All language subtitles for Leos Leiden (1976) a.k.a. Always Up, Born Erect, Born Ready, Morbide Carezze, Nacido Erecto

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,260 --> 00:00:07,520 Yes, I'm Leo, 28 years later. 2 00:00:08,995 --> 00:00:12,440 And I still have my problem, only it's bigger than ever. 3 00:00:13,120 --> 00:00:16,260 As I grew up, I kept getting a hard-on more and more frequently. 4 00:00:17,065 --> 00:00:20,240 By now, I just have a raging hard-on all the time. 5 00:00:20,825 --> 00:00:23,960 I have to wear this heavy coat to hide it, even in the summer. 6 00:00:24,860 --> 00:00:26,880 It was a terrible nuisance in school. 7 00:00:27,820 --> 00:00:29,920 I couldn't play in sports like the other boys. 8 00:00:30,830 --> 00:00:32,380 My boner kept getting in the way. 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,948 And later on, they kicked me out of the army 10 00:00:35,949 --> 00:00:39,001 because I couldn't crawl flat along the ground. 11 00:00:39,570 --> 00:00:43,420 I know now that it's a condition called priapism, a permanent erection, 12 00:00:43,870 --> 00:00:44,870 and it's a real problem. 13 00:00:45,090 --> 00:00:47,960 I'm popular at parties, but no girl would marry me. 14 00:00:48,300 --> 00:00:50,000 Today, I'm going to see a specialist. 15 00:00:50,805 --> 00:00:55,600 I hope he'll be able to make my cock soft, because if he can't, it'll just have to 16 00:00:55,601 --> 00:00:58,280 stick up in the air for the rest of my life. 17 00:01:02,080 --> 00:01:03,080 Well, here goes. 18 00:01:08,330 --> 00:01:09,710 I wish I could get a soft-on. 19 00:01:11,870 --> 00:01:15,790 Priapism is incurable, my son, unless you have an operation on it. 20 00:01:17,160 --> 00:01:18,850 I don't want to hear about operations, no. 21 00:01:20,990 --> 00:01:23,650 I mean, suppose the surgeon slips and cuts it right off. 22 00:01:24,830 --> 00:01:26,390 Then my jolly friend is gone forever. 23 00:01:26,490 --> 00:01:28,030 No knives, not for me. 24 00:01:29,020 --> 00:01:30,330 Oh, it's not a bit dangerous. 25 00:01:31,010 --> 00:01:32,470 But I know how you feel, my friend. 26 00:01:33,240 --> 00:01:35,750 Now, if you want to know what I think, um... 27 00:01:35,850 --> 00:01:36,850 Here it comes. 28 00:01:38,060 --> 00:01:39,060 They always say it. 29 00:01:39,600 --> 00:01:40,600 He wishes he had it. 30 00:01:41,660 --> 00:01:43,180 Why don't you leave well enough alone? 31 00:01:43,840 --> 00:01:47,090 Many men come to me with a much worse complaint, you see. 32 00:01:47,385 --> 00:01:49,010 Their little penises won't stay up. 33 00:01:49,615 --> 00:01:53,070 And you, you're complaining because you have what everyone wants. 34 00:01:53,860 --> 00:01:55,310 It's enviable, wonderful. 35 00:01:56,420 --> 00:01:58,470 I, myself, would like such an erection. 36 00:02:00,250 --> 00:02:01,450 And you want to get rid of it? 37 00:02:04,210 --> 00:02:05,210 I'm not lucky. 38 00:02:06,140 --> 00:02:07,470 For me, it's my normal state. 39 00:02:08,590 --> 00:02:10,570 I'd feel lucky if I could get rid of it. 40 00:02:11,800 --> 00:02:12,910 Ah, but, but no scalpels. 41 00:02:15,010 --> 00:02:16,150 Hmm, let's see. 42 00:02:17,610 --> 00:02:18,990 There's one possibility left. 43 00:02:19,930 --> 00:02:22,370 We must make you ejaculate many times. 44 00:02:22,730 --> 00:02:23,930 Ah, that won't work. 45 00:02:24,175 --> 00:02:26,470 I come three times a day and it still stays hard. 46 00:02:28,860 --> 00:02:31,770 Well, when you're under medical supervision, I think you'll find an 47 00:02:31,771 --> 00:02:35,790 ejaculation with me... will be a different sensation. 48 00:02:36,610 --> 00:02:37,090 Hmm? 49 00:02:37,490 --> 00:02:38,490 Are you a queer? 50 00:02:39,350 --> 00:02:40,410 No, my friend. 51 00:02:41,050 --> 00:02:42,050 No, I'm not. 52 00:02:43,350 --> 00:02:44,410 We begin with this. 53 00:02:45,010 --> 00:02:46,370 Just take one of these pills. 54 00:02:47,190 --> 00:02:47,810 Oh, no. 55 00:02:47,970 --> 00:02:48,970 Give them back to me. 56 00:02:49,070 --> 00:02:50,070 Let me see. 57 00:02:50,470 --> 00:02:51,590 They must be here someplace. 58 00:02:52,620 --> 00:02:53,900 Ah, these are probably the ones. 59 00:02:54,440 --> 00:02:55,440 Oh, they must be. 60 00:02:55,890 --> 00:02:56,750 Swallow one of them. 61 00:02:56,770 --> 00:02:58,010 This is a very strong medicine. 62 00:02:58,310 --> 00:02:59,310 But only one. 63 00:02:59,450 --> 00:03:00,390 Only one. 64 00:03:00,450 --> 00:03:00,930 Remember. 65 00:03:00,931 --> 00:03:04,250 This pill will give you glorious sexual dreams. 66 00:03:05,130 --> 00:03:07,770 Dreams that come from your innermost subconscious mind. 67 00:03:08,940 --> 00:03:10,580 You're in for a very exciting experience. 68 00:03:11,755 --> 00:03:13,475 I'll connect you to the ejaculation machine. 69 00:03:14,530 --> 00:03:16,130 The dreams will make you shoot off. 70 00:03:16,750 --> 00:03:17,750 I mean, ejaculate. 71 00:03:18,380 --> 00:03:22,410 And at that very moment, I'll give you an injection that will take away your hard. 72 00:03:22,900 --> 00:03:23,670 I mean, your erection. 73 00:03:23,910 --> 00:03:24,910 All right, gentlemen. 74 00:03:24,970 --> 00:03:27,230 Come and lie down next to the ejaculation machine. 75 00:03:28,970 --> 00:03:29,970 There? 76 00:03:30,040 --> 00:03:31,040 Yes, on the table. 77 00:03:32,010 --> 00:03:33,010 There. 78 00:03:33,660 --> 00:03:35,060 Just make yourself comfortable, huh? 79 00:03:35,950 --> 00:03:36,950 There we are. 80 00:03:37,595 --> 00:03:39,675 Doctor, is this covered by the health insurance plan? 81 00:03:41,040 --> 00:03:42,040 Uh, yes, young man. 82 00:03:42,410 --> 00:03:43,970 Yes, it covers all injections. 83 00:03:46,990 --> 00:03:47,990 I'm gonna shoot. 84 00:03:49,270 --> 00:03:52,170 At the moment you have an ejaculation, I must give you a nice injection. 85 00:03:52,930 --> 00:03:55,790 An injection you'll like because it will take away your erection. 86 00:03:57,990 --> 00:03:58,990 How do you feel? 87 00:03:59,290 --> 00:04:00,290 Strange. 88 00:04:02,895 --> 00:04:03,895 I'm dreaming already. 89 00:04:04,110 --> 00:04:05,110 That's fine. 90 00:04:05,430 --> 00:04:06,550 Watch your dreams carefully. 91 00:04:07,445 --> 00:04:08,445 You won't get a replay. 92 00:04:11,130 --> 00:04:12,670 I'm beginning to see something. 93 00:04:13,810 --> 00:04:15,530 It's my fiancée, my darling Donna. 94 00:04:16,510 --> 00:04:17,670 And she's dressed as a bride. 95 00:04:19,780 --> 00:04:20,550 Now, here's a bridegroom. 96 00:04:20,710 --> 00:04:21,330 Oh, my God. 97 00:04:21,510 --> 00:04:22,510 It's the devil. 98 00:04:23,100 --> 00:04:24,780 I must have taken too many of those pills. 99 00:05:48,470 --> 00:05:49,710 The wedding is over. 100 00:05:49,711 --> 00:05:51,170 What does it mean? 101 00:05:52,005 --> 00:05:55,070 The ceremony is over, but the marriage has not been consummated. 102 00:05:55,885 --> 00:05:57,130 Maybe that's where you come in. 103 00:05:57,365 --> 00:05:59,290 No, that's where the devil comes in. 104 00:05:59,895 --> 00:06:01,290 But perhaps you are the devil. 105 00:06:02,375 --> 00:06:03,330 Just relax, my boy. 106 00:06:03,390 --> 00:06:04,570 Make yourself comfortable. 107 00:06:05,880 --> 00:06:07,410 Go to the next part of your dream. 108 00:06:27,210 --> 00:06:27,710 Doctor. 109 00:06:27,950 --> 00:06:29,650 I'm right here beside you, my boy. 110 00:06:30,640 --> 00:06:32,230 The devil is reaching for her pussy. 111 00:06:32,880 --> 00:06:34,170 I'm sure Donna doesn't like it. 112 00:06:42,630 --> 00:06:46,590 Now he's stroking her pussy, and I think Donna's beginning to like it. 113 00:08:59,250 --> 00:09:01,200 Oh, it's nice waking up. 114 00:09:07,530 --> 00:09:11,080 The devil... he didn't shoot. 115 00:09:14,480 --> 00:09:15,480 Neither did you. 116 00:09:15,900 --> 00:09:16,900 Well... 117 00:09:19,390 --> 00:09:21,460 There's only one last thing we can try. 118 00:09:21,480 --> 00:09:23,080 Marsha! 119 00:10:02,130 --> 00:10:05,670 Why is she masturbating during office hours? 120 00:10:06,740 --> 00:10:08,570 She's training the muscles in her pussy. 121 00:10:11,840 --> 00:10:13,570 May I introduce you? 122 00:10:15,380 --> 00:10:19,610 Mr. Leo Brandon, may I present my assistant, Miss Marsha Gravedor. 123 00:10:19,960 --> 00:10:21,730 Sorry, I can't shake hands just now. 124 00:10:22,660 --> 00:10:23,830 I need them both down here. 125 00:10:25,850 --> 00:10:26,950 I understand. 126 00:10:30,360 --> 00:10:31,360 How do you feel? 127 00:10:34,190 --> 00:10:35,190 Fine, thanks. 128 00:10:38,260 --> 00:10:39,510 I'm coming now. 129 00:10:42,410 --> 00:10:43,970 Why don't you fuck me? 132 00:11:04,140 --> 00:11:05,380 Well, there you go, my lucky man. 133 00:11:06,200 --> 00:11:11,161 And when you ejaculate, scream, holler good and loud and I'll give you the injection. 134 00:11:11,900 --> 00:11:13,320 I hope it works. 141 00:12:23,020 --> 00:12:24,500 It's yummy, isn't it? 145 00:13:44,280 --> 00:13:45,120 That's good. 146 00:13:45,730 --> 00:13:48,540 Just a minute. Now twirl... 147 00:13:48,990 --> 00:13:49,620 like a propeller. 150 00:13:52,380 --> 00:13:54,720 Careful now. 153 00:14:11,540 --> 00:14:14,800 This is all covered by the health insurance plan. 160 00:15:06,230 --> 00:15:07,260 Call the doctor soon. 166 00:15:16,040 --> 00:15:17,040 Doctor! 167 00:15:19,500 --> 00:15:20,500 I'm coming. 168 00:15:20,720 --> 00:15:22,080 So am I. 169 00:15:22,870 --> 00:15:24,240 Wait for the injection. 175 00:15:38,780 --> 00:15:40,040 I didn't feel any injections. 177 00:15:42,485 --> 00:15:44,340 You shoot a lot better than the doctor does. 178 00:15:45,200 --> 00:15:46,380 He gets his exercise too. 180 00:15:48,770 --> 00:15:49,820 The doctor has passed out? 181 00:15:50,140 --> 00:15:51,140 My God. 182 00:15:53,200 --> 00:15:54,200 My God. 183 00:15:54,800 --> 00:15:55,800 Is he dead? 184 00:15:57,000 --> 00:15:57,480 No. 185 00:15:57,560 --> 00:15:58,600 He's still breathing. 186 00:15:59,085 --> 00:16:00,520 He gave the injection to himself. 187 00:16:00,900 --> 00:16:01,900 Oh. 188 00:16:04,270 --> 00:16:06,140 This serum reduces your sexual powers. 189 00:16:06,240 --> 00:16:07,360 And that with a double dose. 190 00:16:07,590 --> 00:16:09,400 He won't be any use to me for a long time. 191 00:16:09,520 --> 00:16:09,600 Huh? 192 00:16:10,400 --> 00:16:11,640 His whole week will be spoiled. 193 00:16:14,350 --> 00:16:15,556 I'm being very generous with you. 194 00:16:15,580 --> 00:16:16,680 You're not even an actor. 195 00:16:16,860 --> 00:16:18,500 And I'm offering you the highest rate. 196 00:16:18,850 --> 00:16:21,560 Well, I'll admit I could use the money, but what a way to earn it. 197 00:16:22,560 --> 00:16:24,000 For you, it's an easy job. 198 00:16:24,470 --> 00:16:26,440 You'll be on every TV set in the country. 199 00:16:26,830 --> 00:16:28,870 Yeah, but everyone would recognize me in the street. 200 00:16:29,020 --> 00:16:30,140 Sure, you'll be famous. 201 00:16:30,450 --> 00:16:33,240 Every man would like this kind of publicity for his cock. 202 00:16:33,640 --> 00:16:34,880 And $4,000, besides. 203 00:16:36,180 --> 00:16:37,840 Okay, I'll give you $5,000. 204 00:16:38,280 --> 00:16:39,340 That's my final offer. 205 00:16:39,440 --> 00:16:40,180 Take it or leave it. 206 00:16:40,400 --> 00:16:41,640 Ah, forget it. 207 00:17:53,020 --> 00:17:55,920 It's a discouraging thing to have a hard on all the time. 208 00:17:56,200 --> 00:17:57,780 And it's no fun for a woman. 209 00:17:58,615 --> 00:18:02,460 A woman likes to reach between your legs and find a little soft, flabby thing. 210 00:18:03,005 --> 00:18:05,920 Then, as she touches it, it gets bigger and longer and harder. 211 00:18:06,440 --> 00:18:08,840 And she knows it's because of her it's happening. 212 00:18:09,900 --> 00:18:11,500 It gives her a sense of accomplishment. 213 00:18:12,680 --> 00:18:15,348 But if it's pointing at the ceiling before she's 214 00:18:15,349 --> 00:18:17,940 even touched you, there's no challenge for her. 215 00:18:18,140 --> 00:18:19,260 It's just boring. 216 00:20:47,240 --> 00:20:47,680 Wow. 217 00:20:48,120 --> 00:20:49,120 Incredible. 218 00:20:51,860 --> 00:20:54,740 You must have learned how to do that from a sword swallower. 219 00:23:25,200 --> 00:23:26,200 I'm coming. 220 00:23:27,900 --> 00:23:28,900 Oh, wait for me. 221 00:23:29,320 --> 00:23:30,320 I can't. 222 00:23:30,540 --> 00:23:31,540 It's too late. 225 00:23:37,540 --> 00:23:38,540 Yeah. 226 00:23:40,820 --> 00:23:41,820 Yeah. 227 00:23:42,640 --> 00:23:43,840 You dig it. 228 00:23:49,650 --> 00:23:50,870 You dig it, baby. 229 00:24:00,020 --> 00:24:01,140 Come on. 230 00:24:02,180 --> 00:24:03,180 Now. 231 00:24:03,320 --> 00:24:04,540 It's as hard as ever. 232 00:24:07,840 --> 00:24:08,840 That's it. 233 00:24:09,800 --> 00:24:12,180 Two hours of this and she'll be like a limp rag. 234 00:24:13,180 --> 00:24:14,940 I'll go back and get some sleep at the house. 235 00:24:15,690 --> 00:24:17,880 In the morning, she'll be outside my house waiting. 236 00:24:18,740 --> 00:24:23,040 Ah, but it won't be long until she's had her fill of it, too. 237 00:24:23,360 --> 00:24:24,840 Ah, it's always that way. 240 00:25:10,160 --> 00:25:11,680 Hey, why did you turn the music off? 241 00:25:11,760 --> 00:25:12,760 It wasn't bad. 242 00:25:13,050 --> 00:25:15,300 You really want me to get it on with your grandfather? 243 00:25:15,740 --> 00:25:16,740 Oh, my goodness, no. 244 00:25:16,860 --> 00:25:18,740 Just to watch while he and I do it. 245 00:25:19,320 --> 00:25:20,320 Understand? 246 00:25:21,180 --> 00:25:21,620 Yes. 247 00:25:21,840 --> 00:25:22,540 Uh, no. 248 00:25:22,541 --> 00:25:26,280 It's because he can't get an erection unless someone else is watching, see? 249 00:25:26,440 --> 00:25:28,120 That's the craziest thing I've ever heard. 250 00:25:28,480 --> 00:25:28,920 Wait. 251 00:25:29,060 --> 00:25:30,420 It'll please the old man. 252 00:25:30,700 --> 00:25:32,140 And all you have to do is watch. 253 00:25:32,560 --> 00:25:35,000 It probably won't be much of a floor show, but okay. 254 00:25:37,410 --> 00:25:38,450 Where is your grandfather? 255 00:25:39,080 --> 00:25:40,080 I'll get him in a minute. 257 00:25:45,150 --> 00:25:49,050 I have to give him an injection first to give him a hard-on. 258 00:25:50,470 --> 00:25:51,470 More injections? 259 00:25:52,810 --> 00:25:53,810 Do they really work? 261 00:27:11,900 --> 00:27:13,980 This is my grandfather. 263 00:27:20,310 --> 00:27:21,310 Yeah. 264 00:27:22,135 --> 00:27:23,510 It's that bump in his pants. 265 00:27:28,740 --> 00:27:29,760 It's just a hard-on. 266 00:27:29,940 --> 00:27:30,940 What? 267 00:27:31,570 --> 00:27:34,640 With no injection. 268 00:27:35,960 --> 00:27:37,160 I always have a hard-on. 269 00:27:38,740 --> 00:27:40,480 I can't get rid of it. 271 00:27:40,950 --> 00:27:41,950 You're lucky, young man. 272 00:27:42,480 --> 00:27:43,540 I wish I had that problem. 273 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 Come on, Lucy. 274 00:27:45,040 --> 00:27:46,040 Let's get started. 275 00:28:17,980 --> 00:28:20,190 I don't know which is better. 276 00:28:20,530 --> 00:28:22,530 The injection or Lucy? 277 00:28:23,180 --> 00:28:24,560 Perhaps I ought to leave? 278 00:28:24,850 --> 00:28:27,030 You just stay right where you are, my friend. 279 00:28:28,140 --> 00:28:29,250 I enjoy having you here. 280 00:28:31,290 --> 00:28:36,030 I like to imagine that my cock is always hard like yours. 282 00:28:37,690 --> 00:28:39,910 However, it's not like it used to be. 283 00:28:42,250 --> 00:28:44,970 I had the stiffest freak in our village. 284 00:28:45,950 --> 00:28:46,950 You know? 285 00:28:47,370 --> 00:28:52,030 The sheriff always said I ought to have a gun license for it. 286 00:28:54,210 --> 00:28:56,530 Would you rather talk than get a blowjob? 287 00:28:57,190 --> 00:28:59,110 I could leave you alone to masturbate. 288 00:28:59,940 --> 00:29:01,510 No, no, my child. 289 00:29:02,580 --> 00:29:03,630 Here it comes. 290 00:29:03,631 --> 00:29:05,350 The injection is working. 291 00:29:05,970 --> 00:29:08,910 Now you are going to see a real cock, young man. 292 00:29:09,430 --> 00:29:10,430 Watch closely. 293 00:29:19,090 --> 00:29:21,830 My good old cock of thirty years ago. 294 00:29:22,090 --> 00:29:23,430 It's good to see it again. 295 00:29:24,550 --> 00:29:26,070 Oh, that's fine, Lucy. 296 00:29:26,610 --> 00:29:28,990 Almost as good as your mother used to do. 297 00:29:29,590 --> 00:29:30,590 But come along. 298 00:29:31,890 --> 00:29:34,670 I'm ready for a little old-fashioned fucking. 299 00:29:38,930 --> 00:29:41,070 Oh, it must be going to rain. 300 00:29:42,325 --> 00:29:43,670 I can feel it in my joints. 303 00:30:02,800 --> 00:30:03,800 Let's take this thing off. 304 00:30:22,580 --> 00:30:25,920 Let's just put this over here. 305 00:30:28,580 --> 00:30:29,100 Oh. 306 00:30:29,260 --> 00:30:29,540 Oh. 307 00:30:29,740 --> 00:30:30,260 Oh. 308 00:30:30,320 --> 00:30:31,320 Oh. 309 00:30:32,280 --> 00:30:32,780 Oh. 310 00:30:33,020 --> 00:30:34,020 Oh. 311 00:30:35,460 --> 00:30:36,460 Oh. 312 00:30:36,540 --> 00:30:37,540 Oh. 313 00:31:00,110 --> 00:31:01,370 Look at that, my boy. 314 00:31:03,010 --> 00:31:06,370 Don't you wish you had all that stiff brick like that? 315 00:31:07,130 --> 00:31:08,130 Oh. 316 00:31:08,610 --> 00:31:09,610 My... 317 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 Oh. 318 00:31:14,680 --> 00:31:16,160 Oh, you got better sit down. 319 00:31:16,480 --> 00:31:16,560 My head. 320 00:31:17,160 --> 00:31:18,160 Uh-huh. 321 00:31:20,860 --> 00:31:21,860 Hang on. 322 00:31:22,940 --> 00:31:23,940 Oh. 323 00:31:28,940 --> 00:31:29,940 That's the way. 324 00:31:31,200 --> 00:31:32,520 Stretch a little bit more. 325 00:31:59,900 --> 00:32:01,420 I'm getting close. 326 00:32:02,380 --> 00:32:03,500 Watch this. 327 00:32:03,740 --> 00:32:05,100 I'm going to shoot. 328 00:32:09,240 --> 00:32:11,440 There she goes. 329 00:32:13,980 --> 00:32:14,980 Yeah! 330 00:32:18,620 --> 00:32:19,940 Shiver my shivers. 331 00:32:20,240 --> 00:32:21,640 Look out below. 332 00:32:21,760 --> 00:32:22,780 All right. 333 00:32:23,140 --> 00:32:24,760 Go for it. 334 00:32:26,240 --> 00:32:27,880 Oh, my God. 335 00:33:02,180 --> 00:33:03,980 What's the matter with your grandmother? 337 00:33:06,680 --> 00:33:09,360 He passed out out of sheer ecstasy. 338 00:33:11,550 --> 00:33:14,300 But why are you always standing up? 339 00:33:14,760 --> 00:33:15,760 What? 340 00:33:16,960 --> 00:33:17,960 I'm sitting down. 341 00:33:19,210 --> 00:33:21,780 I mean... that. 342 00:35:28,290 --> 00:35:31,200 Believe me, a constant hard-on can ruin your life. 343 00:35:31,870 --> 00:35:33,500 It's always getting caught in things. 344 00:35:34,050 --> 00:35:36,600 Or sometimes it comes in handy when you're painting. 345 00:35:39,530 --> 00:35:41,840 But most of the time, it's just a big nuisance. 346 00:35:43,100 --> 00:35:46,180 When you first meet a woman, she thinks she's found the treasure. 347 00:35:47,320 --> 00:35:49,800 But it isn't long before she can't stand the sight of it. 348 00:35:50,825 --> 00:35:52,020 You're a disgrace to me. 349 00:35:52,100 --> 00:35:53,840 You didn't get that hard-on because of me. 350 00:35:54,885 --> 00:35:55,720 I don't mean a thing. 351 00:35:55,721 --> 00:35:58,600 You have that boner no matter what I do. 352 00:35:59,540 --> 00:36:01,840 And when I take off my clothes, nothing changes. 353 00:36:02,060 --> 00:36:02,800 You're not a man. 354 00:36:02,920 --> 00:36:04,740 You're just a big, hard prick, you prick. 355 00:36:05,240 --> 00:36:06,180 I'll show you. 356 00:36:06,200 --> 00:36:07,440 It doesn't matter how I look. 357 00:36:08,340 --> 00:36:09,340 See that? 358 00:36:09,770 --> 00:36:12,020 Even when I look like this, it's still standing there. 359 00:36:12,695 --> 00:36:15,180 And when I show you this, my pussy, nothing. 360 00:36:15,540 --> 00:36:16,560 Or my ass. 361 00:36:17,110 --> 00:36:21,000 It just stands and stands as if you've been looking at garbage instead of me. 362 00:36:21,120 --> 00:36:22,140 Well, I've had it. 363 00:36:22,320 --> 00:36:23,100 I'm getting out of here. 364 00:36:23,101 --> 00:36:23,980 It hurts her pride. 365 00:36:24,000 --> 00:36:25,000 See? 366 00:36:27,800 --> 00:36:29,120 And finally, the producer agreed. 367 00:36:29,330 --> 00:36:30,360 $7,500. 368 00:36:30,800 --> 00:36:33,160 $7,500 for one TV commercial. 369 00:36:35,140 --> 00:36:36,140 No, I won't do it. 370 00:36:36,220 --> 00:36:37,276 All right, then, my friend. 371 00:36:37,300 --> 00:36:38,300 $10,000. 372 00:36:38,340 --> 00:36:39,960 That's my absolutely final offer. 373 00:36:40,455 --> 00:36:44,900 My cock is enough trouble to me without showing it on every TV set in this country. 374 00:36:45,080 --> 00:36:46,080 You're a hard man, Leo. 375 00:36:49,095 --> 00:36:53,580 $10.000 to let the world know about my affliction. 376 00:36:54,240 --> 00:36:56,920 Maybe I should take a job as a freak in a circus. 377 00:36:57,140 --> 00:36:58,140 But what a life. 378 00:36:58,141 --> 00:37:03,860 Before I give up and accept that $10,000, I'm gonna go on trying to get rid of this 379 00:37:03,861 --> 00:37:07,900 lollipop in my pants, this soldier that's always at attention. 380 00:37:08,240 --> 00:37:10,240 I still haven't tried psychiatry. 381 00:37:10,360 --> 00:37:13,120 I've made an appointment with a famous psychoanalyst. 382 00:37:13,475 --> 00:37:15,400 He's supposed to be very sympathetic. 383 00:37:15,700 --> 00:37:18,580 He understands every problem, no matter how strange. 384 00:37:18,800 --> 00:37:19,920 Oh, it's a hard life. 385 00:37:26,260 --> 00:37:27,960 Well, come in, screwball. 386 00:37:28,750 --> 00:37:29,440 The boss is right there. 387 00:37:29,600 --> 00:37:30,860 Come in, General. 388 00:37:31,785 --> 00:37:34,260 I'm greatly honored that you have paid me a visit. 389 00:37:34,780 --> 00:37:36,360 Won't you sit down on the throne, sire? 390 00:37:55,900 --> 00:37:57,270 And how's your lovely wife? 391 00:37:59,290 --> 00:37:59,970 And your army? 392 00:38:00,090 --> 00:38:01,090 In good health? 393 00:38:02,050 --> 00:38:03,050 Huh? 394 00:38:21,030 --> 00:38:22,030 Ah, I know. 395 00:38:35,960 --> 00:38:36,960 Yes, but, uh... 396 00:38:45,540 --> 00:38:47,650 Do you need the straitjacket, boss? 397 00:38:48,300 --> 00:38:49,450 Go on, go on, go on, go on. 398 00:38:49,610 --> 00:38:50,610 Get up, get up. 399 00:38:50,890 --> 00:38:51,890 Go on. 400 00:39:00,170 --> 00:39:01,170 Woodworms, huh? 403 00:39:11,330 --> 00:39:12,330 Yes, well, uh... 404 00:39:12,770 --> 00:39:13,770 I can't hear a thing. 405 00:39:19,010 --> 00:39:20,010 Exactly. 406 00:39:21,710 --> 00:39:22,830 It's alarming, is it not? 407 00:39:40,470 --> 00:39:41,590 Who do you want to see next? 408 00:39:41,910 --> 00:39:42,790 Well, who've you got? 409 00:39:42,930 --> 00:39:43,350 The Queen. 410 00:39:43,710 --> 00:39:44,710 Show in the Queen. 411 00:39:45,075 --> 00:39:46,115 Nothing but royalty today. 412 00:39:46,190 --> 00:39:46,450 Oh. 413 00:39:46,451 --> 00:39:47,451 Okay, show her in. 414 00:39:47,490 --> 00:39:48,530 Oh, what's her profession? 415 00:39:48,630 --> 00:39:50,170 She does something with horses. 416 00:39:50,270 --> 00:39:51,270 Ah. 417 00:39:51,490 --> 00:39:52,490 Horses. 418 00:40:05,260 --> 00:40:06,260 The Queen. 419 00:40:07,240 --> 00:40:08,380 Oh, cut the horseplay, Igor. 420 00:40:14,980 --> 00:40:16,060 Your Majesty. 421 00:40:18,310 --> 00:40:19,340 Your Majesty. 422 00:40:20,560 --> 00:40:21,560 Your Majesty. 423 00:40:23,840 --> 00:40:25,180 My God, it's really her. 424 00:40:25,950 --> 00:40:26,950 She came in person. 425 00:40:28,400 --> 00:40:29,400 Something wrong, boss? 426 00:40:30,310 --> 00:40:31,820 Want me to kick her downstairs? 427 00:40:33,430 --> 00:40:34,660 Get out, you crazy person. 428 00:40:35,020 --> 00:40:36,060 Excuse me, Your Majesty. 429 00:40:36,260 --> 00:40:38,980 It's so hard to find decent servants these days, isn't it? 430 00:40:41,140 --> 00:40:42,140 Get out. 431 00:40:42,780 --> 00:40:43,820 Sorry, Your Majesty. 432 00:40:44,040 --> 00:40:45,080 A simple misunderstanding. 433 00:40:45,990 --> 00:40:46,990 Get out, you fathead. 434 00:40:47,500 --> 00:40:49,060 Please, take a seat, Gracie. 435 00:40:49,280 --> 00:40:50,280 I mean, Your Grace. 436 00:40:53,120 --> 00:40:54,920 I didn't know I'd become so famous. 437 00:40:55,050 --> 00:40:57,360 The crowned heads of Europe are coming to consult me. 438 00:40:59,100 --> 00:41:00,140 Take your place, please. 439 00:41:02,540 --> 00:41:03,540 Merci, Madame. 440 00:41:03,580 --> 00:41:04,080 Grazie. 441 00:41:04,300 --> 00:41:05,300 Danke schön. 442 00:41:10,640 --> 00:41:13,520 I plead for your help, Doctor. 443 00:41:15,300 --> 00:41:18,020 My...my...my...my help... Ah, my help! 445 00:41:41,860 --> 00:41:44,400 Ah, your daughter wants a divorce, is that it? 446 00:41:45,335 --> 00:41:46,520 Cut the comedy, Doctor. 447 00:41:47,820 --> 00:41:49,200 I have no daughter. 448 00:41:49,530 --> 00:41:50,530 No daughter. 449 00:41:50,890 --> 00:41:52,120 You have no daughter. 450 00:41:53,270 --> 00:41:54,920 Not having any daughter is fun. 451 00:41:55,060 --> 00:41:56,060 What? 452 00:41:56,290 --> 00:41:57,290 No daughter. 453 00:41:58,090 --> 00:41:59,400 She went away. 454 00:42:01,560 --> 00:42:02,560 Not at all. 455 00:42:02,960 --> 00:42:07,680 I know you're trying, but Doctor, I am not England's Queen. 456 00:42:08,680 --> 00:42:10,620 Yes, I'm very trying. 457 00:42:11,070 --> 00:42:12,070 You're not the Queen. 458 00:42:12,140 --> 00:42:13,480 And I'm not Philip. 459 00:42:14,120 --> 00:42:15,700 I have it straight now, Madam. 460 00:42:15,720 --> 00:42:17,400 You're not the Queen and I'm not Philip. 461 00:42:17,790 --> 00:42:19,190 So I'm the Queen and you're Philip. 462 00:42:20,340 --> 00:42:21,340 No. 463 00:42:21,470 --> 00:42:24,260 You can call me Elizabeth, Doctor. 464 00:42:26,790 --> 00:42:27,790 Madam, I'm pleased. 465 00:42:28,700 --> 00:42:29,700 Elizabeth? 466 00:42:30,160 --> 00:42:31,160 Elizabeth? 467 00:42:32,400 --> 00:42:34,340 So, where did you go? 468 00:42:34,740 --> 00:42:36,140 I'll be right up, Your Majesty. 469 00:42:36,360 --> 00:42:39,140 Why does everyone think that I'm a Queen? 470 00:42:43,280 --> 00:42:47,760 Well, if you're not Beth, then who the hell are you? 471 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 I don't know. 472 00:42:50,690 --> 00:42:53,280 I thought you'd be kind and help me find out. 473 00:42:55,060 --> 00:42:57,160 Do you need the straight jacket now, boss? 474 00:42:57,320 --> 00:42:58,320 Yes. 475 00:42:58,360 --> 00:42:59,360 But for me. 476 00:43:01,700 --> 00:43:02,700 I've had enough. 477 00:43:03,890 --> 00:43:05,100 I can't take any more. 478 00:43:05,300 --> 00:43:07,140 I'm going to see a psychoanalyst. 479 00:43:09,040 --> 00:43:10,720 You've lost your marbles, dear. 480 00:43:17,750 --> 00:43:18,750 Hello? 481 00:43:18,915 --> 00:43:19,915 Could you let me in? 482 00:43:24,970 --> 00:43:25,970 Hi. 483 00:43:26,740 --> 00:43:28,260 I have an appointment with the doctor. 484 00:43:49,980 --> 00:43:51,790 The doctor's office is over there. 485 00:43:52,090 --> 00:43:53,090 Thank you. 486 00:44:01,175 --> 00:44:02,415 What's that lump in your pants? 487 00:44:02,715 --> 00:44:04,155 That's what I came to see you about. 488 00:44:04,430 --> 00:44:04,930 That's enough. 489 00:44:05,090 --> 00:44:06,370 I understand perfectly. 490 00:44:07,120 --> 00:44:08,710 I'm an expert on such matters. 491 00:44:09,310 --> 00:44:10,310 Sit down. 492 00:44:12,610 --> 00:44:13,610 Yeah. 493 00:44:15,360 --> 00:44:17,850 Your subconscious mind is dominated by beauty. 494 00:44:18,560 --> 00:44:22,490 I'm absolutely sure that at some time or other you wanted to fuck your mother. 495 00:44:22,610 --> 00:44:22,910 What? 496 00:44:23,130 --> 00:44:23,350 Yeah. 497 00:44:24,070 --> 00:44:25,070 But don't get excited. 498 00:44:25,610 --> 00:44:29,190 That's what we experts call the Oedipus complex and it's perfectly normal. 499 00:44:29,350 --> 00:44:31,430 We all have it, especially if you have a sexy mother. 500 00:44:31,710 --> 00:44:34,110 But doctor, such a thing has never crossed my mind. 501 00:44:34,270 --> 00:44:35,270 One minute. 502 00:44:36,055 --> 00:44:37,055 I'm always right. 503 00:44:38,840 --> 00:44:42,490 When you were happily sucking on your mother's breasts, you were having your 504 00:44:42,665 --> 00:44:43,810 first sexual experience. 505 00:44:45,380 --> 00:44:46,380 But a nurse fed me. 506 00:44:46,490 --> 00:44:47,490 Even better. 507 00:44:48,010 --> 00:44:49,630 That proves what I was just telling you. 508 00:44:50,760 --> 00:44:52,970 The breasts of nurses are always bigger than mothers. 509 00:44:54,650 --> 00:44:55,650 Hmm. 510 00:44:56,110 --> 00:44:57,670 Do you masturbate with your right hand? 511 00:44:57,750 --> 00:44:58,750 No, with my left. 512 00:44:58,865 --> 00:45:00,330 Left is fashionable these days. 513 00:45:00,940 --> 00:45:02,150 Keeping in style is important. 514 00:45:02,890 --> 00:45:05,230 But left demands more subtlety than the right hand. 515 00:45:05,910 --> 00:45:07,910 Young man, what you need is quantity. 516 00:45:08,210 --> 00:45:08,690 Quantity. 517 00:45:08,840 --> 00:45:09,470 Hundreds of girls. 518 00:45:09,550 --> 00:45:10,090 Lots of girls. 519 00:45:10,180 --> 00:45:10,950 Girls, girls, girls. 520 00:45:11,050 --> 00:45:13,310 That's what you need to make that horny lump go down. 521 00:45:14,710 --> 00:45:15,710 You mean I... 522 00:45:16,490 --> 00:45:17,490 should... 523 00:45:18,260 --> 00:45:19,670 Yeah, that's exactly what I mean. 524 00:45:20,030 --> 00:45:22,570 And so, in two weeks, we'll meet again. 525 00:45:23,210 --> 00:45:25,890 In the meantime, wear your cock down to normal size. 526 00:45:26,170 --> 00:45:27,170 Give me your hand. 527 00:45:27,270 --> 00:45:28,270 Oh, sorry. 528 00:45:28,450 --> 00:45:29,450 Goodbye. 529 00:45:31,680 --> 00:45:33,190 Igor, next patient, please. 530 00:45:41,050 --> 00:45:42,050 Good evening. 531 00:45:42,550 --> 00:45:43,550 Don't be shy. 532 00:45:45,330 --> 00:45:46,330 Good evening. 533 00:45:46,430 --> 00:45:48,090 Listen, this is Leo Brandon. 534 00:45:49,750 --> 00:45:51,810 His nickname's Lollipop. 535 00:45:51,870 --> 00:45:52,710 Hello, Leo. 536 00:45:52,890 --> 00:45:53,890 Hello, Leo. 537 00:45:54,150 --> 00:45:56,110 Leo has a permanent cock stand. 538 00:45:56,390 --> 00:45:57,390 How interesting. 539 00:46:02,690 --> 00:46:03,690 Hello, Leo. 540 00:46:05,350 --> 00:46:06,910 How tall are you? 541 00:46:07,210 --> 00:46:08,210 Nine inches. 542 00:46:12,990 --> 00:46:14,090 That's very tall. 543 00:46:16,430 --> 00:46:18,530 Come on, let's take a closer measurement. 544 00:46:18,810 --> 00:46:19,810 Maybe. 545 00:46:20,680 --> 00:46:21,680 Feeling good? 546 00:46:22,530 --> 00:46:23,210 Sure. 546 00:46:38,530 --> 00:46:41,210 One, two, three, go! 547 00:46:43,470 --> 00:46:43,990 You want some? 548 00:46:47,930 --> 00:46:48,930 Come here. 551 00:47:38,440 --> 00:47:39,680 Here's your drink, sir. 552 00:47:39,740 --> 00:47:41,460 Won't you drink something? 553 00:47:41,980 --> 00:47:44,480 Oh, I never touch alcohol. 554 00:47:45,180 --> 00:47:47,440 This is better than alcohol. 557 00:53:42,020 --> 00:53:44,020 Let me help you here, uh. 557 00:53:44,520 --> 00:53:46,020 Doesn't that feel better? 557 00:53:46,520 --> 00:53:48,020 There, you can both have a little rest. 559 00:53:55,340 --> 00:53:56,680 Lift him up. 560 00:53:56,681 --> 00:53:57,760 All right. 568 00:56:56,175 --> 00:56:58,960 Well, Doctor, I've come to talk about my brother. 569 00:57:02,800 --> 00:57:04,220 Is he like you? 570 00:57:05,400 --> 00:57:07,100 No, no, he's crazy. 571 00:57:09,090 --> 00:57:10,090 What makes you think so? 573 00:57:29,970 --> 00:57:34,660 He has forgotten that the stove must be shut off when the milk is hot enough. 574 00:57:35,130 --> 00:57:38,940 Ah, and what business is it of mine if your milk got burned? 575 00:57:39,530 --> 00:57:42,020 And the house, dear Doctor, the house? 576 00:57:42,690 --> 00:57:43,770 What happened to the house? 577 00:57:43,800 --> 00:57:45,680 The house burned right down to the ground. 578 00:57:46,345 --> 00:57:51,280 In that case, Mr. Munchkin, you should get in touch with the insurance company. 579 00:57:51,570 --> 00:57:52,620 I'm just a psychoanalyst. 580 00:57:53,060 --> 00:57:55,980 Ah, sure, dear Doctor, but your wife. 581 00:57:58,525 --> 00:57:59,525 What about my wife? 582 00:58:00,490 --> 00:58:01,800 She's lying in my bed. 583 00:58:02,760 --> 00:58:03,700 My wife in your bed? 584 00:58:03,780 --> 00:58:05,180 You silly fool, what have you done? 585 00:58:05,310 --> 00:58:06,940 Ah, but I didn't touch her, Doctor. 586 00:58:07,000 --> 00:58:11,080 My brother, he laid your wife in my bed, you see. 587 00:58:13,015 --> 00:58:16,400 What was your brother doing to my wife in your bed, pray tell? 588 00:58:17,370 --> 00:58:18,860 Don't worry, dear Doctor. 589 00:58:21,520 --> 00:58:22,520 She was unconscious. 590 00:58:26,340 --> 00:58:27,340 Why unconscious? 591 00:58:27,580 --> 00:58:29,660 Because she was in the cellar when the fire 592 00:58:29,661 --> 00:58:32,621 started and she fainted because of the smoke. 593 00:58:32,970 --> 00:58:34,700 I've gone crazy and this man is normal. 594 00:58:36,760 --> 00:58:37,760 Cigarette? 595 00:58:41,740 --> 00:58:44,520 Ah, but what on earth was my wife doing in your cellar? 597 00:58:46,320 --> 00:58:48,280 She was not in our cellar, dear Doctor. 598 00:58:48,420 --> 00:58:50,520 She was in the cellar of the house next door. 599 00:58:50,940 --> 00:58:52,840 Yes, yes, yes, yes, of course, yes. 600 00:58:53,540 --> 00:58:54,020 Yes. 601 00:58:54,400 --> 00:58:55,960 But I thought it was your house. 602 00:58:55,961 --> 00:58:56,961 The house that burnt. 603 00:58:58,490 --> 00:59:03,126 Yeah, sure, dear Doctor, but as I told you before, my brother 604 00:59:03,127 --> 00:59:06,560 is crazy and he was very slow calling the fire department. 605 00:59:07,070 --> 00:59:09,659 By the time they got there, the fire had spread 606 00:59:09,660 --> 00:59:12,601 to the house next door and so it burned, too. 607 00:59:12,860 --> 00:59:14,540 Would you like a light for your cigarettes? 608 00:59:15,820 --> 00:59:17,740 I understand, I understand. 609 00:59:18,610 --> 00:59:22,820 But what in heaven's name was my wife doing in the cellar of the house next door? 611 00:59:27,210 --> 00:59:31,420 But didn't you know that we live right next door to you, huh? 612 00:59:33,480 --> 00:59:34,480 Ah! 613 00:59:34,920 --> 00:59:37,800 Don't worry, that's just my boss. 614 00:59:38,070 --> 00:59:39,070 That'll be right back. 615 00:59:53,360 --> 00:59:55,010 No, uh-uh. 616 00:59:58,980 --> 01:00:00,180 $15,000. 617 01:00:05,480 --> 01:00:07,080 Uh-uh, not interested. 618 01:00:08,390 --> 01:00:09,980 I don't want a second. 619 01:00:10,100 --> 01:00:11,100 You're next. 620 01:00:11,240 --> 01:00:12,480 The boss is on the phone. 621 01:00:12,520 --> 01:00:13,700 But go right on. 623 01:00:23,290 --> 01:00:25,370 Well, that's not my fault, my dear. 624 01:00:25,590 --> 01:00:27,590 I'm just delighted that you weren't hurt. 625 01:00:28,010 --> 01:00:30,210 Well, how was I to know that they lived right next door? 626 01:00:30,270 --> 01:00:31,386 I never talked to the neighbors. 627 01:00:31,410 --> 01:00:33,810 And besides, yes, oh, just a minute. 628 01:00:34,070 --> 01:00:35,070 Sit down. 629 01:00:35,560 --> 01:00:36,910 I have a patient now, OK? 630 01:00:37,310 --> 01:00:38,310 You understand? 631 01:00:38,670 --> 01:00:39,670 See you later. 637 01:00:45,560 --> 01:00:49,144 Now, well, your honor, when you were here last, 638 01:00:49,145 --> 01:00:52,950 you had just ordered the execution of Charles I. 639 01:00:53,670 --> 01:00:54,670 Let me guess now. 640 01:00:54,850 --> 01:00:56,190 You're Oliver Crumbwell, right? 641 01:00:56,550 --> 01:00:58,010 No, that must be somebody else. 642 01:00:58,190 --> 01:00:59,830 I've got a permanent erection, you know. 643 01:01:00,390 --> 01:01:01,390 Oh, pardon me. 644 01:01:02,640 --> 01:01:03,730 You're the priapism one. 645 01:01:03,990 --> 01:01:04,990 Yeah, that's me. 646 01:01:05,580 --> 01:01:09,630 I took your advice and I went to a big sex party and I sucked and fucked everybody. 647 01:01:09,810 --> 01:01:10,810 It was discouraging. 648 01:01:11,660 --> 01:01:13,790 As you can see, doctor, it didn't help a bit. 649 01:01:14,440 --> 01:01:15,570 I've still got a hard on. 650 01:01:16,110 --> 01:01:17,370 Ah, but relax. 651 01:01:18,190 --> 01:01:21,330 All you need now for happiness is a little luck. 652 01:01:21,690 --> 01:01:22,690 Luck? 653 01:01:23,590 --> 01:01:27,150 I won't be happy again until my cock is hanging down. 654 01:01:28,510 --> 01:01:29,650 I'll think of something. 655 01:01:31,030 --> 01:01:36,410 Antinomy, sexual spectrum, split by the skeptical retrospective. 656 01:01:36,730 --> 01:01:40,190 But you won't be happy till your cock is absolutely soft. 657 01:01:41,060 --> 01:01:42,060 What about your cousin? 658 01:01:42,340 --> 01:01:43,630 Hasn't he got a machine? 661 01:02:33,620 --> 01:02:35,080 Put it all away, and that's it. 662 01:02:35,980 --> 01:02:36,980 Oh, that's good. 663 01:02:56,480 --> 01:02:57,480 That's it. 664 01:02:58,755 --> 1:03:01,220 Get them beside your pants. 666 01:03:01,460 --> 01:03:02,460 That's it. 667 01:03:14,480 --> 01:03:15,840 Oh, I like squeezing your tits. 668 01:03:16,265 --> 01:03:17,580 Oh, I love squeezing them. 669 01:03:19,260 --> 01:03:21,470 Get them off. 670 01:03:21,830 --> 01:03:22,870 Get the pants off. 671 01:03:23,700 --> 01:03:24,700 Get them off. 671 01:03:27,700 --> 01:03:28,700 Let me see your cunt. 678 01:03:47,795 --> 01:03:50,000 I want to stick my cock inside there. 679 01:03:50,850 --> 01:03:52,170 Look at it jump, look at it jump. 682 01:04:06,990 --> 01:04:07,990 Faster, faster. 689 01:04:16,980 --> 01:04:18,406 Oh, I like that when you're at the top. 691 01:04:18,751 --> 01:04:19,410 Oh, you're right. 692 01:04:19,430 --> 01:04:19,710 Nice. 693 01:04:20,030 --> 01:04:22,530 Oh, you've got a nice cunt. 694 01:04:29,870 --> 01:04:30,750 Oh, watch it. 695 01:04:32,460 --> 01:04:33,460 Okay, that's better. 699 01:05:10,205 --> 01:05:11,340 Just a minute. 700 01:05:11,570 --> 01:05:12,570 A little higher. 701 01:05:13,280 --> 01:05:16,920 There, that's it. 707 01:05:39,200 --> 01:05:40,230 Right up inside of you. 708 01:05:41,230 --> 01:05:42,170 Oh, damn it. 709 01:05:42,171 --> 01:05:43,291 There's someone at the door. 710 01:05:43,370 --> 01:05:44,610 Shit, and we're still open. 711 01:05:53,830 --> 01:05:56,870 Well, that would have to happen just when I was getting ready to cum. 712 01:06:02,440 --> 01:06:03,300 Well, Leo, come in. 713 01:06:03,460 --> 01:06:04,460 How are you? 714 01:06:04,780 --> 01:06:05,780 Terrible. 715 01:06:06,310 --> 01:06:08,280 I've still got this damned hard on, and I can't get rid of it. 717 01:06:10,620 --> 01:06:12,720 Me too at the moment, but it doesn't matter. 718 01:06:12,860 --> 01:06:13,260 Come in. 719 01:06:13,420 --> 01:06:14,420 Sure. 720 01:06:16,920 --> 01:06:18,880 You can't imagine how I suffer with this thing. 721 01:06:19,125 --> 01:06:20,285 It's like a kind of sickness. 722 01:06:24,285 --> 01:06:25,965 That's a sickness I wouldn't might happen. 723 01:06:28,640 --> 01:06:29,240 Pardon me. 724 01:06:29,400 --> 01:06:30,400 Hello. 725 01:06:31,095 --> 01:06:32,255 Do you think that could help? 726 01:06:33,240 --> 01:06:34,500 No, but it would be fun trying. 727 01:06:37,970 --> 01:06:41,280 Now, cousin, tell me what it is you've got planned. 728 01:06:42,040 --> 01:06:43,040 It's simple. 729 01:06:43,180 --> 01:06:47,400 There are many things a woman can't do, so we rig up a machine that can do them. 730 01:06:48,500 --> 01:06:49,640 A real fucking machine? 731 01:06:50,640 --> 01:06:51,080 Sure. 732 01:06:51,240 --> 01:06:52,240 You could call it that. 733 01:06:52,360 --> 01:06:53,020 But come on. 734 01:06:53,040 --> 01:06:53,720 Take this off. 735 01:06:54,040 --> 01:06:55,560 There's something I want to try first. 736 01:06:59,110 --> 01:06:59,770 Come on. 737 01:06:59,771 --> 01:07:00,771 We'll start over here. 738 01:07:04,005 --> 01:07:05,130 This is my machine shop. 739 01:07:07,390 --> 01:07:08,910 Let's start with a little Emery wheel. 741 01:07:13,890 --> 01:07:14,890 You're too short. 742 01:07:15,965 --> 01:07:16,965 I'll fix that. 743 01:07:17,770 --> 01:07:18,770 Right here. 744 01:07:22,840 --> 01:07:23,940 Stand up on that. 745 01:07:24,260 --> 01:07:25,260 All right. 746 01:07:27,400 --> 01:07:29,060 Are you sure this won't hurt? 747 01:07:29,280 --> 01:07:30,020 No, no. 748 01:07:30,120 --> 01:07:31,640 Just hand me your cock, please. 749 01:07:31,680 --> 01:07:32,680 Trust me. 750 01:07:33,060 --> 01:07:34,060 Whoa! 751 01:07:47,560 --> 01:07:48,080 Yeah! 752 01:07:48,240 --> 01:07:49,520 I'm sure this will do it. 753 01:07:49,560 --> 01:07:51,480 Your cock's long enough, isn't it? 754 01:07:51,560 --> 01:07:51,780 Yeah! 755 01:07:52,060 --> 01:07:53,140 I'll show you how it works. 756 01:07:56,180 --> 01:07:58,560 This will take away your lollipop for sure. 757 01:07:58,880 --> 01:07:59,240 Uh-uh. 758 01:07:59,300 --> 01:08:00,300 No. 759 01:08:00,520 --> 01:08:01,520 No. 760 01:08:01,700 --> 01:08:02,180 No. 761 01:08:02,440 --> 01:08:04,800 I can guarantee it won't take long. 762 01:08:05,920 --> 01:08:06,400 No! 763 01:08:06,401 --> 01:08:07,401 No! 764 01:08:08,320 --> 01:08:08,800 No. 765 01:08:08,801 --> 01:08:09,801 I'd rather keep it. 766 01:08:11,600 --> 01:08:12,080 Closer. 767 01:08:12,380 --> 01:08:13,436 Push it through a little more. 768 01:08:13,460 --> 01:08:13,900 Fine. 769 01:08:14,270 --> 01:08:15,270 That'll work fine. 770 01:08:21,600 --> 01:08:22,600 That should hold it. 771 01:08:22,760 --> 01:08:23,760 Here, grab hold. 772 01:08:26,860 --> 01:08:27,860 Hang on tight. 773 01:08:33,800 --> 01:08:35,020 And away we go. 774 01:08:52,560 --> 01:08:53,720 Everything else has failed. 775 01:08:54,020 --> 01:08:55,280 It's still hard as a rock. 776 01:08:55,760 --> 01:08:56,960 Our last chance is a drill. 777 01:08:59,200 --> 01:09:00,200 Hold still now. 778 01:09:07,880 --> 01:09:08,760 Still hard, eh? 780 01:09:10,465 --> 01:09:11,620 It's too strong for me. 782 01:09:14,040 --> 01:09:15,116 I have to go away for an hour. 783 01:09:15,140 --> 01:09:15,720 I'll be right back. 785 01:09:16,121 --> 01:09:17,680 Okay, I'll wait here. 787 01:09:27,250 --> 01:09:29,290 My sickness still has its uses. 788 01:09:31,860 --> 01:09:33,420 I want to see the power of a hard cock. 789 01:09:34,150 --> 01:09:35,150 How are you feeling? 790 01:09:37,500 --> 01:09:38,670 My condition could be better. 791 01:09:42,215 --> 01:09:43,215 Any way I can help you? 792 01:09:44,560 --> 01:09:46,730 If you're a philanthropist, can you blow? 793 01:09:47,510 --> 01:09:49,370 Little boy Blue, I'll blow your horn. 794 01:09:50,810 --> 01:09:51,370 Oh. 795 01:09:51,730 --> 01:09:52,230 Zip. 796 01:09:52,450 --> 01:09:54,110 My horn is waiting for you. 797 01:09:56,050 --> 01:09:57,190 Oh, my goodness. 798 01:09:57,450 --> 01:09:59,050 What an enormous horn you have. 799 01:09:59,560 --> 01:10:01,030 The better for blowing, my dear. 800 01:10:02,460 --> 01:10:04,370 I've never seen such a long one. 801 01:10:05,295 --> 01:10:06,295 And hard, too. 802 01:10:07,230 --> 01:10:10,570 How about a little less talk and a little more action? 804 01:10:17,630 --> 01:10:18,630 That's good. 810 01:10:33,150 --> 01:10:35,660 Oh, it's fun. 811 01:10:37,680 --> 01:10:39,900 I could do this all day. 812 01:10:39,920 --> 01:10:40,480 Go ahead. 813 01:10:40,880 --> 01:10:42,440 An all-day sucker. 815 01:10:44,260 --> 01:10:47,180 So, you like my lollipop. 816 01:10:47,460 --> 01:10:48,860 Well, don't stay like that forever. 817 01:10:49,040 --> 01:10:50,040 It never changes. 822 01:10:59,720 --> 01:11:01,080 You're an artist, my dear. 823 01:11:01,280 --> 01:11:03,940 Suck my balls for a while. They like it, too. 841 01:11:52,025 --> 01:11:55,380 Yes, this is a lot better than his other fucking machines. 842 01:12:43,060 --> 01:12:45,280 Just make it a little sloppier, please. 843 01:12:47,520 --> 01:12:48,780 That's it, that's it. 844 01:12:48,781 --> 01:12:49,781 Good, good, good. 845 01:12:49,960 --> 01:12:50,960 Thank you. 846 01:12:53,950 --> 01:12:54,950 Now, where was I? 847 01:12:55,080 --> 01:12:56,080 Oh, yes. 848 01:13:22,430 --> 01:13:23,580 Hello. 849 01:13:24,410 --> 01:13:26,340 No, the manager, the manager is gone. 850 01:13:26,655 --> 01:13:28,655 His assistant? 851 01:13:29,400 --> 01:13:31,000 No, no, please phone back. 852 01:13:39,200 --> 01:13:40,700 That was your husband. 853 01:13:41,190 --> 01:13:43,120 Probably calling from his girlfriend's place. 854 01:13:43,480 --> 01:13:44,480 He didn't say. 856 01:13:54,505 --> 01:13:55,505 I'm coming. 857 01:13:56,055 --> 01:13:57,055 I'm coming. 858 01:13:57,960 --> 01:13:58,960 Over here. 859 01:13:59,960 --> 01:14:00,960 I'm over here. 48970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.