All language subtitles for Sahipsizler 28. Bölüm SEZON FİNALİ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,520 --> 00:00:34,520 Ne yapıyorsun sen? 2 00:01:24,910 --> 00:01:27,830 Fırat! Fırat! Fırat! Kendine gel! 3 00:01:28,030 --> 00:01:29,490 Fırat! Bana bak! 4 00:01:29,710 --> 00:01:32,550 Bana bak! Buradayım! Fırat! Bana bak! 5 00:01:35,130 --> 00:01:38,550 Abi... Kim yaptı lan sana bunu? Kim yaptı şöyle? 6 00:01:38,890 --> 00:01:41,330 Devran mı yaptı? O mu yaptı? 7 00:01:46,170 --> 00:01:47,570 Öyleyse kim yaptı? 8 00:01:51,890 --> 00:01:52,970 Allah Allah! 9 00:01:53,340 --> 00:01:54,540 Nereye kayboldu bu kız? 10 00:02:00,020 --> 00:02:01,040 Buyur teyzem. 11 00:02:01,280 --> 00:02:02,280 Meryem nerede? 12 00:02:02,840 --> 00:02:08,220 Buradayım. Şimdi yanımda benim... Yalan söyleme Fervi. Aradı beni. 13 00:02:08,600 --> 00:02:11,800 Deli deli şeyler dedi. Allah 'ım özür dilesin. 14 00:02:12,280 --> 00:02:16,760 Korkma bir şey olursa işte o zaman ölümlerden ölünmeyen sen. 15 00:02:17,060 --> 00:02:19,840 Allah aşkına ne olacak teyzem? Bersin seni de kızım. 16 00:02:20,080 --> 00:02:21,800 Beş dakika sonra arayacağım. 17 00:02:22,140 --> 00:02:27,580 Eğer ki Meryem 'in sesini duymazsam... ...hepinizin sesinin sonunu keserim. 18 00:02:28,560 --> 00:02:31,360 Bırak beni dedi sana. Bırak beni. Ölmek istiyorum. 19 00:02:31,780 --> 00:02:33,840 Bırak. Meryem. Bırak beni. 20 00:02:34,460 --> 00:02:37,140 Bırak. Öyle pişman olacaksın ki. 21 00:02:37,560 --> 00:02:40,740 Keşke ölüp gitseydi. Keşke onu kurtarmasaydım diyeceksin. 22 00:02:41,100 --> 00:02:44,400 Bana bak ablama bir şey yapmaya kalkarsan... Çekerini kızın üstünden. Ne 23 00:02:44,400 --> 00:02:46,000 yapıyorsun sen? Hayatını kurtarıyorum. 24 00:02:46,380 --> 00:02:50,500 Yetişmesem camdan aşağı atlayacak. Kızımın mutluluğuna gölge düşürmek için 25 00:02:50,500 --> 00:02:52,880 da yapacaktın öyle mi? Sen karışma Hamiyet. 26 00:02:53,160 --> 00:02:54,160 Yürü Meryem. 27 00:02:54,320 --> 00:02:56,800 Bana bak bu küpü kontrol altında tutacaksın. 28 00:02:57,180 --> 00:03:00,700 Ablamın başına bir şey gelirse yemin ederim bütün oteli kafanıza yıkarım. 29 00:03:01,260 --> 00:03:03,280 Kimseye de acımam. Sen de dahil. 30 00:03:06,220 --> 00:03:10,640 Sakın sesini çıkarma Hamiyet. Bütün bunlar senin nispet sevdandan oldu 31 00:03:10,960 --> 00:03:11,960 Haydi git eğlen. 32 00:03:12,360 --> 00:03:13,620 Yürü Meryem yürü. 33 00:03:15,150 --> 00:03:18,890 Kan dökülür Pervin. Bak bu kıza mukayyet olmazsan kan döküleceksin. Ya yeter! 34 00:03:19,470 --> 00:03:22,950 Yeter bırak beni ölmek istiyorum diyorum sana ölmek istiyorum. 35 00:03:23,290 --> 00:03:25,890 Gerekirse kan dökülsün ben ölmek istiyorum. 36 00:03:26,110 --> 00:03:27,110 Bırak beni! 37 00:03:27,170 --> 00:03:28,750 Yürü Allah 'ın delisi yürü! 38 00:03:29,090 --> 00:03:30,090 Yürü! 39 00:03:34,590 --> 00:03:37,690 Hadi dikkatli gidin görüşürüz. 40 00:03:37,950 --> 00:03:38,950 İyi akşamlar. 41 00:03:39,070 --> 00:03:40,830 Çok geçme ama. Kalmam geç hadi. 42 00:03:42,070 --> 00:03:43,070 Cemo? 43 00:03:43,480 --> 00:03:44,560 Aa Cemo ne oluyor? 44 00:03:45,780 --> 00:03:47,240 Ablam nerede? Alıp gidelim hadi. 45 00:03:48,400 --> 00:03:52,420 Abi saçmalama. Ablam odasında Devran abiyle. Çok yoruldu onlar. 46 00:03:52,820 --> 00:03:55,120 Dinleniyorlar yani bu akşam gelemez. E tamam evde dinlensinler. 47 00:03:55,360 --> 00:03:57,480 Gitmemiz lazım. Lan tamam bir sakin ol gideriz. 48 00:03:57,820 --> 00:04:01,660 Sen ilk önce anlat bakayım neredeydin sen? Ne bu halin? Evet Cemo ya bembeyaz 49 00:04:01,660 --> 00:04:03,120 olmuşsun. Ya evde anlatacağım. 50 00:04:03,580 --> 00:04:05,780 Ama önce ablam. Ablam gelemez abi. 51 00:04:07,740 --> 00:04:09,220 Tamam tamam gidiyoruz. 52 00:04:09,480 --> 00:04:11,880 Şimdi bu herif inat etti ya ne anlatır ne durur burada. 53 00:04:13,200 --> 00:04:16,100 Deliye geldik seninle beraber çocukları alalım. Siz? 54 00:04:16,339 --> 00:04:17,339 Hayırdır? 55 00:04:17,899 --> 00:04:18,899 Barıştık biz. 56 00:04:19,480 --> 00:04:22,140 Tüm o yaşadıklarımız Buket 'in uydurmasıymış. 57 00:04:23,340 --> 00:04:24,340 Peki. 58 00:04:25,720 --> 00:04:28,860 Şimdi seninle uğraşmayacağım. Daha büyük dertlerim var. Tamam da bize de bir 59 00:04:28,860 --> 00:04:32,920 anlatsaydın. Biz de bilseydik. Abi biraz da beklese miydik ablamı falan acaba? 60 00:04:43,020 --> 00:04:44,080 Bakma söyle. 61 00:04:45,320 --> 00:04:46,320 Nasıl? 62 00:04:47,000 --> 00:04:48,140 Böyle işte. 63 00:04:49,560 --> 00:04:53,240 Sanki bir şey soracaksın gibi bir şey söyleyeceksin gibi. 64 00:04:55,720 --> 00:04:58,240 Aklımda hayatımda ilk defa hiç soru yok. 65 00:05:02,540 --> 00:05:05,480 Sen benim kafamdaki bütün tilkiler öldürdün. 66 00:05:07,780 --> 00:05:10,080 Sana böyle sunuşa kadar bakabilirim. 67 00:05:10,920 --> 00:05:11,920 Ben de. 68 00:05:15,500 --> 00:05:21,280 Yanmayacaksın ama... ...hayatımda ilk kez bu kadar... 69 00:05:21,280 --> 00:05:24,020 ...ben gibi hissediyorum. 70 00:05:25,960 --> 00:05:29,460 Sen ve ben... ...benimde hiçbir şey yok biz gibi. 71 00:05:33,520 --> 00:05:34,520 İnanırım. 72 00:05:36,100 --> 00:05:37,120 İnanırım güzelim. 73 00:05:37,580 --> 00:05:38,740 Çünkü gerçek bu. 74 00:05:40,980 --> 00:05:42,420 Ondan sonra da öyle olacak. 75 00:05:44,270 --> 00:05:48,150 Sana böyle bizden başkasını unutturmak için her şeyi yapacağım artık. 76 00:05:49,090 --> 00:05:54,490 Önce şöyle güzel sana layık bir düğün. Sonra da hop balayı. 77 00:05:55,430 --> 00:05:57,010 Ya Devran gerçekten. 78 00:05:58,230 --> 00:06:02,530 Tek kelime de etme. Çünkü inanırım sana söz. 79 00:06:03,330 --> 00:06:07,210 Senin dünyanın neresini istiyorsan seni oraya götüreceğim. 80 00:06:08,150 --> 00:06:09,150 Ben mi? 81 00:06:11,660 --> 00:06:14,140 Sen yanım burasında. Gayet mutluyum. 82 00:06:16,320 --> 00:06:18,280 Hep burada kalsan bana yeter. 83 00:06:20,060 --> 00:06:21,060 Kanka. 84 00:06:21,620 --> 00:06:22,660 Hiç gitme. 85 00:06:24,680 --> 00:06:25,840 Hadi gitsin ha. 86 00:06:26,900 --> 00:06:29,020 Kiradan mısın? En tapuz seninle. 87 00:06:35,880 --> 00:06:37,700 Devran! Devran! 88 00:06:44,910 --> 00:06:51,810 Ne var anne 89 00:06:51,810 --> 00:06:52,329 ne var? 90 00:06:52,330 --> 00:06:54,290 Meryem yine canına kıymaya kalktı. 91 00:06:54,590 --> 00:06:58,890 Ne? Nasıl yine mi? Çatıdan atlamaya kalkmış. Zor tutmuşlar. 92 00:06:59,270 --> 00:07:02,070 Ben neler yaptım ama sakinleştiremedim. 93 00:07:02,310 --> 00:07:05,990 Allah aşkına gel yavrum. Sen bir şeyler de. Seni dinler. 94 00:07:06,210 --> 00:07:07,610 Tamam tamam sen git gelirim ben. 95 00:07:14,920 --> 00:07:15,920 Hadi de Meryem. 96 00:07:16,080 --> 00:07:20,340 Duydum. Duydum Devran git hadi tamam. Yani bak kızda bir şey olursa bebali 97 00:07:20,340 --> 00:07:23,180 boynuma dırdı ya. Tamam Devran bana bir şey açıklamana gerek yok. 98 00:07:23,460 --> 00:07:24,980 Gerçekten git konuş hadi. 99 00:07:25,380 --> 00:07:29,620 Ama yani şimdi sen böyle bakınca bak. Çünkü o kızın kendine bir şey yapacağına 100 00:07:29,620 --> 00:07:30,620 inanmıyorum Devran. 101 00:07:30,820 --> 00:07:31,980 Annene de inanmıyorum. 102 00:07:32,440 --> 00:07:36,060 Ya bu geceyi mahvetmek için bir şey yapacaklarına emindim zaten. Geç bile 103 00:07:36,060 --> 00:07:37,060 kaldılar. 104 00:07:40,540 --> 00:07:42,820 Tamam git hadi bekliyorum ben seni git. 105 00:08:06,220 --> 00:08:07,360 Alo. Abla iyi misin? 106 00:08:08,760 --> 00:08:10,120 İyiyim iyiyim Cema ne oldu? 107 00:08:10,340 --> 00:08:13,740 Abla Meryem denen kız kendini öldürmeye kalktı ben durdurdum. Bak kız manyağın 108 00:08:13,740 --> 00:08:15,340 teki. Ne olursun dikkatli ol. 109 00:08:20,820 --> 00:08:21,820 Meryem. 110 00:08:22,460 --> 00:08:24,540 Kızım at onu elinden. Ne yapıyorsun? 111 00:08:24,900 --> 00:08:26,540 Meryem sakın sakın bak bırak. Niye? 112 00:08:26,760 --> 00:08:30,780 Ben yaşamışım ölmüşüm sana eşi. Sevinirsin bile. 113 00:08:31,080 --> 00:08:32,659 Yok saçmalama olur mu öyle şey? Olur. 114 00:08:32,909 --> 00:08:36,870 Neydim ki ben senin ha? Allah 'ın alıp getirdiği beğenmediği bir hediye. 115 00:08:37,110 --> 00:08:40,090 İster kaldırır atarsın ister başkasına verirsin. 116 00:08:40,409 --> 00:08:45,070 Ben bitmişim zaten ya bırakın böyleyim. Meryem Allah aşkına yapma. Ne olur yapma 117 00:08:45,070 --> 00:08:47,150 kızım. Kevihana da korkuyorsun değil mi? 118 00:08:47,350 --> 00:08:47,929 Ya bırak. 119 00:08:47,930 --> 00:08:48,930 Bırak. 120 00:08:49,950 --> 00:08:51,070 Bırak. Bırak. 121 00:08:52,350 --> 00:08:53,350 Bırak. 122 00:08:55,870 --> 00:08:57,590 Bana bak. 123 00:08:58,090 --> 00:09:02,470 Bana bak Meryem. Ben seni hiçbir zaman hediye ettim olarak görmedim. Tamam mı? 124 00:09:02,750 --> 00:09:03,750 Sen de gülme. 125 00:09:04,150 --> 00:09:05,770 Seni öyle görenlere de izin verme. 126 00:09:08,990 --> 00:09:11,090 Ya bak sen benim çocukluğumsun. 127 00:09:11,830 --> 00:09:15,310 Arkadaşımsın. Sen çok güzel, çok akıllı bir kızsın bak. 128 00:09:16,150 --> 00:09:17,570 Yaşayacağında o kadar çok şey var ki. 129 00:09:20,330 --> 00:09:24,170 Ben... Ben zaten var dede dönersem. Dönme. 130 00:09:24,390 --> 00:09:25,390 Kal burada. 131 00:09:26,050 --> 00:09:28,550 Bak biz sana istediğin yerden istediğin eve alırız. 132 00:09:29,010 --> 00:09:31,410 İstersen okursun. İstersen çalışırsın. 133 00:09:32,030 --> 00:09:33,790 Hiçbirini istemiyorsan da gezip tozarsın. 134 00:09:38,710 --> 00:09:39,710 Bak Mara. 135 00:09:40,470 --> 00:09:41,870 Bak o senin sahibin değil. 136 00:09:42,770 --> 00:09:43,770 Kimse değil. 137 00:09:44,390 --> 00:09:47,230 Sen sırf sana ait bir hayat istiyor musun onu de bana. 138 00:10:03,050 --> 00:10:04,850 İyi misin diye bakmaya gelmiştim. 139 00:10:05,750 --> 00:10:08,630 Çık dışarı! Çık görmek istemiyorum seni! 140 00:10:08,870 --> 00:10:10,130 Ana çıkar şunu dışarı! 141 00:10:10,370 --> 00:10:12,310 Niye kendini gelip kıza gösteriyorsun? 142 00:10:12,730 --> 00:10:14,210 Kız iyi değil dedik ya! 143 00:10:17,030 --> 00:10:18,030 Özür dilerim. 144 00:10:26,090 --> 00:10:28,130 Meryem. Bak. 145 00:10:29,190 --> 00:10:30,190 Dediklerimi düşün. 146 00:10:30,810 --> 00:10:31,810 Tamam mı? 147 00:10:32,240 --> 00:10:34,720 Sen benim çocukluğumsun. Ben de senin çocukluğunum. 148 00:10:36,020 --> 00:10:37,840 Ben yine geleceğim. Tamam mı? 149 00:10:39,220 --> 00:10:40,220 Bana bir gelsene. 150 00:10:48,960 --> 00:10:51,820 Bana bak. Odada sevine bıçak mı çahane varsa topla. 151 00:10:52,840 --> 00:10:54,540 Bak bu kızın canı sana emanet. 152 00:11:04,080 --> 00:11:05,360 Sana ev açacak mı? 153 00:11:06,460 --> 00:11:07,460 Sevinsene kızım. 154 00:11:11,240 --> 00:11:13,540 Devran seni ne kadar düşünüyor gördün. 155 00:11:24,340 --> 00:11:26,720 Şevket. Buyurun Devran Bey. Kapıda dikil. 156 00:11:26,940 --> 00:11:30,480 Ölmedikçe de ayrılma. Tamam mı? Bir şey olursa beni arayacaksın. Asla anam 157 00:11:30,480 --> 00:11:32,180 yanında olmadan dışarı çıkarmayacaksın anladın mı? 158 00:11:32,440 --> 00:11:33,369 Anladım efendim. 159 00:11:33,370 --> 00:11:35,230 Kendine bir tane hedef bul. Aynalarını ona anlat. 160 00:11:35,570 --> 00:11:36,549 Tamam mı? 161 00:11:36,550 --> 00:11:37,750 Hadi. Kolay gelsin. 162 00:11:38,070 --> 00:11:39,070 Sağ olun. 163 00:11:42,170 --> 00:11:43,170 Vay. 164 00:11:45,310 --> 00:11:46,870 Vay namussuz vay. 165 00:11:47,490 --> 00:11:49,270 Vay köpek suyu vay. 166 00:11:49,950 --> 00:11:53,650 Ulan insan kendi kanından olana bunu yapar mı lan? He? 167 00:11:54,570 --> 00:11:57,170 Ayrıca benim kapıma tabut göndermek ne demek? 168 00:11:57,390 --> 00:11:58,390 He? 169 00:11:58,690 --> 00:12:01,530 Yok. Yok ben bunun altında kalmam. 170 00:12:02,060 --> 00:12:03,360 Nerede lan benim silahım? 171 00:12:10,300 --> 00:12:11,660 Ne yapıyorsun lan sen? 172 00:12:11,960 --> 00:12:13,020 Ver silahımı. 173 00:12:13,220 --> 00:12:14,220 Sen karışma abi. 174 00:12:14,920 --> 00:12:16,680 Bu benim meselem. Lan ver şunu. 175 00:12:17,720 --> 00:12:22,380 Vahap da o en ilgi de artık çizmeyi açtı. İkisine de hadlerini bildirmek 176 00:12:22,380 --> 00:12:23,380 oldu. Ver şunu. 177 00:12:23,640 --> 00:12:24,640 Abi. 178 00:12:26,060 --> 00:12:31,400 Sen bu devrana... ...benden ötürü mü bileniyorsun yoksa kendinden ötürü mü? 179 00:12:31,950 --> 00:12:33,430 Ona açıkça bir de hele bana. 180 00:12:33,650 --> 00:12:34,870 Artık sen ben mi var lan? 181 00:12:35,310 --> 00:12:37,430 Alazlar var, karşılarında da biz varız. 182 00:12:38,350 --> 00:12:42,050 Bunun cezasını sadece Vahap 'a değil, ikisine de kesmek gerek. 183 00:12:43,490 --> 00:12:46,030 Ben kime ne ceza keseceğime karar verdim abi. 184 00:12:47,530 --> 00:12:48,910 Sen karışmayacaksın. 185 00:12:49,410 --> 00:12:52,030 Amiyet Ana da karışmayacak. Ona bir şey söyleme. 186 00:12:54,310 --> 00:12:55,570 Ne yapacaksın lan? 187 00:12:56,030 --> 00:12:57,170 Vahap 'ı mı öldüreceksin? 188 00:12:59,250 --> 00:13:00,250 Hemen değil. 189 00:13:02,120 --> 00:13:03,700 Evvela onu oğulsuz bırakacağım. 190 00:13:25,760 --> 00:13:26,760 Ya annem. 191 00:13:27,000 --> 00:13:30,240 Ne olur kusura bakma yani durumu bilirsin. Ben kızın üstüne gitmeyeyim 192 00:13:30,560 --> 00:13:31,620 Biliyorum, biliyorum Devran. 193 00:13:31,920 --> 00:13:35,660 Biliyorum ve diyorum ki biz bence bu düğün işlerine hiç girmeyelim. 194 00:13:35,880 --> 00:13:39,260 Ya ya düğünde ne alakası var? Ya Devran biz kına yaptık diye kız kendini 195 00:13:39,260 --> 00:13:43,320 öldürüyordu. Yani düğünü duyduğundan neler yapabileceğini göremiyor musun? 196 00:13:43,600 --> 00:13:45,860 Yok tamam ben konuştum onunla ikna ettim sen merak etme. 197 00:13:46,560 --> 00:13:47,680 Ya yanılıyorsun. 198 00:13:48,100 --> 00:13:49,300 Bak ben gördüm. 199 00:13:49,960 --> 00:13:51,840 Gözlerinde gördüm bak o kız iyi değil. 200 00:13:52,440 --> 00:13:56,620 Onun için de bizim için de üzülüyorum ya korkuyorum da. 201 00:13:57,140 --> 00:13:58,900 Güzelim korkma. 202 00:14:00,080 --> 00:14:04,400 Ben senin yanındayken kimsenin senin kılını zarar vermesine izin vermem. 203 00:14:05,300 --> 00:14:06,660 O düğün yarın olacak. 204 00:14:07,360 --> 00:14:09,000 Biz de çok mutlu olacağız. 205 00:14:12,700 --> 00:14:17,520 Ben başkasının yarasına basarak mutlu olmak istemiyorum Devran. 206 00:14:18,740 --> 00:14:20,200 Ya ne olur anla beni. 207 00:14:20,560 --> 00:14:25,160 Bak hiç gerek yok düğüne falan gerçekten. Yani senin son günlerde 208 00:14:25,160 --> 00:14:26,480 zaten çok mutlu etti beni. 209 00:14:26,800 --> 00:14:28,220 Anlamasını anlıyorum sen ama... 210 00:14:49,240 --> 00:14:52,640 Aynen böyle demiş olacağım. Bayağı şov yapacaksın. 211 00:15:00,240 --> 00:15:03,780 Yav azizim, yetmedi mi bunca yıl başkaları için yaşadığında? 212 00:15:04,420 --> 00:15:06,960 Yani yetti, yetsin. Bence yetmeli artık. 213 00:15:08,740 --> 00:15:13,280 Benden başka kimsenin karımın aklında gereğinden fazla yer etmesine izin 214 00:15:13,860 --> 00:15:14,860 Anlaşıldı mı? 215 00:15:19,920 --> 00:15:24,200 Bu çok iyi olurmuş ha. Bak tam kavga çıkacak, hissediyorsun, tık öpüyorsun, 216 00:15:24,320 --> 00:15:25,600 tutuyor. Aynen. 217 00:15:27,690 --> 00:15:30,530 Ya hadi yatalım artık ya. Vallahi bak yarın bir sürü işimiz var. 218 00:15:30,850 --> 00:15:34,450 Daha alışverişe gideceğiz. Gelinlik bakacağız. Düğün yeri bakacağız. Ya 219 00:15:34,450 --> 00:15:36,050 biz bunların hepsini bir günde yapamayız ki. 220 00:15:36,330 --> 00:15:37,330 Yaparız. 221 00:15:37,890 --> 00:15:38,890 Yaparız yaparız. 222 00:15:39,430 --> 00:15:40,249 Yaparız kız. 223 00:15:40,250 --> 00:15:43,770 Sen bana güven. Ver bakayım. 224 00:15:44,670 --> 00:15:45,489 Oradan ver. 225 00:15:45,490 --> 00:15:46,490 Gel buraya kaçma. 226 00:15:47,030 --> 00:15:48,350 Manyak bu kız ya. 227 00:15:48,750 --> 00:15:49,750 Manyak gerçekten. 228 00:15:50,070 --> 00:15:54,770 Yani harbiden sen tutmasaydın bu kız atlayacak mıydı? Çok kararlıydı. Sonra 229 00:15:54,770 --> 00:15:57,500 dedi. Beni kurtardığına pişman olacak dedi. 230 00:15:57,740 --> 00:15:58,740 O ne demek be? 231 00:15:59,280 --> 00:16:00,520 Lafa bak ruh hastası. 232 00:16:00,780 --> 00:16:02,280 Ablama bir şey yapmaya kalkacak. 233 00:16:02,520 --> 00:16:05,560 Ya ben de ondan korkuyorum işte. Ablam şu an aynı çatı altında o kıza birlikte. 234 00:16:05,840 --> 00:16:09,660 Hayır. Bir şey yaparsa ben kendi ellerimle öldürürüm onu. Ya bir dur be 235 00:16:09,660 --> 00:16:10,579 bir dur ya. 236 00:16:10,580 --> 00:16:14,640 Tamam bak bir şey olduğu yok. Zaten Azize yalnız değil tamam mı? Devran 237 00:16:14,640 --> 00:16:18,580 bir şey olmaz. Kız normal değil kendi gözlerinde gördüm. O kızın yani 238 00:16:18,580 --> 00:16:19,720 bir yerlere kapatılması lazım. 239 00:16:19,960 --> 00:16:22,300 Değil mi? Sanki böyle bir akıl hastanesi falan yani. 240 00:16:23,200 --> 00:16:25,020 Pervin hayatta öyle bir şey yapmaz. 241 00:16:25,320 --> 00:16:26,320 Devran yapar. 242 00:16:26,800 --> 00:16:29,900 Fazla tehlikedeyse yapar. Tamam. Devran da acıdığına yapmadı. 243 00:16:31,460 --> 00:16:32,840 Tamam, biz yaparız o zaman. 244 00:16:40,060 --> 00:16:43,060 Ne bakıyorsunuz ya? Ben ablam için her şeyi yaparım. 245 00:16:43,360 --> 00:16:46,700 Alacaksın o kızı, kapatacaksın kömürlüğe. Nasıl geliyor aklı başına? 246 00:16:47,460 --> 00:16:48,460 Saçmalama Fidan. 247 00:16:49,180 --> 00:16:51,120 Şaka zaten herhalde. Ya. 248 00:17:02,490 --> 00:17:05,290 Niye? Haşmet bak oğlum özellikle sana söylüyorum. 249 00:17:05,670 --> 00:17:08,550 Bu Zeliha ile Yusuf 'u rahat bırakacaksın. 250 00:17:08,970 --> 00:17:12,810 Buket meselesi de kapandı artık. Bir daha bu akşamki gibi bir rezalet 251 00:17:12,810 --> 00:17:16,490 istemiyorum ha. Ya Allah Allah bana niye kızıyorsun ki acaba yani? 252 00:17:16,770 --> 00:17:21,470 Hayret bir şey ya. Haber verseydiniz haberimiz olsaydı bir şey karışmazdık 253 00:17:21,470 --> 00:17:23,130 şey yapmazdık. Değil mi anneciğim ya? 254 00:17:23,410 --> 00:17:26,430 Lan sanki dinliyorsun da. Yani doğru söylüyorsun Haşmet. 255 00:17:26,990 --> 00:17:28,550 Doğru söylüyorsun da. 256 00:17:30,190 --> 00:17:31,190 Abin de. 257 00:17:31,470 --> 00:17:32,470 Haklı yani. 258 00:17:35,190 --> 00:17:36,550 Nasıl yani? 259 00:17:37,870 --> 00:17:42,970 Şimdi... ...aşiret oğlanın... ...otelini gördük. 260 00:17:43,250 --> 00:17:46,450 Zeliha da o eski çapulcu... ...Zeliha değil. 261 00:17:47,270 --> 00:17:50,550 Devran Alaz 'ın... ...baldızı. 262 00:17:50,750 --> 00:17:55,410 Yani sonuçta... ...bu konuyu yeniden bir değerlendirmek lazım. 263 00:17:55,730 --> 00:17:56,830 O zaman... 264 00:17:59,610 --> 00:18:01,850 Değerlendiriyorum. Değerlendiriyorum. Hop değerlendirdim. 265 00:18:02,190 --> 00:18:06,030 Anneciğim. Şöyle bir durum var. Bunlar yamyam. Bugün evlenirler. 266 00:18:06,230 --> 00:18:08,930 Yarın boşanırlar. Bunlara güven olmaz ki ama. Yoksa. 267 00:18:09,570 --> 00:18:12,750 Tövbe tövbe Haşmet. Allah korusun. Ulan hala mı? 268 00:18:13,010 --> 00:18:17,130 Hala aynı kafada mısınız be? Bana bakın. Çocukları rahat bırakacaksınız. 269 00:18:17,730 --> 00:18:18,730 Melis de. 270 00:18:19,110 --> 00:18:20,110 Yusuf da. 271 00:18:20,350 --> 00:18:23,430 Evleneceklerse sevdikleriyle evleneceğim. O kadar. Bitti. Bitti. 272 00:18:23,710 --> 00:18:27,110 Ya bir dakika. Bir dakika ya. Ne oluyor? Bir şey söyleyeceğim. Ne diyeceksin? 273 00:18:27,550 --> 00:18:29,490 Durun yapmayın. Siz kardeşsiniz mi diyeceksin? 274 00:18:29,810 --> 00:18:31,130 Allah 'ım yarabbim ya. 275 00:18:31,790 --> 00:18:37,390 Bak yıllar sonra benim abilerim... ...bir araya gelmiş, barışmış... 276 00:18:37,390 --> 00:18:40,490 kıytırık kıytırık ben zor yüzden... ...bir daha lütfen küsmeyelim. Bu bir. 277 00:18:41,850 --> 00:18:47,510 İkincisi... ...yarın benim ufaklığım... ...cinsiyetini öğrenmeye gidiyoruz. 278 00:18:49,790 --> 00:18:50,790 İster misin? 279 00:18:50,890 --> 00:18:51,890 Erkek olsun. 280 00:18:52,330 --> 00:18:54,810 İsterim. Hem de çok isterim. Erkek olsun. 281 00:18:55,870 --> 00:18:56,990 Junior Haşmet. 282 00:18:57,270 --> 00:18:59,290 Junior Haşmet düşünsene ya. 283 00:19:00,590 --> 00:19:01,590 Ayı çok iyi olur. 284 00:19:02,230 --> 00:19:07,290 Eğer illa bir abisinin adını takacaksa... ...burada büyük abisi var. 285 00:19:07,290 --> 00:19:08,290 bakalım onu. 286 00:19:08,690 --> 00:19:09,690 Calm down. 287 00:19:10,130 --> 00:19:14,230 Yani sakin ol şampiyon. Tamam mı? Daha eve yeni geldin. 288 00:19:14,680 --> 00:19:16,820 Biz yeni gelmedik zaten buradaydık. 289 00:19:17,060 --> 00:19:21,000 Ulan yıllardır bu evdeydin de bir iş mi yaptın sanki? Adam sinir küpü ben böyle 290 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 bir şey görürüm sürekli. 291 00:19:23,020 --> 00:19:26,580 Haşmetciğim acaba bu isim meselesini Necla 'ya mı sorsak? 292 00:19:29,740 --> 00:19:31,140 Bana bakmayın bana. 293 00:19:31,780 --> 00:19:33,400 Bana ne bakıyorsunuz bana ya? 294 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 Bana bakmayın. 295 00:19:35,860 --> 00:19:41,180 Bana niye bakılıyor şu an? Bak ben Melis 'e söz verdim. Tamam mı? 296 00:19:41,630 --> 00:19:46,150 Bu çocuğun ablası olarak ismini Melih koyacak. Tamam mı? İyi günler. Bakmayın 297 00:19:46,150 --> 00:19:47,710 bana. Ne yapıyorsun kız? 298 00:19:48,330 --> 00:19:49,450 Hepsini götürüyorsun. 299 00:19:49,670 --> 00:19:50,670 Açayım anne. 300 00:19:52,930 --> 00:19:56,710 Çocuk doğsun yoksa ocağımıza incir ağacı. Ben böyle bir yemek yemek 301 00:19:56,710 --> 00:19:57,710 yani. 302 00:20:37,960 --> 00:20:39,860 Günaydın ablacığım. Abla iyi misin? 303 00:20:41,300 --> 00:20:44,060 İyiyim iyiyim. İyiyim merak etmeyin hiçbir şey olmadı. 304 00:20:45,080 --> 00:20:46,580 Hatta bir haberim var size. 305 00:20:48,960 --> 00:20:52,800 Biz bu akşam düğün yapıyoruz. Abla ne düğünü o dün oku... Biliyorum biliyorum 306 00:20:52,800 --> 00:20:55,920 Cemo. Ben de her şeyi söyledim ama işte Devran dinlemiyor. 307 00:20:56,140 --> 00:20:57,980 Boş ver sen abla. Devran abiyi yapıyor. 308 00:20:58,340 --> 00:21:01,740 O gerizekalı kız yüzünden mutluluğunuzdan olmayacak. Aynen öyle. 309 00:21:01,940 --> 00:21:03,720 Siz bakın dalganıza en güzeli. 310 00:21:04,460 --> 00:21:05,460 Yani. 311 00:21:05,920 --> 00:21:09,420 Doğru mu yanlış mı yani hangisi doğru hangisi yanlış bilmiyorum ama. 312 00:21:11,140 --> 00:21:12,140 Hayırlısı işte. 313 00:21:12,680 --> 00:21:15,960 Zeliha fidan nasıl gelin buraya alışveriş falan yapılacakmış. 314 00:21:17,940 --> 00:21:21,120 Abla Zeliha 'nın bugün nesi var o fidan gelsin. 315 00:21:21,440 --> 00:21:22,620 Hayırdır ablacığım ne işi? 316 00:21:24,880 --> 00:21:26,680 Her hafta tadilat işi var abla. 317 00:21:27,040 --> 00:21:30,520 Fırat da ortada yok ya benim ilgilenmem lazım o yüzden kusura bakma. 318 00:21:30,970 --> 00:21:33,850 Tamam tamam bak sen içine. Tamam akşam evde görüşürüz oğlum. 319 00:21:34,050 --> 00:21:35,530 Görüşürüz abla tamam dikkatli olun. 320 00:21:36,790 --> 00:21:37,790 Görüşürüz abla. 321 00:21:39,550 --> 00:21:41,710 Sadece kızı alacağız tamam mı? Kötü bir şey yapmayacağız. 322 00:21:43,610 --> 00:21:46,650 Bunu sen kendine mi diyorsun yoksa Cemo 'ya mı diyorsun? 323 00:21:47,970 --> 00:21:49,930 Konuşmanın gidişatına göre karar vereceğiz artık. 324 00:21:51,630 --> 00:21:54,430 Ulan bu Fırat dallaması keşke Meryem 'i alıp götürseydi. 325 00:21:55,070 --> 00:21:57,750 Ne güzel bir taşla iki kuş olacaktı anasını satayım. 326 00:22:14,860 --> 00:22:19,600 Biri oğlunu kaybettin... ...şimdi öbürünü kaybedeceksin babana. 327 00:22:21,820 --> 00:22:23,680 Oo, hayırlı sabahlar. 328 00:22:24,140 --> 00:22:28,020 Halas family, hiç rahatınızı bozmayın. Siz devam edin, biz bir haber verip 329 00:22:28,020 --> 00:22:29,020 kaçacağız hemen. 330 00:22:29,060 --> 00:22:30,920 Akşama Salih Bey Sarayı'da olun. 331 00:22:31,400 --> 00:22:32,400 Düğünümüz var. 332 00:22:32,700 --> 00:22:34,120 Devran, sen şaşırdın mı? 333 00:22:34,560 --> 00:22:36,460 Meryem 'in sebebi mi olmak istiyorsun? 334 00:22:38,980 --> 00:22:42,060 Vallahi hayret. İlk kez gelinle kaynana aynı fikirde. 335 00:22:42,560 --> 00:22:43,800 Ama ben değilim. 336 00:22:44,360 --> 00:22:48,340 Meryem 'in sebebi sensin ana. Sorumluluğu da sende. Devran yeter 337 00:22:48,340 --> 00:22:49,259 oynuyorsunuz siz? 338 00:22:49,260 --> 00:22:53,040 Kızım içinde kalmasın dedik. Söz dedin, kına dedin yaptık. 339 00:22:53,260 --> 00:22:54,260 Yeter ya. 340 00:22:54,400 --> 00:22:58,160 Bütün Mardin 'in aldığına sakız olduk. Devran 'ı da kesin ben doldurmuşumdur 341 00:22:58,160 --> 00:23:00,980 değil mi Vahap Bey? Hep öyle olur değil mi? Hepsini ben istiyorum. 342 00:23:01,260 --> 00:23:02,260 Düğünü de ben istiyorum. 343 00:23:02,420 --> 00:23:06,020 O Mardin'deki dostlarınızı da söyleyin. Gelsinler düğüne. Ne diyecekler diye 344 00:23:06,020 --> 00:23:07,019 yüzümüze desinler. 345 00:23:07,020 --> 00:23:10,540 Milletin işi gücü yoktu. Koşa koşa sizin eğlencenize gelecek. 346 00:23:11,120 --> 00:23:14,840 Yanlış anlamayın ama bütün gün bizde konuştuklarına göre pek de bir işleri 347 00:23:14,840 --> 00:23:15,840 herhalde Pervin Hanım. 348 00:23:16,680 --> 00:23:18,580 Ay ağzını balayasın ya fazla. 349 00:23:18,840 --> 00:23:19,840 Güzel dedin öyle. 350 00:23:19,900 --> 00:23:21,040 Çok doğru söylüyor. 351 00:23:21,540 --> 00:23:24,440 Gelirseniz sevinir, gelmezseniz sizin o güzel canınız sağ olsun. 352 00:23:24,700 --> 00:23:25,740 Lütfen gelin. 353 00:23:26,760 --> 00:23:29,460 Tek oğlunuzu böyle bir gece de yalnız bırakmayın. 354 00:23:29,960 --> 00:23:32,880 Lütfen. Sana soracaktık. 355 00:23:38,500 --> 00:23:39,500 Bana bak. 356 00:23:39,580 --> 00:23:44,520 Tek kişiye bile haber verirsen sana hakkımı helal etmem. Ya olur mu öyle 357 00:23:44,520 --> 00:23:45,980 azından büyüklere haber etmek lazım. 358 00:23:46,680 --> 00:23:48,920 Haber verecek bir düğün olmayacak. 359 00:23:50,180 --> 00:23:51,480 Sen beni dinle. 360 00:23:53,480 --> 00:23:57,520 Ben sana demiştim diyeceksin ama deme. Zaten gül oynaya tamam demeyeceklerini 361 00:23:57,520 --> 00:23:59,260 biliyorduk. Ama zaten bize ne? 362 00:24:00,660 --> 00:24:01,660 Mevran. 363 00:24:06,500 --> 00:24:07,660 Onlar senin ailen. 364 00:24:08,940 --> 00:24:10,720 Ya kızım ben bilmiyor muyum ailemi? 365 00:24:11,000 --> 00:24:15,120 Onlar böyle söylenir söylenir. Akşama takasını alıp gelip takarlar. Sen 366 00:24:15,120 --> 00:24:16,120 onlara. 367 00:24:16,400 --> 00:24:18,560 Ama gelmezlerse üzülürsün. 368 00:24:18,940 --> 00:24:19,940 Değil mi? 369 00:24:21,380 --> 00:24:22,380 Üzülmem. 370 00:24:23,120 --> 00:24:24,540 Bak bugün üzülmek yok. 371 00:24:25,200 --> 00:24:28,740 Sen söyle Fidan 'ı hazırlasın. Ben de mefcutu arayacağım. Gitsin altın kızı. 372 00:24:28,980 --> 00:24:30,440 Tamam? Tamam. 373 00:24:30,860 --> 00:24:31,920 Birazdan görüşürüz. 374 00:24:43,880 --> 00:24:45,060 Ne için var lan senin burada? 375 00:24:45,380 --> 00:24:49,360 Ne? Yaptığın onca şerefsizlikten sonra hala hakkın var demeyeceksin herhalde 376 00:24:49,360 --> 00:24:50,360 otelde. Yok. 377 00:24:50,660 --> 00:24:51,880 Başka bir şey diyeceğim. 378 00:24:52,640 --> 00:24:55,860 Ama istersen daha sakin bir yerde konuşalım. Ben sana diyeceğimi dedim. 379 00:24:56,960 --> 00:24:58,140 Konuşulacak bir şey kalmadı. 380 00:24:58,660 --> 00:24:59,660 Çek git. 381 00:25:00,080 --> 00:25:01,720 Akşamada düğünüm var uğraşamam seninle. 382 00:25:01,920 --> 00:25:02,920 Vay be. 383 00:25:03,180 --> 00:25:05,660 Bir oğluna düğün, öbürüne cenaze. 384 00:25:06,660 --> 00:25:08,200 Pek adil bir baba değil ha. 385 00:25:09,460 --> 00:25:11,360 Ne diyorsun sen ya? Ne cenazesi? 386 00:25:12,330 --> 00:25:16,030 Babanın beni dün bir tabuta koyup Yavuz 'a yolladığını bilmiyor musun kardeş? 387 00:25:16,350 --> 00:25:17,350 Anlatmadım mı sana? 388 00:25:17,690 --> 00:25:19,190 Sen kafayı yemişsin ha. 389 00:25:19,990 --> 00:25:22,210 Sen de ki bu hırs seni bitirecek bak. 390 00:25:24,130 --> 00:25:25,470 İnanmıyorsan buyur kendine sor. 391 00:25:27,710 --> 00:25:29,750 Ulan senden kurtuluş yok mu bana? 392 00:25:30,210 --> 00:25:31,810 İlle gebertmek mi lazım seni? 393 00:25:33,330 --> 00:25:36,830 Doğru mu dedikleri? Sen kendi oğlunu tabuta koydun mu? 394 00:25:38,110 --> 00:25:39,630 O benim oğlum değil. 395 00:25:39,990 --> 00:25:40,990 Düşmanım. 396 00:25:44,620 --> 00:25:46,740 Fervin Hanım lütfen beni bir dinleyin. 397 00:25:47,260 --> 00:25:50,900 Dinleyemem. Meryem 'in yanına gidiyorum. Senin enkazını toplamaya. 398 00:25:51,160 --> 00:25:52,940 Meryem için ben de üzülüyorum. 399 00:25:53,160 --> 00:25:55,540 Ama tabii ki Devran için daha çok üzülüyorum. 400 00:25:56,060 --> 00:26:00,380 Üzülürsün elbet. Sen oğlumu anasına babasına düşman ettin. Tamam. 401 00:26:00,680 --> 00:26:02,040 Tamam benim hatam olsun. 402 00:26:02,400 --> 00:26:04,880 Ama siz benden büyüksünüz Fervin Hanım. 403 00:26:05,560 --> 00:26:07,220 Lütfen bir de sırt çevirmeyin. 404 00:26:07,740 --> 00:26:11,720 Gelin bu yanlışı birlikte düzeltelim. Lütfen Devran 'ı böyle bir gecede yalnız 405 00:26:11,720 --> 00:26:12,720 bırakmayın. Lütfen. 406 00:26:13,450 --> 00:26:17,690 Senin bu göstermelik kibarlığına inanmayacak kadar büyüğüm evet. 407 00:26:18,210 --> 00:26:22,010 Sen oğlumu düşünseydin böyle yollara sokmazdın hiç. 408 00:26:33,030 --> 00:26:35,230 Sen nasıl yaptın baba bunu nasıl? 409 00:26:35,770 --> 00:26:38,630 Benim merhametli vicdanlı sandığım babam nerede? 410 00:26:38,890 --> 00:26:40,430 Seni korumak için yaptım ulan. 411 00:26:41,290 --> 00:26:45,450 Bu herif Yavuz 'la bir olup seni bitirmeye çalışıyor. Evini de o yüzden 412 00:26:45,610 --> 00:26:48,430 Benim tek derdim hakkım olanı almak da onu da aldım. 413 00:26:49,010 --> 00:26:51,910 Meryem meselesi olmasa öyle bir hata da yapmazdın Devran. Bunu sen de 414 00:26:51,910 --> 00:26:52,910 biliyorsun. 415 00:26:52,990 --> 00:26:59,250 Ama bunu baban benden kurtulmak için kullandı. Lan kesme. Ne yapacaksın? 416 00:26:59,470 --> 00:27:00,930 Ölüsünü mü göndereceksin adamın şimdi de? 417 00:27:01,270 --> 00:27:02,610 Elini kana bulama Vapa. 418 00:27:04,070 --> 00:27:05,350 Ben Mardin 'e dönüyorum. 419 00:27:06,390 --> 00:27:09,130 Senin öz evladına neler yapabileceğini gördüm ben. 420 00:27:11,720 --> 00:27:12,800 Sen de gör istedim. 421 00:27:17,580 --> 00:27:18,580 Haydi eyvallah. 422 00:27:19,160 --> 00:27:20,160 Fırat! 423 00:27:24,520 --> 00:27:25,680 Hiçbir yere gitmiyorsun. 424 00:27:26,760 --> 00:27:27,860 Babam unutmuş olabilir. 425 00:27:28,300 --> 00:27:29,600 Ama ben unutmam. 426 00:27:29,920 --> 00:27:31,900 Al azar kimsenin hakkını yemez. 427 00:27:32,780 --> 00:27:34,340 Sen de hakkın olanı alacaksın. 428 00:27:36,500 --> 00:27:38,340 Ulan yazıklar olsun sana be! 429 00:27:38,650 --> 00:27:41,310 Ne halin varsa gör. Başın sıkıştığında da bana gelme. 430 00:27:47,850 --> 00:27:48,850 Eyvallah kardeş. 431 00:27:50,970 --> 00:27:54,010 Ama kendin için iyi bir şey yapmadın. 432 00:27:54,450 --> 00:27:55,750 Tam da düğününüz varken. 433 00:27:57,650 --> 00:28:00,050 Bala 'cığım karını bir tek sen çekecek değilsin ya. 434 00:28:08,810 --> 00:28:10,050 Düğünümüzü de bekleriz. 435 00:28:14,770 --> 00:28:15,770 Geliriz. 436 00:28:22,570 --> 00:28:24,950 Seni oğulsuz bırakacağım demiştim baba. 437 00:28:27,010 --> 00:28:28,370 Onu da gördün ya. 438 00:28:29,750 --> 00:28:31,410 Artık yaşamana gerek yok. 439 00:28:52,810 --> 00:28:56,230 He teyze, Meryem 'le Devran bugün ev bakmaya gidecekler. 440 00:28:56,690 --> 00:28:58,830 Meryem ne kadar hevesli bir görsen. 441 00:28:59,630 --> 00:29:01,190 Meryem mutluluktan ölüyor. 442 00:29:01,730 --> 00:29:03,610 Ver bakayım bana Meryem 'i. 443 00:29:04,490 --> 00:29:08,070 Kevi teyze, Meryem az evvel banyoya girdi. 444 00:29:08,310 --> 00:29:10,350 Sıkınca ben diyeyim, arasın seni olur. 445 00:29:10,610 --> 00:29:15,990 Sesinde yalan kokusu sesiyor Mervin. Yalan konuştu diye kendi bacıma 446 00:29:16,110 --> 00:29:18,070 Onun doğurduğuna hiç acımadım. 447 00:29:18,410 --> 00:29:22,410 Biliyorum değil mi? Bilirim bilmem mi? Yok yok yalan yok teyzem. 448 00:29:22,670 --> 00:29:26,510 Dün Meryem azıcık sinirlendi. Ama şimdi çok iyi vallahi iyi. 449 00:29:26,770 --> 00:29:28,690 Nene! Nene Devran! 450 00:29:29,390 --> 00:29:32,310 Olurduk. Sakın düğünden bahsetmeyeceksin. 451 00:29:32,610 --> 00:29:34,330 Bir dakika daha Devran 'ı göremezsin. 452 00:29:34,550 --> 00:29:36,630 Meryem! Meryem dedim. 453 00:29:37,010 --> 00:29:39,030 Nene Devran geldi beni bekliyor. 454 00:29:39,410 --> 00:29:40,730 Ben şimdi gideyim. 455 00:29:41,910 --> 00:29:45,110 Hadi teyzem. Haydi hayırlı günler. Konuşuruz yine. 456 00:29:45,730 --> 00:29:46,730 Bana bak! 457 00:29:47,060 --> 00:29:49,100 Sakın ola bir daha böyle bir aptallık etme. 458 00:29:49,360 --> 00:29:50,860 Beni karşına alma Meryem. 459 00:29:53,480 --> 00:29:59,500 Ne oluyor? 460 00:30:00,920 --> 00:30:02,920 Sormayacağım hemen. Sabahtan beri bağırıp duruyor. 461 00:30:03,260 --> 00:30:04,520 Pervin mi gitti seni buraya? 462 00:30:04,720 --> 00:30:07,800 Yok Devran Bey. Yalnız çıkmayacak kimse de içeri girmeyecek dedi. 463 00:30:36,680 --> 00:30:39,520 Efendim sizleri salonumuzda görmekten büyük şeref duyuyoruz. 464 00:30:39,740 --> 00:30:43,440 Salonumuz 300 kişilik ama siz farklı ve kalabalık bir organizasyon 465 00:30:43,440 --> 00:30:46,860 düşünüyorsanız biz hepsini ayarlarız. Yok burası böyle iyi değil mi o zaman? 466 00:30:47,940 --> 00:30:50,040 Bilmem. Nasıl bilmem abla? 467 00:30:50,360 --> 00:30:51,420 Burası muhteşem. 468 00:30:52,280 --> 00:30:57,080 Efendim masa giydirmeleri, çiçek, pasta hepsini biz ayarlıyoruz ama siz farklı 469 00:30:57,080 --> 00:31:00,340 bir şirkette çalışmak isterseniz de onu da ayarlarız. Yok yok her şey sizde 470 00:31:00,340 --> 00:31:02,040 olsun siz halledin hepsini. Hay hay tabii ki. 471 00:31:02,460 --> 00:31:03,460 Selin Hanım buyurun. 472 00:31:03,600 --> 00:31:07,140 Birkaç seçeneğimiz var. Şimdiden siz karar verin ki biz akşama bunu 473 00:31:07,140 --> 00:31:09,300 yetiştirelim. Bakınız seçeneklerimiz burada. Buyurun efendim. 474 00:31:09,500 --> 00:31:12,080 Vallahi onlara da gelin alım kararı versin ha. Seç bakalım Aziz 'im. 475 00:31:13,300 --> 00:31:16,280 Devran biz bir konuşalım mı önce? Gel. Bir gelsene. 476 00:31:18,340 --> 00:31:19,540 Aldı. Beğenmedin mi güzelim? 477 00:31:19,880 --> 00:31:23,000 Hayır hayır. Burası çok güzel ama... Ne ya? 478 00:31:23,200 --> 00:31:24,760 Çok fazla Devran. 479 00:31:24,960 --> 00:31:26,340 Ya o adı bile sen anladın mı? 480 00:31:26,540 --> 00:31:28,200 Biraz kendinin farkına var artık. 481 00:31:29,200 --> 00:31:30,620 Niye? Aladım diye mi? 482 00:31:30,840 --> 00:31:31,840 Hayır. 483 00:31:32,300 --> 00:31:33,360 Abi yüresin diye. 484 00:31:35,500 --> 00:31:36,520 Eniştem haklı. 485 00:31:36,840 --> 00:31:38,580 Sen saraylara layıksın abla. 486 00:31:39,400 --> 00:31:42,540 Bir de şöyle etrafına bak abla. Bir düşün şuradan böyle. 487 00:31:43,180 --> 00:31:44,280 Bir düşün abla. 488 00:31:44,780 --> 00:31:47,000 Buradasın. Gelinlikle buradan iniyorsun. 489 00:31:48,820 --> 00:31:50,020 Çok güzel. 490 00:31:51,920 --> 00:31:53,700 Tabii birileri bozmaz da. 491 00:31:56,300 --> 00:32:00,280 Ya bir bakın. Şu halinize bir bakın. Kim şu mutluluğu bozabilir abla? 492 00:32:01,070 --> 00:32:02,390 Bak Vallahi 'yi baldıracaklar ha. 493 00:32:04,150 --> 00:32:05,150 Ay. 494 00:32:05,750 --> 00:32:07,470 Ay abla çok güzel. 495 00:32:07,690 --> 00:32:10,810 Çok ne olur şuraya çıkalım bir fotoğrafını sekeyim. Lütfen lütfen abla. 496 00:32:10,810 --> 00:32:14,370 olma. Gel kırmayalım baldırtımızı gel. Vallahi baldırtımı istemiş ya. Onu mu 497 00:32:14,370 --> 00:32:15,370 takacağız? 498 00:32:20,230 --> 00:32:21,230 Hıh. 499 00:32:22,030 --> 00:32:23,530 Allah 'ım siz şöyle geçin. 500 00:32:23,770 --> 00:32:24,770 Çok güzel. 501 00:32:24,990 --> 00:32:26,710 Ama dikkat edin de düşmeyin. 502 00:32:28,470 --> 00:32:29,470 Bakayım. 503 00:32:30,730 --> 00:32:31,730 Baksana kız. 504 00:32:34,550 --> 00:32:36,050 Çok güzelsiniz ha. 505 00:32:44,430 --> 00:32:45,430 Gülümseyim. 506 00:32:50,750 --> 00:32:54,350 Bunlar ne dediler oğlum şimdi düğünü yaptırmayacağız mı dediler? 507 00:32:54,350 --> 00:32:56,830 duyduk oğlum. Ben zaten bunların rahat durmayacağını biliyordum. 508 00:32:58,090 --> 00:32:59,150 Eee ne yapacaksın? 509 00:32:59,950 --> 00:33:04,470 Ben onlar çıkmasın diye, bari bu gecem güzel geçsin diye dişlerimi sıkıyorum, 510 00:33:04,550 --> 00:33:09,030 susuyorum. Sadece bir gün verin bana ya. Kimse ablamın mutluluğunu bozamayacak. 511 00:33:09,310 --> 00:33:10,350 İzin vermeyeceğiz buna. 512 00:33:10,810 --> 00:33:13,650 Tamam o zaman bir Devran 'la bir konuşalım, ona daha bahsedelim. Olmaz, 513 00:33:14,250 --> 00:33:17,130 Ablam bizim için o kadar çok şey yaptı ki artık onun başımın ağrımasını 514 00:33:17,130 --> 00:33:18,130 istemiyorum. 515 00:33:18,430 --> 00:33:19,850 Onların haberi olmadan yapacağız. 516 00:33:20,650 --> 00:33:21,650 Neyi? 517 00:33:23,070 --> 00:33:24,070 Meryem 'i kaçıracağız. 518 00:33:26,410 --> 00:33:27,810 Ne yapacağız, ne yapacağız? 519 00:33:28,030 --> 00:33:29,030 Bir gece elik yusuf. 520 00:33:29,390 --> 00:33:30,690 Kızı alalım kömürlüğe götürelim. 521 00:33:31,070 --> 00:33:35,550 Düğün uzakta nasıl olsa kimsenin ruhu duymaz. Hay Allah 'ım ya Rabbim ya. 522 00:33:35,990 --> 00:33:39,650 Deliye sen ciddi misin? Dün gece Fidan 'ın şaka olsun diye bahsettiği şeyi biz 523 00:33:39,650 --> 00:33:42,850 harbiden yapacağız mı yani? Yusuf ne var? Hep biz mi kaçırılacağız? 524 00:33:43,070 --> 00:33:44,330 Bu sefer oyunu da biz kuralım. 525 00:33:44,570 --> 00:33:48,010 Sonra ne yapacağız? Yanlışlıkla kaçırdık mı diyeceğiz? Fırat 'a veririz kızı. 526 00:33:48,550 --> 00:33:52,410 Zaten istemiyor Meryem 'i. Sen öyle demiştin. Bir taşta iki kuş vurmuş 527 00:33:53,090 --> 00:33:54,090 Bilmiyorum ki. 528 00:33:55,950 --> 00:33:58,370 Deliye sen de az değil misin ha? Kız kaçırmak nedir? 529 00:33:58,760 --> 00:34:00,640 Sizin ailenin delisi bu değil mi? Sana ne oluyor? 530 00:34:01,120 --> 00:34:02,200 Biz ikiziz. 531 00:34:02,520 --> 00:34:03,520 Hatırlatırım Yusuf 'cum. 532 00:34:04,080 --> 00:34:07,680 O değil de... ...bizim kızı buradan çıkarabilmek için bir arabaya 533 00:34:07,680 --> 00:34:08,680 var Yusuf 'cuğum. 534 00:34:08,880 --> 00:34:09,880 Halledersiniz. 535 00:34:13,320 --> 00:34:15,639 Laflara bak ya. Buketi unutacakmışız. 536 00:34:15,860 --> 00:34:21,040 Ya kardeşim buketi unutursan... ...paketi de unutursun ya. Her şeyi çok 537 00:34:21,080 --> 00:34:22,139 Her şey çok karışma ya. 538 00:34:22,719 --> 00:34:23,719 Hayret bir şey. 539 00:34:26,199 --> 00:34:27,380 Ya gerçi... 540 00:34:29,880 --> 00:34:34,820 Bu arsa kaç para eder, ne kadar, değeri nedir falan hiçbir şey de bilmiyoruz. 541 00:34:35,860 --> 00:34:40,679 Çocuğumuzun mutluluğunu da eba etmeyelim. Sonuçta bir tane çocuğum var 542 00:34:43,500 --> 00:34:44,500 Alo. 543 00:34:52,679 --> 00:34:53,679 Enes. 544 00:34:54,100 --> 00:34:56,199 Ha ha benim benim. Ne yapıyorsun iyisin? 545 00:34:57,580 --> 00:34:59,060 Ya bir şey soracağım sana. 546 00:34:59,610 --> 00:35:06,590 Yani varsayalım ki bizim Sarıyer'de böyle büyük bir arsamız var. Kaç para 547 00:35:06,590 --> 00:35:08,510 ortalama? Ortalama bir şey söyle be oğlum. 548 00:35:08,830 --> 00:35:09,830 Tamam. 549 00:35:12,110 --> 00:35:13,110 Ne? 550 00:35:16,230 --> 00:35:17,230 Oha. 551 00:35:18,190 --> 00:35:19,730 O kadar yapar mı ya? 552 00:35:20,310 --> 00:35:21,330 Yok artık. 553 00:35:23,190 --> 00:35:24,190 Anladım. 554 00:35:25,050 --> 00:35:26,050 Anladım. 555 00:35:27,230 --> 00:35:28,650 O kadar diyorsun. 556 00:35:31,690 --> 00:35:34,170 Oha. Oha. Tamam. Tamam. 557 00:35:36,690 --> 00:35:38,210 Çocuğun mutluluğunu da. 558 00:35:39,530 --> 00:35:43,490 Ya sonuçta oğlanı da ben yaptım. Ben ne diyorsam o olur. 559 00:35:43,910 --> 00:35:44,950 Allah Allah. 560 00:35:45,270 --> 00:35:46,930 Oha. Oha. 561 00:35:47,790 --> 00:35:48,790 Oha. 562 00:35:50,530 --> 00:35:52,950 Selamun aleyküm. Haşmet baba. 563 00:35:53,390 --> 00:35:54,810 Ne oldu yüzler geliyor. 564 00:35:55,050 --> 00:35:56,290 Bakıyorum keyfin yerinde. 565 00:35:56,510 --> 00:35:58,250 Aleyküm selam da. 566 00:35:58,960 --> 00:36:00,200 Birincisi sana ne? 567 00:36:00,580 --> 00:36:05,820 İkincisi 40 derece sıcakta. Niye siyah takım elbise giydin kara kara? Babacım 568 00:36:05,820 --> 00:36:07,800 bundan sonra siyah giyiyoruz dedin ya bana. 569 00:36:08,020 --> 00:36:10,460 Bak en siyahını giydim senin için. 570 00:36:11,520 --> 00:36:12,960 Oturuyorum. Otur. 571 00:36:14,080 --> 00:36:15,320 Ne istiyorsun ne var? 572 00:36:15,960 --> 00:36:20,100 Babacım şimdi sen beni geçen gün sağ kolun yaptın ya. 573 00:36:20,460 --> 00:36:23,400 Ondan mütevellit şimdi sana bir şey demeye geldim. Fakir. 574 00:36:23,680 --> 00:36:27,340 Şimdi babacım sen bu gelininin arsa için keyifleniyorsan. 575 00:36:27,840 --> 00:36:29,260 Hiç boşuna keyiflenme. 576 00:36:35,860 --> 00:36:37,400 Ne diyorsun lan sen? 577 00:36:38,200 --> 00:36:39,400 Ağzından çıkar. 578 00:36:39,700 --> 00:36:40,960 Kulağın duyuyor mu senin? 579 00:36:41,920 --> 00:36:45,000 İbolar seni feci yemiş abicim feci. 580 00:36:45,880 --> 00:36:46,880 Geçmiş olsun. 581 00:37:11,720 --> 00:37:12,820 Ne diyorsun lan sen? 582 00:37:13,040 --> 00:37:14,100 Ne diyorsun sen? 583 00:37:14,620 --> 00:37:19,000 Babacım bak şöyle ki... ...dün akşam ben İbo 'nun yanındaydım. Lokantanın önünde 584 00:37:19,000 --> 00:37:23,020 böyle soframızı kurduk. Güzelce piyizleniyorduk ki. İbo 'yu da 585 00:37:23,020 --> 00:37:27,380 biraz kaçırınca... ...öyle ağzı yüzü kaymaya başlıyor. Oradan da aklındakiler 586 00:37:27,380 --> 00:37:29,500 hop... ...ortaya akıvermesin mi abi? 587 00:37:29,920 --> 00:37:34,420 Akışına bırak. Anlat. Bak her yerine... ...her yerine sokarım delik desik 588 00:37:34,420 --> 00:37:36,240 yaparım seni. Delik desik yaparım! 589 00:37:36,620 --> 00:37:41,500 Aktı aktı zaten babacığım. Bak neler neler dinle. Ya sizin bu Saadet 'le 590 00:37:41,500 --> 00:37:44,460 'e kala kala hepi topu 70 metrekare yer kalmış. 591 00:37:44,940 --> 00:37:48,600 Onun da yarısı yola gitmiş. Kaç kaldı? 35. 592 00:37:49,280 --> 00:37:52,800 Yarısı Buket'te kaldı. Kaç kaldı? 17 ,5. 593 00:37:53,160 --> 00:37:54,160 Ya. 594 00:37:54,340 --> 00:37:58,780 Sarıyer'deki piknik alanınız hayırlı olsun babacığım. Ya bu kız Yusuf 'u elde 595 00:37:58,780 --> 00:38:01,020 etmek için seni çiğ çiğ yemiş be abi. 596 00:38:16,770 --> 00:38:20,710 Yalnız öfkemizi doğruyarak analiz edelim babacığım. Sonuçta ben duyduğumu 597 00:38:20,710 --> 00:38:21,710 söylüyorum ya. 598 00:38:23,050 --> 00:38:24,050 Çek şunu. 599 00:38:26,390 --> 00:38:28,090 Çek! Aç kapıyı! 600 00:38:28,430 --> 00:38:29,430 Buyur abi. 601 00:38:30,670 --> 00:38:33,890 Dükkan sana emanet. Her şey sayılı unutma. 602 00:38:41,550 --> 00:38:43,970 Ulan Emrah, yine karıştırdın lan ortalığı. Ne yapıyorsun? 603 00:38:46,290 --> 00:38:47,430 Mahallede şenlik var. 604 00:38:48,050 --> 00:38:51,110 Bağlama ellerini, bağlama. Nasibin bağlanır. Ay, tamam. 605 00:38:52,750 --> 00:38:54,350 Cengmen. Dur. 606 00:38:55,590 --> 00:38:56,590 Evet. 607 00:38:57,210 --> 00:39:01,370 Endişelenmeyin. Bebeğiniz gayet sağlıklı, Necla Hanım. Size kavuşmak 608 00:39:01,630 --> 00:39:03,210 Bakın, nasıl da heyecanlı. 609 00:39:10,180 --> 00:39:12,820 Ne yapıyor bu çocuk içeride? 610 00:39:13,120 --> 00:39:15,640 At mı koşturuyor güm güm güm? 611 00:39:16,100 --> 00:39:20,780 Anne Yusuf 'um da böyleydi. Kesin erkek olacak Necla. Bravo doğru. 612 00:39:21,100 --> 00:39:23,980 Tebrik ederim Necla Hanım. Bebeğiniz erkek olacak. 613 00:39:25,720 --> 00:39:31,900 Erkek mi? Allah 'ıma şükürler olsun ya Rabbim. Yetti artık kızlardan 614 00:39:32,160 --> 00:39:33,400 O ne demek ya? 615 00:39:33,870 --> 00:39:38,110 Sen konuşuyorsun hanımefendi yanına da bir hafta Haşmet dayın bir hafta Cevdet 616 00:39:38,110 --> 00:39:41,630 dayımı evlatlıktan reddedip duruyorsun. Bizde hiçbir derdin yok. Neyse sen şimdi 617 00:39:41,630 --> 00:39:42,630 boşver onu. 618 00:39:42,890 --> 00:39:44,130 Sana sözüm söz. 619 00:39:44,470 --> 00:39:46,150 Hadi kardeşimin adını sen koy. 620 00:39:48,490 --> 00:39:52,690 Şimdi burada mı? Evet. Bak ilk defa karşılaşıyoruz kardeşinle hadi. 621 00:39:58,610 --> 00:39:59,610 Tamam. 622 00:40:00,030 --> 00:40:02,110 O zaman... 623 00:40:04,010 --> 00:40:08,270 Umut olsun mu? Yani bende en çok Umut 'a ihtiyacımız var bugünlerde. 624 00:40:09,210 --> 00:40:10,210 Oh. 625 00:40:10,630 --> 00:40:12,070 Çok güzel bilsin. 626 00:40:12,910 --> 00:40:13,910 Tamam. 627 00:40:14,850 --> 00:40:16,210 Göster bakayım ben. 628 00:40:16,610 --> 00:40:22,690 Hangisi o? Nerede? Nerede? Nerede? İşte şurada. Bakın şurası başı. Gördünüz mü? 629 00:40:23,550 --> 00:40:25,930 Bacakları. Şu da poposu. Ay. 630 00:40:26,210 --> 00:40:27,450 Tıpkı aynısı. 631 00:40:27,890 --> 00:40:28,990 Kimin tıpkısı? 632 00:40:29,230 --> 00:40:30,230 Bana mı benziyor? 633 00:40:31,150 --> 00:40:34,370 Babanızın. Ay. Aynısı babanızın. 634 00:40:35,130 --> 00:40:39,590 Yani adı da sadece Umut olmaz. Bak Umut Hamdi. 635 00:40:40,210 --> 00:40:41,210 Oh tamam. 636 00:40:41,370 --> 00:40:44,770 Umut 'u falan boş verin. Umut 'u yok. Unutuyoruz Umut 'u. Hamdi olacak belli 637 00:40:44,770 --> 00:40:48,470 çocuğun adı yani. Hamdi diyecek sürekli. Hatta Hamdi Remziye falan olabilir mi? 638 00:40:48,670 --> 00:40:51,690 Hayır yani Yusuf 'un adı niye Hamdi olmadı o zaman anne pardon? 639 00:40:51,910 --> 00:40:53,750 O zaman baban Sadık da onda. 640 00:40:53,990 --> 00:40:57,970 Remziye diyorsun anne sen sakin. Umut 'u unutmadım artık. Hamdi belli. Hamdi 641 00:40:57,970 --> 00:40:59,230 olacak. Bütün keçik. 642 00:41:01,290 --> 00:41:02,290 Ulan Saadet. 643 00:41:02,760 --> 00:41:06,420 Vallahi hazara da alıştınız siz ha. Sen de iki kaşık çorbayı mı esirgiyorsun 644 00:41:06,420 --> 00:41:08,060 bizden? Aşk olsun İbo. 645 00:41:08,580 --> 00:41:11,860 Ben neyin derdindeyim siz ne konuşuyorsunuz ya? Ne oldu? 646 00:41:12,140 --> 00:41:15,360 Yusuf 'un o Zeliha pasaklasını gözümün önünde öpmesin. Lan İbo! 647 00:41:16,400 --> 00:41:17,400 Aşk mı? 648 00:41:17,880 --> 00:41:18,880 Gel lan buraya. 649 00:41:19,460 --> 00:41:21,220 Kes lan! 650 00:41:21,950 --> 00:41:23,630 Arsa ne oldu ne oldu Arsa? 651 00:41:24,690 --> 00:41:27,850 Haşmışım o mesele senin bildiğin gibiydi. Kes lan kes. 652 00:41:28,170 --> 00:41:33,590 Aman Haşmet abi şeytan doldurur. Ulan sizden daha büyük devul mu var şeytan mı 653 00:41:33,590 --> 00:41:34,590 var? 654 00:41:34,890 --> 00:41:35,890 Buldun lan Arsa. 655 00:41:36,090 --> 00:41:40,530 Yeter be bağırma ablama da eniştemede. Ne yalan söylediysem ne yaptıysam kendim 656 00:41:40,530 --> 00:41:41,530 yaptım tamam mı? 657 00:41:41,690 --> 00:41:46,090 O Yusuf o pis varoşla evlenmesin diye ona gitmesin diye yaptım. Bana kız bana 658 00:41:46,090 --> 00:41:47,090 söyle ne diyorsan. 659 00:41:48,490 --> 00:41:49,510 Bırak adamı da. 660 00:41:51,500 --> 00:41:55,480 Cin olmadan... ...şeytan çarpmaya kalkıyorsunuz ha? 661 00:41:55,860 --> 00:41:56,860 Aynen öyle. 662 00:41:57,080 --> 00:41:58,080 Öyle mi? 663 00:41:59,340 --> 00:42:03,560 Akşam... ...Zeliha 'yı Yusuf 'a isteyeyim de gör bakalım neler oluyor. 664 00:42:07,120 --> 00:42:10,720 Yapamazsın öyle bir şey. Öyle mi yapacağım ki? Öyle mi yapacağım ki? 665 00:42:11,340 --> 00:42:13,120 Abim bu sefer haklı çıktı. 666 00:42:14,740 --> 00:42:15,920 Senden... ...olmaz. 667 00:42:16,480 --> 00:42:18,920 Nereden geldiysen oraya defol git. 668 00:42:19,260 --> 00:42:20,420 Oğlumdan da uzak dur. 669 00:42:24,250 --> 00:42:28,230 Haşmetçim. Gençlere mutluluklar dilerim. Allah tamamı verdir. 670 00:42:30,370 --> 00:42:31,370 Maymun. 671 00:42:35,590 --> 00:42:36,590 Neydi bu ya? 672 00:42:42,310 --> 00:42:45,170 Abla. Giyinemedin mi? Yardım edeyim mi? 673 00:42:45,430 --> 00:42:46,790 Yok yok bitiyor bir dakika. 674 00:43:02,960 --> 00:43:03,960 Nasıl olmuş? 675 00:43:11,000 --> 00:43:13,060 Ya Sevran, gelinliğe bakacaksın. 676 00:43:13,760 --> 00:43:15,980 Yoo, güzel, olur. 677 00:43:16,960 --> 00:43:18,100 Yoo ne ya? 678 00:43:19,040 --> 00:43:22,500 Ya bence güzel ama acaba diğerlerini de mi denesen bir abla? 679 00:43:23,560 --> 00:43:24,840 Bir bakayım dur. 680 00:43:34,120 --> 00:43:37,440 Ya niye gülüyorsun? O kadar mı anlamışsın? Yok ya, bana gülmüyorum. 681 00:43:37,960 --> 00:43:39,480 Kim ne görsün bu gelinlikle? 682 00:43:39,780 --> 00:43:41,680 İlkinde neredeyse gebertiyordum işte. 683 00:43:41,980 --> 00:43:43,780 Hayat nereden nereye? 684 00:43:45,820 --> 00:43:49,860 Yani istiyorsan o eski günlere geri dönebiliriz benim için ama hoş. Yok yok, 685 00:43:49,920 --> 00:43:51,100 kalkın. İyiyiz böyle. 686 00:43:51,980 --> 00:43:56,340 Çene çalmayı bıraksanız da denemeye devam mı etsek acaba? Az vaktimiz var 687 00:43:57,360 --> 00:43:58,360 Tamam. 688 00:44:08,220 --> 00:44:09,220 Manassas. 689 00:44:15,800 --> 00:44:19,800 Manassas. Vay vay vay. Ne kadar yakışmış, ne kadar güzel olmuş. 690 00:44:20,060 --> 00:44:24,640 Şu detayların güzelliğine bak. Öyle değil mi? Ya nesi yakışmış? Allah 691 00:44:24,740 --> 00:44:28,680 Güzelim kız neneme benzemiş enişte. Abla çıkar şunu, lütfen çıkar. Çok kötü. 692 00:44:31,320 --> 00:44:32,320 Peki bu? 693 00:44:33,680 --> 00:44:34,680 Yok ya. 694 00:44:34,820 --> 00:44:35,820 Bu nedir ya? 695 00:44:42,320 --> 00:44:49,140 Bu biraz... Abla, hayır sakın. Bu çok çok güzel olmuş. Bunu giymek 696 00:44:49,140 --> 00:44:50,140 zorundasın lütfen. 697 00:44:53,080 --> 00:44:54,080 Saçmalama bela. 698 00:44:54,160 --> 00:44:56,480 Yani benim kendi düğünümde katil mi edeceksin sen ya? 699 00:44:58,860 --> 00:45:00,340 Azeri 'ciğim, canım benim. 700 00:45:01,580 --> 00:45:03,200 Çıkart bakalım sen üstündekini. 701 00:45:03,980 --> 00:45:04,980 Olmamış bu. 702 00:45:06,060 --> 00:45:07,060 Yalnız enişte. 703 00:45:07,850 --> 00:45:11,770 Düğünden önce damadım gelinliği görmesi uğursuzluk getirirmiş diyorlar. 704 00:45:12,110 --> 00:45:15,090 Kızım bizim başımıza gelebilecek tüm uğursuzluklar gelir zaten. 705 00:45:15,970 --> 00:45:17,010 Doğru diyorsun. 706 00:45:20,950 --> 00:45:24,050 Bu arada sırası gelmişken söylüyorum. 707 00:45:24,850 --> 00:45:30,690 Enişte eğer ablamı üzersen... ...seni abime de amcama da bırakmam. Kendimi 708 00:45:30,690 --> 00:45:31,690 mahvederim. 709 00:45:32,390 --> 00:45:35,350 Bunu biliyorsun değil mi? Tanımışsındır artık beni. 710 00:45:35,670 --> 00:45:36,670 Bilmiyordum. 711 00:45:37,500 --> 00:45:38,560 Öğrendiğim iyi oldu ama. 712 00:45:39,560 --> 00:45:40,980 Sen hiç merak etme. 713 00:45:41,260 --> 00:45:43,600 Bundan sonra üzmekte, üzülmekte yok. 714 00:45:45,440 --> 00:45:46,440 Söz mü? 715 00:45:48,280 --> 00:45:49,380 Enişte sözü sana. 716 00:45:50,280 --> 00:45:51,740 Bir de buna bakın. 717 00:45:58,260 --> 00:45:59,260 Abla? 718 00:46:03,800 --> 00:46:06,280 Ben ömrümün sonuna kadar... 719 00:46:06,860 --> 00:46:08,500 Bu görüntüye bakabilirim Özlem. 720 00:46:14,280 --> 00:46:15,680 Ara şu adamı Serdar. 721 00:46:15,920 --> 00:46:16,920 Pervin Hanım. 722 00:46:17,020 --> 00:46:20,760 Bakın Devran Bey öğrenirse beni kapının önüne koyar. Eğer aramazsan ondan önce 723 00:46:20,760 --> 00:46:22,700 ben seni koyacağım kapıya. Ara dedim. 724 00:46:23,140 --> 00:46:25,040 Otur. Sesi de aç. 725 00:46:25,760 --> 00:46:26,760 Ben de duyacağım. 726 00:46:29,420 --> 00:46:31,100 Alo Salih Bey merhabalar. 727 00:46:31,460 --> 00:46:34,560 Merhaba Serdar Bey. Ben de sizi arayacaktım bu Devran Bey 'in düğün 728 00:46:34,560 --> 00:46:35,680 için. Salih Bey. 729 00:46:37,560 --> 00:46:39,340 Aç kulağını da beni iyi dinle. 730 00:46:39,560 --> 00:46:41,260 O düğün olmayacak. 731 00:46:42,420 --> 00:46:44,280 Anlayamadım? Anlamayacak bir şey yok. 732 00:46:44,520 --> 00:46:45,920 O düğün olmayacak dedim. 733 00:46:47,020 --> 00:46:51,560 Devran sana ne verdiyse beş katını vereceğim. Ama efendim ben bunu yapamam 734 00:46:51,600 --> 00:46:55,320 Devran Bey 'e bunu nasıl... O zaman on katını vereceğim. Ederi kadarını sen 735 00:46:55,320 --> 00:46:57,080 otele ver. Gerisini cebine koy. 736 00:46:57,420 --> 00:46:58,420 Anlaştık? 737 00:46:59,200 --> 00:47:01,000 Peki efendim siz nasıl isterseniz. 738 00:47:03,210 --> 00:47:06,270 Devran 'ın bundan haberi olmayacak. Söylememe gerek yok değil. 739 00:47:06,610 --> 00:47:08,010 Siz hiç merak etmeyin Merve Hanım. 740 00:47:08,550 --> 00:47:09,550 Güzel. 741 00:47:10,270 --> 00:47:11,270 Güzel. 742 00:47:12,150 --> 00:47:13,150 Pek güzel. 743 00:47:18,150 --> 00:47:20,430 Bir de bana ev açacaklarmış. 744 00:47:21,070 --> 00:47:22,710 Kafese koyacağım desene sen ona. 745 00:47:22,930 --> 00:47:26,270 Anası ayrı oğlu ayrı. Hepisi söndürdü güneşimi. 746 00:47:35,600 --> 00:47:39,500 Yok öyle kolay bitiremeyeceksiniz beni. Öyle kolay bitiremeyeceksiniz beni. 747 00:47:40,680 --> 00:47:42,520 Öyle kolay bitiremeyeceksiniz. 748 00:47:42,800 --> 00:47:44,520 Öyle kolay bitiremeyeceksiniz. 749 00:47:46,100 --> 00:47:48,660 Yok öyle. 750 00:47:49,120 --> 00:47:50,120 Yok öyle. 751 00:47:52,060 --> 00:47:53,480 Madem beni yaktınız. 752 00:47:54,080 --> 00:47:56,060 O zaman ateşimde kavrulun. 753 00:47:58,540 --> 00:48:01,740 Bakalım nenem sizin yalanlarınızı öğrenince ne yapacaksınız siz? 754 00:48:03,740 --> 00:48:04,740 Alo. 755 00:48:07,080 --> 00:48:08,078 Yalan söylüyor. 756 00:48:08,080 --> 00:48:10,500 Pervin ana. İş onun dediği gibi değil. 757 00:48:15,580 --> 00:48:16,580 Yavuz. 758 00:48:18,580 --> 00:48:20,400 Ne o elindeki bu vakitte? 759 00:48:21,520 --> 00:48:22,520 Karışma bana. 760 00:48:25,060 --> 00:48:29,580 Eğer kınaya gelmedim diye böyle yapıyorsan. Yere batsın lan kınanız. 761 00:48:29,580 --> 00:48:30,580 derdim kına mı? 762 00:48:31,100 --> 00:48:32,100 Ana bak. 763 00:48:32,700 --> 00:48:36,320 Kendine gel. O geçti artık ana. O geçti. 764 00:48:38,250 --> 00:48:44,330 Sen beni öyle bir dağıttın ki... ...öyle bir fırlatıp kenara attın ki... ...bir 765 00:48:44,330 --> 00:48:45,630 daha bana bir şey demesen. 766 00:48:48,250 --> 00:48:50,790 Ben sana sadece sabırlı oldum. 767 00:48:56,810 --> 00:48:58,270 Sabırlı ol Yavuz. 768 00:48:58,570 --> 00:49:00,610 Sen karışma Yavuz. 769 00:49:01,330 --> 00:49:02,410 Yapma abi. 770 00:49:03,120 --> 00:49:04,240 Uzak dur abi. 771 00:49:04,580 --> 00:49:05,840 Neyim lan ben? 772 00:49:06,400 --> 00:49:08,800 Neyim? Oyuncağınız mıyım sizin? 773 00:49:09,960 --> 00:49:12,320 Anam düşmanımın safına geçmiş. 774 00:49:12,540 --> 00:49:17,540 Düşmanım ocağıma tabut cenaze gönderiyor. Ben hiçbir şey yapamıyorum. 775 00:49:17,860 --> 00:49:19,900 Aha da burada kancık gibi duruyorum. 776 00:49:21,260 --> 00:49:24,400 Tamam. Yavuz kendine gel saçmalıyorsun. 777 00:49:24,880 --> 00:49:27,020 Kimsenin seni dışladığı falan yok. 778 00:49:27,280 --> 00:49:29,320 Her şeyin bir vakti var. 779 00:49:30,260 --> 00:49:31,340 Abi hayırdır? 780 00:49:34,480 --> 00:49:36,680 Sana hayırdır? Ne yaptın? 781 00:49:37,860 --> 00:49:38,860 Vallahi abi. 782 00:49:41,000 --> 00:49:42,880 Galiba bir kardeş kazandım. 783 00:49:44,060 --> 00:49:45,780 Akşama düğüne davetliyim. 784 00:50:01,500 --> 00:50:04,000 Ya bunu mu tutmuşuz? Ne yapacağız? 785 00:50:05,710 --> 00:50:07,150 Sen burada beklemeye geliyorum. 786 00:50:07,490 --> 00:50:08,490 Ne yapıyorsun? 787 00:50:14,670 --> 00:50:17,310 Şevket. Serdar Bey seni aşağıda bekliyor. 788 00:50:18,030 --> 00:50:21,310 Devran Bey buradan ayrılma dedi. Ayrılma dedi de Serdar Bey de küpleri bilmiş 789 00:50:21,310 --> 00:50:22,790 adam yok diye. Burası ne olacak? 790 00:50:23,030 --> 00:50:24,890 Tamam ben burada dururum. Sen git anlat durumu gel. 791 00:50:26,010 --> 00:50:26,908 Emin misin? 792 00:50:26,910 --> 00:50:28,230 Eminim canım. Devran benim eniştem. 793 00:50:28,830 --> 00:50:30,010 Ben beklerim burada. 794 00:50:30,450 --> 00:50:31,550 Eyvallah. Eyvallah. 795 00:50:32,610 --> 00:50:33,610 Beklerim ben buradayım. 796 00:51:00,780 --> 00:51:02,360 Ne? Ne var? Ne istiyorsun? 797 00:51:03,060 --> 00:51:04,280 Dur hemen kızma. 798 00:51:04,700 --> 00:51:06,600 Ablam her de seninle bir konuşmak istiyor. 799 00:51:07,980 --> 00:51:10,220 Bundan sonra ablanla ben konuşmayacağım. 800 00:51:10,860 --> 00:51:13,020 Ben konuşacağım kişiyle konuştum. 801 00:51:13,460 --> 00:51:15,600 Ne demek istiyorsun sen ya? O ne demek? 802 00:51:17,300 --> 00:51:18,300 Görürsün. 803 00:51:22,080 --> 00:51:23,080 Doğruymuş valla. 804 00:51:23,920 --> 00:51:25,780 Ablam o korkar, gelemez demiş. 805 00:51:26,760 --> 00:51:28,120 Kim korkuyormuş be? 806 00:51:28,720 --> 00:51:30,940 Ateş olsa cümle kadar yarı yakar ablam. 807 00:51:31,540 --> 00:51:32,660 Hani nerede o? 808 00:51:34,740 --> 00:51:36,280 Yangın merdiveninden gideceğiz. 809 00:51:36,500 --> 00:51:38,220 Ablam birini görmesin istemiyorum. 810 00:51:38,880 --> 00:51:40,700 Bir de bana korkak diyor ama. 811 00:51:41,520 --> 00:51:42,680 İyi gidelim bakalım. 812 00:52:03,950 --> 00:52:04,908 Kim bu? 813 00:52:04,910 --> 00:52:05,868 Ne oluyor? 814 00:52:05,870 --> 00:52:06,870 Bir şey olduğu yok. 815 00:52:06,990 --> 00:52:08,670 Seni bir gece misafir edeceğiz. 816 00:52:35,560 --> 00:52:40,340 Ay abla abime bir tane daha mı gömlek alsaydık? Fidan aldık artık tamam yeter. 817 00:52:40,780 --> 00:52:42,360 Ya valla da o taş kafa beğenir mi ki? 818 00:52:42,620 --> 00:52:43,620 Cidden. 819 00:52:44,020 --> 00:52:48,320 Yani Devran çocuklara kadar herkese kırık düğünlük kıyafet aldık tamam. Sağ 820 00:52:48,320 --> 00:52:49,320 ama yeter bu kadar. 821 00:52:49,540 --> 00:52:52,020 Kızım ben el aleme hayır olsun diye mi yapıyorum? Aile mi bunlar benim ya? 822 00:52:53,200 --> 00:52:54,200 Öyle. 823 00:52:54,820 --> 00:52:59,460 Öyle tabii ama bu aileye girmek için kendi ailenden çıkman gerekmiyor. 824 00:52:59,620 --> 00:53:00,620 Biliyorsun değil mi? 825 00:53:01,550 --> 00:53:02,790 Ben hiç istemiyorum bunu. 826 00:53:03,370 --> 00:53:05,150 Ben de istemiyorum da işte. 827 00:53:09,090 --> 00:53:12,030 Ya Devran aç aç belki fikrini de estirmiştir aç. 828 00:53:12,270 --> 00:53:13,470 Tamam siz gidin geliyorum ben. 829 00:53:17,010 --> 00:53:19,270 Ana ne oldu düğüne gelmeye mi karar verdiniz? 830 00:53:19,550 --> 00:53:21,210 Devran koş Meryem yok. 831 00:53:21,530 --> 00:53:22,650 Dur dur ne demek yok ya? 832 00:53:22,970 --> 00:53:23,970 Nereye gitmiş? 833 00:53:24,400 --> 00:53:25,560 Kesin o Hamiyet 'in işi. 834 00:53:26,020 --> 00:53:29,480 Aradı beni tehdit etti utanmadan. Şimdi arıyorum açmıyor. 835 00:53:29,700 --> 00:53:33,680 Ya kadın tek başına nasıl otelden kaçırsın ana? Kız koş olup uçmadı ya 836 00:53:34,000 --> 00:53:35,660 Hamiyet bir yolunu bulmuştur. 837 00:53:35,920 --> 00:53:37,900 Koş oğlum koş şu kızı kurtar. 838 00:53:43,220 --> 00:53:45,200 Tamam ilgileneceğim ben merak etme tamam. 839 00:53:45,400 --> 00:53:46,400 Ne oldu bir şey mi oldu? 840 00:53:46,720 --> 00:53:50,520 Hı? Devran ters bir şey mi var Meryem mi? Yok ya ne Meryem otelde böyle birkaç 841 00:53:50,520 --> 00:53:53,200 sıkıntı çıkmış da. İki dakika boş bırakmaya gelmiyor. Hadi ben sizi eve 842 00:53:53,200 --> 00:53:54,200 bırakayım. 843 00:53:54,510 --> 00:53:55,550 O zaman sana getireceğim. 844 00:53:57,750 --> 00:53:58,750 Allah Allah. 845 00:54:03,510 --> 00:54:07,530 Oğlum şunu bir zapt edin şu kıza bir sıkı tutun bak kaza yapacağız biri 846 00:54:07,710 --> 00:54:10,490 Tutuyoruz seni Ömer bak. Beliha sen de tutsana ya. Ben canı acır diye 847 00:54:10,490 --> 00:54:13,590 korkuyorum. Beliha eğer tutmazsan hepimizden canı acıracak. Sıkı tut. 848 00:54:19,730 --> 00:54:22,890 Alo. Alo Melis. Bahçenin kapısını aç kömürlüğü de hazır et. 849 00:54:23,210 --> 00:54:24,210 Geliyoruz. Var mı? 850 00:54:24,400 --> 00:54:24,939 Ne oluyor? 851 00:54:24,940 --> 00:54:26,560 Biz derken siz kimsiniz? 852 00:54:26,920 --> 00:54:28,120 Nereye geliyorsunuz Cemo? 853 00:54:28,780 --> 00:54:30,080 Cemo ne yaptınız siz? 854 00:54:32,540 --> 00:54:34,100 Gelince görüşürüz. Tamam mı? 855 00:54:35,040 --> 00:54:37,040 Susun o seslerle Cemo. 856 00:54:38,400 --> 00:54:42,940 Cemo. Ne olur aklıma gelen şeyi yapmış olmayın. Ya Melis sadece dediklerimi yap 857 00:54:42,940 --> 00:54:44,000 bizi bekle. Tamam geliyoruz hadi. 858 00:54:45,420 --> 00:54:46,640 Allah kahretsin. 859 00:54:48,980 --> 00:54:52,560 Ya merak etme bir bağırma beni dinle. Sana bir şey yapmayacağız. Biz kötü 860 00:54:52,560 --> 00:54:53,558 değiliz tamam mı? 861 00:54:53,560 --> 00:54:55,640 Bu işin sonunda da seni gerçekten seven biri olacak. 862 00:54:55,860 --> 00:54:57,280 O yüzden lütfen rahattır. 863 00:54:58,640 --> 00:54:59,499 Var mı? 864 00:54:59,500 --> 00:55:00,500 Var mı? 865 00:55:00,560 --> 00:55:02,500 Ya bir dur. Allah 'ım yarabbim ya. 866 00:55:09,120 --> 00:55:12,320 Abi Hamiye'den araba yazdılar. Düğüne gideceğiz dedi de. 867 00:55:12,840 --> 00:55:13,840 Ver lan şunu. 868 00:55:15,040 --> 00:55:17,960 Anam hiçbir yere gitmeyecek. Hiç kimseyle de konuşmayacak. 869 00:55:19,420 --> 00:55:20,520 Telefonunu al getir bana. 870 00:55:22,640 --> 00:55:23,640 Git getir dedim lan. 871 00:55:26,980 --> 00:55:28,520 Hayır dedi ne oluyor sana bugün? 872 00:55:35,120 --> 00:55:39,960 Ben de sana adam belledim. Sahip çıktım. Dün seni tabuta sokan adamın... 873 00:55:39,960 --> 00:55:41,580 ...bugün düğününe gideceksin öyle mi? 874 00:55:43,640 --> 00:55:44,640 Yavuz abi. 875 00:55:45,400 --> 00:55:47,220 Beni tabuta sokan Devran değil. 876 00:55:47,440 --> 00:55:48,440 Daha falas. 877 00:55:49,680 --> 00:55:51,780 Devran 'la derdi olan sensin. Beni karıştırma. 878 00:55:53,590 --> 00:55:54,930 O hapa gelince. 879 00:55:56,650 --> 00:55:58,110 Bugün düğüne gideriz. 880 00:55:58,510 --> 00:55:59,750 Yarın cehennemize abi. 881 00:56:00,090 --> 00:56:01,170 Kısmet bu işler. 882 00:56:02,470 --> 00:56:04,230 Şimdi sen ben mi olduk lan? 883 00:56:04,850 --> 00:56:07,530 Sen de anam gibi düşmanımın kapına mı geçtin? 884 00:56:07,810 --> 00:56:08,850 Hani abindim? 885 00:56:09,170 --> 00:56:11,770 Hani baban yerindeydim lan? Nankör köpek. 886 00:56:12,150 --> 00:56:13,150 Abi. 887 00:56:15,310 --> 00:56:16,310 Abimsin. 888 00:56:17,330 --> 00:56:18,330 Babamsın doğru. 889 00:56:19,150 --> 00:56:22,350 Ama insanın babasının bile neler yaptığını ben gördüm. 890 00:56:24,400 --> 00:56:25,540 Sana saygım sonsuz. 891 00:56:26,920 --> 00:56:28,940 Ama bu sefer ikimizin düşmanı başka. 892 00:56:30,920 --> 00:56:31,920 Haydi eyvallah. 893 00:56:34,940 --> 00:56:36,240 Sen de git bakalım. 894 00:56:37,200 --> 00:56:39,660 Ama sakın bir daha bu kapıya gelme lan. 895 00:56:40,100 --> 00:56:41,240 Çalma kapımı. 896 00:56:52,540 --> 00:56:53,540 Kaybolsun mu? 897 00:56:58,060 --> 00:56:59,220 Doğru diyorsun Fırat. 898 00:57:00,040 --> 00:57:01,700 Bugün düğüne gideceksin. 899 00:57:02,840 --> 00:57:04,020 Yarın cenazeye. 900 00:57:08,000 --> 00:57:09,000 Bu ne? 901 00:57:11,820 --> 00:57:12,820 Bu ne? 902 00:57:12,900 --> 00:57:14,360 Bu ne? Siz delirdiniz mi? 903 00:57:14,900 --> 00:57:16,100 Delirdiniz mi siz ya? 904 00:57:16,600 --> 00:57:17,840 Siz delirdiniz mi? 905 00:57:18,820 --> 00:57:19,820 Bu ne? 906 00:57:20,160 --> 00:57:25,580 Ya bir dur be kızım be. Bir soluklanalım ya. Ne soluğu ya? Adam kaçırmışsınız. 907 00:57:25,620 --> 00:57:27,080 Hala soluklanalım diyorsun ya. 908 00:57:27,560 --> 00:57:31,060 Ben siz şaka yaptığınızı sandım dün. Ya bu işin şakası mı kaldı? Bir dursak o 909 00:57:31,060 --> 00:57:34,340 durmayacaktı Melis. Ablama zarar verecekti. Artık veremez zaten. Oh iyi 910 00:57:34,440 --> 00:57:36,920 Yok siz normal değilsiniz. Hiçbiriniz normal değilsiniz ya. 911 00:57:37,400 --> 00:57:38,359 Manyak mısınız? 912 00:57:38,360 --> 00:57:39,198 Bu ne? 913 00:57:39,200 --> 00:57:41,720 Ya bunu biri görse duysa ne olur biliyor musunuz siz? 914 00:57:41,980 --> 00:57:44,880 Hepimiz yanarız. O zaman kimse görmeyecek de duymayacak da. 915 00:57:45,340 --> 00:57:48,940 Vallahi ben ablam için yanmaya razıyım Melis. O bizim için daha fazlasını 916 00:57:48,940 --> 00:57:52,080 defalarca yaptı. İnsan kardeşi için yanmayı da yakmayı da göze alıyor Melis. 917 00:57:52,300 --> 00:57:53,640 Az kaldı sen de anlayacaksın. 918 00:57:55,080 --> 00:57:57,080 Ben ne diyeyim size zaten değil mi artık ben? 919 00:57:57,340 --> 00:58:01,240 Şey benim kardeşim inşallah sizin kadar manyak olmaz bana ancak öyle diyebilirim 920 00:58:01,240 --> 00:58:03,160 artık. Gerçek olarak pek mümkün değil canım benim. 921 00:58:04,100 --> 00:58:05,100 Evet. 922 00:58:09,360 --> 00:58:10,360 Bunu ne yapacağız? 923 00:58:10,520 --> 00:58:14,380 Bunu da Fırat dallamasını bulunca ona veririz alır götürür diye düşündüm. 924 00:58:15,720 --> 00:58:16,760 Geceyi halledelim. 925 00:58:17,240 --> 00:58:18,240 Sonrasına bakacağız. 926 00:58:18,360 --> 00:58:22,660 Hiç basma Serpil her şeyi düşünmüşsünüz neyse ben bakamayacağım daha fazla. Çok 927 00:58:22,660 --> 00:58:23,538 güzel evet. 928 00:58:23,540 --> 00:58:24,540 Süper olmuş. 929 00:58:29,499 --> 00:58:32,260 Bakın ne güzel şeyler aldık size. 930 00:58:34,260 --> 00:58:35,960 Abla bu çok güzel. 931 00:58:36,780 --> 00:58:41,700 Ben bunları giymeyeceğim. Bununla gideceğim. Çocuk saçma sapan konuşma o 932 00:58:41,700 --> 00:58:42,820 aldık giyeceksin. 933 00:58:43,180 --> 00:58:45,140 Paşam böyle gidilmez adettir. 934 00:58:45,620 --> 00:58:49,180 Giyineceksin yakışıklı olacaksın ki herkes seni beğensin. 935 00:58:55,120 --> 00:58:57,980 Tamam hadi biz gidelim içeri deneyelim. Bakalım olacak mı? 936 00:58:58,700 --> 00:59:00,220 Hadi bakalım. 937 00:59:01,220 --> 00:59:02,240 Hadi hadi hadi. 938 00:59:03,840 --> 00:59:06,760 Bey amca ben de müsaade isteyeyim. Otelde işlerim var. 939 00:59:07,480 --> 00:59:09,800 Elbette oğlum müsaade etsen güle güle git. 940 00:59:10,860 --> 00:59:12,900 Devran. Ne oluyor? 941 00:59:13,160 --> 00:59:14,138 Bir şey olmuyor. 942 00:59:14,140 --> 00:59:18,100 Otelde işlerim var. Ben biliyorum senin oteldeki o işlerini. Yalan söyleme bana. 943 00:59:19,320 --> 00:59:20,320 Benim ortada yok. 944 00:59:20,720 --> 00:59:21,900 Ama kızmayacağım. 945 00:59:22,780 --> 00:59:23,780 Nasıl yok? 946 00:59:24,160 --> 00:59:25,180 Nerede nereye gitmiş? 947 00:59:25,940 --> 00:59:27,460 Vallahi anam hama yedin işi diyor. 948 00:59:27,920 --> 00:59:32,680 Vaktiyle ben kendi kumamı nasıl gönderdiyse seninkini de öyle 949 00:59:32,840 --> 00:59:33,840 Allah kahretsin. 950 00:59:34,580 --> 00:59:35,780 O yapmış olabilir. 951 00:59:37,000 --> 00:59:40,440 Tamam dur arayalım. Ben aradım aradım telefonun kapalı şimdi çiftliğe 952 00:59:40,440 --> 00:59:42,580 tamam mı? Sen burada beklenme. Hayır Devran olmaz ben de geleceğim. 953 00:59:42,800 --> 00:59:43,800 O size o. 954 00:59:45,180 --> 00:59:46,180 Hemen tut. 955 00:59:46,400 --> 00:59:50,560 Devran Bey şey ben şimdi bu düğün için konuştuğumuz sonuna geldim de 956 00:59:50,560 --> 00:59:51,560 için. 957 00:59:52,730 --> 00:59:54,410 Salih Bey düğün iptal olmuş diyor. Ne? 958 00:59:55,170 --> 00:59:56,610 Lan ne demek iptal olmuş düğün? 959 00:59:58,750 --> 01:00:00,430 Anne ne oluyor kızım? 960 01:00:02,210 --> 01:00:05,030 Valla benim çatıda bir çökme mi ne olmuş içeri girmek tehlikeli diyorlar. 961 01:00:05,650 --> 01:00:08,650 Lan oğlum iki saat önce sapasa alındı şimdi mi çökmüş çatı? 962 01:00:09,050 --> 01:00:10,690 Tamam kapat ben başka bir yer bulacağım. 963 01:00:12,410 --> 01:00:13,530 İptal ettirmiş değil mi? 964 01:00:13,810 --> 01:00:18,210 Hay ana ana öyle bir iptal ettirmiş ki çatı çökmüş düğün salonundan. Allah 965 01:00:18,210 --> 01:00:20,050 düğünle uğraşmayayım diye Meryem 'i de o saklamıştır. 966 01:00:20,570 --> 01:00:21,790 Tamam Devran boş ver. 967 01:00:22,010 --> 01:00:23,010 Ama dur sen dur. 968 01:00:23,050 --> 01:00:25,490 Ben bulacağım başka bir yol. Devran boş ver dedim. 969 01:00:25,770 --> 01:00:29,510 Ben zaten alışık değilim öyle yerlere. Yani rahat edemezdim. 970 01:00:30,110 --> 01:00:33,190 Hem yapmayalım düğün falan. Gerek yok yani olanlara baksana. 971 01:00:33,470 --> 01:00:36,690 Ya olmaz öyle şey. Madem bir işe kalkıştık tam yapacağız düğün işi. 972 01:00:37,410 --> 01:00:38,410 O iş bende. 973 01:00:39,310 --> 01:00:43,410 Tamam siz şimdi işinizde gücünüze bakın. Ben hallederim her şeyi. Olmaz öyle şey 974 01:00:43,410 --> 01:00:44,410 bey amca. Yok. 975 01:00:44,430 --> 01:00:45,490 Amca yok. Yok. 976 01:00:45,710 --> 01:00:48,150 Olmaz yani hiç gerek yok. Onca masraf. Adile. 977 01:00:48,930 --> 01:00:53,250 Kızım. Sen benim kızımsın. Eğer bir düğün de yapamayacaksan... Tamam o zaman 978 01:00:53,250 --> 01:00:54,510 düğün masraflarını... Oğlum. 979 01:00:55,070 --> 01:00:58,070 Müsaade et de hiç olmasa sana borcumu böyle edeyim be oğlum. 980 01:00:59,030 --> 01:01:02,650 Zaten sizin bir sürü işiniz var. Tamam siz işinize bakın ben hallederim. 981 01:01:04,050 --> 01:01:08,110 Amca. Bak olmaz. Tamam kızım itiraz yok ben hallederim hadi. 982 01:01:08,470 --> 01:01:11,890 Vallahi ne diyeyim be amca. Hızır gibi yetiştin. Allah razı olsun. 983 01:01:13,310 --> 01:01:17,420 Hıza. Kurban olayım bak, sen de burada bekle, tamam mı? Aklın açık kalmasın. 984 01:01:17,720 --> 01:01:21,040 Hiçbir şey olmayacak kötü. Ben hemen gidip geleceğim, her şeyi çözeceğim, 985 01:01:21,040 --> 01:01:22,040 mı? Hadi. 986 01:01:22,060 --> 01:01:23,060 Evren ya. 987 01:01:23,160 --> 01:01:24,160 Allah 'a ısmarladık. 988 01:01:25,860 --> 01:01:28,020 Kızım, malum bir sürü iş var. 989 01:01:28,260 --> 01:01:31,740 Ben şimdi çıkıyorum, sen evde kal. Ben seni sonra haberdar ederim, tamam mı? 990 01:01:32,320 --> 01:01:33,720 Amca, sağ ol. 991 01:01:44,880 --> 01:01:45,880 Bir şey söyleyeceğim. 992 01:01:47,040 --> 01:01:50,420 Gelirken sizi kimse görmedi değil mi Emin? Hayır görmedi. İnşallah görmedi. 993 01:01:50,420 --> 01:01:51,420 anda da kimse görmüyor. 994 01:01:53,020 --> 01:01:56,060 Durma burada böyle mıhlanmış gibi durma. Dikkat çek. Bir sakin olur musun? 995 01:01:56,380 --> 01:01:57,380 Bir sakin ol. 996 01:01:58,640 --> 01:02:02,200 Bak bir sakin ol. Şu an resmen alnımızda bunlar adam kaçırdığı yazıyor. Bir 997 01:02:02,200 --> 01:02:03,078 sakin ol. 998 01:02:03,080 --> 01:02:04,080 Dillendirme burada böyle. 999 01:02:04,280 --> 01:02:05,280 Sus. 1000 01:02:05,380 --> 01:02:06,380 Beni duyar. 1001 01:02:08,460 --> 01:02:10,420 Bak biraz doğal davranın. Doğal. 1002 01:02:11,920 --> 01:02:14,320 Vallahi ben gayet doğal davranıyorum. 1003 01:02:19,820 --> 01:02:21,580 Tamam, rahatlıyoruz artık biraz. 1004 01:02:22,060 --> 01:02:23,540 Tamam, yok hadi artık yeter. 1005 01:02:24,160 --> 01:02:29,060 Tamam, bu Meryem için hallettik. Şimdi gidip ablama yardımcı olalım. Nerede bu 1006 01:02:29,060 --> 01:02:30,060 düğün biliyor musunuz? 1007 01:02:31,200 --> 01:02:32,200 Çocuklar! 1008 01:02:32,560 --> 01:02:33,560 Amca! 1009 01:02:34,000 --> 01:02:35,000 Burada mıydık? 1010 01:02:35,400 --> 01:02:40,940 Çok acil çözmemiz gereken bir mesele var. Ne var? Ne meselesi yani? 1011 01:02:41,220 --> 01:02:42,220 Ne oldu? 1012 01:02:42,600 --> 01:02:44,760 Adize 'nin düğününü burada yapacağız. 1013 01:02:45,060 --> 01:02:47,980 Nasıl? Burada yani. 1014 01:02:48,520 --> 01:02:53,580 Burada derken amca... ...sokakta mahallede mi yapacağız? Evet bildiğiniz 1015 01:02:53,580 --> 01:02:54,580 düğünü yapacağız. 1016 01:02:54,720 --> 01:02:57,800 Aslında bizim bahçede de olabilir. Bahçe hayatta olmaz amca. 1017 01:02:58,520 --> 01:03:00,520 Bizim bahçede nasıl yapabiliriz? 1018 01:03:00,760 --> 01:03:03,120 Bahçe olmaz amca. Orası küçük. 1019 01:03:10,170 --> 01:03:15,010 Tamam tamam ya tamam. Sokak daha iyi olur hem. Tamam ben şimdi dükkana 1020 01:03:15,010 --> 01:03:18,390 gidiyorum. Daha yapacak bir sürü iş var. Siz de hiçbir yere ayrılmayın. Bana 1021 01:03:18,390 --> 01:03:20,450 yardım edeceksiniz. Daha mahalleliye haber vereceğiz. 1022 01:03:21,950 --> 01:03:23,630 Buralardayız kaybolmayız sen merak etme. 1023 01:03:23,850 --> 01:03:26,550 Cemal ne yapacağız biz düğün burada olursak. Kızı burada bulurlar. 1024 01:03:26,830 --> 01:03:27,970 Ben biraz sonra bayılacağım. 1025 01:03:28,890 --> 01:03:33,170 Aferin size ya yemin ediyorum bravo ya. Gitmişsiniz düğüne bulaşmasın diye kızı. 1026 01:03:33,190 --> 01:03:35,270 Düğünün ortasına getirmişsiniz bırakmışsınız. 1027 01:03:36,880 --> 01:03:40,440 Hüsür biz seninle birlikte kızı hemen başka bir yere götürelim hadi. Bir 1028 01:03:40,440 --> 01:03:42,420 hadi. Tamam tamam hadi götürelim hadi. 1029 01:03:46,720 --> 01:03:47,720 Cemal, Zeliha. 1030 01:03:49,080 --> 01:03:51,680 Sizin ne işiniz var burada? Niye otelde değilsiniz? 1031 01:03:51,980 --> 01:03:52,980 Biz şey. 1032 01:03:53,700 --> 01:03:56,780 Hazırlanmaya geldik abla biz. Aynen aynen hazırlanacağız. 1033 01:03:57,120 --> 01:04:01,620 Benim hiçbir bağlantım yoktu. Yürüyüş yapıyorduk biz denk geldik. Evet evet. 1034 01:04:02,120 --> 01:04:03,560 Biz konuşup geliyoruz. 1035 01:04:04,100 --> 01:04:05,100 İyi tamam. 1036 01:04:05,320 --> 01:04:06,320 Anahtar sende değil mi? 1037 01:04:06,510 --> 01:04:10,010 Oldu oldu. Ben yürümeye, konuşmaya geliyorum. Oldu. 1038 01:04:15,430 --> 01:04:18,050 Oğlum sen dilini mi yuttun? Konuşsana! 1039 01:04:18,390 --> 01:04:19,950 Kız nerede dedim sana? 1040 01:04:21,150 --> 01:04:22,650 Ben bilmiyorum. 1041 01:04:22,990 --> 01:04:24,230 Vallahi benim bir suçum yok. 1042 01:04:24,490 --> 01:04:26,510 Uzun kayaların işi bu besbelli. 1043 01:04:27,090 --> 01:04:31,070 Bak hamiyet tuttu bu yılanı. Hayır hayır. Vallahi billahi öyle bir şey yok 1044 01:04:31,070 --> 01:04:32,070 Pervin Hanım. 1045 01:04:32,370 --> 01:04:33,650 Sen çekil bir kadın. 1046 01:04:34,760 --> 01:04:37,380 Oğlum sen şu işi en başından bir anlat bakayım. 1047 01:04:37,660 --> 01:04:39,700 Korkma. Bahat Bey. 1048 01:04:40,020 --> 01:04:41,420 Ben burada bekliyordum. 1049 01:04:41,960 --> 01:04:46,280 Sonra Cemo geldi. Seni aşağıdan çağırıyorlar deyince de... Bırak beni 1050 01:04:46,280 --> 01:04:49,160 istiyorum. Bırak. Meryem. Bırak beni. 1051 01:04:49,660 --> 01:04:50,660 Bırak. 1052 01:04:51,940 --> 01:04:52,940 Anne. 1053 01:04:54,440 --> 01:04:56,240 Anne. Kalbimde kaçırdı kızı. 1054 01:04:59,100 --> 01:05:00,100 Ablacığım. 1055 01:05:08,430 --> 01:05:10,210 Abla ben şimdi yakışıklı mı oldum? 1056 01:05:12,850 --> 01:05:14,850 Oldun tabii. Bir de giymeyeceğim diyorsun. 1057 01:05:15,270 --> 01:05:16,590 Ben nasıl olmuşum abla? 1058 01:05:16,890 --> 01:05:21,030 Sen de çok güzel olmuşsun. Çok güzelsin. 1059 01:05:29,030 --> 01:05:31,690 Efendim Pervin Hanım. Azize Meryem nerede? 1060 01:05:32,940 --> 01:05:37,160 Ben nereden bileyim Meryem nerede? Niye bana soruyorsunuz? Bana yalan konuşma. 1061 01:05:37,260 --> 01:05:38,800 Bırak kızı yoksa bak fena olacak. 1062 01:05:39,180 --> 01:05:44,100 Benim Meryem'den falan haberim yok. O zaman neden o Cemo 'yu kızın kapısına 1063 01:05:44,100 --> 01:05:46,740 gönderdin? Kardeşin kaçırmış Meryem 'i. 1064 01:05:47,700 --> 01:05:48,700 Ne? 1065 01:05:54,280 --> 01:05:55,960 Vay utanmazlar. 1066 01:05:56,220 --> 01:05:57,600 Vay adiler. 1067 01:05:58,180 --> 01:05:59,960 Görüyor musun şerefsizleri? 1068 01:06:03,500 --> 01:06:09,960 Hacmet, hiç mi yokmuş arsa? Anne, olayı sana şöyle anlatayım. Yani o arsa 1069 01:06:09,960 --> 01:06:15,100 denilen yere Saadet girse İbo dışarıda kalıyor. O kadar yani. 1070 01:06:15,400 --> 01:06:16,400 Dolandırırlar bunlar. 1071 01:06:16,740 --> 01:06:19,220 Şu gerizekalı bukete baksan ya. 1072 01:06:19,540 --> 01:06:21,180 Ama olacağı buydu. 1073 01:06:21,440 --> 01:06:22,840 Ders olmuyor ki size. 1074 01:06:23,080 --> 01:06:24,420 Konuşmasan ölürsün yani. 1075 01:06:24,920 --> 01:06:31,160 Ay aman neyse ya. Neyse bakın bugün benim keyfimi kimse bozamaz. Tamam mı? 1076 01:06:31,160 --> 01:06:33,840 canımı bugün kimse sıkamaz. Abi. 1077 01:06:34,080 --> 01:06:36,500 Hı? Müjdemi isterim. Hı? 1078 01:06:37,620 --> 01:06:38,680 Ne oldu kız? 1079 01:06:39,200 --> 01:06:40,200 Bir bak. 1080 01:06:40,240 --> 01:06:44,200 Bakıyorum. Dimdik. Memelerini mi yaptırdın lan sen? 1081 01:06:44,520 --> 01:06:50,480 Ne alaka abi ya? Karnımı söylüyorum hamileyim yukarı doğru dimdik. Yani 1082 01:06:50,480 --> 01:06:51,480 erkek oluyor. 1083 01:06:52,620 --> 01:06:55,700 Junior Haşmet. Junior Haşmet geliyor. 1084 01:06:57,210 --> 01:07:00,970 Oh şimdi keyfim yerine geldi. Şimdi keyfim yerine geldi süper. 1085 01:07:01,190 --> 01:07:04,810 Gözün aydın Haşmet. Umut geliyor Umut. Sadece Umut değil. 1086 01:07:05,730 --> 01:07:12,670 Umut Hamdi. Umut Hamdi Haşmet Kılıç. İsme bak isme ya çok iyi oldu bak. Yemin 1087 01:07:12,670 --> 01:07:14,030 ediyorum keyfim acayip yerine geldi. 1088 01:07:14,310 --> 01:07:17,690 Biraz uzun oldu. Uzun uzun olmadı otur sen otur. Ne yapıyorsunuz burada ya 1089 01:07:17,690 --> 01:07:18,690 hepiniz? 1090 01:07:19,690 --> 01:07:24,070 Neyse hepinizi bir arada gördüğüm daha iyi oldu. Haşmet git ışık mışık ne varsa 1091 01:07:24,070 --> 01:07:25,070 topla gel. 1092 01:07:25,420 --> 01:07:27,320 Bizim sokakta düğün yapıyoruz. 1093 01:07:28,840 --> 01:07:31,280 Bana bak. Aklını başına al. 1094 01:07:31,500 --> 01:07:33,100 Saçmalama. Kendine gel. 1095 01:07:33,360 --> 01:07:37,820 Bazı şeyler yaşamış olabiliriz ama ben senin kardeşinim. Seni uyarmam 1096 01:07:38,080 --> 01:07:42,800 Tünelin sonundaki ışık. Karanlık. Sakın evlenme. 1097 01:07:43,060 --> 01:07:45,260 Sakın. Ne diyorsun lan sen? 1098 01:07:45,780 --> 01:07:47,700 Lan geri zekalı ben evlenmiyorum. 1099 01:07:49,260 --> 01:07:52,500 Ali ile Devran 'ın düğününü yapıyoruz bizim sokakta. 1100 01:07:56,430 --> 01:08:02,610 Eee ayol bize ne? Allah Allah. Dünya kadar paraları var gitsinler istedikleri 1101 01:08:02,610 --> 01:08:07,570 yerde yapsınlar. Biz niye karışıyoruz? Ay abi gerçekten bize ne ya? Onların 1102 01:08:07,570 --> 01:08:09,470 otelleri var gidip otelde yapsınlar. 1103 01:08:12,810 --> 01:08:17,529 Ulan bir kere de şaşırtın beni be. Bir kere de başkası için mutlu olun. 1104 01:08:17,630 --> 01:08:20,090 Başkasının sevinciyle mutlu olmayı öğrenin be. 1105 01:08:20,609 --> 01:08:23,689 Ulan biliyorum hepinizin içinde iyilik var biliyorum. 1106 01:08:24,170 --> 01:08:28,710 Ama o kadar derine gömmüşsünüz ki onu oradan çıkartamıyorum bir türlü. 1107 01:08:28,710 --> 01:08:29,890 be. Yazıklar olsun. 1108 01:08:31,149 --> 01:08:32,290 Sakin ol şampiyon. 1109 01:08:33,450 --> 01:08:35,170 Halledeceğim. Ne diyorsun lan sen? 1110 01:08:36,290 --> 01:08:38,330 Hallederiz. Ben zaten kabul edecektim. 1111 01:08:38,569 --> 01:08:41,550 Ulan o zaman benimle bir araba konuşturuyorsun. Neden söylemiyorsun? 1112 01:08:41,810 --> 01:08:44,090 Çok güzel konuşuyordun. Bozmayayım dedim. 1113 01:08:44,390 --> 01:08:46,270 Bebeğim. Abi böyle yapıyorsun ya. 1114 01:08:47,069 --> 01:08:51,550 Bir dakika. Bir dakika. 1115 01:08:52,359 --> 01:08:54,340 Görüyorum ve arttırıyorum. 1116 01:08:55,100 --> 01:08:59,979 Akşama Zeliha 'yı Yusuf 'a itleyeceğim. 1117 01:09:00,180 --> 01:09:01,720 Var mısın yok musun? 1118 01:09:03,600 --> 01:09:05,140 Gerçekten mi? Gerçekten. 1119 01:09:05,500 --> 01:09:06,500 Varım lan. 1120 01:09:10,740 --> 01:09:12,060 Helal oldu bu iş. 1121 01:09:13,600 --> 01:09:17,340 Şimdi bu keç şeytanı da görsün bakalım. 1122 01:09:17,680 --> 01:09:24,590 Görsün. Ne alakası var şimdi bunun buketle? Ya o salak buket Yusuf 'a aşık 1123 01:09:24,590 --> 01:09:25,590 da onu diyor. 1124 01:09:25,649 --> 01:09:26,649 Oho! 1125 01:09:27,010 --> 01:09:32,330 Ay abi sen bilmiyorsun sen o gün yoktun. Bu salak buket güya iyilik yapmak için 1126 01:09:32,330 --> 01:09:37,630 geldi... ...yengemin tansiyonunu ölçmeye. 25 'e 12 ölçtü. Bu kadar versin 1127 01:09:37,630 --> 01:09:38,548 bak! 1128 01:09:38,549 --> 01:09:40,870 Saç değil de kıpırdamıyor yine yani. 1129 01:09:41,430 --> 01:09:47,450 Haşmet. Aman hadi Haşmet bak bunun üstüne bir çay içerim. Hem terimiz 1130 01:09:47,450 --> 01:09:49,550 valla. Ben yeşil çay, bitki çayı abi. 1131 01:09:50,229 --> 01:09:53,790 Oralet. Abi bir yüz lira versene ya. 1132 01:09:54,470 --> 01:09:58,350 Lan oğlum manyak mısınız? Herkes bekliyor ya. Hadi ya hadi ya. 1133 01:09:59,010 --> 01:10:01,010 Ben gidiyorum hadi. 1134 01:10:01,390 --> 01:10:02,390 Hadi. 1135 01:10:03,770 --> 01:10:08,410 Aşiret 'e damat veriyoruz diyebilir miyiz ha? Oteller falan la haps la haps 1136 01:10:08,410 --> 01:10:09,389 diyorum. 1137 01:10:09,390 --> 01:10:12,750 Diyebiliriz diyebiliriz de Cevdet işikillenmez. 1138 01:10:18,530 --> 01:10:22,810 E bu böyle mi devam edecek? 1139 01:10:23,030 --> 01:10:25,870 Bu böyle devam ederse bizden birileri duyacak kesin. Bir şey yapıp bir 1140 01:10:26,070 --> 01:10:27,070 Sus be kızım be. 1141 01:10:27,370 --> 01:10:30,350 Ağzı bantlı işte görmüyor musun? Daha ne yapacağız? Ya Allah 'ım Melis haklı 1142 01:10:30,350 --> 01:10:31,910 bizim bu kızı başka bir yere götürmemiz lazım. 1143 01:10:43,100 --> 01:10:44,100 Cemal ne oluyor? 1144 01:10:44,600 --> 01:10:47,900 Siz çıldırdınız mı ya siz? Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? Ne bu böyle? 1145 01:10:49,400 --> 01:10:52,980 Abla biz sana yardım etmek istedik. Sana böyle mi yardım edeceksiniz Zeynep? 1146 01:10:53,080 --> 01:10:56,160 Abla kız senin düğününde bir şey yapacaktı. Yemin ediyorum kulaklarımla 1147 01:10:56,520 --> 01:10:59,160 Eğer biz onu almasaydık sana zarar verecekti. Evet. 1148 01:10:59,980 --> 01:11:01,940 Siz de bunlara uydunuz yani öyle mi? 1149 01:11:02,320 --> 01:11:05,360 Bak, normalde sana hak veririm Adile ama bu sefer farklı. 1150 01:11:06,740 --> 01:11:07,880 Bu kız tehlikeli. 1151 01:11:09,820 --> 01:11:10,820 Yorgunum! 1152 01:11:11,400 --> 01:11:12,400 Yorgunum! 1153 01:11:13,440 --> 01:11:16,520 Çıkın. Çıkın hepiniz. Abla bu kızla hep ayağımız kalacaksın. Olmaz. 1154 01:11:17,040 --> 01:11:19,860 Çıkma. Cemo, her şeyi berbat etmişsiniz zaten. Çıkın dedim. 1155 01:11:20,420 --> 01:11:23,680 Çıkın. Evet, Devran 'a haber verin. Herkes sayenizde Meryem 'i arıyor. 1156 01:11:26,380 --> 01:11:27,660 Tamam, tamam Cemo. Hadi. 1157 01:11:30,340 --> 01:11:31,340 Çıkın, hadi. 1158 01:11:47,219 --> 01:11:50,920 Mahvedeceğim sizi. Siz benim daha kim olduğumu bilmiyorsanız. 1159 01:11:51,800 --> 01:11:52,800 Mahvedeceğim sizi. 1160 01:11:53,160 --> 01:11:55,340 Fitil fitil getireceğim burnunuzdan. 1161 01:12:01,960 --> 01:12:02,960 Çıkar. 1162 01:12:03,840 --> 01:12:04,840 Bitti mi? 1163 01:12:10,860 --> 01:12:12,880 Onun için özür dilerim senden. 1164 01:12:13,620 --> 01:12:15,060 Benim haberim yoktu. 1165 01:12:16,240 --> 01:12:17,240 Merak etme. 1166 01:12:17,840 --> 01:12:20,940 Buradan sağ salim çıkıp nereye gitmek istiyorsan gideceksin. 1167 01:12:21,400 --> 01:12:27,360 Ama ondan önce... ...bir kez olsun seninle konuşmak istiyorum. 1168 01:12:29,080 --> 01:12:30,260 İki kadın olarak. 1169 01:12:32,720 --> 01:12:33,780 Demeyecek misin benim? 1170 01:12:44,880 --> 01:12:45,940 Yavuz nerede bu şoför? 1171 01:12:47,300 --> 01:12:48,300 Gönderdim gitti. 1172 01:12:48,500 --> 01:12:52,800 Bana bak benim seninle uğraşacak vaktim yok. Ara şu adamı torunumun düğününe 1173 01:12:52,800 --> 01:12:54,060 gideceğim. Gitmeyeceksin. 1174 01:12:55,660 --> 01:12:56,660 Gideceğim. 1175 01:12:57,340 --> 01:12:59,700 Bu düğün bizim de geleceğimiz. 1176 01:13:00,260 --> 01:13:03,880 Uzun kayaların soyunun da devamı. Orada olacağım. 1177 01:13:04,400 --> 01:13:06,700 Bunca vakit bunun için yaşadım ben. 1178 01:13:07,340 --> 01:13:08,900 Bizim soyumuz ha? 1179 01:13:09,380 --> 01:13:10,780 Soyumuzun devamı ha? 1180 01:13:11,400 --> 01:13:13,980 Alarlar. Var mı başka evladım? 1181 01:13:14,670 --> 01:13:20,010 Biz ölüp gittiğimizde... ...uzun kayalara da Devran... Yok öyle bir şey! 1182 01:13:20,130 --> 01:13:21,310 Olmayacak! Nerede o? 1183 01:13:25,810 --> 01:13:27,930 Eceli gelen köpek misali ha? 1184 01:13:28,250 --> 01:13:29,790 Sen niye yoruldun Devran? 1185 01:13:30,030 --> 01:13:32,610 Ben bu akşam Dügün 'e geleceğim. Meryem nerede? 1186 01:13:32,850 --> 01:13:37,330 Bırak şimdi Dügün 'ü. Bırak lan! Yetti artık ha! Önüne gelen bana çatıyor. Yok 1187 01:13:37,330 --> 01:13:38,330 burada Meryem falan! 1188 01:13:40,390 --> 01:13:43,890 Bakın... ...iş büyümeden söyleyin. Meryem ortada yok. 1189 01:13:44,520 --> 01:13:48,040 Sen de anamı arayıp tehdit etmişsin. Ben hiçbir şey yapmadım Meryem 'e. Ama 1190 01:13:48,040 --> 01:13:49,040 gerekirse yaparım. 1191 01:13:49,340 --> 01:13:50,420 Niye biliyor musun? 1192 01:13:51,640 --> 01:13:53,480 Bundan sonra benim varım yoğun. 1193 01:13:53,880 --> 01:13:55,160 Azize ile sensin. 1194 01:13:57,980 --> 01:14:00,120 Ana! Yeter Yavuz! 1195 01:14:00,340 --> 01:14:04,260 Azizemin mutluluğuna kim duvar olursa onu yıkarım. 1196 01:14:04,900 --> 01:14:08,140 İster dışarıdan olsun ister kanımdan. 1197 01:14:08,980 --> 01:14:11,720 Sen de Meryem 'i falan bırak git düğününle ilgilen. 1198 01:14:16,430 --> 01:14:17,430 Cem o işin var. 1199 01:14:18,790 --> 01:14:19,790 Ne? 1200 01:14:20,570 --> 01:14:21,750 Ne dedin, ne dedin? 1201 01:14:24,170 --> 01:14:26,010 Tamam, kapat. Mesut 'u yollayacağım ben. 1202 01:14:30,430 --> 01:14:32,810 Ufak bir yanlış anlaşılma olmuş. 1203 01:14:33,030 --> 01:14:34,030 Kusura bakmayın. 1204 01:14:34,390 --> 01:14:35,390 Meryem bulundu. 1205 01:14:36,570 --> 01:14:39,050 Kusura bakmamanın zamanı geçti Devran. 1206 01:14:40,090 --> 01:14:42,630 Senin kusurların boyunu çok açtı artık. 1207 01:14:44,680 --> 01:14:51,540 Sen düğünümüze davetlesin. Ama sen... ...Azize 1208 01:14:51,540 --> 01:14:55,700 'nin yanına bile yaklaşırsan... ...seni oraya gömerim. 1209 01:14:56,760 --> 01:14:57,960 Gereğini sen düşün. 1210 01:14:58,280 --> 01:14:59,360 Hadi eyvallah. 1211 01:15:00,480 --> 01:15:01,480 Devran! 1212 01:15:04,100 --> 01:15:05,760 Ben de seninle geleceğim. 1213 01:15:09,740 --> 01:15:12,280 Sen hiçbir yere gitmeyeceksin ana! 1214 01:15:12,760 --> 01:15:14,540 Hiçbir yere gitmeyeceksin! 1215 01:15:17,920 --> 01:15:21,820 Senden hiçbir... ...şey olmaz. 1216 01:15:23,080 --> 01:15:24,100 Biliyorsun değil mi? 1217 01:15:24,980 --> 01:15:27,840 Ne oğul... ...ne de baba. 1218 01:15:29,420 --> 01:15:32,620 Ana ne oluyor? 1219 01:15:33,540 --> 01:15:37,380 Devran, Devran sen git. Bu işe delirmeden git. Ben geleceğim arkadan. 1220 01:15:37,500 --> 01:15:38,500 Git hadi. 1221 01:15:38,590 --> 01:15:40,130 Git git geleceğim ben sana. 1222 01:15:40,470 --> 01:15:41,470 Git. 1223 01:15:42,550 --> 01:15:45,010 Olur. Yavuz. 1224 01:15:47,930 --> 01:15:50,490 Sen hiçbir yere gitmeyeceksin. 1225 01:15:50,850 --> 01:15:52,690 Yavuz ne yapıyorsun? 1226 01:15:53,010 --> 01:15:55,090 Yavuz bırak. Bırak dedim. 1227 01:16:02,170 --> 01:16:06,450 Beni bir tokatla durdurduğun zamanlar... ...geçti artık Hamiyet Uzunkaya. 1228 01:16:07,180 --> 01:16:10,660 Eğer benim kimsede hükmüm yoksa artık senin de bende hükmün yok. 1229 01:16:11,660 --> 01:16:14,820 Bu ailenin başı kim artık herkes görecek. 1230 01:16:15,860 --> 01:16:18,140 Yavuz kurbanın olayım yapma. 1231 01:16:18,500 --> 01:16:19,139 Geç lan. 1232 01:16:19,140 --> 01:16:20,140 Geç. 1233 01:16:24,980 --> 01:16:27,720 Aç kapıyı Yavuz. Yavuz aç kapıyı. 1234 01:16:29,080 --> 01:16:31,680 O düğüne bir uzun kaya gidecekse o da benim. 1235 01:16:34,920 --> 01:16:36,360 Ana ne yapacak bu? 1236 01:17:00,010 --> 01:17:01,010 Senden nefret ediyorsun. 1237 01:17:01,510 --> 01:17:02,510 Biliyorum. 1238 01:17:03,530 --> 01:17:06,590 Başına gelen her şeyden beni sorumlu tutuyorsun. Öyle zaten. 1239 01:17:06,870 --> 01:17:08,050 Her şey senin yüzünden. 1240 01:17:08,390 --> 01:17:10,570 Sen olmasan bunların hiçbiri olmayacaktı. 1241 01:17:11,090 --> 01:17:12,190 Ama dur sen. 1242 01:17:12,570 --> 01:17:14,470 Yakında bunların hepsi bitecek. 1243 01:17:14,690 --> 01:17:17,650 Senin benden nefret etmeye zamanın da olmayacak. 1244 01:17:18,250 --> 01:17:20,450 Ben senden nefret etmiyorum Meryem. 1245 01:17:22,090 --> 01:17:24,350 Ben biliyorum sen de kurbansın. 1246 01:17:25,350 --> 01:17:28,490 Bütün bu öfken, bu hıncın bana değil. 1247 01:17:30,220 --> 01:17:34,520 Çünkü sen de biliyorsun. Seni kurban eden ben değilim. Ben kurban falan 1248 01:17:35,060 --> 01:17:38,940 Devran 'ı ben kendim seçtim. Senin gibi zorla verilmedim. 1249 01:17:44,700 --> 01:17:46,400 Daha çok gençsin Meryem. 1250 01:17:48,800 --> 01:17:53,320 Sana öğrettiklerinden başka bir hayat olduğunu göremeyecek kadar gençsin. 1251 01:17:54,500 --> 01:17:56,300 Ama işte tam da bu yüzden. 1252 01:17:57,380 --> 01:17:58,680 Hala çok genç. 1253 01:17:59,020 --> 01:18:02,360 Ve çok. Güzel olduğundan geri dönmek için geç değil. 1254 01:18:03,220 --> 01:18:04,520 Nereye döneceğim ben? 1255 01:18:05,920 --> 01:18:07,120 Mahvettiniz siz beni. 1256 01:18:08,660 --> 01:18:09,660 Gençmişim. 1257 01:18:10,180 --> 01:18:12,400 Gençliğimi yaşatmadan kefene koyacaktınız. 1258 01:18:13,160 --> 01:18:17,120 Ama ben önce davrandım. 1259 01:18:18,000 --> 01:18:19,500 Seni buraya ben getirmedim. 1260 01:18:21,360 --> 01:18:22,400 Ama haklısın. 1261 01:18:24,120 --> 01:18:25,580 Haklısın benim de hatam var. 1262 01:18:31,660 --> 01:18:35,300 Yavaşmak yerine yardım etmeliydim sana. 1263 01:18:38,500 --> 01:18:42,060 Başkasının mutluluğu üstüne yuva kurulmayacağını anlatmalıydım. 1264 01:18:42,340 --> 01:18:43,980 Sana çok kızdım. 1265 01:18:44,700 --> 01:18:46,360 Çok öfkelendim. 1266 01:18:49,360 --> 01:18:55,960 Ama şimdi... Şimdi böyle görünce çok üzülüyorum. 1267 01:18:56,480 --> 01:18:57,640 Bana mı? 1268 01:19:05,420 --> 01:19:06,620 bu hale getirmemeliydi. 1269 01:19:07,600 --> 01:19:09,180 Bunu en iyi ben bilirim. 1270 01:19:12,000 --> 01:19:13,500 Şimdi artık görüyorum. 1271 01:19:13,720 --> 01:19:20,060 Bir zamanlar benim olduğum yerdesin sen. 1272 01:19:23,780 --> 01:19:30,320 Ama bana o zaman kimsenin uzatmadığı eli ben sana uzatıyorum. 1273 01:19:34,860 --> 01:19:35,860 Sana yardım edeyim. 1274 01:19:36,620 --> 01:19:38,280 Sana nasıl yardım edeceksin? 1275 01:19:40,780 --> 01:19:43,080 Devran da aynı şeyi söyledi. Pervin ana da. 1276 01:19:43,420 --> 01:19:45,960 Hepiniz beni oyalıyorsunuz. Senin farkın ne? 1277 01:19:46,680 --> 01:19:49,020 Onlar sana ancak yeni bir hayat sunmuştur. 1278 01:19:50,040 --> 01:19:51,040 Güçleri buna yeter. 1279 01:19:51,880 --> 01:19:56,820 Ama ben sana... ...kendi hayatını kendin kur diye yardım edeceğim. 1280 01:20:02,830 --> 01:20:04,570 Sana bir dost eli uzatıyorum Meryem. 1281 01:20:07,570 --> 01:20:12,790 Çünkü bütün bu hırsınlığın yalnızlıktan olduğunu biliyorum. 1282 01:20:16,230 --> 01:20:18,250 Hiç arkadaşım olmadı değil mi senin? 1283 01:20:19,830 --> 01:20:26,290 Sana akıl verenler hep senden bir çıkarı olan koca koca 1284 01:20:26,290 --> 01:20:27,290 insanlardı. 1285 01:20:29,450 --> 01:20:30,450 Pervin Hanım. 1286 01:20:32,360 --> 01:20:37,340 İyi ki annen baban hiçbiri seni gerçekten dinlemedi değil mi Meryem? 1287 01:20:42,800 --> 01:20:43,800 Karar senin. 1288 01:20:46,000 --> 01:20:48,240 Ben senin ancak ellerini çözebilirim. 1289 01:20:49,840 --> 01:20:51,000 Yüreğinde sadece o. 1290 01:21:01,260 --> 01:21:03,780 Beni yeni bir esarete mahkum bırakmak istiyorsan al. 1291 01:21:07,140 --> 01:21:08,140 Öldür beni. 1292 01:21:14,560 --> 01:21:15,820 Yok ben içeri giriyorum. 1293 01:21:16,460 --> 01:21:20,940 Ablam gelmeyin de bir. Ya saçmalama Deli 'ye gözünü seveyim. O deli diye ablama 1294 01:21:20,940 --> 01:21:21,739 bir şey yaparsa. 1295 01:21:21,740 --> 01:21:22,740 Dur bir Cemal bir dur. 1296 01:21:23,460 --> 01:21:26,460 Ben de bilemedim şimdi girmek ne kadar doğru. Geliyorlar. 1297 01:21:30,730 --> 01:21:31,730 İyi misin abla? 1298 01:21:32,950 --> 01:21:33,950 İyisiyiz Cemal. 1299 01:21:37,770 --> 01:21:38,850 Ne oldu abla? 1300 01:21:39,510 --> 01:21:40,510 Hiç. 1301 01:21:41,370 --> 01:21:43,150 Biraz dertleştik Meryem 'le. 1302 01:21:44,490 --> 01:21:46,310 Sizin de ona bir özür borcunuz var. 1303 01:21:46,670 --> 01:21:48,590 Abla. Hadi Cemal. 1304 01:22:01,320 --> 01:22:02,320 Özür dilerim. 1305 01:22:06,980 --> 01:22:08,580 Canını yakmak istemedik. 1306 01:22:09,220 --> 01:22:10,720 Ablamı korumak istedik. 1307 01:22:11,080 --> 01:22:12,080 Kusura bakma. 1308 01:22:12,340 --> 01:22:16,980 Ben çok sonradan dahil olsam da olayları hatırlıyorsun. Bağlamalarda falan ben 1309 01:22:16,980 --> 01:22:17,980 hiç yok. 1310 01:22:20,260 --> 01:22:22,020 Kısacası özür dilerim ben de. 1311 01:22:27,580 --> 01:22:30,080 Mesut. Meryem 'i otele götürür müsün? 1312 01:22:30,300 --> 01:22:31,300 Tabi ezanım bak. 1313 01:22:39,780 --> 01:22:40,780 Azize. 1314 01:22:42,420 --> 01:22:43,680 Gözüm tutacak mısın? 1315 01:22:45,820 --> 01:22:46,860 Ömrüm oldukça. 1316 01:23:02,030 --> 01:23:03,050 Sizinle de konuşacağız. 1317 01:23:03,290 --> 01:23:04,290 Hadi. 1318 01:23:05,010 --> 01:23:06,210 Ne oldu şimdi ya? 1319 01:23:07,010 --> 01:23:08,310 Ben de hiçbir şey anlamadım ki. 1320 01:23:18,290 --> 01:23:19,290 Buyurun Devran Bey. 1321 01:23:19,490 --> 01:23:23,110 Mesut ne yaptın aldın mı Meryem 'i? Aldım Devran Bey. Kendisi yanımda odada 1322 01:23:23,110 --> 01:23:24,990 uyuyorsunuz. Meryem iyi misin? 1323 01:23:26,390 --> 01:23:28,450 İyiyim Devran. Sen beni merak etme. 1324 01:23:28,710 --> 01:23:29,790 Ya merak etme olur mu ya? 1325 01:23:30,250 --> 01:23:32,110 Sen dur, ben kıracağım o camonun kafasını. 1326 01:23:34,010 --> 01:23:35,710 Ben biraz yorgunum Devran. 1327 01:23:36,250 --> 01:23:39,150 Sonra konuşsak olur mu? Tamam tamam, sen dinlen. 1328 01:23:39,710 --> 01:23:42,850 Mesut, Meryem 'in ne ihtiyacı varsa ilgilen sen, tamam? 1329 01:23:43,410 --> 01:23:44,410 Başüstüne Bey 'im. 1330 01:23:48,430 --> 01:23:51,550 Azize Hanım da Devran Bey 'im de sizin için gerçekten nişanlım Meryem Hanım. 1331 01:23:51,990 --> 01:23:53,290 Çünkü onlar iyi insanlar. 1332 01:23:54,210 --> 01:23:57,050 Bana düşüşmez ama... ...sizi de bırakın. 1333 01:23:57,690 --> 01:23:59,570 Hak ettikleri mutluluğu bulsunlar. 1334 01:24:02,960 --> 01:24:05,320 Ya siz nasıl böyle bir şey yaparsınız? 1335 01:24:05,520 --> 01:24:06,560 Ya abla biz senin için. 1336 01:24:06,820 --> 01:24:08,260 Ya düğünüm affetmesin diye abla. 1337 01:24:08,560 --> 01:24:10,020 Oh olsun çok da iyi yapmışlar. 1338 01:24:10,240 --> 01:24:11,440 Bak Fidan beni delirtmeyin. 1339 01:24:11,860 --> 01:24:13,220 İyice onlara benzediniz. 1340 01:24:13,520 --> 01:24:14,660 Peki sen Yusuf? 1341 01:24:14,980 --> 01:24:15,980 Merit sen? 1342 01:24:16,880 --> 01:24:20,460 Ya hadi bu deli. Onun da ondan kalır yanı yokmuş anladık hiçbir şey 1343 01:24:20,460 --> 01:24:22,800 düşünmüyorsunuz. Ama sen nasıl uyarsın ya bunların aklına? 1344 01:24:24,920 --> 01:24:28,280 Yalnız bu onların fikri değil benim fikrimdi abla. Yok önce benim aklıma 1345 01:24:28,280 --> 01:24:29,520 gelmişti. Bravo ya. 1346 01:24:29,920 --> 01:24:31,440 Bravo gerçekten bravo. 1347 01:24:31,910 --> 01:24:35,210 Bravo. Bravo hepinize. Ya sen niye bize kızıyorsun ki anlamıyorum. 1348 01:24:35,670 --> 01:24:39,650 Evet Cem 'i duymuş. Meryem kötü bir şey yapacakmış. Abla hem sen demedin mi? 1349 01:24:39,950 --> 01:24:43,610 Ya bana bir gün daha verin diye. E veriyoruz işte sen yine bize kızıyorsun 1350 01:24:43,830 --> 01:24:47,690 Tamam yine de çok şey yapmasam. Bir Meryem 'i korumadığın kalmıştı. Ya aptal 1351 01:24:47,690 --> 01:24:51,870 çocuk. Ben onu mu koruyorum? Ben sizi korumaya çalışıyorum. Tamam koruma. 1352 01:24:52,430 --> 01:24:53,630 Bırak biz seni koruyalım abla. 1353 01:24:53,890 --> 01:24:55,810 Bırak biz de senin için bir şey yapalım abla. 1354 01:25:10,540 --> 01:25:12,140 Benim için yaptığınızı biliyorum. 1355 01:25:13,840 --> 01:25:16,380 Ama sizi de düşman bellesin istemiyorum. 1356 01:25:16,660 --> 01:25:18,900 Ya aklımı siz de bırakmayın ablacığım ne olur. 1357 01:25:20,740 --> 01:25:22,280 Melis, Yusuf siz de de. 1358 01:25:22,580 --> 01:25:24,620 Siz de bu yarım akıllara sahip çıkın. 1359 01:25:25,060 --> 01:25:26,060 Tamam. 1360 01:25:31,420 --> 01:25:32,420 Ya Muzi. 1361 01:25:32,640 --> 01:25:36,260 Cemo. Ya ne yaptınız siz? Ya Meryem 'i kaçırmak nedir? Tamam Devran. 1362 01:25:37,140 --> 01:25:38,140 Kapattık biz o konuyu. 1363 01:25:38,490 --> 01:25:41,110 Öfkeliğimi nasıl kapattınız? Tamam, gel bir otur şöyle. Gel. 1364 01:25:44,090 --> 01:25:46,130 Ne yaptılar da bizim için yapmışlar. 1365 01:25:47,070 --> 01:25:48,450 Ama artık gerek kalmadı. 1366 01:25:51,010 --> 01:25:52,670 Biz Meryem 'le konuştuk. 1367 01:25:53,950 --> 01:25:54,950 Hallettik aramızda. 1368 01:25:56,230 --> 01:25:58,210 O artık bize karşı durmayacak. 1369 01:25:59,150 --> 01:26:02,030 Biz de onu itildiği o karanlıkta yalnız bırakmayacağız. 1370 01:26:06,030 --> 01:26:07,030 Sen öyle diyorsun. 1371 01:26:12,870 --> 01:26:13,870 Amca. Oğlum. 1372 01:26:14,410 --> 01:26:18,030 Neredesiniz siz ya? Hadi inin aşağı. Daha yapacak bir sürü iş var. Hadi. 1373 01:26:18,290 --> 01:26:19,990 Tamam tamam amca. Geldik. Tamam. 1374 01:26:20,350 --> 01:26:21,350 Ne oldu? 1375 01:26:21,850 --> 01:26:23,530 Amcam yardıma çağırıyor. Hadi Cevo gel. 1376 01:26:23,970 --> 01:26:24,970 Ben de geleceğim. 1377 01:26:25,210 --> 01:26:26,210 Gel. 1378 01:26:36,330 --> 01:26:37,670 Haşmet. Ha? 1379 01:26:38,310 --> 01:26:40,470 Haşmet. Elektriği bizim evden al. 1380 01:26:41,270 --> 01:26:42,270 Tamam. Tamam. 1381 01:26:42,390 --> 01:26:43,390 Tamam. 1382 01:26:43,630 --> 01:26:44,850 Yusuf gel oğlum gel. 1383 01:26:46,110 --> 01:26:47,450 Bak ne yapacağız biliyor musun? 1384 01:26:49,230 --> 01:26:51,330 Buradan devranın eve çekeceğiz bir tane. 1385 01:26:51,830 --> 01:26:53,790 Tamam mı? Bir tane buradan buraya. 1386 01:26:54,670 --> 01:26:58,390 Bir tane de şu sevimsizlere doğru çekeriz. Oraya doğru bir ışıktan. 1387 01:26:58,630 --> 01:26:59,630 Tamam mı? 1388 01:27:00,910 --> 01:27:04,170 Oğlum ne oldu? Ne sen böyle böyle şaşkın şaşkın bakıyorsun ya? 1389 01:27:04,570 --> 01:27:05,910 Ne bileyim böyle... 1390 01:27:06,640 --> 01:27:10,840 Seni işin içinde görünce... Ben her türlü. Bundan sonra her türlü işin 1391 01:27:10,840 --> 01:27:11,920 ben varım. Rahat ol. 1392 01:27:12,920 --> 01:27:15,300 Bize yamuk yapanlar da seyretsin. 1393 01:27:22,520 --> 01:27:25,820 Çemo. Oğlum hadi sen de tut şunu şundan hadi. Hadi git. 1394 01:27:26,080 --> 01:27:29,560 Sokaklar kapanmayacak mı amca? Oğlum bugün sokaklar bizi bütün izinlerimizi 1395 01:27:29,560 --> 01:27:30,560 aldık. Hadi hadi. 1396 01:27:30,760 --> 01:27:32,020 Lütfen. Eyvallah. 1397 01:27:32,640 --> 01:27:35,480 Ver bana ben de yardım edeyim. Ağır gelme. Ver ver. 1398 01:27:37,680 --> 01:27:39,560 Kolay gelsin gençler. Eyvallah. 1399 01:27:39,780 --> 01:27:43,620 Ya dayanamayınca ne yaptın ya? Öyle ha? Sokakta mı yapacağız düğünü? Ne oldu 1400 01:27:43,620 --> 01:27:44,660 beğenemedin mi devranı? 1401 01:27:44,920 --> 01:27:46,060 Yok beğenmez miyim? 1402 01:27:46,580 --> 01:27:48,260 Şenlikli bir akşam olacak ha? 1403 01:27:48,560 --> 01:27:50,380 He işte elimizden geldiği kadar. 1404 01:27:50,680 --> 01:27:53,020 Vay vay vay. Hadi çalış arkadaş kafa. 1405 01:28:06,830 --> 01:28:10,230 Sen ne dikiliyorsun lan orada? Görmüyor musun? Burada yapacak bir sürü iş var. 1406 01:28:10,390 --> 01:28:12,790 Hadi. Tutun şunları. Hadi. Hemen Sedat Baba. Hemen. 1407 01:28:13,110 --> 01:28:14,470 Dur dur. Tamam. Hadi. 1408 01:28:14,870 --> 01:28:15,870 Hadi. 1409 01:28:18,850 --> 01:28:19,850 Aç şunları. 1410 01:28:19,910 --> 01:28:20,910 Yavaş. 1411 01:28:22,170 --> 01:28:23,690 Çeyrinle şunları düzeltemedin ya. 1412 01:28:25,890 --> 01:28:27,690 Hadi bakalım. Hadi bakalım. 1413 01:28:30,390 --> 01:28:31,390 Ver bakayım onu. 1414 01:28:33,190 --> 01:28:34,190 Mevlana. 1415 01:28:34,370 --> 01:28:36,070 Sana bir şey itiraf edeyim mi? 1416 01:28:36,480 --> 01:28:43,160 Söyle. Ya baktığımız gibi salon evet çok güzeldi ama benim pek de içime 1417 01:28:43,160 --> 01:28:45,980 sinemişti. Yani burada olması beni daha çok mutlu etti. 1418 01:28:46,700 --> 01:28:48,860 Baksana herkes bir elden bizim için uğraşıyor. 1419 01:28:49,180 --> 01:28:51,500 Vallahi benim de içime kapır kapır olmalı değil. 1420 01:28:52,820 --> 01:28:56,140 Bu kadar sevenemiz olduğunu bilmiyorduk. Baksana Haçmet family 'nin bile içi 1421 01:28:56,140 --> 01:28:57,140 kapır kapır maşallah. 1422 01:29:01,300 --> 01:29:03,880 E hadi sen ne bekliyorsun ya? 1423 01:29:04,260 --> 01:29:05,540 Düğüne yetişemeyeceğim vallahi. 1424 01:29:06,040 --> 01:29:09,340 Şuraya gidince bir hazırlan da... ...dünya gözüyle bir melek görelim ya. 1425 01:29:12,020 --> 01:29:13,040 Eşimlere bir yardım edeyim. 1426 01:29:13,900 --> 01:29:15,100 Osman 'ım kırma lan onları. 1427 01:29:21,220 --> 01:29:24,060 Yavuz! Aç kapıyı aç dedim! 1428 01:29:25,620 --> 01:29:26,920 Ana ne yapacağız ana? 1429 01:29:27,380 --> 01:29:28,960 Kaldık burada atlayamayız da. 1430 01:29:29,700 --> 01:29:32,800 Hızlayıp durma bir şey bul bana! Kapıyı kıracağım bir şey bul! 1431 01:29:36,780 --> 01:29:38,820 Yerimi alamayacak bir devran alalım. 1432 01:29:39,020 --> 01:29:41,280 Uzun kayalara hükmetmene izin vermeyeceğim. 1433 01:30:01,680 --> 01:30:06,260 Sen de mi pervenom gibi düşünüyorsun? Sen de mi istemiyorsun Azize 'yi? 1434 01:30:06,570 --> 01:30:11,430 Azize benim kas gelinimdir. Ama olanlar... Olanlar senin karın yüzünden 1435 01:30:11,770 --> 01:30:16,570 Bak... ...baba... ...sen mutlaka bu düğünde baba olarak bulunmalısın. 1436 01:30:16,830 --> 01:30:20,790 Tamam mı? Akşama bekliyoruz. Şimdi başka meseleler var Cevdet Ağa. 1437 01:30:21,210 --> 01:30:22,990 Onu çözelim bakacağız. 1438 01:30:25,570 --> 01:30:26,570 Hadi hadi. 1439 01:30:51,820 --> 01:30:52,820 İyi misin kızım? 1440 01:30:53,420 --> 01:30:55,320 Bir şey yapmadılar sana değil mi? 1441 01:30:55,520 --> 01:30:56,660 Odamı açmak istiyorum. 1442 01:30:56,960 --> 01:30:58,380 Çıkalım kızım çıkalım. 1443 01:30:58,860 --> 01:31:01,540 Ne oldu kızım bir de hele. Azize mi yaptı bunu? 1444 01:31:10,960 --> 01:31:12,380 Kız iyi değil. 1445 01:31:12,640 --> 01:31:15,020 Fahap sen de gel. Bak oğlum ilgilenmiyor. 1446 01:31:15,240 --> 01:31:16,720 Hiç olmazsa iki kelam et. 1447 01:31:16,980 --> 01:31:19,820 Kendini hepten kimsesiz hissetmezsin. Hadi. 1448 01:31:40,720 --> 01:31:42,120 Ya bu nasıl oldu? 1449 01:31:42,720 --> 01:31:44,360 Kapını adam da dikti kızım. 1450 01:31:45,780 --> 01:31:47,020 İyisin değil mi kızım? 1451 01:31:48,020 --> 01:31:49,020 İyiyim. 1452 01:31:49,780 --> 01:31:52,340 Siz gidin oğlumuzun düğünüyle ilgilenin. 1453 01:31:52,840 --> 01:31:54,500 Beni kendi halime bırakın. 1454 01:31:57,360 --> 01:31:58,360 Olmaz olmaz. 1455 01:31:58,980 --> 01:32:00,420 Eyvahlar olsun Meryem. 1456 01:32:00,680 --> 01:32:03,000 Bu Azize sana bir şey yapmış söyle. 1457 01:32:03,340 --> 01:32:07,480 Söyle ne olur söyle kızım. Bak ben onu var ya. Hiçbir şey edemezsin. 1458 01:32:08,520 --> 01:32:10,260 O zaten her şeyi göze almış. 1459 01:32:13,280 --> 01:32:14,740 Ben de yapmayacağım. 1460 01:32:15,440 --> 01:32:17,580 Ne Devran 'ı istiyorum artık. 1461 01:32:18,360 --> 01:32:20,560 Ne de onun çocuğunu doğurmayı. 1462 01:32:28,460 --> 01:32:30,840 Artık gururumu yerlere düşürmeyeceğim. 1463 01:32:34,080 --> 01:32:37,420 Korkmayın. Kendime zarar verecek değilim. 1464 01:32:42,410 --> 01:32:43,510 Ben vazgeçtim. 1465 01:32:45,150 --> 01:32:46,310 Her şeyden. 1466 01:32:49,130 --> 01:32:50,950 Azize ne etti sana böyle kızım? 1467 01:32:53,610 --> 01:32:54,810 Beni anladı. 1468 01:33:02,350 --> 01:33:07,430 Olmaz olmaz Vahap. Bu kız iyi değil. Bir şey yapmışlar bu kıza. 1469 01:33:09,510 --> 01:33:11,170 Aklı başına gelmiş Peri. 1470 01:33:12,170 --> 01:33:14,130 Hadi gidelim. Rahat bırak kızı. 1471 01:34:02,570 --> 01:34:04,450 Alo. Ben vazgeçtim. 1472 01:34:05,930 --> 01:34:07,930 Artık onlara ayak bağı olmayacağım. 1473 01:34:09,330 --> 01:34:10,890 Sen de bir şey yapmayacaksın. 1474 01:34:18,330 --> 01:34:20,410 Abi, bu neden çıkmıyor ya? 1475 01:34:20,710 --> 01:34:21,710 Kusana ya. 1476 01:34:22,790 --> 01:34:23,790 Enik de hadi be! 1477 01:34:25,110 --> 01:34:26,130 Hadi Devran! 1478 01:34:26,410 --> 01:34:27,410 Tamam lan, tamam. 1479 01:34:28,050 --> 01:34:29,490 Sakin adına yapıyoruz ha. 1480 01:34:31,120 --> 01:34:33,320 Ya bir şey deseyim mi? Tamam. Devran! 1481 01:34:33,560 --> 01:34:35,040 Devran biraz acele eder misin? 1482 01:34:35,420 --> 01:34:36,540 Ben ne diyeceğim bu evde de? 1483 01:34:37,140 --> 01:34:38,860 Ha bu arada kendiniz kovacaksınız. 1484 01:34:39,820 --> 01:34:41,120 Devran duyuyor musun beni? 1485 01:34:43,720 --> 01:34:44,720 Ulan Azize. 1486 01:34:44,960 --> 01:34:46,140 Çok şanslısın ha. 1487 01:34:47,500 --> 01:34:48,720 Yakıyorum orayı yakıyorum. 1488 01:34:57,580 --> 01:35:00,980 Niye evde hazırlanmadı? Daha saçımıza bakacağız ya. Oğlum ne sana bakacaksın? 1489 01:35:00,980 --> 01:35:02,860 yakışıklılara bak. Gerek var mı saçına bakmaya? 1490 01:35:03,420 --> 01:35:04,760 Bir şey diyeceğim. Nasıl olmuşum? 1491 01:35:05,600 --> 01:35:06,600 Neyse. 1492 01:35:08,980 --> 01:35:09,980 Sıcak kaldın sanki. 1493 01:35:10,500 --> 01:35:11,880 Zeliş ben yanlış evde miyim ya? 1494 01:35:13,700 --> 01:35:14,700 Nasıl olmuşum? 1495 01:35:15,180 --> 01:35:18,080 Zeliha, Zeliha. Zeliha küpelerim yok. Küpelerimi alıyorum. Bak çok önemli. 1496 01:35:18,200 --> 01:35:20,100 Burada şişek gibi geldi. Yanlış evde değiliz tabii ki. 1497 01:35:20,620 --> 01:35:21,660 Kız ceketin nasıl? 1498 01:35:21,920 --> 01:35:22,920 Akıyor mu? 1499 01:35:23,220 --> 01:35:24,139 Ceket nasıl? 1500 01:35:24,140 --> 01:35:25,640 Küpe küpe. O da olmadı. 1501 01:35:26,040 --> 01:35:28,280 Kıpa diyor hala. Abla ben takamıyorum. 1502 01:35:28,540 --> 01:35:29,540 Gel ablacığım. 1503 01:35:31,820 --> 01:35:33,320 Çığlıklar yardım çığlıkları. 1504 01:35:33,680 --> 01:35:35,680 Zelik bir bak şu eniştene ya. 1505 01:35:36,680 --> 01:35:38,580 Aaa devrem işte. 1506 01:35:38,900 --> 01:35:40,700 Çok yakışıklı olmuşsun. 1507 01:35:41,040 --> 01:35:41,679 Oh be. 1508 01:35:41,680 --> 01:35:45,900 Oh be bak bir tek sen fark ettin bıcırık. Bir tek sen şu eniştenin 1509 01:35:45,900 --> 01:35:50,660 karışmasını be. Var ya bundan sonra sen bir yana herkes bir yana. Favori 1510 01:35:50,660 --> 01:35:51,660 baldızım sensin. 1511 01:35:54,780 --> 01:35:55,780 Damat. 1512 01:35:56,300 --> 01:35:59,080 Damat. Çok güzel olmuşsun prenses gibi. Teşekkür ederim. 1513 01:36:00,980 --> 01:36:03,400 Oğlum çok değişmişsin lan saçını. O kadar değiştirmeseydin. 1514 01:36:03,660 --> 01:36:04,660 Radikal bir karar. 1515 01:36:04,880 --> 01:36:08,940 Ayakkabılar da çok iyi. Ben çok heyecanlıyım da. 1516 01:36:09,140 --> 01:36:13,160 Çok çok heyecanlıyım. Hepiniz çok güzel oldunuz. Hepimiz çok güzel olduk. Hep 1517 01:36:13,160 --> 01:36:15,220 birlikte toplu bir serpiş olan mı çeksek? 1518 01:36:16,260 --> 01:36:18,140 Dur dur. Azize yok. Azize 'yi de alalım. 1519 01:36:18,480 --> 01:36:19,480 Hayır. 1520 01:36:21,520 --> 01:36:23,940 Ne oluyor ya? Karımızı da göremeyeceksek düğünde yani. 1521 01:36:26,350 --> 01:36:28,790 Peki de hazır değildir. Hadi bakalım hadi aşağıya. 1522 01:36:29,430 --> 01:36:31,110 Hadi haber verin. 1523 01:36:31,810 --> 01:36:32,830 Orada ablacığım hadi. 1524 01:36:35,810 --> 01:36:37,030 Arabalarda görünmüyor ki. 1525 01:36:37,770 --> 01:36:39,110 Yavul gitti herhalde ana. 1526 01:36:41,530 --> 01:36:42,530 Ana. 1527 01:36:43,430 --> 01:36:44,450 Yapmaz değil mi? 1528 01:36:45,350 --> 01:36:46,970 Devran 'ı öldürmez değil mi? 1529 01:36:47,250 --> 01:36:48,250 İzin vermem. 1530 01:36:49,190 --> 01:36:51,790 Azize yeni oldu. Bir daha kaybeder. 1531 01:36:57,820 --> 01:37:01,360 Telefonu bul. Taksici her çabuk. Ana ben gelmeyeyim. 1532 01:37:02,460 --> 01:37:03,640 Yavuz beni öldürür. 1533 01:37:03,880 --> 01:37:05,420 Gel şuraya bak. Tam ortaya. 1534 01:37:05,820 --> 01:37:06,820 Güzel güzel. 1535 01:37:21,010 --> 01:37:22,990 Bütün ne var ne falan alıyorsun. 1536 01:37:23,250 --> 01:37:26,790 Aldıktan sonra lap bunun altına. O işler bende. Ne oluyor oğlum? Niye yanmıyor 1537 01:37:26,790 --> 01:37:29,670 lan bunlar? Bir arıza mı var? Sakin ol. Sakin ol abi. 1538 01:37:29,890 --> 01:37:31,390 Bir şey yok. Hadi hadi. Hadi hadi. 1539 01:37:37,930 --> 01:37:38,930 Rahat ol. 1540 01:37:40,130 --> 01:37:42,070 Haşmet 'in olduğu yerde sorun olmaz. 1541 01:37:42,690 --> 01:37:44,210 Haşmet baba her şeyi çözer. 1542 01:37:45,070 --> 01:37:46,070 Lap. 1543 01:37:46,550 --> 01:37:50,640 Hayır. Ulan şu işe bak, istediğin zaman nasıl en iyisini yapıyorsun. 1544 01:37:51,020 --> 01:37:54,800 Helal olsun lan sana. Şimdi herkese söyle, Haşmet Baba halletti diyeceksin. 1545 01:37:55,540 --> 01:37:56,820 Gel buraya, gel gel. 1546 01:37:57,160 --> 01:37:58,160 Gel. 1547 01:38:03,940 --> 01:38:04,940 Hadi, 1548 01:38:05,260 --> 01:38:07,500 biz de içeri girelim de üstümüzde eğilelim hadi. 1549 01:38:07,820 --> 01:38:08,820 Aha. 1550 01:38:09,300 --> 01:38:10,980 Vay vay vay. 1551 01:38:12,300 --> 01:38:14,240 Şunlara bak abi, çok güzel. 1552 01:38:14,960 --> 01:38:17,500 Harbiden cücük ne olmuş böyle ya? Bak bak cücük bak. 1553 01:38:17,740 --> 01:38:18,740 Hop hop. 1554 01:38:18,780 --> 01:38:23,320 Vay vay vay vay. Vallahi yanıyor ha. Kuranıma yanıyor. Eee aşiret boyu nasıl 1555 01:38:23,320 --> 01:38:24,320 olmuş ha? 1556 01:38:24,660 --> 01:38:27,980 Sizin o sarayın salon kısmı gibi böyle onun gibi. 1557 01:38:28,860 --> 01:38:29,860 Daha iyi olmuş. 1558 01:38:30,180 --> 01:38:31,180 Vallahi daha iyi olmuş. 1559 01:38:31,260 --> 01:38:34,300 İçinin kıpır kıpır olması bir işe yaramış. Yapıyoruz bu sporu. 1560 01:38:34,620 --> 01:38:36,040 Science. 1996. 1561 01:38:37,680 --> 01:38:38,920 Elektrik benim işim. 1562 01:38:39,160 --> 01:38:40,160 Anlatabiliyor muyum? 1563 01:38:40,600 --> 01:38:42,580 Çarparım. Bak hop hop. 1564 01:38:44,669 --> 01:38:47,250 Otelde düğün olur, nişan olur, bir şey olur. 1565 01:38:47,630 --> 01:38:49,770 Hemen beni arıyorsun. 1566 01:38:50,190 --> 01:38:52,370 Hallederim. Bir telefon kadar yakının. Tamam mı? 1567 01:38:52,650 --> 01:38:53,690 Eyvallah. Eyvallah. 1568 01:38:54,010 --> 01:38:55,110 Yakınız. Öyle değil. 1569 01:38:55,330 --> 01:38:56,750 My son. 1570 01:38:57,330 --> 01:38:58,630 Yani benim oğlum. 1571 01:38:58,890 --> 01:39:02,510 Yakında senin bacanağın olacak. Çok yakında. 1572 01:39:03,530 --> 01:39:05,130 You talking to me? 1573 01:39:05,490 --> 01:39:07,490 Bana öyle mi diyorsun? 1574 01:39:07,930 --> 01:39:11,590 Ne anlamadı? Siz buradaysanız ben bir dükkana gidip geliyorum. 1575 01:39:18,360 --> 01:39:19,360 Kapan! 1576 01:39:22,140 --> 01:39:26,920 Aç. Bir şey söyleyeceğim. Bakayım, vallahi küçük bir boya benzemişsin ha. 1577 01:39:27,680 --> 01:39:29,040 Gülme lan. At, bas bakayım sen. 1578 01:39:29,940 --> 01:39:31,460 Ha? Ha? 1579 01:39:31,840 --> 01:39:33,380 Ha? Çok güzel. 1580 01:39:33,800 --> 01:39:34,800 İstanım benim. 1581 01:39:36,200 --> 01:39:37,840 Gözün arkada kalmasın ana. 1582 01:39:38,540 --> 01:39:40,920 Ben iyiyim. Sen git de önünü yap. 1583 01:39:41,740 --> 01:39:45,180 Sen iyisin de benim o düğüne hiç gidesim yok. 1584 01:39:45,400 --> 01:39:50,260 Sen kal o zaman Pervin. Ben bugün anladım. Meryem de anladı ama sen 1585 01:39:50,320 --> 01:39:53,060 Biz Azize ile devranı koparamayız. 1586 01:39:53,500 --> 01:39:54,960 Hayf. İyi bari. 1587 01:39:55,220 --> 01:39:57,860 Madem öyle gideceğiz el mecbur. 1588 01:39:58,820 --> 01:40:00,560 Haydi. Haydi. 1589 01:40:25,389 --> 01:40:29,130 Şey... Ben havaalanına gideceğim ama sen gidiyorsun. 1590 01:40:29,450 --> 01:40:30,450 Buyur abla gideriz. 1591 01:41:16,880 --> 01:41:18,400 Ne işin var lan seninle be? 1592 01:41:19,480 --> 01:41:22,240 Senin bu düğüne gelmeyeceğin söylenmedi mi sana? 1593 01:41:24,400 --> 01:41:27,040 Çevdet çekil önünden yoksa seninle başlarım. 1594 01:41:27,380 --> 01:41:28,380 Başlayayım mı? Gel. 1595 01:41:29,400 --> 01:41:30,540 Gel çocuk gel. 1596 01:41:30,780 --> 01:41:31,780 Gel. 1597 01:41:36,440 --> 01:41:37,440 Lan. 1598 01:41:37,940 --> 01:41:40,320 Çocukların gönlünü zehir ettirmeyeceğim lan sana. 1599 01:41:40,560 --> 01:41:43,240 Bir kere de adam ol lan. Bir kere de adam ol. 1600 01:41:44,799 --> 01:41:46,580 Azize 'yi düşman bir kere de. 1601 01:41:47,060 --> 01:41:48,980 Artık sadece kendimi düşüneceğim. 1602 01:41:49,500 --> 01:41:51,620 Çekil ecelin olmayayım. Yok ulan yok. 1603 01:41:51,860 --> 01:41:54,000 Senin bu dükkandan çıkışın yok. 1604 01:41:54,300 --> 01:41:57,540 Ya sen beni bitireceksin. Ya ben seni bitireceğim. 1605 01:41:59,280 --> 01:42:01,820 Uzun kayaları devrana bırakmayacağım. Çekil. 1606 01:42:45,870 --> 01:42:49,910 Oğlumu öldürdün, gelinimi öldürdün. 1607 01:43:27,749 --> 01:43:29,550 Of of Zeyla. 1608 01:43:29,790 --> 01:43:31,310 Hadi. Bitiyor anne. 1609 01:43:36,430 --> 01:43:38,790 Oha. Bu nedir ya? 1610 01:43:39,390 --> 01:43:42,670 Sen taş mısın? Heykel misin? Bu ne ya? 1611 01:43:42,930 --> 01:43:45,590 Bu nasıl bir yakışıklı kravat biraz yumurken. Tamam. 1612 01:43:45,810 --> 01:43:47,690 Böyle bir şey olabilir mi ya? Ne yaptın sen? 1613 01:43:48,130 --> 01:43:50,110 41 kere maşallah oğluma. 1614 01:43:50,910 --> 01:43:52,650 Çok yakışıklı olmuş. Olmuş mu? 1615 01:43:53,050 --> 01:43:58,330 Maşallah. Hadi Ceylan, hadi bitir artık. Vallahi geç kalacağız düğüne. Herkes 1616 01:43:58,330 --> 01:44:03,790 dolduracak. Yusuf bakar mısın? Allah 'ım yarabbim. Aşırı güzel olmuşsun bak. 1617 01:44:04,110 --> 01:44:09,910 Allah 'ım ne olur benim oğluşum da böyle... ...kaçlı gözlü böyle boylu 1618 01:44:09,910 --> 01:44:12,510 olsun Allah 'ım. Allah 'ım abartma ya. Tamam. 1619 01:44:12,870 --> 01:44:14,310 Biraz zor yalnız. 1620 01:44:14,570 --> 01:44:16,370 O ne demek öyle Melih? 1621 01:44:16,720 --> 01:44:21,100 Niye? Ay canım boşuna hayallere katılmasın diye söylüyorum. Anneciğim 1622 01:44:21,100 --> 01:44:24,720 baktığında senin karnındaki çocuğun babası Ercan. 1623 01:44:25,480 --> 01:44:27,180 Çek. Bir dakika. 1624 01:44:27,640 --> 01:44:29,400 Anladın mı? Bir hayal et Ercan 'ı. 1625 01:44:30,260 --> 01:44:35,880 Bizimkinin babası Haşmet Kılıçya. Yani anlatabiliyor muyum? Dayımın hakkını 1626 01:44:35,880 --> 01:44:40,000 yemem ve yedirmem asla. Genetiğinde şöyle bir payı olduğunu düşünüyorum. Ama 1627 01:44:40,000 --> 01:44:43,320 yani oğlan da dayıya çekebilir. 1628 01:44:43,840 --> 01:44:45,360 Kıyafetini fark etmedim sanma. 1629 01:44:46,380 --> 01:44:48,580 Ve Tanrı erkeği yarattı. 1630 01:44:50,880 --> 01:44:52,560 Tam olmadı. 1631 01:44:52,900 --> 01:44:54,660 Allah 'ım çekmesin. 1632 01:45:00,000 --> 01:45:05,180 Çetok. Yani Türkçesi siz bilmezsiniz. Manken yürüyüşü. 1633 01:45:06,520 --> 01:45:08,040 Ne yapsın? 1634 01:45:10,620 --> 01:45:12,820 Nasıl? Diyeceğim. 1635 01:45:13,280 --> 01:45:16,120 Unuttum sanma aşağıda bir güdüm bir güdüm falan birincisi. 1636 01:45:16,640 --> 01:45:22,360 İkincisi de eski Haşmet olsa falan filan yakarım seni de artık yapacak bir şey 1637 01:45:22,360 --> 01:45:24,300 yok. Önümde olan boş verin. Nasıl? 1638 01:45:25,080 --> 01:45:30,340 Maşallah benim oğluma. Her zamanki gibi bence. Yani bir Yusuf Kılıç değil ama. 1639 01:45:30,420 --> 01:45:32,500 Bu kadın benim dalamı şişiriyor. Neyse. 1640 01:45:32,980 --> 01:45:34,960 Get off my house. 1641 01:45:35,360 --> 01:45:39,980 Yani Türkçesine evimden defol lan. Bütün karizmamı çiziyorsun. Böyle bir şey 1642 01:45:39,980 --> 01:45:40,978 olabilir mi ya? 1643 01:45:40,980 --> 01:45:43,710 Unutma. Ben olmasaydım sen olmazdın. 1644 01:45:44,550 --> 01:45:45,610 Ayı gibi yandı. 1645 01:45:45,830 --> 01:45:48,770 Tamam baba tamam ben aşağıdayım. Hadi in in. 1646 01:45:49,510 --> 01:45:50,510 Hop. 1647 01:45:51,910 --> 01:45:52,930 Ne oldu yine? 1648 01:45:53,150 --> 01:45:54,490 Sana bir sürprizim var. 1649 01:45:54,790 --> 01:45:59,830 Baba bak gözünü seveyim bugün bir sürpriz yapma. Bir bomba patlatma Allah 1650 01:45:59,830 --> 01:46:02,550 aşkına. Sen daha babanı tanımamışsın. Yakışıklı. 1651 01:46:08,190 --> 01:46:09,190 Zeliha 'yı. 1652 01:46:09,870 --> 01:46:10,930 Al işte. 1653 01:46:13,390 --> 01:46:15,410 Lafını bölme, yakışıklı. Bir saniye. 1654 01:46:17,230 --> 01:46:20,550 Zeliha 'yı bu akşam... ...Yusuf 'a istiyorum. 1655 01:46:21,350 --> 01:46:23,010 Çünkü ben babayım baba. 1656 01:46:24,110 --> 01:46:25,930 Gerçek mi bu? Gerçek. 1657 01:46:27,070 --> 01:46:29,930 Baba sen ciddi misin? 1658 01:46:30,170 --> 01:46:32,010 Cidden, serious, gerçekten. 1659 01:46:47,839 --> 01:46:48,840 Babayım ben baba. 1660 01:46:49,100 --> 01:46:53,800 Sen var ya adamın dibisindir. Dibiyim dibim kralıyım. Ya bir şey söyleyeceğim. 1661 01:46:53,820 --> 01:46:55,200 Bunu çok ciddi ve işten söylüyorum. 1662 01:46:55,520 --> 01:47:01,020 Yani böyle dizi filmlerde sezon sonunda böyle mutlu aile tablosu falan oluyor 1663 01:47:01,020 --> 01:47:03,840 ya. Şu an onun gibi değil miyiz? Hayır. Onun gibi değil miyiz? Evet. 1664 01:47:04,240 --> 01:47:08,520 Gerçekten şaka bir yana sizinle birlikte olduğuma ciddi ciddi çok mutlu. Gelin 1665 01:47:08,520 --> 01:47:09,419 lan buraya. 1666 01:47:09,420 --> 01:47:10,720 Gelin. O zaman. 1667 01:47:56,970 --> 01:47:58,310 Delirtme beni ne yapıyorsun orada? 1668 01:47:58,870 --> 01:48:03,850 Çıksana yukarı. Kız öyle tepeden düğün mü izlenir? Aşağı gel de iki 1669 01:48:03,850 --> 01:48:04,850 dökelim. 1670 01:48:07,050 --> 01:48:09,770 Hoş geldiniz. Hoş geldiniz. 1671 01:48:10,850 --> 01:48:12,250 Hoş geldiniz. 1672 01:48:12,770 --> 01:48:14,790 Hoş geldiniz ablam. 1673 01:48:15,510 --> 01:48:21,030 Bana da böyle bir düğün yapacağız değil mi? Sana daha büyük düğün yapacağız. 1674 01:48:22,910 --> 01:48:27,710 Zeliha 'yla senin düğününde bütün mahalleyi kapatacağım. Öyle düğün 1675 01:48:28,030 --> 01:48:29,770 Aynı böyle bir düğün. Aynı. 1676 01:48:30,630 --> 01:48:33,990 Geldik geldik biz de. Ay pek güzel olmuş. 1677 01:48:35,310 --> 01:48:36,310 Şuraya otur. 1678 01:48:38,330 --> 01:48:43,330 Çocuğum kızım hadi. Hadi kalkın benim çocuklarım ayırdı bize bu masayı. Hadi 1679 01:48:43,330 --> 01:48:45,070 bakayım hadi. Sen Cevat 'ın amca oğlu değil misin? 1680 01:48:45,570 --> 01:48:46,570 Kalk kalk. 1681 01:48:50,380 --> 01:48:53,240 Baş köşeye oturmuşlar ayol. Kimdi ya? 1682 01:48:56,800 --> 01:48:57,800 Bayan ama. 1683 01:49:06,060 --> 01:49:07,900 Yok anasının yazı geldi. 1684 01:49:11,620 --> 01:49:15,220 Bu kadarı da fazla değil mi Buket? Aklından bile geçirme. 1685 01:49:19,280 --> 01:49:20,420 Kusura bakma Saadet. 1686 01:49:26,120 --> 01:49:28,080 Taş. Atayip. 1687 01:49:31,740 --> 01:49:34,440 Hoş geldiniz. 1688 01:49:35,120 --> 01:49:36,840 Hoş bulduk oğlum. 1689 01:49:37,100 --> 01:49:40,320 Hoş bulduk. Ay ne güzel olmuş maşallah. 1690 01:49:40,620 --> 01:49:45,640 Mahallemiz şenlendi. Biz yaptık. En güzel yere gelmişsiniz oturmuşsunuz. En 1691 01:49:45,640 --> 01:49:46,800 ön orta. Tebrik ediyorum. 1692 01:49:47,280 --> 01:49:49,460 Canım bizim evimizin önü ya. Neyse. 1693 01:49:50,000 --> 01:49:51,000 Aşiret Beyciğim. 1694 01:49:51,060 --> 01:49:55,880 Yani ben birazcık korkuyorum. Böyle düğünlerde görüyoruz. Dıkşın dıkşın. 1695 01:49:55,880 --> 01:49:57,800 mi? Havaları ateş atılıyor. Aman. 1696 01:49:58,140 --> 01:49:59,620 Televizyonlarda falan görüyorum ben. 1697 01:49:59,920 --> 01:50:02,880 Olmayacak değil mi öyle bir şey? Bak ben çok korkarım. 1698 01:50:03,240 --> 01:50:04,240 Hamileyim bir de. 1699 01:50:06,560 --> 01:50:09,840 Dıkşın dıkşın. Topla dıkşın olacak. Özel isterseniz dıkşın dıkşın çıkın böyle. 1700 01:50:10,020 --> 01:50:11,020 Yok yok. 1701 01:50:11,720 --> 01:50:12,740 Bakayım Cemo ne yapıyor? 1702 01:50:13,360 --> 01:50:17,060 Yok öyle top atış falan olmayacak. Siz merak etmeyin. Rahat rahat burada 1703 01:50:28,300 --> 01:50:29,380 Şaka yaptım. 1704 01:50:29,760 --> 01:50:32,620 Rahat rahatınıza bakın. Keyfinize bakın. Bugün eğlence günü. 1705 01:50:33,060 --> 01:50:34,060 Hadi bakalım. 1706 01:50:34,220 --> 01:50:35,220 Tamam. 1707 01:50:42,810 --> 01:50:44,930 Tamam. Kaç saat oldu tarifimizi göremiyoruz yav. Haydi. 1708 01:50:45,310 --> 01:50:46,310 Gidin. 1709 01:50:48,490 --> 01:50:49,650 Bozdun hayvan. Çık. 1710 01:50:53,370 --> 01:50:54,670 Vay vay vay. 1711 01:50:55,930 --> 01:50:56,930 Teşekkür ederim. 1712 01:50:58,550 --> 01:50:59,030 Hoş 1713 01:50:59,030 --> 01:51:08,610 buldum. 1714 01:51:09,370 --> 01:51:10,470 Hem de çok hoş. 1715 01:51:11,450 --> 01:51:12,450 Çok güzel oldu. 1716 01:51:12,810 --> 01:51:14,390 Teşekkür ederim. Ben de çok hoş oldum. 1717 01:51:18,110 --> 01:51:19,110 Dayım da geldi. 1718 01:51:19,930 --> 01:51:23,410 Nasıl gidiyor çocuklar? Yaramaz bir durum yok değil mi? Yok amca. 1719 01:51:24,150 --> 01:51:25,150 Yok. 1720 01:51:26,370 --> 01:51:28,210 Benço, şu ablana bir bak ya. 1721 01:51:28,490 --> 01:51:31,670 Sen dur, sen dur. Ben bakarım. Ne o be? 1722 01:51:32,730 --> 01:51:33,870 Ha şey şey. 1723 01:51:34,950 --> 01:51:36,450 Gallem etti, gallem etti. 1724 01:51:36,690 --> 01:51:38,810 Al da oğlanı elimizden gördün. 1725 01:51:39,580 --> 01:51:42,580 Alazlara hiç yakışır mı sokak ortasında düğün yapmak? 1726 01:51:43,360 --> 01:51:45,720 Şanımızın şerefimizi de iki paralık etti. 1727 01:51:46,100 --> 01:51:48,200 Perin, salon neden iptal oldu? 1728 01:51:48,800 --> 01:51:50,280 Ne bileyim ben canım. 1729 01:51:50,700 --> 01:51:51,780 Olmuştur bir şey. 1730 01:51:52,080 --> 01:51:53,520 Sanki ben yaptım. 1731 01:51:54,460 --> 01:51:56,980 Ney? Ne sallıyorsun kafanı öyle? 1732 01:51:57,280 --> 01:52:00,960 Gelinle savaşacağım derken oğlanı kaybediyoruz farkında değil. 1733 01:52:01,340 --> 01:52:03,820 Bundan sonra Devran 'a karşı bir şey yapmayacaksın. 1734 01:52:04,080 --> 01:52:05,360 Gördün inadını işte. 1735 01:52:05,560 --> 01:52:08,820 Bu saçma oyunlar yüzünden oğlumu kaybetmek istemiyorum. 1736 01:52:09,740 --> 01:52:11,120 Bir tane daha var lan. 1737 01:52:12,120 --> 01:52:13,120 Korkma. 1738 01:52:22,760 --> 01:52:24,800 Hayda, vallahi giden gelmiyor ya. 1739 01:52:44,460 --> 01:52:45,780 Ne işi var lan bunun burada? 1740 01:52:46,360 --> 01:52:47,360 Dur dur. 1741 01:52:49,520 --> 01:52:50,640 Ben çağırdım. 1742 01:52:51,780 --> 01:52:53,180 Kendi kanımdır sonuçta. 1743 01:53:15,180 --> 01:53:16,180 Peki gelin. 1744 01:53:18,140 --> 01:53:20,160 Babaların hatalarını onlara ödemesin. 1745 01:53:21,340 --> 01:53:22,920 Onun adına özür dilerim. 1746 01:53:25,720 --> 01:53:27,560 Bugüne kadar ikimiz de yalnızdık. 1747 01:53:28,460 --> 01:53:31,600 Belki bugünden sonra abi kardeş olmaya başarırız. 1748 01:53:38,620 --> 01:53:44,060 Sana Baha Palaz 'ın oğlu olarak değil, kardeşin olarak el uzatıyorum. 1749 01:53:44,650 --> 01:53:45,650 Bekledin. 1750 01:54:08,990 --> 01:54:13,770 Bizim asıl düşmanımız birbirimiz değiliz kardeşim. 1751 01:54:25,570 --> 01:54:26,830 Hanımefendilerin yanına otur. 1752 01:54:28,970 --> 01:54:29,970 Merhaba. 1753 01:54:31,170 --> 01:54:32,550 Abim olur kendisi. 1754 01:54:33,190 --> 01:54:34,350 Memnun oldum. 1755 01:54:42,010 --> 01:54:44,410 Buyurun. İster misiniz? 1756 01:55:15,500 --> 01:55:16,540 Ben sizi düzenledim. 1757 01:55:50,320 --> 01:55:51,320 Neden geldin? 1758 01:55:52,320 --> 01:55:53,320 Sağ ol. 1759 01:55:54,400 --> 01:55:55,640 Elinden çok yakışmış. 1760 01:55:56,060 --> 01:55:57,060 Teşekkür ederim. 1761 01:55:57,680 --> 01:56:00,840 Hadi gel biz o tarafa doğru oturalım. Abim şimdi bir şey demesin. 1762 01:56:01,160 --> 01:56:04,260 Ne yaptılar bunlara? Ne de kaldı? 1763 01:56:05,540 --> 01:56:06,540 Zeliş. 1764 01:56:14,080 --> 01:56:15,500 Ne yaptın be Zeliha? 1765 01:56:32,140 --> 01:56:33,140 Çok güzel olursun. 1766 01:56:33,920 --> 01:56:35,360 İyi kebap. 1767 01:57:15,570 --> 01:57:18,170 Sana sebebim olacaksın diyordum ya. 1768 01:57:19,050 --> 01:57:20,690 Ama yokum bugün galiba. 1769 01:57:22,350 --> 01:57:28,730 O kadar mı? Şu anda şu gök kopyalısın. Senden daha güzel bir kadın 1770 01:57:28,730 --> 01:57:30,050 yok. 1771 01:57:31,330 --> 01:57:32,950 Abart be Evren abart. 1772 01:57:33,630 --> 01:57:34,750 Az bile az. 1773 01:57:35,290 --> 01:57:36,290 Kızım. 1774 01:57:37,150 --> 01:57:38,250 Müsaade var mı? 1775 01:57:39,190 --> 01:57:40,190 Gel bakayım. 1776 01:57:41,530 --> 01:57:43,910 Nasıl önceden düşman oldun? 1777 01:57:45,230 --> 01:57:50,410 Sonra oğlum oldum. Eğer kızımı üzersen... Alnımın ortasından vur. 1778 01:57:50,750 --> 01:57:51,750 Hakkındır. 1779 01:57:52,690 --> 01:57:54,370 Hadi bakalım. Hadi. 1780 01:57:55,010 --> 01:57:56,010 Evet. 1781 01:58:03,390 --> 01:58:05,890 Geliyorlar. Alkış kıyamet. 1782 01:58:06,390 --> 01:58:07,390 Alkış kıyamet. 1783 01:58:08,470 --> 01:58:09,470 Bravo. 1784 01:58:10,310 --> 01:58:12,730 Çok güzel olmuş. 1785 01:58:16,400 --> 01:58:17,560 Şu güzelliklere bakın. 1786 01:58:17,960 --> 01:58:19,360 Maşallah maşallah. 1787 01:58:19,740 --> 01:58:20,740 Evet. 1788 01:58:21,140 --> 01:58:22,740 Çok güzeller. 1789 01:58:26,580 --> 01:58:33,400 Sevgili mahalleliler. Bu mutlu günümüzde genç çiftimize dostum, kardeşim 1790 01:58:33,400 --> 01:58:37,760 Aşiret Boy ve Azize kardeşimi pisle dansa bekliyorum. 1791 01:59:15,790 --> 01:59:17,370 Hayırlı akşamlar Ceyda sen. 1792 01:59:17,990 --> 01:59:20,410 Düğünümüz uğurlu kademli olsun inşallah. 1793 01:59:20,870 --> 01:59:21,870 Olsun. 1794 01:59:22,630 --> 01:59:24,310 Hoş geldin Samiye Hanım. 1795 01:59:24,610 --> 01:59:25,610 Hoş bulduk. 1796 01:59:26,850 --> 01:59:32,030 Şey... Yavuz 'u gördün mü acaba? Geldi mi buralara? 1797 01:59:33,650 --> 01:59:37,670 Yok zaten gelmeyecekti de. Ben aradım açmayınca. 1798 01:59:38,810 --> 01:59:42,030 Belki kızını görmeye geldi dedim. Ne de olsa babadır. 1799 01:59:42,330 --> 01:59:43,630 Gelmedi görmedik. 1800 01:59:44,220 --> 01:59:45,560 Gelmesini de istemezdik zaten. 1801 01:59:50,920 --> 01:59:51,920 Ana. 1802 01:59:52,180 --> 01:59:53,180 Hüseyin. 1803 02:00:42,530 --> 02:00:44,230 Zülya, bahçeye gelsene. 1804 02:00:45,690 --> 02:00:46,690 Bahçeye. 1805 02:01:18,280 --> 02:01:19,280 Gel gel. 1806 02:01:21,800 --> 02:01:24,640 Yusuf. Neden çağırdın beni buraya? 1807 02:01:29,940 --> 02:01:30,940 Yusuf. 1808 02:01:37,380 --> 02:01:38,560 Kapat gözlerini. 1809 02:01:53,900 --> 02:01:55,160 Bence bedensiz hak ettik. 1810 02:01:57,620 --> 02:01:59,460 Neler neler yaşadık. 1811 02:02:00,360 --> 02:02:02,080 Hak etmez miyiz? 1812 02:02:12,960 --> 02:02:15,600 Bu akşam babam seni isteyecekmiş. 1813 02:02:25,869 --> 02:02:28,830 Yaşadığımız o kötü günlerin hepsi geride kaldı. 1814 02:02:31,670 --> 02:02:33,730 Önümüzde çok güzel günler bizi bekliyor. 1815 02:02:49,630 --> 02:02:52,370 İlk burada aşık oldum sana. 1816 02:02:58,190 --> 02:03:00,510 İlk burada sevdim. 1817 02:03:04,950 --> 02:03:06,630 İlk burada bu kız. 1818 02:03:07,350 --> 02:03:08,550 İşte bu kız dedim. 1819 02:03:12,730 --> 02:03:13,890 İyi ki de bu kız. 1820 02:03:19,210 --> 02:03:21,530 Burası bizim gönlümüzün bir olduğu yer. 1821 02:03:35,440 --> 02:03:37,220 İki gönüllü, bir olunca? 1822 02:03:39,440 --> 02:03:41,180 Semanlık seyran olurmuş. 1823 02:03:42,100 --> 02:03:44,080 Burası bizim semanlığımız. 1824 02:03:48,420 --> 02:03:49,920 Seyran olsun o zaman. 1825 02:04:50,700 --> 02:04:51,700 Altyazı M .K. 1826 02:05:19,930 --> 02:05:20,930 Eyvah. 1827 02:05:21,350 --> 02:05:22,350 Murat gelmiş. 1828 02:05:23,070 --> 02:05:24,390 O geldi, o geldi de. 1829 02:05:25,110 --> 02:05:26,110 Anamla babam. 1830 02:05:54,640 --> 02:05:56,400 Güzeller gibi benim. 1831 02:05:58,360 --> 02:06:00,400 Hep mutlu olun inşallah. 1832 02:06:01,200 --> 02:06:03,540 Rabbim sizi koruyup kollasın. 1833 02:06:06,640 --> 02:06:07,640 Kalıyorum. 1834 02:06:46,320 --> 02:06:48,820 Bu ağa ile Ferdin gelmediler mi? 1835 02:06:50,920 --> 02:06:56,980 Onlar... Geldiler galiba. Geldiler. 1836 02:07:25,290 --> 02:07:26,350 Hoş geldiniz baba. 1837 02:07:26,650 --> 02:07:27,650 Sağ olun. 1838 02:07:28,390 --> 02:07:29,390 Hayırlı olsun. 1839 02:07:31,150 --> 02:07:32,410 Hoş geldiniz baba. 1840 02:07:35,810 --> 02:07:37,190 Ana, hoş geldiniz. 1841 02:07:37,650 --> 02:07:38,970 Annesi babası mı? 1842 02:07:39,190 --> 02:07:39,910 Hoş 1843 02:07:39,910 --> 02:07:46,530 geldiniz. 1844 02:07:48,070 --> 02:07:49,130 Öpeyim baba. 1845 02:08:05,550 --> 02:08:06,550 Kervin anne. 1846 02:08:16,690 --> 02:08:17,690 Buyurun, buyurun. 1847 02:08:17,810 --> 02:08:18,810 Geçelim, bir daha. 1848 02:08:19,050 --> 02:08:23,050 Buyurun, buyurun. Hoş geldiniz, hoş geldiniz. Ben kamiye çalışma sosunu 1849 02:08:23,070 --> 02:08:24,070 buyurun. 1850 02:08:34,800 --> 02:08:39,040 Yemin ediyorum sürprizlerle dolusun Azra. Her gün beni şaşırtacak bir şey 1851 02:08:39,040 --> 02:08:40,040 yapıyorsun. 1852 02:08:40,420 --> 02:08:43,920 O zaman ben... 1853 02:09:09,520 --> 02:09:10,520 Çeksene Yusuf. 1854 02:09:11,920 --> 02:09:12,920 Hadi hadi. 1855 02:09:13,020 --> 02:09:14,580 Tamam çekiyorum bir sakin. 1856 02:09:15,740 --> 02:09:16,740 Hadi ya. 1857 02:09:16,960 --> 02:09:19,240 Tamam. Sakin olur musun? 1858 02:09:20,380 --> 02:09:23,060 Rüzgün mü belli oluyor mu? Rüzgün çok güzel. 1859 02:09:23,780 --> 02:09:25,920 Ya tabii yok. Ya onlarlarsa? 1860 02:09:32,420 --> 02:09:33,420 Pişman mısın? 1861 02:09:34,020 --> 02:09:35,940 Hiçbir anından pişman değilim. 1862 02:09:36,430 --> 02:09:38,870 Ama yokluğumuzu fark edecekler. Çıkalım hadi lütfen. 1863 02:09:39,190 --> 02:09:41,110 Hadi hadi sen çık ben geliyorum. Tamam tamam. 1864 02:09:47,470 --> 02:09:51,090 Bak ay ay ay. Doyamıyorum sana ne yapayım. 1865 02:09:51,950 --> 02:09:52,950 Hadi tamam. 1866 02:10:13,340 --> 02:10:16,800 Altyazı M .K. 1867 02:10:42,440 --> 02:10:43,440 Ne oldu? 1868 02:10:51,300 --> 02:10:56,280 Bakalım... ...ala törelerine bağlamışsın... ...kardeşim. 1869 02:11:09,800 --> 02:11:11,440 Devran ne oluyor? 1870 02:11:12,120 --> 02:11:13,240 Sen bildiğinde oynadın. 1871 02:11:13,620 --> 02:11:15,580 Ya ben bilmiyorum ki bunu. 1872 02:11:15,820 --> 02:11:16,820 Takıl bana takıl. 1873 02:12:40,110 --> 02:12:41,490 Abla daha ne kadar duracağız? 1874 02:12:41,790 --> 02:12:43,090 Havalanına gidecektik. 1875 02:12:43,810 --> 02:12:46,290 Son bir göreyim. Sonra gideceğiz. 1876 02:13:06,990 --> 02:13:08,970 Devranda bunu kabullendi ya. 1877 02:13:11,710 --> 02:13:13,510 Artık iyice tepemize çıkar. 1878 02:13:42,250 --> 02:13:43,250 Deliye içeriye geç. 1879 02:13:43,850 --> 02:13:44,850 Neden? Ne oldu? 1880 02:13:45,390 --> 02:13:47,350 Geç içeri dedim sana. Kapıyı kapat. 1881 02:13:50,610 --> 02:13:52,150 Bütünü kördü o çapa ya. 1882 02:13:53,690 --> 02:13:55,270 Ne bakıyorsun lan? Toz ol buradan. 1883 02:13:56,690 --> 02:13:57,850 Ne oluyor lan burada? 1884 02:13:58,430 --> 02:13:59,590 Kimsiniz oğlum siz? Lan! 1885 02:14:01,050 --> 02:14:02,290 Belanı bizden bulma. 1886 02:14:04,110 --> 02:14:05,110 Lan! 1887 02:14:41,940 --> 02:14:43,700 Yusuf! Yusuf! 1888 02:14:44,100 --> 02:14:45,100 Yusuf! 1889 02:14:45,320 --> 02:14:46,680 Yusuf! Yusuf! 1890 02:14:47,080 --> 02:14:48,080 Yusuf! Yusuf! 1891 02:14:49,100 --> 02:14:51,480 Yusuf! Yusuf! 1892 02:15:29,390 --> 02:15:30,650 Sana vazgeçtim dedim. 1893 02:15:31,510 --> 02:15:32,510 Yapma dedim. 1894 02:15:32,750 --> 02:15:34,470 Niye yaptın nene niye? 1895 02:15:34,850 --> 02:15:36,590 Bu iş senden çıktı Merve. 1896 02:15:37,030 --> 02:15:40,030 Benim sözümü yere düşürmeyeceklerdi. 1897 02:16:38,790 --> 02:16:39,790 Çekil! 1898 02:17:21,770 --> 02:17:22,770 Bana bak, bana bak. 1899 02:17:24,090 --> 02:17:27,129 Sen beni sevdiğin. 1900 02:19:52,270 --> 02:19:53,770 Gözünü aç. Anne. 1901 02:19:54,650 --> 02:19:55,650 Anne. 1902 02:19:59,750 --> 02:20:01,150 Kardeşlerim. 1903 02:20:30,160 --> 02:20:31,160 Güzel oğlum benim. 1904 02:20:32,340 --> 02:20:34,240 Neden bu kadar acele ettin ki? 1905 02:21:41,760 --> 02:21:46,420 Azize, cehennem gibi bir evlilikten kaçan balanın ilk göz ağrısı. 1906 02:21:47,140 --> 02:21:51,940 Annemi bu cehennemden kurtaran köy öğretmeni Rıfat 'ın özünden ayırmadığı 1907 02:21:51,940 --> 02:21:52,940 evladı. 1908 02:21:55,560 --> 02:21:59,560 Ormanda bir peri masalıyla büyüttükleri kardeşlerimin ablası. 1909 02:22:02,920 --> 02:22:09,020 Ve kaderimizin bir yazıldığı, ilk aşkımın, çok sevdiğim Devran 'ın karısı. 1910 02:22:10,470 --> 02:22:11,470 Neden? 1911 02:22:13,850 --> 02:22:15,910 Neden? Neden? 1912 02:22:16,550 --> 02:22:17,550 Neden? 1913 02:22:18,350 --> 02:22:19,910 Neden? Neden? 1914 02:22:20,530 --> 02:22:21,530 Neden? 1915 02:22:23,910 --> 02:22:30,650 Kardeşleriyle sevdası arasında kalan, kandırılan, yaralanan, affeden 1916 02:22:30,650 --> 02:22:37,450 ama affedilmeyen, mutluluğun kıyısına vardığı her an yere düşen, yine de mutlu 1917 02:22:37,450 --> 02:22:38,890 olabileceğine inanan Azize. 1918 02:22:41,160 --> 02:22:45,100 Kaderinin kanla yazıldığını bilmezmiş gibi mutlu sonlara inanan. 1919 02:22:46,560 --> 02:22:50,560 İnandıkça da lime lime canından can koparılan Azize. 1920 02:22:52,500 --> 02:22:54,240 Ben bugün ölmedim. 1921 02:22:55,020 --> 02:22:56,840 Ama yaşamıyorum da. 139968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.