All language subtitles for Perfect.Crown.S01E07.Sinhala.Sub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,359 --> 00:00:49,071
පරිපූර්ණ කිරුළ
2
00:00:59,956 --> 00:01:01,083
මෙය ප්රබන්ධ කෘතියකි
3
00:01:01,166 --> 00:01:03,085
ළමා රංගන ශිල්පීන් සහ සතුන්
ආරක්ෂිතව රූගත කරන ලදී
4
00:01:18,475 --> 00:01:20,310
ඔයා කිව්වා මට පියාඹන්න දෙන්න කියලා.
5
00:01:20,394 --> 00:01:21,812
ඔබ පියාසර කරන්නේ ඇයි?
6
00:01:23,522 --> 00:01:25,524
අපි මාරු කරමු. මට ඔයාව අල්ලගන්න පුළුවන්.
7
00:01:26,274 --> 00:01:27,776
- එය අමතක කරන්න.
- ඇයි නැත්තේ? ඉදිරියට එන්න…
8
00:01:52,008 --> 00:01:53,260
ඔබේ රාජකීය මහිමය.
9
00:01:53,927 --> 00:01:55,387
ඔබට කොහේ හෝ තුවාල වී තිබේද?
10
00:02:02,310 --> 00:02:03,812
ඔයා කිව්වා මට ඕන දෙයක් කරන්න පුළුවන් කියලා.
11
00:03:19,012 --> 00:03:24,017
පරිපූර්ණ කිරුළ
12
00:03:24,601 --> 00:03:26,144
කථාංග 7
13
00:03:40,742 --> 00:03:42,744
- ඔබේ ආර්යාව!
- ඔබේ රාජකීය මහිමය.
14
00:03:43,703 --> 00:03:47,040
ඇයි මෙච්චර පරක්කු උනේ එලියට
රාජකීය ආරක්ෂකයා නොමැතිව?
15
00:03:48,333 --> 00:03:50,460
හොඳයි, අපි ... ඔබ දන්නවා ...
16
00:03:50,544 --> 00:03:53,421
ඔවුන්ට තනියම කාලයක් අවශ්ය වන්නට ඇත.
17
00:03:55,215 --> 00:03:57,217
ඔයා හොඳ තැනකට ගියාද?
18
00:03:57,300 --> 00:03:58,718
- නැහැ!
- නැහැ!
19
00:04:04,849 --> 00:04:06,726
ඔහුට නැවුම් වාතය අවශ්ය විය,
20
00:04:07,811 --> 00:04:09,896
ඉතින් අපි ඩ්රයිව් එකක් ගියා. බීප්-බීප්.
21
00:04:10,438 --> 00:04:12,774
එසේනම් ඔබ අපට දැනුම් දිය යුතුව තිබුණි!
22
00:04:12,857 --> 00:04:15,819
Aide Choi සම්පූර්ණ අවුල් ජාලයකි
ඔබ දෙදෙනාට ළඟා විය නොහැකි නිසා.
23
00:04:21,741 --> 00:04:22,742
සවන් දෙන්න.
24
00:04:23,869 --> 00:04:25,161
- ඔබ කළ යුත්තේ…
- සමාවෙන්න?
25
00:04:25,245 --> 00:04:27,080
- කුමක් ද? හහ්?
- ඔව්?
26
00:04:31,835 --> 00:04:33,128
ඔබ ටිකක් විවේක ගත යුතුයි.
27
00:04:34,504 --> 00:04:35,797
මහන්සි නැද්ද?
28
00:04:37,215 --> 00:04:38,550
මම.
29
00:04:40,385 --> 00:04:41,803
දෙයියනේ, මට ගොඩක් මහන්සියි.
30
00:05:27,766 --> 00:05:29,768
මම කිව්වේ ඒක ලොකු දෙයක් නෙවෙයි.
31
00:05:29,851 --> 00:05:32,020
අපි මේ මොහොතේ අල්ලා ගත්තා පමණි.
32
00:05:32,103 --> 00:05:33,396
මම කිව්වේ, ඒක වගේ නෙවෙයි
33
00:05:33,980 --> 00:05:35,148
මම ඔහු වෙතට විසි කළෙමි.
34
00:05:35,941 --> 00:05:36,942
හ්ම්.
35
00:05:44,908 --> 00:05:46,660
ඇයි මම එහෙම කළේ?
36
00:06:33,623 --> 00:06:34,749
ඒක හොඳයි.
37
00:06:34,833 --> 00:06:36,793
ඔබ වැඩුණු කෙනෙක්,
සමාජයේ ක්රියාකාරී සාමාජික.
38
00:06:38,211 --> 00:06:40,046
එය කිසිසේත් හොඳ නැත!
39
00:06:40,130 --> 00:06:43,049
මට හොඳටම කෙලවෙලා. මම දැන් මොකක්ද කරන්න යන්නේ?
40
00:06:54,769 --> 00:06:55,770
සොං හුයිජු.
41
00:06:58,231 --> 00:06:59,274
දැන් මොකද?
42
00:07:36,144 --> 00:07:38,062
ඔයාට පිස්සුද? ඇයි ඔයා රේස් පදින්නේ?
43
00:07:55,288 --> 00:07:56,289
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
44
00:08:19,562 --> 00:08:20,688
දැනටමත් වැඩ කිරීමට පිටත්ද?
45
00:08:24,317 --> 00:08:25,151
ඔහ්!
46
00:08:25,235 --> 00:08:27,153
ඔව් ඒක හරි.
47
00:08:27,237 --> 00:08:29,489
මට වැඩට යන්න ඕන.
48
00:08:29,572 --> 00:08:31,908
මට වැඩ කරන්න ඕන. මම ප්රධාන විධායක නිලධාරියා.
49
00:08:31,991 --> 00:08:34,869
මගේ අනුප්රාප්තිකයා සහ සියල්ලන් හඳුනා ගැනීමට අවශ්යයි.
මේකයි අරකයි.
50
00:08:35,703 --> 00:08:37,205
අද මොනතරම් සුන්දර දවසක්ද.
51
00:08:37,288 --> 00:08:38,373
නැවත හමුවෙන්නම්.
52
00:09:01,271 --> 00:09:04,983
පියාණන්ගේ නාමයෙන්,
පුත්රයා සහ ශුද්ධාත්මයාණන්,
53
00:09:05,066 --> 00:09:06,192
ආමෙන්.
54
00:09:06,776 --> 00:09:07,777
ආමෙන්.
55
00:09:10,155 --> 00:09:11,156
ඔයා බලන්න,
56
00:09:12,031 --> 00:09:14,784
ඇත්තටම මම කතෝලිකයෙක් නෙවෙයි. කමක් නැද්ද?
57
00:09:15,660 --> 00:09:18,163
හොඳයි, උඩ තට්ටුවේ ඉන්න කෙනා සමාව දෙන කෙනෙක්.
58
00:09:18,746 --> 00:09:19,747
කරුණාකර ඉදිරියට යන්න.
59
00:09:21,749 --> 00:09:23,334
එවිට, අහම්බෙන්,
60
00:09:23,418 --> 00:09:25,461
ඔයා හිතනවද මට භූතවාදයක් කරන්න පුළුවන් වෙයි කියලා
61
00:09:25,545 --> 00:09:26,462
මට සමාවෙන්න?
62
00:09:27,839 --> 00:09:28,840
ඒක විතරයි…
63
00:09:29,591 --> 00:09:31,634
මට දැනෙන්නේ මට දැන් ආවේශ වෙලා වගේ.
64
00:09:38,183 --> 00:09:39,434
අපොයි නෑ!
65
00:09:40,602 --> 00:09:43,021
සමහර විට අපට යමක් කළ හැකිද?
66
00:09:43,104 --> 00:09:45,857
මට ඉතා පරිත්යාගශීලී පරිත්යාගයක් කළ හැකිය
පල්ලියට.
67
00:09:52,155 --> 00:09:53,156
බරපතල ලෙස?
68
00:09:53,656 --> 00:09:55,200
"කනගාටුදායක කෙනෙක් නොවේද"?
69
00:09:55,283 --> 00:09:57,202
එදත් ඔහු ඒක කළා විතරයි.
70
00:09:57,702 --> 00:09:59,204
මම මේකට සුදු ඇන්දත්.
71
00:10:01,748 --> 00:10:02,665
Seong Huiju?
72
00:10:02,749 --> 00:10:04,209
ඔහ්.
73
00:10:04,292 --> 00:10:05,376
ජියොන්ග්වු.
74
00:10:07,086 --> 00:10:08,213
ඔබව මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද?
75
00:10:09,380 --> 00:10:10,381
ඔහ්, කැබ් රථයක්.
76
00:10:12,175 --> 00:10:14,636
ඒක නෙවෙයි මම අහන්නේ.
ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
77
00:10:15,678 --> 00:10:17,305
මම හිතුවේ ඔයා ආගම් භක්තිකයෙක් නෙවෙයි කියලා.
78
00:10:19,182 --> 00:10:20,225
මම දන්නවා හරි ද?
79
00:10:23,561 --> 00:10:24,938
මෙතන ඉන්න. මම කෙලින්ම එන්නම්.
80
00:10:25,730 --> 00:10:26,981
නැහැ, මට යන්න පුළුවන්
81
00:10:27,607 --> 00:10:28,608
මා විසින්ම…
82
00:10:37,033 --> 00:10:38,743
PRINCE
83
00:10:46,084 --> 00:10:47,085
ඔව්, ඔබේ රාජකීය මහිමය.
84
00:10:47,168 --> 00:10:48,628
ඔයා නිදහස් ද?
85
00:10:49,754 --> 00:10:50,755
දැන් හරිද?
86
00:10:50,838 --> 00:10:53,299
අපට දින දර්ශනයේ යමක් තිබේ
විවාහ සැලසුම් සඳහා,
87
00:10:53,383 --> 00:10:54,842
නමුත් ඔබ කාර්යබහුල බව කීවා.
88
00:10:54,926 --> 00:10:55,927
මම දකියි.
89
00:10:57,011 --> 00:10:58,012
මම එය නැවත කාලසටහන්ගත කරන්නද?
90
00:10:58,096 --> 00:10:59,389
නෑ මට වෙලාව තියෙනවා.
91
00:10:59,472 --> 00:11:01,182
අපි යමු හුයිජු.
92
00:11:01,266 --> 00:11:02,517
එය ඉක්මන් විය.
93
00:11:06,854 --> 00:11:09,607
රජතුමනි, මම ඔබට පසුව අමතන්නම්.
94
00:11:10,900 --> 00:11:11,901
ඔයාව පසුව හමුවෙන්නම්.
95
00:11:14,362 --> 00:11:17,031
කනිෂ්ඨ ඇලුම්
96
00:11:19,367 --> 00:11:20,743
ෂැල් වී?
97
00:11:24,247 --> 00:11:25,415
මම එනවා.
98
00:11:37,302 --> 00:11:38,803
මම ඔයාට කිව්වා,
මට කැබ් එකක් ගන්න තිබුණා.
99
00:11:40,179 --> 00:11:41,806
ඒක හොඳයි. ඒක කොහොමත් එන ගමන්.
100
00:11:47,937 --> 00:11:49,397
ඔබත් රිය පැදවීමට කැමතිද?
101
00:11:50,398 --> 00:11:51,858
- ඒක අහම්බයක්.
- මහා කුමාරයා
102
00:11:51,941 --> 00:11:53,359
ඔහු රිය පදවන විටත් සිනාසෙයි.
103
00:11:54,027 --> 00:11:55,361
ඔහු පවසන්නේ ඔහු පියාසර කරන බවක් දැනෙන බවයි.
104
00:11:58,031 --> 00:12:00,033
ඔහු සමහර විට ඉතා කුඩා දරුවෙකු විය හැකිය.
105
00:12:12,378 --> 00:12:15,965
කාසල් අලංකාරය
106
00:12:16,049 --> 00:12:17,467
ආයුබෝවන්. ගමනට ස්තූතියි.
107
00:12:18,593 --> 00:12:20,094
- හුයිජු.
- ඔව්?
108
00:12:21,179 --> 00:12:22,597
ඕනෑවට වඩා බැඳෙන්න එපා.
109
00:12:24,098 --> 00:12:25,266
කුමක් ද?
110
00:12:25,892 --> 00:12:27,685
එය දික්කසාද සමථයකට තුඩු දෙනු ඇත.
111
00:12:28,394 --> 00:12:29,979
එය මුදල්, කීර්තිය වේවා...
112
00:12:31,939 --> 00:12:32,940
හෝ ඔබේ හදවත.
113
00:12:40,698 --> 00:12:42,575
ඔයා හිතන්නේ මම මෝඩයෙක් කියලද?
114
00:12:45,119 --> 00:12:46,120
ආයුබෝවන්.
115
00:13:08,726 --> 00:13:10,395
ඔහු මාව රැගෙන යන්නේ කා වෙනුවෙන්ද?
116
00:13:10,895 --> 00:13:13,064
වෙන්කර හඳුනාගන්න බැරි කෙනෙක්
ව්යාපාර සහ සතුට අතර?
117
00:13:13,147 --> 00:13:14,148
බරපතල ලෙස?
118
00:13:17,610 --> 00:13:18,611
සොං මහත්මිය.
119
00:13:18,694 --> 00:13:21,280
අනුබද්ධ අංක අදින්න
සහ ආදායම අනුව ඒවා පෙළගස්වන්න.
120
00:13:22,365 --> 00:13:23,366
මට මේක විසි කරන්න.
121
00:13:30,373 --> 00:13:31,707
ඇයි, හදිසියේම?
122
00:13:32,291 --> 00:13:34,460
ඔවුන් සියල්ලන්ම සතුටු විය යුතුය
මම අයින් වෙනවා කියලා.
123
00:13:34,961 --> 00:13:37,672
ලිහිල් කිරීමට සැලසුම් කිරීම
ආදායම් උමතු ලොක්කා නොමැතිව
124
00:13:37,755 --> 00:13:38,965
ඔවුන්ගේ බෙල්ලෙන් හුස්ම ගැනීම.
125
00:13:39,841 --> 00:13:41,634
ඉතින් ඔබට ඒවා හැඩයට ගැනීමට අවශ්යද?
126
00:13:41,717 --> 00:13:42,969
ඔව්.
127
00:13:44,554 --> 00:13:47,890
මම ඔවුන්ට මතක් කරන්නම් ඔවුන් එසේ වනු ඇත
ආදායම අඩු වුවහොත් රාජකීය ලෙස කෙලවෙයි.
128
00:13:51,853 --> 00:13:53,396
හරි, මම දැන් ඒකට එන්නම්.
129
00:13:53,479 --> 00:13:54,939
Seong Taeju මාව එහිදී හමුවෙන්න.
130
00:13:55,022 --> 00:13:56,399
ජ්යෙෂ්ඨ කළමනාකාර අධ්යක්ෂ?
131
00:13:59,986 --> 00:14:02,280
සුබ දිනයන්
Grand Prince I-AN ගේ විවාහ මංගල්යය සඳහා
132
00:14:04,157 --> 00:14:06,617
මෙම දිනයන් වේ
රාජකීය ලේකම් කාර්යාලය සහ කැබිනට් මණ්ඩලය
133
00:14:06,701 --> 00:14:08,661
යෝජනා කර ඇත
මහා කුමාරයාගේ විවාහ මංගල්යය සඳහා.
134
00:14:09,412 --> 00:14:10,538
සියලු සුබ දින,
135
00:14:10,621 --> 00:14:13,583
එබැවින් මහරජාණෝ තෝරාගත හැක
ඔබට සුදුසු යැයි පෙනෙන ඕනෑම දෙයක්.
136
00:14:18,963 --> 00:14:21,841
මහරජතුමනි,
Grand Prince I-AN පැමිණ ඇත.
137
00:14:21,924 --> 00:14:23,634
ඔහුව ඇතුලට පෙන්වන්න.
138
00:14:31,726 --> 00:14:32,727
මහරජාණෙනි.
139
00:14:34,896 --> 00:14:37,231
ඔයා තෝරනවා කියලා මට ආරංචි වුණා
මගේ විවාහ මංගල දිනය.
140
00:14:38,816 --> 00:14:40,651
මම මෙම දිනය තෝරාගැනීම ගැන සලකා බලමි.
141
00:14:41,152 --> 00:14:42,195
විශේෂ හේතුවක් තිබේද?
142
00:14:42,278 --> 00:14:44,739
එය මුල්ම දවස නොවේද?
143
00:14:47,283 --> 00:14:48,618
මම පොඩ්ඩක් බලන්නද?
144
00:14:59,962 --> 00:15:01,881
මම කැමති මේ දවසට.
145
00:15:03,132 --> 00:15:04,717
කිසියම් විශේෂ හේතුවක් නිසාද?
146
00:15:06,761 --> 00:15:07,762
අපට අවශ්ය වනු ඇත…
147
00:15:09,847 --> 00:15:10,932
යම් කාලයක්.
148
00:15:13,684 --> 00:15:15,311
එවිට මම මෙම දිනය තෝරා ගන්නෙමි.
149
00:15:19,023 --> 00:15:21,984
ජූලි 3, චන්ද්ර ජූනි 9
150
00:15:26,697 --> 00:15:28,449
මම මෙතනට ආවේ කණ්ඩායමට සහයෝගය දෙන්න විතරයි.
151
00:15:28,532 --> 00:15:30,493
කලබල විය යුතු නැත.
152
00:15:31,744 --> 00:15:35,414
ඔබ අපගේ ඉහළම ක්රියාකාරී අනුබද්ධ ආයතනයයි
විකුණුම් අනුව.
153
00:15:36,958 --> 00:15:38,376
දැන් දියත් කළ නව එකතුව
154
00:15:38,459 --> 00:15:41,212
හොඳින් ක්රියා කරයි
25-35 ජනවිකාස සමඟ.
155
00:15:41,796 --> 00:15:44,799
මෙම මාලය කොටසකි
අද ඔබේ කරාබු කට්ටලයම.
156
00:15:44,882 --> 00:15:46,300
ඔබ කැමතිද ඒකට උත්සහයක් කරන්න?
157
00:15:46,884 --> 00:15:47,885
- ෂුවර්.
- කමක් නැහැ.
158
00:15:57,144 --> 00:15:58,271
හ්ම්...
159
00:16:01,065 --> 00:16:03,901
අනික ඒක එහෙමම තියේවි නේද?
160
00:16:04,735 --> 00:16:05,736
සමාව දෙන්නද?
161
00:16:05,820 --> 00:16:07,363
මම හිතන්නේ නැහැ මම කවදාවත් නවතියි කියලා
162
00:16:08,656 --> 00:16:10,074
සංඛ්යා ගැන කුතුහලයෙන් සිටීම.
163
00:16:13,369 --> 00:16:15,371
මම විවාහ වෙන්න ඇති,
164
00:16:15,913 --> 00:16:18,582
නමුත් මම තවමත් අවධානයෙන් සිටිමි
සහ දේවල් වලට සවන් දෙන්න.
165
00:16:19,750 --> 00:16:21,836
ඇත්තෙන්ම මහණෙනි.
අපි දිගටම අපේ උපරිමය කරන්නෙමු.
166
00:16:23,879 --> 00:16:25,506
හුයිජු.
167
00:16:29,677 --> 00:16:31,595
මම ඔය ග්රෙම්ලින්ටත් ආරාධනා කරන්න කිව්වද?
168
00:16:31,679 --> 00:16:32,972
ඒ මම නෙවෙයි.
169
00:16:37,601 --> 00:16:39,645
මම එන්න කියලා බල කළා.
170
00:16:39,729 --> 00:16:41,439
මට ඔයා නැතුව පාලුයි, ඔයා දන්නවා.
171
00:16:41,522 --> 00:16:43,983
ඔයාට දැන් කතා කරන්න තිබුණා
ඔබට කීමට යමක් ඇත්නම්.
172
00:16:44,066 --> 00:16:45,776
මාව මේ පැත්තට එන්න සලස්වනවා...
173
00:16:45,860 --> 00:16:48,529
පැටියෝ, මේක බලන්න.
මෙය ඔබට පරිපූර්ණ ලෙස පෙනෙනු ඇත.
174
00:16:49,196 --> 00:16:51,324
ඉදිරියට එන්න. මේ අලුත් එකතුව ලස්සනයි.
175
00:16:51,407 --> 00:16:52,616
මෙය උත්සාහ කරන්න.
176
00:16:53,701 --> 00:16:54,660
ඒක... අහෝ, පුදුමයි.
177
00:16:54,744 --> 00:16:56,287
මෙය පළමු භාරදීම වනු ඇත.
178
00:16:56,370 --> 00:16:57,872
කුමක් ද?
179
00:16:58,789 --> 00:17:00,166
මගේ කොටස්.
180
00:17:01,876 --> 00:17:02,877
හරි, ඔබේ කොටස්...
181
00:17:04,128 --> 00:17:05,254
කුමක් ද?
182
00:17:06,005 --> 00:17:07,006
ඉන්න.
183
00:17:08,632 --> 00:17:10,134
ඔබ එය අදහස් කරන්නේ?
184
00:17:10,217 --> 00:17:12,720
ඔබ ඇත්තටම එය භාර දීමට යන්නේ
මට? සියලුම කාසල් අලංකාරය?
185
00:17:12,803 --> 00:17:14,722
- මම නොකළ යුතුද?
- ඔයා කළ යුතුයි.
186
00:17:15,556 --> 00:17:18,059
ඉදිරියට එන්න. ඔබ එවැනි දෙයක් කියන්නේ ඇයි?
187
00:17:18,142 --> 00:17:20,644
- ඔබ අසමත් වුවහොත් මම ඔබව මරා දමමි.
- කුමක් ද?
188
00:17:22,396 --> 00:17:24,023
ඔයාට මාව ඇහුණා.
189
00:17:24,106 --> 00:17:25,775
මම උඹව මරනවා.
190
00:17:35,034 --> 00:17:38,079
ඒ යකා මාව මරන්න උගුලක් අටවනවාද?
191
00:17:38,996 --> 00:17:39,997
නැත.
192
00:17:40,831 --> 00:17:41,707
නැද්ද?
193
00:17:41,791 --> 00:17:43,793
ඔව්, අනිවාර්යයෙන්ම නැහැ.
194
00:17:49,507 --> 00:17:50,633
ඔබ ඇත්තටම අදහස් කළේ එයද?
195
00:17:51,550 --> 00:17:52,551
කුමක් ද?
196
00:17:52,635 --> 00:17:55,388
ඔබට වෙනත් විකල්ප ඇත,
අයිතිකාර නොවන විධායකයෙකු බඳවා ගැනීම වැනි.
197
00:17:55,471 --> 00:17:56,764
අධ්යක්ෂක චෝයිත් ඉන්නවා.
198
00:17:56,847 --> 00:17:58,182
වගේ ඇහෙනවා
199
00:17:58,974 --> 00:18:01,185
ඔයාට කවදාවත් මම ආපහු එනවට ඕන නෑ.
200
00:18:02,645 --> 00:18:06,148
- කුමක් ද?
- තාත්තා සහ සියලු දෙනා අවසානයේ එය ලබා ගනීවි
201
00:18:06,232 --> 00:18:08,442
Seong Taeju බලයට පත් වූ පසු.
202
00:18:08,526 --> 00:18:09,985
"ආ හරි.
203
00:18:10,069 --> 00:18:13,280
Seong Huiju යනු Seong Taeju ට ඉහලින් ලීගයන් වේ.
204
00:18:13,989 --> 00:18:16,367
මේ අනුව, Castle Group අනුප්රාප්තිකයා විය යුතුය
205
00:18:16,450 --> 00:18:19,495
Seong Huiju සහ වෙන කවුරුත් නෙවෙයි."
206
00:18:19,578 --> 00:18:20,871
මම දකියි.
207
00:18:20,955 --> 00:18:22,540
ඊළඟට කුමන අනුබද්ධයද?
208
00:18:28,045 --> 00:18:29,588
ඔවුන් අනුබද්ධ ආයතනයක් වූයේ කවදා සිටද?
209
00:18:30,840 --> 00:18:34,093
මට කිව්වා ඔයා ඒක තහවුරු කළා කියලා.
ඔවුන් වැරදිද?
210
00:18:34,176 --> 00:18:35,219
කවදා ද?
211
00:18:35,302 --> 00:18:36,679
- අද උදෑසන.
- මම කවදාද ...
212
00:18:36,762 --> 00:18:38,431
- ඔයා නිදහස් ද?
- මට වෙලාව තියෙනවා.
213
00:18:38,514 --> 00:18:39,515
මම ඒක කළා.
214
00:18:40,683 --> 00:18:41,976
මම අනිවාර්යයෙන්ම කළා.
215
00:18:42,059 --> 00:18:43,269
බරපතල ලෙස?
216
00:18:43,352 --> 00:18:44,353
අපි යමු.
217
00:18:51,819 --> 00:18:52,820
මොකක්ද…
218
00:18:53,571 --> 00:18:54,697
ඔබ විශ්වාස කළ නොහැකියි.
219
00:19:19,430 --> 00:19:20,431
කොච්චර ලස්සනද.
220
00:19:21,390 --> 00:19:23,684
මෙය ඔබේ මංගල ඇඳුම වනු ඇත,
221
00:19:23,768 --> 00:19:26,353
එබැවින් කරුණාකර වහාම අපට දන්වන්න
ඔබට යම් අපහසුතාවයක් දැනෙනවා නම්.
222
00:19:26,437 --> 00:19:27,980
- ෂුවර්.
- කරුණාකර ඔබේ ස්ථානය ගන්න.
223
00:19:32,193 --> 00:19:33,444
දෝ මහත්මිය.
224
00:20:20,157 --> 00:20:21,867
- ඔබට දකුණට හැරවිය හැකිද?
- ෂුවර්.
225
00:20:33,254 --> 00:20:34,255
හ්ම්?
226
00:20:35,130 --> 00:20:36,131
ඔහ්!
227
00:20:36,215 --> 00:20:37,591
මොකක් ද වැරැද්ද?
228
00:20:38,676 --> 00:20:39,677
නිශ්චලව ඉන්න.
229
00:21:01,699 --> 00:21:03,367
- ඔබට අසනීපයක් දැනෙනවාද?
- කුමක් ද?
230
00:21:03,450 --> 00:21:04,827
- ඔයා අසනීපෙන්ද?
- රාජකීය වෛද්යවරයා!
231
00:21:04,910 --> 00:21:06,203
- මොකක් ද වැරැද්ද?
- නෑ, මම හොඳින්.
232
00:21:06,287 --> 00:21:08,205
- ඔහ්!
- එය කුමක් ද?
233
00:21:08,289 --> 00:21:10,457
නැහැ, මට දැනෙනවා විතරයි
ටිකක් උණුසුම්. එච්චරයි.
234
00:21:10,541 --> 00:21:12,668
නැහැ, මම හිතන්නේ ඔයාට උණ තියෙනවා.
235
00:21:12,751 --> 00:21:14,837
මම ටිකක් රස්නෙයි. ස්ථර වැඩියි.
236
00:21:14,920 --> 00:21:16,714
ඇයගේ ආර්යාව අධික ලෙස රත් වී ඇත.
කාමරයේ උෂ්ණත්වය අඩු කරන්න.
237
00:21:16,797 --> 00:21:18,007
ඔව් නෝනා.
238
00:21:18,090 --> 00:21:19,675
- කරුණාකර ඉක්මන් කරන්න.
- නැහැ, මම ...
239
00:21:19,758 --> 00:21:21,176
එය ඉක්මනින් සිසිල් වනු ඇත.
240
00:21:22,177 --> 00:21:24,138
අපේ මීළඟ පත්වීමට කාලය නොවේද?
241
00:21:24,221 --> 00:21:25,264
ඔබේ ඊළඟ හමුවීම?
242
00:21:25,347 --> 00:21:28,142
මෙයින් පසු, රාජකීය වෛද්යවරයෙක්
සෞඛ්ය තක්සේරුවක් සඳහා පැමිණෙනු ඇත.
243
00:21:28,225 --> 00:21:30,394
හෙට, අපිට රෑ කෑම තියෙනවා
Seong මහත්මියගේ පවුලේ නිවසේ.
244
00:21:30,477 --> 00:21:32,396
කුමක් ද? "පවුලේ නිවස"?
245
00:21:33,272 --> 00:21:35,858
මගේ පවුලේ වගේ? ඇයි?
246
00:21:36,442 --> 00:21:39,862
අනාගත බෑනාට එය සිරිතකි
ඔහුගේ නැන්දම්මාට ඔහුගේ සුබ පැතුම් පිරිනැමීමට.
247
00:21:43,198 --> 00:21:44,199
ම්ම්ම්
248
00:21:44,825 --> 00:21:47,620
අහ්. සභාපතිවරයාගේ කාර්යාලයට දැනුම් දුන්නා.
249
00:21:47,703 --> 00:21:49,121
ඔවුන් දැනටමත් එය තහවුරු කර ඇත.
250
00:21:49,204 --> 00:21:50,331
ඔයාට ස්තූතියි.
251
00:21:50,414 --> 00:21:53,542
මම විවාහ යෝජනාව හසුරුවන්න යනවා
සහ මංගල තෑගි බෙදා හැරීමේ උත්සව.
252
00:21:54,043 --> 00:21:55,753
විවාහ යෝජනා උත්සවය?
253
00:21:56,337 --> 00:21:59,798
විවාහ යෝජනාව
සහ මංගල තෑගි බෙදා හැරීමේ උත්සව?
254
00:22:20,569 --> 00:22:23,238
"මෙය රාජ ආඥාවක්
Seong පවුලේ Hyeonguk සඳහා.
255
00:22:23,864 --> 00:22:24,907
රජතුමා ප්රකාශ කළා..."
256
00:22:24,990 --> 00:22:27,034
"අහස සහ පෘථිවිය මුලින්ම වෙන් වූ විට,
257
00:22:27,117 --> 00:22:28,827
මානව පිළිවෙල ඇති විය.
258
00:22:28,911 --> 00:22:32,456
ස්වාමිපුරුෂයා සහ භාර්යාවගේ එකතුව හරහා,
මුතුන් මිත්තන් සහ රාජකීය පෙළපත පිළිගනු ලැබේ."
259
00:22:42,549 --> 00:22:44,134
මට තවත් කඩදාසි කැබැල්ලක් දෙන්න.
260
00:22:44,218 --> 00:22:45,260
එසේය, මහරජාණෙනි.
261
00:22:52,059 --> 00:22:53,811
සම්ප්රදායට අනුකූලව,
262
00:22:53,894 --> 00:22:57,272
ප්රධාන උපස්ථායක මින් ජොංවු
සහ නියෝජ්ය උපස්ථායක චෝයි හියොන්
263
00:22:57,356 --> 00:23:00,442
නිසි විලාසය නිරීක්ෂණය කළ යුතුය
සහ විවාහ යෝජනාව ඉටු කරන්න.
264
00:23:00,526 --> 00:23:03,487
"රාජ ආඥාව මෙයයි.
සියලු දෙනාම නිසි ලෙස දැනුවත් කරමු."
265
00:23:25,217 --> 00:23:27,428
මම දැන් ක්රියා පටිපාටිය ගෙනහැර දක්වන්නෙමි.
266
00:23:27,928 --> 00:23:29,263
සම්ප්රදායිකව, විවාහ චාරිත්ර
267
00:23:29,346 --> 00:23:32,182
මනාලියගේ නිවසින් ආරම්භ කරන්න.
268
00:23:32,266 --> 00:23:34,351
කෙසේ වෙතත්, ආරක්ෂක අවදානම් සැලකිල්ලට ගෙන
269
00:23:34,435 --> 00:23:36,812
සහ ඔහුගේ රාජකීය අධිපතිකම,
ඔවුන් වෙනුවට පවත්වනු ලැබේ
270
00:23:36,895 --> 00:23:38,355
ඔහුගේ පෞද්ගලික නිවසේ.
271
00:23:39,231 --> 00:23:41,525
එහෙනම් අපි ඉන්නම්
ඔහුගේ පෞද්ගලික නිවසේද?
272
00:23:41,608 --> 00:23:43,527
ඔව් ඒක හරි.
273
00:23:44,361 --> 00:23:47,114
ඒ වගේම මට මේක ඔයාටත් තියෙනවා...
274
00:23:47,197 --> 00:23:49,199
මොහොතක් ඉන්න.
275
00:23:50,909 --> 00:23:54,246
මම දළ සටහනක් දැම්මා
විවාහ චාරිත්ර වල
276
00:23:54,329 --> 00:23:55,831
ඔබට පුළුවන්
277
00:23:55,914 --> 00:23:57,416
ටිකක් වේගයෙන් කතා කරන්න?
278
00:23:59,418 --> 00:24:02,129
- සමාවෙන්න?
- මට මේ සඳහා රැස්වීම් දෙකක් කල් දැමීමට සිදු විය.
279
00:24:03,130 --> 00:24:05,215
ඔව් සර්. හියර් යූ ගෝ.
280
00:24:08,927 --> 00:24:10,929
තාත්තා
281
00:24:13,307 --> 00:24:14,349
සොං මහත්මිය.
282
00:24:15,142 --> 00:24:16,143
හේයි.
283
00:24:16,226 --> 00:24:17,770
ඔවුන් සියල්ලෝම ඔබ එනතුරු බලා සිටිති.
284
00:24:20,022 --> 00:24:21,315
ඇයි ඔබ එළියට ගියේ?
285
00:24:23,776 --> 00:24:24,777
ඔබ තවමත් අධික ලෙස රත් වී තිබේද?
286
00:24:25,694 --> 00:24:27,446
නැහැ, ඒක නෙවෙයි.
287
00:24:27,529 --> 00:24:30,491
එවිට ඔබ ආපසු යා යුතුය
ඔබේ සෞඛ්ය තක්සේරුව සඳහා.
288
00:24:32,117 --> 00:24:33,160
හරි හරී.
289
00:24:35,996 --> 00:24:37,372
ඔබට ලැබෙනු ඇත
290
00:24:37,456 --> 00:24:39,625
වඩාත් සවිස්තරාත්මක විභාගයක්
රෝයල් සෝල් රෝහලේ.
291
00:24:40,292 --> 00:24:43,128
අද විභාගය තක්සේරු කරනු ඇත
ව්යවස්ථාව සහ සාරවත් බව.
292
00:24:43,212 --> 00:24:44,546
සමාව දෙන්නද?
293
00:24:44,630 --> 00:24:45,923
ඔව්?
294
00:24:48,509 --> 00:24:51,845
ම්ම්ම්... නෑ, ඒ මොකුත් නෑ. කරුණාකර දිගටම කරගෙන යන්න.
295
00:24:51,929 --> 00:24:55,516
මාලිගාව තුළ උරුමක්කාරයන් ඉතා වටිනා ය.
296
00:24:55,599 --> 00:24:58,977
ඔබේ සෞඛ්යය නිසි ලෙස තහවුරු වූ පසු,
ඔබේ සංගමය සඳහා විධිවිධාන...
297
00:24:59,061 --> 00:25:00,312
"විධිවිධාන"?
298
00:25:02,106 --> 00:25:03,982
කුමන ආකාරයේ විධිවිධානද?
299
00:25:04,942 --> 00:25:08,570
විවාහ සමිතිය සංකේතවත් කරයි
යින් සහ යැංගේ සමගිය.
300
00:25:08,654 --> 00:25:12,616
යින් යාං වෙත ගලා යා යුතුය,
සහ යැං යින් දෙසට නැඹුරු විය යුතුය.
301
00:25:12,699 --> 00:25:14,493
නිසි ප්රමාණයට පහසුකම් සැලසීමෙන් පසු,
302
00:25:14,576 --> 00:25:16,328
ශුභ දවසක් සහ හෝරාවක් නියම කරනු ලැබේ...
303
00:25:16,411 --> 00:25:18,122
- නවත් වන්න.
- එය කුමක් ද?
304
00:25:18,705 --> 00:25:20,624
ඇගේ ස්පන්දනය ඉහළ ගොස් ඇත.
305
00:25:21,208 --> 00:25:22,209
ආහ්…
306
00:25:22,292 --> 00:25:24,086
ඔබට අසනීපයක් දැනෙනවාද?
307
00:25:24,169 --> 00:25:25,337
ඉන්න, ඉන්න.
308
00:25:25,420 --> 00:25:27,422
මේක වෙන්න පුලුවන්
පශ්චාත් අනතුරු සංකූලතාවයක්?
309
00:25:27,506 --> 00:25:31,135
නෑ එහෙම දෙයක් නෑ. නිශ්ශබ්ද වන්න.
310
00:25:31,218 --> 00:25:33,470
එවිට ඔබට පෙර පැවති තත්වයක් තිබේද?
311
00:25:33,554 --> 00:25:36,723
නැහැ, කොහෙත්ම නැහැ.
පෙර පැවති තත්වයක් නොමැත.
312
00:25:36,807 --> 00:25:38,142
ඒ ඇති.
313
00:25:38,225 --> 00:25:39,935
මම ඇය සමඟ පෞද්ගලිකව කතා කිරීමට කැමැත්තෙමි.
314
00:25:40,727 --> 00:25:41,728
අපිට කාමරය දෙන්න.
315
00:25:42,646 --> 00:25:44,231
ඔව්, ඔබේ රාජකීය මහිමය.
316
00:25:56,618 --> 00:25:57,828
ඔබට කරදර කරන දෙයක්?
317
00:25:58,453 --> 00:25:59,454
කුමක් ද?
318
00:26:00,747 --> 00:26:02,291
ඔබ අමුතු ලෙස හැසිරී ඇත.
319
00:26:02,374 --> 00:26:03,584
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
320
00:26:07,337 --> 00:26:09,298
ඔයා තමයි
කවුද අමුතු විදියට හැසිරෙන්නේ.
321
00:26:10,257 --> 00:26:12,843
- මම?
- ඔබ මට අනවශ්ය ලෙස මිහිරි වෙනවා.
322
00:26:13,552 --> 00:26:15,929
හැමෝම බලාගෙන ඉද්දි,
323
00:26:16,013 --> 00:26:17,598
ඔබ, හරියට, බුරුසුව වගේ
මගේ මුහුණෙන් හිසකෙස්.
324
00:26:17,681 --> 00:26:19,349
සහ ඔබේ ඇස් ...
325
00:26:22,603 --> 00:26:26,398
ඔබ මා දෙස බලා සිටින්න
ඒ ඇස් එක්ක.
326
00:26:26,481 --> 00:26:27,858
මගේ ඇස් කවදාවත් වෙනස් වෙලා නැහැ.
327
00:26:27,941 --> 00:26:28,859
ඒක ඇත්ත නෙවෙයි.
328
00:26:34,156 --> 00:26:35,157
මේ ඊයේ ගැනද?
329
00:26:42,915 --> 00:26:44,166
මම සනීපෙන්.
330
00:26:44,833 --> 00:26:46,001
කුමක් ගැන ද?
331
00:26:46,084 --> 00:26:47,085
ඊයේ රෑ ගැන.
332
00:26:49,087 --> 00:26:50,088
මම එය හොඳින්.
333
00:26:51,215 --> 00:26:53,383
ඒක අපි පොඩි ළමයි වගේ නෙවෙයි.
334
00:26:53,884 --> 00:26:55,260
මම අදහස් කළේ, කම්පනය නිවැරදි නම්…
335
00:26:56,261 --> 00:26:57,638
ඇයි නැත්තේ?
336
00:26:58,222 --> 00:27:00,390
අපි ඊයේ ගිය කම්පනය සමඟ,
337
00:27:00,474 --> 00:27:02,476
එය සම්පූර්ණයෙන්ම ආගන්තුකයෙකු වුවද,
338
00:27:03,268 --> 00:27:05,562
ඕනෑම කෙනෙක් එයම කරන්න ඇති. ඔව්…
339
00:27:10,651 --> 00:27:11,693
සම්පූර්ණයෙන්ම ආගන්තුකයෙක්…
340
00:27:13,654 --> 00:27:14,655
සමාව දෙන්නද?
341
00:27:14,738 --> 00:27:16,073
මා වෙනුවෙන් නොවේ.
342
00:27:19,868 --> 00:27:20,869
කුමක් ද?
343
00:27:22,329 --> 00:27:23,413
එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
344
00:27:24,498 --> 00:27:27,334
මම ඒක කළේ නිකම්ම නෙවෙයි
මම මොහොතකට මාට්ටු වුණා.
345
00:27:31,004 --> 00:27:32,005
එය කළේ මමයි…
346
00:27:34,466 --> 00:27:35,884
ඒ ඔබ නිසා.
347
00:27:50,607 --> 00:27:52,484
මහා කුමාරයා කලබල වෙලාද?
348
00:27:53,026 --> 00:27:54,152
එසේය, මහරජාණෙනි.
349
00:27:54,236 --> 00:27:56,488
Seong මහත්මිය කලින් දවසේ සිටියාය.
350
00:27:56,989 --> 00:27:58,824
එතැන් සිට ඔහු තරමක් කලබල විය.
351
00:28:02,536 --> 00:28:05,747
දිනය නියම කර ඇත,
තවමත් ඔහු නොසන්සුන්...
352
00:28:10,043 --> 00:28:11,837
මම ඔහු සමඟ ඇවිදින්න යන්නම්.
353
00:28:18,927 --> 00:28:20,971
ඔබව කලබලයට පත් කිරීමට යමක් සිදු වූවාද?
354
00:28:25,934 --> 00:28:27,477
ඔබ කලබල වී ඇති බව පෙනේ.
355
00:28:29,646 --> 00:28:32,441
ඔබ කලබල විය හැකිය
ඊයේ සවස සිදු වූ දේ ගැන?
356
00:28:34,317 --> 00:28:35,402
ඇත්ත වශයෙන්ම නැත.
357
00:28:37,112 --> 00:28:38,113
එවිට,
358
00:28:39,364 --> 00:28:41,825
ඔබ සොං මහත්මිය සමඟ ආරවුලක් ඇති කර ගත්තාද?
359
00:28:44,286 --> 00:28:45,996
එය එසේ වීමට ඔබ කැමති බව පෙනේ.
360
00:28:49,374 --> 00:28:51,168
මම හුදෙක් කනස්සල්ලට පත්ව සිටිමි.
361
00:28:52,210 --> 00:28:54,671
ඔබ දෙදෙනා විවිධ ලෝකවලින් පැමිණ ඇත.
362
00:28:55,338 --> 00:28:57,549
පරිපූර්ණ එකඟතාවයක් පහසුවෙන් ලබා ගත නොහැක.
363
00:29:02,512 --> 00:29:03,513
එතකොට ඔයා?
364
00:29:04,848 --> 00:29:06,308
ඔබ එකඟතාවයකට පැමිණියාද?
365
00:29:10,228 --> 00:29:11,396
ඔබ සහ මගේ සහෝදරයා
366
00:29:12,314 --> 00:29:14,524
එකම ලෝකයේ හැදී වැඩුණි.
367
00:29:18,695 --> 00:29:19,696
ඔය දෙන්නාද...
368
00:29:21,823 --> 00:29:23,075
සතුටට පැමිණේද?
369
00:29:27,788 --> 00:29:29,664
මම තනිවම යන්නේ කෙසේද?
370
00:29:31,124 --> 00:29:32,918
එයාලා අපි දෙන්නා බලාපොරොත්තු වෙනවා.
371
00:29:33,001 --> 00:29:34,336
ඔබ මා කුමක් කිරීමට කැමතිද?
372
00:29:37,422 --> 00:29:38,423
මහරජාණෙනි.
373
00:29:46,890 --> 00:29:48,350
අයියා ආයෙත් පැනලා ගියාද?
374
00:29:54,648 --> 00:29:55,857
මම ඔබ සමඟ එන්නම්.
375
00:29:57,734 --> 00:29:59,945
ඔටුන්න හිමි කුමාරයාට අසනීපයි කිව්වොත්,
376
00:30:00,570 --> 00:30:03,532
ඔවුන් එය නොසලකනු ඇත
මහා කුමාරයා වන මම එය නුසුදුසුයි
377
00:30:04,199 --> 00:30:05,575
ඔහු වෙනුවට ඔබ සමඟ යන්න.
378
00:30:08,203 --> 00:30:10,163
ඒකෙන් වෙන්නේ තාත්තාව විතරයි
ඔබට තරවටු කිරීමට.
379
00:30:11,498 --> 00:30:13,834
මට කොහොමත් හැමදාම බනිනවා.
380
00:30:33,895 --> 00:30:35,689
තැනක් තියෙනවද
381
00:30:36,857 --> 00:30:39,067
රාජකීය සංගමයක සතුට සඳහා?
382
00:30:57,252 --> 00:30:58,253
එය කළේ මමයි
383
00:30:59,379 --> 00:31:00,589
ඒ ඔබ නිසා.
384
00:31:19,983 --> 00:31:23,486
PRINCE
385
00:31:26,156 --> 00:31:27,157
නැත.
386
00:31:27,657 --> 00:31:29,284
ඉතින් කුමක් ද?
387
00:31:29,367 --> 00:31:30,744
අපි ටිකක් යාලු කරගමුද
388
00:31:31,786 --> 00:31:33,371
අපි කොහොම හරි දික්කසාද වෙන්න යන නිසාද?
389
00:31:36,124 --> 00:31:37,125
නැහැ.
390
00:32:00,649 --> 00:32:03,109
විවාහ ගිවිසුම
391
00:32:05,862 --> 00:32:08,907
4. වසර තුනක් ඇතුළත දික්කසාදය
නවතම
392
00:32:32,681 --> 00:32:34,057
ඔබ ඉක්මන් කළ යුතුයි.
393
00:32:59,916 --> 00:33:01,710
ඔබ එවැනි තත්වයක සිටින්නේ ඇයි?
394
00:33:06,965 --> 00:33:08,758
කරුණාකර නැගිටින්න මහරජාණෙනි.
395
00:33:15,557 --> 00:33:16,558
මහරජාණෝ?
396
00:33:24,149 --> 00:33:25,150
මුද්රණාලය
397
00:33:26,318 --> 00:33:29,112
ඉක්මනින්ම ප්රවෘත්තිය පතුරුවනු ඇත
මහරජාණන්ගේ ඛේදවාචකය.
398
00:33:30,488 --> 00:33:33,908
ඔබ සුරක්ෂිත කළ යුතුය
ඔටුන්න හිමි කුමරුගේ ආගමනය.
399
00:33:33,992 --> 00:33:36,244
මහරජාණෝ අත්හැර දමා තිබුණි
ඔටුන්න හිමි කුමාරයා.
400
00:33:40,707 --> 00:33:42,625
ඔහු ඔටුන්න හිමි කුමරු නෙරපා හැරීමට කැමති විය ...
401
00:33:46,087 --> 00:33:48,548
සහ අත්හැරීම
Grand Prince I-AN ට පක්ෂව.
402
00:33:49,716 --> 00:33:50,717
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
403
00:33:50,800 --> 00:33:53,261
ඔහු රාජකීය ආඥාවක් පවා සකස් කළේය!
404
00:34:03,063 --> 00:34:04,105
මට ස්ථිරයි…
405
00:34:07,484 --> 00:34:09,152
මහරජාණෝ මාව තේරුම් ගනීවි.
406
00:34:12,739 --> 00:34:14,657
මේ සියල්ල ඔටුන්න හිමි කුමරු වෙනුවෙන් විය.
407
00:34:17,994 --> 00:34:18,995
ලෝකේ මොකක්ද
408
00:34:20,413 --> 00:34:22,290
ඔබ කර තිබේද?
409
00:34:25,168 --> 00:34:26,169
මම…
410
00:34:31,883 --> 00:34:34,135
මම ඒ සියල්ල බිම දවා දැමුවෙමි.
411
00:35:46,708 --> 00:35:49,294
ඒ අනුව, අත්හැරීමට අදහස් කරයි
412
00:35:49,377 --> 00:35:52,046
සහ සාර්ථක වන්න
ග්රෑන්ඩ් ප්රින්ස් I-AN විසිනි
413
00:36:04,726 --> 00:36:07,937
"ඔබව නැවත දැකීම ගැන මම වඩාත් සතුටු වෙමි,
ඔබේ රාජකීය මහිමය." ඊළගට…
414
00:36:08,021 --> 00:36:09,731
"ඒක මගේ ලොකු ගෞරවයක්."
415
00:36:10,607 --> 00:36:12,233
- අපරාදේ...
- බබා.
416
00:36:12,317 --> 00:36:13,902
ඔබ ඔබේ හිසකෙස් වියළා ගත්තේ නැද්ද?
417
00:36:13,985 --> 00:36:16,780
මම එය ඔහුගේ රාජකීය මහෝත්තමයා මෙන් කිරීමට උත්සාහ කළෙමි.
ඔබ එයට කැමති නැද්ද?
418
00:36:16,863 --> 00:36:19,741
ඔබ ඔහුගේ ශෛලිය අනුකරණය කරන්නේ ඇයි?
419
00:36:19,824 --> 00:36:22,410
හැඟීම් වැඩිද? මට නිකමට හිතුනා...
420
00:36:22,494 --> 00:36:25,205
ඔයා එයාට වඩා ගොඩක් කඩවසම්!
421
00:36:25,705 --> 00:36:27,123
- ඇත්තටම?
- තේජු අයිති කාටද?
422
00:36:27,207 --> 00:36:29,626
දායොන්ග් වෙත. ආ…
423
00:36:30,502 --> 00:36:32,796
- ඒක නවත්වන්න. ඉදිරියට එන්න.
- ඇයි තාත්තා පහළට එන්නේ නැත්තේ?
424
00:36:34,756 --> 00:36:37,342
ඒත් තාත්තා නම්
ඊයේ නැවත සිදුවේද?
425
00:36:37,425 --> 00:36:38,593
ඔහු එසේ නොකරනු ඇත.
426
00:36:38,676 --> 00:36:40,345
තාත්තා? පියාණෙනි!
427
00:36:40,428 --> 00:36:41,888
මට ඔයාව හොඳටම ඇහෙනවා.
428
00:36:43,389 --> 00:36:45,141
තාත්තා.
429
00:36:46,392 --> 00:36:49,479
ඔබ ටිකක් සැහැල්ලු කළ යුතුය.
අද අපි සැමරිය යුතුයි.
430
00:36:49,562 --> 00:36:51,314
- සිනාසෙන්න.
- ඒක හරි.
431
00:36:51,397 --> 00:36:53,691
ඔබට ඔබේම දරුවාට වෛර කළ හැකිය,
නමුත් ඔබ ඔබේ බෑණාට වෛර නොකළ යුතුයි.
432
00:36:53,775 --> 00:36:55,485
විශේෂයෙන්ම, ඔහු Grand Prince I-AN වන විට.
433
00:36:55,568 --> 00:36:56,569
මා දෙස බලන්න.
434
00:36:56,653 --> 00:37:00,031
Dayeong වෙත වැටීමෙන් පසු,
මම එය මගේ රැකියාව මෙන් ඇගේ පියාට වැඳ වැටෙමි.
435
00:37:00,114 --> 00:37:02,242
ඔයාට පේනවද Grand Prince I-AN කොහොමද කියලා
කාලය නාස්ති කරන්නේ නැද්ද?
436
00:37:02,325 --> 00:37:04,160
ඔහු නොමඟ යා යුතුය
ඇය සමඟ ද. මම දිවුරනවා...
437
00:37:04,244 --> 00:37:05,829
ඒ ඇති ඒ විකාර.
438
00:37:30,770 --> 00:37:33,398
මට නිකම්ම තිබුණා නම්
මොහොතකට ඔබේ අවධානය.
439
00:37:33,481 --> 00:37:36,901
අපි ආවට පස්සේ ටිකක් තියෙන්න පුළුවන්
ඔබ දෙදෙනා දැකීමට බලා සිටින පිරිසකගේ.
440
00:37:36,985 --> 00:37:39,737
කරුණාකර සිනාසීමට මතක තබා ගන්න
ඔබ පිටතට යන විට.
441
00:37:39,821 --> 00:37:43,116
සොං මහත්මිය, ඔබට අනුගමනය කළ හැක
මහා කුමාරයාගේ නායකත්වය සහ රැල්ල.
442
00:37:49,122 --> 00:37:50,123
සහ රාජකීය ආරක්ෂකයා?
443
00:37:50,206 --> 00:37:52,792
අපි හොඳින් සිටිය යුතුයි.
අපි සාමාන්ය ප්රමාණය මෙන් දෙගුණයක් යැව්වා.
444
00:37:53,877 --> 00:37:55,086
- කුමක් ගැනද ...
- කුමක් ගැනද ...
445
00:38:01,342 --> 00:38:03,303
අපට අවසන් කාලයක් තිබේද?
446
00:38:03,386 --> 00:38:06,014
හදිස්සියක් නෑ.
ඔබ ඔබේ ආහාරය භුක්ති විඳිය යුතුය,
447
00:38:06,097 --> 00:38:08,308
නමුත් අවම වශයෙන්,
අපි පැය හතරක් කල්පනා කරනවා...
448
00:38:08,391 --> 00:38:09,434
පැය හතරක්?
449
00:38:09,517 --> 00:38:11,019
හොඳයි, ඔබට පෙනෙනවා,
450
00:38:11,102 --> 00:38:13,646
ඔබ ඉක්මනින් පිටත් වුවහොත්,
එය අශෝභන ලෙස දැකිය හැකිය.
451
00:38:13,730 --> 00:38:17,233
පරක්කු උනොත් අනිත් සාමාජිකයන්
රජ පවුලේ අය ඊර්ෂ්යාවට පත් වනු ඇත.
452
00:38:17,317 --> 00:38:20,486
ඔබ නම් මම එය අගය කරමි
මේ දේවල් හිතේ තියාගත්තා.
453
00:38:37,420 --> 00:38:39,297
ප්රමාද වූ සුබපැතුම් වලට සමාවන්න.
454
00:38:40,632 --> 00:38:41,633
තාත්තා.
455
00:38:44,177 --> 00:38:47,889
හොඳයි,
ඔබට සත්කාර කිරීමට ලැබීම අපට මහත් ගෞරවයක්,
456
00:38:47,972 --> 00:38:49,766
ඔබේ රාජකීය මහිමය.
457
00:38:50,350 --> 00:38:53,144
මගේ ආදරණීය බාල සහෝදරිය සිදුරු නැත.
මම කිව්වේ, පරිපූර්ණ නැහැ.
458
00:38:53,227 --> 00:38:55,939
ඇය බාධාවක් ඔප්පු නොකරනු ඇතැයි අපි බලාපොරොත්තු වෙමු.
459
00:38:56,689 --> 00:38:57,815
සහ…
460
00:38:59,817 --> 00:39:01,319
මම, Seong පවුලේ Hyeonguk,
461
00:39:01,945 --> 00:39:03,947
ඔබට මගේ සුභ පැතුම් පිරිනමන්න,
ඔබේ රාජකීය මහිමය.
462
00:39:08,451 --> 00:39:09,661
මේ මගේ පුතා.
463
00:39:09,744 --> 00:39:11,996
මම ජ්යෙෂ්ඨ කළමනාකාර අධ්යක්ෂ
කාසල් සමූහයේ
464
00:39:12,080 --> 00:39:13,831
සහ ඔහුගේ අනුප්රාප්තිකයා ළඟදීම...
465
00:39:15,166 --> 00:39:16,209
ඔව්, හරි.
466
00:39:16,960 --> 00:39:19,087
මට මතකයි අයියේ.
467
00:39:20,713 --> 00:39:22,715
ඔව්, මට පේනවා.
468
00:39:22,799 --> 00:39:24,592
ආහ්…
469
00:39:24,676 --> 00:39:25,885
"අයියා"? උමතුයි.
470
00:39:25,969 --> 00:39:27,679
ඔබ අදහස් කරන්නේ, "ඔබේ රාජකීය උත්තමයා" යන්නයි.
471
00:39:28,262 --> 00:39:33,184
ඔව්, හරි. ඔහු දැනටමත් ... ඔව්.
472
00:39:44,153 --> 00:39:46,739
මම කිව්වේ, මම දන්නවා ඒක නිකම්ම...
473
00:39:49,075 --> 00:39:50,410
ක්රියාවක් සහ සියල්ල,
474
00:39:50,493 --> 00:39:52,787
නමුත් ඒවා ඉතා දැඩි ය
එකිනෙකා වටේ ඉන්නවා නේද?
475
00:39:52,870 --> 00:39:54,956
මම ගොඩක් බයයි මුන් අහුවෙයි කියලා.
476
00:39:55,039 --> 00:39:56,290
මට ඔයාව ඇහෙනවා.
477
00:39:56,374 --> 00:39:59,585
එය ඉතා අපහසු බව මට ආරංචි විය
ඊයේ සෞඛ්ය තක්සේරුව අතරතුර.
478
00:39:59,669 --> 00:40:02,088
මම කිව්වේ, ඔබට සිතාගත හැකිද?
ඇය කෙතරම් ආතතියෙන් සිටින්නට ඇත්ද?
479
00:40:02,171 --> 00:40:05,216
ඇගේ හදවත එලෙස ගැහෙන්නටද?
480
00:40:05,299 --> 00:40:06,342
නමුත්…
481
00:40:07,552 --> 00:40:09,679
- එය අධික යැයි ඔබ සිතන්නේ නැද්ද?
- මගේ අදහස් හරියටම.
482
00:40:09,762 --> 00:40:11,973
- සමහරවිට ඔවුන් එකිනෙකාට වැටෙනවා.
- කුමක් ද?
483
00:40:12,056 --> 00:40:14,892
මම කිව්වේ, ඔවුන් ඇත්තටම වගේ
ඔවුන් පෙම් සබඳතාවක් ආරම්භ කළා පමණි.
484
00:40:16,144 --> 00:40:17,311
ආලය පටන් ගත්තා විතරයි...
485
00:40:18,354 --> 00:40:19,564
ඔහ්?
486
00:40:22,859 --> 00:40:24,694
මට යාමට අවශ්යයි.
487
00:40:24,777 --> 00:40:25,945
මම ඔයා එක්ක එන්නම්.
488
00:40:26,446 --> 00:40:29,073
නැහැ, ඔබ මුලින්ම මේ සියල්ල අවසන් කළ යුතුයි.
489
00:40:30,324 --> 00:40:31,325
මම ගියා.
490
00:40:32,160 --> 00:40:33,745
හරි හරී. ඔයාව පසුව හමුවෙන්නම්.
491
00:41:08,154 --> 00:41:09,405
ඔව්, ස්තුතියි.
492
00:41:10,114 --> 00:41:11,866
ඔයාට ස්තූතියි.
493
00:41:11,949 --> 00:41:14,494
ඇත්තටම මම තමයි CEO
කාසල් හෝටලයේ ද.
494
00:41:14,577 --> 00:41:17,705
මට අපේ අරක්කැමියන් කිහිප දෙනෙක් ආවා
මේක උයන්න. එය කොහොම ද?
495
00:41:17,789 --> 00:41:19,791
ඔබ තවමත් ප්රධාන විධායක නිලධාරියා නොවේ.
496
00:41:19,874 --> 00:41:21,918
ඒ භාරදීම තවම සිදුවෙලා නැහැ.
497
00:41:22,001 --> 00:41:23,461
ඔබ දැන් එය ගෙන ආ යුතුද?
498
00:41:24,003 --> 00:41:26,005
එය බොහෝ දුරට සිදු වී ඇත.
499
00:41:27,298 --> 00:41:29,175
හැමදේම ගොඩක් හොඳයි අයියේ.
500
00:41:29,258 --> 00:41:30,510
ඔහ්…
501
00:41:30,593 --> 00:41:31,594
එයද?
502
00:41:32,136 --> 00:41:34,222
මට හරිම සතුටුයි.
503
00:41:34,305 --> 00:41:39,143
ඔබ දෙදෙනා පෙම් සබඳතාවක් ආරම්භ කළේ කවදාදැයි මට ඇසීමට හැකිද?
504
00:41:40,269 --> 00:41:41,270
- සමාවෙන්න?
- හොඳයි, ඔබට පෙනෙනවා,
505
00:41:41,354 --> 00:41:43,898
ඇය පිරිමින් තුළ දරුණු රසයක් වින්දාය.
506
00:41:43,981 --> 00:41:46,651
ඔවුන් එය හඳුන්වන්නේ කුමක්ද?
ඔබ දන්නවා, ඔබ එහා මෙහා ගෙන යන ඒවා.
507
00:41:46,734 --> 00:41:48,861
කවුද දැන් ඕවා ගණන් ගන්නේ?
508
00:41:48,945 --> 00:41:50,696
ඔහ්, හරි. කුසලාන කොල්ලෝ.
509
00:41:50,780 --> 00:41:53,991
ඇය ඇත්තටම කුසලාන පිරිමි ළමයින්ට පුරුදුව සිටියාය.
ඔවුන් හැම විටම ඉතා කෙට්ටු විය.
510
00:41:54,075 --> 00:41:56,285
නමුත් කෙසේ හෝ ඇය ගොඩ බැස්සා
ඇත්තටම ශක්තිමත් සැමියෙක්.
511
00:41:56,369 --> 00:41:58,329
සොං…
512
00:41:58,955 --> 00:41:59,956
ආදරණීය සහෝදරයා.
513
00:42:01,249 --> 00:42:03,042
සන්සුන් වන්න. එය වර්ණනාවකි.
514
00:42:03,126 --> 00:42:04,418
අපේ රාජකීය උත්තමාවිය දෙස බලන්න.
515
00:42:04,502 --> 00:42:07,547
එයා ගොඩක් උසයි. වගේ උසයි
දොර රාමුව ලෙස. සහ ඔහුගේ උරහිස් ...
516
00:42:07,630 --> 00:42:09,632
ඔව්, ඔවුන් පාහේ
මෙම වගුව තරම් පුළුල්.
517
00:42:09,715 --> 00:42:12,260
එය ඔබට සැබෑ මිනිසෙකි ...
518
00:42:12,343 --> 00:42:16,514
එයා කියන්න හදන්නේ
ඔයා ඇත්තටම ලස්සන ජෝඩුවක් හදනවා කියලා.
519
00:42:16,597 --> 00:42:17,723
ඔව්, ඒක හරි.
520
00:42:18,349 --> 00:42:19,684
- බීම නවත්වන්න.
- හරි හරී.
521
00:42:20,852 --> 00:42:23,146
ඔව්, ලස්සන යුවළක්. ම්ම්ම්…
522
00:42:23,229 --> 00:42:24,814
කරුණාකර…
523
00:42:25,898 --> 00:42:27,441
ඇයව අගය කරන්න.
524
00:42:31,279 --> 00:42:33,865
ඇය ඇගේ මුළු ජීවිතයම ගත කළාය
තමන් ගැනම උසස් ලෙස සිතමින්,
525
00:42:33,948 --> 00:42:34,949
ඒ නිසා මම බලාපොරොත්තු වුණා
526
00:42:36,409 --> 00:42:38,369
ඇය යමෙකු සමඟ අවසන් වනු ඇත
ඇයට ටිකක් යටින්.
527
00:42:38,452 --> 00:42:41,539
මට කරදර නොවී ඉන්න බැහැ
ඇය රජ පවුලට විවාහ වීම ගැන.
528
00:42:41,622 --> 00:42:44,125
සහතික කිරීමට මම මගේ උපරිමය කරන්නෙමි
ඔයාට කරදර වෙන්න දෙයක් නෑ...
529
00:42:44,208 --> 00:42:46,419
එච්චරයි ගත්තෙ නම්,
මම කරදර වෙන්නේ නැහැ.
530
00:42:54,510 --> 00:42:55,511
එම ස්ථානය දනී
531
00:42:56,304 --> 00:42:58,806
එහි කරදර සහ ඛේදවාචක සඳහා, එසේ නොවේ ද?
532
00:43:11,694 --> 00:43:12,695
එහෙම නෑ
533
00:43:13,321 --> 00:43:14,322
ටිකක් ඉන්න, එහෙමද?
534
00:43:16,324 --> 00:43:17,909
ඔයා කාවද බබා කරන්න හදන්නේ?
535
00:43:20,161 --> 00:43:22,163
මම වැරදිද?
536
00:43:22,246 --> 00:43:24,582
කෝ ඒ කනස්සල්ලෙන් හිටපු තාත්තා
537
00:43:24,665 --> 00:43:27,752
මම එම රිය අනතුරට පත් වූ විට?
538
00:43:29,629 --> 00:43:31,214
ඒක එකතු වෙන්නේ නැහැ නේද?
539
00:43:32,840 --> 00:43:35,635
ඔබට පෙනෙන පරිදි, ඇය තවමත් කුඩා දරුවෙකි.
540
00:43:36,969 --> 00:43:38,638
ඒකිගෙ අඩු පාඩු තියෙනවා...
541
00:43:38,721 --> 00:43:40,723
පොඩි කතා ඇති නේද?
542
00:43:41,432 --> 00:43:43,226
ඔබට අප වෙනුවෙන් මංගල තෑග්ගක් නැද්ද?
543
00:43:43,935 --> 00:43:45,645
මම කිව්වේ තේජු කසාද බැන්දාම
544
00:43:46,312 --> 00:43:49,482
ඔබ දායොන්ග්ගේ පවුලට දුන්නා
සමාගමේ කොටස් සහ ගොඩනැගිල්ලක් පවා.
545
00:43:49,565 --> 00:43:50,775
සියල්ල රිදී තැටියක.
546
00:43:57,114 --> 00:43:59,200
ඔබේ එකම දියණිය
විවාහ වෙනවා.
547
00:44:00,368 --> 00:44:01,911
නිසැකවම, ඔබට යමක් තිබිය යුතුය.
548
00:44:03,955 --> 00:44:04,997
කොහොමද
549
00:44:06,040 --> 00:44:07,875
කිරුළට නොමසුරුව පරිත්යාගයක්?
550
00:44:07,959 --> 00:44:09,043
හේයි.
551
00:44:09,627 --> 00:44:11,545
ඔයා හදනවා
ඔහුගේ රාජකීය මහිමය අපහසුයි.
552
00:44:15,299 --> 00:44:18,261
මා නොමැතිව ඔබට මෙම ආහාරය අවසන් කළ හැකිය.
553
00:44:18,344 --> 00:44:20,221
මම හිතුවා සංයමයෙන් ඉන්න පුළුවන් කියලා...
554
00:44:22,807 --> 00:44:23,933
…ඒත් ඒක හරිම අමාරුයි.
555
00:44:33,609 --> 00:44:35,069
හ්ම්...
556
00:44:39,740 --> 00:44:41,075
මට ඇයව පරීක්ෂා කිරීමට ඉඩ දෙන්න.
557
00:45:08,728 --> 00:45:09,729
සොං හුයිජු.
558
00:45:35,963 --> 00:45:37,465
මට තත්පරයක් ඉන්න දෙන්න.
559
00:45:38,299 --> 00:45:40,926
මම ආපහු පහලට එන්නම්
මගේ කේන්තිය ටිකක් අඩු උනාම.
560
00:45:54,106 --> 00:45:55,107
කුමක් ද?
561
00:45:56,984 --> 00:46:00,112
ඔබට දෙවන සිතුවිලි තිබේද?
මගේ පවුල එතරම් උණුසුම් අවුල් ජාලයක් නිසා?
562
00:46:04,033 --> 00:46:05,326
ඔබට නරක මතකයක් තිබිය යුතුය.
563
00:46:08,662 --> 00:46:10,498
ඔබට මතක නම්
අම්මා රැජින මට කී දේ
564
00:46:11,207 --> 00:46:12,625
ඔයා එහෙම කියන්න විදියක් නෑ.
565
00:46:17,046 --> 00:46:18,047
එය ඇත්ත.
566
00:46:21,175 --> 00:46:23,803
ඔයාගේ තාත්තා මට කැමතියි වගේ නේද?
567
00:46:27,390 --> 00:46:29,225
- ඔබ එය විශ්වාස කළාද?
- මම නොකළ යුතුද?
568
00:46:29,850 --> 00:46:32,728
ඒ තිගැස්ම, කනස්සල්ලට පත් වූ පියා සපා කෑවේය
සියල්ල ක්රියාවකි.
569
00:46:33,604 --> 00:46:36,357
ඔහු ධාවනය කිරීමේ ප්රතිඵලය
සංඛ්යා සහ ප්රමාණය වැඩි කිරීම
570
00:46:37,274 --> 00:46:38,943
ඔහු ඔබව භාවිතා කිරීමෙන් ලබා ගත හැකි දේ.
571
00:46:51,288 --> 00:46:52,289
ගණන් ගන්නේ කව්ද?
572
00:46:53,457 --> 00:46:54,542
මම අව්යාජ වන තාක් කල්.
573
00:46:58,504 --> 00:47:00,464
ඔයාට නැති ලොකු දෙයක් මට තියෙනවා,
574
00:47:01,340 --> 00:47:02,550
සහ ඔබ එය ඉල්ලන්නේ නම්,
575
00:47:03,968 --> 00:47:05,553
මම එය සම්පූර්ණයෙන්ම ලබා දීමට අදහස් කරමි.
576
00:47:20,818 --> 00:47:21,819
අහම්බෙන්,
577
00:47:23,487 --> 00:47:25,156
ඔබට මා ගැන හැඟීම් තිබේද?
578
00:47:26,866 --> 00:47:29,243
- හදිසියේම?
- එතකොට මම
579
00:47:30,327 --> 00:47:33,247
ඔබේ පළමු ... හෝ යමක්?
580
00:47:34,331 --> 00:47:35,416
කුමක් ද?
581
00:47:35,499 --> 00:47:37,084
මම අදහස් කළේ…
582
00:47:38,169 --> 00:47:42,006
එය ඇත්තයි. මම තරමක් මාරාන්තික කාන්තාවක් විය හැකිය.
583
00:47:43,674 --> 00:47:44,884
නමුත් තවමත්,
584
00:47:46,343 --> 00:47:48,304
ඔබේ ඇස් ටිකක් වැඩිපුර දිලිසෙනවා.
585
00:48:04,695 --> 00:48:05,821
මම ඔයාට කැමතියි.
586
00:48:07,323 --> 00:48:08,449
ඒ වගේම මගේ පළමු වතාව.
587
00:48:13,579 --> 00:48:15,372
සංයමය හැමවිටම ආශාව පසුපස ගියේය.
588
00:48:17,791 --> 00:48:19,084
නමුත් මෙවර එය පහසු නැත.
589
00:48:24,548 --> 00:48:26,759
කුමක් ද? දෙවන සිතුවිලි තිබේද?
590
00:48:28,344 --> 00:48:29,929
මම ඔයාව දික්කසාද කරන්නේ නැහැ කියලා බයද?
591
00:48:32,932 --> 00:48:33,933
ඔබ එසේ කරන්නේ නැද්ද?
592
00:48:39,772 --> 00:48:40,773
කලබල වෙන්න එපා.
593
00:48:42,066 --> 00:48:43,776
මට ඔයාව මට බැඳලා තියන්න ඕන නෑ.
594
00:48:48,906 --> 00:48:50,324
ඔබ ඒ සියල්ල පිළිගත යුතුය.
595
00:48:51,909 --> 00:48:53,452
එය මුදල් වේවා, ගෞරවය වේවා,
596
00:48:55,162 --> 00:48:56,247
හෝ මගේ හදවත...
597
00:49:12,137 --> 00:49:14,056
මට හැමදාම ඔයාට වඩා සල්ලි තිබුණා.
598
00:49:15,432 --> 00:49:16,475
සෑම විටම?
599
00:49:16,559 --> 00:49:17,977
සෑම විටම තිබේ.
600
00:49:18,060 --> 00:49:19,311
- "සැමවිටම තිබේද"?
- සෑම විටම වනු ඇත.
601
00:50:20,497 --> 00:50:21,874
JEONGWOO
602
00:50:25,669 --> 00:50:26,754
කුමක් ද? ඒක ගන්න.
603
00:50:32,926 --> 00:50:34,261
හේයි, ජොංවු.
604
00:50:35,054 --> 00:50:37,890
ඔව්, ඒක ඉවරයි. අපි ආපහු යනවා
පෞද්ගලික නිවසට.
605
00:50:40,309 --> 00:50:42,561
ඔව්, එයා මගේ ළඟමයි.
606
00:50:43,187 --> 00:50:44,438
ෂුවර්. නවත් වන්න.
607
00:50:48,942 --> 00:50:50,986
ඔබේ රාජකීය මහිමය,
එය හොඳින් සිදු වූවාද?
608
00:50:51,070 --> 00:50:52,196
ඔව්.
609
00:50:52,279 --> 00:50:54,657
මගේ මාමණ්ඩි මට ආදරෙයි.
610
00:50:54,740 --> 00:50:56,408
ඇත්තටම?
611
00:50:57,201 --> 00:50:58,911
මම හිතන්නේ ඔයා රණ්ඩු වුණේ නැහැ
අද ඔබේ පියා සමඟ.
612
00:50:58,994 --> 00:51:01,705
ඔයා හිතන්නේ මම වටේ යනවා කියලා
හැමතැනම රණ්ඩු පටන් ගන්නවාද?
613
00:51:03,123 --> 00:51:04,875
සහ තේජු? ඔහු හැසිරුණාද?
614
00:51:09,713 --> 00:51:10,714
ඔහු කුමක් වුවත්.
615
00:51:11,715 --> 00:51:15,344
මට තාම කියන්න බෑ බාර දෙනවද කියලා
ඔහුට පාලනය හොඳ අදහසක් විය.
616
00:51:17,012 --> 00:51:18,055
ඔව්.
617
00:51:19,973 --> 00:51:21,058
මම දන්නවා හරි ද?
618
00:51:22,434 --> 00:51:24,478
ඔයාට කොහොම ද? වැඩේ ඉවරද?
619
00:51:34,613 --> 00:51:36,073
මම ඔබව අපේ විවාහ දිනයේදී හමුවෙමු.
620
00:51:42,121 --> 00:51:43,330
මටත් යන්න දුකයි.
621
00:52:15,446 --> 00:52:16,613
එය සිදු වූයේ කෙසේද?
622
00:52:16,697 --> 00:52:17,906
සභාපති කැමති වුණාද?
623
00:52:17,990 --> 00:52:22,578
- ඇත්තෙන්ම, ඔහු කළා. ඔහු එසේ නොවන්නේ කෙසේද?
- මීට පෙර, ඔහුගේ රාජකීය මහිමය මෙසේ විය.
624
00:52:22,661 --> 00:52:23,787
"මටත් යන්න දුකයි."
625
00:52:24,955 --> 00:52:26,832
යන්න කලින් ඔහු එහෙම කිව්වා.
626
00:52:26,915 --> 00:52:28,709
ඔහුගේ රාජකීය උත්තමයා කලබල වූවාද?
ඔහු හොඳින් කළාද?
627
00:52:28,792 --> 00:52:31,003
ඔබ මා එනතුරු බලා සිටියාද
ඒ ගැන අහන්නද?
628
00:52:31,670 --> 00:52:33,505
- ඔව්.
- ඔවුන්ට කන්නවත් බැරි වුණා.
629
00:52:33,589 --> 00:52:34,757
ඔවුන් සියල්ලෝම බොහෝ කලබල විය.
630
00:52:34,840 --> 00:52:36,842
- තවමත්?
- ඔව්.
631
00:52:38,385 --> 00:52:40,345
මම දන්නවා පරක්කුයි කියලා,
632
00:52:41,346 --> 00:52:42,347
නමුත් අපි දෂ්ට කළ යුතුද?
633
00:52:42,431 --> 00:52:44,308
- ඔව්.
- ඔව් කරුණාකරලා!
634
00:52:44,391 --> 00:52:45,851
ඒ අලුත් තැන ගැන කුමක් කිව හැකිද?
635
00:52:45,934 --> 00:52:48,103
ඔයා කිව්වා ඒ තැන හරිම රසයි කියලා.
636
00:52:48,187 --> 00:52:50,397
- මේ ස්ථානය කොහෙද?
- ඔව්, අපි එහි යා යුතුයි.
637
00:52:55,527 --> 00:52:56,862
රසවිඳින්න.
638
00:52:56,945 --> 00:52:59,406
ඔයාට ස්තූතියි. හරි එහෙනම්.
639
00:52:59,490 --> 00:53:00,908
දැන් කන්න.
640
00:53:00,991 --> 00:53:02,743
ඒ සියල්ල වනු ඇත
641
00:53:03,410 --> 00:53:04,661
අද රෑ මගේ සංග්රහය.
642
00:53:04,745 --> 00:53:07,247
- ඔයාට ස්තූතියි.
- ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි.
643
00:53:11,084 --> 00:53:12,419
ම්ම්ම්!
644
00:53:12,503 --> 00:53:14,004
ඒක ගොඩක් හොඳයි.
645
00:53:14,087 --> 00:53:15,964
ඔබේ ආර්යාව, ඔබටත් ටිකක් තිබිය යුතුයි.
646
00:53:16,048 --> 00:53:17,049
දුප්පත් දෙයක්.
647
00:53:17,132 --> 00:53:19,676
ඔයා කන්න බැරි තරම් කලබල වෙන්න ඇති.
648
00:53:21,136 --> 00:53:24,097
ඔබ ස්නායු බෝලයක් විය යුතුය
විවාහ මංගල්යය ළං වීමත් සමඟ.
649
00:53:24,181 --> 00:53:28,352
අයියෝ ගොඩක් අය ඩයට් කරනවා
ඔවුන්ගේ විවාහයට පෙර.
650
00:53:28,435 --> 00:53:29,520
වගේ.
651
00:53:29,603 --> 00:53:33,398
ඇය දැනටමත් පිහාටුවක් මෙන් සැහැල්ලු ය.
ඇය ආහාර වේලක් අනුගමනය කරන්නේ ඇයි?
652
00:53:33,482 --> 00:53:37,277
මම ගන්නවා
එම ආහාර වේලෙන් රාත්රියක් විවේකයක්.
653
00:53:37,361 --> 00:53:38,403
- කන්න.
- විශිෂ්ටයි.
654
00:53:40,823 --> 00:53:41,824
ම්ම්ම්…
655
00:53:42,533 --> 00:53:43,534
ම්ම්ම්!
656
00:53:43,617 --> 00:53:47,579
අපි ඔබව විසි කිරීමට අදහස් කළෙමු
ටිකක් මනාලියන් ස්නානය.
657
00:53:47,663 --> 00:53:49,498
සමහර විට අපි පසුව කේක් එකක් ගන්න පුළුවන්ද?
658
00:53:49,581 --> 00:53:52,251
ඇගේ ආර්යාව වෙහෙසට පත් විය යුතුය.
නිකන් කන්න.
659
00:53:55,295 --> 00:53:56,672
ඇරියම්, ඇයි ඔයා කන්නේ නැත්තේ?
660
00:53:56,755 --> 00:53:58,632
මම හිතුවා ඔයා මේ තැනට කැමති වෙයි කියලා.
661
00:53:58,715 --> 00:54:01,802
ආ... මම මගේ කාලය ගත කරනවා.
ඔබත් ආහාරයට ගත යුතුයි.
662
00:54:03,887 --> 00:54:05,305
- හ්ම්...
- මෙන්න මේක කන්න.
663
00:54:08,100 --> 00:54:09,184
එය හොඳයි.
664
00:54:22,364 --> 00:54:24,199
මෙය මහා භාණ්ඩාගාරයේ සංශෝධිත යෝජනාවයි.
665
00:54:24,283 --> 00:54:25,826
කරුණාකර බලන්න.
666
00:54:30,956 --> 00:54:33,458
සර්,
ඔහුගේ රාජකීය උත්තමයා ඔබ වෙනුවෙන් මෙහි සිටී.
667
00:54:35,377 --> 00:54:36,712
ඔහු?
668
00:54:36,795 --> 00:54:38,380
එය ඔබගේ කාලසටහනේ නැත.
669
00:54:47,764 --> 00:54:48,765
ඔයා කාර්යබහුල ද?
670
00:54:59,568 --> 00:55:00,652
මට ඔබට යමක් ලබා ගත හැකිද?
671
00:55:02,696 --> 00:55:03,905
මම Seong Huiju වලට කැමතියි.
672
00:55:07,451 --> 00:55:08,827
මම හිතුවා ඔයා දැනගන්න ඕන කියලා.
673
00:55:15,125 --> 00:55:16,209
ඒ වගේම මම ඒක දැනගෙන කරනවා
674
00:55:16,877 --> 00:55:17,878
යමක් වෙනස් කරන්නද?
675
00:55:19,129 --> 00:55:20,172
එය සහතික වනු ඇත
676
00:55:21,632 --> 00:55:22,966
ඔබ ඔබේ හැසිරීම ගැන සැලකිලිමත් වන්න.
677
00:55:35,479 --> 00:55:37,606
හුයිජුත් දන්නවද?
678
00:55:42,110 --> 00:55:43,987
මම දැන් මා ගැන කතා කරනවා.
679
00:55:45,238 --> 00:55:46,281
ඇය නොවේ.
680
00:55:46,823 --> 00:55:48,075
හදන්න එපා...
681
00:55:50,285 --> 00:55:51,745
හුයිජුට අමාරු දේවල්.
682
00:55:52,829 --> 00:55:53,830
කුමක් ද?
683
00:55:53,914 --> 00:55:55,499
ඒක නෙවෙයි
684
00:55:56,875 --> 00:55:58,085
ඇයට ඔබෙන් අවශ්ය දේ.
685
00:56:14,851 --> 00:56:15,852
Seong Huiju කොහෙද?
686
00:56:15,936 --> 00:56:18,397
ආ... ඇය මණ්ඩල රැස්වීමකට ගියාය
පැය දෙකකට පෙර.
687
00:56:18,480 --> 00:56:19,898
ඇය මේ වන විට අවසන් කළ යුතුය.
688
00:56:21,400 --> 00:56:22,776
ඇය දැන් ගමනාගමනයක සිටිනු ඇත.
689
00:56:22,859 --> 00:56:25,570
ඇය පැවසුවේ ඇය අනුබද්ධ ආයතනයකට පැමිණෙන බවයි
රැස්වීමෙන් පසුව.
690
00:56:26,530 --> 00:56:29,324
- ඇයට කන්න වෙලාවක් නැහැ.
- හරියටම.
691
00:56:29,408 --> 00:56:32,160
ඇයගේ කොටස් සහ රාජකාරි මාරු කළ යුතුය
විවාහයට පෙර.
692
00:56:32,244 --> 00:56:34,371
ඇගේ පිඟානේ බොහෝ දේ ඇත.
693
00:56:34,454 --> 00:56:37,416
තේරුම දුප්පත් මහත්මිය දෝ
දුක් විඳිය යුතුය ...
694
00:56:40,043 --> 00:56:41,253
ඔබගේ මහන්සියට ස්තුතියි.
695
00:56:47,467 --> 00:56:49,428
කන්න අමතක කරන්න එපා...
696
00:56:58,270 --> 00:56:59,938
ඇය හැමතැනම.
697
00:57:04,484 --> 00:57:07,112
- ඔවුන් එය ඉවත් කරන්නේ ඇයි?
- සමාවෙන්න?
698
00:57:07,195 --> 00:57:09,239
ඔහ්, ඒක? ඒක දැන් අයින් කරන්න ඕන.
699
00:57:09,322 --> 00:57:11,700
ඇගේ රාජකීය මහිමයට සම්බන්ධ විය නොහැක
පුද්ගලික ප්රවර්ධනය තුළ.
700
00:57:20,041 --> 00:57:22,627
කන්න අමතක කරන්න එපා
ඔබ කාර්යබහුල නිසා.
701
00:57:22,711 --> 00:57:25,839
ඔබ දැනටමත් එම දැන්වීම ඇදගත්තේ ඇයි?
ඔබට හැකි තාක් මුදල් උපයන්න.
702
00:57:27,507 --> 00:57:28,967
- සොං මහත්මිය.
- කුමක් ද?
703
00:57:33,972 --> 00:57:35,307
- දිගටම.
- ඔව්, නෝනා.
704
00:57:35,932 --> 00:57:37,768
ඊළඟට අපි සැලසුම් සකස් කරනවා
705
00:57:37,851 --> 00:57:40,061
දේශීය අලෙවිකරණ ව්යාපාර සඳහා
සහ බලපෑම් හවුල්කාරිත්වය,
706
00:57:40,145 --> 00:57:42,731
පුහුණු වැඩසටහනක් සමඟ
නව නිෂ්පාදන දියත් කිරීම සඳහා.
707
00:57:42,814 --> 00:57:45,150
අපි අවසාන සමාලෝචන අදියරේ සිටිමු
ගිවිසුම් වල.
708
00:57:46,151 --> 00:57:48,320
හරි හරී. හොදයි වගේ දැනෙනවා.
709
00:57:59,414 --> 00:58:00,415
ඔබේ රාජකීය මහිමය.
710
00:58:01,416 --> 00:58:04,085
චාරිත්රානුකූල සිවුර පැමිණ ඇත
රාජකීය ටේලර් ආයතනයෙන්.
711
00:58:21,269 --> 00:58:22,604
ඔබ එතරම් සතුටු වෙනවාද?
712
00:58:25,315 --> 00:58:26,358
නැත.
713
00:58:29,069 --> 00:58:30,695
- කොහෙද Huiju?
- සොං මහත්මිය...
714
00:58:30,779 --> 00:58:31,822
ඔබේ රාජකීය මහිමය.
715
00:58:32,489 --> 00:58:35,617
ඔබ දැන් නිරීක්ෂණය කළ යුතුය
ලිපිනයේ නිසි ආකාර.
716
00:58:39,830 --> 00:58:42,582
කෝ මගේ බිරිඳ?
717
00:58:46,711 --> 00:58:47,879
ඇය මොනවද කරන්නේ?
718
00:58:58,056 --> 00:59:01,560
ඔබේ ආර්යාව!
719
00:59:06,690 --> 00:59:07,691
හරි.
720
00:59:10,694 --> 00:59:11,695
හරි හරී.
721
00:59:11,778 --> 00:59:14,281
ඉතින් එක පාරක් දැම්මා
ඒ තද රතු පාට චාරිත්රානුකූල සිවුර...
722
00:59:14,364 --> 00:59:17,701
- තද රතු පාට?
- ඔබේ අයි ලයිනර් අපිරිසිදු වේ.
723
00:59:18,869 --> 00:59:22,122
අන්තිමට මට රතු පාට අඳින්න වෙනවා
සහ මාලිගාවට ඇවිදින්න?
724
00:59:22,205 --> 00:59:23,915
මෙතන. ආගමික වතාවත් අමාත්යාංශය…
725
00:59:23,999 --> 00:59:25,250
හුයිජු!
726
00:59:26,209 --> 00:59:27,460
මගේ යහපත.
727
00:59:27,961 --> 00:59:30,964
ඇයි ඔච්චර කලින් මෙහෙ ආවෙ?
728
00:59:31,840 --> 00:59:36,511
ඔබට සහ ඔබේ සහායකයාට එතරම් සැලකිල්ලක් නැත
උසාවිය හෝ උතුම් ආචාර විධි සඳහා.
729
00:59:36,595 --> 00:59:39,639
උතුම් නිවසක කාන්තාවක් ලෙස,
මට සියල්ල තනිවම සමාලෝචනය කිරීමට සිදුවේ.
730
00:59:49,941 --> 00:59:51,818
ම්ම්ම්... නරක නැහැ.
731
00:59:54,362 --> 00:59:57,198
- ඇයගේ මංගල සපත්තු පැමිණ තිබේද?
- ඔව්, ඔවුන්ට තියෙනවා!
732
01:00:04,664 --> 01:00:06,374
- මගේ යහපත!
- ඔහ්, මගේ!
733
01:00:06,458 --> 01:00:08,919
මෙහෙමයි
ඔබ ඔබේ විලුඹ ආරක්ෂා කරයි.
734
01:00:09,002 --> 01:00:10,754
ඔබ දවස පුරා ඒවා පැළඳ සිටිනු ඇත.
735
01:00:10,837 --> 01:00:13,006
මම දකියි. එය අර්ථවත් කරයි.
736
01:00:13,632 --> 01:00:15,342
හ්ම්?
737
01:00:18,219 --> 01:00:19,220
හේයි, ජොංවු.
738
01:00:19,804 --> 01:00:21,056
සූදානම් කිරීම් හොඳින් සිදුවේද?
739
01:00:21,640 --> 01:00:23,183
ඔබට එය අක්රිය කිරීමට අවශ්ය නැති බව විශ්වාසද?
740
01:00:24,351 --> 01:00:26,895
මම කරනවා කිව්වොත්, ඔබ මට උදව් කරනවාද?
741
01:00:30,857 --> 01:00:31,858
අගමැති මිනි.
742
01:00:33,485 --> 01:00:34,486
මම ඔබට නැවත කතා කරන්නම්.
743
01:00:43,703 --> 01:00:45,538
ඔබ තවමත් ඇඳගෙන නැද්ද?
744
01:00:47,415 --> 01:00:49,167
ඔබ හොඳින්ද?
745
01:00:51,628 --> 01:00:53,588
ඇයි මම නොවන්නේ?
746
01:00:56,716 --> 01:00:57,717
එවිට…
747
01:00:59,761 --> 01:01:00,929
මම බලා සිටිමි.
748
01:01:05,684 --> 01:01:08,311
ඔබට හැකි දවස දක්වා
තවදුරටත් ඔබව වළක්වන්න එපා.
749
01:01:22,492 --> 01:01:24,661
අපි මෙතන නිකන් ඉන්නවද?
750
01:01:37,424 --> 01:01:39,342
Huiju හරිම ලස්සනයි වගේ.
751
01:01:40,969 --> 01:01:42,512
නැහැ, ඔයා ගොඩක් ලස්සනයි.
752
01:01:53,648 --> 01:01:55,775
ඔබගේ විවාහ මංගල්යයට සුබ පැතුම්.
753
01:01:55,859 --> 01:01:57,736
- සුභ පැතුම්.
- සුභ පැතුම්.
754
01:02:07,078 --> 01:02:10,290
ඔබ නිල වශයෙන්
මහා කුමාරයාගේ බිරිඳ.
755
01:02:10,373 --> 01:02:12,459
ඉතින්? ඔයා ඒකට කැමති ද?
756
01:02:24,304 --> 01:02:25,889
සියල්ලෝම ගැඹුරින් හිස නමා ආචාර කරති!
757
01:02:47,160 --> 01:02:48,369
සියල්ල නැගිටින්න!
758
01:03:01,549 --> 01:03:02,967
- ඔයා හොඳින්.
- ඔබේ ආර්යාව.
759
01:03:03,051 --> 01:03:04,052
ඒකට සාප වේවා…
760
01:03:10,433 --> 01:03:14,771
මනාලිය හා මනාලයා
ගැඹුරු දුනු හුවමාරු කර ගත යුතුය.
761
01:03:18,817 --> 01:03:21,152
මෙම වයින් බෙදා ගැනීමෙන්,
762
01:03:21,694 --> 01:03:23,905
ඔබ දැන් තත්වයෙන් සහ ආත්මයෙන් සමානයි.
763
01:03:25,490 --> 01:03:29,577
මම ස්වර්ගයට හා පෘථිවියට ප්රකාශ කරමි
ඔබ අඹුසැමියන් ලෙස එකතු වී ඇති බව.
764
01:03:36,251 --> 01:03:37,335
ඔබ හොඳින්ද?
765
01:03:39,212 --> 01:03:40,213
මම සනීපෙන්.
766
01:03:42,632 --> 01:03:47,804
මනාලියගේ පියා
දැන් අනතුරු ඇඟවීමේ වචන ඉදිරිපත් කළ යුතුය.
767
01:03:50,390 --> 01:03:52,183
පරෙස්සම් සහ ගෞරවය පෙන්වන්න.
768
01:03:52,267 --> 01:03:54,686
හිමිදිරි පාන්දර සිට රෑ වනතුරු,
769
01:03:54,769 --> 01:03:56,980
විධානයෙන් අපගමනය වීමට ඉඩ නොදෙන්න.
770
01:03:58,398 --> 01:03:59,399
ඔව්.
771
01:04:00,024 --> 01:04:01,943
මම ඔබේ අණ විශ්වාසවන්තව ඉටු කරන්නෙමි.
772
01:04:03,653 --> 01:04:04,696
බිම බලන්න එපා.
773
01:04:05,530 --> 01:04:06,573
එය ඔබව දුර්වල පෙනුමක් ඇති කරයි.
774
01:05:04,422 --> 01:05:06,257
මගේ යහපත! ඇගේ ආර්යාව පෙනෙන්නේ එසේය...
775
01:05:06,341 --> 01:05:08,968
නැහැ, මම කිව්වේ, ඇගේ රාජකීය මහිමය.
776
01:05:09,052 --> 01:05:11,012
ඇගේ දෙතොල් හිරිවැටීමේ අද්දර විය යුතුය.
777
01:05:11,095 --> 01:05:12,555
ඒ පරිපූර්ණ මේකප් එක බලන්න.
778
01:05:12,639 --> 01:05:15,058
මම රෝස පැහැති කොරල්පර භාවිතා කිරීම ගැන ඔබට සතුටු නැද්ද?
කොරල් රෝස වෙනුවට?
779
01:05:15,141 --> 01:05:16,142
සම්පූර්ණයෙන්ම.
780
01:05:16,226 --> 01:05:18,645
ඒ මහා ජනකාය දෙස බලන්න.
781
01:05:18,728 --> 01:05:20,939
මම හිතන්නේ නැහැ ඒක එච්චර ලොකු දෙයක් කියලා
රැජින මව සඳහා.
782
01:05:21,022 --> 01:05:22,315
අනිවාර්යයෙන්ම නැහැ.
783
01:05:23,274 --> 01:05:26,861
දෙවියනේ. ඇයි මම ඉරා දමන්නේ?
784
01:05:26,945 --> 01:05:29,447
ඔයාගේ පුතා විවාහ වෙනවා වගේ.
785
01:05:30,907 --> 01:05:33,326
ස්ටුවර්ඩ් කිම්, ඔබ අඬනවාද?
786
01:05:36,788 --> 01:05:39,499
අපේ රජතුමා දැන් ලොකු මහත් වෙලා.
787
01:05:40,541 --> 01:05:42,210
- හේයි, අපි ඒක පොඩි කළා.
- ගෝෂ්.
788
01:05:42,293 --> 01:05:43,419
අපි එය පොඩි කළා!
789
01:05:55,807 --> 01:05:56,933
සිනාසෙන්න.
790
01:05:57,016 --> 01:05:59,936
මගේ හකු පැලෙන්න ළඟයි
මේ සියල්ලෙන් සිනහවෙන්.
791
01:06:01,354 --> 01:06:04,315
සෑම සිදුවීමක් සඳහාම ඔබ මෙය කරන්නේ කෙසේද?
792
01:06:05,525 --> 01:06:06,567
නිකන් ඉන්න.
793
01:06:08,069 --> 01:06:09,070
අපි බොහෝ දුරට එහි සිටිමු.
794
01:06:25,545 --> 01:06:27,880
විවාහ ක්රියාවලිය
ග්රෑන්ඩ් ප්රින්ස් I-AN
795
01:06:27,964 --> 01:06:29,799
සහ ග්රෑන්ඩ් ප්රින්සස් සොං
796
01:06:51,696 --> 01:06:54,115
ඒකයි මම කිව්වේ ඒකට නිෂේධ බලය දෙන්න කියලා.
797
01:06:56,326 --> 01:06:57,785
දිගු කාලයක් යටපත් කර ඇති දේ
798
01:06:59,120 --> 01:07:01,122
පුපුරා යාමට නැඹුරු වේ
වඩාත්ම අනපේක්ෂිත ආකාරයෙන්.
799
01:07:21,351 --> 01:07:22,810
- සුභ පැතුම්.
- සුභ පැතුම්.
800
01:07:22,894 --> 01:07:24,729
- සුභ පැතුම්.
- සුභ පැතුම්.
801
01:07:30,360 --> 01:07:32,070
වඩාත්ම අවංක සුබ පැතුම්
802
01:07:32,153 --> 01:07:35,073
ඔහුගේ රාජකීය මහිමයට
සහ ඇගේ රාජකීය මහිමය.
803
01:07:40,953 --> 01:07:42,455
සාක්ෂාත් කර ගැනීම ගැන සුභ පැතුම්
804
01:07:43,039 --> 01:07:44,040
නාමික තත්ත්වය.
805
01:08:06,813 --> 01:08:08,439
මහරජාණෙනි.
806
01:08:08,523 --> 01:08:10,858
මහා කුමාරයා
සහ ඔහුගේ බිරිඳ පැමිණ ඇත.
807
01:09:19,677 --> 01:09:21,179
Grand Prince I-AN.
808
01:09:21,762 --> 01:09:24,307
ජනතාව සහ කැබිනට් මණ්ඩලය වෙනුවෙන්,
809
01:09:25,016 --> 01:09:27,643
මම මගේ අවංක සුබ පැතුම් පිරිනමමි
ඔබේ සංගමය මත.
810
01:09:28,769 --> 01:09:30,897
- සුභ පැතුම්.
- සුභ පැතුම්.
811
01:09:31,481 --> 01:09:32,899
ස්තුතියි අගමැතිතුමනි.
812
01:09:37,695 --> 01:09:38,821
ඔබේ රාජකීය මහිමය.
813
01:09:39,614 --> 01:09:41,365
ජනතාව සහ කැබිනට් මණ්ඩලය වෙනුවෙන්,
814
01:09:42,116 --> 01:09:43,159
මම ඉදිරිපත් කරනවා
815
01:09:44,035 --> 01:09:45,578
මගේ අවංක සුබ පැතුම්…
816
01:09:52,293 --> 01:09:53,377
ඔබේ සංගමය මත.
817
01:09:56,422 --> 01:09:58,090
- සුභ පැතුම්.
- සුභ පැතුම්.
818
01:09:58,883 --> 01:10:00,301
ස්තුතියි…
819
01:10:06,349 --> 01:10:07,475
සොං හුයිජු.
820
01:10:14,023 --> 01:10:15,024
සොං හුයිජු.
821
01:10:31,791 --> 01:10:32,834
Seong Huiju!
822
01:10:33,584 --> 01:10:34,669
හුයිජු.
823
01:10:40,341 --> 01:10:42,552
හුයිජු. සොං හුයිජු.
824
01:10:46,264 --> 01:10:47,598
Seong Huiju!
825
01:10:57,024 --> 01:10:59,944
පරිපූර්ණ කිරුළ
826
01:11:36,063 --> 01:11:38,399
විෂ බව? මම?
827
01:11:38,482 --> 01:11:40,067
එය හිතාමතාම පෙනේ.
828
01:11:40,776 --> 01:11:43,154
ඔබ ඇයව ආරක්ෂා කිරීමට අසමත් වන බව මම දැන සිටියෙමි.
829
01:11:43,237 --> 01:11:44,739
මම වැරැද්දක් කළා.
830
01:11:44,822 --> 01:11:46,365
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? සන්සුන් වෙන්න!
831
01:11:46,449 --> 01:11:48,743
ඔහු දැන් අනතුරේ!
832
01:11:48,826 --> 01:11:50,828
මම ආයෙත් කෑදර වුණාද?
833
01:11:52,163 --> 01:11:53,706
ඔයා හොඳින් නේද?
834
01:11:53,789 --> 01:11:55,041
මම හිතුවේ ඔයා මැරෙනවා කියලා.
835
01:11:55,708 --> 01:11:57,043
මම හිතුවා මට ඔයාව නැති වුණා කියලා.
836
01:11:57,543 --> 01:11:59,045
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
837
01:11:59,128 --> 01:12:01,881
මාව සජීවීව කඩාවැටීම මුළු රටම දැක්කා.
838
01:12:01,964 --> 01:12:04,050
මට මේ තරම් ලස්සන වෙන්න බෑ
මම නිදහස් වූ විට.
839
01:12:04,884 --> 01:12:07,094
ඒ අපේ පළමු රාත්රියයි
විවාහක යුවළක් ලෙස.
840
01:12:07,720 --> 01:12:08,763
ඔයා සුදානම් ද?
841
01:12:14,393 --> 01:12:15,937
EPILOGUE
842
01:12:16,020 --> 01:12:17,021
හදන්න එපා...
843
01:12:19,357 --> 01:12:20,858
හුයිජුට අමාරු දේවල්.
844
01:12:21,943 --> 01:12:22,944
කුමක් ද?
845
01:12:23,027 --> 01:12:24,654
ඒක නෙවෙයි
846
01:12:25,988 --> 01:12:27,114
ඇයට ඔබෙන් අවශ්ය දේ.
847
01:12:39,001 --> 01:12:40,378
එහෙනම් ඇයි ඔයා නෙවෙයිද?
848
01:12:43,881 --> 01:12:46,008
මා විවාහ කර ගැනීමෙන් ඇය ලබා ගැනීමට අපේක්ෂා කරන දේ.
849
01:12:47,385 --> 01:12:48,761
ඔබට එයම සැපයිය හැකිය.
850
01:12:55,059 --> 01:12:56,644
සමහර විට මට යමක් තිබේ
851
01:12:57,770 --> 01:12:58,813
ඇයට අවශ්යයි
852
01:13:00,398 --> 01:13:01,399
ඔබට නැති බව?
853
01:13:15,496 --> 01:13:17,498
ජස්ටින් එස් කිම් විසින් පරිවර්තනය කරන ලදී
854
01:13:28,801 --> 01:13:32,513
පරිපූර්ණ කිරුළ
91410