All language subtitles for The Rookie S08E16 Out of Time 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,335 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,336 Mom. 3 00:00:03,337 --> 00:00:04,378 Hey, Timmy. 4 00:00:04,379 --> 00:00:05,963 Tell your boss the secure phone network 5 00:00:05,964 --> 00:00:07,965 is no longer secure. 6 00:00:07,966 --> 00:00:10,259 Federal ears are listening. 7 00:00:10,260 --> 00:00:11,469 Come on, buddy. 8 00:00:11,470 --> 00:00:12,678 It's creepy how easily 9 00:00:12,679 --> 00:00:14,347 he can fake loving his family. 10 00:00:14,348 --> 00:00:16,057 They're his disguise. They just don't know it. 11 00:00:16,058 --> 00:00:17,850 Traffic camera just captured Glasser and his victim 12 00:00:17,851 --> 00:00:19,477 in a green Jeep Cherokee. 13 00:00:19,478 --> 00:00:22,480 All those bodies they found... 14 00:00:22,481 --> 00:00:23,606 Liam did that? 15 00:00:23,607 --> 00:00:24,858 Yes. 16 00:00:39,873 --> 00:00:42,500 Yeah, so there's really no script for this, you know? 17 00:00:42,501 --> 00:00:45,628 Family court judges, they-- they hear BS all day long. 18 00:00:45,629 --> 00:00:47,213 They just want sincerity. 19 00:00:47,214 --> 00:00:48,923 Remember, you have every right to be there... 20 00:00:51,927 --> 00:00:53,261 So just speak from the heart, 21 00:00:53,262 --> 00:00:54,929 emphasize how much you miss your kids. 22 00:00:54,930 --> 00:00:56,264 I'll handle the rest. 23 00:00:56,265 --> 00:00:57,807 Hold on one sec. 24 00:01:00,727 --> 00:01:03,854 Morning. 25 00:01:09,611 --> 00:01:10,611 Liam? 26 00:01:13,073 --> 00:01:14,323 Liam! 27 00:01:14,324 --> 00:01:15,491 Liam, are you there? 28 00:01:31,967 --> 00:01:33,342 {\an8}- Hey. - Hey. 29 00:01:33,343 --> 00:01:35,344 {\an8}Good news-- Kojo made a new friend 30 00:01:35,345 --> 00:01:37,054 {\an8}at the dog park this morning. 31 00:01:37,055 --> 00:01:39,557 {\an8}It's this sweetest little labradoodle. 32 00:01:39,558 --> 00:01:40,683 {\an8}You can tell he doesn't have 33 00:01:40,684 --> 00:01:41,767 {\an8}two brain cells to rub together, 34 00:01:41,768 --> 00:01:43,436 {\an8}but, boy, is he trying. 35 00:01:43,437 --> 00:01:45,646 {\an8}Then he is right at Kojo's level. 36 00:01:47,316 --> 00:01:50,318 {\an8}Oh, and I ran into Mrs. Grant. 37 00:01:50,319 --> 00:01:52,737 {\an8}She wants to invite us over for dinner on Saturday. 38 00:01:52,738 --> 00:01:53,988 {\an8}No. Say no. 39 00:01:53,989 --> 00:01:55,781 {\an8}She is the biggest gossip in the neighborhood. 40 00:01:55,782 --> 00:01:58,659 {\an8}I am aware, which is why I said yes. 41 00:01:58,660 --> 00:01:59,744 {\an8}Wha-- 42 00:01:59,745 --> 00:02:01,203 {\an8}I need to know what's going on 43 00:02:01,204 --> 00:02:02,872 {\an8}with that yellow house. 44 00:02:02,873 --> 00:02:04,749 {\an8}OK, fine. 45 00:02:04,750 --> 00:02:06,626 {\an8}But if she starts listing off her ailments, 46 00:02:06,627 --> 00:02:08,210 {\an8}I am faking a family emergency. 47 00:02:08,211 --> 00:02:09,420 {\an8}Deal. 48 00:02:09,421 --> 00:02:10,713 {\an8}OK, I'm gonna be late. 49 00:02:10,714 --> 00:02:11,797 {\an8}I need to shower. 50 00:02:11,798 --> 00:02:13,716 {\an8}Um-- - OK. 51 00:02:21,433 --> 00:02:22,725 {\an8}Don't let the eggs burn! 52 00:02:22,726 --> 00:02:24,644 {\an8}Yep, I'm on it. 53 00:02:31,234 --> 00:02:32,943 {\an8}Yeah. 54 00:02:32,944 --> 00:02:34,737 {\an8}Sir. 55 00:02:34,738 --> 00:02:35,738 {\an8}What? 56 00:02:52,631 --> 00:02:54,131 {\an8}- How's he doing? - Stable for now. 57 00:02:54,132 --> 00:02:55,132 {\an8}He got hit twice. 58 00:02:55,133 --> 00:02:56,550 {\an8}How about Glasser? 59 00:02:56,551 --> 00:02:57,802 {\an8}Not a scratch on him. 60 00:02:57,803 --> 00:02:59,095 {\an8}Do we know anything? 61 00:02:59,096 --> 00:03:00,471 {\an8}It looks like a drive-by shooting. 62 00:03:00,472 --> 00:03:01,889 {\an8}The mail carrier got shot. 63 00:03:01,890 --> 00:03:02,932 {\an8}And Glasser did not. 64 00:03:02,933 --> 00:03:04,517 {\an8}Doesn't seem fair. 65 00:03:04,518 --> 00:03:05,976 {\an8}Innocent bystander takes a round 66 00:03:05,977 --> 00:03:08,020 {\an8}while an... 67 00:03:08,021 --> 00:03:09,605 {\an8}equally innocent civilian 68 00:03:09,606 --> 00:03:10,606 {\an8}escapes harm. 69 00:03:10,607 --> 00:03:11,607 {\an8}Regardless of the target, 70 00:03:11,608 --> 00:03:12,775 {\an8}our job remains the same-- 71 00:03:12,776 --> 00:03:14,193 {\an8}contain the scene and investigate. 72 00:03:14,194 --> 00:03:15,611 {\an8}Go push back the lines. 73 00:03:15,612 --> 00:03:16,862 {\an8}Press is gonna be landing soon. 74 00:03:16,863 --> 00:03:18,239 {\an8}We need to control the whole block. 75 00:03:18,240 --> 00:03:20,116 {\an8}Yes, sir. On it. 76 00:03:20,117 --> 00:03:21,283 {\an8}All right. 77 00:03:21,284 --> 00:03:22,535 {\an8}Let's get to it. 78 00:03:24,996 --> 00:03:25,996 {\an8}So what's going on? 79 00:03:25,997 --> 00:03:27,248 {\an8}My name is Malcolm Walsh. 80 00:03:27,249 --> 00:03:28,499 {\an8}I'm Liam Glasser's attorney. 81 00:03:29,876 --> 00:03:30,876 {\an8}Mr. Glasser. 82 00:03:30,877 --> 00:03:33,045 {\an8}Glad you're OK. 83 00:03:33,046 --> 00:03:34,755 {\an8}How sweet of you to say. 84 00:03:34,756 --> 00:03:36,382 {\an8}Any idea who did this? 85 00:03:36,383 --> 00:03:37,591 {\an8}I can only imagine. 86 00:03:37,592 --> 00:03:39,468 {\an8}Given my wrongful arrest and detention, 87 00:03:39,469 --> 00:03:42,263 {\an8}there are a lot of people who remain angry with me, 88 00:03:42,264 --> 00:03:43,931 {\an8}despite my being found innocent. 89 00:03:43,932 --> 00:03:45,850 {\an8}Being found innocent and not prosecuted 90 00:03:45,851 --> 00:03:47,143 {\an8}are two different things. 91 00:03:47,144 --> 00:03:48,102 {\an8}Look, none of that matters. 92 00:03:48,103 --> 00:03:49,395 {\an8}We're gonna need a list of names, 93 00:03:49,396 --> 00:03:51,188 {\an8}anyone who's threatened you recently. 94 00:03:51,189 --> 00:03:52,857 {\an8}Of course, I'm happy to help. 95 00:03:52,858 --> 00:03:54,108 {\an8}Liam, you all right? 96 00:03:54,109 --> 00:03:55,526 {\an8}Given the circumstances. 97 00:03:55,527 --> 00:03:57,319 {\an8}This attack needs to be investigated 98 00:03:57,320 --> 00:03:58,612 {\an8}with the full weight of the LAPD, 99 00:03:58,613 --> 00:03:59,655 {\an8}or I will rain down destruction-- 100 00:03:59,656 --> 00:04:01,532 {\an8}OK. Dial it down, counselor. 101 00:04:01,533 --> 00:04:03,784 {\an8}We responded in full force as soon as that 911 call came in, 102 00:04:03,785 --> 00:04:06,495 {\an8}and we are ready to dedicate any necessary resources. 103 00:04:06,496 --> 00:04:08,873 {\an8}Now, Sergeant Chen will take a formal statement 104 00:04:08,874 --> 00:04:10,666 {\an8}from Mr. Glasser while Officer Nolan and I go inside. 105 00:04:10,667 --> 00:04:12,084 {\an8}Hold on, hold on. 106 00:04:12,085 --> 00:04:13,752 {\an8}You do not have permission to enter my client's home. 107 00:04:13,753 --> 00:04:14,920 {\an8}The crime scene is out here. 108 00:04:14,921 --> 00:04:16,589 {\an8}Actually, you're wrong. 109 00:04:16,590 --> 00:04:18,382 {\an8}We need to retrieve those bullets, 110 00:04:18,383 --> 00:04:19,800 {\an8}which means we need to go inside. 111 00:04:19,801 --> 00:04:21,719 {\an8}I'm not giving you a chance to plant evidence. 112 00:04:21,720 --> 00:04:23,387 {\an8}- That's not gonna happen. - You expect me to believe that 113 00:04:23,388 --> 00:04:24,930 {\an8}after the campaign of harassment against my client? 114 00:04:24,931 --> 00:04:26,557 {\an8}Sir, the law couldn't be any more clear. 115 00:04:26,558 --> 00:04:28,017 {\an8}If you're worried about misconduct, 116 00:04:28,018 --> 00:04:29,853 {\an8}you can review these body cams once this case is over. 117 00:04:32,606 --> 00:04:33,981 {\an8}All right. 118 00:04:33,982 --> 00:04:35,483 {\an8}Why don't you tell me everything that happened? 119 00:04:35,484 --> 00:04:37,067 {\an8}The more thorough you are, the better. 120 00:04:37,068 --> 00:04:39,320 {\an8}You think he's afraid we'll find something incriminating? 121 00:04:39,321 --> 00:04:41,655 {\an8}No, Glasser's too disciplined to leave trophies in the house. 122 00:04:41,656 --> 00:04:43,074 {\an8}Malcolm's just being a lawyer. 123 00:04:45,577 --> 00:04:47,328 {\an8}Wife and kids left him, right? 124 00:04:47,329 --> 00:04:48,871 {\an8}Yeah. Not long after the arrest, 125 00:04:48,872 --> 00:04:51,582 {\an8}the house became a focal point for the anger of the victim, 126 00:04:51,583 --> 00:04:53,334 {\an8}so she filed a restraining order against him 127 00:04:53,335 --> 00:04:54,752 {\an8}and moved in with her parents. 128 00:04:56,004 --> 00:04:57,505 {\an8}Police! Someone here? 129 00:04:57,506 --> 00:04:58,964 {\an8}Show yourself now! 130 00:05:01,676 --> 00:05:02,718 {\an8}Oops. 131 00:05:02,719 --> 00:05:04,637 {\an8}In all the excitement, I forgot... 132 00:05:08,725 --> 00:05:09,808 {\an8}Hi. 133 00:05:09,809 --> 00:05:10,935 {\an8}Ooh. 134 00:05:10,936 --> 00:05:13,395 {\an8}My girlfriend's inside. 135 00:05:13,396 --> 00:05:14,813 {\an8}I just woke up. 136 00:05:14,814 --> 00:05:16,148 {\an8}What's happening? 137 00:05:16,149 --> 00:05:17,566 {\an8}There was a shooting. 138 00:05:17,567 --> 00:05:18,567 {\an8}Who are you? 139 00:05:18,568 --> 00:05:20,402 {\an8}Daisy Gallagher. 140 00:05:20,403 --> 00:05:22,905 {\an8}Otherwise known as the love of Liam's life. 141 00:05:22,906 --> 00:05:24,198 {\an8}I'm gonna make some coffee. 142 00:05:24,199 --> 00:05:25,242 {\an8}You want any? 143 00:05:29,579 --> 00:05:30,579 {\an8}New firm. 144 00:05:30,580 --> 00:05:32,456 {\an8}Day one. 145 00:05:32,457 --> 00:05:34,250 {\an8}Although, I gotta say, it would feel 146 00:05:34,251 --> 00:05:36,669 {\an8}a little more real if we actually had, you know, 147 00:05:36,670 --> 00:05:37,878 {\an8}our own office. 148 00:05:37,879 --> 00:05:39,463 {\an8}To be fair, we did, 149 00:05:39,464 --> 00:05:41,048 {\an8}just the building got condemned. 150 00:05:41,049 --> 00:05:42,424 {\an8}And our security deposit? 151 00:05:42,425 --> 00:05:43,801 {\an8}I'm working on that. 152 00:05:43,802 --> 00:05:45,553 {\an8}But the office, it doesn't matter. 153 00:05:45,554 --> 00:05:47,054 {\an8}We can be lawyers anywhere. 154 00:05:47,055 --> 00:05:49,014 We need clients, Wes. 155 00:05:49,015 --> 00:05:51,976 Otherwise, we're just two dudes having coffee in your house, 156 00:05:51,977 --> 00:05:53,769 which I'm sure Angela cannot be happy about. 157 00:05:53,770 --> 00:05:55,271 Correct. 158 00:05:55,272 --> 00:05:56,230 She threatened me with a slow and painful death 159 00:05:56,231 --> 00:05:57,439 if we're not out of here by Thursday. 160 00:05:57,440 --> 00:05:58,649 Yeah. 161 00:05:58,650 --> 00:05:59,900 Hey. 162 00:05:59,901 --> 00:06:01,694 Maybe this is a new client. 163 00:06:01,695 --> 00:06:03,279 - Yeah, right. - Hello. 164 00:06:03,280 --> 00:06:05,447 Yo. Hi. 165 00:06:05,448 --> 00:06:09,118 I, uh--I got your name from Monica Stevens. 166 00:06:09,119 --> 00:06:11,036 She used to be my lawyer, but now I guess 167 00:06:11,037 --> 00:06:13,163 she got disbarred or something. 168 00:06:13,164 --> 00:06:17,626 Anyway, I'm in a bit of a jam, or a potential jam, 169 00:06:17,627 --> 00:06:20,504 and she said that, um, I should hire you. 170 00:06:22,966 --> 00:06:25,676 She said that $50,000 should get the ball rolling. 171 00:06:25,677 --> 00:06:26,760 Yeah. 172 00:06:26,761 --> 00:06:28,846 Uh, that is a solid retainer. 173 00:06:28,847 --> 00:06:30,723 50K. 174 00:06:30,724 --> 00:06:33,392 Can you tell me what your potential legal liability is? 175 00:06:33,393 --> 00:06:34,977 Not on the phone. 176 00:06:34,978 --> 00:06:36,395 Just come to my house. 177 00:06:36,396 --> 00:06:37,938 I'll text you the address. 178 00:06:37,939 --> 00:06:40,483 Oh, hey, can you pick up some single malt on the way? 179 00:06:42,277 --> 00:06:43,485 - Um-- - You know what? Never mind. 180 00:06:43,486 --> 00:06:44,945 I'll just order it myself. 181 00:06:44,946 --> 00:06:47,114 And hurry, 'cause I think the cops 182 00:06:47,115 --> 00:06:49,283 might swing by on the "soon" side. 183 00:06:49,284 --> 00:06:51,869 Uh, yeah. 184 00:06:51,870 --> 00:06:53,162 Come on. You're pulling my leg. 185 00:06:53,163 --> 00:06:54,580 You're telling me that was a potential client? 186 00:06:54,581 --> 00:06:56,123 It is, indeed. 187 00:06:56,124 --> 00:06:58,334 And he's in immediate need of our services. 188 00:06:58,335 --> 00:06:59,710 Just give me one second. 189 00:06:59,711 --> 00:07:00,919 Yeah, yeah, do your thing. 190 00:07:02,839 --> 00:07:04,256 You're welcome! 191 00:07:04,257 --> 00:07:05,883 Thanks, I think. 192 00:07:05,884 --> 00:07:07,426 Anything we need to know about this guy? 193 00:07:07,427 --> 00:07:08,636 Ethan McAvoy. 194 00:07:08,637 --> 00:07:10,596 Oh. 195 00:07:10,597 --> 00:07:12,473 So he made a fortune at the dawn of the internet 196 00:07:12,474 --> 00:07:15,142 and has done literally nothing since, 197 00:07:15,143 --> 00:07:17,811 except try to spend it all on bad lifestyle choices. 198 00:07:17,812 --> 00:07:19,021 He's a dream client. 199 00:07:19,022 --> 00:07:20,814 He's always getting into some kind of trouble. 200 00:07:20,815 --> 00:07:23,943 Sometimes he forgets that he's already paid 201 00:07:23,944 --> 00:07:25,402 and sends a duplicate check. 202 00:07:25,403 --> 00:07:28,238 Which you return promptly, of course. 203 00:07:28,239 --> 00:07:30,032 You're adorable. 204 00:07:30,033 --> 00:07:31,617 Um, hey, I've gotta jump. 205 00:07:31,618 --> 00:07:33,160 Good luck. 206 00:07:39,084 --> 00:07:41,210 Sam, thanks for getting back to me so quick. 207 00:07:41,211 --> 00:07:42,586 Why the hell did I get a bagel 208 00:07:42,587 --> 00:07:44,588 with a side of burner phone delivered to my door? 209 00:07:44,589 --> 00:07:46,715 I want a meeting with Aiden. 210 00:07:46,716 --> 00:07:48,509 That's not happening. 211 00:07:48,510 --> 00:07:50,886 You're a rat. 212 00:07:50,887 --> 00:07:54,556 No, I'm a double agent. 213 00:07:54,557 --> 00:07:57,726 Remember, I gave your boss a heads-up that the FBI 214 00:07:57,727 --> 00:07:59,520 had access to the encrypted phone system. 215 00:07:59,521 --> 00:08:01,981 I saved him and you from certain prosecution. 216 00:08:01,982 --> 00:08:03,232 Yeah, well, technically, 217 00:08:03,233 --> 00:08:04,316 I gave him the heads-up, all right? 218 00:08:04,317 --> 00:08:05,109 Your name was never even mentioned. 219 00:08:05,110 --> 00:08:06,402 So peddle your 220 00:08:06,403 --> 00:08:08,320 cheap game of quid pro quo somewhere else. 221 00:08:08,321 --> 00:08:09,655 Aiden's off-limits. 222 00:08:15,662 --> 00:08:17,162 Someone shot at Liam Glasser. 223 00:08:17,163 --> 00:08:18,831 What? Was he hit? 224 00:08:18,832 --> 00:08:19,832 No. 225 00:08:19,833 --> 00:08:21,083 But the mailman was. 226 00:08:21,084 --> 00:08:22,501 They just took him into surgery. 227 00:08:22,502 --> 00:08:23,752 Where the hell is karma when you need her? 228 00:08:23,753 --> 00:08:25,087 Tell me about it. 229 00:08:25,088 --> 00:08:25,879 But we probably shouldn't joke about it, 230 00:08:25,880 --> 00:08:27,089 given what happened. 231 00:08:27,090 --> 00:08:30,050 And his lawsuit against the LAPD. 232 00:08:30,051 --> 00:08:31,552 Did they catch the shooter? 233 00:08:31,553 --> 00:08:33,512 Not yet. 234 00:08:33,513 --> 00:08:35,305 - Who's that? - Missing person. 235 00:08:35,306 --> 00:08:36,974 Daniel Gordon, 33. 236 00:08:36,975 --> 00:08:39,351 Went to a party in the Hills last night and didn't return. 237 00:08:39,352 --> 00:08:40,561 It's not even noon yet. 238 00:08:40,562 --> 00:08:42,354 He could be just sleeping off a bender. 239 00:08:42,355 --> 00:08:44,314 Daniel's brother went to the party house himself 240 00:08:44,315 --> 00:08:46,025 at 6:00 a.m.-- found the front door open 241 00:08:46,026 --> 00:08:48,152 and the house empty. 242 00:08:48,153 --> 00:08:50,279 There was blood in the primary bedroom 243 00:08:50,280 --> 00:08:52,948 and a chair with restraints still attached. 244 00:08:52,949 --> 00:08:55,534 So either Daniel was the one tying people up, 245 00:08:55,535 --> 00:08:57,244 or he was the one in the chair. 246 00:08:57,245 --> 00:08:58,996 Agreed. This is a delicate situation, 247 00:08:58,997 --> 00:09:00,456 and I promise you, 248 00:09:00,457 --> 00:09:02,541 we are handling this with the utmost care. 249 00:09:02,542 --> 00:09:03,959 Hey. 250 00:09:03,960 --> 00:09:05,502 - Mom. - Hey. 251 00:09:05,503 --> 00:09:06,795 Hey, what are you doing here? 252 00:09:06,796 --> 00:09:08,172 I'm staying with the boys 253 00:09:08,173 --> 00:09:11,300 while Genny is at a teacher's conference in Las Vegas. 254 00:09:11,301 --> 00:09:12,926 Wait, did she tell you I was-- 255 00:09:12,927 --> 00:09:14,553 Yes. 256 00:09:14,554 --> 00:09:16,805 That you're thinking about proposing. 257 00:09:16,806 --> 00:09:19,475 So I brought Grandma's ring. 258 00:09:19,476 --> 00:09:21,477 Mom! 259 00:09:21,478 --> 00:09:22,853 She's not here, is she? 260 00:09:22,854 --> 00:09:24,146 - Uh-- - No? 261 00:09:24,147 --> 00:09:25,647 I'm sorry. I'm sorry. 262 00:09:25,648 --> 00:09:27,065 I'm so excited. 263 00:09:27,066 --> 00:09:29,068 Wait, you just travel with Grandma's ring? 264 00:09:29,069 --> 00:09:30,861 Well, my Lord, you introduced me to Lucy, 265 00:09:30,862 --> 00:09:32,988 and she's so fabulous. 266 00:09:32,989 --> 00:09:35,115 And I thought I'd better be prepared. 267 00:09:35,116 --> 00:09:36,408 Yeah. 268 00:09:36,409 --> 00:09:38,410 Mom, this is, uh-- this is so sweet. 269 00:09:38,411 --> 00:09:39,411 Thank you. 270 00:09:39,412 --> 00:09:41,955 But I have a very busy day, 271 00:09:41,956 --> 00:09:43,373 so maybe we can just talk about this after shift. 272 00:09:43,374 --> 00:09:44,625 OK. Yeah, yeah. 273 00:09:44,626 --> 00:09:47,169 And I am so happy for you. 274 00:09:47,170 --> 00:09:49,797 And it means a lot to me that you want to use Grandma's ring. 275 00:09:56,262 --> 00:09:57,554 Round-the-clock surveillance is 276 00:09:57,555 --> 00:09:59,640 tens of thousands of dollars. 277 00:09:59,641 --> 00:10:00,808 Is that coming out of your salary? 278 00:10:00,809 --> 00:10:02,059 No? 279 00:10:02,060 --> 00:10:03,393 Then I don't see the problem. 280 00:10:03,394 --> 00:10:06,021 He wants us to offer Glasser 24-hour security. 281 00:10:06,022 --> 00:10:07,564 You haven't caught the shooter. 282 00:10:07,565 --> 00:10:08,690 He's in danger. - Look. 283 00:10:08,691 --> 00:10:09,858 I'll have units check on him hourly 284 00:10:09,859 --> 00:10:11,068 until this is resolved. 285 00:10:11,069 --> 00:10:12,277 Yeah, that's not good enough. 286 00:10:12,278 --> 00:10:14,196 OK, look, we're already understaffed. 287 00:10:14,197 --> 00:10:15,864 I need resources to protect the rest of the city. 288 00:10:15,865 --> 00:10:17,908 Look, Glasser's suing the city for $6 million. 289 00:10:17,909 --> 00:10:19,034 If something happens to him under your watch, 290 00:10:19,035 --> 00:10:20,035 that could double. 291 00:10:20,036 --> 00:10:22,037 Every time the LAPD settles, 292 00:10:22,038 --> 00:10:23,580 that's more money we don't have 293 00:10:23,581 --> 00:10:25,332 for foster care and homelessness. 294 00:10:25,333 --> 00:10:26,750 - Yeah, we're well aware. - You may not be able 295 00:10:26,751 --> 00:10:27,751 to afford to protect Glasser, 296 00:10:27,752 --> 00:10:29,127 but the city can't afford not to. 297 00:10:29,128 --> 00:10:30,254 So figure it out. 298 00:10:30,255 --> 00:10:31,964 Understood. 299 00:10:31,965 --> 00:10:34,383 We will not let Liam Glasser out of our sight. 300 00:10:34,384 --> 00:10:35,635 Make it fast. 301 00:10:37,345 --> 00:10:39,221 - This is a nightmare. - Yeah. 302 00:10:39,222 --> 00:10:40,305 It is what it is. 303 00:10:40,306 --> 00:10:41,515 I need you on the shooter. 304 00:10:41,516 --> 00:10:42,599 The faster we bring him in, 305 00:10:42,600 --> 00:10:44,268 the faster Glasser's out of our lives. 306 00:10:44,269 --> 00:10:46,645 Now, my money is on a family member of one of the victims. 307 00:10:46,646 --> 00:10:49,314 So cross-reference that list with gray sedans, 308 00:10:49,315 --> 00:10:51,150 see if anyone bought a gun recently. 309 00:10:51,151 --> 00:10:52,943 Got it. 310 00:10:52,944 --> 00:10:55,779 And you're sure you want me on this? 311 00:10:55,780 --> 00:10:58,907 Every step of this case needs to be bulletproof. 312 00:10:58,908 --> 00:11:00,284 I know you'll make sure it is. 313 00:11:00,285 --> 00:11:01,619 OK. 314 00:11:13,464 --> 00:11:14,756 We need to get to court. 315 00:11:14,757 --> 00:11:16,967 Well, maybe I should request an adjournment. 316 00:11:16,968 --> 00:11:18,343 With this shooting, we have 317 00:11:18,344 --> 00:11:20,262 clear extenuating circumstances. 318 00:11:20,263 --> 00:11:21,597 Yeah, ones that could make him 319 00:11:21,598 --> 00:11:22,848 hesitant to rule in my favor. 320 00:11:22,849 --> 00:11:23,974 Yes, sir. 321 00:11:23,975 --> 00:11:25,767 LAPD will be providing 322 00:11:25,768 --> 00:11:27,269 round-the-clock protection for you 323 00:11:27,270 --> 00:11:29,354 until this shooter's been apprehended. 324 00:11:29,355 --> 00:11:31,189 You're my bodyguard? 325 00:11:31,190 --> 00:11:32,941 Officer Penn and I will be taking 326 00:11:32,942 --> 00:11:34,484 the first shift, yes, sir. 327 00:11:34,485 --> 00:11:36,069 Hm. 328 00:11:36,070 --> 00:11:37,529 Then you can escort us to court. 329 00:11:37,530 --> 00:11:39,740 Court? For what? 330 00:11:39,741 --> 00:11:42,701 I'm suing my ex-wife for joint custody of our children. 331 00:11:56,382 --> 00:11:58,842 Took you long enough. 332 00:11:58,843 --> 00:12:00,469 Score. 333 00:12:00,470 --> 00:12:04,306 So last night, I rented a house in the Hills, 334 00:12:04,307 --> 00:12:06,308 just a selective little get-together 335 00:12:06,309 --> 00:12:08,227 for a hundred of my closest friends. 336 00:12:08,228 --> 00:12:10,103 I don't actually remember most of it 337 00:12:10,104 --> 00:12:13,982 because I was strung way out on some premium yeyo. 338 00:12:13,983 --> 00:12:16,068 And then... 339 00:12:16,069 --> 00:12:18,445 this morning, I got a call 340 00:12:18,446 --> 00:12:20,864 from the brother of one of my guests-- 341 00:12:20,865 --> 00:12:23,116 someone I barely know, by the way. 342 00:12:23,117 --> 00:12:25,869 And it turns out that this particular guest, 343 00:12:25,870 --> 00:12:28,497 Daniel, didn't make it home. 344 00:12:28,498 --> 00:12:30,457 When was the last time that you saw Daniel? 345 00:12:30,458 --> 00:12:31,959 Last night at the party. 346 00:12:31,960 --> 00:12:33,585 Everything was chill. 347 00:12:33,586 --> 00:12:37,047 I mean, he was still there when I bounced at, like, 2:00 a.m. 348 00:12:37,048 --> 00:12:38,757 OK, that's good. 349 00:12:38,758 --> 00:12:40,509 Has Daniel ever been inside this house? 350 00:12:40,510 --> 00:12:42,344 No way. I barely know the guy. 351 00:12:42,345 --> 00:12:43,470 So there's nothing the cops could find 352 00:12:43,471 --> 00:12:44,638 if they were to show up with a warrant? 353 00:12:44,639 --> 00:12:46,640 Absolutely not. 354 00:12:46,641 --> 00:12:48,684 Warrant or no warrant, when the cops do come knocking, 355 00:12:48,685 --> 00:12:51,144 it might be a good idea to put on some fresh clothes 356 00:12:51,145 --> 00:12:53,105 and maybe not be high as a kite. 357 00:12:53,106 --> 00:12:54,898 Yeah. 358 00:12:54,899 --> 00:12:55,983 That's a good point. 359 00:12:55,984 --> 00:12:57,651 Let me go get cleaned up. 360 00:12:57,652 --> 00:12:58,444 All right. 361 00:12:59,529 --> 00:13:01,530 Oops. 362 00:13:01,531 --> 00:13:02,948 That's not a bathroom. - No. 363 00:13:02,949 --> 00:13:05,367 Which seems incredible, considering 364 00:13:05,368 --> 00:13:08,870 this place has, like, 19 of them. 365 00:13:10,581 --> 00:13:12,333 Oh, my God! 366 00:13:14,961 --> 00:13:16,545 Uh... 367 00:13:16,546 --> 00:13:17,671 hey, everything OK? 368 00:13:17,672 --> 00:13:19,172 Yes. 369 00:13:19,173 --> 00:13:20,590 Sorry. Maybe. 370 00:13:20,591 --> 00:13:22,592 Uh, remind me of the rules. 371 00:13:22,593 --> 00:13:24,428 Legally... 372 00:13:24,429 --> 00:13:25,762 If you see a dead body, 373 00:13:25,763 --> 00:13:27,806 do you have to tell somebody? 374 00:13:27,807 --> 00:13:29,558 Is there a dead body in your bathroom? 375 00:13:29,559 --> 00:13:31,852 I feel like you should answer my question first. 376 00:13:31,853 --> 00:13:34,938 Right. - Mm. 377 00:13:34,939 --> 00:13:38,400 Hypothetically, if there was somebody in there, 378 00:13:38,401 --> 00:13:41,111 would calling 911 for medical attention 379 00:13:41,112 --> 00:13:43,155 be of any benefit to them at all? 380 00:13:43,156 --> 00:13:44,573 No. 381 00:13:44,574 --> 00:13:46,033 OK, would you excuse us for a minute? 382 00:13:46,034 --> 00:13:47,409 I just need to confer with my colleague. 383 00:13:47,410 --> 00:13:48,618 Come here. 384 00:13:51,414 --> 00:13:52,831 What the hell are we doing here? 385 00:13:52,832 --> 00:13:55,000 Look, if we don't know what's in that room, 386 00:13:55,001 --> 00:13:56,084 we got nothing to say to the police. 387 00:13:56,085 --> 00:13:57,627 I am not comfortable with this. 388 00:13:57,628 --> 00:13:58,628 Join the club, Sean. 389 00:13:58,629 --> 00:13:59,963 But this is the job. 390 00:13:59,964 --> 00:14:01,882 Our duty is to our client. 391 00:14:01,883 --> 00:14:03,175 And the law is crystal clear. 392 00:14:03,176 --> 00:14:04,801 "The People versus Meredith." 393 00:14:04,802 --> 00:14:06,470 Attorney-client privilege is not limited to conversation. 394 00:14:06,471 --> 00:14:08,513 It also extends to observations made 395 00:14:08,514 --> 00:14:11,725 as a consequence of protected communications. 396 00:14:11,726 --> 00:14:13,393 Right? - Yeah. 397 00:14:13,394 --> 00:14:14,811 Motion sensor alarm. 398 00:14:14,812 --> 00:14:16,563 Front door! 399 00:14:16,564 --> 00:14:17,856 Terrific. 400 00:14:27,909 --> 00:14:30,827 Why is my husband's car here? 401 00:14:30,828 --> 00:14:32,371 Hey! 402 00:14:32,372 --> 00:14:33,372 What are you doing here? 403 00:14:33,373 --> 00:14:35,415 Oh, uh--well, Sean and I 404 00:14:35,416 --> 00:14:36,458 signed our first client. 405 00:14:36,459 --> 00:14:37,959 Yay! 406 00:14:37,960 --> 00:14:39,336 Great. 407 00:14:39,337 --> 00:14:40,420 We need to talk to him about the party 408 00:14:40,421 --> 00:14:43,090 he threw in the Hills last night. 409 00:14:43,091 --> 00:14:46,052 Yeah, that's not gonna happen. 410 00:14:50,056 --> 00:14:51,056 You know how this works. 411 00:14:51,057 --> 00:14:51,807 Ethan McAvoy is exercising his 412 00:14:51,808 --> 00:14:53,183 Fifth Amendment right 413 00:14:53,184 --> 00:14:54,059 to prevent against self-incrimination. 414 00:14:54,060 --> 00:14:55,685 Oh, believe me, I get it. 415 00:14:55,686 --> 00:14:57,270 Daniel Gordon is missing, and your client was 416 00:14:57,271 --> 00:14:59,064 the last person to see him alive. 417 00:14:59,065 --> 00:14:59,981 Of course he doesn't wanna talk to us. 418 00:14:59,982 --> 00:15:01,817 Oh, come on. 419 00:15:01,818 --> 00:15:03,193 There were a hundred people at that party. 420 00:15:03,194 --> 00:15:05,028 It's a bit of a stretch to assume that Ethan was 421 00:15:05,029 --> 00:15:06,655 involved in something nefarious. 422 00:15:06,656 --> 00:15:09,199 Well, actually, we talked to several of the party guests, 423 00:15:09,200 --> 00:15:11,326 and they witnessed Daniel and Ethan arguing 424 00:15:11,327 --> 00:15:12,911 when Daniel wanted to leave around 1:00 a.m. 425 00:15:12,912 --> 00:15:14,579 Yeah, Ethan pulled him back inside, 426 00:15:14,580 --> 00:15:16,581 said he had something cool to show him upstairs. 427 00:15:16,582 --> 00:15:18,750 And this morning, police found blood and restraints 428 00:15:18,751 --> 00:15:21,002 in the primary bedroom, along with personal items 429 00:15:21,003 --> 00:15:22,880 belonging to Daniel, but no Daniel. 430 00:15:23,714 --> 00:15:25,382 Mm. 431 00:15:25,383 --> 00:15:28,802 Well, that is all incredibly circumstantial 432 00:15:28,803 --> 00:15:31,054 and irrelevant at this moment, because you do not have 433 00:15:31,055 --> 00:15:33,890 a warrant to enter this house. 434 00:15:33,891 --> 00:15:36,476 We'll be back with the search warrant. 435 00:15:36,477 --> 00:15:38,520 I look forward to that. 436 00:15:44,277 --> 00:15:45,652 I got a gift for you. 437 00:15:45,653 --> 00:15:47,070 I doubt it. 438 00:15:47,071 --> 00:15:49,448 Actually, it's more for the task force. 439 00:15:49,449 --> 00:15:52,284 But I'm hoping to get paid a little extra. 440 00:15:52,285 --> 00:15:53,493 And there it is. 441 00:15:53,494 --> 00:15:55,662 But it would be money well spent. 442 00:15:55,663 --> 00:15:59,708 The FBI has been chasing Aiden Warner for a decade. 443 00:15:59,709 --> 00:16:02,043 Now, I hear his right-hand man, Sam Warrick, 444 00:16:02,044 --> 00:16:03,879 is looking for a way out. 445 00:16:03,880 --> 00:16:06,173 If you make the right approach, he'll flip on his boss. 446 00:16:06,174 --> 00:16:08,217 But you need to move quick. 447 00:16:09,510 --> 00:16:10,677 What are you looking to get out of this? 448 00:16:10,678 --> 00:16:13,680 I was thinking six figures, maybe seven. 449 00:16:15,474 --> 00:16:17,684 Lucky for me, that's a Garza conversation to have. 450 00:16:17,685 --> 00:16:18,810 Fair enough. 451 00:16:18,811 --> 00:16:21,646 Now, I assume you have 452 00:16:21,647 --> 00:16:24,691 a point of view of how I should make contact? 453 00:16:24,692 --> 00:16:26,194 That I do. 454 00:16:28,571 --> 00:16:30,822 You know, you should really consider rehab. 455 00:16:30,823 --> 00:16:32,324 I know a great facility. 456 00:16:32,325 --> 00:16:33,992 Yeah, yeah. OK. 457 00:16:33,993 --> 00:16:35,243 It's on my bucket list. 458 00:16:35,244 --> 00:16:36,369 Yeah. 459 00:16:36,370 --> 00:16:38,079 Mm. 460 00:16:38,080 --> 00:16:39,623 How'd that go? - Oh, it's fine. 461 00:16:39,624 --> 00:16:41,041 They're gone. 462 00:16:41,042 --> 00:16:43,376 But they will come back when they have a warrant, 463 00:16:43,377 --> 00:16:44,879 and they will find whatever it is you're hiding. 464 00:16:46,464 --> 00:16:47,923 Yeah, understood. 465 00:16:47,924 --> 00:16:50,217 Um... 466 00:16:50,218 --> 00:16:51,676 I am dead on my feet. 467 00:16:53,888 --> 00:16:56,723 I'm--I'm gonna crash for a couple hours, 468 00:16:56,724 --> 00:17:00,311 and then, um, I'll be able to think more clearly. 469 00:17:02,813 --> 00:17:05,232 Seriously, fellas, you don't gotta go home, 470 00:17:05,233 --> 00:17:07,151 but you can't stay here. 471 00:17:08,861 --> 00:17:11,072 Don't do anything to make this worse. 472 00:17:19,163 --> 00:17:20,538 Hi, Mr. Farina. 473 00:17:20,539 --> 00:17:22,249 Yes, this is Detective Nyla Harper. 474 00:17:22,250 --> 00:17:24,251 I need to talk with you about Liam Glasser-- 475 00:17:25,628 --> 00:17:27,045 Hello? 476 00:17:27,046 --> 00:17:29,297 OK. 477 00:17:29,298 --> 00:17:32,467 Yes, I am calling regarding an attack made on Liam Glasser. 478 00:17:32,468 --> 00:17:35,387 I--mm. 479 00:17:35,388 --> 00:17:37,722 I was hoping to verify your whereabouts 480 00:17:37,723 --> 00:17:38,807 at 7:00 this morning. 481 00:17:38,808 --> 00:17:39,891 Are you there? 482 00:17:41,519 --> 00:17:43,270 Yeah. So according to my records, 483 00:17:43,271 --> 00:17:44,604 you own a gray sedan. 484 00:17:44,605 --> 00:17:46,523 Is that-- 485 00:17:46,524 --> 00:17:47,816 Hello? 486 00:17:47,817 --> 00:17:49,943 I need to talk with you about Liam Glasser. 487 00:17:50,861 --> 00:17:52,071 And you're gone. 488 00:17:53,573 --> 00:17:54,698 Hey. 489 00:17:54,699 --> 00:17:55,949 Any luck with the victims' families? 490 00:17:55,950 --> 00:17:57,909 I am still working my way down the list. 491 00:17:57,910 --> 00:18:00,161 Half of them hang up when I mention Glasser. 492 00:18:00,162 --> 00:18:01,746 Half hang up when I give my name, 493 00:18:01,747 --> 00:18:03,790 and the other half say, "If I shot at that bastard, 494 00:18:03,791 --> 00:18:05,250 I wouldn't have missed." 495 00:18:05,251 --> 00:18:06,626 I don't think that's how math works. 496 00:18:06,627 --> 00:18:08,253 But, hey, what do I know? 497 00:18:08,254 --> 00:18:09,671 Ballistics report. 498 00:18:09,672 --> 00:18:11,214 Shooter used a 9-millimeter handgun. 499 00:18:11,215 --> 00:18:12,465 Really? 500 00:18:12,466 --> 00:18:14,759 It's not exactly a weapon of choice for a drive-by. 501 00:18:14,760 --> 00:18:16,052 No wonder they missed. 502 00:18:16,053 --> 00:18:17,470 All right, I will check the gun registry 503 00:18:17,471 --> 00:18:19,931 for victims' family members. 504 00:18:19,932 --> 00:18:22,267 Bradford, your office. 505 00:18:22,268 --> 00:18:24,060 Godspeed. 506 00:18:24,061 --> 00:18:25,937 First thing we do, let's kill all the lawyers. 507 00:18:25,938 --> 00:18:27,105 Shakespeare said that. 508 00:18:27,106 --> 00:18:28,398 What did Wesley do? 509 00:18:28,399 --> 00:18:30,233 He's representing the prime suspect 510 00:18:30,234 --> 00:18:31,943 in a potential homicide I'm investigating, 511 00:18:31,944 --> 00:18:33,320 and he's jamming me up. - OK. 512 00:18:33,321 --> 00:18:35,196 So his job is now to make you do your job. 513 00:18:35,197 --> 00:18:36,906 You've been here before. You'll do it again. 514 00:18:36,907 --> 00:18:38,701 Jury's out on whether the marriage survives it. 515 00:18:39,994 --> 00:18:42,787 Speaking of, uh, 516 00:18:42,788 --> 00:18:45,040 there is something 517 00:18:45,041 --> 00:18:47,543 that I would like to show you in secret. 518 00:18:49,337 --> 00:18:51,379 Oh, my God, it's finally happening. 519 00:18:51,380 --> 00:18:52,714 Keep your voice down. 520 00:18:52,715 --> 00:18:54,549 Yes, it is happening eventually. 521 00:18:54,550 --> 00:18:56,426 But my mom found out and ran over here 522 00:18:56,427 --> 00:18:57,886 with my grandma's engagement ring, 523 00:18:57,887 --> 00:18:59,429 and now I don't know what to think. 524 00:18:59,430 --> 00:19:01,264 Uh, I think using a family ring is 525 00:19:01,265 --> 00:19:04,809 a beautiful way to honor the--oh, no. 526 00:19:04,810 --> 00:19:06,478 You can't use this. 527 00:19:06,479 --> 00:19:08,730 Right? It's just--it's so gaudy. 528 00:19:08,731 --> 00:19:10,440 And purple. 529 00:19:10,441 --> 00:19:11,816 Is that part of the problem? 530 00:19:11,817 --> 00:19:13,401 I mean, maybe I could just switch out the stone. 531 00:19:13,402 --> 00:19:14,736 It's all a problem. 532 00:19:14,737 --> 00:19:16,654 You cannot propose to Lucy with this monstrosity. 533 00:19:25,664 --> 00:19:27,375 Nice place. 534 00:19:30,461 --> 00:19:32,587 Whatever you're selling, I don't want it. 535 00:19:32,588 --> 00:19:33,880 That's not what I heard. 536 00:19:33,881 --> 00:19:36,216 Monica tells me you're in a difficult situation, 537 00:19:36,217 --> 00:19:37,717 and you're looking for a way out. 538 00:19:37,718 --> 00:19:40,637 You know, I can help with that. 539 00:19:40,638 --> 00:19:41,721 I don't know what you're talking about. 540 00:19:41,722 --> 00:19:42,889 Look, I get it. 541 00:19:42,890 --> 00:19:44,016 It's a big step, but what we can-- 542 00:20:04,328 --> 00:20:05,745 Aiden. 543 00:20:05,746 --> 00:20:07,914 It's all right, J. 544 00:20:07,915 --> 00:20:09,457 Monica here is an old friend. 545 00:20:09,458 --> 00:20:11,334 Better friend than you even realize. 546 00:20:11,335 --> 00:20:13,461 I'm here with information that'll save your life. 547 00:20:13,462 --> 00:20:14,712 Really? 548 00:20:14,713 --> 00:20:16,631 There's a mole in your organization. 549 00:20:16,632 --> 00:20:18,633 The only mole here is you. 550 00:20:18,634 --> 00:20:20,468 Everybody knows that you work for the FBI. 551 00:20:20,469 --> 00:20:22,720 Which is how I know that lately, 552 00:20:22,721 --> 00:20:24,931 your name has been on every federal agent's lips. 553 00:20:24,932 --> 00:20:26,850 I wondered why, 554 00:20:26,851 --> 00:20:28,686 so I did a little investigating. 555 00:20:30,146 --> 00:20:33,857 That is Lieutenant Wade Grey of the LAPD/FBI task force 556 00:20:33,858 --> 00:20:37,318 meeting with your number two. 557 00:20:37,319 --> 00:20:39,529 You've been sold out by the man you trusted the most. 558 00:20:39,530 --> 00:20:41,197 Maybe. 559 00:20:41,198 --> 00:20:42,949 Or maybe this is just a setup. 560 00:20:42,950 --> 00:20:44,576 No. 561 00:20:44,577 --> 00:20:47,078 Remember when Sam told you that the FBI had 562 00:20:47,079 --> 00:20:49,456 cracked into the encrypted phone network? 563 00:20:49,457 --> 00:20:51,833 He steered you to use the system that he found. 564 00:20:51,834 --> 00:20:55,754 That was under instructions from the task force. 565 00:20:57,715 --> 00:20:58,883 We'll find out. 566 00:21:00,468 --> 00:21:02,760 Hey, whatever she's telling you, it's a lie. 567 00:21:04,346 --> 00:21:06,181 You talking to the Feds, Sam? 568 00:21:06,182 --> 00:21:08,808 - No. - She has you on video. 569 00:21:08,809 --> 00:21:10,226 That guy just sat down. 570 00:21:10,227 --> 00:21:11,561 She's probably the one who sent him. 571 00:21:11,562 --> 00:21:13,188 How did you know about the encrypted phones then? 572 00:21:13,189 --> 00:21:15,398 - She told me. - I did not! 573 00:21:15,399 --> 00:21:17,525 OK, let's say I did. 574 00:21:17,526 --> 00:21:19,611 Don't you think Sam here would have told you that 575 00:21:19,612 --> 00:21:21,196 that information came from me? 576 00:21:21,197 --> 00:21:22,280 You bitch. 577 00:21:30,706 --> 00:21:31,456 She's right. 578 00:21:31,457 --> 00:21:33,374 No. 579 00:21:33,375 --> 00:21:34,751 For God's sake, man, she's lying! 580 00:21:36,796 --> 00:21:38,046 - Kill him. - She's lying! 581 00:21:41,592 --> 00:21:43,219 Finish him off. 582 00:21:53,521 --> 00:21:54,687 Wait. 583 00:21:56,524 --> 00:21:58,983 Why shouldn't I just toss you in there with him? 584 00:21:58,984 --> 00:22:00,109 Because I can help you. 585 00:22:00,110 --> 00:22:02,278 I'm looking for an exit package, 586 00:22:02,279 --> 00:22:03,488 a one-time payment that will get me 587 00:22:03,489 --> 00:22:04,572 out of the game for life. 588 00:22:04,573 --> 00:22:06,032 You give me that, 589 00:22:06,033 --> 00:22:09,494 I will get the FBI to target anyone you want, 590 00:22:09,495 --> 00:22:11,496 clear the field of your rivals 591 00:22:11,497 --> 00:22:13,998 so you can corner the market. 592 00:22:32,560 --> 00:22:34,143 They were supposed to use the other entrance. 593 00:22:34,144 --> 00:22:35,353 Dad? 594 00:22:35,354 --> 00:22:36,604 - Hey, buddy. - Hey, stay away from him. 595 00:22:36,605 --> 00:22:38,356 The restraining order is still enforceable here. 596 00:22:38,357 --> 00:22:39,732 He just wants to hug his child. 597 00:22:39,733 --> 00:22:41,359 Cut the theatrics. 598 00:22:41,360 --> 00:22:43,403 No contact outside supervised visits 599 00:22:43,404 --> 00:22:45,071 unless that judge says otherwise. 600 00:22:45,072 --> 00:22:46,406 And since he hasn't said that yet, 601 00:22:46,407 --> 00:22:47,824 we're gonna abide by the terms. - All right. 602 00:22:47,825 --> 00:22:49,200 All right. We're not gonna do this. 603 00:22:49,201 --> 00:22:50,870 Everyone take a step back. 604 00:22:54,081 --> 00:22:56,541 Why don't you get Theo squared away? 605 00:22:56,542 --> 00:22:57,542 OK. 606 00:22:57,543 --> 00:22:59,168 Remember what we talked about? 607 00:22:59,169 --> 00:23:01,588 The judge might wanna hear from you, but it'll be private. 608 00:23:01,589 --> 00:23:03,507 You can just tell him anything you feel, OK? 609 00:23:05,551 --> 00:23:06,969 OK. 610 00:23:08,137 --> 00:23:09,137 What are you doing here? 611 00:23:09,138 --> 00:23:10,722 It's a protective detail. 612 00:23:10,723 --> 00:23:13,308 Why don't you get them inside, check the other doors? 613 00:23:13,309 --> 00:23:15,393 Gentlemen. 614 00:23:15,394 --> 00:23:16,937 I just need a minute. 615 00:23:18,355 --> 00:23:20,064 What do you mean, protective? 616 00:23:20,065 --> 00:23:21,566 Someone shot at Liam this morning. 617 00:23:21,567 --> 00:23:23,067 What? Where? 618 00:23:23,068 --> 00:23:24,277 At the house. 619 00:23:24,278 --> 00:23:26,529 Oh, my God. Are we safe? 620 00:23:26,530 --> 00:23:28,406 Our best guess is someone blames Liam 621 00:23:28,407 --> 00:23:29,657 for what happened to their loved ones. 622 00:23:29,658 --> 00:23:32,118 He was the only target, no one else. 623 00:23:32,119 --> 00:23:33,828 I have to tell Diana. 624 00:23:33,829 --> 00:23:35,955 If anything, this will help us fight his custody suit. 625 00:23:35,956 --> 00:23:38,708 It's not safe for him to be around my children. 626 00:23:54,141 --> 00:23:55,683 Hey, you got a second? 627 00:23:55,684 --> 00:23:57,977 Yeah, I'm just waiting on the gun registry 628 00:23:57,978 --> 00:23:59,562 to get back to me about recent purchases 629 00:23:59,563 --> 00:24:01,564 that haven't made it into the system yet. 630 00:24:01,565 --> 00:24:03,192 Should I be scared? 631 00:24:04,735 --> 00:24:08,738 No. It's, uh, just beyond top secret. 632 00:24:08,739 --> 00:24:09,948 Oh, is it happening? 633 00:24:09,949 --> 00:24:11,449 It's complicated. 634 00:24:11,450 --> 00:24:12,618 You'll know why when you open the box. 635 00:24:14,203 --> 00:24:15,453 Sweet Lord. 636 00:24:15,454 --> 00:24:16,579 OK. 637 00:24:16,580 --> 00:24:17,997 See, I thought Angela was overreacting. 638 00:24:17,998 --> 00:24:18,790 Is it really that bad? 639 00:24:18,791 --> 00:24:20,541 Ooh, 100%. 640 00:24:20,542 --> 00:24:22,460 Let me guess. Grandmother? 641 00:24:22,461 --> 00:24:24,128 Yeah, and it'll break my mom's heart 642 00:24:24,129 --> 00:24:25,630 if I don't use it, but I-- 643 00:24:25,631 --> 00:24:27,173 But nothing. 644 00:24:27,174 --> 00:24:30,635 You get down on one knee and hand Lucy this abomination, 645 00:24:30,636 --> 00:24:32,970 she will start crying, and not in a good way. 646 00:24:32,971 --> 00:24:34,430 OK, well, on the other hand, 647 00:24:34,431 --> 00:24:36,015 I tell my mom GG's ring is hideous, 648 00:24:36,016 --> 00:24:37,392 and she'll start crying too. 649 00:24:37,393 --> 00:24:39,769 Ah. I am suddenly starting to feel 650 00:24:39,770 --> 00:24:41,688 so much better about how my day is going. 651 00:24:43,190 --> 00:24:44,941 Thanks for nothing. 652 00:24:44,942 --> 00:24:46,985 Your Honor, this past year has been 653 00:24:46,986 --> 00:24:48,945 the most painful of my life. 654 00:24:48,946 --> 00:24:52,699 Being accused of horrific crimes 655 00:24:52,700 --> 00:24:54,617 that I did not commit almost broke me. 656 00:24:54,618 --> 00:24:56,369 But the one thing that kept me going 657 00:24:56,370 --> 00:24:58,579 was the thought that I would one day 658 00:24:58,580 --> 00:25:00,582 get to hold my children again. 659 00:25:02,376 --> 00:25:06,796 I know that the LAPD's allegations have 660 00:25:06,797 --> 00:25:08,923 destroyed my marriage. 661 00:25:08,924 --> 00:25:10,591 I've given up hope of convincing Miranda 662 00:25:10,592 --> 00:25:12,678 of my innocence. 663 00:25:15,472 --> 00:25:18,850 But I won't give up on my kids. 664 00:25:18,851 --> 00:25:21,894 I need them to know that 665 00:25:21,895 --> 00:25:24,772 I would never hurt anyone 666 00:25:24,773 --> 00:25:26,649 and that I love them. 667 00:25:29,653 --> 00:25:30,653 Thank you. 668 00:25:30,654 --> 00:25:32,113 It's getting late. 669 00:25:32,114 --> 00:25:34,407 We are in recess until 11:00 a.m. tomorrow morning. 670 00:25:35,409 --> 00:25:36,826 That was perfect. 671 00:25:36,827 --> 00:25:37,827 I gotta run to a meeting. 672 00:25:37,828 --> 00:25:38,620 I'll call you later. 673 00:25:39,830 --> 00:25:41,789 Keep him safe. 674 00:25:41,790 --> 00:25:43,583 What do you think, John? 675 00:25:43,584 --> 00:25:45,710 Did I sway the judge? 676 00:25:45,711 --> 00:25:47,003 It's Officer Nolan. 677 00:25:47,004 --> 00:25:48,421 Let's go. 678 00:25:50,632 --> 00:25:52,008 What do you mean he's already been picked up? 679 00:25:52,009 --> 00:25:53,009 Where is my son? 680 00:25:53,010 --> 00:25:54,469 Stay with Glasser. 681 00:25:54,470 --> 00:25:55,678 Where's the woman who was here earlier? 682 00:25:55,679 --> 00:25:56,679 I don't--I'm sorry. 683 00:25:56,680 --> 00:25:58,139 I don't know. 684 00:25:58,140 --> 00:25:59,307 Your son knew the lady that picked him up. 685 00:25:59,308 --> 00:26:01,267 She said that she was his mom. 686 00:26:01,268 --> 00:26:02,977 I'm his mother! 687 00:26:02,978 --> 00:26:05,563 Officer, I need a full lockdown, nobody in or out. 688 00:26:05,564 --> 00:26:07,648 Door-to-door search for Theo Glasser. 689 00:26:07,649 --> 00:26:10,318 Nine-year-old boy, brown hair, blue sweater, brown pants. 690 00:26:10,319 --> 00:26:11,819 Hey, let me go with you. I have to help find him. 691 00:26:11,820 --> 00:26:13,488 Absolutely not. It's too dangerous. 692 00:26:13,489 --> 00:26:14,822 He does not leave this hallway. - Yes, sir. 693 00:26:14,823 --> 00:26:16,741 You're with me. Come on. 694 00:26:16,742 --> 00:26:17,785 Excuse me. 695 00:26:19,495 --> 00:26:20,787 One of you this way. 696 00:26:25,542 --> 00:26:26,542 That's him. 697 00:26:26,543 --> 00:26:27,543 Cancel lockdown. 698 00:26:27,544 --> 00:26:28,878 I got eyes on Theo. He's safe. 699 00:26:28,879 --> 00:26:30,171 East corridor. 700 00:26:30,172 --> 00:26:32,507 Is your card the eight of spades? 701 00:26:32,508 --> 00:26:33,508 How'd you do that? 702 00:26:33,509 --> 00:26:34,717 Ma'am, please stand up. 703 00:26:34,718 --> 00:26:36,010 Step away from the boy. 704 00:26:36,011 --> 00:26:37,428 Oh, I'm not done with my trick. 705 00:26:37,429 --> 00:26:39,181 Stand up and step away now. 706 00:26:41,016 --> 00:26:43,101 Theo! 707 00:26:43,102 --> 00:26:44,727 Theo. Oh, my God. 708 00:26:44,728 --> 00:26:46,395 Did you tell the child center you were his mom? 709 00:26:46,396 --> 00:26:47,355 No. 710 00:26:47,356 --> 00:26:48,648 Of course not. 711 00:26:48,649 --> 00:26:49,690 I said I was his stepmom. 712 00:26:49,691 --> 00:26:50,691 Stepmom? 713 00:26:50,692 --> 00:26:52,819 Well, I will be. 714 00:26:52,820 --> 00:26:54,112 I hope. 715 00:26:54,113 --> 00:26:56,114 I met Theo at the last visitation. 716 00:26:56,115 --> 00:26:58,282 Liam didn't tell you about me? 717 00:26:58,283 --> 00:26:59,867 She was reported as a potential babysitter, 718 00:26:59,868 --> 00:27:02,203 not some booty call. 719 00:27:02,204 --> 00:27:04,080 Daisy, what are you doing here? 720 00:27:04,081 --> 00:27:07,041 I came to see you and Theo. 721 00:27:07,042 --> 00:27:09,460 I'm so sorry Liam didn't tell you about us. 722 00:27:09,461 --> 00:27:12,171 I know it must be hard to find out this way. 723 00:27:12,172 --> 00:27:13,881 He tortured and killed eight people. 724 00:27:13,882 --> 00:27:16,467 Do you really think I care which one of us moves on first? 725 00:27:16,468 --> 00:27:19,303 All right, let's go back to our corners. 726 00:27:19,304 --> 00:27:21,347 Officer Penn, will you please escort 727 00:27:21,348 --> 00:27:23,224 Mr. Glasser and Daisy to their cars? 728 00:27:23,225 --> 00:27:24,600 I'll be right there. - Let's go. 729 00:27:24,601 --> 00:27:25,893 Bye, Theo. 730 00:27:25,894 --> 00:27:27,478 I love you so much. 731 00:27:27,479 --> 00:27:28,521 Bye, Theo. 732 00:27:28,522 --> 00:27:29,772 Bye, Dad. 733 00:27:29,773 --> 00:27:31,607 He did this on purpose. 734 00:27:31,608 --> 00:27:34,068 He is toying with me to show that he is still in charge. 735 00:27:34,069 --> 00:27:35,403 I am so sorry this happened. 736 00:27:35,404 --> 00:27:37,864 There will be a full investigation, I promise. 737 00:27:37,865 --> 00:27:40,199 I'm sorry, I have to take this. 738 00:27:40,200 --> 00:27:41,951 Yeah? - Hey, where are you? 739 00:27:41,952 --> 00:27:43,578 At family court. 740 00:27:43,579 --> 00:27:45,371 Officer Penn is escorting Mr. Glasser back to his car. 741 00:27:45,372 --> 00:27:46,539 I'm with the ex-wife. 742 00:27:46,540 --> 00:27:47,957 OK, do not let her out of your sight. 743 00:27:47,958 --> 00:27:49,667 Why? 744 00:27:49,668 --> 00:27:51,752 Three days ago, she bought a 9-millimeter handgun. 745 00:28:00,929 --> 00:28:02,221 Mrs. Glasser-- 746 00:28:02,222 --> 00:28:03,472 Calvert. 747 00:28:03,473 --> 00:28:05,975 I dropped his name months ago. 748 00:28:05,976 --> 00:28:07,768 Ms. Calvert, if you could please take a seat. 749 00:28:07,769 --> 00:28:10,479 How insane do you think I am? 750 00:28:10,480 --> 00:28:12,440 The stupidest thing I could do for my children 751 00:28:12,441 --> 00:28:14,066 is shoot at that man. 752 00:28:14,067 --> 00:28:16,360 Why would I risk prison when I'm the only parent, 753 00:28:16,361 --> 00:28:18,529 the only safe place those kids have? 754 00:28:18,530 --> 00:28:20,907 OK, listen, I know that this can be difficult-- 755 00:28:20,908 --> 00:28:22,867 You don't know anything. 756 00:28:22,868 --> 00:28:25,578 He is out of prison because of you. 757 00:28:25,579 --> 00:28:27,747 We could have moved away, rebuilt our lives 758 00:28:27,748 --> 00:28:28,915 anywhere else if it hadn't been for you. 759 00:28:28,916 --> 00:28:30,458 And you know what? 760 00:28:30,459 --> 00:28:32,084 If he gets access to those kids, that's on you too. 761 00:28:32,085 --> 00:28:33,295 Not entirely. 762 00:28:36,131 --> 00:28:39,592 Look, I am well-versed in your ex-husband's head games. 763 00:28:39,593 --> 00:28:42,511 He is playing you, just like he played me, 764 00:28:42,512 --> 00:28:46,641 taunting and goading until I acted irrationally, 765 00:28:46,642 --> 00:28:49,143 all the while playing the sweet and innocent victim. 766 00:28:49,144 --> 00:28:50,770 Yes. 767 00:28:50,771 --> 00:28:53,814 And he's going to use the fact that the LAPD suspects me 768 00:28:53,815 --> 00:28:57,735 of gun violence against him as leverage to get joint custody. 769 00:28:57,736 --> 00:28:58,819 He wins yet again. 770 00:28:58,820 --> 00:29:00,072 Thanks a lot for that. 771 00:29:04,534 --> 00:29:07,828 All right, so let's get you off of the suspect list 772 00:29:07,829 --> 00:29:09,581 so that does not happen. 773 00:29:12,709 --> 00:29:16,003 Look, the only way for you to take away his power 774 00:29:16,004 --> 00:29:18,047 is to not give yours away. 775 00:29:18,048 --> 00:29:20,341 I let my emotions take over, 776 00:29:20,342 --> 00:29:23,052 and that nearly cost me my career. 777 00:29:23,053 --> 00:29:25,346 Your family is on the line. 778 00:29:25,347 --> 00:29:27,014 The stakes could not be higher. 779 00:29:27,015 --> 00:29:30,101 And being painted as the crazy lady 780 00:29:30,102 --> 00:29:34,855 in a patriarchal justice system does not end well for you. 781 00:29:34,856 --> 00:29:38,234 I am on your side, Miranda. 782 00:29:38,235 --> 00:29:41,237 But you have to stay in control. 783 00:29:43,532 --> 00:29:48,536 So please, just... 784 00:29:48,537 --> 00:29:49,745 talk to me. 785 00:30:05,470 --> 00:30:06,971 Hey. 786 00:30:06,972 --> 00:30:08,764 Is everything OK? 787 00:30:10,559 --> 00:30:12,685 Not really. 788 00:30:12,686 --> 00:30:14,979 I spent the day forcing myself to be professional 789 00:30:14,980 --> 00:30:16,731 next to a serial killer 790 00:30:16,732 --> 00:30:19,817 whom I have to pretend isn't a serial killer. 791 00:30:19,818 --> 00:30:21,986 And even worse, 792 00:30:21,987 --> 00:30:23,404 it looks like there's a very real chance 793 00:30:23,405 --> 00:30:26,282 he'll get joint custody of his kids. 794 00:30:26,283 --> 00:30:29,243 How is it that the universe loves Liam Glasser so much? 795 00:30:29,244 --> 00:30:31,662 Love is a strong word. 796 00:30:31,663 --> 00:30:33,497 His luck will run out eventually. 797 00:30:33,498 --> 00:30:35,624 I wish I could be satisfied with that idea. 798 00:30:35,625 --> 00:30:38,669 Look, no one is satisfied by that idea, John. 799 00:30:38,670 --> 00:30:42,256 It's just something we say to make ourselves feel better 800 00:30:42,257 --> 00:30:44,800 when we realize we can't control other people's lives. 801 00:30:44,801 --> 00:30:47,386 You're right. 802 00:30:47,387 --> 00:30:50,431 Life never promised to be just or fair. 803 00:30:50,432 --> 00:30:52,516 Neither does your job. 804 00:30:52,517 --> 00:30:54,935 But just so it is said out loud 805 00:30:54,936 --> 00:30:57,938 and your feelings are validated, 806 00:30:57,939 --> 00:31:01,275 it is totally unfair that you have to protect a serial killer 807 00:31:01,276 --> 00:31:04,071 who tried to kill you. 808 00:31:06,031 --> 00:31:08,032 Thank you for saying that. 809 00:31:08,033 --> 00:31:10,202 You make everything better. 810 00:31:13,622 --> 00:31:16,791 I'm sorry, but I have to pee. 811 00:31:16,792 --> 00:31:18,250 That's too bad. 812 00:31:18,251 --> 00:31:20,169 You should have thought of that before you engaged me. 813 00:31:23,256 --> 00:31:24,507 So your hunch paid off. 814 00:31:24,508 --> 00:31:26,384 Literally within an hour of us landing, 815 00:31:26,385 --> 00:31:27,635 he drove to a home improvement store. 816 00:31:27,636 --> 00:31:28,719 Let me guess-- 817 00:31:28,720 --> 00:31:30,096 he wasn't there to improve his home. 818 00:31:30,097 --> 00:31:32,306 That is correct. 819 00:31:32,307 --> 00:31:33,849 Looks like he picked up a hacksaw 820 00:31:33,850 --> 00:31:34,850 and pretty much everything else you'd need 821 00:31:34,851 --> 00:31:35,851 to dispose of a body. 822 00:31:35,852 --> 00:31:37,478 Stay on him. 823 00:31:37,479 --> 00:31:39,688 I'll get the on-call judge to sign off on a warrant. 824 00:31:39,689 --> 00:31:40,689 A warrant? 825 00:31:40,690 --> 00:31:41,982 For what? 826 00:31:41,983 --> 00:31:43,442 Hm? 827 00:31:43,443 --> 00:31:44,443 That's cute. 828 00:31:44,444 --> 00:31:47,279 But seriously, warrant for what? 829 00:31:47,280 --> 00:31:48,823 Wouldn't you like to know? 830 00:31:48,824 --> 00:31:50,533 Uh, yeah, no, I would love to know. 831 00:31:50,534 --> 00:31:52,159 That would be very, very helpful for me. 832 00:31:52,160 --> 00:31:53,494 But I can tell that you're not gonna help me. 833 00:31:55,038 --> 00:31:56,372 Hey, Sean. 834 00:31:56,373 --> 00:31:57,665 - Hey. - Meet me at Ethan's house. 835 00:31:57,666 --> 00:31:58,999 Angela's got her search warrant. 836 00:31:59,000 --> 00:32:00,668 I will be there in about-- 837 00:32:00,669 --> 00:32:03,046 Daddy, what's for dinner? 838 00:32:04,798 --> 00:32:05,924 I'll be there when I can. 839 00:32:07,926 --> 00:32:09,051 Who wants chicken nuggets? 840 00:32:09,052 --> 00:32:10,553 Me! 841 00:32:17,519 --> 00:32:19,145 Sean. 842 00:32:19,146 --> 00:32:20,604 She already had the warrant when I got here. 843 00:32:20,605 --> 00:32:21,814 Did she find anything? 844 00:32:24,109 --> 00:32:25,776 OK, I know this looks bad, 845 00:32:25,777 --> 00:32:27,486 but I swear I'm innocent. 846 00:32:27,487 --> 00:32:29,113 We caught you cutting up the body. 847 00:32:29,114 --> 00:32:31,907 OK, that I did do, but I didn't kill anyone. 848 00:32:31,908 --> 00:32:32,908 both: Stop talking. 849 00:32:32,909 --> 00:32:34,118 Don't say a word until 850 00:32:34,119 --> 00:32:35,703 we talk to you at the station, OK? 851 00:32:51,761 --> 00:32:53,012 Are you saying that you can't help me? 852 00:32:53,013 --> 00:32:54,013 No, of course we can help. 853 00:32:54,014 --> 00:32:55,723 But they have evidence, Ethan-- 854 00:32:55,724 --> 00:32:58,392 very strong evidence that you killed Daniel Gordon. 855 00:32:58,393 --> 00:33:00,186 I didn't, though. 856 00:33:00,187 --> 00:33:01,605 It was Walter. 857 00:33:03,398 --> 00:33:05,816 Who's Walter? 858 00:33:05,817 --> 00:33:07,359 Old friend. 859 00:33:07,360 --> 00:33:09,153 Bad influence. 860 00:33:09,154 --> 00:33:11,655 I met--I met him years ago when I was riding high. 861 00:33:11,656 --> 00:33:13,824 And, uh, a couple months ago, 862 00:33:13,825 --> 00:33:15,784 we got together, and I was telling him 863 00:33:15,785 --> 00:33:18,621 how the cash was finally gonna run out. 864 00:33:18,622 --> 00:33:20,748 I was gonna have to sell my house. 865 00:33:20,749 --> 00:33:23,876 And he said to me, "I've got a plan." 866 00:33:23,877 --> 00:33:25,252 All right, something that he had done 867 00:33:25,253 --> 00:33:27,504 in, um, Nevada and New York. 868 00:33:27,505 --> 00:33:31,175 He said low-risk, big payoff, and foolproof. 869 00:33:31,176 --> 00:33:32,468 What was this plan? 870 00:33:32,469 --> 00:33:33,844 What did he need you to do? 871 00:33:33,845 --> 00:33:37,431 Rent a party house and invite a fund crowd. 872 00:33:37,432 --> 00:33:40,518 Walter had met this spot trader named Daniel 873 00:33:40,519 --> 00:33:43,562 who was bragging about his fat Bitcoin wallet. 874 00:33:43,563 --> 00:33:45,814 I--I was supposed to show the guy a good time, 875 00:33:45,815 --> 00:33:48,025 get him drunk, get him stoned, 876 00:33:48,026 --> 00:33:50,486 and bring him upstairs. 877 00:33:50,487 --> 00:33:52,655 And then Walter would hit him with some sodium pentothal. 878 00:33:52,656 --> 00:33:56,075 And an hour later, Daniel would give up his password. 879 00:33:56,076 --> 00:33:57,993 Next day, he wouldn't remember a thing, 880 00:33:57,994 --> 00:33:59,036 and by the time he checked his accounts, 881 00:33:59,037 --> 00:34:00,037 we would have drained them dry. 882 00:34:00,038 --> 00:34:01,206 Daniel was beaten. 883 00:34:04,084 --> 00:34:06,670 I mean, I didn't stick around for any of that. 884 00:34:08,338 --> 00:34:09,463 I went home. 885 00:34:09,464 --> 00:34:11,882 Next thing I remember, it's morning, 886 00:34:11,883 --> 00:34:13,968 and Daniels' brother's on the phone. 887 00:34:13,969 --> 00:34:15,970 And that's when I knew something bad 888 00:34:15,971 --> 00:34:17,054 must have happened. 889 00:34:17,055 --> 00:34:19,765 I've been texting Walter all day, 890 00:34:19,766 --> 00:34:21,976 and he--he does not answer. 891 00:34:21,977 --> 00:34:23,978 Well, that's because he set you up. 892 00:34:23,979 --> 00:34:25,938 He snuck into your house after you were passed out, 893 00:34:25,939 --> 00:34:28,107 left Daniel's body in your bathroom. 894 00:34:28,108 --> 00:34:29,901 Probably split town. - Mm. 895 00:34:32,153 --> 00:34:34,071 And--and what happens now? 896 00:34:34,072 --> 00:34:36,532 You know, we'll do our best to cut you a good deal, 897 00:34:36,533 --> 00:34:38,909 but you are gonna have to come clean, 898 00:34:38,910 --> 00:34:40,995 tell the DA everything you know about Walter 899 00:34:40,996 --> 00:34:41,996 and what happened that night. 900 00:34:41,997 --> 00:34:43,163 And If I don't wanna do that? 901 00:34:43,164 --> 00:34:44,331 They charge you with murder. 902 00:34:44,332 --> 00:34:45,541 You go to trial, 903 00:34:45,542 --> 00:34:47,167 and, in my professional opinion, you lose. 904 00:34:47,168 --> 00:34:49,712 But I didn't kill him. 905 00:34:49,713 --> 00:34:51,130 It doesn't matter what you did, Ethan. 906 00:34:51,131 --> 00:34:53,925 It matters what they can prove to a jury. 907 00:34:56,970 --> 00:34:58,096 Yeah. 908 00:34:59,389 --> 00:35:00,723 OK. 909 00:35:00,724 --> 00:35:02,766 I didn't used to be this screwed up. 910 00:35:02,767 --> 00:35:04,643 I ran a successful business. 911 00:35:04,644 --> 00:35:06,937 People looked up to me. 912 00:35:06,938 --> 00:35:08,480 What the hell happened? 913 00:35:10,191 --> 00:35:12,401 ♪ Thought I had a man ♪ 914 00:35:12,402 --> 00:35:14,528 This must be killing everyone, 915 00:35:14,529 --> 00:35:17,781 needing to protect me, after all we've been through. 916 00:35:17,782 --> 00:35:20,326 Tell me, how's Detective Harper doing with it? 917 00:35:21,745 --> 00:35:22,953 I wouldn't know. 918 00:35:22,954 --> 00:35:24,705 Mm. 919 00:35:24,706 --> 00:35:27,207 Tell her I've been thinking about her. 920 00:35:27,208 --> 00:35:28,208 I surely won't. 921 00:35:33,632 --> 00:35:34,965 Hey, what's up? 922 00:35:34,966 --> 00:35:36,258 Hey, are you at the courthouse yet? 923 00:35:36,259 --> 00:35:37,676 Uh, we're just landing now. 924 00:35:37,677 --> 00:35:39,970 OK, you need to get Glasser to a secure location. 925 00:35:39,971 --> 00:35:40,971 We have ID'd the shooter. 926 00:35:40,972 --> 00:35:43,474 His name is Lance Thomas. 927 00:35:43,475 --> 00:35:45,059 Glasser killed his father. 928 00:35:45,060 --> 00:35:47,478 Lance's phone GPS puts him at the courthouse, 929 00:35:47,479 --> 00:35:50,439 and gun records show he bought more than just a 9-millimeter. 930 00:36:01,618 --> 00:36:04,036 Get down! 931 00:36:06,414 --> 00:36:08,332 Officer down! 932 00:36:08,333 --> 00:36:09,625 Shots fired at family courthouse. 933 00:36:09,626 --> 00:36:11,669 Shooter is a white male, shotgun, 934 00:36:11,670 --> 00:36:13,087 dark hair, brown shirt. 935 00:36:15,882 --> 00:36:16,882 Police! 936 00:36:16,883 --> 00:36:18,008 Drop the weapon! 937 00:36:18,009 --> 00:36:19,843 What? 938 00:36:19,844 --> 00:36:21,011 Police! Drop it! 939 00:36:25,433 --> 00:36:27,309 You hit bad? - I don't think so. 940 00:36:27,310 --> 00:36:28,894 All right, stay here. Radio for ambulance and backup. 941 00:36:46,121 --> 00:36:48,080 Get down! 942 00:36:55,964 --> 00:36:57,089 Get down! Get down! 943 00:36:57,090 --> 00:36:58,632 Get down! 944 00:37:09,728 --> 00:37:11,311 Oh! 945 00:37:16,234 --> 00:37:18,110 Gun! He's got a gun! 946 00:37:19,279 --> 00:37:20,529 No, no, no! 947 00:37:20,530 --> 00:37:21,697 - You killed my dad! - No, I didn't. 948 00:37:21,698 --> 00:37:23,157 I didn't. 949 00:37:23,158 --> 00:37:24,825 The police, they-- they made that all up. 950 00:37:24,826 --> 00:37:26,952 Shut up! 951 00:37:26,953 --> 00:37:28,787 You were the last face he saw. 952 00:37:28,788 --> 00:37:30,914 And now I'm the last face you'll ever see. 953 00:37:42,761 --> 00:37:44,136 Officer down! 954 00:37:45,346 --> 00:37:46,638 Officer down. 955 00:37:46,639 --> 00:37:48,557 Requesting an RN to my location. 956 00:37:48,558 --> 00:37:49,558 Hey. 957 00:37:50,810 --> 00:37:52,144 Oh, my God. 958 00:37:54,105 --> 00:37:55,314 Am I dead? 959 00:37:55,315 --> 00:37:56,607 No. 960 00:37:56,608 --> 00:37:57,983 As far as I can tell, the vest caught it all. 961 00:37:57,984 --> 00:37:59,776 I feel like I've been kicked by a horse. 962 00:37:59,777 --> 00:38:00,861 OK, look, stay still, OK? 963 00:38:00,862 --> 00:38:03,197 Ambulance is on the way. 964 00:38:03,198 --> 00:38:05,824 You took a bullet for me. 965 00:38:05,825 --> 00:38:07,659 Yeah, how about that? 966 00:38:20,423 --> 00:38:22,257 Are you OK? How did this happen? 967 00:38:22,258 --> 00:38:24,885 Oh, you know, just being my regular heroic self and-- 968 00:38:24,886 --> 00:38:26,261 Ah! 969 00:38:26,262 --> 00:38:27,554 Did you check for a cardiac contusion? 970 00:38:27,555 --> 00:38:29,389 - Yes. - And a pneumothorax, because-- 971 00:38:29,390 --> 00:38:31,183 A broken rib could puncture the pleural sac. 972 00:38:31,184 --> 00:38:32,476 Yes, we checked. - Yeah, see? 973 00:38:32,477 --> 00:38:33,602 I am fine. 974 00:38:33,603 --> 00:38:34,686 That's not what I said. 975 00:38:34,687 --> 00:38:36,730 You'll be in agony for the next week. 976 00:38:36,731 --> 00:38:39,441 But all in all, you were very lucky. 977 00:38:41,152 --> 00:38:42,820 Looks like Glasser's not the only one 978 00:38:42,821 --> 00:38:44,154 the universe loves. 979 00:38:44,155 --> 00:38:45,364 This is too loose. 980 00:38:45,365 --> 00:38:46,406 I'm gonna fix this. 981 00:38:46,407 --> 00:38:47,783 OK, it's--I'm fine. 982 00:38:47,784 --> 00:38:48,784 I'm all right. 983 00:38:48,785 --> 00:38:50,202 You don't have to fuss. 984 00:38:50,203 --> 00:38:52,496 You don't get to tell me to stop fussing. 985 00:38:52,497 --> 00:38:55,499 I have been very clear-- no getting shot. 986 00:38:55,500 --> 00:38:57,834 You get shot, there are serious consequences. 987 00:38:57,835 --> 00:38:59,294 - Really? Like what? - First of all, 988 00:38:59,295 --> 00:39:01,088 I'm gonna dote on you like a Victorian invalid. 989 00:39:01,089 --> 00:39:02,464 Torture. 990 00:39:02,465 --> 00:39:03,966 You will not lift a finger next week. 991 00:39:03,967 --> 00:39:05,509 That is strict, but fair. 992 00:39:07,095 --> 00:39:08,470 I'm glad you're OK. 993 00:39:08,471 --> 00:39:10,013 Me too. 994 00:39:11,683 --> 00:39:14,059 ♪ Your eyes are like weapons ♪ 995 00:39:14,060 --> 00:39:15,727 So how do you feel about your first case 996 00:39:15,728 --> 00:39:16,854 as a defense attorney? 997 00:39:16,855 --> 00:39:18,605 Oh, it was... 998 00:39:18,606 --> 00:39:20,065 different. 999 00:39:20,066 --> 00:39:21,483 You know, I used to think of the grieving families 1000 00:39:21,484 --> 00:39:23,527 as my clients, and now I'm defending a guy 1001 00:39:23,528 --> 00:39:24,861 who chops up bodies. 1002 00:39:24,862 --> 00:39:27,114 Oh, they're not all as bad as Ethan. 1003 00:39:27,115 --> 00:39:28,115 Some are worse? 1004 00:39:28,116 --> 00:39:29,116 They pay less. 1005 00:39:29,117 --> 00:39:30,951 That's a great combo. 1006 00:39:30,952 --> 00:39:31,952 Look, I get it, though. 1007 00:39:31,953 --> 00:39:33,453 I mean, Ethan's not a good guy. 1008 00:39:33,454 --> 00:39:35,497 But when you got all this working against you, 1009 00:39:35,498 --> 00:39:37,124 you need someone who's completely on your side. 1010 00:39:37,125 --> 00:39:38,458 That's where we fit in. 1011 00:39:38,459 --> 00:39:39,877 Hm. 1012 00:39:39,878 --> 00:39:41,712 We keep them honest. 1013 00:39:41,713 --> 00:39:43,714 And deep down, even Angela appreciates that. 1014 00:39:43,715 --> 00:39:44,881 Yeah, maybe. 1015 00:39:44,882 --> 00:39:46,383 I'll see you. 1016 00:39:46,384 --> 00:39:48,594 Oh, if you're not busy, found an office space 1017 00:39:48,595 --> 00:39:50,345 you're gonna love. - Great. 1018 00:39:50,346 --> 00:39:51,597 As long as it's not in a strip mall. 1019 00:39:51,598 --> 00:39:52,973 Well, come on. 1020 00:39:52,974 --> 00:39:54,600 Can't beat the convenience of a cell phone repair 1021 00:39:54,601 --> 00:39:55,767 and a boba tea right next door. 1022 00:39:55,768 --> 00:39:56,894 Hey, how about I pick the office, 1023 00:39:56,895 --> 00:39:58,395 OK? - Sure. 1024 00:39:58,396 --> 00:40:01,565 - Yeah. - ♪ Wildfire in my head ♪ 1025 00:40:01,566 --> 00:40:04,484 ♪ Hope it's what you meant ♪ 1026 00:40:04,485 --> 00:40:08,113 ♪ Not just what you do ♪ 1027 00:40:08,114 --> 00:40:11,074 ♪ This love is so costly ♪ 1028 00:40:11,075 --> 00:40:13,869 ♪ It's killing me softly ♪ 1029 00:40:13,870 --> 00:40:16,830 ♪ Don't know what to call it ♪ 1030 00:40:19,292 --> 00:40:22,544 ♪ You make it look easy ♪ 1031 00:40:22,545 --> 00:40:23,879 ♪ The way that you... ♪ 1032 00:40:23,880 --> 00:40:24,838 - Hey. - Hi. 1033 00:40:24,839 --> 00:40:26,923 I'm excited. 1034 00:40:26,924 --> 00:40:28,634 Lucy's not here, is she? 1035 00:40:28,635 --> 00:40:31,345 No, but she'll be home in about 15 minutes, 1036 00:40:31,346 --> 00:40:35,349 and, uh, I just wanted a little one-on-one time with my mom. 1037 00:40:35,350 --> 00:40:37,351 OK, why does that sound ominous? 1038 00:40:37,352 --> 00:40:40,020 Because it's about Grandma's ring. 1039 00:40:40,021 --> 00:40:41,021 You don't like it? 1040 00:40:41,022 --> 00:40:42,314 No, I--it's-- 1041 00:40:42,315 --> 00:40:44,316 it's very, very special. 1042 00:40:44,317 --> 00:40:45,359 It is. 1043 00:40:45,360 --> 00:40:46,735 And I was excited to give it to Lucy. 1044 00:40:46,736 --> 00:40:48,695 But, you know, I went and got it appraised, 1045 00:40:48,696 --> 00:40:51,782 and that--that stone, it--it's actually cut glass. 1046 00:40:53,117 --> 00:40:54,660 It's fake? 1047 00:40:54,661 --> 00:40:56,286 Yeah. 1048 00:40:56,287 --> 00:40:58,497 ♪ Wildfire in my heart ♪ 1049 00:40:58,498 --> 00:41:00,540 Oh, my God! 1050 00:41:00,541 --> 00:41:02,209 I wondered how Daddy could afford 1051 00:41:02,210 --> 00:41:04,378 a ring so big straight out of high school. 1052 00:41:04,379 --> 00:41:06,338 Look, I think Lucy would love it 1053 00:41:06,339 --> 00:41:08,382 for its history, its sentimental value, 1054 00:41:08,383 --> 00:41:10,592 but I--I can't ask her with it. 1055 00:41:10,593 --> 00:41:11,635 I understand. 1056 00:41:11,636 --> 00:41:12,636 I do. 1057 00:41:12,637 --> 00:41:14,596 ♪ Not just what you do ♪ 1058 00:41:14,597 --> 00:41:16,848 It's really glass? 1059 00:41:16,849 --> 00:41:18,850 Thank you for telling me. 1060 00:41:18,851 --> 00:41:22,187 What if I took you ring shopping with me? 1061 00:41:22,188 --> 00:41:23,605 I think I know Lucy's taste, 1062 00:41:23,606 --> 00:41:24,940 but I would love to have your perspective. 1063 00:41:24,941 --> 00:41:26,316 Really? 1064 00:41:26,317 --> 00:41:27,442 ♪ Not just what you do ♪ 1065 00:41:27,443 --> 00:41:29,361 Tim! 1066 00:41:29,362 --> 00:41:31,905 Moms never get to do this part. 1067 00:41:31,906 --> 00:41:34,282 I'd love that. - OK. 1068 00:41:35,618 --> 00:41:37,369 Hey. 1069 00:41:37,370 --> 00:41:39,371 What did I miss? 1070 00:41:42,542 --> 00:41:46,378 One omelet, side of toast, and a glass of OJ. 1071 00:41:46,379 --> 00:41:49,214 The classic breakfast in bed. 1072 00:41:49,215 --> 00:41:51,633 Honestly, it's the only way to actually keep you in bed. 1073 00:41:51,634 --> 00:41:54,177 Yes, because you're so good at sitting still. 1074 00:41:54,178 --> 00:41:55,178 I mean, thank you. 1075 00:41:55,179 --> 00:41:56,221 I love you. 1076 00:41:56,222 --> 00:41:58,432 I could not ask for more. 1077 00:41:58,433 --> 00:41:59,475 Are we out of coffee? 1078 00:42:00,601 --> 00:42:01,768 I'll go get you some. 1079 00:42:01,769 --> 00:42:02,769 I don't deserve you. 1080 00:42:02,770 --> 00:42:04,813 You don't. 1081 00:42:04,814 --> 00:42:06,106 Hello? 1082 00:42:06,107 --> 00:42:07,816 It's Diana, Miranda's attorney. 1083 00:42:07,817 --> 00:42:08,567 I need your help. 1084 00:42:08,568 --> 00:42:10,110 She's gone AWOL. 1085 00:42:10,111 --> 00:42:11,653 Her parents said she loaded up the car 1086 00:42:11,654 --> 00:42:13,447 with the kids and left before dawn. 1087 00:42:13,448 --> 00:42:15,949 If she misses her 2:00 p.m. court date today, 1088 00:42:15,950 --> 00:42:17,659 she's gonna get arrested for kidnapping. 1089 00:42:17,660 --> 00:42:20,412 And Liam Glasser would get sole custody of those kids. 1090 00:42:58,201 --> 00:42:58,993 Damn it. 72070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.