Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,477 --> 00:00:04,577
[ BUZZING ]
2
00:00:06,510 --> 00:00:09,176
AHH.
3
00:00:09,243 --> 00:00:10,410
HMM.
4
00:00:12,343 --> 00:00:13,777
HMM?
[ GLASS BREAKING ]
5
00:00:13,844 --> 00:00:14,777
OW!
6
00:00:14,844 --> 00:00:16,510
[ LAUGHS ]
7
00:00:16,577 --> 00:00:18,410
[ ROCK MUSIC PLAYS ]
8
00:00:22,844 --> 00:00:23,810
[ CHILD CRYING ]
9
00:00:23,877 --> 00:00:25,011
AAH!
10
00:00:30,944 --> 00:00:32,076
[ BOTTLE BREAKS ]
11
00:00:33,011 --> 00:00:35,977
[ VARIOUS ANIMAL NOISES ]
12
00:00:45,377 --> 00:00:46,911
[ GROWLING ]
13
00:00:47,644 --> 00:00:48,944
[ RUMBLING ]
HUH?
14
00:00:51,410 --> 00:00:52,644
AAH!
15
00:00:55,110 --> 00:00:56,110
AHH! AHH!
16
00:00:56,176 --> 00:00:57,343
[ MECHANICAL WHIRRING ]
17
00:00:58,477 --> 00:01:00,377
[ GLASS BREAKING ]
18
00:01:02,577 --> 00:01:03,610
WHAAA!
19
00:01:04,710 --> 00:01:05,810
[ ELECTRICITY BUZZES ]
20
00:01:05,877 --> 00:01:06,977
[ SCREAMS ]
21
00:01:14,844 --> 00:01:16,644
[ HELICOPTER SOUNDS ]
22
00:01:23,143 --> 00:01:25,677
[ SPLAT ]
23
00:01:25,744 --> 00:01:28,844
[ CRYING ]
24
00:01:30,644 --> 00:01:32,243
♪ I WENT TO A PARTY AT
25
00:01:32,310 --> 00:01:35,343
THE LOCAL COUNTY JAIL ♪
26
00:01:36,911 --> 00:01:38,543
♪ ALL THE CONS WERE DANCING
27
00:01:38,610 --> 00:01:41,911
AND THE BAND BEGAN TO WAIL ♪
28
00:01:43,343 --> 00:01:46,577
♪ THERE'S A RUMOR GOIN'
'ROUND DEATH ROW ♪
29
00:01:46,644 --> 00:01:49,777
♪ THAT A FUSE IS GONNA BLOW ♪
30
00:01:49,844 --> 00:01:53,210
♪ AT THE LOCAL HOP AT
THE LOCAL COUNTY JAIL ♪
31
00:01:53,277 --> 00:01:54,944
♪ WHATCHA GONNA DO ABOUT IT? ♪
32
00:01:55,011 --> 00:01:56,443
♪ WHATCHA GONNA DO? ♪
33
00:02:04,076 --> 00:02:05,477
[ BOING ]
34
00:02:05,543 --> 00:02:06,877
[ SPLAT ]
35
00:02:07,410 --> 00:02:10,076
[ FOOTSTEPS ECHO ]
36
00:02:14,310 --> 00:02:16,377
AAH!
37
00:02:40,543 --> 00:02:41,644
[ GULP ]
38
00:02:46,577 --> 00:02:48,911
[ GIGGLING ]
39
00:02:48,977 --> 00:02:51,076
AAH!
40
00:02:51,143 --> 00:02:52,577
Warden: HELLO, THERE!
41
00:02:52,644 --> 00:02:54,410
YOU'RE IN SUPERJAIL.
42
00:02:54,477 --> 00:02:57,243
I'M THE WARDEN,
AND YOU'RE A CRIMINAL!
43
00:02:57,310 --> 00:02:58,977
[ CAWS ]
44
00:02:59,043 --> 00:03:00,443
Warden: NOW SAY HI
TO YOUR NEW ROOMMATE.
45
00:03:00,510 --> 00:03:01,977
HUH?
46
00:03:02,043 --> 00:03:03,744
SHUT UP, BITCH!
47
00:03:10,610 --> 00:03:12,377
[ INHALES DEEPLY ]
48
00:03:14,477 --> 00:03:18,011
HEY, GARY, I'VE GOT A WORM
FOR YOU RIGHT HERE.
49
00:03:18,076 --> 00:03:19,377
[ WINGS FLUTTER ]
50
00:03:19,443 --> 00:03:21,944
I'M TALKING ABOUT MY PENIS!
51
00:03:22,011 --> 00:03:24,277
[ CRUNCH ]
[ SHRIEKING ]
52
00:03:31,477 --> 00:03:33,043
[ BEEP ]
[ WHOOSH ]
53
00:03:33,110 --> 00:03:34,844
THANK GOD YOU'RE HERE.
54
00:03:34,911 --> 00:03:36,577
I'M STARVING.
55
00:03:36,644 --> 00:03:38,377
Alice: [ Deep voice ] HEY,
SKINNY, IT'S SHOWTIME.
56
00:03:38,443 --> 00:03:41,210
PLEASE LET ME HAVE A BITE
OF THAT SANDWICH.
57
00:03:42,510 --> 00:03:44,944
[ DISCO MUSIC PLAYS ]
[ BREATHING HEAVILY ]
58
00:03:50,343 --> 00:03:52,777
THE HUSTLE...
59
00:03:52,844 --> 00:03:54,377
I'M SO HUNGRY.
60
00:03:54,443 --> 00:03:57,610
[ VIDEO PAGER BEEPS ]
Jared: ALICE, WHERE ARE YOU?!
61
00:03:57,677 --> 00:03:59,011
YOU'RE LATE FOR THE
MONDAY-MORNING MEETING
62
00:03:59,076 --> 00:04:00,011
WITH THE WARDEN!
63
00:04:00,076 --> 00:04:01,810
Alice: DAMN IT!
64
00:04:01,877 --> 00:04:03,710
[ MOANING ]
65
00:04:03,777 --> 00:04:05,076
Jared: ALICE, WHERE ARE YOU?
66
00:04:05,143 --> 00:04:07,510
YOU'RE LATE, AND WE
HAVE SO MUCH TO DO!
67
00:04:13,610 --> 00:04:15,944
YUMMY. INFORMATION.
68
00:04:16,011 --> 00:04:19,110
YUMMY. TUNA FISH.
69
00:04:19,176 --> 00:04:20,777
Jared: ALICE,
WHERE HAVE YOU BEEN?
70
00:04:20,844 --> 00:04:22,543
I'VE BEEN VIDEO-PAGING
YOU ALL MORNING!
71
00:04:22,610 --> 00:04:23,543
Alice: SO WHAT?
72
00:04:23,610 --> 00:04:25,944
YOU'RE NOT MY BOSS,
YOU LITTLE WIMP.
73
00:04:30,477 --> 00:04:31,510
Warden: HELLO, ALICE.
74
00:04:31,577 --> 00:04:32,610
Alice: [ CLEARS THROAT ]
75
00:04:35,176 --> 00:04:36,243
Warden: WHAT DO YOU GOT FOR ME?
76
00:04:36,310 --> 00:04:37,443
Jared: GOOD MORNING, SIR.
77
00:04:37,510 --> 00:04:39,343
I HAVE OUTLINED THE TOPICS FOR
THE MONDAY-MORNING MEETING.
78
00:04:39,410 --> 00:04:40,610
Warden: PROCEED.
79
00:04:40,677 --> 00:04:43,477
Jared: LAST NIGHT, THERE WAS
A LAVA LEAK IN SECTOR 7.
80
00:04:43,543 --> 00:04:45,510
WE LOST POWER IN
QUADRANTS 5 THROUGH 9.
81
00:04:45,577 --> 00:04:46,744
THAT INCLUDES THE CAFETERIA,
82
00:04:46,810 --> 00:04:49,011
WHERE WE SUFFER
SIGNIFICANT SPOILAGE.
83
00:04:49,076 --> 00:04:50,744
I THINK IT WAS THE TWINS.
84
00:04:50,810 --> 00:04:51,810
Warden: AHH.
85
00:04:51,877 --> 00:04:53,377
DOS HERMANOS.
86
00:04:53,443 --> 00:04:55,610
Jared: I THINK IT'S TIME WE
SUSPEND THEIR PRIVILEGES, SIR.
87
00:04:55,677 --> 00:04:58,443
Warden: LET ME WORRY ABOUT
THE TWINS, JARED.
88
00:04:58,510 --> 00:05:02,043
[ CLOCK CHIMING ]
89
00:05:02,777 --> 00:05:05,243
OH, YES! NEW-PRISONER TIME!
90
00:05:05,310 --> 00:05:07,577
JAILBOT!
91
00:05:10,410 --> 00:05:13,944
Alice: WE JUST PICKED UP
THIS CREEP AT 0900 HOURS.
92
00:05:14,011 --> 00:05:16,510
HADN'T BEEN OUT OF REAL JAIL
FOR MORE THAN A MINUTE.
93
00:05:16,577 --> 00:05:18,011
Warden: I HATE REAL JAIL.
94
00:05:18,076 --> 00:05:19,644
Jared: THEY NEVER WORK, SIR.
95
00:05:19,710 --> 00:05:20,744
Warden: NO, THEY DON'T.
96
00:05:20,810 --> 00:05:23,477
WHEN MY FATHER, THE PRISON
MOGUL, LEFT ME HIS LEGACY,
97
00:05:23,543 --> 00:05:26,343
I SWORE TO PERFECT
THE ART OF INCARCERATION,
98
00:05:26,410 --> 00:05:28,777
BUT THE WORLD IS NOT
READY FOR MY METHODS.
99
00:05:28,844 --> 00:05:32,677
SO I WENT OUTSIDE THE SYSTEM,
AND I CREATED SUPERJAIL!
100
00:05:32,744 --> 00:05:34,210
Alice: [ CLEARS THROAT ]
101
00:05:34,277 --> 00:05:37,243
THIS SCUMBAG GETS
OFF ON RABBITS.
102
00:05:37,310 --> 00:05:39,677
Warden: YOU SICK BASTARD.
103
00:05:43,710 --> 00:05:47,243
HEY, LITTLE GUY, UNDERNEATH ALL
THAT PRECIOUS FUR,
104
00:05:47,310 --> 00:05:50,076
ALL SCARED AND ALL ALONE.
105
00:05:50,143 --> 00:05:56,011
♪ IF ONLY THEY KNEW WHAT IT WAS
LIKE TO BE...♪
106
00:05:57,176 --> 00:05:58,644
[ FLIES BUZZING ]
107
00:05:58,710 --> 00:06:01,510
JARED, I WANT ONE OF THESE FOR
EACH AND EVERY INMATE!
108
00:06:01,577 --> 00:06:03,677
NOT A MOMENT TO SPARE!
109
00:06:04,777 --> 00:06:07,076
Jared: I'M STARTING TO THINK
THE WARDEN'S LOST IT.
110
00:06:07,143 --> 00:06:09,810
BUNNY COSTUMES IN
EXCESS OF 70,000?!
111
00:06:09,877 --> 00:06:11,210
HOW ARE WE GONNA PAY FOR THAT?
112
00:06:11,277 --> 00:06:13,143
MAYBE IF I ALLOCATE
FROM THE EXPENSE REPORTS,
113
00:06:13,210 --> 00:06:15,243
MOVE THIS TO THE BOTTOM LINE,
ABSORB THAT...
114
00:06:15,310 --> 00:06:18,043
AAH! THE NUMBERS SIMPLY
WON'T CRUNCH!
115
00:06:20,110 --> 00:06:21,410
[ Slurring ] HEY, BUB.
116
00:06:21,477 --> 00:06:24,644
HOW ABOUT A LITTLE GLASS
OF ME TO GET YOU THROUGH?
117
00:06:24,710 --> 00:06:27,310
Jared: I TOLD YOU TO
LEAVE ME ALONE!
118
00:06:27,377 --> 00:06:28,744
WE'RE JUST GOING TO HAVE TO CUT
119
00:06:28,810 --> 00:06:30,710
ALL THE EXTRACURRICULAR
ACTIVITIES!
120
00:06:30,777 --> 00:06:32,644
I DON'T CARE WHAT
THE WARDEN SAYS!
121
00:06:38,277 --> 00:06:40,243
OH, MAN, WE'RE [BLEEP]
122
00:06:40,310 --> 00:06:42,011
RELAX, TOMATOES!
123
00:06:42,076 --> 00:06:43,577
SHUT THE [BLEEP] UP,
ZUCCHINI!
124
00:06:43,644 --> 00:06:45,810
WHY WOULD THEY CUT
THE VEGETABLE GARDEN
125
00:06:45,877 --> 00:06:48,210
AFTER PLANTING US AND TENDING
TO US ALL THESE MONTHS?
126
00:06:48,277 --> 00:06:50,410
IT JUST DOESN'T MAKE ANY SENSE!
127
00:06:50,477 --> 00:06:52,343
All: [ SCREAMING ]
128
00:06:53,877 --> 00:06:57,810
LOOKS LIKE THE VEGETABLE GARDEN
GOT THEIR SALAD TOSSED.
129
00:06:57,877 --> 00:07:01,076
THE WARDEN IS UP
TO SOMETHING.
130
00:07:01,143 --> 00:07:03,644
WE'D BETTER INVESTIGATE.
131
00:07:04,577 --> 00:07:06,677
HACKING INTO THE MAINFRAME.
132
00:07:06,744 --> 00:07:08,377
ALREADY THERE.
133
00:07:08,443 --> 00:07:13,176
THE WARDEN'S ORDERED BUNNY
SUITS FOR ALL THE INMATES.
134
00:07:13,777 --> 00:07:15,744
WHAT AN INGENIOUS PLAN.
135
00:07:15,810 --> 00:07:17,810
IT COULD HAVE BEEN.
136
00:07:17,877 --> 00:07:18,810
DONE.
137
00:07:18,877 --> 00:07:21,043
AND DONE.
138
00:07:22,744 --> 00:07:25,011
Jared: JUST HAVE TO CLICK
"BUY IT NOW"
139
00:07:25,076 --> 00:07:27,443
AND THE ORDER WILL BE COMPLETE.
140
00:07:29,143 --> 00:07:30,810
NO!
141
00:07:31,610 --> 00:07:32,844
[ TONE ]
142
00:07:36,810 --> 00:07:39,377
Alice: HERE ARE YOUR NEW
UNIFORMS, GIRLS.
143
00:07:39,443 --> 00:07:41,043
WARDEN'S ORDERS.
144
00:07:42,577 --> 00:07:45,043
WHAT THE HELL'S GOTTEN INTO
YOU THESE LAST FEW MINUTES?
145
00:07:45,110 --> 00:07:47,043
WOULD YOU REMEMBER TO PUT
THE [BLEEP] SEAT DOWN?
146
00:07:47,110 --> 00:07:48,043
WHY?
147
00:07:48,110 --> 00:07:50,377
'CAUSE I ALMOST [BLEEP] FELL
IN, THAT'S WHY.
148
00:07:50,443 --> 00:07:53,176
WHO GIVES A [BLEEP]
[BLEEP] HUH?
149
00:07:53,243 --> 00:07:54,143
YOU KNOW WHAT?
150
00:07:54,210 --> 00:07:56,343
THIS WHOLE RELATIONSHIP
IS [BLEEP]
151
00:07:56,410 --> 00:07:58,543
HERE'S YOUR DAMN
PROMISE RING BACK!
152
00:07:58,610 --> 00:07:59,410
FINE!
153
00:07:59,477 --> 00:08:01,877
HERE'S YOUR PROMISE SHANK BACK!
154
00:08:11,076 --> 00:08:13,543
All: WOLVES, WOLVES, WOLVES,
WOLVES, WOLVES, WOLVES, WOLVES!
155
00:08:17,110 --> 00:08:18,977
WHOO!
156
00:08:19,043 --> 00:08:20,076
[ HOWLS ]
157
00:08:23,610 --> 00:08:26,477
All: BUNNIES, BUNNIES, BUNNIES,
BUNNIES, BUNNIES!
158
00:08:30,377 --> 00:08:31,777
Jared: WHAT HAVE I DONE?!
159
00:08:31,844 --> 00:08:32,977
WHAT AM I GONNA DO?!
160
00:08:33,043 --> 00:08:34,243
I'M GONNA LOSE MY JOB!
161
00:08:34,310 --> 00:08:37,210
IT'S BACK TO THE BOWERY
FOR POOR, OLD JARED!
162
00:08:37,277 --> 00:08:38,510
Warden: RELAX, JARED.
163
00:08:38,577 --> 00:08:40,343
Jared: WARDEN, I CAN ASSURE
YOU, THIS ISN'T MY FAULT!
164
00:08:40,410 --> 00:08:41,277
IT WAS THE TWINS!
165
00:08:41,343 --> 00:08:43,277
Warden: OH, ISN'T IT
WONDERFUL, ALICE?
166
00:08:43,343 --> 00:08:45,343
I SET THE WHEELS
OF JUSTICE IN MOTION,
167
00:08:45,410 --> 00:08:46,577
AND TO THE UNTRAINED EYE,
168
00:08:46,644 --> 00:08:49,143
THEY'RE SPINNING WILDLY IN
A STATE OF DISARRAY,
169
00:08:49,210 --> 00:08:53,277
YET THEY ARE IN CONTROL --
MY CONTROLLED CHAOS.
170
00:08:53,343 --> 00:08:54,310
Alice: WHATEVER.
171
00:08:54,377 --> 00:08:55,877
Jared: YOU MEAN YOU'RE
NOT ANGRY?
172
00:08:55,944 --> 00:08:57,043
B-B-BUT THE TWINS!
173
00:08:57,110 --> 00:08:58,176
THEY'VE RUINED EVERYTHING!
174
00:08:58,243 --> 00:08:59,176
Warden: RUINED?
175
00:08:59,243 --> 00:09:01,011
THEY'VE COMPLETED MY PLAN!
176
00:09:01,076 --> 00:09:02,543
JAILBOT, TAKE US DOWN.
177
00:09:02,610 --> 00:09:05,277
I WANT TO CONGRATULATE THEM
IMMEDIATELY.
178
00:09:08,844 --> 00:09:12,443
BRAVO, BRAVO, BRAVO.
179
00:09:12,510 --> 00:09:13,944
BRAVO TO YOU.
180
00:09:14,011 --> 00:09:16,076
WE LOVE THE NEW UNIFORMS.
181
00:09:16,143 --> 00:09:19,944
Warden: I THINK YOU BOYS
NEED TO STEP IT UP,
182
00:09:20,011 --> 00:09:22,710
BECAUSE IT'S TIME
FOR THE BIG SHOW.
183
00:09:28,043 --> 00:09:29,777
Jared: SIR? WE HAVE TO GET
OUT OF HERE!
184
00:09:29,844 --> 00:09:33,176
Warden: ADIOS, TWINS.
185
00:09:33,243 --> 00:09:36,210
[ HOWLING ]
AUDI 5000.
186
00:09:48,377 --> 00:09:50,543
HEY, JANICE,
THEY FORGOT TO CRATE UP
187
00:09:50,610 --> 00:09:51,944
THE MEAT DELIVERY AGAIN.
188
00:09:52,011 --> 00:09:53,744
LET'S GET TO IT.
189
00:09:59,076 --> 00:10:01,443
[ EVIL LAUGHTER ]
190
00:10:07,176 --> 00:10:08,410
[ CHAINSAW REVS ]
191
00:10:14,977 --> 00:10:16,377
[ BOWLING PINS RATTLE ]
192
00:10:22,844 --> 00:10:23,844
AHH!
193
00:10:27,377 --> 00:10:28,877
[ LAUGHS EVILLY ]
194
00:10:36,377 --> 00:10:38,043
[ BOTH SCREAM ]
195
00:10:40,944 --> 00:10:42,510
ROAR!
196
00:10:44,277 --> 00:10:45,744
[ SCREAMS ]
197
00:10:52,176 --> 00:10:53,944
HUH? WHOO-HOO!
198
00:10:56,110 --> 00:10:57,277
Warden: MMM! MMM!
199
00:10:57,343 --> 00:10:59,744
I COULDN'T HAVE PLANNED
IT BETTER MYSELF.
200
00:10:59,810 --> 00:11:01,510
Jared: YOU DID PLAN IT, SIR.
201
00:11:01,577 --> 00:11:03,911
Warden: WELL, MY PLAN
TASTES GREAT.
202
00:11:03,977 --> 00:11:06,277
I MEAN, IT COULD USE
A LITTLE SALT,
203
00:11:06,343 --> 00:11:08,977
BUT OTHERWISE,
IT TASTES GREAT.
204
00:11:11,277 --> 00:11:13,477
[ THEME MUSIC ]
205
00:11:29,210 --> 00:11:30,844
[ SCREAMING ]
13594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.