --> 00:42:11,653
Her parents said
she loaded up the car
1086
00:42:11,654 --> 00:42:13,447
with the kids
and left before dawn.
1087
00:42:13,448 --> 00:42:15,949
If she misses her
2:00 p.m. court date today,
1088
00:42:15,950 --> 00:42:17,659
she's gonna get arrested
for kidnapping.
1089
00:42:17,660 --> 00:42:20,412
And Liam Glasser would get
sole custody of those kids.
1090
00:42:58,201 --> 00:42:58,993
Damn it.
72070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.