Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,500 --> 00:01:30,100
= Love in A Dream =
2
00:01:30,100 --> 00:01:33,500
= Episode 18 =
3
00:01:58,390 --> 00:01:59,790
Does it hurt?
4
00:02:06,150 --> 00:02:08,020
It looks very serious.
5
00:02:08,640 --> 00:02:10,320
I'm okay.
6
00:02:10,320 --> 00:02:11,800
Only a small injury.
7
00:02:11,800 --> 00:02:13,320
Is this a small injury?
8
00:02:13,320 --> 00:02:15,250
I almost see your bone!
9
00:02:27,920 --> 00:02:30,800
You got injured when you protected me.
10
00:02:30,800 --> 00:02:32,110
But I remember
11
00:02:32,110 --> 00:02:34,580
you blocked it with your sword.
12
00:02:35,800 --> 00:02:38,110
I got caught off guard.
13
00:02:43,320 --> 00:02:44,720
Liar.
14
00:02:50,830 --> 00:02:52,230
You can't rinse
15
00:02:52,950 --> 00:02:54,230
the wound
16
00:02:54,230 --> 00:02:56,390
until three days later.
17
00:02:56,390 --> 00:02:57,790
Do you hear me?
18
00:03:09,360 --> 00:03:11,030
Be careful with it.
19
00:03:22,710 --> 00:03:24,040
Su Qin.
20
00:03:24,040 --> 00:03:25,880
Mm?
21
00:03:25,880 --> 00:03:27,280
Nothing.
22
00:03:28,040 --> 00:03:30,440
Just wanted to call your name.
23
00:03:47,760 --> 00:03:48,760
Chun,
24
00:03:48,760 --> 00:03:50,480
are you injured?
25
00:03:51,430 --> 00:03:53,640
Please don't call me Chun.
26
00:03:53,640 --> 00:03:55,090
Please call me
27
00:03:55,090 --> 00:03:56,490
Zhao Wanchun.
28
00:03:59,600 --> 00:04:01,000
Chun, I...
29
00:04:05,760 --> 00:04:07,160
Ah.
30
00:04:08,480 --> 00:04:10,320
We got out of trouble
31
00:04:10,320 --> 00:04:12,120
thanks to Captain Gu.
32
00:04:18,040 --> 00:04:20,170
Many thanks to Captain Gu.
33
00:04:28,870 --> 00:04:30,310
Your Majesty,
34
00:04:30,310 --> 00:04:31,920
I'll contact General Su
35
00:04:31,920 --> 00:04:33,520
to come to get us.
36
00:04:34,610 --> 00:04:36,010
Chun,
37
00:04:36,620 --> 00:04:39,020
take good care of His Majesty.
38
00:04:51,380 --> 00:04:52,950
I didn't know
39
00:04:52,950 --> 00:04:55,280
you were such a good fighter.
40
00:04:57,840 --> 00:05:00,520
I studied martial arts when I was little,
41
00:05:00,520 --> 00:05:03,850
so I know some moves just to protect myself.
42
00:05:05,990 --> 00:05:08,550
I studied martial arts, too.
43
00:05:08,550 --> 00:05:10,400
Uncle forced me
44
00:05:10,400 --> 00:05:12,270
to practice every day.
45
00:05:14,110 --> 00:05:15,800
You're so good.
46
00:05:16,630 --> 00:05:19,230
I'm sure your training was tough.
47
00:05:20,630 --> 00:05:22,030
Chun,
48
00:05:22,720 --> 00:05:24,700
I pushed you out of the palace
49
00:05:24,700 --> 00:05:27,630
was a way to survey the situations.
50
00:05:27,630 --> 00:05:28,800
But I never wanted
51
00:05:28,800 --> 00:05:30,720
you to be in danger.
52
00:05:30,720 --> 00:05:33,650
It was inconsiderate of me. I'm sorry.
53
00:05:35,110 --> 00:05:37,070
But trust me,
54
00:05:37,070 --> 00:05:40,400
when all the problems are dealt with,
55
00:05:40,400 --> 00:05:42,930
I'll love you with all my heart.
56
00:05:49,430 --> 00:05:50,830
Chun!
57
00:05:53,430 --> 00:05:54,840
The truth is,
58
00:05:54,840 --> 00:05:56,910
I have been lying to you.
59
00:05:59,670 --> 00:06:01,070
I know.
60
00:06:18,600 --> 00:06:20,000
Chun,
61
00:06:21,280 --> 00:06:23,230
I will marry you formally,
62
00:06:23,230 --> 00:06:25,300
no longer as a concubine.
63
00:06:25,960 --> 00:06:28,120
I give you my promise.
64
00:06:33,860 --> 00:06:38,020
♪ Rolling mountains and vast lake ♪
65
00:06:38,020 --> 00:06:42,100
♪ Who sees the river of stars ♪
66
00:06:42,100 --> 00:06:46,580
♪ Time is cruel ♪
67
00:06:46,580 --> 00:06:50,180
♪ Wander in the rain ♪
68
00:06:52,340 --> 00:06:55,660
♪ The night ripples ♪
69
00:06:55,660 --> 00:07:00,300
♪ Who am I waiting for ♪
70
00:07:00,300 --> 00:07:03,940
♪ No right or wrong ♪
71
00:07:04,820 --> 00:07:10,580
♪ It's God's prank ♪
72
00:07:10,580 --> 00:07:14,530
♪ The journey is long The fate is unclear ♪
73
00:07:14,530 --> 00:07:18,440
♪ Only when missed out ♪
74
00:07:18,440 --> 00:07:23,110
♪ You are touchable in a drunk dream ♪
75
00:07:23,110 --> 00:07:26,640
♪ How empty is time ♪
76
00:07:28,890 --> 00:07:32,280
♪ The night is kind ♪
77
00:07:32,280 --> 00:07:36,870
♪ Because it sees through separation ♪
78
00:07:36,870 --> 00:07:41,440
♪ If there's one more chance ♪
79
00:07:41,440 --> 00:07:47,660
♪ Just don't let go ♪
80
00:07:47,660 --> 00:07:52,270
♪ Fall into thousands of stars ♪
81
00:07:52,270 --> 00:07:56,810
♪ Just to look you in the eyes ♪
82
00:07:56,810 --> 00:08:00,320
♪ Pause again and again ♪
83
00:08:00,320 --> 00:08:04,780
♪ We met in a rush ♪
84
00:08:06,820 --> 00:08:08,100
Lu Huan!
85
00:08:08,100 --> 00:08:09,340
Lu Huan!
86
00:08:09,340 --> 00:08:11,100
What's the matter with you?
87
00:08:11,100 --> 00:08:13,180
I... I'm okay.
88
00:08:14,420 --> 00:08:16,380
You're having a fever.
89
00:08:16,380 --> 00:08:17,340
Lu Huan,
90
00:08:17,340 --> 00:08:18,250
get up.
91
00:08:18,250 --> 00:08:20,500
- I'll be fine after a while. - Quickly.
92
00:08:20,500 --> 00:08:21,700
I'll get you some water.
93
00:08:21,700 --> 00:08:23,100
It isn't okay.
94
00:08:23,980 --> 00:08:25,300
Get up.
95
00:08:25,300 --> 00:08:26,700
Sit up.
96
00:08:27,980 --> 00:08:29,500
Stay here.
97
00:08:30,580 --> 00:08:31,900
Don't go.
98
00:08:31,900 --> 00:08:33,300
Don't go.
99
00:08:33,300 --> 00:08:34,500
- Don't leave me. - OK.
100
00:08:34,500 --> 00:08:35,900
OK.
101
00:08:36,780 --> 00:08:38,220
Don't leave me.
102
00:08:39,060 --> 00:08:40,260
I'm here.
103
00:08:40,260 --> 00:08:41,100
I'm here.
104
00:08:41,100 --> 00:08:42,220
Don't leave me.
105
00:08:42,220 --> 00:08:45,020
I won't leave you.
106
00:08:45,020 --> 00:08:46,980
- Don't be afraid. - Don't leave me.
107
00:08:46,980 --> 00:08:48,380
Don't leave me.
108
00:08:51,100 --> 00:08:53,020
Don't leave me.
109
00:08:53,020 --> 00:08:54,500
- Don't leave me. - Don't worry.
110
00:08:54,500 --> 00:08:55,860
Don't worry, Lu Huan.
111
00:08:55,860 --> 00:08:57,140
- I'm here. - Don't leave me.
112
00:08:57,140 --> 00:08:58,740
I'm here, Lu Huan.
113
00:09:01,100 --> 00:09:04,180
Don't be afraid.
114
00:09:04,180 --> 00:09:05,660
I'm here.
115
00:09:05,660 --> 00:09:07,060
I'm here.
116
00:09:17,100 --> 00:09:18,180
Mengmeng.
117
00:09:18,180 --> 00:09:19,340
Aye.
118
00:09:19,340 --> 00:09:21,060
The empress dowager
119
00:09:21,060 --> 00:09:22,420
no longer has power.
120
00:09:22,420 --> 00:09:24,940
Prince of Ning An has disappeared.
121
00:09:24,940 --> 00:09:26,180
The emperor
122
00:09:26,180 --> 00:09:28,300
is hardly a threat.
123
00:09:28,300 --> 00:09:33,300
- Ah. - When the time is right,
- we launch the final operation.
124
00:09:33,300 --> 00:09:34,860
But
125
00:09:34,860 --> 00:09:36,180
that girl
126
00:09:36,180 --> 00:09:37,940
is trouble.
127
00:09:37,940 --> 00:09:40,220
You mean Noble Consort Su Qin?
128
00:09:40,220 --> 00:09:41,340
Yes, her.
129
00:09:41,340 --> 00:09:42,380
I tell you what,
130
00:09:42,380 --> 00:09:43,780
she's sophisticated.
131
00:09:43,780 --> 00:09:44,660
And
132
00:09:44,660 --> 00:09:46,730
General Su is behind her.
133
00:09:47,580 --> 00:09:49,620
She must be removed.
134
00:09:49,620 --> 00:09:50,900
Mm.
135
00:09:50,900 --> 00:09:52,860
Answer me,
136
00:09:52,860 --> 00:09:55,380
is the prince ready?
137
00:09:55,380 --> 00:09:56,780
Uh...
138
00:09:57,460 --> 00:09:58,860
Uh what? Speak!
139
00:09:58,860 --> 00:10:01,180
The prince is injured, but he's okay.
140
00:10:01,180 --> 00:10:02,660
He's still after the emperor
141
00:10:02,660 --> 00:10:04,420
and his gang.
142
00:10:04,420 --> 00:10:06,700
Keep me updated.
143
00:10:06,700 --> 00:10:07,900
With the prince,
144
00:10:07,900 --> 00:10:10,100
there can be no mistakes.
145
00:10:10,100 --> 00:10:11,500
- Aye. - Go.
146
00:10:12,660 --> 00:10:14,060
Fool.
147
00:10:28,420 --> 00:10:29,900
My prince!
148
00:10:29,900 --> 00:10:31,940
My prince!
149
00:10:31,940 --> 00:10:33,900
My prince!
150
00:10:35,500 --> 00:10:37,220
My prince!
151
00:10:37,860 --> 00:10:40,140
My prince!
152
00:10:40,140 --> 00:10:42,380
My prince!
153
00:10:42,380 --> 00:10:44,300
Your Majesty!
154
00:10:46,300 --> 00:10:47,780
We made it!
155
00:10:47,780 --> 00:10:49,500
Your Majesty!
156
00:10:50,700 --> 00:10:52,620
Congratulations, Your Majesty!
157
00:10:52,620 --> 00:10:54,700
We made it!
158
00:10:57,260 --> 00:11:00,180
We made it!
159
00:11:00,180 --> 00:11:03,780
Twenty years have passed.
160
00:11:05,060 --> 00:11:06,700
My liege,
161
00:11:07,620 --> 00:11:10,300
can you see from up there?
162
00:11:20,120 --> 00:11:24,280
♪ Rolling mountains and vast lake ♪
163
00:11:24,280 --> 00:11:28,360
♪ Who sees the river of stars ♪
164
00:11:28,360 --> 00:11:32,840
♪ Time is cruel ♪
165
00:11:32,840 --> 00:11:36,440
♪ Wander in the rain ♪
166
00:11:38,600 --> 00:11:41,920
♪ The night ripples ♪
167
00:11:41,920 --> 00:11:46,560
♪ Who am I waiting for ♪
168
00:11:46,560 --> 00:11:50,200
♪ No right or wrong ♪
169
00:11:50,920 --> 00:11:55,440
♪ It's God's prank ♪
170
00:11:55,440 --> 00:12:00,080
♪ Fall into thousands of stars ♪
171
00:12:00,080 --> 00:12:04,680
♪ Just to look you in the eyes ♪
172
00:12:04,680 --> 00:12:08,160
♪ Pause again and again ♪
173
00:12:08,160 --> 00:12:13,760
♪ Something is on the tip of the tongue ♪
174
00:12:13,760 --> 00:12:17,480
♪ I thought I caught the promise ♪
175
00:12:17,480 --> 00:12:19,840
♪ You're the one who said ♪
176
00:12:19,840 --> 00:12:23,440
♪ No worries in life ♪
177
00:12:23,440 --> 00:12:26,080
♪ No result for love ♪
178
00:12:26,080 --> 00:12:32,520
♪ Life is but a dream ♪
179
00:12:32,520 --> 00:12:35,480
♪ Love is a deceiver ♪
180
00:12:35,480 --> 00:12:42,320
♪ Who made me lost ♪
181
00:12:47,400 --> 00:12:49,160
(The right of network
communication of this work)
182
00:12:49,160 --> 00:12:54,030
(is exclusively owned by Shenzhen
Tencent Computer Systems Co., Ltd.)
11218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.