Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,260 --> 00:00:07,520
Yes, I'm Leo, 28 years later.
2
00:00:08,995 --> 00:00:12,440
And I still have my problem, only it's
bigger than ever.
3
00:00:13,120 --> 00:00:16,260
As I grew up, I kept getting a hard-on
more and more frequently.
4
00:00:17,065 --> 00:00:20,240
By now, I just have a raging hard-on all
the time.
5
00:00:20,825 --> 00:00:23,960
I have to wear this heavy coat to hide it,
even in the summer.
6
00:00:24,860 --> 00:00:26,880
It was a terrible nuisance in school.
7
00:00:27,820 --> 00:00:29,920
I couldn't play in sports like the other
boys.
8
00:00:30,830 --> 00:00:32,380
My boner kept getting in the way.
9
00:00:33,700 --> 00:00:35,948
And later on, they
kicked me out of the army
10
00:00:35,949 --> 00:00:39,001
because I couldn't crawl
flat along the ground.
11
00:00:39,570 --> 00:00:43,420
I know now that it's a condition called
priapism, a permanent erection,
12
00:00:43,870 --> 00:00:44,870
and it's a real problem.
13
00:00:45,090 --> 00:00:47,960
I'm popular at parties, but no girl would
marry me.
14
00:00:48,300 --> 00:00:50,000
Today, I'm going to see a specialist.
15
00:00:50,805 --> 00:00:55,600
I hope he'll be able to make my cock soft,
because if he can't, it'll just have to
16
00:00:55,601 --> 00:00:58,280
stick up in the air for the rest of my
life.
17
00:01:02,080 --> 00:01:03,080
Well, here goes.
18
00:01:08,330 --> 00:01:09,710
I wish I could get a soft-on.
19
00:01:11,870 --> 00:01:15,790
Priapism is incurable, my son,
unless you have an operation on it.
20
00:01:17,160 --> 00:01:18,850
I don't want to hear about operations,
no.
21
00:01:20,990 --> 00:01:23,650
I mean, suppose the surgeon slips and cuts
it right off.
22
00:01:24,830 --> 00:01:26,390
Then my jolly friend is gone forever.
23
00:01:26,490 --> 00:01:28,030
No knives, not for me.
24
00:01:29,020 --> 00:01:30,330
Oh, it's not a bit dangerous.
25
00:01:31,010 --> 00:01:32,470
But I know how you feel, my friend.
26
00:01:33,240 --> 00:01:35,750
Now, if you want to know what I think,
um...
27
00:01:35,850 --> 00:01:36,850
Here it comes.
28
00:01:38,060 --> 00:01:39,060
They always say it.
29
00:01:39,600 --> 00:01:40,600
He wishes he had it.
30
00:01:41,660 --> 00:01:43,180
Why don't you leave well enough alone?
31
00:01:43,840 --> 00:01:47,090
Many men come to me with a much worse
complaint, you see.
32
00:01:47,385 --> 00:01:49,010
Their little penises won't stay up.
33
00:01:49,615 --> 00:01:53,070
And you, you're complaining because you
have what everyone wants.
34
00:01:53,860 --> 00:01:55,310
It's enviable, wonderful.
35
00:01:56,420 --> 00:01:58,470
I, myself, would like such an erection.
36
00:02:00,250 --> 00:02:01,450
And you want to get rid of it?
37
00:02:04,210 --> 00:02:05,210
I'm not lucky.
38
00:02:06,140 --> 00:02:07,470
For me, it's my normal state.
39
00:02:08,590 --> 00:02:10,570
I'd feel lucky if I could get rid of it.
40
00:02:11,800 --> 00:02:12,910
Ah, but, but no scalpels.
41
00:02:15,010 --> 00:02:16,150
Hmm, let's see.
42
00:02:17,610 --> 00:02:18,990
There's one possibility left.
43
00:02:19,930 --> 00:02:22,370
We must make you ejaculate many times.
44
00:02:22,730 --> 00:02:23,930
Ah, that won't work.
45
00:02:24,175 --> 00:02:26,470
I come three times a day and it still
stays hard.
46
00:02:28,860 --> 00:02:31,770
Well, when you're under medical
supervision, I think you'll find an
47
00:02:31,771 --> 00:02:35,790
ejaculation with me... will
be a different sensation.
48
00:02:36,610 --> 00:02:37,090
Hmm?
49
00:02:37,490 --> 00:02:38,490
Are you a queer?
50
00:02:39,350 --> 00:02:40,410
No, my friend.
51
00:02:41,050 --> 00:02:42,050
No, I'm not.
52
00:02:43,350 --> 00:02:44,410
We begin with this.
53
00:02:45,010 --> 00:02:46,370
Just take one of these pills.
54
00:02:47,190 --> 00:02:47,810
Oh, no.
55
00:02:47,970 --> 00:02:48,970
Give them back to me.
56
00:02:49,070 --> 00:02:50,070
Let me see.
57
00:02:50,470 --> 00:02:51,590
They must be here someplace.
58
00:02:52,620 --> 00:02:53,900
Ah, these are probably the ones.
59
00:02:54,440 --> 00:02:55,440
Oh, they must be.
60
00:02:55,890 --> 00:02:56,750
Swallow one of them.
61
00:02:56,770 --> 00:02:58,010
This is a very strong medicine.
62
00:02:58,310 --> 00:02:59,310
But only one.
63
00:02:59,450 --> 00:03:00,390
Only one.
64
00:03:00,450 --> 00:03:00,930
Remember.
65
00:03:00,931 --> 00:03:04,250
This pill will give you glorious sexual
dreams.
66
00:03:05,130 --> 00:03:07,770
Dreams that come from your innermost
subconscious mind.
67
00:03:08,940 --> 00:03:10,580
You're in for a very exciting experience.
68
00:03:11,755 --> 00:03:13,475
I'll connect you to the ejaculation
machine.
69
00:03:14,530 --> 00:03:16,130
The dreams will make you shoot off.
70
00:03:16,750 --> 00:03:17,750
I mean, ejaculate.
71
00:03:18,380 --> 00:03:22,410
And at that very moment, I'll give you an
injection that will take away your hard.
72
00:03:22,900 --> 00:03:23,670
I mean, your erection.
73
00:03:23,910 --> 00:03:24,910
All right, gentlemen.
74
00:03:24,970 --> 00:03:27,230
Come and lie down next to the ejaculation
machine.
75
00:03:28,970 --> 00:03:29,970
There?
76
00:03:30,040 --> 00:03:31,040
Yes, on the table.
77
00:03:32,010 --> 00:03:33,010
There.
78
00:03:33,660 --> 00:03:35,060
Just make yourself comfortable,
huh?
79
00:03:35,950 --> 00:03:36,950
There we are.
80
00:03:37,595 --> 00:03:39,675
Doctor, is this covered by the health
insurance plan?
81
00:03:41,040 --> 00:03:42,040
Uh, yes, young man.
82
00:03:42,410 --> 00:03:43,970
Yes, it covers all injections.
83
00:03:46,990 --> 00:03:47,990
I'm gonna shoot.
84
00:03:49,270 --> 00:03:52,170
At the moment you have an ejaculation,
I must give you a nice injection.
85
00:03:52,930 --> 00:03:55,790
An injection you'll like because it will
take away your erection.
86
00:03:57,990 --> 00:03:58,990
How do you feel?
87
00:03:59,290 --> 00:04:00,290
Strange.
88
00:04:02,895 --> 00:04:03,895
I'm dreaming already.
89
00:04:04,110 --> 00:04:05,110
That's fine.
90
00:04:05,430 --> 00:04:06,550
Watch your dreams carefully.
91
00:04:07,445 --> 00:04:08,445
You won't get a replay.
92
00:04:11,130 --> 00:04:12,670
I'm beginning to see something.
93
00:04:13,810 --> 00:04:15,530
It's my fiancée, my darling Donna.
94
00:04:16,510 --> 00:04:17,670
And she's dressed as a bride.
95
00:04:19,780 --> 00:04:20,550
Now, here's a bridegroom.
96
00:04:20,710 --> 00:04:21,330
Oh, my God.
97
00:04:21,510 --> 00:04:22,510
It's the devil.
98
00:04:23,100 --> 00:04:24,780
I must have taken too many of those pills.
99
00:05:48,470 --> 00:05:49,710
The wedding is over.
100
00:05:49,711 --> 00:05:51,170
What does it mean?
101
00:05:52,005 --> 00:05:55,070
The ceremony is over, but the marriage has
not been consummated.
102
00:05:55,885 --> 00:05:57,130
Maybe that's where you come in.
103
00:05:57,365 --> 00:05:59,290
No, that's where the devil comes in.
104
00:05:59,895 --> 00:06:01,290
But perhaps you are the devil.
105
00:06:02,375 --> 00:06:03,330
Just relax, my boy.
106
00:06:03,390 --> 00:06:04,570
Make yourself comfortable.
107
00:06:05,880 --> 00:06:07,410
Go to the next part of your dream.
108
00:06:27,210 --> 00:06:27,710
Doctor.
109
00:06:27,950 --> 00:06:29,650
I'm right here beside you, my boy.
110
00:06:30,640 --> 00:06:32,230
The devil is reaching for her pussy.
111
00:06:32,880 --> 00:06:34,170
I'm sure Donna doesn't like it.
112
00:06:42,630 --> 00:06:46,590
Now he's stroking her pussy, and I think
Donna's beginning to like it.
113
00:08:59,250 --> 00:09:01,200
Oh, it's nice waking up.
114
00:09:07,530 --> 00:09:11,080
The devil... he didn't shoot.
115
00:09:14,480 --> 00:09:15,480
Neither did you.
116
00:09:15,900 --> 00:09:16,900
Well...
117
00:09:19,390 --> 00:09:21,460
There's only one last thing we can try.
118
00:09:21,480 --> 00:09:23,080
Marsha!
119
00:10:02,130 --> 00:10:05,670
Why is she masturbating during office
hours?
120
00:10:06,740 --> 00:10:08,570
She's training the muscles in her pussy.
121
00:10:11,840 --> 00:10:13,570
May I introduce you?
122
00:10:15,380 --> 00:10:19,610
Mr. Leo Brandon, may I present my
assistant, Miss Marsha Gravedor.
123
00:10:19,960 --> 00:10:21,730
Sorry, I can't shake hands just now.
124
00:10:22,660 --> 00:10:23,830
I need them both down here.
125
00:10:25,850 --> 00:10:26,950
I understand.
126
00:10:30,360 --> 00:10:31,360
How do you feel?
127
00:10:34,190 --> 00:10:35,190
Fine, thanks.
128
00:10:38,260 --> 00:10:39,510
I'm coming now.
129
00:10:42,410 --> 00:10:43,970
Why don't you fuck me?
132
00:11:04,140 --> 00:11:05,380
Well, there you go, my lucky man.
133
00:11:06,200 --> 00:11:11,161
And when you ejaculate, scream, holler
good and loud and I'll give you the injection.
134
00:11:11,900 --> 00:11:13,320
I hope it works.
141
00:12:23,020 --> 00:12:24,500
It's yummy, isn't it?
145
00:13:44,280 --> 00:13:45,120
That's good.
146
00:13:45,730 --> 00:13:48,540
Just a minute. Now twirl...
147
00:13:48,990 --> 00:13:49,620
like a propeller.
150
00:13:52,380 --> 00:13:54,720
Careful now.
153
00:14:11,540 --> 00:14:14,800
This is all covered by the health
insurance plan.
160
00:15:06,230 --> 00:15:07,260
Call the doctor soon.
166
00:15:16,040 --> 00:15:17,040
Doctor!
167
00:15:19,500 --> 00:15:20,500
I'm coming.
168
00:15:20,720 --> 00:15:22,080
So am I.
169
00:15:22,870 --> 00:15:24,240
Wait for the injection.
175
00:15:38,780 --> 00:15:40,040
I didn't feel any injections.
177
00:15:42,485 --> 00:15:44,340
You shoot a lot better than the doctor
does.
178
00:15:45,200 --> 00:15:46,380
He gets his exercise too.
180
00:15:48,770 --> 00:15:49,820
The doctor has passed out?
181
00:15:50,140 --> 00:15:51,140
My God.
182
00:15:53,200 --> 00:15:54,200
My God.
183
00:15:54,800 --> 00:15:55,800
Is he dead?
184
00:15:57,000 --> 00:15:57,480
No.
185
00:15:57,560 --> 00:15:58,600
He's still breathing.
186
00:15:59,085 --> 00:16:00,520
He gave the injection to himself.
187
00:16:00,900 --> 00:16:01,900
Oh.
188
00:16:04,270 --> 00:16:06,140
This serum reduces your sexual powers.
189
00:16:06,240 --> 00:16:07,360
And that with a double dose.
190
00:16:07,590 --> 00:16:09,400
He won't be any use to me for a long time.
191
00:16:09,520 --> 00:16:09,600
Huh?
192
00:16:10,400 --> 00:16:11,640
His whole week will be spoiled.
193
00:16:14,350 --> 00:16:15,556
I'm being very generous with you.
194
00:16:15,580 --> 00:16:16,680
You're not even an actor.
195
00:16:16,860 --> 00:16:18,500
And I'm offering you the highest rate.
196
00:16:18,850 --> 00:16:21,560
Well, I'll admit I could use the money,
but what a way to earn it.
197
00:16:22,560 --> 00:16:24,000
For you, it's an easy job.
198
00:16:24,470 --> 00:16:26,440
You'll be on every TV set in the country.
199
00:16:26,830 --> 00:16:28,870
Yeah, but everyone would recognize me in
the street.
200
00:16:29,020 --> 00:16:30,140
Sure, you'll be famous.
201
00:16:30,450 --> 00:16:33,240
Every man would like this kind of
publicity for his cock.
202
00:16:33,640 --> 00:16:34,880
And $4,000, besides.
203
00:16:36,180 --> 00:16:37,840
Okay, I'll give you $5,000.
204
00:16:38,280 --> 00:16:39,340
That's my final offer.
205
00:16:39,440 --> 00:16:40,180
Take it or leave it.
206
00:16:40,400 --> 00:16:41,640
Ah, forget it.
207
00:17:53,020 --> 00:17:55,920
It's a discouraging thing
to have a hard on all the time.
208
00:17:56,200 --> 00:17:57,780
And it's no fun for a woman.
209
00:17:58,615 --> 00:18:02,460
A woman likes to reach between your legs
and find a little soft, flabby thing.
210
00:18:03,005 --> 00:18:05,920
Then, as she touches it, it gets bigger
and longer and harder.
211
00:18:06,440 --> 00:18:08,840
And she knows it's because of her it's
happening.
212
00:18:09,900 --> 00:18:11,500
It gives her a sense of accomplishment.
213
00:18:12,680 --> 00:18:15,348
But if it's pointing at
the ceiling before she's
214
00:18:15,349 --> 00:18:17,940
even touched you,
there's no challenge for her.
215
00:18:18,140 --> 00:18:19,260
It's just boring.
216
00:20:47,240 --> 00:20:47,680
Wow.
217
00:20:48,120 --> 00:20:49,120
Incredible.
218
00:20:51,860 --> 00:20:54,740
You must have learned how to do that from
a sword swallower.
219
00:23:25,200 --> 00:23:26,200
I'm coming.
220
00:23:27,900 --> 00:23:28,900
Oh, wait for me.
221
00:23:29,320 --> 00:23:30,320
I can't.
222
00:23:30,540 --> 00:23:31,540
It's too late.
225
00:23:37,540 --> 00:23:38,540
Yeah.
226
00:23:40,820 --> 00:23:41,820
Yeah.
227
00:23:42,640 --> 00:23:43,840
You dig it.
228
00:23:49,650 --> 00:23:50,870
You dig it, baby.
229
00:24:00,020 --> 00:24:01,140
Come on.
230
00:24:02,180 --> 00:24:03,180
Now.
231
00:24:03,320 --> 00:24:04,540
It's as hard as ever.
232
00:24:07,840 --> 00:24:08,840
That's it.
233
00:24:09,800 --> 00:24:12,180
Two hours of this and she'll be like a
limp rag.
234
00:24:13,180 --> 00:24:14,940
I'll go back and get some sleep at the
house.
235
00:24:15,690 --> 00:24:17,880
In the morning, she'll be outside my house
waiting.
236
00:24:18,740 --> 00:24:23,040
Ah, but it won't be long until she's had
her fill of it, too.
237
00:24:23,360 --> 00:24:24,840
Ah, it's always that way.
240
00:25:10,160 --> 00:25:11,680
Hey, why did you turn the music off?
241
00:25:11,760 --> 00:25:12,760
It wasn't bad.
242
00:25:13,050 --> 00:25:15,300
You really want me to get it on with your
grandfather?
243
00:25:15,740 --> 00:25:16,740
Oh, my goodness, no.
244
00:25:16,860 --> 00:25:18,740
Just to watch while he and I do it.
245
00:25:19,320 --> 00:25:20,320
Understand?
246
00:25:21,180 --> 00:25:21,620
Yes.
247
00:25:21,840 --> 00:25:22,540
Uh, no.
248
00:25:22,541 --> 00:25:26,280
It's because he can't get an erection
unless someone else is watching, see?
249
00:25:26,440 --> 00:25:28,120
That's the craziest thing I've ever heard.
250
00:25:28,480 --> 00:25:28,920
Wait.
251
00:25:29,060 --> 00:25:30,420
It'll please the old man.
252
00:25:30,700 --> 00:25:32,140
And all you have to do is watch.
253
00:25:32,560 --> 00:25:35,000
It probably won't be much of a floor show,
but okay.
254
00:25:37,410 --> 00:25:38,450
Where is your grandfather?
255
00:25:39,080 --> 00:25:40,080
I'll get him in a minute.
257
00:25:45,150 --> 00:25:49,050
I have to give him an injection first to
give him a hard-on.
258
00:25:50,470 --> 00:25:51,470
More injections?
259
00:25:52,810 --> 00:25:53,810
Do they really work?
261
00:27:11,900 --> 00:27:13,980
This is my grandfather.
263
00:27:20,310 --> 00:27:21,310
Yeah.
264
00:27:22,135 --> 00:27:23,510
It's that bump in his pants.
265
00:27:28,740 --> 00:27:29,760
It's just a hard-on.
266
00:27:29,940 --> 00:27:30,940
What?
267
00:27:31,570 --> 00:27:34,640
With no injection.
268
00:27:35,960 --> 00:27:37,160
I always have a hard-on.
269
00:27:38,740 --> 00:27:40,480
I can't get rid of it.
271
00:27:40,950 --> 00:27:41,950
You're lucky, young man.
272
00:27:42,480 --> 00:27:43,540
I wish I had that problem.
273
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
Come on, Lucy.
274
00:27:45,040 --> 00:27:46,040
Let's get started.
275
00:28:17,980 --> 00:28:20,190
I don't know which is better.
276
00:28:20,530 --> 00:28:22,530
The injection or Lucy?
277
00:28:23,180 --> 00:28:24,560
Perhaps I ought to leave?
278
00:28:24,850 --> 00:28:27,030
You just stay right where you are,
my friend.
279
00:28:28,140 --> 00:28:29,250
I enjoy having you here.
280
00:28:31,290 --> 00:28:36,030
I like to imagine that my cock is
always hard like yours.
282
00:28:37,690 --> 00:28:39,910
However, it's not like it used to be.
283
00:28:42,250 --> 00:28:44,970
I had the stiffest freak in our village.
284
00:28:45,950 --> 00:28:46,950
You know?
285
00:28:47,370 --> 00:28:52,030
The sheriff always said I ought to have a
gun license for it.
286
00:28:54,210 --> 00:28:56,530
Would you rather talk than get a blowjob?
287
00:28:57,190 --> 00:28:59,110
I could leave you alone to masturbate.
288
00:28:59,940 --> 00:29:01,510
No, no, my child.
289
00:29:02,580 --> 00:29:03,630
Here it comes.
290
00:29:03,631 --> 00:29:05,350
The injection is working.
291
00:29:05,970 --> 00:29:08,910
Now you are going to see a real cock,
young man.
292
00:29:09,430 --> 00:29:10,430
Watch closely.
293
00:29:19,090 --> 00:29:21,830
My good old cock of thirty years ago.
294
00:29:22,090 --> 00:29:23,430
It's good to see it again.
295
00:29:24,550 --> 00:29:26,070
Oh, that's fine, Lucy.
296
00:29:26,610 --> 00:29:28,990
Almost as good as your mother used to do.
297
00:29:29,590 --> 00:29:30,590
But come along.
298
00:29:31,890 --> 00:29:34,670
I'm ready for a little old-fashioned
fucking.
299
00:29:38,930 --> 00:29:41,070
Oh, it must be going to rain.
300
00:29:42,325 --> 00:29:43,670
I can feel it in my joints.
303
00:30:02,800 --> 00:30:03,800
Let's take this thing off.
304
00:30:22,580 --> 00:30:25,920
Let's just put this over here.
305
00:30:28,580 --> 00:30:29,100
Oh.
306
00:30:29,260 --> 00:30:29,540
Oh.
307
00:30:29,740 --> 00:30:30,260
Oh.
308
00:30:30,320 --> 00:30:31,320
Oh.
309
00:30:32,280 --> 00:30:32,780
Oh.
310
00:30:33,020 --> 00:30:34,020
Oh.
311
00:30:35,460 --> 00:30:36,460
Oh.
312
00:30:36,540 --> 00:30:37,540
Oh.
313
00:31:00,110 --> 00:31:01,370
Look at that, my boy.
314
00:31:03,010 --> 00:31:06,370
Don't you wish you had all that stiff
brick like that?
315
00:31:07,130 --> 00:31:08,130
Oh.
316
00:31:08,610 --> 00:31:09,610
My...
317
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
Oh.
318
00:31:14,680 --> 00:31:16,160
Oh, you got better sit down.
319
00:31:16,480 --> 00:31:16,560
My head.
320
00:31:17,160 --> 00:31:18,160
Uh-huh.
321
00:31:20,860 --> 00:31:21,860
Hang on.
322
00:31:22,940 --> 00:31:23,940
Oh.
323
00:31:28,940 --> 00:31:29,940
That's the way.
324
00:31:31,200 --> 00:31:32,520
Stretch a little bit more.
325
00:31:59,900 --> 00:32:01,420
I'm getting close.
326
00:32:02,380 --> 00:32:03,500
Watch this.
327
00:32:03,740 --> 00:32:05,100
I'm going to shoot.
328
00:32:09,240 --> 00:32:11,440
There she goes.
329
00:32:13,980 --> 00:32:14,980
Yeah!
330
00:32:18,620 --> 00:32:19,940
Shiver my shivers.
331
00:32:20,240 --> 00:32:21,640
Look out below.
332
00:32:21,760 --> 00:32:22,780
All right.
333
00:32:23,140 --> 00:32:24,760
Go for it.
334
00:32:26,240 --> 00:32:27,880
Oh, my God.
335
00:33:02,180 --> 00:33:03,980
What's the matter with your grandmother?
337
00:33:06,680 --> 00:33:09,360
He passed out out of sheer ecstasy.
338
00:33:11,550 --> 00:33:14,300
But why are you always standing up?
339
00:33:14,760 --> 00:33:15,760
What?
340
00:33:16,960 --> 00:33:17,960
I'm sitting down.
341
00:33:19,210 --> 00:33:21,780
I mean... that.
342
00:35:28,290 --> 00:35:31,200
Believe me, a constant hard-on can ruin
your life.
343
00:35:31,870 --> 00:35:33,500
It's always getting caught in things.
344
00:35:34,050 --> 00:35:36,600
Or sometimes it comes in handy when you're
painting.
345
00:35:39,530 --> 00:35:41,840
But most of the time, it's just a big
nuisance.
346
00:35:43,100 --> 00:35:46,180
When you first meet a woman, she thinks
she's found the treasure.
347
00:35:47,320 --> 00:35:49,800
But it isn't long before she can't stand
the sight of it.
348
00:35:50,825 --> 00:35:52,020
You're a disgrace to me.
349
00:35:52,100 --> 00:35:53,840
You didn't get that hard-on because of me.
350
00:35:54,885 --> 00:35:55,720
I don't mean a thing.
351
00:35:55,721 --> 00:35:58,600
You have that boner no matter what I do.
352
00:35:59,540 --> 00:36:01,840
And when I take off my clothes,
nothing changes.
353
00:36:02,060 --> 00:36:02,800
You're not a man.
354
00:36:02,920 --> 00:36:04,740
You're just a big, hard prick,
you prick.
355
00:36:05,240 --> 00:36:06,180
I'll show you.
356
00:36:06,200 --> 00:36:07,440
It doesn't matter how I look.
357
00:36:08,340 --> 00:36:09,340
See that?
358
00:36:09,770 --> 00:36:12,020
Even when I look like this, it's still
standing there.
359
00:36:12,695 --> 00:36:15,180
And when I show you this, my pussy,
nothing.
360
00:36:15,540 --> 00:36:16,560
Or my ass.
361
00:36:17,110 --> 00:36:21,000
It just stands and stands as if you've
been looking at garbage instead of me.
362
00:36:21,120 --> 00:36:22,140
Well, I've had it.
363
00:36:22,320 --> 00:36:23,100
I'm getting out of here.
364
00:36:23,101 --> 00:36:23,980
It hurts her pride.
365
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
See?
366
00:36:27,800 --> 00:36:29,120
And finally, the producer agreed.
367
00:36:29,330 --> 00:36:30,360
$7,500.
368
00:36:30,800 --> 00:36:33,160
$7,500 for one TV commercial.
369
00:36:35,140 --> 00:36:36,140
No, I won't do it.
370
00:36:36,220 --> 00:36:37,276
All right, then, my friend.
371
00:36:37,300 --> 00:36:38,300
$10,000.
372
00:36:38,340 --> 00:36:39,960
That's my absolutely final offer.
373
00:36:40,455 --> 00:36:44,900
My cock is enough trouble to me without
showing it on every TV set in this country.
374
00:36:45,080 --> 00:36:46,080
You're a hard man, Leo.
375
00:36:49,095 --> 00:36:53,580
$10.000 to let the world know
about my affliction.
376
00:36:54,240 --> 00:36:56,920
Maybe I should take a job as a freak in a
circus.
377
00:36:57,140 --> 00:36:58,140
But what a life.
378
00:36:58,141 --> 00:37:03,860
Before I give up and accept that $10,000,
I'm gonna go on trying to get rid of this
379
00:37:03,861 --> 00:37:07,900
lollipop in my pants, this soldier that's
always at attention.
380
00:37:08,240 --> 00:37:10,240
I still haven't tried psychiatry.
381
00:37:10,360 --> 00:37:13,120
I've made an appointment with a famous
psychoanalyst.
382
00:37:13,475 --> 00:37:15,400
He's supposed to be very sympathetic.
383
00:37:15,700 --> 00:37:18,580
He understands every problem, no matter
how strange.
384
00:37:18,800 --> 00:37:19,920
Oh, it's a hard life.
385
00:37:26,260 --> 00:37:27,960
Well, come in, screwball.
386
00:37:28,750 --> 00:37:29,440
The boss is right there.
387
00:37:29,600 --> 00:37:30,860
Come in, General.
388
00:37:31,785 --> 00:37:34,260
I'm greatly honored that you have paid me
a visit.
389
00:37:34,780 --> 00:37:36,360
Won't you sit down on the throne,
sire?
390
00:37:55,900 --> 00:37:57,270
And how's your lovely wife?
391
00:37:59,290 --> 00:37:59,970
And your army?
392
00:38:00,090 --> 00:38:01,090
In good health?
393
00:38:02,050 --> 00:38:03,050
Huh?
394
00:38:21,030 --> 00:38:22,030
Ah, I know.
395
00:38:35,960 --> 00:38:36,960
Yes, but, uh...
396
00:38:45,540 --> 00:38:47,650
Do you need the straitjacket, boss?
397
00:38:48,300 --> 00:38:49,450
Go on, go on, go on, go on.
398
00:38:49,610 --> 00:38:50,610
Get up, get up.
399
00:38:50,890 --> 00:38:51,890
Go on.
400
00:39:00,170 --> 00:39:01,170
Woodworms, huh?
403
00:39:11,330 --> 00:39:12,330
Yes, well, uh...
404
00:39:12,770 --> 00:39:13,770
I can't hear a thing.
405
00:39:19,010 --> 00:39:20,010
Exactly.
406
00:39:21,710 --> 00:39:22,830
It's alarming, is it not?
407
00:39:40,470 --> 00:39:41,590
Who do you want to see next?
408
00:39:41,910 --> 00:39:42,790
Well, who've you got?
409
00:39:42,930 --> 00:39:43,350
The Queen.
410
00:39:43,710 --> 00:39:44,710
Show in the Queen.
411
00:39:45,075 --> 00:39:46,115
Nothing but royalty today.
412
00:39:46,190 --> 00:39:46,450
Oh.
413
00:39:46,451 --> 00:39:47,451
Okay, show her in.
414
00:39:47,490 --> 00:39:48,530
Oh, what's her profession?
415
00:39:48,630 --> 00:39:50,170
She does something with horses.
416
00:39:50,270 --> 00:39:51,270
Ah.
417
00:39:51,490 --> 00:39:52,490
Horses.
418
00:40:05,260 --> 00:40:06,260
The Queen.
419
00:40:07,240 --> 00:40:08,380
Oh, cut the horseplay, Igor.
420
00:40:14,980 --> 00:40:16,060
Your Majesty.
421
00:40:18,310 --> 00:40:19,340
Your Majesty.
422
00:40:20,560 --> 00:40:21,560
Your Majesty.
423
00:40:23,840 --> 00:40:25,180
My God, it's really her.
424
00:40:25,950 --> 00:40:26,950
She came in person.
425
00:40:28,400 --> 00:40:29,400
Something wrong, boss?
426
00:40:30,310 --> 00:40:31,820
Want me to kick her downstairs?
427
00:40:33,430 --> 00:40:34,660
Get out, you crazy person.
428
00:40:35,020 --> 00:40:36,060
Excuse me, Your Majesty.
429
00:40:36,260 --> 00:40:38,980
It's so hard to find decent servants these
days, isn't it?
430
00:40:41,140 --> 00:40:42,140
Get out.
431
00:40:42,780 --> 00:40:43,820
Sorry, Your Majesty.
432
00:40:44,040 --> 00:40:45,080
A simple misunderstanding.
433
00:40:45,990 --> 00:40:46,990
Get out, you fathead.
434
00:40:47,500 --> 00:40:49,060
Please, take a seat, Gracie.
435
00:40:49,280 --> 00:40:50,280
I mean, Your Grace.
436
00:40:53,120 --> 00:40:54,920
I didn't know I'd become so famous.
437
00:40:55,050 --> 00:40:57,360
The crowned heads of Europe are coming to
consult me.
438
00:40:59,100 --> 00:41:00,140
Take your place, please.
439
00:41:02,540 --> 00:41:03,540
Merci, Madame.
440
00:41:03,580 --> 00:41:04,080
Grazie.
441
00:41:04,300 --> 00:41:05,300
Danke schön.
442
00:41:10,640 --> 00:41:13,520
I plead for your help, Doctor.
443
00:41:15,300 --> 00:41:18,020
My...my...my...my
help... Ah, my help!
445
00:41:41,860 --> 00:41:44,400
Ah, your daughter wants a divorce,
is that it?
446
00:41:45,335 --> 00:41:46,520
Cut the comedy, Doctor.
447
00:41:47,820 --> 00:41:49,200
I have no daughter.
448
00:41:49,530 --> 00:41:50,530
No daughter.
449
00:41:50,890 --> 00:41:52,120
You have no daughter.
450
00:41:53,270 --> 00:41:54,920
Not having any daughter is fun.
451
00:41:55,060 --> 00:41:56,060
What?
452
00:41:56,290 --> 00:41:57,290
No daughter.
453
00:41:58,090 --> 00:41:59,400
She went away.
454
00:42:01,560 --> 00:42:02,560
Not at all.
455
00:42:02,960 --> 00:42:07,680
I know you're trying, but Doctor,
I am not England's Queen.
456
00:42:08,680 --> 00:42:10,620
Yes, I'm very trying.
457
00:42:11,070 --> 00:42:12,070
You're not the Queen.
458
00:42:12,140 --> 00:42:13,480
And I'm not Philip.
459
00:42:14,120 --> 00:42:15,700
I have it straight now, Madam.
460
00:42:15,720 --> 00:42:17,400
You're not the Queen and I'm not Philip.
461
00:42:17,790 --> 00:42:19,190
So I'm the Queen and you're Philip.
462
00:42:20,340 --> 00:42:21,340
No.
463
00:42:21,470 --> 00:42:24,260
You can call me Elizabeth, Doctor.
464
00:42:26,790 --> 00:42:27,790
Madam, I'm pleased.
465
00:42:28,700 --> 00:42:29,700
Elizabeth?
466
00:42:30,160 --> 00:42:31,160
Elizabeth?
467
00:42:32,400 --> 00:42:34,340
So, where did you go?
468
00:42:34,740 --> 00:42:36,140
I'll be right up, Your Majesty.
469
00:42:36,360 --> 00:42:39,140
Why does everyone think that I'm a Queen?
470
00:42:43,280 --> 00:42:47,760
Well, if you're not Beth, then who the
hell are you?
471
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
I don't know.
472
00:42:50,690 --> 00:42:53,280
I thought you'd be kind and help me find
out.
473
00:42:55,060 --> 00:42:57,160
Do you need the straight jacket now,
boss?
474
00:42:57,320 --> 00:42:58,320
Yes.
475
00:42:58,360 --> 00:42:59,360
But for me.
476
00:43:01,700 --> 00:43:02,700
I've had enough.
477
00:43:03,890 --> 00:43:05,100
I can't take any more.
478
00:43:05,300 --> 00:43:07,140
I'm going to see a psychoanalyst.
479
00:43:09,040 --> 00:43:10,720
You've lost your marbles, dear.
480
00:43:17,750 --> 00:43:18,750
Hello?
481
00:43:18,915 --> 00:43:19,915
Could you let me in?
482
00:43:24,970 --> 00:43:25,970
Hi.
483
00:43:26,740 --> 00:43:28,260
I have an appointment with the doctor.
484
00:43:49,980 --> 00:43:51,790
The doctor's office is over there.
485
00:43:52,090 --> 00:43:53,090
Thank you.
486
00:44:01,175 --> 00:44:02,415
What's that lump in your pants?
487
00:44:02,715 --> 00:44:04,155
That's what I came to see you about.
488
00:44:04,430 --> 00:44:04,930
That's enough.
489
00:44:05,090 --> 00:44:06,370
I understand perfectly.
490
00:44:07,120 --> 00:44:08,710
I'm an expert on such matters.
491
00:44:09,310 --> 00:44:10,310
Sit down.
492
00:44:12,610 --> 00:44:13,610
Yeah.
493
00:44:15,360 --> 00:44:17,850
Your subconscious mind is dominated by
beauty.
494
00:44:18,560 --> 00:44:22,490
I'm absolutely sure that at some time or
other you wanted to fuck your mother.
495
00:44:22,610 --> 00:44:22,910
What?
496
00:44:23,130 --> 00:44:23,350
Yeah.
497
00:44:24,070 --> 00:44:25,070
But don't get excited.
498
00:44:25,610 --> 00:44:29,190
That's what we experts call the Oedipus
complex and it's perfectly normal.
499
00:44:29,350 --> 00:44:31,430
We all have it, especially if you have a
sexy mother.
500
00:44:31,710 --> 00:44:34,110
But doctor, such a thing has never crossed
my mind.
501
00:44:34,270 --> 00:44:35,270
One minute.
502
00:44:36,055 --> 00:44:37,055
I'm always right.
503
00:44:38,840 --> 00:44:42,490
When you were happily sucking on your
mother's breasts, you were having your
504
00:44:42,665 --> 00:44:43,810
first sexual experience.
505
00:44:45,380 --> 00:44:46,380
But a nurse fed me.
506
00:44:46,490 --> 00:44:47,490
Even better.
507
00:44:48,010 --> 00:44:49,630
That proves what I was just telling you.
508
00:44:50,760 --> 00:44:52,970
The breasts of nurses are always bigger
than mothers.
509
00:44:54,650 --> 00:44:55,650
Hmm.
510
00:44:56,110 --> 00:44:57,670
Do you masturbate with your right hand?
511
00:44:57,750 --> 00:44:58,750
No, with my left.
512
00:44:58,865 --> 00:45:00,330
Left is fashionable these days.
513
00:45:00,940 --> 00:45:02,150
Keeping in style is important.
514
00:45:02,890 --> 00:45:05,230
But left demands more subtlety than the
right hand.
515
00:45:05,910 --> 00:45:07,910
Young man, what you need is quantity.
516
00:45:08,210 --> 00:45:08,690
Quantity.
517
00:45:08,840 --> 00:45:09,470
Hundreds of girls.
518
00:45:09,550 --> 00:45:10,090
Lots of girls.
519
00:45:10,180 --> 00:45:10,950
Girls, girls, girls.
520
00:45:11,050 --> 00:45:13,310
That's what you need to make that horny
lump go down.
521
00:45:14,710 --> 00:45:15,710
You mean I...
522
00:45:16,490 --> 00:45:17,490
should...
523
00:45:18,260 --> 00:45:19,670
Yeah, that's exactly what I mean.
524
00:45:20,030 --> 00:45:22,570
And so, in two weeks, we'll meet again.
525
00:45:23,210 --> 00:45:25,890
In the meantime, wear your cock down to
normal size.
526
00:45:26,170 --> 00:45:27,170
Give me your hand.
527
00:45:27,270 --> 00:45:28,270
Oh, sorry.
528
00:45:28,450 --> 00:45:29,450
Goodbye.
529
00:45:31,680 --> 00:45:33,190
Igor, next patient, please.
530
00:45:41,050 --> 00:45:42,050
Good evening.
531
00:45:42,550 --> 00:45:43,550
Don't be shy.
532
00:45:45,330 --> 00:45:46,330
Good evening.
533
00:45:46,430 --> 00:45:48,090
Listen, this is Leo Brandon.
534
00:45:49,750 --> 00:45:51,810
His nickname's Lollipop.
535
00:45:51,870 --> 00:45:52,710
Hello, Leo.
536
00:45:52,890 --> 00:45:53,890
Hello, Leo.
537
00:45:54,150 --> 00:45:56,110
Leo has a permanent cock stand.
538
00:45:56,390 --> 00:45:57,390
How interesting.
539
00:46:02,690 --> 00:46:03,690
Hello, Leo.
540
00:46:05,350 --> 00:46:06,910
How tall are you?
541
00:46:07,210 --> 00:46:08,210
Nine inches.
542
00:46:12,990 --> 00:46:14,090
That's very tall.
543
00:46:16,430 --> 00:46:18,530
Come on, let's take a closer measurement.
544
00:46:18,810 --> 00:46:19,810
Maybe.
545
00:46:20,680 --> 00:46:21,680
Feeling good?
546
00:46:22,530 --> 00:46:23,210
Sure.
546
00:46:38,530 --> 00:46:41,210
One, two, three, go!
547
00:46:43,470 --> 00:46:43,990
You want some?
548
00:46:47,930 --> 00:46:48,930
Come here.
551
00:47:38,440 --> 00:47:39,680
Here's your drink, sir.
552
00:47:39,740 --> 00:47:41,460
Won't you drink something?
553
00:47:41,980 --> 00:47:44,480
Oh, I never touch alcohol.
554
00:47:45,180 --> 00:47:47,440
This is better than alcohol.
557
00:53:42,020 --> 00:53:44,020
Let me help you here, uh.
557
00:53:44,520 --> 00:53:46,020
Doesn't that feel better?
557
00:53:46,520 --> 00:53:48,020
There, you can both have a little rest.
559
00:53:55,340 --> 00:53:56,680
Lift him up.
560
00:53:56,681 --> 00:53:57,760
All right.
568
00:56:56,175 --> 00:56:58,960
Well, Doctor, I've come to talk about my
brother.
569
00:57:02,800 --> 00:57:04,220
Is he like you?
570
00:57:05,400 --> 00:57:07,100
No, no, he's crazy.
571
00:57:09,090 --> 00:57:10,090
What makes you think so?
573
00:57:29,970 --> 00:57:34,660
He has forgotten that the stove must be
shut off when the milk is hot enough.
574
00:57:35,130 --> 00:57:38,940
Ah, and what business is it of mine if
your milk got burned?
575
00:57:39,530 --> 00:57:42,020
And the house, dear Doctor, the house?
576
00:57:42,690 --> 00:57:43,770
What happened to the house?
577
00:57:43,800 --> 00:57:45,680
The house burned right down to the ground.
578
00:57:46,345 --> 00:57:51,280
In that case, Mr. Munchkin, you should get
in touch with the insurance company.
579
00:57:51,570 --> 00:57:52,620
I'm just a psychoanalyst.
580
00:57:53,060 --> 00:57:55,980
Ah, sure, dear Doctor, but your wife.
581
00:57:58,525 --> 00:57:59,525
What about my wife?
582
00:58:00,490 --> 00:58:01,800
She's lying in my bed.
583
00:58:02,760 --> 00:58:03,700
My wife in your bed?
584
00:58:03,780 --> 00:58:05,180
You silly fool, what have you done?
585
00:58:05,310 --> 00:58:06,940
Ah, but I didn't touch her, Doctor.
586
00:58:07,000 --> 00:58:11,080
My brother, he laid your wife in my bed,
you see.
587
00:58:13,015 --> 00:58:16,400
What was your brother doing to my wife in
your bed, pray tell?
588
00:58:17,370 --> 00:58:18,860
Don't worry, dear Doctor.
589
00:58:21,520 --> 00:58:22,520
She was unconscious.
590
00:58:26,340 --> 00:58:27,340
Why unconscious?
591
00:58:27,580 --> 00:58:29,660
Because she was in
the cellar when the fire
592
00:58:29,661 --> 00:58:32,621
started and she fainted
because of the smoke.
593
00:58:32,970 --> 00:58:34,700
I've gone crazy and this man is normal.
594
00:58:36,760 --> 00:58:37,760
Cigarette?
595
00:58:41,740 --> 00:58:44,520
Ah, but what on earth was my wife doing in
your cellar?
597
00:58:46,320 --> 00:58:48,280
She was not in our cellar, dear Doctor.
598
00:58:48,420 --> 00:58:50,520
She was in the cellar of the house next
door.
599
00:58:50,940 --> 00:58:52,840
Yes, yes, yes, yes, of course,
yes.
600
00:58:53,540 --> 00:58:54,020
Yes.
601
00:58:54,400 --> 00:58:55,960
But I thought it was your house.
602
00:58:55,961 --> 00:58:56,961
The house that burnt.
603
00:58:58,490 --> 00:59:03,126
Yeah, sure, dear Doctor, but
as I told you before, my brother
604
00:59:03,127 --> 00:59:06,560
is crazy and he was very
slow calling the fire department.
605
00:59:07,070 --> 00:59:09,659
By the time they got
there, the fire had spread
606
00:59:09,660 --> 00:59:12,601
to the house next door
and so it burned, too.
607
00:59:12,860 --> 00:59:14,540
Would you like a light for your
cigarettes?
608
00:59:15,820 --> 00:59:17,740
I understand, I understand.
609
00:59:18,610 --> 00:59:22,820
But what in heaven's name was my wife
doing in the cellar of the house next door?
611
00:59:27,210 --> 00:59:31,420
But didn't you know that we live right
next door to you, huh?
612
00:59:33,480 --> 00:59:34,480
Ah!
613
00:59:34,920 --> 00:59:37,800
Don't worry, that's just my boss.
614
00:59:38,070 --> 00:59:39,070
That'll be right back.
615
00:59:53,360 --> 00:59:55,010
No, uh-uh.
616
00:59:58,980 --> 01:00:00,180
$15,000.
617
01:00:05,480 --> 01:00:07,080
Uh-uh, not interested.
618
01:00:08,390 --> 01:00:09,980
I don't want a second.
619
01:00:10,100 --> 01:00:11,100
You're next.
620
01:00:11,240 --> 01:00:12,480
The boss is on the phone.
621
01:00:12,520 --> 01:00:13,700
But go right on.
623
01:00:23,290 --> 01:00:25,370
Well, that's not my fault, my dear.
624
01:00:25,590 --> 01:00:27,590
I'm just delighted that you weren't hurt.
625
01:00:28,010 --> 01:00:30,210
Well, how was I to know that they lived
right next door?
626
01:00:30,270 --> 01:00:31,386
I never talked to the neighbors.
627
01:00:31,410 --> 01:00:33,810
And besides, yes, oh, just a minute.
628
01:00:34,070 --> 01:00:35,070
Sit down.
629
01:00:35,560 --> 01:00:36,910
I have a patient now, OK?
630
01:00:37,310 --> 01:00:38,310
You understand?
631
01:00:38,670 --> 01:00:39,670
See you later.
637
01:00:45,560 --> 01:00:49,144
Now, well, your honor,
when you were here last,
638
01:00:49,145 --> 01:00:52,950
you had just ordered
the execution of Charles I.
639
01:00:53,670 --> 01:00:54,670
Let me guess now.
640
01:00:54,850 --> 01:00:56,190
You're Oliver Crumbwell, right?
641
01:00:56,550 --> 01:00:58,010
No, that must be somebody else.
642
01:00:58,190 --> 01:00:59,830
I've got a permanent erection,
you know.
643
01:01:00,390 --> 01:01:01,390
Oh, pardon me.
644
01:01:02,640 --> 01:01:03,730
You're the priapism one.
645
01:01:03,990 --> 01:01:04,990
Yeah, that's me.
646
01:01:05,580 --> 01:01:09,630
I took your advice and I went to a big sex
party and I sucked and fucked everybody.
647
01:01:09,810 --> 01:01:10,810
It was discouraging.
648
01:01:11,660 --> 01:01:13,790
As you can see, doctor, it didn't help a
bit.
649
01:01:14,440 --> 01:01:15,570
I've still got a hard on.
650
01:01:16,110 --> 01:01:17,370
Ah, but relax.
651
01:01:18,190 --> 01:01:21,330
All you need now for happiness is a little
luck.
652
01:01:21,690 --> 01:01:22,690
Luck?
653
01:01:23,590 --> 01:01:27,150
I won't be happy again until my cock is
hanging down.
654
01:01:28,510 --> 01:01:29,650
I'll think of something.
655
01:01:31,030 --> 01:01:36,410
Antinomy, sexual spectrum, split by the
skeptical retrospective.
656
01:01:36,730 --> 01:01:40,190
But you won't be happy till
your cock is absolutely soft.
657
01:01:41,060 --> 01:01:42,060
What about your cousin?
658
01:01:42,340 --> 01:01:43,630
Hasn't he got a machine?
661
01:02:33,620 --> 01:02:35,080
Put it all away, and that's it.
662
01:02:35,980 --> 01:02:36,980
Oh, that's good.
663
01:02:56,480 --> 01:02:57,480
That's it.
664
01:02:58,755 --> 1:03:01,220
Get them beside your pants.
666
01:03:01,460 --> 01:03:02,460
That's it.
667
01:03:14,480 --> 01:03:15,840
Oh, I like squeezing your tits.
668
01:03:16,265 --> 01:03:17,580
Oh, I love squeezing them.
669
01:03:19,260 --> 01:03:21,470
Get them off.
670
01:03:21,830 --> 01:03:22,870
Get the pants off.
671
01:03:23,700 --> 01:03:24,700
Get them off.
671
01:03:27,700 --> 01:03:28,700
Let me see your cunt.
678
01:03:47,795 --> 01:03:50,000
I want to stick my cock inside there.
679
01:03:50,850 --> 01:03:52,170
Look at it jump, look at it jump.
682
01:04:06,990 --> 01:04:07,990
Faster, faster.
689
01:04:16,980 --> 01:04:18,406
Oh, I like that when you're at the top.
691
01:04:18,751 --> 01:04:19,410
Oh, you're right.
692
01:04:19,430 --> 01:04:19,710
Nice.
693
01:04:20,030 --> 01:04:22,530
Oh, you've got a nice cunt.
694
01:04:29,870 --> 01:04:30,750
Oh, watch it.
695
01:04:32,460 --> 01:04:33,460
Okay, that's better.
699
01:05:10,205 --> 01:05:11,340
Just a minute.
700
01:05:11,570 --> 01:05:12,570
A little higher.
701
01:05:13,280 --> 01:05:16,920
There, that's it.
707
01:05:39,200 --> 01:05:40,230
Right up inside of you.
708
01:05:41,230 --> 01:05:42,170
Oh, damn it.
709
01:05:42,171 --> 01:05:43,291
There's someone at the door.
710
01:05:43,370 --> 01:05:44,610
Shit, and we're still open.
711
01:05:53,830 --> 01:05:56,870
Well, that would have to happen just when
I was getting ready to cum.
712
01:06:02,440 --> 01:06:03,300
Well, Leo, come in.
713
01:06:03,460 --> 01:06:04,460
How are you?
714
01:06:04,780 --> 01:06:05,780
Terrible.
715
01:06:06,310 --> 01:06:08,280
I've still got this damned hard on,
and I can't get rid of it.
717
01:06:10,620 --> 01:06:12,720
Me too at the moment, but it doesn't
matter.
718
01:06:12,860 --> 01:06:13,260
Come in.
719
01:06:13,420 --> 01:06:14,420
Sure.
720
01:06:16,920 --> 01:06:18,880
You can't imagine how I suffer with this
thing.
721
01:06:19,125 --> 01:06:20,285
It's like a kind of sickness.
722
01:06:24,285 --> 01:06:25,965
That's a sickness I wouldn't might happen.
723
01:06:28,640 --> 01:06:29,240
Pardon me.
724
01:06:29,400 --> 01:06:30,400
Hello.
725
01:06:31,095 --> 01:06:32,255
Do you think that could help?
726
01:06:33,240 --> 01:06:34,500
No, but it would be fun trying.
727
01:06:37,970 --> 01:06:41,280
Now, cousin, tell me what it is you've got
planned.
728
01:06:42,040 --> 01:06:43,040
It's simple.
729
01:06:43,180 --> 01:06:47,400
There are many things a woman can't do,
so we rig up a machine that can do them.
730
01:06:48,500 --> 01:06:49,640
A real fucking machine?
731
01:06:50,640 --> 01:06:51,080
Sure.
732
01:06:51,240 --> 01:06:52,240
You could call it that.
733
01:06:52,360 --> 01:06:53,020
But come on.
734
01:06:53,040 --> 01:06:53,720
Take this off.
735
01:06:54,040 --> 01:06:55,560
There's something I want to try first.
736
01:06:59,110 --> 01:06:59,770
Come on.
737
01:06:59,771 --> 01:07:00,771
We'll start over here.
738
01:07:04,005 --> 01:07:05,130
This is my machine shop.
739
01:07:07,390 --> 01:07:08,910
Let's start with a little Emery wheel.
741
01:07:13,890 --> 01:07:14,890
You're too short.
742
01:07:15,965 --> 01:07:16,965
I'll fix that.
743
01:07:17,770 --> 01:07:18,770
Right here.
744
01:07:22,840 --> 01:07:23,940
Stand up on that.
745
01:07:24,260 --> 01:07:25,260
All right.
746
01:07:27,400 --> 01:07:29,060
Are you sure this won't hurt?
747
01:07:29,280 --> 01:07:30,020
No, no.
748
01:07:30,120 --> 01:07:31,640
Just hand me your cock, please.
749
01:07:31,680 --> 01:07:32,680
Trust me.
750
01:07:33,060 --> 01:07:34,060
Whoa!
751
01:07:47,560 --> 01:07:48,080
Yeah!
752
01:07:48,240 --> 01:07:49,520
I'm sure this will do it.
753
01:07:49,560 --> 01:07:51,480
Your cock's long enough, isn't it?
754
01:07:51,560 --> 01:07:51,780
Yeah!
755
01:07:52,060 --> 01:07:53,140
I'll show you how it works.
756
01:07:56,180 --> 01:07:58,560
This will take away your lollipop for
sure.
757
01:07:58,880 --> 01:07:59,240
Uh-uh.
758
01:07:59,300 --> 01:08:00,300
No.
759
01:08:00,520 --> 01:08:01,520
No.
760
01:08:01,700 --> 01:08:02,180
No.
761
01:08:02,440 --> 01:08:04,800
I can guarantee it won't take long.
762
01:08:05,920 --> 01:08:06,400
No!
763
01:08:06,401 --> 01:08:07,401
No!
764
01:08:08,320 --> 01:08:08,800
No.
765
01:08:08,801 --> 01:08:09,801
I'd rather keep it.
766
01:08:11,600 --> 01:08:12,080
Closer.
767
01:08:12,380 --> 01:08:13,436
Push it through a little more.
768
01:08:13,460 --> 01:08:13,900
Fine.
769
01:08:14,270 --> 01:08:15,270
That'll work fine.
770
01:08:21,600 --> 01:08:22,600
That should hold it.
771
01:08:22,760 --> 01:08:23,760
Here, grab hold.
772
01:08:26,860 --> 01:08:27,860
Hang on tight.
773
01:08:33,800 --> 01:08:35,020
And away we go.
774
01:08:52,560 --> 01:08:53,720
Everything else has failed.
775
01:08:54,020 --> 01:08:55,280
It's still hard as a rock.
776
01:08:55,760 --> 01:08:56,960
Our last chance is a drill.
777
01:08:59,200 --> 01:09:00,200
Hold still now.
778
01:09:07,880 --> 01:09:08,760
Still hard, eh?
780
01:09:10,465 --> 01:09:11,620
It's too strong for me.
782
01:09:14,040 --> 01:09:15,116
I have to go away for an hour.
783
01:09:15,140 --> 01:09:15,720
I'll be right back.
785
01:09:16,121 --> 01:09:17,680
Okay, I'll wait here.
787
01:09:27,250 --> 01:09:29,290
My sickness still has its uses.
788
01:09:31,860 --> 01:09:33,420
I want to see the power of a hard cock.
789
01:09:34,150 --> 01:09:35,150
How are you feeling?
790
01:09:37,500 --> 01:09:38,670
My condition could be better.
791
01:09:42,215 --> 01:09:43,215
Any way I can help you?
792
01:09:44,560 --> 01:09:46,730
If you're a philanthropist, can you blow?
793
01:09:47,510 --> 01:09:49,370
Little boy Blue, I'll blow your horn.
794
01:09:50,810 --> 01:09:51,370
Oh.
795
01:09:51,730 --> 01:09:52,230
Zip.
796
01:09:52,450 --> 01:09:54,110
My horn is waiting for you.
797
01:09:56,050 --> 01:09:57,190
Oh, my goodness.
798
01:09:57,450 --> 01:09:59,050
What an enormous horn you have.
799
01:09:59,560 --> 01:10:01,030
The better for blowing, my dear.
800
01:10:02,460 --> 01:10:04,370
I've never seen such a long one.
801
01:10:05,295 --> 01:10:06,295
And hard, too.
802
01:10:07,230 --> 01:10:10,570
How about a little less talk
and a little more action?
804
01:10:17,630 --> 01:10:18,630
That's good.
810
01:10:33,150 --> 01:10:35,660
Oh, it's fun.
811
01:10:37,680 --> 01:10:39,900
I could do this all day.
812
01:10:39,920 --> 01:10:40,480
Go ahead.
813
01:10:40,880 --> 01:10:42,440
An all-day sucker.
815
01:10:44,260 --> 01:10:47,180
So, you like my lollipop.
816
01:10:47,460 --> 01:10:48,860
Well, don't stay like that forever.
817
01:10:49,040 --> 01:10:50,040
It never changes.
822
01:10:59,720 --> 01:11:01,080
You're an artist, my dear.
823
01:11:01,280 --> 01:11:03,940
Suck my balls for a while.
They like it, too.
841
01:11:52,025 --> 01:11:55,380
Yes, this is a lot better than his other
fucking machines.
842
01:12:43,060 --> 01:12:45,280
Just make it a little sloppier,
please.
843
01:12:47,520 --> 01:12:48,780
That's it, that's it.
844
01:12:48,781 --> 01:12:49,781
Good, good, good.
845
01:12:49,960 --> 01:12:50,960
Thank you.
846
01:12:53,950 --> 01:12:54,950
Now, where was I?
847
01:12:55,080 --> 01:12:56,080
Oh, yes.
848
01:13:22,430 --> 01:13:23,580
Hello.
849
01:13:24,410 --> 01:13:26,340
No, the manager, the manager is gone.
850
01:13:26,655 --> 01:13:28,655
His assistant?
851
01:13:29,400 --> 01:13:31,000
No, no, please phone back.
852
01:13:39,200 --> 01:13:40,700
That was your husband.
853
01:13:41,190 --> 01:13:43,120
Probably calling from his girlfriend's
place.
854
01:13:43,480 --> 01:13:44,480
He didn't say.
856
01:13:54,505 --> 01:13:55,505
I'm coming.
857
01:13:56,055 --> 01:13:57,055
I'm coming.
858
01:13:57,960 --> 01:13:58,960
Over here.
859
01:13:59,960 --> 01:14:00,960
I'm over here.
48970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.