Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,850 --> 00:00:18,850
Wealth, fame, power...
2
00:00:18,890 --> 00:00:22,770
Gold Roger, the King of the Pirates,
attained everything this world has to offer.
3
00:00:23,140 --> 00:00:27,020
The words he uttered just before his death
drove people to the seas.
4
00:00:27,150 --> 00:00:30,610
My treasure? If you want it, you can have it!
5
00:00:30,650 --> 00:00:34,610
Find it!
I left everything this world has to offer there!
6
00:00:34,950 --> 00:00:39,240
And so men head for the Grand Line
in pursuit of their dreams!
7
00:00:39,620 --> 00:00:42,370
The world has truly entered a Great Pirate Era!
8
00:00:43,830 --> 00:00:45,370
However...
9
00:00:53,970 --> 00:00:56,090
--I can't see!
--Don't push!
10
00:00:56,220 --> 00:00:58,260
Get them out of the way already!
11
00:01:01,600 --> 00:01:02,470
This is hell.
12
00:01:02,600 --> 00:01:03,850
--Damn!
--This is the worst!
13
00:01:03,980 --> 00:01:04,770
Enough with this.
14
00:01:04,890 --> 00:01:06,900
Annoying pirates...
15
00:01:07,270 --> 00:01:10,230
Even in such times,
the majority of people...
16
00:01:10,270 --> 00:01:14,110
...do not aspire to be pirates
and do not pursue the One Piece.
17
00:01:14,700 --> 00:01:17,030
Just like them...
18
00:01:24,160 --> 00:01:25,660
"Dear Nami-san,
19
00:01:25,710 --> 00:01:28,130
You're a special pirate.
20
00:01:28,170 --> 00:01:30,960
The world today is dominated
by barbarians...
21
00:01:31,000 --> 00:01:35,010
...who rely on their Devil Fruit power
and brute strength.
22
00:01:35,050 --> 00:01:38,720
But you can outsmart them
with your wits and resourcefulness!
23
00:01:38,760 --> 00:01:41,470
Nami-san, you're my hope."
24
00:01:41,600 --> 00:01:43,310
Hey! Go make this delivery!
25
00:01:43,430 --> 00:01:47,190
"I hope you continue to have
wonderful adventures!"
26
00:01:47,310 --> 00:01:48,190
Delivery!
27
00:01:48,310 --> 00:01:50,270
Hey! I told you to knock!
28
00:01:50,400 --> 00:01:54,320
Where are your glasses? You'll get hurt
if you're making deliveries without them!
29
00:01:54,440 --> 00:01:56,280
I can't go. I'm busy.
30
00:01:56,400 --> 00:01:57,240
What?
31
00:01:57,360 --> 00:02:00,370
I'm about to go on
the adventure of a lifetime!
32
00:02:01,030 --> 00:02:04,580
--Bye!
--Listen. People can't live alone.
33
00:02:04,620 --> 00:02:09,000
The brothers from the greengrocer's family
give their parents money, and even just got promoted!
34
00:02:09,120 --> 00:02:12,340
I told you that those bulls and I
are completely different!
35
00:02:12,460 --> 00:02:15,710
Yeah, very different!
They work hard and...
36
00:02:16,420 --> 00:02:19,970
I heard they even played a big part
in the Paramount War!
37
00:02:22,430 --> 00:02:23,890
I wanna quit this job.
38
00:02:24,010 --> 00:02:25,180
Should we withdraw?!
39
00:02:25,310 --> 00:02:27,980
--No need. Go around the back!
--Yes, sir!
40
00:02:31,100 --> 00:02:32,810
Big Bro!
41
00:02:32,860 --> 00:02:34,900
Is that some kind of tactic?
42
00:02:37,860 --> 00:02:40,740
That's why you're moving up the ladder
slower than I am.
43
00:02:41,320 --> 00:02:43,620
Be smarter!
44
00:02:54,460 --> 00:02:57,550
Of course, it's Dracule Mihawk!
45
00:02:57,590 --> 00:03:00,340
I got to see Hawkeye in person,
so I'm sure of it!
46
00:03:00,470 --> 00:03:01,930
It's Vista the Flower Blade.
47
00:03:02,050 --> 00:03:05,430
No! The world's strongest swordsman
is Roronoa Zoro!
48
00:03:05,560 --> 00:03:06,600
Roronoa?
49
00:03:06,720 --> 00:03:08,980
Isn't he already dead to begin with?
50
00:03:09,020 --> 00:03:09,730
Right?
51
00:03:09,850 --> 00:03:10,890
--He's alive!
--He's dead!
52
00:03:11,020 --> 00:03:12,150
He's alive!
53
00:03:12,270 --> 00:03:16,360
He's dead!
I read in the paper that he died!
54
00:03:16,480 --> 00:03:18,280
Hey! If you wanna read it, buy it!
55
00:03:18,400 --> 00:03:20,700
--Afro's here!
--Go away, Afro!
56
00:03:20,820 --> 00:03:22,110
Stupid brats!
57
00:03:23,320 --> 00:03:25,620
A cyborg shipwright, Franky.
58
00:03:25,990 --> 00:03:30,910
We will dig into the truth behind
his sudden disappearance two years ago!
59
00:03:31,040 --> 00:03:35,540
MONTHLY SHIPWRIGHT, SPECIAL ISSUE ON FRANKY
RENTAL YAGARA SHOP OWNER
60
00:03:31,580 --> 00:03:33,710
Franky? I don't know...
61
00:03:33,830 --> 00:03:35,540
Ask people at the shipyard.
62
00:03:35,670 --> 00:03:37,800
Ask Iceburg-san about that sort of thing!
63
00:03:35,670 --> 00:03:37,800
GALLEY-LA COMPANY
VICE PRESIDENT, PAULIE-SAN
64
00:03:37,920 --> 00:03:39,380
You need an appointment.
65
00:03:37,920 --> 00:03:39,380
ICEBURG'S PERSONAL SECRETARY
ALICE-SAN
66
00:03:40,510 --> 00:03:42,050
We were at a dead end.
67
00:03:40,760 --> 00:03:43,470
AT A DEAD END
68
00:03:42,090 --> 00:03:47,430
But we got a stunning picture of Franky!
69
00:03:43,510 --> 00:03:47,430
STUNNING TRUE IMAGE OF HIM
70
00:03:48,930 --> 00:03:49,890
What the...
71
00:03:50,890 --> 00:03:52,480
Who's gonna buy this crap?
72
00:03:52,600 --> 00:03:53,690
Yeah.
73
00:04:00,240 --> 00:04:03,740
"By the way, Nami-san, I didn't miss it!
74
00:04:03,780 --> 00:04:07,830
Captain Luffy's message, 3D2Y,
in the newspaper!
75
00:04:08,490 --> 00:04:12,660
And I knew that this was a ploy
to deceive the Navy!
76
00:04:13,250 --> 00:04:15,420
The key is how many times
he rang the bell!
77
00:04:15,460 --> 00:04:19,500
The number references the spawning cycle of
sea cucumbers around Sabaody!
78
00:04:19,550 --> 00:04:21,880
And their spawning day is precisely today!
79
00:04:21,920 --> 00:04:26,680
The Straw Hats will be reunited
on the Sabaody Archipelago today!
80
00:04:27,050 --> 00:04:32,730
That's how I knew to wait for you at the port
to be able to deliver this letter to you!
81
00:04:39,270 --> 00:04:42,990
This street should have been less crowded...
82
00:04:44,400 --> 00:04:46,320
Okay, let's switch to plan B!
83
00:04:49,740 --> 00:04:50,580
Sorr...
84
00:04:50,830 --> 00:04:53,160
M-My bones are gonna break...
85
00:04:53,290 --> 00:04:54,540
You need more calcium.
86
00:04:54,660 --> 00:04:58,040
All you can do is pound milk more
because it's a matter of bones!
87
00:04:58,170 --> 00:05:00,550
Is that a skull joke? What a skull joke!
88
00:05:00,670 --> 00:05:02,300
What's wrong with them?!
89
00:05:03,630 --> 00:05:06,640
--Sorry that I'm a good-for-nothing.
--Sorry that I have a room full of merch.
90
00:05:06,760 --> 00:05:08,350
--Oh, shut up!
--Sorry that I keep buying the same merch.
91
00:05:08,470 --> 00:05:12,220
--I wonder if he made it to the ship.
--Sorry that I always listen to the same song.
92
00:05:12,350 --> 00:05:13,600
Zoro is alive.
93
00:05:13,640 --> 00:05:17,350
I'm sure he's getting stronger
somewhere in the world.
94
00:05:17,480 --> 00:05:18,810
Onihihi!
95
00:05:18,940 --> 00:05:20,520
--What did you say?
--Onigiri.
96
00:05:20,650 --> 00:05:22,480
--No way!
--You making fun of him?
97
00:05:22,610 --> 00:05:25,860
--Why does he put a sword in his mouth?
--More is not always better!
98
00:05:25,990 --> 00:05:27,360
--Oss.
--What?
99
00:05:27,490 --> 00:05:28,950
--Moss.
--Why?
100
00:05:29,070 --> 00:05:30,990
Mosshead!
101
00:05:34,870 --> 00:05:36,870
What's he so mad about?
102
00:05:37,330 --> 00:05:39,500
That's not just any card.
103
00:05:39,540 --> 00:05:42,710
That's the important key
to the future of Sabaody's security.
104
00:05:42,750 --> 00:05:45,920
Deliver it promptly. Treat it with care.
105
00:05:46,050 --> 00:05:47,880
What happens if I drop it somewhere?
106
00:05:49,510 --> 00:05:50,760
I won't drop it!
107
00:05:52,390 --> 00:05:53,930
That guy's scary.
108
00:05:54,060 --> 00:05:56,140
How could you crack a joke at him?!
109
00:05:56,270 --> 00:06:01,900
He alone held back a big ice block that could've
crushed our warship in the Paramount War.
110
00:06:02,020 --> 00:06:06,900
He is indeed the Benevolent King of the Waves
who has a steadfast spirit!
111
00:06:09,160 --> 00:06:10,530
How cute!
112
00:06:11,070 --> 00:06:14,120
Oh no! He's so cute, I'm taken by surprise
every time I see him.
113
00:06:14,160 --> 00:06:17,830
But Chopper-kun is a pirate
and I'm a Navy soldier.
114
00:06:17,870 --> 00:06:19,420
We're like oil and water.
115
00:06:19,540 --> 00:06:23,210
--But I can't crack down on you!
--Ring, ring, ring...
116
00:06:23,250 --> 00:06:24,630
--Clank.
--Hello.
117
00:06:24,750 --> 00:06:28,720
What happened to the activation passkey
for the new anti-pirate weapon?
118
00:06:28,840 --> 00:06:30,890
Yes, I sent a man a moment ago.
119
00:06:31,010 --> 00:06:35,890
If this experiment is successful,
we can eradicate pirates from Sabaody!
120
00:06:35,930 --> 00:06:37,390
I'm counting on you.
121
00:06:37,520 --> 00:06:38,560
Clank.
122
00:06:39,270 --> 00:06:41,440
Oh, Chopper-kun...
123
00:06:41,480 --> 00:06:43,440
Where are you now?
124
00:06:44,360 --> 00:06:45,650
What's this creature?
125
00:06:45,690 --> 00:06:48,110
"Special issue on Franky"?! Wow!
126
00:06:48,240 --> 00:06:51,110
--Oh, so that robot is quite famous.
--"Anatomy of Franky"?!
127
00:06:51,240 --> 00:06:52,660
Is he okay?!
128
00:06:52,700 --> 00:06:54,700
I'm scared!
129
00:06:57,700 --> 00:06:58,870
And he's not buying it.
130
00:06:59,000 --> 00:07:01,330
You left the key in the back door!
131
00:07:02,130 --> 00:07:03,630
And the other day...
132
00:07:06,300 --> 00:07:08,880
I was depressed for half an hour!
133
00:07:08,920 --> 00:07:11,590
If I can't make it in time,
I'll go crazy...
134
00:07:11,640 --> 00:07:13,220
I'm sor... Ugh!
135
00:07:13,260 --> 00:07:14,760
The younger brother
from the greengrocer!
136
00:07:17,560 --> 00:07:21,060
Phew! I know he would annoy me...
137
00:07:21,100 --> 00:07:22,060
Oh, no!
138
00:07:22,190 --> 00:07:25,020
I didn't drop anything!
139
00:07:25,150 --> 00:07:26,480
That's my...
140
00:07:29,030 --> 00:07:31,280
Ouch!
141
00:07:31,400 --> 00:07:34,620
The ground around here
is pretty uncomfortable to step on.
142
00:07:34,740 --> 00:07:35,910
You...
143
00:07:44,540 --> 00:07:45,340
They're in my way.
144
00:07:49,880 --> 00:07:53,640
A worthless roadside pebble
belongs in shadows.
145
00:08:05,270 --> 00:08:06,400
Hey, is this...
146
00:08:10,650 --> 00:08:13,070
Whoa-whoa, w-what's the matter?!
Are you hurt?
147
00:08:13,200 --> 00:08:16,120
No, I'm just having a rough day...
148
00:08:16,160 --> 00:08:19,660
Like, a Navy soldier took my letter, and...
149
00:08:19,790 --> 00:08:23,000
I just passed a soldier with a letter.
150
00:08:23,370 --> 00:08:24,710
He went in there.
151
00:08:29,880 --> 00:08:34,180
Okay, I'll teach you a special magic phrase.
Ready?
152
00:08:34,550 --> 00:08:37,180
"I'm waiting for someone,
so just water for now!"
153
00:08:37,300 --> 00:08:38,890
Just water for now!
154
00:08:39,010 --> 00:08:40,770
Get out, you brat!
155
00:08:40,890 --> 00:08:42,930
You damn amateur!
It's definitely Whitebeard!
156
00:08:43,060 --> 00:08:45,400
He's not a swordsman!
He was using a naginata!
157
00:08:45,520 --> 00:08:49,150
--It's Mihawk 'cause I saw his strength!
--Yeah, you saw Hawkeye. Okay.
158
00:08:49,270 --> 00:08:51,650
I saw it with my very eyes!
159
00:08:51,780 --> 00:08:54,900
You guys don't know anything!
The strongest is...
160
00:08:55,410 --> 00:08:56,160
...Akainu!
161
00:08:56,280 --> 00:08:58,280
We're talking about
the strongest swordsman!
162
00:08:58,410 --> 00:09:00,370
They're not good judges...
163
00:09:00,410 --> 00:09:03,580
Zoro is the most promising one,
so it's him. Right?
164
00:09:03,710 --> 00:09:06,670
How can you talk about Mosshead,
but not Black-Leg?
165
00:09:09,880 --> 00:09:12,300
--No way!
--His bounty is lower than Zoro's!
166
00:09:12,420 --> 00:09:14,920
There's no way
that he's the world's strongest!
167
00:09:18,800 --> 00:09:21,010
What's he so mad about?
168
00:09:22,310 --> 00:09:24,480
Calm down, guys. I see no end to this.
169
00:09:24,600 --> 00:09:26,770
--Let's narrow it down to young pirates.
--I got it back!
170
00:09:26,900 --> 00:09:28,190
Then, the Worst Generation?
171
00:09:28,650 --> 00:09:30,520
Trafalgar, Captain Kid...
172
00:09:30,650 --> 00:09:31,190
Zoro!
173
00:09:31,320 --> 00:09:32,860
--Oh, it's that one!
--And Straw Hat.
174
00:09:32,980 --> 00:09:35,320
I knew you'd be here!
175
00:09:37,240 --> 00:09:38,570
Big Bro!
176
00:09:38,950 --> 00:09:40,240
Why aren't you at work?
177
00:09:40,370 --> 00:09:43,330
The fate of that new weapon
depends on me.
178
00:09:43,450 --> 00:09:45,500
Stop it! That's confidential!
179
00:09:45,620 --> 00:09:48,830
Hey! Who do you think is the strongest?
180
00:09:48,960 --> 00:09:52,380
I know who his favorite is!
It's Straw Hat Luffy!
181
00:09:52,500 --> 00:09:54,880
Oh, why is that?!
182
00:09:55,010 --> 00:09:58,130
Are you guys supporting pirates?
183
00:09:58,800 --> 00:10:00,550
--No, no!
--That's not what this is about!
184
00:10:00,680 --> 00:10:03,600
Whoa-whoa.
He's kind of a wet blanket so...
185
00:10:03,640 --> 00:10:06,270
That's why you can't move up the ladder
like me.
186
00:10:06,390 --> 00:10:09,060
What? Is your little brother
at a higher rank than you?
187
00:10:09,190 --> 00:10:12,480
He always says one word too many!
He's such a jerk!
188
00:10:12,520 --> 00:10:15,990
And as usual, the big brother
lets him say whatever he wants.
189
00:10:16,030 --> 00:10:19,700
Can you still love your little brother
when he's such a jerk?
190
00:10:21,160 --> 00:10:24,040
I don't like my brother.
191
00:10:24,160 --> 00:10:26,000
He's so clumsy!
192
00:10:26,120 --> 00:10:26,870
How clumsy!
193
00:10:27,000 --> 00:10:27,750
How clumsy!
194
00:10:27,870 --> 00:10:28,620
How clumsy!
195
00:10:28,750 --> 00:10:31,250
Be smarter!
196
00:10:34,500 --> 00:10:35,380
I...
197
00:10:36,630 --> 00:10:38,470
...don't like my brother.
198
00:10:50,140 --> 00:10:52,520
W-What's this?
199
00:11:25,600 --> 00:11:27,720
Big Bro!
200
00:11:28,430 --> 00:11:31,350
Where are you, Big Bro?!
201
00:11:40,280 --> 00:11:43,110
Big Bro!
202
00:11:51,920 --> 00:11:54,630
I'm your brother!
203
00:11:55,960 --> 00:11:57,960
That sling slips off easily, doesn't it?
204
00:11:58,550 --> 00:12:00,880
The general issue ones suck!
205
00:12:01,380 --> 00:12:02,510
I don't want it.
206
00:12:02,630 --> 00:12:04,390
You got sloped shoulders, too.
207
00:12:05,470 --> 00:12:07,760
Be smarter!
208
00:12:10,270 --> 00:12:11,270
Big Bro...
209
00:12:12,730 --> 00:12:15,730
Run!
210
00:12:26,200 --> 00:12:30,450
If Gold Roger hadn't triggered
the start of the Great Pirate Era...
211
00:12:32,580 --> 00:12:35,040
If Fire Fist Ace hadn't been caught...
212
00:12:36,500 --> 00:12:39,460
If we hadn't been called up to this war...
213
00:12:43,300 --> 00:12:45,970
If I hadn't been trapped
under the giant leg...
214
00:12:48,140 --> 00:12:50,470
If the sling hadn't broken...
215
00:12:52,020 --> 00:12:54,230
If I hadn't heard that guy's voice...
216
00:12:56,230 --> 00:13:00,860
Every little thing is
changing my life little by little.
217
00:13:02,860 --> 00:13:04,740
If I can survive...
218
00:13:05,360 --> 00:13:09,990
will I be able to make an impact
on someone's life someday?
219
00:13:16,250 --> 00:13:18,000
Just like that guy.
220
00:13:22,170 --> 00:13:25,130
My brother's here thanks to Straw Hat.
221
00:13:25,470 --> 00:13:29,890
But he lost his brother Ace
right before his eyes.
222
00:13:30,350 --> 00:13:32,560
He's been missing ever since.
223
00:13:33,220 --> 00:13:35,520
I wonder how he's doing now.
224
00:13:36,270 --> 00:13:39,560
This is urgent!
We found the Straw Hat Pirates!
225
00:13:39,690 --> 00:13:40,860
Straw Hat?!
226
00:13:40,980 --> 00:13:44,740
Seems like they're gonna meet
their new crew members at Grove 46!
227
00:13:45,570 --> 00:13:46,610
So Nami...
228
00:13:47,490 --> 00:13:48,700
...will be there!
229
00:13:50,330 --> 00:13:53,540
Where's Nami?!
230
00:13:54,620 --> 00:13:58,250
A bunch of Navy soldiers suddenly rushed in
and started fighting pirates!
231
00:13:59,000 --> 00:14:01,090
They're obviously imposters!
232
00:14:01,130 --> 00:14:04,210
I mean, who is that?
Is she supposed to be Nami? Really?!
233
00:14:04,260 --> 00:14:08,300
Do your research!
If I were her, I would...
234
00:14:08,340 --> 00:14:10,720
What? What? No, no...
235
00:14:10,760 --> 00:14:12,260
Oh, no!
236
00:14:12,390 --> 00:14:14,850
Oh, damn!
237
00:14:14,890 --> 00:14:17,850
I couldn't get a ticket
to Soul King's final show of his tour...
238
00:14:17,980 --> 00:14:22,110
--Alright, let's browse as always!
--It doesn't cost anything to read!
239
00:14:26,860 --> 00:14:28,030
She's crying...
240
00:14:28,490 --> 00:14:30,620
You stupid barbarians!
241
00:14:32,160 --> 00:14:34,700
Pacifistas!
242
00:14:40,420 --> 00:14:41,790
Gum-Gum...
243
00:14:44,250 --> 00:14:45,800
...Jet...
244
00:14:47,300 --> 00:14:49,840
...Pistol!
245
00:14:51,840 --> 00:14:52,510
Oh...
246
00:14:53,100 --> 00:14:54,510
He's looking great.
247
00:14:58,890 --> 00:15:03,020
Straw Hat Luffy beat
a Pacifista with a single blow?!
248
00:15:03,060 --> 00:15:06,280
That's great!
Lieutenant Commander, activate it.
249
00:15:06,400 --> 00:15:11,990
But that weapon releases a toxic fluid into the sea
that dissolves ships along with their coating.
250
00:15:12,030 --> 00:15:13,990
It could affect the ecosystem...
251
00:15:14,120 --> 00:15:17,910
Shut up! Do whatever it takes
to drown Straw Hat!
252
00:15:18,040 --> 00:15:18,910
Clank.
253
00:15:19,790 --> 00:15:23,170
Of all the ships,
it's the ship Chopper-kun is on...
254
00:15:23,210 --> 00:15:25,000
But I...
255
00:15:25,040 --> 00:15:27,670
I...
256
00:15:27,800 --> 00:15:30,050
You can go see Soul King!
257
00:15:30,590 --> 00:15:33,550
--Soul King is Brook!
--They say he went to Grove 42!
258
00:15:33,680 --> 00:15:36,720
--He's a member of the Straw Hats!
--Straight from the venue!
259
00:15:36,850 --> 00:15:39,230
We'll take you there!
260
00:15:39,980 --> 00:15:41,230
No thanks!
261
00:15:41,350 --> 00:15:42,310
Don't be shy!
262
00:15:42,350 --> 00:15:45,650
Let us take you with us as a hostage...
263
00:15:48,730 --> 00:15:50,360
Ugh! The older greengrocer brother!
264
00:15:50,490 --> 00:15:53,360
--You're the girl from the wholesaler family!
--No, I'm not!
265
00:15:53,490 --> 00:15:55,910
Why are you here?! It's dangerous!
266
00:15:56,030 --> 00:15:59,580
Hey! We can't go on beyond this point!
Dark King Rayleigh is there!
267
00:15:59,700 --> 00:16:02,420
Rayleigh?! I didn't know he was alive!
268
00:16:02,790 --> 00:16:06,460
--Let's go around.
--It'll take 30 minutes to get to Grove 42.
269
00:16:08,130 --> 00:16:09,380
Let's make a deal.
270
00:16:09,420 --> 00:16:14,720
I can get there in 10 minutes.
You want to catch Straw Hat, right?
271
00:16:15,340 --> 00:16:17,350
I said, "let's make a deal"!
272
00:16:17,470 --> 00:16:21,100
How could I possibly allow
such a dangerous thing?! Let's go home!
273
00:16:21,230 --> 00:16:22,730
Don't treat me like a kid!
274
00:16:22,850 --> 00:16:25,020
I'm already 15!
275
00:16:25,150 --> 00:16:28,320
I told you! We're not pirates!
276
00:16:29,980 --> 00:16:32,450
What? Why did they run...
277
00:16:36,370 --> 00:16:39,620
--My Franky!
--My Zoro!
278
00:16:40,790 --> 00:16:44,000
I can't believe we really
made it through the square this quickly...
279
00:16:44,120 --> 00:16:47,130
--Isn't it amazing? So it's a deal!
--No, it's not!
280
00:16:47,250 --> 00:16:49,000
--Why not?!
--Let's go home...
281
00:16:58,100 --> 00:17:00,220
--What are those giant bugs?!
--Why are they attacking us?
282
00:17:00,350 --> 00:17:02,810
It's looking at you!
Did you do something to it?!
283
00:17:02,850 --> 00:17:05,980
Gee, I gotta go see Nami,
so stay out of my way!
284
00:17:06,100 --> 00:17:10,440
You can't go! It's our duty to
protect you civilians from dangerous pirates...
285
00:17:10,570 --> 00:17:12,360
Nami's not a dangerous pirate!
286
00:17:12,490 --> 00:17:13,990
But she's a pirate.
287
00:17:14,360 --> 00:17:16,280
Yes, she's a pirate!
288
00:17:16,410 --> 00:17:17,990
But she's different...
289
00:17:18,030 --> 00:17:21,080
She changed my life!
290
00:17:21,740 --> 00:17:25,750
I don't have a Devil Fruit power
or muscles like yours!
291
00:17:26,250 --> 00:17:30,380
I thought that in this age
where power is everything,
292
00:17:32,380 --> 00:17:35,880
a powerless girl like me
could never live freely!
293
00:17:38,010 --> 00:17:43,890
Nami is precious to me because
she makes me think I can have adventures, too.
294
00:17:44,020 --> 00:17:45,940
That's why I wanna support her.
295
00:17:46,060 --> 00:17:46,980
But...
296
00:17:50,150 --> 00:17:54,070
I can't let you see her in person, but
I'll allow you to see her from a distance.
297
00:17:54,190 --> 00:17:55,150
What?!
298
00:17:55,280 --> 00:17:57,530
I'll share the shortcut with the Navy.
299
00:17:57,950 --> 00:18:00,660
We'll do our best to arrest Straw Hat.
300
00:18:01,200 --> 00:18:04,410
But we're trapped in here.
301
00:18:06,830 --> 00:18:08,750
A key left in the lock...
302
00:18:09,290 --> 00:18:10,590
Is this a back door?!
303
00:18:11,840 --> 00:18:14,840
This is the story of a hero
304
00:18:15,420 --> 00:18:19,010
I'm on my way! I just got held back a bit...
305
00:18:19,140 --> 00:18:21,890
Hey!
306
00:18:22,350 --> 00:18:23,720
There is a giant bird in the sky!
307
00:18:23,850 --> 00:18:26,600
We have a visual of Monkey D. Luffy
on its back!
308
00:18:26,640 --> 00:18:29,600
The Straw Hats will reassemble!
309
00:18:30,060 --> 00:18:32,060
Thanks! I think I can make it in time!
310
00:18:32,190 --> 00:18:33,860
You can't see her in person!
311
00:18:35,940 --> 00:18:38,740
Hey, I think you've changed a little.
312
00:18:39,360 --> 00:18:41,740
Did something happen?
Is it because of the war?
313
00:18:41,870 --> 00:18:44,120
I guess it's because of the war.
314
00:18:44,580 --> 00:18:45,620
Thanks to this man...
315
00:18:49,750 --> 00:18:52,340
Thanks for carrying me this far!
316
00:18:52,460 --> 00:18:54,880
I'm sorry that
I move up the ladder so slowly...
317
00:19:07,600 --> 00:19:10,850
Boss, I caught an intruder.
318
00:19:10,980 --> 00:19:13,860
That's good.
Stay there and keep an eye on her.
319
00:19:13,980 --> 00:19:16,530
It's the perfect job for
a spoiled rich kid.
320
00:19:18,490 --> 00:19:20,150
Don't underestimate me...
321
00:19:20,200 --> 00:19:24,370
I'm the one who'll sink Straw Hat's ship
with the new weapon and make a name for himself.
322
00:19:24,490 --> 00:19:25,580
Sink?
323
00:19:25,620 --> 00:19:27,790
No! You can't do that!
324
00:19:31,460 --> 00:19:33,500
Nami... She'll die...
325
00:19:44,600 --> 00:19:47,890
A worthless roadside pebble
shouldn't have a say in anything.
326
00:20:01,070 --> 00:20:03,450
I won't be able to see her in person...
327
00:20:04,070 --> 00:20:07,490
I'll just watch as their ship sinks...
328
00:20:08,450 --> 00:20:13,000
I can't even hand her a single letter...
329
00:20:29,770 --> 00:20:32,350
--Civilians are attacking us!
--I'm gonna see Soul King!
330
00:20:32,480 --> 00:20:33,770
Let go of me!
331
00:20:42,280 --> 00:20:43,990
Th-The passkey!
332
00:20:44,320 --> 00:20:45,910
C-Catch her!
333
00:20:46,030 --> 00:20:49,540
Hurry up and take it back!
Or we won't be able to activate it in time!
334
00:20:49,660 --> 00:20:52,290
Fools! What are you doing?!
She's just a kid!
335
00:20:58,130 --> 00:21:01,170
B-Benevolent King of the Waves!
336
00:21:05,890 --> 00:21:09,430
"Nami-san, you're my hope.
337
00:21:10,970 --> 00:21:15,770
In this world where power is everything,
even if I get hurt and trampled on,
338
00:21:15,810 --> 00:21:20,690
I still want to struggle, run,
and live as freely as I can.
339
00:21:20,730 --> 00:21:24,450
I came to think that way thanks to you.
340
00:21:26,990 --> 00:21:32,620
I hope you continue to have
wonderful adventures!"
341
00:21:41,750 --> 00:21:45,970
Set sail!
342
00:22:04,490 --> 00:22:09,200
S-Straw Hat's ship
is out of the firing range...
343
00:22:11,580 --> 00:22:14,120
You brat! What the hell are you doing?!
344
00:22:14,250 --> 00:22:16,160
Whoa-whoa, kids don't know any better.
345
00:22:16,290 --> 00:22:17,620
Cut the crap!
346
00:22:17,750 --> 00:22:21,380
She stole and destroyed classified material.
This is definitely a crime!
347
00:22:21,750 --> 00:22:23,300
It could even be a felony...
348
00:22:23,420 --> 00:22:24,710
What are you talking about?
349
00:22:26,130 --> 00:22:29,510
This is my own letter.
350
00:22:29,640 --> 00:22:30,550
What?!
351
00:22:33,890 --> 00:22:37,520
I just retrieved my own letter
which was taken from me.
352
00:22:38,690 --> 00:22:40,270
It's to someone precious to me...
353
00:22:40,810 --> 00:22:42,310
It's a fan letter!
354
00:24:10,740 --> 00:24:14,660
Set sail!
355
00:24:16,830 --> 00:24:18,700
Yeah!
356
00:24:25,000 --> 00:24:28,210
We're back at Sabaody Archipelago
after two years!
357
00:24:28,340 --> 00:24:31,880
After two years...
What did each of us return here with?
358
00:24:32,010 --> 00:24:34,090
I get to see everyone again
at Sabaody Archipelago,
359
00:24:34,130 --> 00:24:35,390
a fateful place for us!
360
00:24:35,510 --> 00:24:40,970
I'll be watching over the Straw Hats
as they start anew!
361
00:24:41,100 --> 00:24:45,520
On the next episode of One Piece!
"The New Beginning! The Straw Hats Reunite!"
362
00:24:45,560 --> 00:24:50,530
I'm gonna become the King of the Pirates!
26861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.