All language subtitles for Love in a Dream (2024) - S01E16 - [CMv4 WEBDL-1080p][AAC 2.0][x265] - TBA -ZeroTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,500 --> 00:01:30,100 = Love in A Dream = 2 00:01:30,100 --> 00:01:33,500 = Episode 16 = 3 00:01:37,360 --> 00:01:38,720 - Sir. - Hi. 4 00:01:38,720 --> 00:01:40,200 - A bowl of wontons. - Sure. 5 00:01:40,200 --> 00:01:41,730 Sit here, please. 6 00:01:44,840 --> 00:01:46,000 Wait a moment. 7 00:01:46,000 --> 00:01:47,400 OK. 8 00:02:13,550 --> 00:02:15,950 We traveled all the way from Guazhou. 9 00:02:15,950 --> 00:02:18,070 We deserve a good meal. 10 00:02:19,160 --> 00:02:20,220 No worries. 11 00:02:20,220 --> 00:02:21,340 The prince 12 00:02:21,340 --> 00:02:22,340 wants to capture 13 00:02:22,340 --> 00:02:24,380 the emperor's concubine. 14 00:02:25,740 --> 00:02:29,180 I've got the message that she just got out of the palace. 15 00:02:29,180 --> 00:02:30,180 And now 16 00:02:30,180 --> 00:02:31,820 she's in Yun Town. 17 00:02:32,660 --> 00:02:33,620 I've heard 18 00:02:33,620 --> 00:02:35,620 Prince of Ning An is near. 19 00:02:35,620 --> 00:02:36,790 That jerk 20 00:02:36,790 --> 00:02:38,260 fought us all the time. 21 00:02:38,260 --> 00:02:39,140 Humph. 22 00:02:39,140 --> 00:02:41,060 I've prepared the knock-out drug. 23 00:02:41,060 --> 00:02:43,500 I'll make sure he's killed. 24 00:02:43,500 --> 00:02:44,700 Yeah. 25 00:02:44,700 --> 00:02:45,740 This time, 26 00:02:45,740 --> 00:02:47,420 he's dead for sure. 27 00:02:47,420 --> 00:02:49,740 Yeah, he's a dead man walking. 28 00:02:49,740 --> 00:02:51,140 Humph. 29 00:02:54,180 --> 00:02:55,580 Catch her. 30 00:02:57,140 --> 00:02:58,540 Uncle. 31 00:03:08,780 --> 00:03:10,980 You're spruced up, Uncle. 32 00:03:14,540 --> 00:03:17,010 You arrive early, Your Majesty. 33 00:03:18,540 --> 00:03:20,340 As of now, 34 00:03:20,340 --> 00:03:22,940 we are both sticking to the plan. 35 00:03:24,700 --> 00:03:27,420 It's for the future of Dacheng. 36 00:03:27,420 --> 00:03:29,420 We must be synchronized. 37 00:03:30,540 --> 00:03:32,940 You still make excellent speeches 38 00:03:32,940 --> 00:03:35,940 like you did when we were little. 39 00:03:35,940 --> 00:03:39,740 You're better than me at knowledge and martial arts. 40 00:03:43,260 --> 00:03:45,860 Mother raised me, 41 00:03:46,740 --> 00:03:48,940 so I had no power. 42 00:03:50,740 --> 00:03:52,940 I had to put on a mask. 43 00:03:54,220 --> 00:03:56,260 But you returned, 44 00:03:56,260 --> 00:03:58,060 I have seen that 45 00:03:58,060 --> 00:04:01,260 you do everything for the good of Dacheng, 46 00:04:02,460 --> 00:04:04,660 so I declared my stance. 47 00:04:07,260 --> 00:04:08,660 Over the years, 48 00:04:09,780 --> 00:04:12,260 you didn't have trust in me, 49 00:04:13,180 --> 00:04:14,780 and I get it. 50 00:04:21,020 --> 00:04:23,150 But as I'm looking at you, 51 00:04:24,140 --> 00:04:26,340 I don't see any difference. 52 00:04:29,340 --> 00:04:30,820 Uncle, 53 00:04:30,820 --> 00:04:32,700 on my way here, 54 00:04:32,700 --> 00:04:34,580 I saw the grim reality. 55 00:04:34,580 --> 00:04:35,860 The enemy's invasion 56 00:04:35,860 --> 00:04:37,540 and the natural disaster 57 00:04:37,540 --> 00:04:39,740 are making people homeless. 58 00:04:41,340 --> 00:04:43,610 Uncle, we must do something. 59 00:04:45,060 --> 00:04:47,220 Someone is sending 60 00:04:47,220 --> 00:04:50,620 information to the enemy from inside the palace. 61 00:04:50,620 --> 00:04:54,020 They're likely to have control of everything. 62 00:04:58,020 --> 00:04:59,860 After all these years, 63 00:04:59,860 --> 00:05:02,820 I've finally known more of you. 64 00:05:02,820 --> 00:05:04,550 With you at my side, 65 00:05:05,340 --> 00:05:06,940 I feel secure. 66 00:05:10,300 --> 00:05:11,500 Your Majesty, Your Highness. 67 00:05:11,500 --> 00:05:15,230 Lady Su has been taken by bad people from Guazhou. 68 00:05:30,460 --> 00:05:32,260 Where are we? 69 00:05:32,260 --> 00:05:33,180 Doesn't matter. 70 00:05:33,180 --> 00:05:35,180 I don't think 71 00:05:35,180 --> 00:05:36,820 it's a good place. 72 00:05:41,100 --> 00:05:42,540 Yo, you're awake, my prince. 73 00:05:42,540 --> 00:05:43,780 Have mercy, my lord! 74 00:05:43,780 --> 00:05:45,220 Have mercy! 75 00:05:45,220 --> 00:05:47,380 - My lord, please! - So annoying. 76 00:05:47,380 --> 00:05:48,780 Kill her. 77 00:05:48,780 --> 00:05:49,900 Have mercy, my lord! 78 00:05:49,900 --> 00:05:51,460 Please don't! 79 00:05:51,460 --> 00:05:53,100 My prince, 80 00:05:53,100 --> 00:05:54,620 you'll be the emperor 81 00:05:54,620 --> 00:05:55,860 who rules a country. 82 00:05:55,860 --> 00:05:58,590 You need to learn anger management. 83 00:05:59,860 --> 00:06:01,420 What do you know? 84 00:06:04,820 --> 00:06:06,220 Bah! 85 00:06:14,260 --> 00:06:17,900 De Quan didn't send money over this month? 86 00:06:17,900 --> 00:06:19,260 Oh. 87 00:06:19,260 --> 00:06:21,580 I'll see to it. 88 00:07:03,540 --> 00:07:04,500 You are 89 00:07:04,500 --> 00:07:06,540 from Dacheng Kingdom. 90 00:07:07,340 --> 00:07:09,420 You, too? 91 00:07:15,540 --> 00:07:17,520 So weak. 92 00:08:01,860 --> 00:08:03,260 Bah! 93 00:08:04,340 --> 00:08:05,940 Remove her blindfold. 94 00:08:05,940 --> 00:08:07,540 Get her over here. 95 00:08:11,260 --> 00:08:14,190 Teach me how to write your characters. 96 00:08:14,980 --> 00:08:16,380 Quickly. 97 00:08:27,100 --> 00:08:28,740 Kill the man! 98 00:08:31,660 --> 00:08:32,900 - Move. - My lord! 99 00:08:32,900 --> 00:08:33,980 My lord! 100 00:08:33,980 --> 00:08:36,420 My lord, I can write, too! 101 00:08:36,420 --> 00:08:37,900 I do carving! 102 00:08:40,060 --> 00:08:41,340 I can do carving, 103 00:08:41,340 --> 00:08:42,740 my lord! 104 00:08:43,900 --> 00:08:44,900 Wooden figurines! 105 00:08:44,900 --> 00:08:45,940 I carve wooden figurines! 106 00:08:45,940 --> 00:08:47,340 Wait! 107 00:09:13,620 --> 00:09:15,260 My lord. 108 00:09:15,260 --> 00:09:17,060 Hmm? 109 00:09:17,060 --> 00:09:19,060 Do you like it? 110 00:09:19,060 --> 00:09:20,900 Pretty good. 111 00:09:23,380 --> 00:09:25,020 Who taught you? 112 00:09:28,140 --> 00:09:29,900 I taught myself. 113 00:09:29,900 --> 00:09:31,180 Oh. 114 00:09:31,180 --> 00:09:32,460 You're gifted. 115 00:09:32,460 --> 00:09:33,860 Yeah. 116 00:09:34,900 --> 00:09:35,940 Good. 117 00:09:35,940 --> 00:09:37,660 This is good. 118 00:09:37,660 --> 00:09:39,060 I like it. 119 00:09:39,940 --> 00:09:41,380 I didn't ask you to write. 120 00:09:41,380 --> 00:09:43,250 You teach me to write. 121 00:09:47,420 --> 00:09:48,820 Quickly! 122 00:09:53,420 --> 00:09:54,820 How do I write? 123 00:10:10,060 --> 00:10:11,580 Release me! 124 00:10:11,580 --> 00:10:13,540 Hmm? 125 00:10:13,540 --> 00:10:15,540 Sister? 126 00:10:15,540 --> 00:10:16,940 Lady Su? 127 00:10:21,710 --> 00:10:25,870 ♪ Rolling mountains and vast lake ♪ 128 00:10:25,870 --> 00:10:29,950 ♪ Who sees the river of stars ♪ 129 00:10:29,950 --> 00:10:34,430 ♪ Time is cruel ♪ 130 00:10:34,430 --> 00:10:38,030 ♪ Wander in the rain ♪ 131 00:10:40,190 --> 00:10:43,510 ♪ The night ripples ♪ 132 00:10:43,510 --> 00:10:48,150 ♪ Who am I waiting for ♪ 133 00:10:48,150 --> 00:10:51,790 ♪ No right or wrong ♪ 134 00:10:52,510 --> 00:10:57,030 ♪ It's God's prank ♪ 135 00:10:57,030 --> 00:11:01,670 ♪ Fall into thousands of stars ♪ 136 00:11:01,670 --> 00:11:06,270 ♪ Just to look you in the eyes ♪ 137 00:11:06,270 --> 00:11:09,750 ♪ Pause again and again ♪ 138 00:11:09,750 --> 00:11:15,350 ♪ Something is on the tip of the tongue ♪ 139 00:11:15,350 --> 00:11:19,070 ♪ I thought I caught the promise ♪ 140 00:11:19,070 --> 00:11:21,430 ♪ You're the one who said ♪ 141 00:11:21,430 --> 00:11:25,030 ♪ No worries in life ♪ 142 00:11:25,030 --> 00:11:27,670 ♪ No result for love ♪ 143 00:11:27,670 --> 00:11:34,110 ♪ Life is but a dream ♪ 144 00:11:34,110 --> 00:11:37,070 ♪ Love is a deceiver ♪ 145 00:11:37,070 --> 00:11:43,910 ♪ Who made me lost ♪ 146 00:11:48,990 --> 00:11:50,750 (The right of network communication of this work) 147 00:11:50,750 --> 00:11:55,620 (is exclusively owned by Shenzhen Tencent Computer Systems Co., Ltd.) 8949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.