All language subtitles for Sahipsizler 28. Bölüm SEZON FİNALİ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,520 --> 00:00:34,520
Ne yapıyorsun sen?
2
00:01:24,910 --> 00:01:27,830
Fırat! Fırat! Fırat! Kendine gel!
3
00:01:28,030 --> 00:01:29,490
Fırat! Bana bak!
4
00:01:29,710 --> 00:01:32,550
Bana bak! Buradayım! Fırat! Bana bak!
5
00:01:35,130 --> 00:01:38,550
Abi... Kim yaptı lan sana bunu? Kim
yaptı şöyle?
6
00:01:38,890 --> 00:01:41,330
Devran mı yaptı? O mu yaptı?
7
00:01:46,170 --> 00:01:47,570
Öyleyse kim yaptı?
8
00:01:51,890 --> 00:01:52,970
Allah Allah!
9
00:01:53,340 --> 00:01:54,540
Nereye kayboldu bu kız?
10
00:02:00,020 --> 00:02:01,040
Buyur teyzem.
11
00:02:01,280 --> 00:02:02,280
Meryem nerede?
12
00:02:02,840 --> 00:02:08,220
Buradayım. Şimdi yanımda benim... Yalan
söyleme Fervi. Aradı beni.
13
00:02:08,600 --> 00:02:11,800
Deli deli şeyler dedi. Allah 'ım özür
dilesin.
14
00:02:12,280 --> 00:02:16,760
Korkma bir şey olursa işte o zaman
ölümlerden ölünmeyen sen.
15
00:02:17,060 --> 00:02:19,840
Allah aşkına ne olacak teyzem? Bersin
seni de kızım.
16
00:02:20,080 --> 00:02:21,800
Beş dakika sonra arayacağım.
17
00:02:22,140 --> 00:02:27,580
Eğer ki Meryem 'in sesini duymazsam...
...hepinizin sesinin sonunu keserim.
18
00:02:28,560 --> 00:02:31,360
Bırak beni dedi sana. Bırak beni. Ölmek
istiyorum.
19
00:02:31,780 --> 00:02:33,840
Bırak. Meryem. Bırak beni.
20
00:02:34,460 --> 00:02:37,140
Bırak. Öyle pişman olacaksın ki.
21
00:02:37,560 --> 00:02:40,740
Keşke ölüp gitseydi. Keşke onu
kurtarmasaydım diyeceksin.
22
00:02:41,100 --> 00:02:44,400
Bana bak ablama bir şey yapmaya
kalkarsan... Çekerini kızın üstünden. Ne
23
00:02:44,400 --> 00:02:46,000
yapıyorsun sen? Hayatını kurtarıyorum.
24
00:02:46,380 --> 00:02:50,500
Yetişmesem camdan aşağı atlayacak.
Kızımın mutluluğuna gölge düşürmek için
25
00:02:50,500 --> 00:02:52,880
da yapacaktın öyle mi? Sen karışma
Hamiyet.
26
00:02:53,160 --> 00:02:54,160
Yürü Meryem.
27
00:02:54,320 --> 00:02:56,800
Bana bak bu küpü kontrol altında
tutacaksın.
28
00:02:57,180 --> 00:03:00,700
Ablamın başına bir şey gelirse yemin
ederim bütün oteli kafanıza yıkarım.
29
00:03:01,260 --> 00:03:03,280
Kimseye de acımam. Sen de dahil.
30
00:03:06,220 --> 00:03:10,640
Sakın sesini çıkarma Hamiyet. Bütün
bunlar senin nispet sevdandan oldu
31
00:03:10,960 --> 00:03:11,960
Haydi git eğlen.
32
00:03:12,360 --> 00:03:13,620
Yürü Meryem yürü.
33
00:03:15,150 --> 00:03:18,890
Kan dökülür Pervin. Bak bu kıza mukayyet
olmazsan kan döküleceksin. Ya yeter!
34
00:03:19,470 --> 00:03:22,950
Yeter bırak beni ölmek istiyorum diyorum
sana ölmek istiyorum.
35
00:03:23,290 --> 00:03:25,890
Gerekirse kan dökülsün ben ölmek
istiyorum.
36
00:03:26,110 --> 00:03:27,110
Bırak beni!
37
00:03:27,170 --> 00:03:28,750
Yürü Allah 'ın delisi yürü!
38
00:03:29,090 --> 00:03:30,090
Yürü!
39
00:03:34,590 --> 00:03:37,690
Hadi dikkatli gidin görüşürüz.
40
00:03:37,950 --> 00:03:38,950
İyi akşamlar.
41
00:03:39,070 --> 00:03:40,830
Çok geçme ama. Kalmam geç hadi.
42
00:03:42,070 --> 00:03:43,070
Cemo?
43
00:03:43,480 --> 00:03:44,560
Aa Cemo ne oluyor?
44
00:03:45,780 --> 00:03:47,240
Ablam nerede? Alıp gidelim hadi.
45
00:03:48,400 --> 00:03:52,420
Abi saçmalama. Ablam odasında Devran
abiyle. Çok yoruldu onlar.
46
00:03:52,820 --> 00:03:55,120
Dinleniyorlar yani bu akşam gelemez. E
tamam evde dinlensinler.
47
00:03:55,360 --> 00:03:57,480
Gitmemiz lazım. Lan tamam bir sakin ol
gideriz.
48
00:03:57,820 --> 00:04:01,660
Sen ilk önce anlat bakayım neredeydin
sen? Ne bu halin? Evet Cemo ya bembeyaz
49
00:04:01,660 --> 00:04:03,120
olmuşsun. Ya evde anlatacağım.
50
00:04:03,580 --> 00:04:05,780
Ama önce ablam. Ablam gelemez abi.
51
00:04:07,740 --> 00:04:09,220
Tamam tamam gidiyoruz.
52
00:04:09,480 --> 00:04:11,880
Şimdi bu herif inat etti ya ne anlatır
ne durur burada.
53
00:04:13,200 --> 00:04:16,100
Deliye geldik seninle beraber çocukları
alalım. Siz?
54
00:04:16,339 --> 00:04:17,339
Hayırdır?
55
00:04:17,899 --> 00:04:18,899
Barıştık biz.
56
00:04:19,480 --> 00:04:22,140
Tüm o yaşadıklarımız Buket 'in
uydurmasıymış.
57
00:04:23,340 --> 00:04:24,340
Peki.
58
00:04:25,720 --> 00:04:28,860
Şimdi seninle uğraşmayacağım. Daha büyük
dertlerim var. Tamam da bize de bir
59
00:04:28,860 --> 00:04:32,920
anlatsaydın. Biz de bilseydik. Abi biraz
da beklese miydik ablamı falan acaba?
60
00:04:43,020 --> 00:04:44,080
Bakma söyle.
61
00:04:45,320 --> 00:04:46,320
Nasıl?
62
00:04:47,000 --> 00:04:48,140
Böyle işte.
63
00:04:49,560 --> 00:04:53,240
Sanki bir şey soracaksın gibi bir şey
söyleyeceksin gibi.
64
00:04:55,720 --> 00:04:58,240
Aklımda hayatımda ilk defa hiç soru yok.
65
00:05:02,540 --> 00:05:05,480
Sen benim kafamdaki bütün tilkiler
öldürdün.
66
00:05:07,780 --> 00:05:10,080
Sana böyle sunuşa kadar bakabilirim.
67
00:05:10,920 --> 00:05:11,920
Ben de.
68
00:05:15,500 --> 00:05:21,280
Yanmayacaksın ama... ...hayatımda ilk
kez bu kadar...
69
00:05:21,280 --> 00:05:24,020
...ben gibi hissediyorum.
70
00:05:25,960 --> 00:05:29,460
Sen ve ben... ...benimde hiçbir şey yok
biz gibi.
71
00:05:33,520 --> 00:05:34,520
İnanırım.
72
00:05:36,100 --> 00:05:37,120
İnanırım güzelim.
73
00:05:37,580 --> 00:05:38,740
Çünkü gerçek bu.
74
00:05:40,980 --> 00:05:42,420
Ondan sonra da öyle olacak.
75
00:05:44,270 --> 00:05:48,150
Sana böyle bizden başkasını unutturmak
için her şeyi yapacağım artık.
76
00:05:49,090 --> 00:05:54,490
Önce şöyle güzel sana layık bir düğün.
Sonra da hop balayı.
77
00:05:55,430 --> 00:05:57,010
Ya Devran gerçekten.
78
00:05:58,230 --> 00:06:02,530
Tek kelime de etme. Çünkü inanırım sana
söz.
79
00:06:03,330 --> 00:06:07,210
Senin dünyanın neresini istiyorsan seni
oraya götüreceğim.
80
00:06:08,150 --> 00:06:09,150
Ben mi?
81
00:06:11,660 --> 00:06:14,140
Sen yanım burasında. Gayet mutluyum.
82
00:06:16,320 --> 00:06:18,280
Hep burada kalsan bana yeter.
83
00:06:20,060 --> 00:06:21,060
Kanka.
84
00:06:21,620 --> 00:06:22,660
Hiç gitme.
85
00:06:24,680 --> 00:06:25,840
Hadi gitsin ha.
86
00:06:26,900 --> 00:06:29,020
Kiradan mısın? En tapuz seninle.
87
00:06:35,880 --> 00:06:37,700
Devran! Devran!
88
00:06:44,910 --> 00:06:51,810
Ne var anne
89
00:06:51,810 --> 00:06:52,329
ne var?
90
00:06:52,330 --> 00:06:54,290
Meryem yine canına kıymaya kalktı.
91
00:06:54,590 --> 00:06:58,890
Ne? Nasıl yine mi? Çatıdan atlamaya
kalkmış. Zor tutmuşlar.
92
00:06:59,270 --> 00:07:02,070
Ben neler yaptım ama sakinleştiremedim.
93
00:07:02,310 --> 00:07:05,990
Allah aşkına gel yavrum. Sen bir şeyler
de. Seni dinler.
94
00:07:06,210 --> 00:07:07,610
Tamam tamam sen git gelirim ben.
95
00:07:14,920 --> 00:07:15,920
Hadi de Meryem.
96
00:07:16,080 --> 00:07:20,340
Duydum. Duydum Devran git hadi tamam.
Yani bak kızda bir şey olursa bebali
97
00:07:20,340 --> 00:07:23,180
boynuma dırdı ya. Tamam Devran bana bir
şey açıklamana gerek yok.
98
00:07:23,460 --> 00:07:24,980
Gerçekten git konuş hadi.
99
00:07:25,380 --> 00:07:29,620
Ama yani şimdi sen böyle bakınca bak.
Çünkü o kızın kendine bir şey yapacağına
100
00:07:29,620 --> 00:07:30,620
inanmıyorum Devran.
101
00:07:30,820 --> 00:07:31,980
Annene de inanmıyorum.
102
00:07:32,440 --> 00:07:36,060
Ya bu geceyi mahvetmek için bir şey
yapacaklarına emindim zaten. Geç bile
103
00:07:36,060 --> 00:07:37,060
kaldılar.
104
00:07:40,540 --> 00:07:42,820
Tamam git hadi bekliyorum ben seni git.
105
00:08:06,220 --> 00:08:07,360
Alo. Abla iyi misin?
106
00:08:08,760 --> 00:08:10,120
İyiyim iyiyim Cema ne oldu?
107
00:08:10,340 --> 00:08:13,740
Abla Meryem denen kız kendini öldürmeye
kalktı ben durdurdum. Bak kız manyağın
108
00:08:13,740 --> 00:08:15,340
teki. Ne olursun dikkatli ol.
109
00:08:20,820 --> 00:08:21,820
Meryem.
110
00:08:22,460 --> 00:08:24,540
Kızım at onu elinden. Ne yapıyorsun?
111
00:08:24,900 --> 00:08:26,540
Meryem sakın sakın bak bırak. Niye?
112
00:08:26,760 --> 00:08:30,780
Ben yaşamışım ölmüşüm sana eşi.
Sevinirsin bile.
113
00:08:31,080 --> 00:08:32,659
Yok saçmalama olur mu öyle şey? Olur.
114
00:08:32,909 --> 00:08:36,870
Neydim ki ben senin ha? Allah 'ın alıp
getirdiği beğenmediği bir hediye.
115
00:08:37,110 --> 00:08:40,090
İster kaldırır atarsın ister başkasına
verirsin.
116
00:08:40,409 --> 00:08:45,070
Ben bitmişim zaten ya bırakın böyleyim.
Meryem Allah aşkına yapma. Ne olur yapma
117
00:08:45,070 --> 00:08:47,150
kızım. Kevihana da korkuyorsun değil mi?
118
00:08:47,350 --> 00:08:47,929
Ya bırak.
119
00:08:47,930 --> 00:08:48,930
Bırak.
120
00:08:49,950 --> 00:08:51,070
Bırak. Bırak.
121
00:08:52,350 --> 00:08:53,350
Bırak.
122
00:08:55,870 --> 00:08:57,590
Bana bak.
123
00:08:58,090 --> 00:09:02,470
Bana bak Meryem. Ben seni hiçbir zaman
hediye ettim olarak görmedim. Tamam mı?
124
00:09:02,750 --> 00:09:03,750
Sen de gülme.
125
00:09:04,150 --> 00:09:05,770
Seni öyle görenlere de izin verme.
126
00:09:08,990 --> 00:09:11,090
Ya bak sen benim çocukluğumsun.
127
00:09:11,830 --> 00:09:15,310
Arkadaşımsın. Sen çok güzel, çok akıllı
bir kızsın bak.
128
00:09:16,150 --> 00:09:17,570
Yaşayacağında o kadar çok şey var ki.
129
00:09:20,330 --> 00:09:24,170
Ben... Ben zaten var dede dönersem.
Dönme.
130
00:09:24,390 --> 00:09:25,390
Kal burada.
131
00:09:26,050 --> 00:09:28,550
Bak biz sana istediğin yerden istediğin
eve alırız.
132
00:09:29,010 --> 00:09:31,410
İstersen okursun. İstersen çalışırsın.
133
00:09:32,030 --> 00:09:33,790
Hiçbirini istemiyorsan da gezip
tozarsın.
134
00:09:38,710 --> 00:09:39,710
Bak Mara.
135
00:09:40,470 --> 00:09:41,870
Bak o senin sahibin değil.
136
00:09:42,770 --> 00:09:43,770
Kimse değil.
137
00:09:44,390 --> 00:09:47,230
Sen sırf sana ait bir hayat istiyor
musun onu de bana.
138
00:10:03,050 --> 00:10:04,850
İyi misin diye bakmaya gelmiştim.
139
00:10:05,750 --> 00:10:08,630
Çık dışarı! Çık görmek istemiyorum seni!
140
00:10:08,870 --> 00:10:10,130
Ana çıkar şunu dışarı!
141
00:10:10,370 --> 00:10:12,310
Niye kendini gelip kıza gösteriyorsun?
142
00:10:12,730 --> 00:10:14,210
Kız iyi değil dedik ya!
143
00:10:17,030 --> 00:10:18,030
Özür dilerim.
144
00:10:26,090 --> 00:10:28,130
Meryem. Bak.
145
00:10:29,190 --> 00:10:30,190
Dediklerimi düşün.
146
00:10:30,810 --> 00:10:31,810
Tamam mı?
147
00:10:32,240 --> 00:10:34,720
Sen benim çocukluğumsun. Ben de senin
çocukluğunum.
148
00:10:36,020 --> 00:10:37,840
Ben yine geleceğim. Tamam mı?
149
00:10:39,220 --> 00:10:40,220
Bana bir gelsene.
150
00:10:48,960 --> 00:10:51,820
Bana bak. Odada sevine bıçak mı çahane
varsa topla.
151
00:10:52,840 --> 00:10:54,540
Bak bu kızın canı sana emanet.
152
00:11:04,080 --> 00:11:05,360
Sana ev açacak mı?
153
00:11:06,460 --> 00:11:07,460
Sevinsene kızım.
154
00:11:11,240 --> 00:11:13,540
Devran seni ne kadar düşünüyor gördün.
155
00:11:24,340 --> 00:11:26,720
Şevket. Buyurun Devran Bey. Kapıda
dikil.
156
00:11:26,940 --> 00:11:30,480
Ölmedikçe de ayrılma. Tamam mı? Bir şey
olursa beni arayacaksın. Asla anam
157
00:11:30,480 --> 00:11:32,180
yanında olmadan dışarı çıkarmayacaksın
anladın mı?
158
00:11:32,440 --> 00:11:33,369
Anladım efendim.
159
00:11:33,370 --> 00:11:35,230
Kendine bir tane hedef bul. Aynalarını
ona anlat.
160
00:11:35,570 --> 00:11:36,549
Tamam mı?
161
00:11:36,550 --> 00:11:37,750
Hadi. Kolay gelsin.
162
00:11:38,070 --> 00:11:39,070
Sağ olun.
163
00:11:42,170 --> 00:11:43,170
Vay.
164
00:11:45,310 --> 00:11:46,870
Vay namussuz vay.
165
00:11:47,490 --> 00:11:49,270
Vay köpek suyu vay.
166
00:11:49,950 --> 00:11:53,650
Ulan insan kendi kanından olana bunu
yapar mı lan? He?
167
00:11:54,570 --> 00:11:57,170
Ayrıca benim kapıma tabut göndermek ne
demek?
168
00:11:57,390 --> 00:11:58,390
He?
169
00:11:58,690 --> 00:12:01,530
Yok. Yok ben bunun altında kalmam.
170
00:12:02,060 --> 00:12:03,360
Nerede lan benim silahım?
171
00:12:10,300 --> 00:12:11,660
Ne yapıyorsun lan sen?
172
00:12:11,960 --> 00:12:13,020
Ver silahımı.
173
00:12:13,220 --> 00:12:14,220
Sen karışma abi.
174
00:12:14,920 --> 00:12:16,680
Bu benim meselem. Lan ver şunu.
175
00:12:17,720 --> 00:12:22,380
Vahap da o en ilgi de artık çizmeyi
açtı. İkisine de hadlerini bildirmek
176
00:12:22,380 --> 00:12:23,380
oldu. Ver şunu.
177
00:12:23,640 --> 00:12:24,640
Abi.
178
00:12:26,060 --> 00:12:31,400
Sen bu devrana... ...benden ötürü mü
bileniyorsun yoksa kendinden ötürü mü?
179
00:12:31,950 --> 00:12:33,430
Ona açıkça bir de hele bana.
180
00:12:33,650 --> 00:12:34,870
Artık sen ben mi var lan?
181
00:12:35,310 --> 00:12:37,430
Alazlar var, karşılarında da biz varız.
182
00:12:38,350 --> 00:12:42,050
Bunun cezasını sadece Vahap 'a değil,
ikisine de kesmek gerek.
183
00:12:43,490 --> 00:12:46,030
Ben kime ne ceza keseceğime karar verdim
abi.
184
00:12:47,530 --> 00:12:48,910
Sen karışmayacaksın.
185
00:12:49,410 --> 00:12:52,030
Amiyet Ana da karışmayacak. Ona bir şey
söyleme.
186
00:12:54,310 --> 00:12:55,570
Ne yapacaksın lan?
187
00:12:56,030 --> 00:12:57,170
Vahap 'ı mı öldüreceksin?
188
00:12:59,250 --> 00:13:00,250
Hemen değil.
189
00:13:02,120 --> 00:13:03,700
Evvela onu oğulsuz bırakacağım.
190
00:13:25,760 --> 00:13:26,760
Ya annem.
191
00:13:27,000 --> 00:13:30,240
Ne olur kusura bakma yani durumu
bilirsin. Ben kızın üstüne gitmeyeyim
192
00:13:30,560 --> 00:13:31,620
Biliyorum, biliyorum Devran.
193
00:13:31,920 --> 00:13:35,660
Biliyorum ve diyorum ki biz bence bu
düğün işlerine hiç girmeyelim.
194
00:13:35,880 --> 00:13:39,260
Ya ya düğünde ne alakası var? Ya Devran
biz kına yaptık diye kız kendini
195
00:13:39,260 --> 00:13:43,320
öldürüyordu. Yani düğünü duyduğundan
neler yapabileceğini göremiyor musun?
196
00:13:43,600 --> 00:13:45,860
Yok tamam ben konuştum onunla ikna ettim
sen merak etme.
197
00:13:46,560 --> 00:13:47,680
Ya yanılıyorsun.
198
00:13:48,100 --> 00:13:49,300
Bak ben gördüm.
199
00:13:49,960 --> 00:13:51,840
Gözlerinde gördüm bak o kız iyi değil.
200
00:13:52,440 --> 00:13:56,620
Onun için de bizim için de üzülüyorum ya
korkuyorum da.
201
00:13:57,140 --> 00:13:58,900
Güzelim korkma.
202
00:14:00,080 --> 00:14:04,400
Ben senin yanındayken kimsenin senin
kılını zarar vermesine izin vermem.
203
00:14:05,300 --> 00:14:06,660
O düğün yarın olacak.
204
00:14:07,360 --> 00:14:09,000
Biz de çok mutlu olacağız.
205
00:14:12,700 --> 00:14:17,520
Ben başkasının yarasına basarak mutlu
olmak istemiyorum Devran.
206
00:14:18,740 --> 00:14:20,200
Ya ne olur anla beni.
207
00:14:20,560 --> 00:14:25,160
Bak hiç gerek yok düğüne falan
gerçekten. Yani senin son günlerde
208
00:14:25,160 --> 00:14:26,480
zaten çok mutlu etti beni.
209
00:14:26,800 --> 00:14:28,220
Anlamasını anlıyorum sen ama...
210
00:14:49,240 --> 00:14:52,640
Aynen böyle demiş olacağım. Bayağı şov
yapacaksın.
211
00:15:00,240 --> 00:15:03,780
Yav azizim, yetmedi mi bunca yıl
başkaları için yaşadığında?
212
00:15:04,420 --> 00:15:06,960
Yani yetti, yetsin. Bence yetmeli artık.
213
00:15:08,740 --> 00:15:13,280
Benden başka kimsenin karımın aklında
gereğinden fazla yer etmesine izin
214
00:15:13,860 --> 00:15:14,860
Anlaşıldı mı?
215
00:15:19,920 --> 00:15:24,200
Bu çok iyi olurmuş ha. Bak tam kavga
çıkacak, hissediyorsun, tık öpüyorsun,
216
00:15:24,320 --> 00:15:25,600
tutuyor. Aynen.
217
00:15:27,690 --> 00:15:30,530
Ya hadi yatalım artık ya. Vallahi bak
yarın bir sürü işimiz var.
218
00:15:30,850 --> 00:15:34,450
Daha alışverişe gideceğiz. Gelinlik
bakacağız. Düğün yeri bakacağız. Ya
219
00:15:34,450 --> 00:15:36,050
biz bunların hepsini bir günde yapamayız
ki.
220
00:15:36,330 --> 00:15:37,330
Yaparız.
221
00:15:37,890 --> 00:15:38,890
Yaparız yaparız.
222
00:15:39,430 --> 00:15:40,249
Yaparız kız.
223
00:15:40,250 --> 00:15:43,770
Sen bana güven. Ver bakayım.
224
00:15:44,670 --> 00:15:45,489
Oradan ver.
225
00:15:45,490 --> 00:15:46,490
Gel buraya kaçma.
226
00:15:47,030 --> 00:15:48,350
Manyak bu kız ya.
227
00:15:48,750 --> 00:15:49,750
Manyak gerçekten.
228
00:15:50,070 --> 00:15:54,770
Yani harbiden sen tutmasaydın bu kız
atlayacak mıydı? Çok kararlıydı. Sonra
229
00:15:54,770 --> 00:15:57,500
dedi. Beni kurtardığına pişman olacak
dedi.
230
00:15:57,740 --> 00:15:58,740
O ne demek be?
231
00:15:59,280 --> 00:16:00,520
Lafa bak ruh hastası.
232
00:16:00,780 --> 00:16:02,280
Ablama bir şey yapmaya kalkacak.
233
00:16:02,520 --> 00:16:05,560
Ya ben de ondan korkuyorum işte. Ablam
şu an aynı çatı altında o kıza birlikte.
234
00:16:05,840 --> 00:16:09,660
Hayır. Bir şey yaparsa ben kendi
ellerimle öldürürüm onu. Ya bir dur be
235
00:16:09,660 --> 00:16:10,579
bir dur ya.
236
00:16:10,580 --> 00:16:14,640
Tamam bak bir şey olduğu yok. Zaten
Azize yalnız değil tamam mı? Devran
237
00:16:14,640 --> 00:16:18,580
bir şey olmaz. Kız normal değil kendi
gözlerinde gördüm. O kızın yani
238
00:16:18,580 --> 00:16:19,720
bir yerlere kapatılması lazım.
239
00:16:19,960 --> 00:16:22,300
Değil mi? Sanki böyle bir akıl hastanesi
falan yani.
240
00:16:23,200 --> 00:16:25,020
Pervin hayatta öyle bir şey yapmaz.
241
00:16:25,320 --> 00:16:26,320
Devran yapar.
242
00:16:26,800 --> 00:16:29,900
Fazla tehlikedeyse yapar. Tamam. Devran
da acıdığına yapmadı.
243
00:16:31,460 --> 00:16:32,840
Tamam, biz yaparız o zaman.
244
00:16:40,060 --> 00:16:43,060
Ne bakıyorsunuz ya? Ben ablam için her
şeyi yaparım.
245
00:16:43,360 --> 00:16:46,700
Alacaksın o kızı, kapatacaksın
kömürlüğe. Nasıl geliyor aklı başına?
246
00:16:47,460 --> 00:16:48,460
Saçmalama Fidan.
247
00:16:49,180 --> 00:16:51,120
Şaka zaten herhalde. Ya.
248
00:17:02,490 --> 00:17:05,290
Niye? Haşmet bak oğlum özellikle sana
söylüyorum.
249
00:17:05,670 --> 00:17:08,550
Bu Zeliha ile Yusuf 'u rahat
bırakacaksın.
250
00:17:08,970 --> 00:17:12,810
Buket meselesi de kapandı artık. Bir
daha bu akşamki gibi bir rezalet
251
00:17:12,810 --> 00:17:16,490
istemiyorum ha. Ya Allah Allah bana niye
kızıyorsun ki acaba yani?
252
00:17:16,770 --> 00:17:21,470
Hayret bir şey ya. Haber verseydiniz
haberimiz olsaydı bir şey karışmazdık
253
00:17:21,470 --> 00:17:23,130
şey yapmazdık. Değil mi anneciğim ya?
254
00:17:23,410 --> 00:17:26,430
Lan sanki dinliyorsun da. Yani doğru
söylüyorsun Haşmet.
255
00:17:26,990 --> 00:17:28,550
Doğru söylüyorsun da.
256
00:17:30,190 --> 00:17:31,190
Abin de.
257
00:17:31,470 --> 00:17:32,470
Haklı yani.
258
00:17:35,190 --> 00:17:36,550
Nasıl yani?
259
00:17:37,870 --> 00:17:42,970
Şimdi... ...aşiret oğlanın... ...otelini
gördük.
260
00:17:43,250 --> 00:17:46,450
Zeliha da o eski çapulcu... ...Zeliha
değil.
261
00:17:47,270 --> 00:17:50,550
Devran Alaz 'ın... ...baldızı.
262
00:17:50,750 --> 00:17:55,410
Yani sonuçta... ...bu konuyu yeniden bir
değerlendirmek lazım.
263
00:17:55,730 --> 00:17:56,830
O zaman...
264
00:17:59,610 --> 00:18:01,850
Değerlendiriyorum. Değerlendiriyorum.
Hop değerlendirdim.
265
00:18:02,190 --> 00:18:06,030
Anneciğim. Şöyle bir durum var. Bunlar
yamyam. Bugün evlenirler.
266
00:18:06,230 --> 00:18:08,930
Yarın boşanırlar. Bunlara güven olmaz ki
ama. Yoksa.
267
00:18:09,570 --> 00:18:12,750
Tövbe tövbe Haşmet. Allah korusun. Ulan
hala mı?
268
00:18:13,010 --> 00:18:17,130
Hala aynı kafada mısınız be? Bana bakın.
Çocukları rahat bırakacaksınız.
269
00:18:17,730 --> 00:18:18,730
Melis de.
270
00:18:19,110 --> 00:18:20,110
Yusuf da.
271
00:18:20,350 --> 00:18:23,430
Evleneceklerse sevdikleriyle
evleneceğim. O kadar. Bitti. Bitti.
272
00:18:23,710 --> 00:18:27,110
Ya bir dakika. Bir dakika ya. Ne oluyor?
Bir şey söyleyeceğim. Ne diyeceksin?
273
00:18:27,550 --> 00:18:29,490
Durun yapmayın. Siz kardeşsiniz mi
diyeceksin?
274
00:18:29,810 --> 00:18:31,130
Allah 'ım yarabbim ya.
275
00:18:31,790 --> 00:18:37,390
Bak yıllar sonra benim abilerim...
...bir araya gelmiş, barışmış...
276
00:18:37,390 --> 00:18:40,490
kıytırık kıytırık ben zor yüzden...
...bir daha lütfen küsmeyelim. Bu bir.
277
00:18:41,850 --> 00:18:47,510
İkincisi... ...yarın benim ufaklığım...
...cinsiyetini öğrenmeye gidiyoruz.
278
00:18:49,790 --> 00:18:50,790
İster misin?
279
00:18:50,890 --> 00:18:51,890
Erkek olsun.
280
00:18:52,330 --> 00:18:54,810
İsterim. Hem de çok isterim. Erkek
olsun.
281
00:18:55,870 --> 00:18:56,990
Junior Haşmet.
282
00:18:57,270 --> 00:18:59,290
Junior Haşmet düşünsene ya.
283
00:19:00,590 --> 00:19:01,590
Ayı çok iyi olur.
284
00:19:02,230 --> 00:19:07,290
Eğer illa bir abisinin adını
takacaksa... ...burada büyük abisi var.
285
00:19:07,290 --> 00:19:08,290
bakalım onu.
286
00:19:08,690 --> 00:19:09,690
Calm down.
287
00:19:10,130 --> 00:19:14,230
Yani sakin ol şampiyon. Tamam mı? Daha
eve yeni geldin.
288
00:19:14,680 --> 00:19:16,820
Biz yeni gelmedik zaten buradaydık.
289
00:19:17,060 --> 00:19:21,000
Ulan yıllardır bu evdeydin de bir iş mi
yaptın sanki? Adam sinir küpü ben böyle
290
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
bir şey görürüm sürekli.
291
00:19:23,020 --> 00:19:26,580
Haşmetciğim acaba bu isim meselesini
Necla 'ya mı sorsak?
292
00:19:29,740 --> 00:19:31,140
Bana bakmayın bana.
293
00:19:31,780 --> 00:19:33,400
Bana ne bakıyorsunuz bana ya?
294
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Bana bakmayın.
295
00:19:35,860 --> 00:19:41,180
Bana niye bakılıyor şu an? Bak ben Melis
'e söz verdim. Tamam mı?
296
00:19:41,630 --> 00:19:46,150
Bu çocuğun ablası olarak ismini Melih
koyacak. Tamam mı? İyi günler. Bakmayın
297
00:19:46,150 --> 00:19:47,710
bana. Ne yapıyorsun kız?
298
00:19:48,330 --> 00:19:49,450
Hepsini götürüyorsun.
299
00:19:49,670 --> 00:19:50,670
Açayım anne.
300
00:19:52,930 --> 00:19:56,710
Çocuk doğsun yoksa ocağımıza incir
ağacı. Ben böyle bir yemek yemek
301
00:19:56,710 --> 00:19:57,710
yani.
302
00:20:37,960 --> 00:20:39,860
Günaydın ablacığım. Abla iyi misin?
303
00:20:41,300 --> 00:20:44,060
İyiyim iyiyim. İyiyim merak etmeyin
hiçbir şey olmadı.
304
00:20:45,080 --> 00:20:46,580
Hatta bir haberim var size.
305
00:20:48,960 --> 00:20:52,800
Biz bu akşam düğün yapıyoruz. Abla ne
düğünü o dün oku... Biliyorum biliyorum
306
00:20:52,800 --> 00:20:55,920
Cemo. Ben de her şeyi söyledim ama işte
Devran dinlemiyor.
307
00:20:56,140 --> 00:20:57,980
Boş ver sen abla. Devran abiyi yapıyor.
308
00:20:58,340 --> 00:21:01,740
O gerizekalı kız yüzünden
mutluluğunuzdan olmayacak. Aynen öyle.
309
00:21:01,940 --> 00:21:03,720
Siz bakın dalganıza en güzeli.
310
00:21:04,460 --> 00:21:05,460
Yani.
311
00:21:05,920 --> 00:21:09,420
Doğru mu yanlış mı yani hangisi doğru
hangisi yanlış bilmiyorum ama.
312
00:21:11,140 --> 00:21:12,140
Hayırlısı işte.
313
00:21:12,680 --> 00:21:15,960
Zeliha fidan nasıl gelin buraya
alışveriş falan yapılacakmış.
314
00:21:17,940 --> 00:21:21,120
Abla Zeliha 'nın bugün nesi var o fidan
gelsin.
315
00:21:21,440 --> 00:21:22,620
Hayırdır ablacığım ne işi?
316
00:21:24,880 --> 00:21:26,680
Her hafta tadilat işi var abla.
317
00:21:27,040 --> 00:21:30,520
Fırat da ortada yok ya benim ilgilenmem
lazım o yüzden kusura bakma.
318
00:21:30,970 --> 00:21:33,850
Tamam tamam bak sen içine. Tamam akşam
evde görüşürüz oğlum.
319
00:21:34,050 --> 00:21:35,530
Görüşürüz abla tamam dikkatli olun.
320
00:21:36,790 --> 00:21:37,790
Görüşürüz abla.
321
00:21:39,550 --> 00:21:41,710
Sadece kızı alacağız tamam mı? Kötü bir
şey yapmayacağız.
322
00:21:43,610 --> 00:21:46,650
Bunu sen kendine mi diyorsun yoksa Cemo
'ya mı diyorsun?
323
00:21:47,970 --> 00:21:49,930
Konuşmanın gidişatına göre karar
vereceğiz artık.
324
00:21:51,630 --> 00:21:54,430
Ulan bu Fırat dallaması keşke Meryem 'i
alıp götürseydi.
325
00:21:55,070 --> 00:21:57,750
Ne güzel bir taşla iki kuş olacaktı
anasını satayım.
326
00:22:14,860 --> 00:22:19,600
Biri oğlunu kaybettin... ...şimdi
öbürünü kaybedeceksin babana.
327
00:22:21,820 --> 00:22:23,680
Oo, hayırlı sabahlar.
328
00:22:24,140 --> 00:22:28,020
Halas family, hiç rahatınızı bozmayın.
Siz devam edin, biz bir haber verip
329
00:22:28,020 --> 00:22:29,020
kaçacağız hemen.
330
00:22:29,060 --> 00:22:30,920
Akşama Salih Bey Sarayı'da olun.
331
00:22:31,400 --> 00:22:32,400
Düğünümüz var.
332
00:22:32,700 --> 00:22:34,120
Devran, sen şaşırdın mı?
333
00:22:34,560 --> 00:22:36,460
Meryem 'in sebebi mi olmak istiyorsun?
334
00:22:38,980 --> 00:22:42,060
Vallahi hayret. İlk kez gelinle kaynana
aynı fikirde.
335
00:22:42,560 --> 00:22:43,800
Ama ben değilim.
336
00:22:44,360 --> 00:22:48,340
Meryem 'in sebebi sensin ana.
Sorumluluğu da sende. Devran yeter
337
00:22:48,340 --> 00:22:49,259
oynuyorsunuz siz?
338
00:22:49,260 --> 00:22:53,040
Kızım içinde kalmasın dedik. Söz dedin,
kına dedin yaptık.
339
00:22:53,260 --> 00:22:54,260
Yeter ya.
340
00:22:54,400 --> 00:22:58,160
Bütün Mardin 'in aldığına sakız olduk.
Devran 'ı da kesin ben doldurmuşumdur
341
00:22:58,160 --> 00:23:00,980
değil mi Vahap Bey? Hep öyle olur değil
mi? Hepsini ben istiyorum.
342
00:23:01,260 --> 00:23:02,260
Düğünü de ben istiyorum.
343
00:23:02,420 --> 00:23:06,020
O Mardin'deki dostlarınızı da söyleyin.
Gelsinler düğüne. Ne diyecekler diye
344
00:23:06,020 --> 00:23:07,019
yüzümüze desinler.
345
00:23:07,020 --> 00:23:10,540
Milletin işi gücü yoktu. Koşa koşa sizin
eğlencenize gelecek.
346
00:23:11,120 --> 00:23:14,840
Yanlış anlamayın ama bütün gün bizde
konuştuklarına göre pek de bir işleri
347
00:23:14,840 --> 00:23:15,840
herhalde Pervin Hanım.
348
00:23:16,680 --> 00:23:18,580
Ay ağzını balayasın ya fazla.
349
00:23:18,840 --> 00:23:19,840
Güzel dedin öyle.
350
00:23:19,900 --> 00:23:21,040
Çok doğru söylüyor.
351
00:23:21,540 --> 00:23:24,440
Gelirseniz sevinir, gelmezseniz sizin o
güzel canınız sağ olsun.
352
00:23:24,700 --> 00:23:25,740
Lütfen gelin.
353
00:23:26,760 --> 00:23:29,460
Tek oğlunuzu böyle bir gece de yalnız
bırakmayın.
354
00:23:29,960 --> 00:23:32,880
Lütfen. Sana soracaktık.
355
00:23:38,500 --> 00:23:39,500
Bana bak.
356
00:23:39,580 --> 00:23:44,520
Tek kişiye bile haber verirsen sana
hakkımı helal etmem. Ya olur mu öyle
357
00:23:44,520 --> 00:23:45,980
azından büyüklere haber etmek lazım.
358
00:23:46,680 --> 00:23:48,920
Haber verecek bir düğün olmayacak.
359
00:23:50,180 --> 00:23:51,480
Sen beni dinle.
360
00:23:53,480 --> 00:23:57,520
Ben sana demiştim diyeceksin ama deme.
Zaten gül oynaya tamam demeyeceklerini
361
00:23:57,520 --> 00:23:59,260
biliyorduk. Ama zaten bize ne?
362
00:24:00,660 --> 00:24:01,660
Mevran.
363
00:24:06,500 --> 00:24:07,660
Onlar senin ailen.
364
00:24:08,940 --> 00:24:10,720
Ya kızım ben bilmiyor muyum ailemi?
365
00:24:11,000 --> 00:24:15,120
Onlar böyle söylenir söylenir. Akşama
takasını alıp gelip takarlar. Sen
366
00:24:15,120 --> 00:24:16,120
onlara.
367
00:24:16,400 --> 00:24:18,560
Ama gelmezlerse üzülürsün.
368
00:24:18,940 --> 00:24:19,940
Değil mi?
369
00:24:21,380 --> 00:24:22,380
Üzülmem.
370
00:24:23,120 --> 00:24:24,540
Bak bugün üzülmek yok.
371
00:24:25,200 --> 00:24:28,740
Sen söyle Fidan 'ı hazırlasın. Ben de
mefcutu arayacağım. Gitsin altın kızı.
372
00:24:28,980 --> 00:24:30,440
Tamam? Tamam.
373
00:24:30,860 --> 00:24:31,920
Birazdan görüşürüz.
374
00:24:43,880 --> 00:24:45,060
Ne için var lan senin burada?
375
00:24:45,380 --> 00:24:49,360
Ne? Yaptığın onca şerefsizlikten sonra
hala hakkın var demeyeceksin herhalde
376
00:24:49,360 --> 00:24:50,360
otelde. Yok.
377
00:24:50,660 --> 00:24:51,880
Başka bir şey diyeceğim.
378
00:24:52,640 --> 00:24:55,860
Ama istersen daha sakin bir yerde
konuşalım. Ben sana diyeceğimi dedim.
379
00:24:56,960 --> 00:24:58,140
Konuşulacak bir şey kalmadı.
380
00:24:58,660 --> 00:24:59,660
Çek git.
381
00:25:00,080 --> 00:25:01,720
Akşamada düğünüm var uğraşamam seninle.
382
00:25:01,920 --> 00:25:02,920
Vay be.
383
00:25:03,180 --> 00:25:05,660
Bir oğluna düğün, öbürüne cenaze.
384
00:25:06,660 --> 00:25:08,200
Pek adil bir baba değil ha.
385
00:25:09,460 --> 00:25:11,360
Ne diyorsun sen ya? Ne cenazesi?
386
00:25:12,330 --> 00:25:16,030
Babanın beni dün bir tabuta koyup Yavuz
'a yolladığını bilmiyor musun kardeş?
387
00:25:16,350 --> 00:25:17,350
Anlatmadım mı sana?
388
00:25:17,690 --> 00:25:19,190
Sen kafayı yemişsin ha.
389
00:25:19,990 --> 00:25:22,210
Sen de ki bu hırs seni bitirecek bak.
390
00:25:24,130 --> 00:25:25,470
İnanmıyorsan buyur kendine sor.
391
00:25:27,710 --> 00:25:29,750
Ulan senden kurtuluş yok mu bana?
392
00:25:30,210 --> 00:25:31,810
İlle gebertmek mi lazım seni?
393
00:25:33,330 --> 00:25:36,830
Doğru mu dedikleri? Sen kendi oğlunu
tabuta koydun mu?
394
00:25:38,110 --> 00:25:39,630
O benim oğlum değil.
395
00:25:39,990 --> 00:25:40,990
Düşmanım.
396
00:25:44,620 --> 00:25:46,740
Fervin Hanım lütfen beni bir dinleyin.
397
00:25:47,260 --> 00:25:50,900
Dinleyemem. Meryem 'in yanına gidiyorum.
Senin enkazını toplamaya.
398
00:25:51,160 --> 00:25:52,940
Meryem için ben de üzülüyorum.
399
00:25:53,160 --> 00:25:55,540
Ama tabii ki Devran için daha çok
üzülüyorum.
400
00:25:56,060 --> 00:26:00,380
Üzülürsün elbet. Sen oğlumu anasına
babasına düşman ettin. Tamam.
401
00:26:00,680 --> 00:26:02,040
Tamam benim hatam olsun.
402
00:26:02,400 --> 00:26:04,880
Ama siz benden büyüksünüz Fervin Hanım.
403
00:26:05,560 --> 00:26:07,220
Lütfen bir de sırt çevirmeyin.
404
00:26:07,740 --> 00:26:11,720
Gelin bu yanlışı birlikte düzeltelim.
Lütfen Devran 'ı böyle bir gecede yalnız
405
00:26:11,720 --> 00:26:12,720
bırakmayın. Lütfen.
406
00:26:13,450 --> 00:26:17,690
Senin bu göstermelik kibarlığına
inanmayacak kadar büyüğüm evet.
407
00:26:18,210 --> 00:26:22,010
Sen oğlumu düşünseydin böyle yollara
sokmazdın hiç.
408
00:26:33,030 --> 00:26:35,230
Sen nasıl yaptın baba bunu nasıl?
409
00:26:35,770 --> 00:26:38,630
Benim merhametli vicdanlı sandığım babam
nerede?
410
00:26:38,890 --> 00:26:40,430
Seni korumak için yaptım ulan.
411
00:26:41,290 --> 00:26:45,450
Bu herif Yavuz 'la bir olup seni
bitirmeye çalışıyor. Evini de o yüzden
412
00:26:45,610 --> 00:26:48,430
Benim tek derdim hakkım olanı almak da
onu da aldım.
413
00:26:49,010 --> 00:26:51,910
Meryem meselesi olmasa öyle bir hata da
yapmazdın Devran. Bunu sen de
414
00:26:51,910 --> 00:26:52,910
biliyorsun.
415
00:26:52,990 --> 00:26:59,250
Ama bunu baban benden kurtulmak için
kullandı. Lan kesme. Ne yapacaksın?
416
00:26:59,470 --> 00:27:00,930
Ölüsünü mü göndereceksin adamın şimdi
de?
417
00:27:01,270 --> 00:27:02,610
Elini kana bulama Vapa.
418
00:27:04,070 --> 00:27:05,350
Ben Mardin 'e dönüyorum.
419
00:27:06,390 --> 00:27:09,130
Senin öz evladına neler yapabileceğini
gördüm ben.
420
00:27:11,720 --> 00:27:12,800
Sen de gör istedim.
421
00:27:17,580 --> 00:27:18,580
Haydi eyvallah.
422
00:27:19,160 --> 00:27:20,160
Fırat!
423
00:27:24,520 --> 00:27:25,680
Hiçbir yere gitmiyorsun.
424
00:27:26,760 --> 00:27:27,860
Babam unutmuş olabilir.
425
00:27:28,300 --> 00:27:29,600
Ama ben unutmam.
426
00:27:29,920 --> 00:27:31,900
Al azar kimsenin hakkını yemez.
427
00:27:32,780 --> 00:27:34,340
Sen de hakkın olanı alacaksın.
428
00:27:36,500 --> 00:27:38,340
Ulan yazıklar olsun sana be!
429
00:27:38,650 --> 00:27:41,310
Ne halin varsa gör. Başın sıkıştığında
da bana gelme.
430
00:27:47,850 --> 00:27:48,850
Eyvallah kardeş.
431
00:27:50,970 --> 00:27:54,010
Ama kendin için iyi bir şey yapmadın.
432
00:27:54,450 --> 00:27:55,750
Tam da düğününüz varken.
433
00:27:57,650 --> 00:28:00,050
Bala 'cığım karını bir tek sen çekecek
değilsin ya.
434
00:28:08,810 --> 00:28:10,050
Düğünümüzü de bekleriz.
435
00:28:14,770 --> 00:28:15,770
Geliriz.
436
00:28:22,570 --> 00:28:24,950
Seni oğulsuz bırakacağım demiştim baba.
437
00:28:27,010 --> 00:28:28,370
Onu da gördün ya.
438
00:28:29,750 --> 00:28:31,410
Artık yaşamana gerek yok.
439
00:28:52,810 --> 00:28:56,230
He teyze, Meryem 'le Devran bugün ev
bakmaya gidecekler.
440
00:28:56,690 --> 00:28:58,830
Meryem ne kadar hevesli bir görsen.
441
00:28:59,630 --> 00:29:01,190
Meryem mutluluktan ölüyor.
442
00:29:01,730 --> 00:29:03,610
Ver bakayım bana Meryem 'i.
443
00:29:04,490 --> 00:29:08,070
Kevi teyze, Meryem az evvel banyoya
girdi.
444
00:29:08,310 --> 00:29:10,350
Sıkınca ben diyeyim, arasın seni olur.
445
00:29:10,610 --> 00:29:15,990
Sesinde yalan kokusu sesiyor Mervin.
Yalan konuştu diye kendi bacıma
446
00:29:16,110 --> 00:29:18,070
Onun doğurduğuna hiç acımadım.
447
00:29:18,410 --> 00:29:22,410
Biliyorum değil mi? Bilirim bilmem mi?
Yok yok yalan yok teyzem.
448
00:29:22,670 --> 00:29:26,510
Dün Meryem azıcık sinirlendi. Ama şimdi
çok iyi vallahi iyi.
449
00:29:26,770 --> 00:29:28,690
Nene! Nene Devran!
450
00:29:29,390 --> 00:29:32,310
Olurduk. Sakın düğünden
bahsetmeyeceksin.
451
00:29:32,610 --> 00:29:34,330
Bir dakika daha Devran 'ı göremezsin.
452
00:29:34,550 --> 00:29:36,630
Meryem! Meryem dedim.
453
00:29:37,010 --> 00:29:39,030
Nene Devran geldi beni bekliyor.
454
00:29:39,410 --> 00:29:40,730
Ben şimdi gideyim.
455
00:29:41,910 --> 00:29:45,110
Hadi teyzem. Haydi hayırlı günler.
Konuşuruz yine.
456
00:29:45,730 --> 00:29:46,730
Bana bak!
457
00:29:47,060 --> 00:29:49,100
Sakın ola bir daha böyle bir aptallık
etme.
458
00:29:49,360 --> 00:29:50,860
Beni karşına alma Meryem.
459
00:29:53,480 --> 00:29:59,500
Ne oluyor?
460
00:30:00,920 --> 00:30:02,920
Sormayacağım hemen. Sabahtan beri
bağırıp duruyor.
461
00:30:03,260 --> 00:30:04,520
Pervin mi gitti seni buraya?
462
00:30:04,720 --> 00:30:07,800
Yok Devran Bey. Yalnız çıkmayacak kimse
de içeri girmeyecek dedi.
463
00:30:36,680 --> 00:30:39,520
Efendim sizleri salonumuzda görmekten
büyük şeref duyuyoruz.
464
00:30:39,740 --> 00:30:43,440
Salonumuz 300 kişilik ama siz farklı ve
kalabalık bir organizasyon
465
00:30:43,440 --> 00:30:46,860
düşünüyorsanız biz hepsini ayarlarız.
Yok burası böyle iyi değil mi o zaman?
466
00:30:47,940 --> 00:30:50,040
Bilmem. Nasıl bilmem abla?
467
00:30:50,360 --> 00:30:51,420
Burası muhteşem.
468
00:30:52,280 --> 00:30:57,080
Efendim masa giydirmeleri, çiçek, pasta
hepsini biz ayarlıyoruz ama siz farklı
469
00:30:57,080 --> 00:31:00,340
bir şirkette çalışmak isterseniz de onu
da ayarlarız. Yok yok her şey sizde
470
00:31:00,340 --> 00:31:02,040
olsun siz halledin hepsini. Hay hay
tabii ki.
471
00:31:02,460 --> 00:31:03,460
Selin Hanım buyurun.
472
00:31:03,600 --> 00:31:07,140
Birkaç seçeneğimiz var. Şimdiden siz
karar verin ki biz akşama bunu
473
00:31:07,140 --> 00:31:09,300
yetiştirelim. Bakınız seçeneklerimiz
burada. Buyurun efendim.
474
00:31:09,500 --> 00:31:12,080
Vallahi onlara da gelin alım kararı
versin ha. Seç bakalım Aziz 'im.
475
00:31:13,300 --> 00:31:16,280
Devran biz bir konuşalım mı önce? Gel.
Bir gelsene.
476
00:31:18,340 --> 00:31:19,540
Aldı. Beğenmedin mi güzelim?
477
00:31:19,880 --> 00:31:23,000
Hayır hayır. Burası çok güzel ama... Ne
ya?
478
00:31:23,200 --> 00:31:24,760
Çok fazla Devran.
479
00:31:24,960 --> 00:31:26,340
Ya o adı bile sen anladın mı?
480
00:31:26,540 --> 00:31:28,200
Biraz kendinin farkına var artık.
481
00:31:29,200 --> 00:31:30,620
Niye? Aladım diye mi?
482
00:31:30,840 --> 00:31:31,840
Hayır.
483
00:31:32,300 --> 00:31:33,360
Abi yüresin diye.
484
00:31:35,500 --> 00:31:36,520
Eniştem haklı.
485
00:31:36,840 --> 00:31:38,580
Sen saraylara layıksın abla.
486
00:31:39,400 --> 00:31:42,540
Bir de şöyle etrafına bak abla. Bir
düşün şuradan böyle.
487
00:31:43,180 --> 00:31:44,280
Bir düşün abla.
488
00:31:44,780 --> 00:31:47,000
Buradasın. Gelinlikle buradan iniyorsun.
489
00:31:48,820 --> 00:31:50,020
Çok güzel.
490
00:31:51,920 --> 00:31:53,700
Tabii birileri bozmaz da.
491
00:31:56,300 --> 00:32:00,280
Ya bir bakın. Şu halinize bir bakın. Kim
şu mutluluğu bozabilir abla?
492
00:32:01,070 --> 00:32:02,390
Bak Vallahi 'yi baldıracaklar ha.
493
00:32:04,150 --> 00:32:05,150
Ay.
494
00:32:05,750 --> 00:32:07,470
Ay abla çok güzel.
495
00:32:07,690 --> 00:32:10,810
Çok ne olur şuraya çıkalım bir
fotoğrafını sekeyim. Lütfen lütfen abla.
496
00:32:10,810 --> 00:32:14,370
olma. Gel kırmayalım baldırtımızı gel.
Vallahi baldırtımı istemiş ya. Onu mu
497
00:32:14,370 --> 00:32:15,370
takacağız?
498
00:32:20,230 --> 00:32:21,230
Hıh.
499
00:32:22,030 --> 00:32:23,530
Allah 'ım siz şöyle geçin.
500
00:32:23,770 --> 00:32:24,770
Çok güzel.
501
00:32:24,990 --> 00:32:26,710
Ama dikkat edin de düşmeyin.
502
00:32:28,470 --> 00:32:29,470
Bakayım.
503
00:32:30,730 --> 00:32:31,730
Baksana kız.
504
00:32:34,550 --> 00:32:36,050
Çok güzelsiniz ha.
505
00:32:44,430 --> 00:32:45,430
Gülümseyim.
506
00:32:50,750 --> 00:32:54,350
Bunlar ne dediler oğlum şimdi düğünü
yaptırmayacağız mı dediler?
507
00:32:54,350 --> 00:32:56,830
duyduk oğlum. Ben zaten bunların rahat
durmayacağını biliyordum.
508
00:32:58,090 --> 00:32:59,150
Eee ne yapacaksın?
509
00:32:59,950 --> 00:33:04,470
Ben onlar çıkmasın diye, bari bu gecem
güzel geçsin diye dişlerimi sıkıyorum,
510
00:33:04,550 --> 00:33:09,030
susuyorum. Sadece bir gün verin bana ya.
Kimse ablamın mutluluğunu bozamayacak.
511
00:33:09,310 --> 00:33:10,350
İzin vermeyeceğiz buna.
512
00:33:10,810 --> 00:33:13,650
Tamam o zaman bir Devran 'la bir
konuşalım, ona daha bahsedelim. Olmaz,
513
00:33:14,250 --> 00:33:17,130
Ablam bizim için o kadar çok şey yaptı
ki artık onun başımın ağrımasını
514
00:33:17,130 --> 00:33:18,130
istemiyorum.
515
00:33:18,430 --> 00:33:19,850
Onların haberi olmadan yapacağız.
516
00:33:20,650 --> 00:33:21,650
Neyi?
517
00:33:23,070 --> 00:33:24,070
Meryem 'i kaçıracağız.
518
00:33:26,410 --> 00:33:27,810
Ne yapacağız, ne yapacağız?
519
00:33:28,030 --> 00:33:29,030
Bir gece elik yusuf.
520
00:33:29,390 --> 00:33:30,690
Kızı alalım kömürlüğe götürelim.
521
00:33:31,070 --> 00:33:35,550
Düğün uzakta nasıl olsa kimsenin ruhu
duymaz. Hay Allah 'ım ya Rabbim ya.
522
00:33:35,990 --> 00:33:39,650
Deliye sen ciddi misin? Dün gece Fidan
'ın şaka olsun diye bahsettiği şeyi biz
523
00:33:39,650 --> 00:33:42,850
harbiden yapacağız mı yani? Yusuf ne
var? Hep biz mi kaçırılacağız?
524
00:33:43,070 --> 00:33:44,330
Bu sefer oyunu da biz kuralım.
525
00:33:44,570 --> 00:33:48,010
Sonra ne yapacağız? Yanlışlıkla kaçırdık
mı diyeceğiz? Fırat 'a veririz kızı.
526
00:33:48,550 --> 00:33:52,410
Zaten istemiyor Meryem 'i. Sen öyle
demiştin. Bir taşta iki kuş vurmuş
527
00:33:53,090 --> 00:33:54,090
Bilmiyorum ki.
528
00:33:55,950 --> 00:33:58,370
Deliye sen de az değil misin ha? Kız
kaçırmak nedir?
529
00:33:58,760 --> 00:34:00,640
Sizin ailenin delisi bu değil mi? Sana
ne oluyor?
530
00:34:01,120 --> 00:34:02,200
Biz ikiziz.
531
00:34:02,520 --> 00:34:03,520
Hatırlatırım Yusuf 'cum.
532
00:34:04,080 --> 00:34:07,680
O değil de... ...bizim kızı buradan
çıkarabilmek için bir arabaya
533
00:34:07,680 --> 00:34:08,680
var Yusuf 'cuğum.
534
00:34:08,880 --> 00:34:09,880
Halledersiniz.
535
00:34:13,320 --> 00:34:15,639
Laflara bak ya. Buketi unutacakmışız.
536
00:34:15,860 --> 00:34:21,040
Ya kardeşim buketi unutursan...
...paketi de unutursun ya. Her şeyi çok
537
00:34:21,080 --> 00:34:22,139
Her şey çok karışma ya.
538
00:34:22,719 --> 00:34:23,719
Hayret bir şey.
539
00:34:26,199 --> 00:34:27,380
Ya gerçi...
540
00:34:29,880 --> 00:34:34,820
Bu arsa kaç para eder, ne kadar, değeri
nedir falan hiçbir şey de bilmiyoruz.
541
00:34:35,860 --> 00:34:40,679
Çocuğumuzun mutluluğunu da eba
etmeyelim. Sonuçta bir tane çocuğum var
542
00:34:43,500 --> 00:34:44,500
Alo.
543
00:34:52,679 --> 00:34:53,679
Enes.
544
00:34:54,100 --> 00:34:56,199
Ha ha benim benim. Ne yapıyorsun iyisin?
545
00:34:57,580 --> 00:34:59,060
Ya bir şey soracağım sana.
546
00:34:59,610 --> 00:35:06,590
Yani varsayalım ki bizim Sarıyer'de
böyle büyük bir arsamız var. Kaç para
547
00:35:06,590 --> 00:35:08,510
ortalama? Ortalama bir şey söyle be
oğlum.
548
00:35:08,830 --> 00:35:09,830
Tamam.
549
00:35:12,110 --> 00:35:13,110
Ne?
550
00:35:16,230 --> 00:35:17,230
Oha.
551
00:35:18,190 --> 00:35:19,730
O kadar yapar mı ya?
552
00:35:20,310 --> 00:35:21,330
Yok artık.
553
00:35:23,190 --> 00:35:24,190
Anladım.
554
00:35:25,050 --> 00:35:26,050
Anladım.
555
00:35:27,230 --> 00:35:28,650
O kadar diyorsun.
556
00:35:31,690 --> 00:35:34,170
Oha. Oha. Tamam. Tamam.
557
00:35:36,690 --> 00:35:38,210
Çocuğun mutluluğunu da.
558
00:35:39,530 --> 00:35:43,490
Ya sonuçta oğlanı da ben yaptım. Ben ne
diyorsam o olur.
559
00:35:43,910 --> 00:35:44,950
Allah Allah.
560
00:35:45,270 --> 00:35:46,930
Oha. Oha.
561
00:35:47,790 --> 00:35:48,790
Oha.
562
00:35:50,530 --> 00:35:52,950
Selamun aleyküm. Haşmet baba.
563
00:35:53,390 --> 00:35:54,810
Ne oldu yüzler geliyor.
564
00:35:55,050 --> 00:35:56,290
Bakıyorum keyfin yerinde.
565
00:35:56,510 --> 00:35:58,250
Aleyküm selam da.
566
00:35:58,960 --> 00:36:00,200
Birincisi sana ne?
567
00:36:00,580 --> 00:36:05,820
İkincisi 40 derece sıcakta. Niye siyah
takım elbise giydin kara kara? Babacım
568
00:36:05,820 --> 00:36:07,800
bundan sonra siyah giyiyoruz dedin ya
bana.
569
00:36:08,020 --> 00:36:10,460
Bak en siyahını giydim senin için.
570
00:36:11,520 --> 00:36:12,960
Oturuyorum. Otur.
571
00:36:14,080 --> 00:36:15,320
Ne istiyorsun ne var?
572
00:36:15,960 --> 00:36:20,100
Babacım şimdi sen beni geçen gün sağ
kolun yaptın ya.
573
00:36:20,460 --> 00:36:23,400
Ondan mütevellit şimdi sana bir şey
demeye geldim. Fakir.
574
00:36:23,680 --> 00:36:27,340
Şimdi babacım sen bu gelininin arsa için
keyifleniyorsan.
575
00:36:27,840 --> 00:36:29,260
Hiç boşuna keyiflenme.
576
00:36:35,860 --> 00:36:37,400
Ne diyorsun lan sen?
577
00:36:38,200 --> 00:36:39,400
Ağzından çıkar.
578
00:36:39,700 --> 00:36:40,960
Kulağın duyuyor mu senin?
579
00:36:41,920 --> 00:36:45,000
İbolar seni feci yemiş abicim feci.
580
00:36:45,880 --> 00:36:46,880
Geçmiş olsun.
581
00:37:11,720 --> 00:37:12,820
Ne diyorsun lan sen?
582
00:37:13,040 --> 00:37:14,100
Ne diyorsun sen?
583
00:37:14,620 --> 00:37:19,000
Babacım bak şöyle ki... ...dün akşam ben
İbo 'nun yanındaydım. Lokantanın önünde
584
00:37:19,000 --> 00:37:23,020
böyle soframızı kurduk. Güzelce
piyizleniyorduk ki. İbo 'yu da
585
00:37:23,020 --> 00:37:27,380
biraz kaçırınca... ...öyle ağzı yüzü
kaymaya başlıyor. Oradan da aklındakiler
586
00:37:27,380 --> 00:37:29,500
hop... ...ortaya akıvermesin mi abi?
587
00:37:29,920 --> 00:37:34,420
Akışına bırak. Anlat. Bak her yerine...
...her yerine sokarım delik desik
588
00:37:34,420 --> 00:37:36,240
yaparım seni. Delik desik yaparım!
589
00:37:36,620 --> 00:37:41,500
Aktı aktı zaten babacığım. Bak neler
neler dinle. Ya sizin bu Saadet 'le
590
00:37:41,500 --> 00:37:44,460
'e kala kala hepi topu 70 metrekare yer
kalmış.
591
00:37:44,940 --> 00:37:48,600
Onun da yarısı yola gitmiş. Kaç kaldı?
35.
592
00:37:49,280 --> 00:37:52,800
Yarısı Buket'te kaldı. Kaç kaldı? 17 ,5.
593
00:37:53,160 --> 00:37:54,160
Ya.
594
00:37:54,340 --> 00:37:58,780
Sarıyer'deki piknik alanınız hayırlı
olsun babacığım. Ya bu kız Yusuf 'u elde
595
00:37:58,780 --> 00:38:01,020
etmek için seni çiğ çiğ yemiş be abi.
596
00:38:16,770 --> 00:38:20,710
Yalnız öfkemizi doğruyarak analiz edelim
babacığım. Sonuçta ben duyduğumu
597
00:38:20,710 --> 00:38:21,710
söylüyorum ya.
598
00:38:23,050 --> 00:38:24,050
Çek şunu.
599
00:38:26,390 --> 00:38:28,090
Çek! Aç kapıyı!
600
00:38:28,430 --> 00:38:29,430
Buyur abi.
601
00:38:30,670 --> 00:38:33,890
Dükkan sana emanet. Her şey sayılı
unutma.
602
00:38:41,550 --> 00:38:43,970
Ulan Emrah, yine karıştırdın lan
ortalığı. Ne yapıyorsun?
603
00:38:46,290 --> 00:38:47,430
Mahallede şenlik var.
604
00:38:48,050 --> 00:38:51,110
Bağlama ellerini, bağlama. Nasibin
bağlanır. Ay, tamam.
605
00:38:52,750 --> 00:38:54,350
Cengmen. Dur.
606
00:38:55,590 --> 00:38:56,590
Evet.
607
00:38:57,210 --> 00:39:01,370
Endişelenmeyin. Bebeğiniz gayet
sağlıklı, Necla Hanım. Size kavuşmak
608
00:39:01,630 --> 00:39:03,210
Bakın, nasıl da heyecanlı.
609
00:39:10,180 --> 00:39:12,820
Ne yapıyor bu çocuk içeride?
610
00:39:13,120 --> 00:39:15,640
At mı koşturuyor güm güm güm?
611
00:39:16,100 --> 00:39:20,780
Anne Yusuf 'um da böyleydi. Kesin erkek
olacak Necla. Bravo doğru.
612
00:39:21,100 --> 00:39:23,980
Tebrik ederim Necla Hanım. Bebeğiniz
erkek olacak.
613
00:39:25,720 --> 00:39:31,900
Erkek mi? Allah 'ıma şükürler olsun ya
Rabbim. Yetti artık kızlardan
614
00:39:32,160 --> 00:39:33,400
O ne demek ya?
615
00:39:33,870 --> 00:39:38,110
Sen konuşuyorsun hanımefendi yanına da
bir hafta Haşmet dayın bir hafta Cevdet
616
00:39:38,110 --> 00:39:41,630
dayımı evlatlıktan reddedip duruyorsun.
Bizde hiçbir derdin yok. Neyse sen şimdi
617
00:39:41,630 --> 00:39:42,630
boşver onu.
618
00:39:42,890 --> 00:39:44,130
Sana sözüm söz.
619
00:39:44,470 --> 00:39:46,150
Hadi kardeşimin adını sen koy.
620
00:39:48,490 --> 00:39:52,690
Şimdi burada mı? Evet. Bak ilk defa
karşılaşıyoruz kardeşinle hadi.
621
00:39:58,610 --> 00:39:59,610
Tamam.
622
00:40:00,030 --> 00:40:02,110
O zaman...
623
00:40:04,010 --> 00:40:08,270
Umut olsun mu? Yani bende en çok Umut 'a
ihtiyacımız var bugünlerde.
624
00:40:09,210 --> 00:40:10,210
Oh.
625
00:40:10,630 --> 00:40:12,070
Çok güzel bilsin.
626
00:40:12,910 --> 00:40:13,910
Tamam.
627
00:40:14,850 --> 00:40:16,210
Göster bakayım ben.
628
00:40:16,610 --> 00:40:22,690
Hangisi o? Nerede? Nerede? Nerede? İşte
şurada. Bakın şurası başı. Gördünüz mü?
629
00:40:23,550 --> 00:40:25,930
Bacakları. Şu da poposu. Ay.
630
00:40:26,210 --> 00:40:27,450
Tıpkı aynısı.
631
00:40:27,890 --> 00:40:28,990
Kimin tıpkısı?
632
00:40:29,230 --> 00:40:30,230
Bana mı benziyor?
633
00:40:31,150 --> 00:40:34,370
Babanızın. Ay. Aynısı babanızın.
634
00:40:35,130 --> 00:40:39,590
Yani adı da sadece Umut olmaz. Bak Umut
Hamdi.
635
00:40:40,210 --> 00:40:41,210
Oh tamam.
636
00:40:41,370 --> 00:40:44,770
Umut 'u falan boş verin. Umut 'u yok.
Unutuyoruz Umut 'u. Hamdi olacak belli
637
00:40:44,770 --> 00:40:48,470
çocuğun adı yani. Hamdi diyecek sürekli.
Hatta Hamdi Remziye falan olabilir mi?
638
00:40:48,670 --> 00:40:51,690
Hayır yani Yusuf 'un adı niye Hamdi
olmadı o zaman anne pardon?
639
00:40:51,910 --> 00:40:53,750
O zaman baban Sadık da onda.
640
00:40:53,990 --> 00:40:57,970
Remziye diyorsun anne sen sakin. Umut 'u
unutmadım artık. Hamdi belli. Hamdi
641
00:40:57,970 --> 00:40:59,230
olacak. Bütün keçik.
642
00:41:01,290 --> 00:41:02,290
Ulan Saadet.
643
00:41:02,760 --> 00:41:06,420
Vallahi hazara da alıştınız siz ha. Sen
de iki kaşık çorbayı mı esirgiyorsun
644
00:41:06,420 --> 00:41:08,060
bizden? Aşk olsun İbo.
645
00:41:08,580 --> 00:41:11,860
Ben neyin derdindeyim siz ne
konuşuyorsunuz ya? Ne oldu?
646
00:41:12,140 --> 00:41:15,360
Yusuf 'un o Zeliha pasaklasını gözümün
önünde öpmesin. Lan İbo!
647
00:41:16,400 --> 00:41:17,400
Aşk mı?
648
00:41:17,880 --> 00:41:18,880
Gel lan buraya.
649
00:41:19,460 --> 00:41:21,220
Kes lan!
650
00:41:21,950 --> 00:41:23,630
Arsa ne oldu ne oldu Arsa?
651
00:41:24,690 --> 00:41:27,850
Haşmışım o mesele senin bildiğin
gibiydi. Kes lan kes.
652
00:41:28,170 --> 00:41:33,590
Aman Haşmet abi şeytan doldurur. Ulan
sizden daha büyük devul mu var şeytan mı
653
00:41:33,590 --> 00:41:34,590
var?
654
00:41:34,890 --> 00:41:35,890
Buldun lan Arsa.
655
00:41:36,090 --> 00:41:40,530
Yeter be bağırma ablama da eniştemede.
Ne yalan söylediysem ne yaptıysam kendim
656
00:41:40,530 --> 00:41:41,530
yaptım tamam mı?
657
00:41:41,690 --> 00:41:46,090
O Yusuf o pis varoşla evlenmesin diye
ona gitmesin diye yaptım. Bana kız bana
658
00:41:46,090 --> 00:41:47,090
söyle ne diyorsan.
659
00:41:48,490 --> 00:41:49,510
Bırak adamı da.
660
00:41:51,500 --> 00:41:55,480
Cin olmadan... ...şeytan çarpmaya
kalkıyorsunuz ha?
661
00:41:55,860 --> 00:41:56,860
Aynen öyle.
662
00:41:57,080 --> 00:41:58,080
Öyle mi?
663
00:41:59,340 --> 00:42:03,560
Akşam... ...Zeliha 'yı Yusuf 'a
isteyeyim de gör bakalım neler oluyor.
664
00:42:07,120 --> 00:42:10,720
Yapamazsın öyle bir şey. Öyle mi
yapacağım ki? Öyle mi yapacağım ki?
665
00:42:11,340 --> 00:42:13,120
Abim bu sefer haklı çıktı.
666
00:42:14,740 --> 00:42:15,920
Senden... ...olmaz.
667
00:42:16,480 --> 00:42:18,920
Nereden geldiysen oraya defol git.
668
00:42:19,260 --> 00:42:20,420
Oğlumdan da uzak dur.
669
00:42:24,250 --> 00:42:28,230
Haşmetçim. Gençlere mutluluklar dilerim.
Allah tamamı verdir.
670
00:42:30,370 --> 00:42:31,370
Maymun.
671
00:42:35,590 --> 00:42:36,590
Neydi bu ya?
672
00:42:42,310 --> 00:42:45,170
Abla. Giyinemedin mi? Yardım edeyim mi?
673
00:42:45,430 --> 00:42:46,790
Yok yok bitiyor bir dakika.
674
00:43:02,960 --> 00:43:03,960
Nasıl olmuş?
675
00:43:11,000 --> 00:43:13,060
Ya Sevran, gelinliğe bakacaksın.
676
00:43:13,760 --> 00:43:15,980
Yoo, güzel, olur.
677
00:43:16,960 --> 00:43:18,100
Yoo ne ya?
678
00:43:19,040 --> 00:43:22,500
Ya bence güzel ama acaba diğerlerini de
mi denesen bir abla?
679
00:43:23,560 --> 00:43:24,840
Bir bakayım dur.
680
00:43:34,120 --> 00:43:37,440
Ya niye gülüyorsun? O kadar mı
anlamışsın? Yok ya, bana gülmüyorum.
681
00:43:37,960 --> 00:43:39,480
Kim ne görsün bu gelinlikle?
682
00:43:39,780 --> 00:43:41,680
İlkinde neredeyse gebertiyordum işte.
683
00:43:41,980 --> 00:43:43,780
Hayat nereden nereye?
684
00:43:45,820 --> 00:43:49,860
Yani istiyorsan o eski günlere geri
dönebiliriz benim için ama hoş. Yok yok,
685
00:43:49,920 --> 00:43:51,100
kalkın. İyiyiz böyle.
686
00:43:51,980 --> 00:43:56,340
Çene çalmayı bıraksanız da denemeye
devam mı etsek acaba? Az vaktimiz var
687
00:43:57,360 --> 00:43:58,360
Tamam.
688
00:44:08,220 --> 00:44:09,220
Manassas.
689
00:44:15,800 --> 00:44:19,800
Manassas. Vay vay vay. Ne kadar
yakışmış, ne kadar güzel olmuş.
690
00:44:20,060 --> 00:44:24,640
Şu detayların güzelliğine bak. Öyle
değil mi? Ya nesi yakışmış? Allah
691
00:44:24,740 --> 00:44:28,680
Güzelim kız neneme benzemiş enişte. Abla
çıkar şunu, lütfen çıkar. Çok kötü.
692
00:44:31,320 --> 00:44:32,320
Peki bu?
693
00:44:33,680 --> 00:44:34,680
Yok ya.
694
00:44:34,820 --> 00:44:35,820
Bu nedir ya?
695
00:44:42,320 --> 00:44:49,140
Bu biraz... Abla, hayır sakın. Bu çok
çok güzel olmuş. Bunu giymek
696
00:44:49,140 --> 00:44:50,140
zorundasın lütfen.
697
00:44:53,080 --> 00:44:54,080
Saçmalama bela.
698
00:44:54,160 --> 00:44:56,480
Yani benim kendi düğünümde katil mi
edeceksin sen ya?
699
00:44:58,860 --> 00:45:00,340
Azeri 'ciğim, canım benim.
700
00:45:01,580 --> 00:45:03,200
Çıkart bakalım sen üstündekini.
701
00:45:03,980 --> 00:45:04,980
Olmamış bu.
702
00:45:06,060 --> 00:45:07,060
Yalnız enişte.
703
00:45:07,850 --> 00:45:11,770
Düğünden önce damadım gelinliği görmesi
uğursuzluk getirirmiş diyorlar.
704
00:45:12,110 --> 00:45:15,090
Kızım bizim başımıza gelebilecek tüm
uğursuzluklar gelir zaten.
705
00:45:15,970 --> 00:45:17,010
Doğru diyorsun.
706
00:45:20,950 --> 00:45:24,050
Bu arada sırası gelmişken söylüyorum.
707
00:45:24,850 --> 00:45:30,690
Enişte eğer ablamı üzersen... ...seni
abime de amcama da bırakmam. Kendimi
708
00:45:30,690 --> 00:45:31,690
mahvederim.
709
00:45:32,390 --> 00:45:35,350
Bunu biliyorsun değil mi? Tanımışsındır
artık beni.
710
00:45:35,670 --> 00:45:36,670
Bilmiyordum.
711
00:45:37,500 --> 00:45:38,560
Öğrendiğim iyi oldu ama.
712
00:45:39,560 --> 00:45:40,980
Sen hiç merak etme.
713
00:45:41,260 --> 00:45:43,600
Bundan sonra üzmekte, üzülmekte yok.
714
00:45:45,440 --> 00:45:46,440
Söz mü?
715
00:45:48,280 --> 00:45:49,380
Enişte sözü sana.
716
00:45:50,280 --> 00:45:51,740
Bir de buna bakın.
717
00:45:58,260 --> 00:45:59,260
Abla?
718
00:46:03,800 --> 00:46:06,280
Ben ömrümün sonuna kadar...
719
00:46:06,860 --> 00:46:08,500
Bu görüntüye bakabilirim Özlem.
720
00:46:14,280 --> 00:46:15,680
Ara şu adamı Serdar.
721
00:46:15,920 --> 00:46:16,920
Pervin Hanım.
722
00:46:17,020 --> 00:46:20,760
Bakın Devran Bey öğrenirse beni kapının
önüne koyar. Eğer aramazsan ondan önce
723
00:46:20,760 --> 00:46:22,700
ben seni koyacağım kapıya. Ara dedim.
724
00:46:23,140 --> 00:46:25,040
Otur. Sesi de aç.
725
00:46:25,760 --> 00:46:26,760
Ben de duyacağım.
726
00:46:29,420 --> 00:46:31,100
Alo Salih Bey merhabalar.
727
00:46:31,460 --> 00:46:34,560
Merhaba Serdar Bey. Ben de sizi
arayacaktım bu Devran Bey 'in düğün
728
00:46:34,560 --> 00:46:35,680
için. Salih Bey.
729
00:46:37,560 --> 00:46:39,340
Aç kulağını da beni iyi dinle.
730
00:46:39,560 --> 00:46:41,260
O düğün olmayacak.
731
00:46:42,420 --> 00:46:44,280
Anlayamadım? Anlamayacak bir şey yok.
732
00:46:44,520 --> 00:46:45,920
O düğün olmayacak dedim.
733
00:46:47,020 --> 00:46:51,560
Devran sana ne verdiyse beş katını
vereceğim. Ama efendim ben bunu yapamam
734
00:46:51,600 --> 00:46:55,320
Devran Bey 'e bunu nasıl... O zaman on
katını vereceğim. Ederi kadarını sen
735
00:46:55,320 --> 00:46:57,080
otele ver. Gerisini cebine koy.
736
00:46:57,420 --> 00:46:58,420
Anlaştık?
737
00:46:59,200 --> 00:47:01,000
Peki efendim siz nasıl isterseniz.
738
00:47:03,210 --> 00:47:06,270
Devran 'ın bundan haberi olmayacak.
Söylememe gerek yok değil.
739
00:47:06,610 --> 00:47:08,010
Siz hiç merak etmeyin Merve Hanım.
740
00:47:08,550 --> 00:47:09,550
Güzel.
741
00:47:10,270 --> 00:47:11,270
Güzel.
742
00:47:12,150 --> 00:47:13,150
Pek güzel.
743
00:47:18,150 --> 00:47:20,430
Bir de bana ev açacaklarmış.
744
00:47:21,070 --> 00:47:22,710
Kafese koyacağım desene sen ona.
745
00:47:22,930 --> 00:47:26,270
Anası ayrı oğlu ayrı. Hepisi söndürdü
güneşimi.
746
00:47:35,600 --> 00:47:39,500
Yok öyle kolay bitiremeyeceksiniz beni.
Öyle kolay bitiremeyeceksiniz beni.
747
00:47:40,680 --> 00:47:42,520
Öyle kolay bitiremeyeceksiniz.
748
00:47:42,800 --> 00:47:44,520
Öyle kolay bitiremeyeceksiniz.
749
00:47:46,100 --> 00:47:48,660
Yok öyle.
750
00:47:49,120 --> 00:47:50,120
Yok öyle.
751
00:47:52,060 --> 00:47:53,480
Madem beni yaktınız.
752
00:47:54,080 --> 00:47:56,060
O zaman ateşimde kavrulun.
753
00:47:58,540 --> 00:48:01,740
Bakalım nenem sizin yalanlarınızı
öğrenince ne yapacaksınız siz?
754
00:48:03,740 --> 00:48:04,740
Alo.
755
00:48:07,080 --> 00:48:08,078
Yalan söylüyor.
756
00:48:08,080 --> 00:48:10,500
Pervin ana. İş onun dediği gibi değil.
757
00:48:15,580 --> 00:48:16,580
Yavuz.
758
00:48:18,580 --> 00:48:20,400
Ne o elindeki bu vakitte?
759
00:48:21,520 --> 00:48:22,520
Karışma bana.
760
00:48:25,060 --> 00:48:29,580
Eğer kınaya gelmedim diye böyle
yapıyorsan. Yere batsın lan kınanız.
761
00:48:29,580 --> 00:48:30,580
derdim kına mı?
762
00:48:31,100 --> 00:48:32,100
Ana bak.
763
00:48:32,700 --> 00:48:36,320
Kendine gel. O geçti artık ana. O geçti.
764
00:48:38,250 --> 00:48:44,330
Sen beni öyle bir dağıttın ki... ...öyle
bir fırlatıp kenara attın ki... ...bir
765
00:48:44,330 --> 00:48:45,630
daha bana bir şey demesen.
766
00:48:48,250 --> 00:48:50,790
Ben sana sadece sabırlı oldum.
767
00:48:56,810 --> 00:48:58,270
Sabırlı ol Yavuz.
768
00:48:58,570 --> 00:49:00,610
Sen karışma Yavuz.
769
00:49:01,330 --> 00:49:02,410
Yapma abi.
770
00:49:03,120 --> 00:49:04,240
Uzak dur abi.
771
00:49:04,580 --> 00:49:05,840
Neyim lan ben?
772
00:49:06,400 --> 00:49:08,800
Neyim? Oyuncağınız mıyım sizin?
773
00:49:09,960 --> 00:49:12,320
Anam düşmanımın safına geçmiş.
774
00:49:12,540 --> 00:49:17,540
Düşmanım ocağıma tabut cenaze
gönderiyor. Ben hiçbir şey yapamıyorum.
775
00:49:17,860 --> 00:49:19,900
Aha da burada kancık gibi duruyorum.
776
00:49:21,260 --> 00:49:24,400
Tamam. Yavuz kendine gel saçmalıyorsun.
777
00:49:24,880 --> 00:49:27,020
Kimsenin seni dışladığı falan yok.
778
00:49:27,280 --> 00:49:29,320
Her şeyin bir vakti var.
779
00:49:30,260 --> 00:49:31,340
Abi hayırdır?
780
00:49:34,480 --> 00:49:36,680
Sana hayırdır? Ne yaptın?
781
00:49:37,860 --> 00:49:38,860
Vallahi abi.
782
00:49:41,000 --> 00:49:42,880
Galiba bir kardeş kazandım.
783
00:49:44,060 --> 00:49:45,780
Akşama düğüne davetliyim.
784
00:50:01,500 --> 00:50:04,000
Ya bunu mu tutmuşuz? Ne yapacağız?
785
00:50:05,710 --> 00:50:07,150
Sen burada beklemeye geliyorum.
786
00:50:07,490 --> 00:50:08,490
Ne yapıyorsun?
787
00:50:14,670 --> 00:50:17,310
Şevket. Serdar Bey seni aşağıda
bekliyor.
788
00:50:18,030 --> 00:50:21,310
Devran Bey buradan ayrılma dedi. Ayrılma
dedi de Serdar Bey de küpleri bilmiş
789
00:50:21,310 --> 00:50:22,790
adam yok diye. Burası ne olacak?
790
00:50:23,030 --> 00:50:24,890
Tamam ben burada dururum. Sen git anlat
durumu gel.
791
00:50:26,010 --> 00:50:26,908
Emin misin?
792
00:50:26,910 --> 00:50:28,230
Eminim canım. Devran benim eniştem.
793
00:50:28,830 --> 00:50:30,010
Ben beklerim burada.
794
00:50:30,450 --> 00:50:31,550
Eyvallah. Eyvallah.
795
00:50:32,610 --> 00:50:33,610
Beklerim ben buradayım.
796
00:51:00,780 --> 00:51:02,360
Ne? Ne var? Ne istiyorsun?
797
00:51:03,060 --> 00:51:04,280
Dur hemen kızma.
798
00:51:04,700 --> 00:51:06,600
Ablam her de seninle bir konuşmak
istiyor.
799
00:51:07,980 --> 00:51:10,220
Bundan sonra ablanla ben konuşmayacağım.
800
00:51:10,860 --> 00:51:13,020
Ben konuşacağım kişiyle konuştum.
801
00:51:13,460 --> 00:51:15,600
Ne demek istiyorsun sen ya? O ne demek?
802
00:51:17,300 --> 00:51:18,300
Görürsün.
803
00:51:22,080 --> 00:51:23,080
Doğruymuş valla.
804
00:51:23,920 --> 00:51:25,780
Ablam o korkar, gelemez demiş.
805
00:51:26,760 --> 00:51:28,120
Kim korkuyormuş be?
806
00:51:28,720 --> 00:51:30,940
Ateş olsa cümle kadar yarı yakar ablam.
807
00:51:31,540 --> 00:51:32,660
Hani nerede o?
808
00:51:34,740 --> 00:51:36,280
Yangın merdiveninden gideceğiz.
809
00:51:36,500 --> 00:51:38,220
Ablam birini görmesin istemiyorum.
810
00:51:38,880 --> 00:51:40,700
Bir de bana korkak diyor ama.
811
00:51:41,520 --> 00:51:42,680
İyi gidelim bakalım.
812
00:52:03,950 --> 00:52:04,908
Kim bu?
813
00:52:04,910 --> 00:52:05,868
Ne oluyor?
814
00:52:05,870 --> 00:52:06,870
Bir şey olduğu yok.
815
00:52:06,990 --> 00:52:08,670
Seni bir gece misafir edeceğiz.
816
00:52:35,560 --> 00:52:40,340
Ay abla abime bir tane daha mı gömlek
alsaydık? Fidan aldık artık tamam yeter.
817
00:52:40,780 --> 00:52:42,360
Ya valla da o taş kafa beğenir mi ki?
818
00:52:42,620 --> 00:52:43,620
Cidden.
819
00:52:44,020 --> 00:52:48,320
Yani Devran çocuklara kadar herkese
kırık düğünlük kıyafet aldık tamam. Sağ
820
00:52:48,320 --> 00:52:49,320
ama yeter bu kadar.
821
00:52:49,540 --> 00:52:52,020
Kızım ben el aleme hayır olsun diye mi
yapıyorum? Aile mi bunlar benim ya?
822
00:52:53,200 --> 00:52:54,200
Öyle.
823
00:52:54,820 --> 00:52:59,460
Öyle tabii ama bu aileye girmek için
kendi ailenden çıkman gerekmiyor.
824
00:52:59,620 --> 00:53:00,620
Biliyorsun değil mi?
825
00:53:01,550 --> 00:53:02,790
Ben hiç istemiyorum bunu.
826
00:53:03,370 --> 00:53:05,150
Ben de istemiyorum da işte.
827
00:53:09,090 --> 00:53:12,030
Ya Devran aç aç belki fikrini de
estirmiştir aç.
828
00:53:12,270 --> 00:53:13,470
Tamam siz gidin geliyorum ben.
829
00:53:17,010 --> 00:53:19,270
Ana ne oldu düğüne gelmeye mi karar
verdiniz?
830
00:53:19,550 --> 00:53:21,210
Devran koş Meryem yok.
831
00:53:21,530 --> 00:53:22,650
Dur dur ne demek yok ya?
832
00:53:22,970 --> 00:53:23,970
Nereye gitmiş?
833
00:53:24,400 --> 00:53:25,560
Kesin o Hamiyet 'in işi.
834
00:53:26,020 --> 00:53:29,480
Aradı beni tehdit etti utanmadan. Şimdi
arıyorum açmıyor.
835
00:53:29,700 --> 00:53:33,680
Ya kadın tek başına nasıl otelden
kaçırsın ana? Kız koş olup uçmadı ya
836
00:53:34,000 --> 00:53:35,660
Hamiyet bir yolunu bulmuştur.
837
00:53:35,920 --> 00:53:37,900
Koş oğlum koş şu kızı kurtar.
838
00:53:43,220 --> 00:53:45,200
Tamam ilgileneceğim ben merak etme
tamam.
839
00:53:45,400 --> 00:53:46,400
Ne oldu bir şey mi oldu?
840
00:53:46,720 --> 00:53:50,520
Hı? Devran ters bir şey mi var Meryem
mi? Yok ya ne Meryem otelde böyle birkaç
841
00:53:50,520 --> 00:53:53,200
sıkıntı çıkmış da. İki dakika boş
bırakmaya gelmiyor. Hadi ben sizi eve
842
00:53:53,200 --> 00:53:54,200
bırakayım.
843
00:53:54,510 --> 00:53:55,550
O zaman sana getireceğim.
844
00:53:57,750 --> 00:53:58,750
Allah Allah.
845
00:54:03,510 --> 00:54:07,530
Oğlum şunu bir zapt edin şu kıza bir
sıkı tutun bak kaza yapacağız biri
846
00:54:07,710 --> 00:54:10,490
Tutuyoruz seni Ömer bak. Beliha sen de
tutsana ya. Ben canı acır diye
847
00:54:10,490 --> 00:54:13,590
korkuyorum. Beliha eğer tutmazsan
hepimizden canı acıracak. Sıkı tut.
848
00:54:19,730 --> 00:54:22,890
Alo. Alo Melis. Bahçenin kapısını aç
kömürlüğü de hazır et.
849
00:54:23,210 --> 00:54:24,210
Geliyoruz. Var mı?
850
00:54:24,400 --> 00:54:24,939
Ne oluyor?
851
00:54:24,940 --> 00:54:26,560
Biz derken siz kimsiniz?
852
00:54:26,920 --> 00:54:28,120
Nereye geliyorsunuz Cemo?
853
00:54:28,780 --> 00:54:30,080
Cemo ne yaptınız siz?
854
00:54:32,540 --> 00:54:34,100
Gelince görüşürüz. Tamam mı?
855
00:54:35,040 --> 00:54:37,040
Susun o seslerle Cemo.
856
00:54:38,400 --> 00:54:42,940
Cemo. Ne olur aklıma gelen şeyi yapmış
olmayın. Ya Melis sadece dediklerimi yap
857
00:54:42,940 --> 00:54:44,000
bizi bekle. Tamam geliyoruz hadi.
858
00:54:45,420 --> 00:54:46,640
Allah kahretsin.
859
00:54:48,980 --> 00:54:52,560
Ya merak etme bir bağırma beni dinle.
Sana bir şey yapmayacağız. Biz kötü
860
00:54:52,560 --> 00:54:53,558
değiliz tamam mı?
861
00:54:53,560 --> 00:54:55,640
Bu işin sonunda da seni gerçekten seven
biri olacak.
862
00:54:55,860 --> 00:54:57,280
O yüzden lütfen rahattır.
863
00:54:58,640 --> 00:54:59,499
Var mı?
864
00:54:59,500 --> 00:55:00,500
Var mı?
865
00:55:00,560 --> 00:55:02,500
Ya bir dur. Allah 'ım yarabbim ya.
866
00:55:09,120 --> 00:55:12,320
Abi Hamiye'den araba yazdılar. Düğüne
gideceğiz dedi de.
867
00:55:12,840 --> 00:55:13,840
Ver lan şunu.
868
00:55:15,040 --> 00:55:17,960
Anam hiçbir yere gitmeyecek. Hiç
kimseyle de konuşmayacak.
869
00:55:19,420 --> 00:55:20,520
Telefonunu al getir bana.
870
00:55:22,640 --> 00:55:23,640
Git getir dedim lan.
871
00:55:26,980 --> 00:55:28,520
Hayır dedi ne oluyor sana bugün?
872
00:55:35,120 --> 00:55:39,960
Ben de sana adam belledim. Sahip çıktım.
Dün seni tabuta sokan adamın...
873
00:55:39,960 --> 00:55:41,580
...bugün düğününe gideceksin öyle mi?
874
00:55:43,640 --> 00:55:44,640
Yavuz abi.
875
00:55:45,400 --> 00:55:47,220
Beni tabuta sokan Devran değil.
876
00:55:47,440 --> 00:55:48,440
Daha falas.
877
00:55:49,680 --> 00:55:51,780
Devran 'la derdi olan sensin. Beni
karıştırma.
878
00:55:53,590 --> 00:55:54,930
O hapa gelince.
879
00:55:56,650 --> 00:55:58,110
Bugün düğüne gideriz.
880
00:55:58,510 --> 00:55:59,750
Yarın cehennemize abi.
881
00:56:00,090 --> 00:56:01,170
Kısmet bu işler.
882
00:56:02,470 --> 00:56:04,230
Şimdi sen ben mi olduk lan?
883
00:56:04,850 --> 00:56:07,530
Sen de anam gibi düşmanımın kapına mı
geçtin?
884
00:56:07,810 --> 00:56:08,850
Hani abindim?
885
00:56:09,170 --> 00:56:11,770
Hani baban yerindeydim lan? Nankör
köpek.
886
00:56:12,150 --> 00:56:13,150
Abi.
887
00:56:15,310 --> 00:56:16,310
Abimsin.
888
00:56:17,330 --> 00:56:18,330
Babamsın doğru.
889
00:56:19,150 --> 00:56:22,350
Ama insanın babasının bile neler
yaptığını ben gördüm.
890
00:56:24,400 --> 00:56:25,540
Sana saygım sonsuz.
891
00:56:26,920 --> 00:56:28,940
Ama bu sefer ikimizin düşmanı başka.
892
00:56:30,920 --> 00:56:31,920
Haydi eyvallah.
893
00:56:34,940 --> 00:56:36,240
Sen de git bakalım.
894
00:56:37,200 --> 00:56:39,660
Ama sakın bir daha bu kapıya gelme lan.
895
00:56:40,100 --> 00:56:41,240
Çalma kapımı.
896
00:56:52,540 --> 00:56:53,540
Kaybolsun mu?
897
00:56:58,060 --> 00:56:59,220
Doğru diyorsun Fırat.
898
00:57:00,040 --> 00:57:01,700
Bugün düğüne gideceksin.
899
00:57:02,840 --> 00:57:04,020
Yarın cenazeye.
900
00:57:08,000 --> 00:57:09,000
Bu ne?
901
00:57:11,820 --> 00:57:12,820
Bu ne?
902
00:57:12,900 --> 00:57:14,360
Bu ne? Siz delirdiniz mi?
903
00:57:14,900 --> 00:57:16,100
Delirdiniz mi siz ya?
904
00:57:16,600 --> 00:57:17,840
Siz delirdiniz mi?
905
00:57:18,820 --> 00:57:19,820
Bu ne?
906
00:57:20,160 --> 00:57:25,580
Ya bir dur be kızım be. Bir soluklanalım
ya. Ne soluğu ya? Adam kaçırmışsınız.
907
00:57:25,620 --> 00:57:27,080
Hala soluklanalım diyorsun ya.
908
00:57:27,560 --> 00:57:31,060
Ben siz şaka yaptığınızı sandım dün. Ya
bu işin şakası mı kaldı? Bir dursak o
909
00:57:31,060 --> 00:57:34,340
durmayacaktı Melis. Ablama zarar
verecekti. Artık veremez zaten. Oh iyi
910
00:57:34,440 --> 00:57:36,920
Yok siz normal değilsiniz. Hiçbiriniz
normal değilsiniz ya.
911
00:57:37,400 --> 00:57:38,359
Manyak mısınız?
912
00:57:38,360 --> 00:57:39,198
Bu ne?
913
00:57:39,200 --> 00:57:41,720
Ya bunu biri görse duysa ne olur biliyor
musunuz siz?
914
00:57:41,980 --> 00:57:44,880
Hepimiz yanarız. O zaman kimse
görmeyecek de duymayacak da.
915
00:57:45,340 --> 00:57:48,940
Vallahi ben ablam için yanmaya razıyım
Melis. O bizim için daha fazlasını
916
00:57:48,940 --> 00:57:52,080
defalarca yaptı. İnsan kardeşi için
yanmayı da yakmayı da göze alıyor Melis.
917
00:57:52,300 --> 00:57:53,640
Az kaldı sen de anlayacaksın.
918
00:57:55,080 --> 00:57:57,080
Ben ne diyeyim size zaten değil mi artık
ben?
919
00:57:57,340 --> 00:58:01,240
Şey benim kardeşim inşallah sizin kadar
manyak olmaz bana ancak öyle diyebilirim
920
00:58:01,240 --> 00:58:03,160
artık. Gerçek olarak pek mümkün değil
canım benim.
921
00:58:04,100 --> 00:58:05,100
Evet.
922
00:58:09,360 --> 00:58:10,360
Bunu ne yapacağız?
923
00:58:10,520 --> 00:58:14,380
Bunu da Fırat dallamasını bulunca ona
veririz alır götürür diye düşündüm.
924
00:58:15,720 --> 00:58:16,760
Geceyi halledelim.
925
00:58:17,240 --> 00:58:18,240
Sonrasına bakacağız.
926
00:58:18,360 --> 00:58:22,660
Hiç basma Serpil her şeyi düşünmüşsünüz
neyse ben bakamayacağım daha fazla. Çok
927
00:58:22,660 --> 00:58:23,538
güzel evet.
928
00:58:23,540 --> 00:58:24,540
Süper olmuş.
929
00:58:29,499 --> 00:58:32,260
Bakın ne güzel şeyler aldık size.
930
00:58:34,260 --> 00:58:35,960
Abla bu çok güzel.
931
00:58:36,780 --> 00:58:41,700
Ben bunları giymeyeceğim. Bununla
gideceğim. Çocuk saçma sapan konuşma o
932
00:58:41,700 --> 00:58:42,820
aldık giyeceksin.
933
00:58:43,180 --> 00:58:45,140
Paşam böyle gidilmez adettir.
934
00:58:45,620 --> 00:58:49,180
Giyineceksin yakışıklı olacaksın ki
herkes seni beğensin.
935
00:58:55,120 --> 00:58:57,980
Tamam hadi biz gidelim içeri deneyelim.
Bakalım olacak mı?
936
00:58:58,700 --> 00:59:00,220
Hadi bakalım.
937
00:59:01,220 --> 00:59:02,240
Hadi hadi hadi.
938
00:59:03,840 --> 00:59:06,760
Bey amca ben de müsaade isteyeyim.
Otelde işlerim var.
939
00:59:07,480 --> 00:59:09,800
Elbette oğlum müsaade etsen güle güle
git.
940
00:59:10,860 --> 00:59:12,900
Devran. Ne oluyor?
941
00:59:13,160 --> 00:59:14,138
Bir şey olmuyor.
942
00:59:14,140 --> 00:59:18,100
Otelde işlerim var. Ben biliyorum senin
oteldeki o işlerini. Yalan söyleme bana.
943
00:59:19,320 --> 00:59:20,320
Benim ortada yok.
944
00:59:20,720 --> 00:59:21,900
Ama kızmayacağım.
945
00:59:22,780 --> 00:59:23,780
Nasıl yok?
946
00:59:24,160 --> 00:59:25,180
Nerede nereye gitmiş?
947
00:59:25,940 --> 00:59:27,460
Vallahi anam hama yedin işi diyor.
948
00:59:27,920 --> 00:59:32,680
Vaktiyle ben kendi kumamı nasıl
gönderdiyse seninkini de öyle
949
00:59:32,840 --> 00:59:33,840
Allah kahretsin.
950
00:59:34,580 --> 00:59:35,780
O yapmış olabilir.
951
00:59:37,000 --> 00:59:40,440
Tamam dur arayalım. Ben aradım aradım
telefonun kapalı şimdi çiftliğe
952
00:59:40,440 --> 00:59:42,580
tamam mı? Sen burada beklenme. Hayır
Devran olmaz ben de geleceğim.
953
00:59:42,800 --> 00:59:43,800
O size o.
954
00:59:45,180 --> 00:59:46,180
Hemen tut.
955
00:59:46,400 --> 00:59:50,560
Devran Bey şey ben şimdi bu düğün için
konuştuğumuz sonuna geldim de
956
00:59:50,560 --> 00:59:51,560
için.
957
00:59:52,730 --> 00:59:54,410
Salih Bey düğün iptal olmuş diyor. Ne?
958
00:59:55,170 --> 00:59:56,610
Lan ne demek iptal olmuş düğün?
959
00:59:58,750 --> 01:00:00,430
Anne ne oluyor kızım?
960
01:00:02,210 --> 01:00:05,030
Valla benim çatıda bir çökme mi ne olmuş
içeri girmek tehlikeli diyorlar.
961
01:00:05,650 --> 01:00:08,650
Lan oğlum iki saat önce sapasa alındı
şimdi mi çökmüş çatı?
962
01:00:09,050 --> 01:00:10,690
Tamam kapat ben başka bir yer bulacağım.
963
01:00:12,410 --> 01:00:13,530
İptal ettirmiş değil mi?
964
01:00:13,810 --> 01:00:18,210
Hay ana ana öyle bir iptal ettirmiş ki
çatı çökmüş düğün salonundan. Allah
965
01:00:18,210 --> 01:00:20,050
düğünle uğraşmayayım diye Meryem 'i de o
saklamıştır.
966
01:00:20,570 --> 01:00:21,790
Tamam Devran boş ver.
967
01:00:22,010 --> 01:00:23,010
Ama dur sen dur.
968
01:00:23,050 --> 01:00:25,490
Ben bulacağım başka bir yol. Devran boş
ver dedim.
969
01:00:25,770 --> 01:00:29,510
Ben zaten alışık değilim öyle yerlere.
Yani rahat edemezdim.
970
01:00:30,110 --> 01:00:33,190
Hem yapmayalım düğün falan. Gerek yok
yani olanlara baksana.
971
01:00:33,470 --> 01:00:36,690
Ya olmaz öyle şey. Madem bir işe
kalkıştık tam yapacağız düğün işi.
972
01:00:37,410 --> 01:00:38,410
O iş bende.
973
01:00:39,310 --> 01:00:43,410
Tamam siz şimdi işinizde gücünüze bakın.
Ben hallederim her şeyi. Olmaz öyle şey
974
01:00:43,410 --> 01:00:44,410
bey amca. Yok.
975
01:00:44,430 --> 01:00:45,490
Amca yok. Yok.
976
01:00:45,710 --> 01:00:48,150
Olmaz yani hiç gerek yok. Onca masraf.
Adile.
977
01:00:48,930 --> 01:00:53,250
Kızım. Sen benim kızımsın. Eğer bir
düğün de yapamayacaksan... Tamam o zaman
978
01:00:53,250 --> 01:00:54,510
düğün masraflarını... Oğlum.
979
01:00:55,070 --> 01:00:58,070
Müsaade et de hiç olmasa sana borcumu
böyle edeyim be oğlum.
980
01:00:59,030 --> 01:01:02,650
Zaten sizin bir sürü işiniz var. Tamam
siz işinize bakın ben hallederim.
981
01:01:04,050 --> 01:01:08,110
Amca. Bak olmaz. Tamam kızım itiraz yok
ben hallederim hadi.
982
01:01:08,470 --> 01:01:11,890
Vallahi ne diyeyim be amca. Hızır gibi
yetiştin. Allah razı olsun.
983
01:01:13,310 --> 01:01:17,420
Hıza. Kurban olayım bak, sen de burada
bekle, tamam mı? Aklın açık kalmasın.
984
01:01:17,720 --> 01:01:21,040
Hiçbir şey olmayacak kötü. Ben hemen
gidip geleceğim, her şeyi çözeceğim,
985
01:01:21,040 --> 01:01:22,040
mı? Hadi.
986
01:01:22,060 --> 01:01:23,060
Evren ya.
987
01:01:23,160 --> 01:01:24,160
Allah 'a ısmarladık.
988
01:01:25,860 --> 01:01:28,020
Kızım, malum bir sürü iş var.
989
01:01:28,260 --> 01:01:31,740
Ben şimdi çıkıyorum, sen evde kal. Ben
seni sonra haberdar ederim, tamam mı?
990
01:01:32,320 --> 01:01:33,720
Amca, sağ ol.
991
01:01:44,880 --> 01:01:45,880
Bir şey söyleyeceğim.
992
01:01:47,040 --> 01:01:50,420
Gelirken sizi kimse görmedi değil mi
Emin? Hayır görmedi. İnşallah görmedi.
993
01:01:50,420 --> 01:01:51,420
anda da kimse görmüyor.
994
01:01:53,020 --> 01:01:56,060
Durma burada böyle mıhlanmış gibi durma.
Dikkat çek. Bir sakin olur musun?
995
01:01:56,380 --> 01:01:57,380
Bir sakin ol.
996
01:01:58,640 --> 01:02:02,200
Bak bir sakin ol. Şu an resmen alnımızda
bunlar adam kaçırdığı yazıyor. Bir
997
01:02:02,200 --> 01:02:03,078
sakin ol.
998
01:02:03,080 --> 01:02:04,080
Dillendirme burada böyle.
999
01:02:04,280 --> 01:02:05,280
Sus.
1000
01:02:05,380 --> 01:02:06,380
Beni duyar.
1001
01:02:08,460 --> 01:02:10,420
Bak biraz doğal davranın. Doğal.
1002
01:02:11,920 --> 01:02:14,320
Vallahi ben gayet doğal davranıyorum.
1003
01:02:19,820 --> 01:02:21,580
Tamam, rahatlıyoruz artık biraz.
1004
01:02:22,060 --> 01:02:23,540
Tamam, yok hadi artık yeter.
1005
01:02:24,160 --> 01:02:29,060
Tamam, bu Meryem için hallettik. Şimdi
gidip ablama yardımcı olalım. Nerede bu
1006
01:02:29,060 --> 01:02:30,060
düğün biliyor musunuz?
1007
01:02:31,200 --> 01:02:32,200
Çocuklar!
1008
01:02:32,560 --> 01:02:33,560
Amca!
1009
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
Burada mıydık?
1010
01:02:35,400 --> 01:02:40,940
Çok acil çözmemiz gereken bir mesele
var. Ne var? Ne meselesi yani?
1011
01:02:41,220 --> 01:02:42,220
Ne oldu?
1012
01:02:42,600 --> 01:02:44,760
Adize 'nin düğününü burada yapacağız.
1013
01:02:45,060 --> 01:02:47,980
Nasıl? Burada yani.
1014
01:02:48,520 --> 01:02:53,580
Burada derken amca... ...sokakta
mahallede mi yapacağız? Evet bildiğiniz
1015
01:02:53,580 --> 01:02:54,580
düğünü yapacağız.
1016
01:02:54,720 --> 01:02:57,800
Aslında bizim bahçede de olabilir. Bahçe
hayatta olmaz amca.
1017
01:02:58,520 --> 01:03:00,520
Bizim bahçede nasıl yapabiliriz?
1018
01:03:00,760 --> 01:03:03,120
Bahçe olmaz amca. Orası küçük.
1019
01:03:10,170 --> 01:03:15,010
Tamam tamam ya tamam. Sokak daha iyi
olur hem. Tamam ben şimdi dükkana
1020
01:03:15,010 --> 01:03:18,390
gidiyorum. Daha yapacak bir sürü iş var.
Siz de hiçbir yere ayrılmayın. Bana
1021
01:03:18,390 --> 01:03:20,450
yardım edeceksiniz. Daha mahalleliye
haber vereceğiz.
1022
01:03:21,950 --> 01:03:23,630
Buralardayız kaybolmayız sen merak etme.
1023
01:03:23,850 --> 01:03:26,550
Cemal ne yapacağız biz düğün burada
olursak. Kızı burada bulurlar.
1024
01:03:26,830 --> 01:03:27,970
Ben biraz sonra bayılacağım.
1025
01:03:28,890 --> 01:03:33,170
Aferin size ya yemin ediyorum bravo ya.
Gitmişsiniz düğüne bulaşmasın diye kızı.
1026
01:03:33,190 --> 01:03:35,270
Düğünün ortasına getirmişsiniz
bırakmışsınız.
1027
01:03:36,880 --> 01:03:40,440
Hüsür biz seninle birlikte kızı hemen
başka bir yere götürelim hadi. Bir
1028
01:03:40,440 --> 01:03:42,420
hadi. Tamam tamam hadi götürelim hadi.
1029
01:03:46,720 --> 01:03:47,720
Cemal, Zeliha.
1030
01:03:49,080 --> 01:03:51,680
Sizin ne işiniz var burada? Niye otelde
değilsiniz?
1031
01:03:51,980 --> 01:03:52,980
Biz şey.
1032
01:03:53,700 --> 01:03:56,780
Hazırlanmaya geldik abla biz. Aynen
aynen hazırlanacağız.
1033
01:03:57,120 --> 01:04:01,620
Benim hiçbir bağlantım yoktu. Yürüyüş
yapıyorduk biz denk geldik. Evet evet.
1034
01:04:02,120 --> 01:04:03,560
Biz konuşup geliyoruz.
1035
01:04:04,100 --> 01:04:05,100
İyi tamam.
1036
01:04:05,320 --> 01:04:06,320
Anahtar sende değil mi?
1037
01:04:06,510 --> 01:04:10,010
Oldu oldu. Ben yürümeye, konuşmaya
geliyorum. Oldu.
1038
01:04:15,430 --> 01:04:18,050
Oğlum sen dilini mi yuttun? Konuşsana!
1039
01:04:18,390 --> 01:04:19,950
Kız nerede dedim sana?
1040
01:04:21,150 --> 01:04:22,650
Ben bilmiyorum.
1041
01:04:22,990 --> 01:04:24,230
Vallahi benim bir suçum yok.
1042
01:04:24,490 --> 01:04:26,510
Uzun kayaların işi bu besbelli.
1043
01:04:27,090 --> 01:04:31,070
Bak hamiyet tuttu bu yılanı. Hayır
hayır. Vallahi billahi öyle bir şey yok
1044
01:04:31,070 --> 01:04:32,070
Pervin Hanım.
1045
01:04:32,370 --> 01:04:33,650
Sen çekil bir kadın.
1046
01:04:34,760 --> 01:04:37,380
Oğlum sen şu işi en başından bir anlat
bakayım.
1047
01:04:37,660 --> 01:04:39,700
Korkma. Bahat Bey.
1048
01:04:40,020 --> 01:04:41,420
Ben burada bekliyordum.
1049
01:04:41,960 --> 01:04:46,280
Sonra Cemo geldi. Seni aşağıdan
çağırıyorlar deyince de... Bırak beni
1050
01:04:46,280 --> 01:04:49,160
istiyorum. Bırak. Meryem. Bırak beni.
1051
01:04:49,660 --> 01:04:50,660
Bırak.
1052
01:04:51,940 --> 01:04:52,940
Anne.
1053
01:04:54,440 --> 01:04:56,240
Anne. Kalbimde kaçırdı kızı.
1054
01:04:59,100 --> 01:05:00,100
Ablacığım.
1055
01:05:08,430 --> 01:05:10,210
Abla ben şimdi yakışıklı mı oldum?
1056
01:05:12,850 --> 01:05:14,850
Oldun tabii. Bir de giymeyeceğim
diyorsun.
1057
01:05:15,270 --> 01:05:16,590
Ben nasıl olmuşum abla?
1058
01:05:16,890 --> 01:05:21,030
Sen de çok güzel olmuşsun. Çok güzelsin.
1059
01:05:29,030 --> 01:05:31,690
Efendim Pervin Hanım. Azize Meryem
nerede?
1060
01:05:32,940 --> 01:05:37,160
Ben nereden bileyim Meryem nerede? Niye
bana soruyorsunuz? Bana yalan konuşma.
1061
01:05:37,260 --> 01:05:38,800
Bırak kızı yoksa bak fena olacak.
1062
01:05:39,180 --> 01:05:44,100
Benim Meryem'den falan haberim yok. O
zaman neden o Cemo 'yu kızın kapısına
1063
01:05:44,100 --> 01:05:46,740
gönderdin? Kardeşin kaçırmış Meryem 'i.
1064
01:05:47,700 --> 01:05:48,700
Ne?
1065
01:05:54,280 --> 01:05:55,960
Vay utanmazlar.
1066
01:05:56,220 --> 01:05:57,600
Vay adiler.
1067
01:05:58,180 --> 01:05:59,960
Görüyor musun şerefsizleri?
1068
01:06:03,500 --> 01:06:09,960
Hacmet, hiç mi yokmuş arsa? Anne, olayı
sana şöyle anlatayım. Yani o arsa
1069
01:06:09,960 --> 01:06:15,100
denilen yere Saadet girse İbo dışarıda
kalıyor. O kadar yani.
1070
01:06:15,400 --> 01:06:16,400
Dolandırırlar bunlar.
1071
01:06:16,740 --> 01:06:19,220
Şu gerizekalı bukete baksan ya.
1072
01:06:19,540 --> 01:06:21,180
Ama olacağı buydu.
1073
01:06:21,440 --> 01:06:22,840
Ders olmuyor ki size.
1074
01:06:23,080 --> 01:06:24,420
Konuşmasan ölürsün yani.
1075
01:06:24,920 --> 01:06:31,160
Ay aman neyse ya. Neyse bakın bugün
benim keyfimi kimse bozamaz. Tamam mı?
1076
01:06:31,160 --> 01:06:33,840
canımı bugün kimse sıkamaz. Abi.
1077
01:06:34,080 --> 01:06:36,500
Hı? Müjdemi isterim. Hı?
1078
01:06:37,620 --> 01:06:38,680
Ne oldu kız?
1079
01:06:39,200 --> 01:06:40,200
Bir bak.
1080
01:06:40,240 --> 01:06:44,200
Bakıyorum. Dimdik. Memelerini mi
yaptırdın lan sen?
1081
01:06:44,520 --> 01:06:50,480
Ne alaka abi ya? Karnımı söylüyorum
hamileyim yukarı doğru dimdik. Yani
1082
01:06:50,480 --> 01:06:51,480
erkek oluyor.
1083
01:06:52,620 --> 01:06:55,700
Junior Haşmet. Junior Haşmet geliyor.
1084
01:06:57,210 --> 01:07:00,970
Oh şimdi keyfim yerine geldi. Şimdi
keyfim yerine geldi süper.
1085
01:07:01,190 --> 01:07:04,810
Gözün aydın Haşmet. Umut geliyor Umut.
Sadece Umut değil.
1086
01:07:05,730 --> 01:07:12,670
Umut Hamdi. Umut Hamdi Haşmet Kılıç.
İsme bak isme ya çok iyi oldu bak. Yemin
1087
01:07:12,670 --> 01:07:14,030
ediyorum keyfim acayip yerine geldi.
1088
01:07:14,310 --> 01:07:17,690
Biraz uzun oldu. Uzun uzun olmadı otur
sen otur. Ne yapıyorsunuz burada ya
1089
01:07:17,690 --> 01:07:18,690
hepiniz?
1090
01:07:19,690 --> 01:07:24,070
Neyse hepinizi bir arada gördüğüm daha
iyi oldu. Haşmet git ışık mışık ne varsa
1091
01:07:24,070 --> 01:07:25,070
topla gel.
1092
01:07:25,420 --> 01:07:27,320
Bizim sokakta düğün yapıyoruz.
1093
01:07:28,840 --> 01:07:31,280
Bana bak. Aklını başına al.
1094
01:07:31,500 --> 01:07:33,100
Saçmalama. Kendine gel.
1095
01:07:33,360 --> 01:07:37,820
Bazı şeyler yaşamış olabiliriz ama ben
senin kardeşinim. Seni uyarmam
1096
01:07:38,080 --> 01:07:42,800
Tünelin sonundaki ışık. Karanlık. Sakın
evlenme.
1097
01:07:43,060 --> 01:07:45,260
Sakın. Ne diyorsun lan sen?
1098
01:07:45,780 --> 01:07:47,700
Lan geri zekalı ben evlenmiyorum.
1099
01:07:49,260 --> 01:07:52,500
Ali ile Devran 'ın düğününü yapıyoruz
bizim sokakta.
1100
01:07:56,430 --> 01:08:02,610
Eee ayol bize ne? Allah Allah. Dünya
kadar paraları var gitsinler istedikleri
1101
01:08:02,610 --> 01:08:07,570
yerde yapsınlar. Biz niye karışıyoruz?
Ay abi gerçekten bize ne ya? Onların
1102
01:08:07,570 --> 01:08:09,470
otelleri var gidip otelde yapsınlar.
1103
01:08:12,810 --> 01:08:17,529
Ulan bir kere de şaşırtın beni be. Bir
kere de başkası için mutlu olun.
1104
01:08:17,630 --> 01:08:20,090
Başkasının sevinciyle mutlu olmayı
öğrenin be.
1105
01:08:20,609 --> 01:08:23,689
Ulan biliyorum hepinizin içinde iyilik
var biliyorum.
1106
01:08:24,170 --> 01:08:28,710
Ama o kadar derine gömmüşsünüz ki onu
oradan çıkartamıyorum bir türlü.
1107
01:08:28,710 --> 01:08:29,890
be. Yazıklar olsun.
1108
01:08:31,149 --> 01:08:32,290
Sakin ol şampiyon.
1109
01:08:33,450 --> 01:08:35,170
Halledeceğim. Ne diyorsun lan sen?
1110
01:08:36,290 --> 01:08:38,330
Hallederiz. Ben zaten kabul edecektim.
1111
01:08:38,569 --> 01:08:41,550
Ulan o zaman benimle bir araba
konuşturuyorsun. Neden söylemiyorsun?
1112
01:08:41,810 --> 01:08:44,090
Çok güzel konuşuyordun. Bozmayayım
dedim.
1113
01:08:44,390 --> 01:08:46,270
Bebeğim. Abi böyle yapıyorsun ya.
1114
01:08:47,069 --> 01:08:51,550
Bir dakika. Bir dakika.
1115
01:08:52,359 --> 01:08:54,340
Görüyorum ve arttırıyorum.
1116
01:08:55,100 --> 01:08:59,979
Akşama Zeliha 'yı Yusuf 'a itleyeceğim.
1117
01:09:00,180 --> 01:09:01,720
Var mısın yok musun?
1118
01:09:03,600 --> 01:09:05,140
Gerçekten mi? Gerçekten.
1119
01:09:05,500 --> 01:09:06,500
Varım lan.
1120
01:09:10,740 --> 01:09:12,060
Helal oldu bu iş.
1121
01:09:13,600 --> 01:09:17,340
Şimdi bu keç şeytanı da görsün bakalım.
1122
01:09:17,680 --> 01:09:24,590
Görsün. Ne alakası var şimdi bunun
buketle? Ya o salak buket Yusuf 'a aşık
1123
01:09:24,590 --> 01:09:25,590
da onu diyor.
1124
01:09:25,649 --> 01:09:26,649
Oho!
1125
01:09:27,010 --> 01:09:32,330
Ay abi sen bilmiyorsun sen o gün yoktun.
Bu salak buket güya iyilik yapmak için
1126
01:09:32,330 --> 01:09:37,630
geldi... ...yengemin tansiyonunu
ölçmeye. 25 'e 12 ölçtü. Bu kadar versin
1127
01:09:37,630 --> 01:09:38,548
bak!
1128
01:09:38,549 --> 01:09:40,870
Saç değil de kıpırdamıyor yine yani.
1129
01:09:41,430 --> 01:09:47,450
Haşmet. Aman hadi Haşmet bak bunun
üstüne bir çay içerim. Hem terimiz
1130
01:09:47,450 --> 01:09:49,550
valla. Ben yeşil çay, bitki çayı abi.
1131
01:09:50,229 --> 01:09:53,790
Oralet. Abi bir yüz lira versene ya.
1132
01:09:54,470 --> 01:09:58,350
Lan oğlum manyak mısınız? Herkes
bekliyor ya. Hadi ya hadi ya.
1133
01:09:59,010 --> 01:10:01,010
Ben gidiyorum hadi.
1134
01:10:01,390 --> 01:10:02,390
Hadi.
1135
01:10:03,770 --> 01:10:08,410
Aşiret 'e damat veriyoruz diyebilir
miyiz ha? Oteller falan la haps la haps
1136
01:10:08,410 --> 01:10:09,389
diyorum.
1137
01:10:09,390 --> 01:10:12,750
Diyebiliriz diyebiliriz de Cevdet
işikillenmez.
1138
01:10:18,530 --> 01:10:22,810
E bu böyle mi devam edecek?
1139
01:10:23,030 --> 01:10:25,870
Bu böyle devam ederse bizden birileri
duyacak kesin. Bir şey yapıp bir
1140
01:10:26,070 --> 01:10:27,070
Sus be kızım be.
1141
01:10:27,370 --> 01:10:30,350
Ağzı bantlı işte görmüyor musun? Daha ne
yapacağız? Ya Allah 'ım Melis haklı
1142
01:10:30,350 --> 01:10:31,910
bizim bu kızı başka bir yere götürmemiz
lazım.
1143
01:10:43,100 --> 01:10:44,100
Cemal ne oluyor?
1144
01:10:44,600 --> 01:10:47,900
Siz çıldırdınız mı ya siz? Ne
yaptığınızı sanıyorsunuz? Ne bu böyle?
1145
01:10:49,400 --> 01:10:52,980
Abla biz sana yardım etmek istedik. Sana
böyle mi yardım edeceksiniz Zeynep?
1146
01:10:53,080 --> 01:10:56,160
Abla kız senin düğününde bir şey
yapacaktı. Yemin ediyorum kulaklarımla
1147
01:10:56,520 --> 01:10:59,160
Eğer biz onu almasaydık sana zarar
verecekti. Evet.
1148
01:10:59,980 --> 01:11:01,940
Siz de bunlara uydunuz yani öyle mi?
1149
01:11:02,320 --> 01:11:05,360
Bak, normalde sana hak veririm Adile ama
bu sefer farklı.
1150
01:11:06,740 --> 01:11:07,880
Bu kız tehlikeli.
1151
01:11:09,820 --> 01:11:10,820
Yorgunum!
1152
01:11:11,400 --> 01:11:12,400
Yorgunum!
1153
01:11:13,440 --> 01:11:16,520
Çıkın. Çıkın hepiniz. Abla bu kızla hep
ayağımız kalacaksın. Olmaz.
1154
01:11:17,040 --> 01:11:19,860
Çıkma. Cemo, her şeyi berbat etmişsiniz
zaten. Çıkın dedim.
1155
01:11:20,420 --> 01:11:23,680
Çıkın. Evet, Devran 'a haber verin.
Herkes sayenizde Meryem 'i arıyor.
1156
01:11:26,380 --> 01:11:27,660
Tamam, tamam Cemo. Hadi.
1157
01:11:30,340 --> 01:11:31,340
Çıkın, hadi.
1158
01:11:47,219 --> 01:11:50,920
Mahvedeceğim sizi. Siz benim daha kim
olduğumu bilmiyorsanız.
1159
01:11:51,800 --> 01:11:52,800
Mahvedeceğim sizi.
1160
01:11:53,160 --> 01:11:55,340
Fitil fitil getireceğim burnunuzdan.
1161
01:12:01,960 --> 01:12:02,960
Çıkar.
1162
01:12:03,840 --> 01:12:04,840
Bitti mi?
1163
01:12:10,860 --> 01:12:12,880
Onun için özür dilerim senden.
1164
01:12:13,620 --> 01:12:15,060
Benim haberim yoktu.
1165
01:12:16,240 --> 01:12:17,240
Merak etme.
1166
01:12:17,840 --> 01:12:20,940
Buradan sağ salim çıkıp nereye gitmek
istiyorsan gideceksin.
1167
01:12:21,400 --> 01:12:27,360
Ama ondan önce... ...bir kez olsun
seninle konuşmak istiyorum.
1168
01:12:29,080 --> 01:12:30,260
İki kadın olarak.
1169
01:12:32,720 --> 01:12:33,780
Demeyecek misin benim?
1170
01:12:44,880 --> 01:12:45,940
Yavuz nerede bu şoför?
1171
01:12:47,300 --> 01:12:48,300
Gönderdim gitti.
1172
01:12:48,500 --> 01:12:52,800
Bana bak benim seninle uğraşacak vaktim
yok. Ara şu adamı torunumun düğününe
1173
01:12:52,800 --> 01:12:54,060
gideceğim. Gitmeyeceksin.
1174
01:12:55,660 --> 01:12:56,660
Gideceğim.
1175
01:12:57,340 --> 01:12:59,700
Bu düğün bizim de geleceğimiz.
1176
01:13:00,260 --> 01:13:03,880
Uzun kayaların soyunun da devamı. Orada
olacağım.
1177
01:13:04,400 --> 01:13:06,700
Bunca vakit bunun için yaşadım ben.
1178
01:13:07,340 --> 01:13:08,900
Bizim soyumuz ha?
1179
01:13:09,380 --> 01:13:10,780
Soyumuzun devamı ha?
1180
01:13:11,400 --> 01:13:13,980
Alarlar. Var mı başka evladım?
1181
01:13:14,670 --> 01:13:20,010
Biz ölüp gittiğimizde... ...uzun
kayalara da Devran... Yok öyle bir şey!
1182
01:13:20,130 --> 01:13:21,310
Olmayacak! Nerede o?
1183
01:13:25,810 --> 01:13:27,930
Eceli gelen köpek misali ha?
1184
01:13:28,250 --> 01:13:29,790
Sen niye yoruldun Devran?
1185
01:13:30,030 --> 01:13:32,610
Ben bu akşam Dügün 'e geleceğim. Meryem
nerede?
1186
01:13:32,850 --> 01:13:37,330
Bırak şimdi Dügün 'ü. Bırak lan! Yetti
artık ha! Önüne gelen bana çatıyor. Yok
1187
01:13:37,330 --> 01:13:38,330
burada Meryem falan!
1188
01:13:40,390 --> 01:13:43,890
Bakın... ...iş büyümeden söyleyin.
Meryem ortada yok.
1189
01:13:44,520 --> 01:13:48,040
Sen de anamı arayıp tehdit etmişsin. Ben
hiçbir şey yapmadım Meryem 'e. Ama
1190
01:13:48,040 --> 01:13:49,040
gerekirse yaparım.
1191
01:13:49,340 --> 01:13:50,420
Niye biliyor musun?
1192
01:13:51,640 --> 01:13:53,480
Bundan sonra benim varım yoğun.
1193
01:13:53,880 --> 01:13:55,160
Azize ile sensin.
1194
01:13:57,980 --> 01:14:00,120
Ana! Yeter Yavuz!
1195
01:14:00,340 --> 01:14:04,260
Azizemin mutluluğuna kim duvar olursa
onu yıkarım.
1196
01:14:04,900 --> 01:14:08,140
İster dışarıdan olsun ister kanımdan.
1197
01:14:08,980 --> 01:14:11,720
Sen de Meryem 'i falan bırak git
düğününle ilgilen.
1198
01:14:16,430 --> 01:14:17,430
Cem o işin var.
1199
01:14:18,790 --> 01:14:19,790
Ne?
1200
01:14:20,570 --> 01:14:21,750
Ne dedin, ne dedin?
1201
01:14:24,170 --> 01:14:26,010
Tamam, kapat. Mesut 'u yollayacağım ben.
1202
01:14:30,430 --> 01:14:32,810
Ufak bir yanlış anlaşılma olmuş.
1203
01:14:33,030 --> 01:14:34,030
Kusura bakmayın.
1204
01:14:34,390 --> 01:14:35,390
Meryem bulundu.
1205
01:14:36,570 --> 01:14:39,050
Kusura bakmamanın zamanı geçti Devran.
1206
01:14:40,090 --> 01:14:42,630
Senin kusurların boyunu çok açtı artık.
1207
01:14:44,680 --> 01:14:51,540
Sen düğünümüze davetlesin. Ama sen...
...Azize
1208
01:14:51,540 --> 01:14:55,700
'nin yanına bile yaklaşırsan... ...seni
oraya gömerim.
1209
01:14:56,760 --> 01:14:57,960
Gereğini sen düşün.
1210
01:14:58,280 --> 01:14:59,360
Hadi eyvallah.
1211
01:15:00,480 --> 01:15:01,480
Devran!
1212
01:15:04,100 --> 01:15:05,760
Ben de seninle geleceğim.
1213
01:15:09,740 --> 01:15:12,280
Sen hiçbir yere gitmeyeceksin ana!
1214
01:15:12,760 --> 01:15:14,540
Hiçbir yere gitmeyeceksin!
1215
01:15:17,920 --> 01:15:21,820
Senden hiçbir... ...şey olmaz.
1216
01:15:23,080 --> 01:15:24,100
Biliyorsun değil mi?
1217
01:15:24,980 --> 01:15:27,840
Ne oğul... ...ne de baba.
1218
01:15:29,420 --> 01:15:32,620
Ana ne oluyor?
1219
01:15:33,540 --> 01:15:37,380
Devran, Devran sen git. Bu işe
delirmeden git. Ben geleceğim arkadan.
1220
01:15:37,500 --> 01:15:38,500
Git hadi.
1221
01:15:38,590 --> 01:15:40,130
Git git geleceğim ben sana.
1222
01:15:40,470 --> 01:15:41,470
Git.
1223
01:15:42,550 --> 01:15:45,010
Olur. Yavuz.
1224
01:15:47,930 --> 01:15:50,490
Sen hiçbir yere gitmeyeceksin.
1225
01:15:50,850 --> 01:15:52,690
Yavuz ne yapıyorsun?
1226
01:15:53,010 --> 01:15:55,090
Yavuz bırak. Bırak dedim.
1227
01:16:02,170 --> 01:16:06,450
Beni bir tokatla durdurduğun zamanlar...
...geçti artık Hamiyet Uzunkaya.
1228
01:16:07,180 --> 01:16:10,660
Eğer benim kimsede hükmüm yoksa artık
senin de bende hükmün yok.
1229
01:16:11,660 --> 01:16:14,820
Bu ailenin başı kim artık herkes
görecek.
1230
01:16:15,860 --> 01:16:18,140
Yavuz kurbanın olayım yapma.
1231
01:16:18,500 --> 01:16:19,139
Geç lan.
1232
01:16:19,140 --> 01:16:20,140
Geç.
1233
01:16:24,980 --> 01:16:27,720
Aç kapıyı Yavuz. Yavuz aç kapıyı.
1234
01:16:29,080 --> 01:16:31,680
O düğüne bir uzun kaya gidecekse o da
benim.
1235
01:16:34,920 --> 01:16:36,360
Ana ne yapacak bu?
1236
01:17:00,010 --> 01:17:01,010
Senden nefret ediyorsun.
1237
01:17:01,510 --> 01:17:02,510
Biliyorum.
1238
01:17:03,530 --> 01:17:06,590
Başına gelen her şeyden beni sorumlu
tutuyorsun. Öyle zaten.
1239
01:17:06,870 --> 01:17:08,050
Her şey senin yüzünden.
1240
01:17:08,390 --> 01:17:10,570
Sen olmasan bunların hiçbiri
olmayacaktı.
1241
01:17:11,090 --> 01:17:12,190
Ama dur sen.
1242
01:17:12,570 --> 01:17:14,470
Yakında bunların hepsi bitecek.
1243
01:17:14,690 --> 01:17:17,650
Senin benden nefret etmeye zamanın da
olmayacak.
1244
01:17:18,250 --> 01:17:20,450
Ben senden nefret etmiyorum Meryem.
1245
01:17:22,090 --> 01:17:24,350
Ben biliyorum sen de kurbansın.
1246
01:17:25,350 --> 01:17:28,490
Bütün bu öfken, bu hıncın bana değil.
1247
01:17:30,220 --> 01:17:34,520
Çünkü sen de biliyorsun. Seni kurban
eden ben değilim. Ben kurban falan
1248
01:17:35,060 --> 01:17:38,940
Devran 'ı ben kendim seçtim. Senin gibi
zorla verilmedim.
1249
01:17:44,700 --> 01:17:46,400
Daha çok gençsin Meryem.
1250
01:17:48,800 --> 01:17:53,320
Sana öğrettiklerinden başka bir hayat
olduğunu göremeyecek kadar gençsin.
1251
01:17:54,500 --> 01:17:56,300
Ama işte tam da bu yüzden.
1252
01:17:57,380 --> 01:17:58,680
Hala çok genç.
1253
01:17:59,020 --> 01:18:02,360
Ve çok. Güzel olduğundan geri dönmek
için geç değil.
1254
01:18:03,220 --> 01:18:04,520
Nereye döneceğim ben?
1255
01:18:05,920 --> 01:18:07,120
Mahvettiniz siz beni.
1256
01:18:08,660 --> 01:18:09,660
Gençmişim.
1257
01:18:10,180 --> 01:18:12,400
Gençliğimi yaşatmadan kefene
koyacaktınız.
1258
01:18:13,160 --> 01:18:17,120
Ama ben önce davrandım.
1259
01:18:18,000 --> 01:18:19,500
Seni buraya ben getirmedim.
1260
01:18:21,360 --> 01:18:22,400
Ama haklısın.
1261
01:18:24,120 --> 01:18:25,580
Haklısın benim de hatam var.
1262
01:18:31,660 --> 01:18:35,300
Yavaşmak yerine yardım etmeliydim sana.
1263
01:18:38,500 --> 01:18:42,060
Başkasının mutluluğu üstüne yuva
kurulmayacağını anlatmalıydım.
1264
01:18:42,340 --> 01:18:43,980
Sana çok kızdım.
1265
01:18:44,700 --> 01:18:46,360
Çok öfkelendim.
1266
01:18:49,360 --> 01:18:55,960
Ama şimdi... Şimdi böyle görünce çok
üzülüyorum.
1267
01:18:56,480 --> 01:18:57,640
Bana mı?
1268
01:19:05,420 --> 01:19:06,620
bu hale getirmemeliydi.
1269
01:19:07,600 --> 01:19:09,180
Bunu en iyi ben bilirim.
1270
01:19:12,000 --> 01:19:13,500
Şimdi artık görüyorum.
1271
01:19:13,720 --> 01:19:20,060
Bir zamanlar benim olduğum yerdesin sen.
1272
01:19:23,780 --> 01:19:30,320
Ama bana o zaman kimsenin uzatmadığı eli
ben sana uzatıyorum.
1273
01:19:34,860 --> 01:19:35,860
Sana yardım edeyim.
1274
01:19:36,620 --> 01:19:38,280
Sana nasıl yardım edeceksin?
1275
01:19:40,780 --> 01:19:43,080
Devran da aynı şeyi söyledi. Pervin ana
da.
1276
01:19:43,420 --> 01:19:45,960
Hepiniz beni oyalıyorsunuz. Senin farkın
ne?
1277
01:19:46,680 --> 01:19:49,020
Onlar sana ancak yeni bir hayat
sunmuştur.
1278
01:19:50,040 --> 01:19:51,040
Güçleri buna yeter.
1279
01:19:51,880 --> 01:19:56,820
Ama ben sana... ...kendi hayatını kendin
kur diye yardım edeceğim.
1280
01:20:02,830 --> 01:20:04,570
Sana bir dost eli uzatıyorum Meryem.
1281
01:20:07,570 --> 01:20:12,790
Çünkü bütün bu hırsınlığın yalnızlıktan
olduğunu biliyorum.
1282
01:20:16,230 --> 01:20:18,250
Hiç arkadaşım olmadı değil mi senin?
1283
01:20:19,830 --> 01:20:26,290
Sana akıl verenler hep senden bir çıkarı
olan koca koca
1284
01:20:26,290 --> 01:20:27,290
insanlardı.
1285
01:20:29,450 --> 01:20:30,450
Pervin Hanım.
1286
01:20:32,360 --> 01:20:37,340
İyi ki annen baban hiçbiri seni
gerçekten dinlemedi değil mi Meryem?
1287
01:20:42,800 --> 01:20:43,800
Karar senin.
1288
01:20:46,000 --> 01:20:48,240
Ben senin ancak ellerini çözebilirim.
1289
01:20:49,840 --> 01:20:51,000
Yüreğinde sadece o.
1290
01:21:01,260 --> 01:21:03,780
Beni yeni bir esarete mahkum bırakmak
istiyorsan al.
1291
01:21:07,140 --> 01:21:08,140
Öldür beni.
1292
01:21:14,560 --> 01:21:15,820
Yok ben içeri giriyorum.
1293
01:21:16,460 --> 01:21:20,940
Ablam gelmeyin de bir. Ya saçmalama Deli
'ye gözünü seveyim. O deli diye ablama
1294
01:21:20,940 --> 01:21:21,739
bir şey yaparsa.
1295
01:21:21,740 --> 01:21:22,740
Dur bir Cemal bir dur.
1296
01:21:23,460 --> 01:21:26,460
Ben de bilemedim şimdi girmek ne kadar
doğru. Geliyorlar.
1297
01:21:30,730 --> 01:21:31,730
İyi misin abla?
1298
01:21:32,950 --> 01:21:33,950
İyisiyiz Cemal.
1299
01:21:37,770 --> 01:21:38,850
Ne oldu abla?
1300
01:21:39,510 --> 01:21:40,510
Hiç.
1301
01:21:41,370 --> 01:21:43,150
Biraz dertleştik Meryem 'le.
1302
01:21:44,490 --> 01:21:46,310
Sizin de ona bir özür borcunuz var.
1303
01:21:46,670 --> 01:21:48,590
Abla. Hadi Cemal.
1304
01:22:01,320 --> 01:22:02,320
Özür dilerim.
1305
01:22:06,980 --> 01:22:08,580
Canını yakmak istemedik.
1306
01:22:09,220 --> 01:22:10,720
Ablamı korumak istedik.
1307
01:22:11,080 --> 01:22:12,080
Kusura bakma.
1308
01:22:12,340 --> 01:22:16,980
Ben çok sonradan dahil olsam da olayları
hatırlıyorsun. Bağlamalarda falan ben
1309
01:22:16,980 --> 01:22:17,980
hiç yok.
1310
01:22:20,260 --> 01:22:22,020
Kısacası özür dilerim ben de.
1311
01:22:27,580 --> 01:22:30,080
Mesut. Meryem 'i otele götürür müsün?
1312
01:22:30,300 --> 01:22:31,300
Tabi ezanım bak.
1313
01:22:39,780 --> 01:22:40,780
Azize.
1314
01:22:42,420 --> 01:22:43,680
Gözüm tutacak mısın?
1315
01:22:45,820 --> 01:22:46,860
Ömrüm oldukça.
1316
01:23:02,030 --> 01:23:03,050
Sizinle de konuşacağız.
1317
01:23:03,290 --> 01:23:04,290
Hadi.
1318
01:23:05,010 --> 01:23:06,210
Ne oldu şimdi ya?
1319
01:23:07,010 --> 01:23:08,310
Ben de hiçbir şey anlamadım ki.
1320
01:23:18,290 --> 01:23:19,290
Buyurun Devran Bey.
1321
01:23:19,490 --> 01:23:23,110
Mesut ne yaptın aldın mı Meryem 'i?
Aldım Devran Bey. Kendisi yanımda odada
1322
01:23:23,110 --> 01:23:24,990
uyuyorsunuz. Meryem iyi misin?
1323
01:23:26,390 --> 01:23:28,450
İyiyim Devran. Sen beni merak etme.
1324
01:23:28,710 --> 01:23:29,790
Ya merak etme olur mu ya?
1325
01:23:30,250 --> 01:23:32,110
Sen dur, ben kıracağım o camonun
kafasını.
1326
01:23:34,010 --> 01:23:35,710
Ben biraz yorgunum Devran.
1327
01:23:36,250 --> 01:23:39,150
Sonra konuşsak olur mu? Tamam tamam, sen
dinlen.
1328
01:23:39,710 --> 01:23:42,850
Mesut, Meryem 'in ne ihtiyacı varsa
ilgilen sen, tamam?
1329
01:23:43,410 --> 01:23:44,410
Başüstüne Bey 'im.
1330
01:23:48,430 --> 01:23:51,550
Azize Hanım da Devran Bey 'im de sizin
için gerçekten nişanlım Meryem Hanım.
1331
01:23:51,990 --> 01:23:53,290
Çünkü onlar iyi insanlar.
1332
01:23:54,210 --> 01:23:57,050
Bana düşüşmez ama... ...sizi de bırakın.
1333
01:23:57,690 --> 01:23:59,570
Hak ettikleri mutluluğu bulsunlar.
1334
01:24:02,960 --> 01:24:05,320
Ya siz nasıl böyle bir şey yaparsınız?
1335
01:24:05,520 --> 01:24:06,560
Ya abla biz senin için.
1336
01:24:06,820 --> 01:24:08,260
Ya düğünüm affetmesin diye abla.
1337
01:24:08,560 --> 01:24:10,020
Oh olsun çok da iyi yapmışlar.
1338
01:24:10,240 --> 01:24:11,440
Bak Fidan beni delirtmeyin.
1339
01:24:11,860 --> 01:24:13,220
İyice onlara benzediniz.
1340
01:24:13,520 --> 01:24:14,660
Peki sen Yusuf?
1341
01:24:14,980 --> 01:24:15,980
Merit sen?
1342
01:24:16,880 --> 01:24:20,460
Ya hadi bu deli. Onun da ondan kalır
yanı yokmuş anladık hiçbir şey
1343
01:24:20,460 --> 01:24:22,800
düşünmüyorsunuz. Ama sen nasıl uyarsın
ya bunların aklına?
1344
01:24:24,920 --> 01:24:28,280
Yalnız bu onların fikri değil benim
fikrimdi abla. Yok önce benim aklıma
1345
01:24:28,280 --> 01:24:29,520
gelmişti. Bravo ya.
1346
01:24:29,920 --> 01:24:31,440
Bravo gerçekten bravo.
1347
01:24:31,910 --> 01:24:35,210
Bravo. Bravo hepinize. Ya sen niye bize
kızıyorsun ki anlamıyorum.
1348
01:24:35,670 --> 01:24:39,650
Evet Cem 'i duymuş. Meryem kötü bir şey
yapacakmış. Abla hem sen demedin mi?
1349
01:24:39,950 --> 01:24:43,610
Ya bana bir gün daha verin diye. E
veriyoruz işte sen yine bize kızıyorsun
1350
01:24:43,830 --> 01:24:47,690
Tamam yine de çok şey yapmasam. Bir
Meryem 'i korumadığın kalmıştı. Ya aptal
1351
01:24:47,690 --> 01:24:51,870
çocuk. Ben onu mu koruyorum? Ben sizi
korumaya çalışıyorum. Tamam koruma.
1352
01:24:52,430 --> 01:24:53,630
Bırak biz seni koruyalım abla.
1353
01:24:53,890 --> 01:24:55,810
Bırak biz de senin için bir şey yapalım
abla.
1354
01:25:10,540 --> 01:25:12,140
Benim için yaptığınızı biliyorum.
1355
01:25:13,840 --> 01:25:16,380
Ama sizi de düşman bellesin istemiyorum.
1356
01:25:16,660 --> 01:25:18,900
Ya aklımı siz de bırakmayın ablacığım ne
olur.
1357
01:25:20,740 --> 01:25:22,280
Melis, Yusuf siz de de.
1358
01:25:22,580 --> 01:25:24,620
Siz de bu yarım akıllara sahip çıkın.
1359
01:25:25,060 --> 01:25:26,060
Tamam.
1360
01:25:31,420 --> 01:25:32,420
Ya Muzi.
1361
01:25:32,640 --> 01:25:36,260
Cemo. Ya ne yaptınız siz? Ya Meryem 'i
kaçırmak nedir? Tamam Devran.
1362
01:25:37,140 --> 01:25:38,140
Kapattık biz o konuyu.
1363
01:25:38,490 --> 01:25:41,110
Öfkeliğimi nasıl kapattınız? Tamam, gel
bir otur şöyle. Gel.
1364
01:25:44,090 --> 01:25:46,130
Ne yaptılar da bizim için yapmışlar.
1365
01:25:47,070 --> 01:25:48,450
Ama artık gerek kalmadı.
1366
01:25:51,010 --> 01:25:52,670
Biz Meryem 'le konuştuk.
1367
01:25:53,950 --> 01:25:54,950
Hallettik aramızda.
1368
01:25:56,230 --> 01:25:58,210
O artık bize karşı durmayacak.
1369
01:25:59,150 --> 01:26:02,030
Biz de onu itildiği o karanlıkta yalnız
bırakmayacağız.
1370
01:26:06,030 --> 01:26:07,030
Sen öyle diyorsun.
1371
01:26:12,870 --> 01:26:13,870
Amca. Oğlum.
1372
01:26:14,410 --> 01:26:18,030
Neredesiniz siz ya? Hadi inin aşağı.
Daha yapacak bir sürü iş var. Hadi.
1373
01:26:18,290 --> 01:26:19,990
Tamam tamam amca. Geldik. Tamam.
1374
01:26:20,350 --> 01:26:21,350
Ne oldu?
1375
01:26:21,850 --> 01:26:23,530
Amcam yardıma çağırıyor. Hadi Cevo gel.
1376
01:26:23,970 --> 01:26:24,970
Ben de geleceğim.
1377
01:26:25,210 --> 01:26:26,210
Gel.
1378
01:26:36,330 --> 01:26:37,670
Haşmet. Ha?
1379
01:26:38,310 --> 01:26:40,470
Haşmet. Elektriği bizim evden al.
1380
01:26:41,270 --> 01:26:42,270
Tamam. Tamam.
1381
01:26:42,390 --> 01:26:43,390
Tamam.
1382
01:26:43,630 --> 01:26:44,850
Yusuf gel oğlum gel.
1383
01:26:46,110 --> 01:26:47,450
Bak ne yapacağız biliyor musun?
1384
01:26:49,230 --> 01:26:51,330
Buradan devranın eve çekeceğiz bir tane.
1385
01:26:51,830 --> 01:26:53,790
Tamam mı? Bir tane buradan buraya.
1386
01:26:54,670 --> 01:26:58,390
Bir tane de şu sevimsizlere doğru
çekeriz. Oraya doğru bir ışıktan.
1387
01:26:58,630 --> 01:26:59,630
Tamam mı?
1388
01:27:00,910 --> 01:27:04,170
Oğlum ne oldu? Ne sen böyle böyle şaşkın
şaşkın bakıyorsun ya?
1389
01:27:04,570 --> 01:27:05,910
Ne bileyim böyle...
1390
01:27:06,640 --> 01:27:10,840
Seni işin içinde görünce... Ben her
türlü. Bundan sonra her türlü işin
1391
01:27:10,840 --> 01:27:11,920
ben varım. Rahat ol.
1392
01:27:12,920 --> 01:27:15,300
Bize yamuk yapanlar da seyretsin.
1393
01:27:22,520 --> 01:27:25,820
Çemo. Oğlum hadi sen de tut şunu şundan
hadi. Hadi git.
1394
01:27:26,080 --> 01:27:29,560
Sokaklar kapanmayacak mı amca? Oğlum
bugün sokaklar bizi bütün izinlerimizi
1395
01:27:29,560 --> 01:27:30,560
aldık. Hadi hadi.
1396
01:27:30,760 --> 01:27:32,020
Lütfen. Eyvallah.
1397
01:27:32,640 --> 01:27:35,480
Ver bana ben de yardım edeyim. Ağır
gelme. Ver ver.
1398
01:27:37,680 --> 01:27:39,560
Kolay gelsin gençler. Eyvallah.
1399
01:27:39,780 --> 01:27:43,620
Ya dayanamayınca ne yaptın ya? Öyle ha?
Sokakta mı yapacağız düğünü? Ne oldu
1400
01:27:43,620 --> 01:27:44,660
beğenemedin mi devranı?
1401
01:27:44,920 --> 01:27:46,060
Yok beğenmez miyim?
1402
01:27:46,580 --> 01:27:48,260
Şenlikli bir akşam olacak ha?
1403
01:27:48,560 --> 01:27:50,380
He işte elimizden geldiği kadar.
1404
01:27:50,680 --> 01:27:53,020
Vay vay vay. Hadi çalış arkadaş kafa.
1405
01:28:06,830 --> 01:28:10,230
Sen ne dikiliyorsun lan orada? Görmüyor
musun? Burada yapacak bir sürü iş var.
1406
01:28:10,390 --> 01:28:12,790
Hadi. Tutun şunları. Hadi. Hemen Sedat
Baba. Hemen.
1407
01:28:13,110 --> 01:28:14,470
Dur dur. Tamam. Hadi.
1408
01:28:14,870 --> 01:28:15,870
Hadi.
1409
01:28:18,850 --> 01:28:19,850
Aç şunları.
1410
01:28:19,910 --> 01:28:20,910
Yavaş.
1411
01:28:22,170 --> 01:28:23,690
Çeyrinle şunları düzeltemedin ya.
1412
01:28:25,890 --> 01:28:27,690
Hadi bakalım. Hadi bakalım.
1413
01:28:30,390 --> 01:28:31,390
Ver bakayım onu.
1414
01:28:33,190 --> 01:28:34,190
Mevlana.
1415
01:28:34,370 --> 01:28:36,070
Sana bir şey itiraf edeyim mi?
1416
01:28:36,480 --> 01:28:43,160
Söyle. Ya baktığımız gibi salon evet çok
güzeldi ama benim pek de içime
1417
01:28:43,160 --> 01:28:45,980
sinemişti. Yani burada olması beni daha
çok mutlu etti.
1418
01:28:46,700 --> 01:28:48,860
Baksana herkes bir elden bizim için
uğraşıyor.
1419
01:28:49,180 --> 01:28:51,500
Vallahi benim de içime kapır kapır
olmalı değil.
1420
01:28:52,820 --> 01:28:56,140
Bu kadar sevenemiz olduğunu bilmiyorduk.
Baksana Haçmet family 'nin bile içi
1421
01:28:56,140 --> 01:28:57,140
kapır kapır maşallah.
1422
01:29:01,300 --> 01:29:03,880
E hadi sen ne bekliyorsun ya?
1423
01:29:04,260 --> 01:29:05,540
Düğüne yetişemeyeceğim vallahi.
1424
01:29:06,040 --> 01:29:09,340
Şuraya gidince bir hazırlan da...
...dünya gözüyle bir melek görelim ya.
1425
01:29:12,020 --> 01:29:13,040
Eşimlere bir yardım edeyim.
1426
01:29:13,900 --> 01:29:15,100
Osman 'ım kırma lan onları.
1427
01:29:21,220 --> 01:29:24,060
Yavuz! Aç kapıyı aç dedim!
1428
01:29:25,620 --> 01:29:26,920
Ana ne yapacağız ana?
1429
01:29:27,380 --> 01:29:28,960
Kaldık burada atlayamayız da.
1430
01:29:29,700 --> 01:29:32,800
Hızlayıp durma bir şey bul bana! Kapıyı
kıracağım bir şey bul!
1431
01:29:36,780 --> 01:29:38,820
Yerimi alamayacak bir devran alalım.
1432
01:29:39,020 --> 01:29:41,280
Uzun kayalara hükmetmene izin
vermeyeceğim.
1433
01:30:01,680 --> 01:30:06,260
Sen de mi pervenom gibi düşünüyorsun?
Sen de mi istemiyorsun Azize 'yi?
1434
01:30:06,570 --> 01:30:11,430
Azize benim kas gelinimdir. Ama
olanlar... Olanlar senin karın yüzünden
1435
01:30:11,770 --> 01:30:16,570
Bak... ...baba... ...sen mutlaka bu
düğünde baba olarak bulunmalısın.
1436
01:30:16,830 --> 01:30:20,790
Tamam mı? Akşama bekliyoruz. Şimdi başka
meseleler var Cevdet Ağa.
1437
01:30:21,210 --> 01:30:22,990
Onu çözelim bakacağız.
1438
01:30:25,570 --> 01:30:26,570
Hadi hadi.
1439
01:30:51,820 --> 01:30:52,820
İyi misin kızım?
1440
01:30:53,420 --> 01:30:55,320
Bir şey yapmadılar sana değil mi?
1441
01:30:55,520 --> 01:30:56,660
Odamı açmak istiyorum.
1442
01:30:56,960 --> 01:30:58,380
Çıkalım kızım çıkalım.
1443
01:30:58,860 --> 01:31:01,540
Ne oldu kızım bir de hele. Azize mi
yaptı bunu?
1444
01:31:10,960 --> 01:31:12,380
Kız iyi değil.
1445
01:31:12,640 --> 01:31:15,020
Fahap sen de gel. Bak oğlum
ilgilenmiyor.
1446
01:31:15,240 --> 01:31:16,720
Hiç olmazsa iki kelam et.
1447
01:31:16,980 --> 01:31:19,820
Kendini hepten kimsesiz hissetmezsin.
Hadi.
1448
01:31:40,720 --> 01:31:42,120
Ya bu nasıl oldu?
1449
01:31:42,720 --> 01:31:44,360
Kapını adam da dikti kızım.
1450
01:31:45,780 --> 01:31:47,020
İyisin değil mi kızım?
1451
01:31:48,020 --> 01:31:49,020
İyiyim.
1452
01:31:49,780 --> 01:31:52,340
Siz gidin oğlumuzun düğünüyle ilgilenin.
1453
01:31:52,840 --> 01:31:54,500
Beni kendi halime bırakın.
1454
01:31:57,360 --> 01:31:58,360
Olmaz olmaz.
1455
01:31:58,980 --> 01:32:00,420
Eyvahlar olsun Meryem.
1456
01:32:00,680 --> 01:32:03,000
Bu Azize sana bir şey yapmış söyle.
1457
01:32:03,340 --> 01:32:07,480
Söyle ne olur söyle kızım. Bak ben onu
var ya. Hiçbir şey edemezsin.
1458
01:32:08,520 --> 01:32:10,260
O zaten her şeyi göze almış.
1459
01:32:13,280 --> 01:32:14,740
Ben de yapmayacağım.
1460
01:32:15,440 --> 01:32:17,580
Ne Devran 'ı istiyorum artık.
1461
01:32:18,360 --> 01:32:20,560
Ne de onun çocuğunu doğurmayı.
1462
01:32:28,460 --> 01:32:30,840
Artık gururumu yerlere düşürmeyeceğim.
1463
01:32:34,080 --> 01:32:37,420
Korkmayın. Kendime zarar verecek
değilim.
1464
01:32:42,410 --> 01:32:43,510
Ben vazgeçtim.
1465
01:32:45,150 --> 01:32:46,310
Her şeyden.
1466
01:32:49,130 --> 01:32:50,950
Azize ne etti sana böyle kızım?
1467
01:32:53,610 --> 01:32:54,810
Beni anladı.
1468
01:33:02,350 --> 01:33:07,430
Olmaz olmaz Vahap. Bu kız iyi değil. Bir
şey yapmışlar bu kıza.
1469
01:33:09,510 --> 01:33:11,170
Aklı başına gelmiş Peri.
1470
01:33:12,170 --> 01:33:14,130
Hadi gidelim. Rahat bırak kızı.
1471
01:34:02,570 --> 01:34:04,450
Alo. Ben vazgeçtim.
1472
01:34:05,930 --> 01:34:07,930
Artık onlara ayak bağı olmayacağım.
1473
01:34:09,330 --> 01:34:10,890
Sen de bir şey yapmayacaksın.
1474
01:34:18,330 --> 01:34:20,410
Abi, bu neden çıkmıyor ya?
1475
01:34:20,710 --> 01:34:21,710
Kusana ya.
1476
01:34:22,790 --> 01:34:23,790
Enik de hadi be!
1477
01:34:25,110 --> 01:34:26,130
Hadi Devran!
1478
01:34:26,410 --> 01:34:27,410
Tamam lan, tamam.
1479
01:34:28,050 --> 01:34:29,490
Sakin adına yapıyoruz ha.
1480
01:34:31,120 --> 01:34:33,320
Ya bir şey deseyim mi? Tamam. Devran!
1481
01:34:33,560 --> 01:34:35,040
Devran biraz acele eder misin?
1482
01:34:35,420 --> 01:34:36,540
Ben ne diyeceğim bu evde de?
1483
01:34:37,140 --> 01:34:38,860
Ha bu arada kendiniz kovacaksınız.
1484
01:34:39,820 --> 01:34:41,120
Devran duyuyor musun beni?
1485
01:34:43,720 --> 01:34:44,720
Ulan Azize.
1486
01:34:44,960 --> 01:34:46,140
Çok şanslısın ha.
1487
01:34:47,500 --> 01:34:48,720
Yakıyorum orayı yakıyorum.
1488
01:34:57,580 --> 01:35:00,980
Niye evde hazırlanmadı? Daha saçımıza
bakacağız ya. Oğlum ne sana bakacaksın?
1489
01:35:00,980 --> 01:35:02,860
yakışıklılara bak. Gerek var mı saçına
bakmaya?
1490
01:35:03,420 --> 01:35:04,760
Bir şey diyeceğim. Nasıl olmuşum?
1491
01:35:05,600 --> 01:35:06,600
Neyse.
1492
01:35:08,980 --> 01:35:09,980
Sıcak kaldın sanki.
1493
01:35:10,500 --> 01:35:11,880
Zeliş ben yanlış evde miyim ya?
1494
01:35:13,700 --> 01:35:14,700
Nasıl olmuşum?
1495
01:35:15,180 --> 01:35:18,080
Zeliha, Zeliha. Zeliha küpelerim yok.
Küpelerimi alıyorum. Bak çok önemli.
1496
01:35:18,200 --> 01:35:20,100
Burada şişek gibi geldi. Yanlış evde
değiliz tabii ki.
1497
01:35:20,620 --> 01:35:21,660
Kız ceketin nasıl?
1498
01:35:21,920 --> 01:35:22,920
Akıyor mu?
1499
01:35:23,220 --> 01:35:24,139
Ceket nasıl?
1500
01:35:24,140 --> 01:35:25,640
Küpe küpe. O da olmadı.
1501
01:35:26,040 --> 01:35:28,280
Kıpa diyor hala. Abla ben takamıyorum.
1502
01:35:28,540 --> 01:35:29,540
Gel ablacığım.
1503
01:35:31,820 --> 01:35:33,320
Çığlıklar yardım çığlıkları.
1504
01:35:33,680 --> 01:35:35,680
Zelik bir bak şu eniştene ya.
1505
01:35:36,680 --> 01:35:38,580
Aaa devrem işte.
1506
01:35:38,900 --> 01:35:40,700
Çok yakışıklı olmuşsun.
1507
01:35:41,040 --> 01:35:41,679
Oh be.
1508
01:35:41,680 --> 01:35:45,900
Oh be bak bir tek sen fark ettin
bıcırık. Bir tek sen şu eniştenin
1509
01:35:45,900 --> 01:35:50,660
karışmasını be. Var ya bundan sonra sen
bir yana herkes bir yana. Favori
1510
01:35:50,660 --> 01:35:51,660
baldızım sensin.
1511
01:35:54,780 --> 01:35:55,780
Damat.
1512
01:35:56,300 --> 01:35:59,080
Damat. Çok güzel olmuşsun prenses gibi.
Teşekkür ederim.
1513
01:36:00,980 --> 01:36:03,400
Oğlum çok değişmişsin lan saçını. O
kadar değiştirmeseydin.
1514
01:36:03,660 --> 01:36:04,660
Radikal bir karar.
1515
01:36:04,880 --> 01:36:08,940
Ayakkabılar da çok iyi. Ben çok
heyecanlıyım da.
1516
01:36:09,140 --> 01:36:13,160
Çok çok heyecanlıyım. Hepiniz çok güzel
oldunuz. Hepimiz çok güzel olduk. Hep
1517
01:36:13,160 --> 01:36:15,220
birlikte toplu bir serpiş olan mı
çeksek?
1518
01:36:16,260 --> 01:36:18,140
Dur dur. Azize yok. Azize 'yi de alalım.
1519
01:36:18,480 --> 01:36:19,480
Hayır.
1520
01:36:21,520 --> 01:36:23,940
Ne oluyor ya? Karımızı da göremeyeceksek
düğünde yani.
1521
01:36:26,350 --> 01:36:28,790
Peki de hazır değildir. Hadi bakalım
hadi aşağıya.
1522
01:36:29,430 --> 01:36:31,110
Hadi haber verin.
1523
01:36:31,810 --> 01:36:32,830
Orada ablacığım hadi.
1524
01:36:35,810 --> 01:36:37,030
Arabalarda görünmüyor ki.
1525
01:36:37,770 --> 01:36:39,110
Yavul gitti herhalde ana.
1526
01:36:41,530 --> 01:36:42,530
Ana.
1527
01:36:43,430 --> 01:36:44,450
Yapmaz değil mi?
1528
01:36:45,350 --> 01:36:46,970
Devran 'ı öldürmez değil mi?
1529
01:36:47,250 --> 01:36:48,250
İzin vermem.
1530
01:36:49,190 --> 01:36:51,790
Azize yeni oldu. Bir daha kaybeder.
1531
01:36:57,820 --> 01:37:01,360
Telefonu bul. Taksici her çabuk. Ana ben
gelmeyeyim.
1532
01:37:02,460 --> 01:37:03,640
Yavuz beni öldürür.
1533
01:37:03,880 --> 01:37:05,420
Gel şuraya bak. Tam ortaya.
1534
01:37:05,820 --> 01:37:06,820
Güzel güzel.
1535
01:37:21,010 --> 01:37:22,990
Bütün ne var ne falan alıyorsun.
1536
01:37:23,250 --> 01:37:26,790
Aldıktan sonra lap bunun altına. O işler
bende. Ne oluyor oğlum? Niye yanmıyor
1537
01:37:26,790 --> 01:37:29,670
lan bunlar? Bir arıza mı var? Sakin ol.
Sakin ol abi.
1538
01:37:29,890 --> 01:37:31,390
Bir şey yok. Hadi hadi. Hadi hadi.
1539
01:37:37,930 --> 01:37:38,930
Rahat ol.
1540
01:37:40,130 --> 01:37:42,070
Haşmet 'in olduğu yerde sorun olmaz.
1541
01:37:42,690 --> 01:37:44,210
Haşmet baba her şeyi çözer.
1542
01:37:45,070 --> 01:37:46,070
Lap.
1543
01:37:46,550 --> 01:37:50,640
Hayır. Ulan şu işe bak, istediğin zaman
nasıl en iyisini yapıyorsun.
1544
01:37:51,020 --> 01:37:54,800
Helal olsun lan sana. Şimdi herkese
söyle, Haşmet Baba halletti diyeceksin.
1545
01:37:55,540 --> 01:37:56,820
Gel buraya, gel gel.
1546
01:37:57,160 --> 01:37:58,160
Gel.
1547
01:38:03,940 --> 01:38:04,940
Hadi,
1548
01:38:05,260 --> 01:38:07,500
biz de içeri girelim de üstümüzde
eğilelim hadi.
1549
01:38:07,820 --> 01:38:08,820
Aha.
1550
01:38:09,300 --> 01:38:10,980
Vay vay vay.
1551
01:38:12,300 --> 01:38:14,240
Şunlara bak abi, çok güzel.
1552
01:38:14,960 --> 01:38:17,500
Harbiden cücük ne olmuş böyle ya? Bak
bak cücük bak.
1553
01:38:17,740 --> 01:38:18,740
Hop hop.
1554
01:38:18,780 --> 01:38:23,320
Vay vay vay vay. Vallahi yanıyor ha.
Kuranıma yanıyor. Eee aşiret boyu nasıl
1555
01:38:23,320 --> 01:38:24,320
olmuş ha?
1556
01:38:24,660 --> 01:38:27,980
Sizin o sarayın salon kısmı gibi böyle
onun gibi.
1557
01:38:28,860 --> 01:38:29,860
Daha iyi olmuş.
1558
01:38:30,180 --> 01:38:31,180
Vallahi daha iyi olmuş.
1559
01:38:31,260 --> 01:38:34,300
İçinin kıpır kıpır olması bir işe
yaramış. Yapıyoruz bu sporu.
1560
01:38:34,620 --> 01:38:36,040
Science. 1996.
1561
01:38:37,680 --> 01:38:38,920
Elektrik benim işim.
1562
01:38:39,160 --> 01:38:40,160
Anlatabiliyor muyum?
1563
01:38:40,600 --> 01:38:42,580
Çarparım. Bak hop hop.
1564
01:38:44,669 --> 01:38:47,250
Otelde düğün olur, nişan olur, bir şey
olur.
1565
01:38:47,630 --> 01:38:49,770
Hemen beni arıyorsun.
1566
01:38:50,190 --> 01:38:52,370
Hallederim. Bir telefon kadar yakının.
Tamam mı?
1567
01:38:52,650 --> 01:38:53,690
Eyvallah. Eyvallah.
1568
01:38:54,010 --> 01:38:55,110
Yakınız. Öyle değil.
1569
01:38:55,330 --> 01:38:56,750
My son.
1570
01:38:57,330 --> 01:38:58,630
Yani benim oğlum.
1571
01:38:58,890 --> 01:39:02,510
Yakında senin bacanağın olacak. Çok
yakında.
1572
01:39:03,530 --> 01:39:05,130
You talking to me?
1573
01:39:05,490 --> 01:39:07,490
Bana öyle mi diyorsun?
1574
01:39:07,930 --> 01:39:11,590
Ne anlamadı? Siz buradaysanız ben bir
dükkana gidip geliyorum.
1575
01:39:18,360 --> 01:39:19,360
Kapan!
1576
01:39:22,140 --> 01:39:26,920
Aç. Bir şey söyleyeceğim. Bakayım,
vallahi küçük bir boya benzemişsin ha.
1577
01:39:27,680 --> 01:39:29,040
Gülme lan. At, bas bakayım sen.
1578
01:39:29,940 --> 01:39:31,460
Ha? Ha?
1579
01:39:31,840 --> 01:39:33,380
Ha? Çok güzel.
1580
01:39:33,800 --> 01:39:34,800
İstanım benim.
1581
01:39:36,200 --> 01:39:37,840
Gözün arkada kalmasın ana.
1582
01:39:38,540 --> 01:39:40,920
Ben iyiyim. Sen git de önünü yap.
1583
01:39:41,740 --> 01:39:45,180
Sen iyisin de benim o düğüne hiç gidesim
yok.
1584
01:39:45,400 --> 01:39:50,260
Sen kal o zaman Pervin. Ben bugün
anladım. Meryem de anladı ama sen
1585
01:39:50,320 --> 01:39:53,060
Biz Azize ile devranı koparamayız.
1586
01:39:53,500 --> 01:39:54,960
Hayf. İyi bari.
1587
01:39:55,220 --> 01:39:57,860
Madem öyle gideceğiz el mecbur.
1588
01:39:58,820 --> 01:40:00,560
Haydi. Haydi.
1589
01:40:25,389 --> 01:40:29,130
Şey... Ben havaalanına gideceğim ama sen
gidiyorsun.
1590
01:40:29,450 --> 01:40:30,450
Buyur abla gideriz.
1591
01:41:16,880 --> 01:41:18,400
Ne işin var lan seninle be?
1592
01:41:19,480 --> 01:41:22,240
Senin bu düğüne gelmeyeceğin söylenmedi
mi sana?
1593
01:41:24,400 --> 01:41:27,040
Çevdet çekil önünden yoksa seninle
başlarım.
1594
01:41:27,380 --> 01:41:28,380
Başlayayım mı? Gel.
1595
01:41:29,400 --> 01:41:30,540
Gel çocuk gel.
1596
01:41:30,780 --> 01:41:31,780
Gel.
1597
01:41:36,440 --> 01:41:37,440
Lan.
1598
01:41:37,940 --> 01:41:40,320
Çocukların gönlünü zehir ettirmeyeceğim
lan sana.
1599
01:41:40,560 --> 01:41:43,240
Bir kere de adam ol lan. Bir kere de
adam ol.
1600
01:41:44,799 --> 01:41:46,580
Azize 'yi düşman bir kere de.
1601
01:41:47,060 --> 01:41:48,980
Artık sadece kendimi düşüneceğim.
1602
01:41:49,500 --> 01:41:51,620
Çekil ecelin olmayayım. Yok ulan yok.
1603
01:41:51,860 --> 01:41:54,000
Senin bu dükkandan çıkışın yok.
1604
01:41:54,300 --> 01:41:57,540
Ya sen beni bitireceksin. Ya ben seni
bitireceğim.
1605
01:41:59,280 --> 01:42:01,820
Uzun kayaları devrana bırakmayacağım.
Çekil.
1606
01:42:45,870 --> 01:42:49,910
Oğlumu öldürdün, gelinimi öldürdün.
1607
01:43:27,749 --> 01:43:29,550
Of of Zeyla.
1608
01:43:29,790 --> 01:43:31,310
Hadi. Bitiyor anne.
1609
01:43:36,430 --> 01:43:38,790
Oha. Bu nedir ya?
1610
01:43:39,390 --> 01:43:42,670
Sen taş mısın? Heykel misin? Bu ne ya?
1611
01:43:42,930 --> 01:43:45,590
Bu nasıl bir yakışıklı kravat biraz
yumurken. Tamam.
1612
01:43:45,810 --> 01:43:47,690
Böyle bir şey olabilir mi ya? Ne yaptın
sen?
1613
01:43:48,130 --> 01:43:50,110
41 kere maşallah oğluma.
1614
01:43:50,910 --> 01:43:52,650
Çok yakışıklı olmuş. Olmuş mu?
1615
01:43:53,050 --> 01:43:58,330
Maşallah. Hadi Ceylan, hadi bitir artık.
Vallahi geç kalacağız düğüne. Herkes
1616
01:43:58,330 --> 01:44:03,790
dolduracak. Yusuf bakar mısın? Allah 'ım
yarabbim. Aşırı güzel olmuşsun bak.
1617
01:44:04,110 --> 01:44:09,910
Allah 'ım ne olur benim oğluşum da
böyle... ...kaçlı gözlü böyle boylu
1618
01:44:09,910 --> 01:44:12,510
olsun Allah 'ım. Allah 'ım abartma ya.
Tamam.
1619
01:44:12,870 --> 01:44:14,310
Biraz zor yalnız.
1620
01:44:14,570 --> 01:44:16,370
O ne demek öyle Melih?
1621
01:44:16,720 --> 01:44:21,100
Niye? Ay canım boşuna hayallere
katılmasın diye söylüyorum. Anneciğim
1622
01:44:21,100 --> 01:44:24,720
baktığında senin karnındaki çocuğun
babası Ercan.
1623
01:44:25,480 --> 01:44:27,180
Çek. Bir dakika.
1624
01:44:27,640 --> 01:44:29,400
Anladın mı? Bir hayal et Ercan 'ı.
1625
01:44:30,260 --> 01:44:35,880
Bizimkinin babası Haşmet Kılıçya. Yani
anlatabiliyor muyum? Dayımın hakkını
1626
01:44:35,880 --> 01:44:40,000
yemem ve yedirmem asla. Genetiğinde
şöyle bir payı olduğunu düşünüyorum. Ama
1627
01:44:40,000 --> 01:44:43,320
yani oğlan da dayıya çekebilir.
1628
01:44:43,840 --> 01:44:45,360
Kıyafetini fark etmedim sanma.
1629
01:44:46,380 --> 01:44:48,580
Ve Tanrı erkeği yarattı.
1630
01:44:50,880 --> 01:44:52,560
Tam olmadı.
1631
01:44:52,900 --> 01:44:54,660
Allah 'ım çekmesin.
1632
01:45:00,000 --> 01:45:05,180
Çetok. Yani Türkçesi siz bilmezsiniz.
Manken yürüyüşü.
1633
01:45:06,520 --> 01:45:08,040
Ne yapsın?
1634
01:45:10,620 --> 01:45:12,820
Nasıl? Diyeceğim.
1635
01:45:13,280 --> 01:45:16,120
Unuttum sanma aşağıda bir güdüm bir
güdüm falan birincisi.
1636
01:45:16,640 --> 01:45:22,360
İkincisi de eski Haşmet olsa falan filan
yakarım seni de artık yapacak bir şey
1637
01:45:22,360 --> 01:45:24,300
yok. Önümde olan boş verin. Nasıl?
1638
01:45:25,080 --> 01:45:30,340
Maşallah benim oğluma. Her zamanki gibi
bence. Yani bir Yusuf Kılıç değil ama.
1639
01:45:30,420 --> 01:45:32,500
Bu kadın benim dalamı şişiriyor. Neyse.
1640
01:45:32,980 --> 01:45:34,960
Get off my house.
1641
01:45:35,360 --> 01:45:39,980
Yani Türkçesine evimden defol lan. Bütün
karizmamı çiziyorsun. Böyle bir şey
1642
01:45:39,980 --> 01:45:40,978
olabilir mi ya?
1643
01:45:40,980 --> 01:45:43,710
Unutma. Ben olmasaydım sen olmazdın.
1644
01:45:44,550 --> 01:45:45,610
Ayı gibi yandı.
1645
01:45:45,830 --> 01:45:48,770
Tamam baba tamam ben aşağıdayım. Hadi in
in.
1646
01:45:49,510 --> 01:45:50,510
Hop.
1647
01:45:51,910 --> 01:45:52,930
Ne oldu yine?
1648
01:45:53,150 --> 01:45:54,490
Sana bir sürprizim var.
1649
01:45:54,790 --> 01:45:59,830
Baba bak gözünü seveyim bugün bir
sürpriz yapma. Bir bomba patlatma Allah
1650
01:45:59,830 --> 01:46:02,550
aşkına. Sen daha babanı tanımamışsın.
Yakışıklı.
1651
01:46:08,190 --> 01:46:09,190
Zeliha 'yı.
1652
01:46:09,870 --> 01:46:10,930
Al işte.
1653
01:46:13,390 --> 01:46:15,410
Lafını bölme, yakışıklı. Bir saniye.
1654
01:46:17,230 --> 01:46:20,550
Zeliha 'yı bu akşam... ...Yusuf 'a
istiyorum.
1655
01:46:21,350 --> 01:46:23,010
Çünkü ben babayım baba.
1656
01:46:24,110 --> 01:46:25,930
Gerçek mi bu? Gerçek.
1657
01:46:27,070 --> 01:46:29,930
Baba sen ciddi misin?
1658
01:46:30,170 --> 01:46:32,010
Cidden, serious, gerçekten.
1659
01:46:47,839 --> 01:46:48,840
Babayım ben baba.
1660
01:46:49,100 --> 01:46:53,800
Sen var ya adamın dibisindir. Dibiyim
dibim kralıyım. Ya bir şey söyleyeceğim.
1661
01:46:53,820 --> 01:46:55,200
Bunu çok ciddi ve işten söylüyorum.
1662
01:46:55,520 --> 01:47:01,020
Yani böyle dizi filmlerde sezon sonunda
böyle mutlu aile tablosu falan oluyor
1663
01:47:01,020 --> 01:47:03,840
ya. Şu an onun gibi değil miyiz? Hayır.
Onun gibi değil miyiz? Evet.
1664
01:47:04,240 --> 01:47:08,520
Gerçekten şaka bir yana sizinle birlikte
olduğuma ciddi ciddi çok mutlu. Gelin
1665
01:47:08,520 --> 01:47:09,419
lan buraya.
1666
01:47:09,420 --> 01:47:10,720
Gelin. O zaman.
1667
01:47:56,970 --> 01:47:58,310
Delirtme beni ne yapıyorsun orada?
1668
01:47:58,870 --> 01:48:03,850
Çıksana yukarı. Kız öyle tepeden düğün
mü izlenir? Aşağı gel de iki
1669
01:48:03,850 --> 01:48:04,850
dökelim.
1670
01:48:07,050 --> 01:48:09,770
Hoş geldiniz. Hoş geldiniz.
1671
01:48:10,850 --> 01:48:12,250
Hoş geldiniz.
1672
01:48:12,770 --> 01:48:14,790
Hoş geldiniz ablam.
1673
01:48:15,510 --> 01:48:21,030
Bana da böyle bir düğün yapacağız değil
mi? Sana daha büyük düğün yapacağız.
1674
01:48:22,910 --> 01:48:27,710
Zeliha 'yla senin düğününde bütün
mahalleyi kapatacağım. Öyle düğün
1675
01:48:28,030 --> 01:48:29,770
Aynı böyle bir düğün. Aynı.
1676
01:48:30,630 --> 01:48:33,990
Geldik geldik biz de. Ay pek güzel
olmuş.
1677
01:48:35,310 --> 01:48:36,310
Şuraya otur.
1678
01:48:38,330 --> 01:48:43,330
Çocuğum kızım hadi. Hadi kalkın benim
çocuklarım ayırdı bize bu masayı. Hadi
1679
01:48:43,330 --> 01:48:45,070
bakayım hadi. Sen Cevat 'ın amca oğlu
değil misin?
1680
01:48:45,570 --> 01:48:46,570
Kalk kalk.
1681
01:48:50,380 --> 01:48:53,240
Baş köşeye oturmuşlar ayol. Kimdi ya?
1682
01:48:56,800 --> 01:48:57,800
Bayan ama.
1683
01:49:06,060 --> 01:49:07,900
Yok anasının yazı geldi.
1684
01:49:11,620 --> 01:49:15,220
Bu kadarı da fazla değil mi Buket?
Aklından bile geçirme.
1685
01:49:19,280 --> 01:49:20,420
Kusura bakma Saadet.
1686
01:49:26,120 --> 01:49:28,080
Taş. Atayip.
1687
01:49:31,740 --> 01:49:34,440
Hoş geldiniz.
1688
01:49:35,120 --> 01:49:36,840
Hoş bulduk oğlum.
1689
01:49:37,100 --> 01:49:40,320
Hoş bulduk. Ay ne güzel olmuş maşallah.
1690
01:49:40,620 --> 01:49:45,640
Mahallemiz şenlendi. Biz yaptık. En
güzel yere gelmişsiniz oturmuşsunuz. En
1691
01:49:45,640 --> 01:49:46,800
ön orta. Tebrik ediyorum.
1692
01:49:47,280 --> 01:49:49,460
Canım bizim evimizin önü ya. Neyse.
1693
01:49:50,000 --> 01:49:51,000
Aşiret Beyciğim.
1694
01:49:51,060 --> 01:49:55,880
Yani ben birazcık korkuyorum. Böyle
düğünlerde görüyoruz. Dıkşın dıkşın.
1695
01:49:55,880 --> 01:49:57,800
mi? Havaları ateş atılıyor. Aman.
1696
01:49:58,140 --> 01:49:59,620
Televizyonlarda falan görüyorum ben.
1697
01:49:59,920 --> 01:50:02,880
Olmayacak değil mi öyle bir şey? Bak ben
çok korkarım.
1698
01:50:03,240 --> 01:50:04,240
Hamileyim bir de.
1699
01:50:06,560 --> 01:50:09,840
Dıkşın dıkşın. Topla dıkşın olacak. Özel
isterseniz dıkşın dıkşın çıkın böyle.
1700
01:50:10,020 --> 01:50:11,020
Yok yok.
1701
01:50:11,720 --> 01:50:12,740
Bakayım Cemo ne yapıyor?
1702
01:50:13,360 --> 01:50:17,060
Yok öyle top atış falan olmayacak. Siz
merak etmeyin. Rahat rahat burada
1703
01:50:28,300 --> 01:50:29,380
Şaka yaptım.
1704
01:50:29,760 --> 01:50:32,620
Rahat rahatınıza bakın. Keyfinize bakın.
Bugün eğlence günü.
1705
01:50:33,060 --> 01:50:34,060
Hadi bakalım.
1706
01:50:34,220 --> 01:50:35,220
Tamam.
1707
01:50:42,810 --> 01:50:44,930
Tamam. Kaç saat oldu tarifimizi
göremiyoruz yav. Haydi.
1708
01:50:45,310 --> 01:50:46,310
Gidin.
1709
01:50:48,490 --> 01:50:49,650
Bozdun hayvan. Çık.
1710
01:50:53,370 --> 01:50:54,670
Vay vay vay.
1711
01:50:55,930 --> 01:50:56,930
Teşekkür ederim.
1712
01:50:58,550 --> 01:50:59,030
Hoş
1713
01:50:59,030 --> 01:51:08,610
buldum.
1714
01:51:09,370 --> 01:51:10,470
Hem de çok hoş.
1715
01:51:11,450 --> 01:51:12,450
Çok güzel oldu.
1716
01:51:12,810 --> 01:51:14,390
Teşekkür ederim. Ben de çok hoş oldum.
1717
01:51:18,110 --> 01:51:19,110
Dayım da geldi.
1718
01:51:19,930 --> 01:51:23,410
Nasıl gidiyor çocuklar? Yaramaz bir
durum yok değil mi? Yok amca.
1719
01:51:24,150 --> 01:51:25,150
Yok.
1720
01:51:26,370 --> 01:51:28,210
Benço, şu ablana bir bak ya.
1721
01:51:28,490 --> 01:51:31,670
Sen dur, sen dur. Ben bakarım. Ne o be?
1722
01:51:32,730 --> 01:51:33,870
Ha şey şey.
1723
01:51:34,950 --> 01:51:36,450
Gallem etti, gallem etti.
1724
01:51:36,690 --> 01:51:38,810
Al da oğlanı elimizden gördün.
1725
01:51:39,580 --> 01:51:42,580
Alazlara hiç yakışır mı sokak ortasında
düğün yapmak?
1726
01:51:43,360 --> 01:51:45,720
Şanımızın şerefimizi de iki paralık
etti.
1727
01:51:46,100 --> 01:51:48,200
Perin, salon neden iptal oldu?
1728
01:51:48,800 --> 01:51:50,280
Ne bileyim ben canım.
1729
01:51:50,700 --> 01:51:51,780
Olmuştur bir şey.
1730
01:51:52,080 --> 01:51:53,520
Sanki ben yaptım.
1731
01:51:54,460 --> 01:51:56,980
Ney? Ne sallıyorsun kafanı öyle?
1732
01:51:57,280 --> 01:52:00,960
Gelinle savaşacağım derken oğlanı
kaybediyoruz farkında değil.
1733
01:52:01,340 --> 01:52:03,820
Bundan sonra Devran 'a karşı bir şey
yapmayacaksın.
1734
01:52:04,080 --> 01:52:05,360
Gördün inadını işte.
1735
01:52:05,560 --> 01:52:08,820
Bu saçma oyunlar yüzünden oğlumu
kaybetmek istemiyorum.
1736
01:52:09,740 --> 01:52:11,120
Bir tane daha var lan.
1737
01:52:12,120 --> 01:52:13,120
Korkma.
1738
01:52:22,760 --> 01:52:24,800
Hayda, vallahi giden gelmiyor ya.
1739
01:52:44,460 --> 01:52:45,780
Ne işi var lan bunun burada?
1740
01:52:46,360 --> 01:52:47,360
Dur dur.
1741
01:52:49,520 --> 01:52:50,640
Ben çağırdım.
1742
01:52:51,780 --> 01:52:53,180
Kendi kanımdır sonuçta.
1743
01:53:15,180 --> 01:53:16,180
Peki gelin.
1744
01:53:18,140 --> 01:53:20,160
Babaların hatalarını onlara ödemesin.
1745
01:53:21,340 --> 01:53:22,920
Onun adına özür dilerim.
1746
01:53:25,720 --> 01:53:27,560
Bugüne kadar ikimiz de yalnızdık.
1747
01:53:28,460 --> 01:53:31,600
Belki bugünden sonra abi kardeş olmaya
başarırız.
1748
01:53:38,620 --> 01:53:44,060
Sana Baha Palaz 'ın oğlu olarak değil,
kardeşin olarak el uzatıyorum.
1749
01:53:44,650 --> 01:53:45,650
Bekledin.
1750
01:54:08,990 --> 01:54:13,770
Bizim asıl düşmanımız birbirimiz değiliz
kardeşim.
1751
01:54:25,570 --> 01:54:26,830
Hanımefendilerin yanına otur.
1752
01:54:28,970 --> 01:54:29,970
Merhaba.
1753
01:54:31,170 --> 01:54:32,550
Abim olur kendisi.
1754
01:54:33,190 --> 01:54:34,350
Memnun oldum.
1755
01:54:42,010 --> 01:54:44,410
Buyurun. İster misiniz?
1756
01:55:15,500 --> 01:55:16,540
Ben sizi düzenledim.
1757
01:55:50,320 --> 01:55:51,320
Neden geldin?
1758
01:55:52,320 --> 01:55:53,320
Sağ ol.
1759
01:55:54,400 --> 01:55:55,640
Elinden çok yakışmış.
1760
01:55:56,060 --> 01:55:57,060
Teşekkür ederim.
1761
01:55:57,680 --> 01:56:00,840
Hadi gel biz o tarafa doğru oturalım.
Abim şimdi bir şey demesin.
1762
01:56:01,160 --> 01:56:04,260
Ne yaptılar bunlara? Ne de kaldı?
1763
01:56:05,540 --> 01:56:06,540
Zeliş.
1764
01:56:14,080 --> 01:56:15,500
Ne yaptın be Zeliha?
1765
01:56:32,140 --> 01:56:33,140
Çok güzel olursun.
1766
01:56:33,920 --> 01:56:35,360
İyi kebap.
1767
01:57:15,570 --> 01:57:18,170
Sana sebebim olacaksın diyordum ya.
1768
01:57:19,050 --> 01:57:20,690
Ama yokum bugün galiba.
1769
01:57:22,350 --> 01:57:28,730
O kadar mı? Şu anda şu gök kopyalısın.
Senden daha güzel bir kadın
1770
01:57:28,730 --> 01:57:30,050
yok.
1771
01:57:31,330 --> 01:57:32,950
Abart be Evren abart.
1772
01:57:33,630 --> 01:57:34,750
Az bile az.
1773
01:57:35,290 --> 01:57:36,290
Kızım.
1774
01:57:37,150 --> 01:57:38,250
Müsaade var mı?
1775
01:57:39,190 --> 01:57:40,190
Gel bakayım.
1776
01:57:41,530 --> 01:57:43,910
Nasıl önceden düşman oldun?
1777
01:57:45,230 --> 01:57:50,410
Sonra oğlum oldum. Eğer kızımı
üzersen... Alnımın ortasından vur.
1778
01:57:50,750 --> 01:57:51,750
Hakkındır.
1779
01:57:52,690 --> 01:57:54,370
Hadi bakalım. Hadi.
1780
01:57:55,010 --> 01:57:56,010
Evet.
1781
01:58:03,390 --> 01:58:05,890
Geliyorlar. Alkış kıyamet.
1782
01:58:06,390 --> 01:58:07,390
Alkış kıyamet.
1783
01:58:08,470 --> 01:58:09,470
Bravo.
1784
01:58:10,310 --> 01:58:12,730
Çok güzel olmuş.
1785
01:58:16,400 --> 01:58:17,560
Şu güzelliklere bakın.
1786
01:58:17,960 --> 01:58:19,360
Maşallah maşallah.
1787
01:58:19,740 --> 01:58:20,740
Evet.
1788
01:58:21,140 --> 01:58:22,740
Çok güzeller.
1789
01:58:26,580 --> 01:58:33,400
Sevgili mahalleliler. Bu mutlu günümüzde
genç çiftimize dostum, kardeşim
1790
01:58:33,400 --> 01:58:37,760
Aşiret Boy ve Azize kardeşimi pisle
dansa bekliyorum.
1791
01:59:15,790 --> 01:59:17,370
Hayırlı akşamlar Ceyda sen.
1792
01:59:17,990 --> 01:59:20,410
Düğünümüz uğurlu kademli olsun inşallah.
1793
01:59:20,870 --> 01:59:21,870
Olsun.
1794
01:59:22,630 --> 01:59:24,310
Hoş geldin Samiye Hanım.
1795
01:59:24,610 --> 01:59:25,610
Hoş bulduk.
1796
01:59:26,850 --> 01:59:32,030
Şey... Yavuz 'u gördün mü acaba? Geldi
mi buralara?
1797
01:59:33,650 --> 01:59:37,670
Yok zaten gelmeyecekti de. Ben aradım
açmayınca.
1798
01:59:38,810 --> 01:59:42,030
Belki kızını görmeye geldi dedim. Ne de
olsa babadır.
1799
01:59:42,330 --> 01:59:43,630
Gelmedi görmedik.
1800
01:59:44,220 --> 01:59:45,560
Gelmesini de istemezdik zaten.
1801
01:59:50,920 --> 01:59:51,920
Ana.
1802
01:59:52,180 --> 01:59:53,180
Hüseyin.
1803
02:00:42,530 --> 02:00:44,230
Zülya, bahçeye gelsene.
1804
02:00:45,690 --> 02:00:46,690
Bahçeye.
1805
02:01:18,280 --> 02:01:19,280
Gel gel.
1806
02:01:21,800 --> 02:01:24,640
Yusuf. Neden çağırdın beni buraya?
1807
02:01:29,940 --> 02:01:30,940
Yusuf.
1808
02:01:37,380 --> 02:01:38,560
Kapat gözlerini.
1809
02:01:53,900 --> 02:01:55,160
Bence bedensiz hak ettik.
1810
02:01:57,620 --> 02:01:59,460
Neler neler yaşadık.
1811
02:02:00,360 --> 02:02:02,080
Hak etmez miyiz?
1812
02:02:12,960 --> 02:02:15,600
Bu akşam babam seni isteyecekmiş.
1813
02:02:25,869 --> 02:02:28,830
Yaşadığımız o kötü günlerin hepsi geride
kaldı.
1814
02:02:31,670 --> 02:02:33,730
Önümüzde çok güzel günler bizi bekliyor.
1815
02:02:49,630 --> 02:02:52,370
İlk burada aşık oldum sana.
1816
02:02:58,190 --> 02:03:00,510
İlk burada sevdim.
1817
02:03:04,950 --> 02:03:06,630
İlk burada bu kız.
1818
02:03:07,350 --> 02:03:08,550
İşte bu kız dedim.
1819
02:03:12,730 --> 02:03:13,890
İyi ki de bu kız.
1820
02:03:19,210 --> 02:03:21,530
Burası bizim gönlümüzün bir olduğu yer.
1821
02:03:35,440 --> 02:03:37,220
İki gönüllü, bir olunca?
1822
02:03:39,440 --> 02:03:41,180
Semanlık seyran olurmuş.
1823
02:03:42,100 --> 02:03:44,080
Burası bizim semanlığımız.
1824
02:03:48,420 --> 02:03:49,920
Seyran olsun o zaman.
1825
02:04:50,700 --> 02:04:51,700
Altyazı M .K.
1826
02:05:19,930 --> 02:05:20,930
Eyvah.
1827
02:05:21,350 --> 02:05:22,350
Murat gelmiş.
1828
02:05:23,070 --> 02:05:24,390
O geldi, o geldi de.
1829
02:05:25,110 --> 02:05:26,110
Anamla babam.
1830
02:05:54,640 --> 02:05:56,400
Güzeller gibi benim.
1831
02:05:58,360 --> 02:06:00,400
Hep mutlu olun inşallah.
1832
02:06:01,200 --> 02:06:03,540
Rabbim sizi koruyup kollasın.
1833
02:06:06,640 --> 02:06:07,640
Kalıyorum.
1834
02:06:46,320 --> 02:06:48,820
Bu ağa ile Ferdin gelmediler mi?
1835
02:06:50,920 --> 02:06:56,980
Onlar... Geldiler galiba. Geldiler.
1836
02:07:25,290 --> 02:07:26,350
Hoş geldiniz baba.
1837
02:07:26,650 --> 02:07:27,650
Sağ olun.
1838
02:07:28,390 --> 02:07:29,390
Hayırlı olsun.
1839
02:07:31,150 --> 02:07:32,410
Hoş geldiniz baba.
1840
02:07:35,810 --> 02:07:37,190
Ana, hoş geldiniz.
1841
02:07:37,650 --> 02:07:38,970
Annesi babası mı?
1842
02:07:39,190 --> 02:07:39,910
Hoş
1843
02:07:39,910 --> 02:07:46,530
geldiniz.
1844
02:07:48,070 --> 02:07:49,130
Öpeyim baba.
1845
02:08:05,550 --> 02:08:06,550
Kervin anne.
1846
02:08:16,690 --> 02:08:17,690
Buyurun, buyurun.
1847
02:08:17,810 --> 02:08:18,810
Geçelim, bir daha.
1848
02:08:19,050 --> 02:08:23,050
Buyurun, buyurun. Hoş geldiniz, hoş
geldiniz. Ben kamiye çalışma sosunu
1849
02:08:23,070 --> 02:08:24,070
buyurun.
1850
02:08:34,800 --> 02:08:39,040
Yemin ediyorum sürprizlerle dolusun
Azra. Her gün beni şaşırtacak bir şey
1851
02:08:39,040 --> 02:08:40,040
yapıyorsun.
1852
02:08:40,420 --> 02:08:43,920
O zaman ben...
1853
02:09:09,520 --> 02:09:10,520
Çeksene Yusuf.
1854
02:09:11,920 --> 02:09:12,920
Hadi hadi.
1855
02:09:13,020 --> 02:09:14,580
Tamam çekiyorum bir sakin.
1856
02:09:15,740 --> 02:09:16,740
Hadi ya.
1857
02:09:16,960 --> 02:09:19,240
Tamam. Sakin olur musun?
1858
02:09:20,380 --> 02:09:23,060
Rüzgün mü belli oluyor mu? Rüzgün çok
güzel.
1859
02:09:23,780 --> 02:09:25,920
Ya tabii yok. Ya onlarlarsa?
1860
02:09:32,420 --> 02:09:33,420
Pişman mısın?
1861
02:09:34,020 --> 02:09:35,940
Hiçbir anından pişman değilim.
1862
02:09:36,430 --> 02:09:38,870
Ama yokluğumuzu fark edecekler. Çıkalım
hadi lütfen.
1863
02:09:39,190 --> 02:09:41,110
Hadi hadi sen çık ben geliyorum. Tamam
tamam.
1864
02:09:47,470 --> 02:09:51,090
Bak ay ay ay. Doyamıyorum sana ne
yapayım.
1865
02:09:51,950 --> 02:09:52,950
Hadi tamam.
1866
02:10:13,340 --> 02:10:16,800
Altyazı M .K.
1867
02:10:42,440 --> 02:10:43,440
Ne oldu?
1868
02:10:51,300 --> 02:10:56,280
Bakalım... ...ala törelerine
bağlamışsın... ...kardeşim.
1869
02:11:09,800 --> 02:11:11,440
Devran ne oluyor?
1870
02:11:12,120 --> 02:11:13,240
Sen bildiğinde oynadın.
1871
02:11:13,620 --> 02:11:15,580
Ya ben bilmiyorum ki bunu.
1872
02:11:15,820 --> 02:11:16,820
Takıl bana takıl.
1873
02:12:40,110 --> 02:12:41,490
Abla daha ne kadar duracağız?
1874
02:12:41,790 --> 02:12:43,090
Havalanına gidecektik.
1875
02:12:43,810 --> 02:12:46,290
Son bir göreyim. Sonra gideceğiz.
1876
02:13:06,990 --> 02:13:08,970
Devranda bunu kabullendi ya.
1877
02:13:11,710 --> 02:13:13,510
Artık iyice tepemize çıkar.
1878
02:13:42,250 --> 02:13:43,250
Deliye içeriye geç.
1879
02:13:43,850 --> 02:13:44,850
Neden? Ne oldu?
1880
02:13:45,390 --> 02:13:47,350
Geç içeri dedim sana. Kapıyı kapat.
1881
02:13:50,610 --> 02:13:52,150
Bütünü kördü o çapa ya.
1882
02:13:53,690 --> 02:13:55,270
Ne bakıyorsun lan? Toz ol buradan.
1883
02:13:56,690 --> 02:13:57,850
Ne oluyor lan burada?
1884
02:13:58,430 --> 02:13:59,590
Kimsiniz oğlum siz? Lan!
1885
02:14:01,050 --> 02:14:02,290
Belanı bizden bulma.
1886
02:14:04,110 --> 02:14:05,110
Lan!
1887
02:14:41,940 --> 02:14:43,700
Yusuf! Yusuf!
1888
02:14:44,100 --> 02:14:45,100
Yusuf!
1889
02:14:45,320 --> 02:14:46,680
Yusuf! Yusuf!
1890
02:14:47,080 --> 02:14:48,080
Yusuf! Yusuf!
1891
02:14:49,100 --> 02:14:51,480
Yusuf! Yusuf!
1892
02:15:29,390 --> 02:15:30,650
Sana vazgeçtim dedim.
1893
02:15:31,510 --> 02:15:32,510
Yapma dedim.
1894
02:15:32,750 --> 02:15:34,470
Niye yaptın nene niye?
1895
02:15:34,850 --> 02:15:36,590
Bu iş senden çıktı Merve.
1896
02:15:37,030 --> 02:15:40,030
Benim sözümü yere düşürmeyeceklerdi.
1897
02:16:38,790 --> 02:16:39,790
Çekil!
1898
02:17:21,770 --> 02:17:22,770
Bana bak, bana bak.
1899
02:17:24,090 --> 02:17:27,129
Sen beni sevdiğin.
1900
02:19:52,270 --> 02:19:53,770
Gözünü aç. Anne.
1901
02:19:54,650 --> 02:19:55,650
Anne.
1902
02:19:59,750 --> 02:20:01,150
Kardeşlerim.
1903
02:20:30,160 --> 02:20:31,160
Güzel oğlum benim.
1904
02:20:32,340 --> 02:20:34,240
Neden bu kadar acele ettin ki?
1905
02:21:41,760 --> 02:21:46,420
Azize, cehennem gibi bir evlilikten
kaçan balanın ilk göz ağrısı.
1906
02:21:47,140 --> 02:21:51,940
Annemi bu cehennemden kurtaran köy
öğretmeni Rıfat 'ın özünden ayırmadığı
1907
02:21:51,940 --> 02:21:52,940
evladı.
1908
02:21:55,560 --> 02:21:59,560
Ormanda bir peri masalıyla büyüttükleri
kardeşlerimin ablası.
1909
02:22:02,920 --> 02:22:09,020
Ve kaderimizin bir yazıldığı, ilk
aşkımın, çok sevdiğim Devran 'ın karısı.
1910
02:22:10,470 --> 02:22:11,470
Neden?
1911
02:22:13,850 --> 02:22:15,910
Neden? Neden?
1912
02:22:16,550 --> 02:22:17,550
Neden?
1913
02:22:18,350 --> 02:22:19,910
Neden? Neden?
1914
02:22:20,530 --> 02:22:21,530
Neden?
1915
02:22:23,910 --> 02:22:30,650
Kardeşleriyle sevdası arasında kalan,
kandırılan, yaralanan, affeden
1916
02:22:30,650 --> 02:22:37,450
ama affedilmeyen, mutluluğun kıyısına
vardığı her an yere düşen, yine de mutlu
1917
02:22:37,450 --> 02:22:38,890
olabileceğine inanan Azize.
1918
02:22:41,160 --> 02:22:45,100
Kaderinin kanla yazıldığını bilmezmiş
gibi mutlu sonlara inanan.
1919
02:22:46,560 --> 02:22:50,560
İnandıkça da lime lime canından can
koparılan Azize.
1920
02:22:52,500 --> 02:22:54,240
Ben bugün ölmedim.
1921
02:22:55,020 --> 02:22:56,840
Ama yaşamıyorum da.
139968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.