Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,991 --> 00:01:32,393
Since Vareen Badernoff
stepped down as advisor
2
00:01:32,394 --> 00:01:35,200
to Vladimir Vladimir
Richard Putin, the Tsar.
3
00:01:36,000 --> 00:01:37,660
The legends about him haven't waned.
4
00:01:38,340 --> 00:01:39,340
They've multiplied.
5
00:01:40,380 --> 00:01:43,340
Most men of power get their aura from the
position they hold.
6
00:01:44,260 --> 00:01:46,720
When they lose it, it's like a plug has
been pulled.
7
00:01:48,340 --> 00:01:49,640
Badernoff was a different breed.
8
00:01:51,720 --> 00:01:54,740
Some say he retreated to a monastery in
Mount Athos.
9
00:01:55,600 --> 00:01:57,340
Others swore they saw him in Ibiza.
10
00:01:57,341 --> 00:01:59,540
Surrounded by coked-up models.
11
00:02:01,100 --> 00:02:04,680
Still others insist they spotted him on
the front line in the Donbas.
12
00:02:07,280 --> 00:02:10,780
But even Badernoff went through life in a
swirl of enigmas.
13
00:02:11,980 --> 00:02:15,180
The sole certainty was his influence on
the Tsar.
14
00:02:16,820 --> 00:02:19,191
In his 15 years of
service, he contributed
15
00:02:19,192 --> 00:02:22,821
decisively to the growth
of the Tsar's power.
16
00:02:23,320 --> 00:02:27,220
He was known as the Wizard of the Kremlin,
the new restaurant.
17
00:02:30,820 --> 00:02:33,602
He would show up unannounced
at the President's office
18
00:02:33,603 --> 00:02:36,260
in the middle of the night
to handle urgent matters.
19
00:02:38,260 --> 00:02:41,440
Perhaps the Tsar himself would call him in
on his personal line.
20
00:02:43,980 --> 00:02:47,063
Occasionally, the two of them
were joined by a prominent
21
00:02:47,064 --> 00:02:49,441
minister or the CEO of some
state-owned conglomerate.
22
00:02:51,180 --> 00:02:53,658
But in these witnesses
never shed any light on
23
00:02:53,659 --> 00:02:56,061
the Tsar and his
advisor's nightly activities.
24
00:02:59,960 --> 00:03:03,346
When I returned to
Moscow a few years after his
25
00:03:03,347 --> 00:03:06,640
disappearance, Badernoff's
memories still loomed large.
26
00:03:07,720 --> 00:03:09,766
The press persisted
in attributing to him the
27
00:03:09,767 --> 00:03:12,761
most baffling measures
taken by the Kremlin.
28
00:03:13,140 --> 00:03:15,604
As for me, I had just
published an essay in
29
00:03:15,605 --> 00:03:19,061
foreign affairs that
created something of a stir.
30
00:03:19,740 --> 00:03:23,620
It was called Vareem Badernoff in the
invention of fake democracy.
31
00:03:29,540 --> 00:03:31,840
If you need anything, just dial night.
32
00:03:32,160 --> 00:03:32,540
Thank you.
33
00:03:33,000 --> 00:03:34,360
Have a good day, Mr. Roland.
34
00:03:34,820 --> 00:03:35,820
You, too.
35
00:03:39,370 --> 00:03:44,050
I took a year's sabbatical from Yale to
write the first biography of the abganee
36
00:03:44,051 --> 00:03:46,542
zamyat, one of Russia's
great writers and an
37
00:03:46,543 --> 00:03:50,111
early antagonist of
Stalin's communist regime.
38
00:03:52,530 --> 00:03:56,690
I walked in the pale winter light,
leafed through old books.
39
00:03:58,710 --> 00:04:00,350
Zamyatun became my obsession.
40
00:04:01,330 --> 00:04:02,330
He was a visionary.
41
00:04:02,830 --> 00:04:04,270
And not just when it came to Stalin.
42
00:04:04,910 --> 00:04:06,590
All subsequent dictators as well.
43
00:04:07,590 --> 00:04:10,870
From Silicon Valley oligarchs to China's
one-party state.
44
00:04:11,410 --> 00:04:13,390
From Mark Zuckerberg to Xi Jinping.
45
00:04:15,830 --> 00:04:20,590
His dystopian novel, We, inspired George
Orwell's 1984.
46
00:05:09,510 --> 00:05:16,011
Just outside the city, gloomy, never-ending
woods stretched on the way to Siberia.
47
00:05:18,150 --> 00:05:20,730
I felt a mix of curiosity and
apprehension.
48
00:05:22,230 --> 00:05:25,370
In Russia, things generally go pretty
well.
49
00:05:26,270 --> 00:05:28,830
But when they go bad, they go really bad.
50
00:05:47,850 --> 00:05:48,850
Good morning.
51
00:05:52,820 --> 00:05:54,520
Please, put on me, Mr. Roland.
52
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
May I take your coat?
53
00:06:01,540 --> 00:06:02,660
I will bring you something.
54
00:06:03,160 --> 00:06:04,160
Thank you.
55
00:06:04,580 --> 00:06:05,580
Thank you.
56
00:06:35,430 --> 00:06:37,190
I didn't know you collected old books.
57
00:06:37,970 --> 00:06:39,430
But I'm collecting my read them.
58
00:06:40,090 --> 00:06:41,250
There's a major difference.
59
00:06:43,130 --> 00:06:44,810
So you're a reader of Zamyatun.
60
00:06:46,570 --> 00:06:49,130
Then I have something to show you that you
will truly appreciate.
61
00:06:59,710 --> 00:07:00,710
Do you know what this is?
62
00:07:02,570 --> 00:07:04,330
The letter Zamyatun wrote to Stalin.
63
00:07:04,890 --> 00:07:06,810
Asking permission to leave the USSR.
64
00:07:08,030 --> 00:07:09,730
Do your surface, Rionovich.
65
00:07:10,550 --> 00:07:15,731
Just as the Christians created the devil as
a convenient personification of all evil.
66
00:07:16,210 --> 00:07:19,810
So the critics have transformed me into
the devil of Soviet literature.
67
00:07:21,470 --> 00:07:23,770
Zamyatun understood too much, too quickly.
68
00:07:24,850 --> 00:07:26,550
Made the rash decision to write about it.
69
00:07:31,610 --> 00:07:33,110
Please, never see.
70
00:07:36,410 --> 00:07:37,410
You read it?
71
00:07:37,630 --> 00:07:38,630
Of course.
72
00:07:41,210 --> 00:07:43,290
You even took the time to make notes.
73
00:07:43,970 --> 00:07:44,970
I'm honored.
74
00:07:45,010 --> 00:07:46,370
Let's not get carried away.
75
00:07:47,930 --> 00:07:51,850
However, compared to the others,
you did understand something not much,
76
00:07:52,110 --> 00:07:53,250
but something.
77
00:07:55,270 --> 00:07:56,270
Thank you.
78
00:07:58,590 --> 00:08:00,510
You said you consider yourself an artist.
79
00:08:01,450 --> 00:08:03,490
It's just that I've played a supporting
role.
80
00:08:03,730 --> 00:08:04,730
I'm retired now.
81
00:08:05,090 --> 00:08:06,330
You don't miss the adrenaline.
82
00:08:06,790 --> 00:08:10,830
Trust me, there is no greater joy than
waking up every morning, having coffee,
83
00:08:11,270 --> 00:08:12,670
and taking your daughter to school.
84
00:08:14,030 --> 00:08:15,430
How did the others take it?
85
00:08:15,810 --> 00:08:16,810
My leaving.
86
00:08:16,890 --> 00:08:17,890
Badly, of course.
87
00:08:19,250 --> 00:08:23,990
Courtiers forgive everyone, thieves,
murderers, traitors, but not as ertas.
88
00:08:24,630 --> 00:08:25,110
What?
89
00:08:25,510 --> 00:08:27,290
You don't want what we're willing to kill
for.
90
00:08:27,291 --> 00:08:28,770
And the czar.
91
00:08:29,550 --> 00:08:31,310
The czar is a different story.
92
00:08:34,450 --> 00:08:37,210
My father feared this library.
93
00:08:38,550 --> 00:08:44,270
It belonged to my grandfather,
Kustin, Kratzia, Machiavelli, the
94
00:08:44,271 --> 00:08:48,290
skeptics, the disillusioned, hardly the
Soviet doxer.
95
00:08:48,690 --> 00:08:51,330
But to his credit, he never tried to deny
me any of them.
96
00:08:51,610 --> 00:08:52,170
Your father?
97
00:08:52,490 --> 00:08:56,090
He ended up director of the Academy of
Social Sciences for the Communist Party.
98
00:08:56,091 --> 00:08:59,097
His one goal in life was
to avoid being awakened
99
00:08:59,098 --> 00:09:02,331
at dawn by the KGB
banging on his front door.
100
00:09:02,490 --> 00:09:04,990
In his position, he shouldn't have had to
worry about that.
101
00:09:05,290 --> 00:09:07,070
No one was safe in the Soviet Union.
102
00:09:08,230 --> 00:09:10,410
No one was safe in Russia, period.
103
00:09:11,430 --> 00:09:12,430
Not me.
104
00:09:12,670 --> 00:09:13,670
Not even you.
105
00:09:16,910 --> 00:09:19,270
When I was growing
up, the most sought-after
106
00:09:19,271 --> 00:09:21,410
privilege in Moscow
was the Kremlin off-car.
107
00:09:21,590 --> 00:09:24,630
A food basket reserved for the Communist
Party senior officials.
108
00:09:24,631 --> 00:09:26,570
What were you eating today?
109
00:09:26,910 --> 00:09:27,970
Salt and bittersky.
110
00:09:29,810 --> 00:09:30,850
Alarm cufflets.
111
00:09:31,510 --> 00:09:34,130
Ultimately, my problem is that I had a
happy childhood.
112
00:09:34,890 --> 00:09:36,670
And in Russia, that's not normal.
113
00:09:37,450 --> 00:09:40,390
All the Russian elite
experienced Soviet poverty before
114
00:09:40,391 --> 00:09:42,850
they gained access to
villos on the cote as your...
115
00:09:43,370 --> 00:09:45,030
And they still haven't gotten over it.
116
00:09:46,150 --> 00:09:50,750
Even the czar, me, the kid who grew up in
a shoddy common alka at the back of a
117
00:09:50,751 --> 00:09:54,750
gloomy courtyard in St. Petersburg,
now I'm invited to Buckingham Palace.
118
00:09:57,290 --> 00:09:58,290
Things have changed.
119
00:09:58,910 --> 00:09:59,910
Not that much.
120
00:10:00,010 --> 00:10:01,730
For you, Westerners, money is essential.
121
00:10:02,510 --> 00:10:04,910
What matters in Russia is your proximity
to power.
122
00:10:05,210 --> 00:10:07,730
The Soviet system was based on privilege,
not cash.
123
00:10:09,370 --> 00:10:10,490
Yesterday, there wasn't any.
124
00:10:10,590 --> 00:10:11,590
Tomorrow, who knows?
125
00:10:11,770 --> 00:10:14,030
So, you might as well just blow it all.
126
00:10:15,550 --> 00:10:17,090
Do you know what a vtushko is?
127
00:10:17,091 --> 00:10:19,849
It was a telephone
without a dial that allowed
128
00:10:19,850 --> 00:10:23,190
party leaders to
communicate directly with you.
129
00:10:23,530 --> 00:10:25,050
Having one man shoot made it.
130
00:10:25,590 --> 00:10:27,450
Look, this is a vtushko.
131
00:10:27,750 --> 00:10:29,510
Gray, like everything Soviet.
132
00:10:30,210 --> 00:10:32,570
If you think Moscow is gray, you should
try Washington.
133
00:10:32,890 --> 00:10:34,650
Oh, god, they're not gray, they're dead.
134
00:10:35,550 --> 00:10:38,410
Anyway, I'm banned from entering the USA
in Europe.
135
00:10:40,290 --> 00:10:41,530
Is your father still alive?
136
00:10:42,010 --> 00:10:42,290
No.
137
00:10:42,690 --> 00:10:45,090
He might have subsisted in his world for a
long time.
138
00:10:45,091 --> 00:10:48,670
But then along came Gorbachev and his
glass of milk.
139
00:10:48,950 --> 00:10:50,010
Glass of milk?
140
00:10:50,330 --> 00:10:52,421
Oh, he didn't have to
listen to Gorbachev to know
141
00:10:52,422 --> 00:10:54,530
that he was about to
destroy the Soviet Union.
142
00:10:54,770 --> 00:10:55,930
It was enough to look at him.
143
00:10:56,290 --> 00:10:59,250
He took to the rostrum, they handed him a
glass of milk.
144
00:10:59,930 --> 00:11:04,690
And he proceeded to double the price of
vodka and tried to get everyone on him.
145
00:11:05,290 --> 00:11:07,630
In Russia, can you imagine?
146
00:11:09,610 --> 00:11:11,750
No wonder everything spun out of control.
147
00:11:11,751 --> 00:11:12,751
What?
148
00:11:13,990 --> 00:11:16,630
Was it for communism and for my father?
149
00:11:17,150 --> 00:11:18,150
He lost everything.
150
00:11:18,910 --> 00:11:21,590
His job, privileges, reputation.
151
00:11:22,270 --> 00:11:22,670
What about you?
152
00:11:23,110 --> 00:11:24,350
What did you do in those times?
153
00:11:24,990 --> 00:11:29,350
My father wanted me to be a diplomat,
but I was never keen on studying.
154
00:11:30,170 --> 00:11:34,010
I did odd jobs, found television sets,
cassette decks, and resold them.
155
00:11:34,870 --> 00:11:35,950
Business was good.
156
00:11:37,470 --> 00:11:41,170
I started to make more money than my
father, a lot more than my father.
157
00:11:41,171 --> 00:11:43,870
I was just a no-nothing kid.
158
00:11:44,370 --> 00:11:46,490
That's why I was better suited to the new
world.
159
00:11:50,030 --> 00:11:53,250
In the early 90s, Moscow was a dynamic
city.
160
00:11:54,030 --> 00:11:57,230
The place was filled with hope for a few
years, just a few.
161
00:11:58,290 --> 00:12:00,110
Band books were coming out every week.
162
00:12:00,790 --> 00:12:02,730
Solzhenitsyn, Bastolak, Bulgakov.
163
00:12:03,330 --> 00:12:06,210
Art magazines and literature reviews were
selling in the millions.
164
00:12:06,990 --> 00:12:09,650
The Russian appetite for freedom was
insatiable.
165
00:12:12,110 --> 00:12:15,492
So I enrolled in the Russian
Institute of Theodorats
166
00:12:15,493 --> 00:12:19,030
in Moscow and began living
a messy life of a Thespian.
167
00:12:28,140 --> 00:12:31,737
We were barely 20 in a whole
new world that opened up to
168
00:12:31,738 --> 00:12:34,700
us just as we were finally
strong enough to conquer it.
169
00:12:35,120 --> 00:12:36,120
We
170
00:12:50,040 --> 00:13:07,620
were so excited, we never slept more than
three or four hours a night.
171
00:13:08,260 --> 00:13:12,820
We were convinced it was finally our turn
to rebuild society on new foundations.
172
00:13:44,310 --> 00:13:46,410
We could see plays from Europe.
173
00:13:47,110 --> 00:13:50,030
We'd meet the actors and directors and
talk with them all night long.
174
00:13:50,410 --> 00:13:52,899
You really think that
freedom will change everything
175
00:13:52,900 --> 00:13:55,890
and you will leave in a
world of culture and poetry?
176
00:13:56,350 --> 00:13:58,230
Our generation rejected the system.
177
00:13:58,730 --> 00:14:00,550
Our parents, they kept their heads down.
178
00:14:01,110 --> 00:14:01,370
Not us.
179
00:14:01,590 --> 00:14:06,270
You will not like what I am about to say.
180
00:14:06,271 --> 00:14:07,970
How can you say such things?
181
00:14:08,230 --> 00:14:12,770
And their communism being a loser was the
only way to be a decent human being.
182
00:14:13,250 --> 00:14:14,570
You were not complicit, at least.
183
00:14:18,070 --> 00:14:21,390
How's the camera?
184
00:14:23,270 --> 00:14:25,490
Chaos is their threat.
185
00:14:26,730 --> 00:14:29,650
That's you in my head.
186
00:14:30,770 --> 00:14:32,290
Chaos is their threat.
187
00:14:33,470 --> 00:14:36,570
That's you in my head.
188
00:14:36,950 --> 00:14:39,770
Unshoo, unburnt in the snow.
189
00:14:40,330 --> 00:14:43,270
No, they will never know.
190
00:14:43,990 --> 00:14:45,250
Hustle will come round.
191
00:14:45,790 --> 00:14:46,790
You're a train wreck.
192
00:14:47,170 --> 00:14:50,130
Seriously shot to tell you, Tom,
around your neck.
193
00:14:52,010 --> 00:14:55,210
Unshoo, unburnt in the snow.
194
00:14:55,550 --> 00:14:58,530
No, they will never know.
195
00:14:59,090 --> 00:15:01,890
You can't know what I mean.
196
00:15:01,891 --> 00:15:08,790
When I say agi, nah, dee nah, dee nah,
dee nah.
197
00:15:35,320 --> 00:15:36,640
You really impressed me?
198
00:15:37,520 --> 00:15:39,200
No, nah.
199
00:15:39,580 --> 00:15:42,260
I had to tell you because it doesn't have
an outfit.
200
00:15:42,700 --> 00:15:44,280
Okay, well...
201
00:15:45,220 --> 00:15:46,220
That's interesting.
202
00:15:47,880 --> 00:15:49,080
This must be pretty important.
203
00:15:49,580 --> 00:15:50,980
What exactly impressed you?
204
00:15:51,300 --> 00:15:52,300
You?
205
00:15:52,580 --> 00:15:53,580
Your performance?
206
00:15:54,020 --> 00:15:54,460
What performance?
207
00:15:54,461 --> 00:15:56,460
Well, wasn't that you singing?
208
00:15:56,880 --> 00:15:58,460
You called that singing?
209
00:15:59,060 --> 00:16:00,340
Well, what do you call it?
210
00:16:00,740 --> 00:16:01,860
Trendy bullshit.
211
00:16:02,740 --> 00:16:04,460
Well, I did that as a favour.
212
00:16:05,220 --> 00:16:05,780
For who?
213
00:16:06,120 --> 00:16:09,440
The KGB agents watching us.
214
00:16:10,720 --> 00:16:13,320
I'm happy to give them something to spice
up the report.
215
00:16:15,400 --> 00:16:16,740
That's a shame you have talent.
216
00:16:17,200 --> 00:16:19,980
Because I do what New Yorkers did 15 years
ago.
217
00:16:20,600 --> 00:16:22,320
Aw, you're a real self yet.
218
00:16:22,900 --> 00:16:25,960
You think the world's just waiting for
you.
219
00:16:26,520 --> 00:16:28,060
And you're not a real Soviet?
220
00:16:28,540 --> 00:16:32,140
Well, my parents were poor and crazy.
221
00:16:33,000 --> 00:16:34,440
They were hippies.
222
00:16:35,220 --> 00:16:37,100
They cotted me around from commune to
commune.
223
00:16:37,700 --> 00:16:40,873
Now they're old and sick
and they don't believe in
224
00:16:40,874 --> 00:16:43,521
the old values any longer
and I'll tell you one thing.
225
00:16:43,660 --> 00:16:45,420
I am not going to end up like them.
226
00:16:45,720 --> 00:16:55,240
I'd like to talk to you about a role which
you've made.
227
00:16:55,241 --> 00:16:56,700
You mean like the kind of actresses?
228
00:16:57,100 --> 00:16:58,380
Yes, like the kind of actresses.
229
00:16:59,100 --> 00:17:04,660
Well, unfortunately, I'm not an actress,
but I have no desire to be one.
230
00:17:04,880 --> 00:17:09,420
I might even say I've done everything in
my power, not to be one.
231
00:17:10,060 --> 00:17:11,660
Do you know you have Genes in Manhattan?
232
00:17:12,340 --> 00:17:16,800
An icon, the most conventional
avant-gardeist.
233
00:17:17,620 --> 00:17:18,940
I'm not into that stuff.
234
00:17:19,300 --> 00:17:21,140
All due respect, you're missing out.
235
00:17:21,360 --> 00:17:24,760
I put him on a version of his novel Wii at
the Institute of Theatre Arts.
236
00:17:25,400 --> 00:17:26,400
You take risks.
237
00:17:27,100 --> 00:17:28,560
I might be warming too a bit.
238
00:17:29,860 --> 00:17:30,860
Do you have a car?
239
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Yes.
240
00:17:32,300 --> 00:17:34,420
Take me home.
241
00:17:35,280 --> 00:17:36,280
I'm down on this party.
242
00:17:38,340 --> 00:17:39,340
You're in a hurry.
243
00:17:40,600 --> 00:17:41,080
What?
244
00:17:41,560 --> 00:17:42,560
Too fast for me?
245
00:17:45,720 --> 00:17:50,320
I don't know how I managed to make contact
with Planck Senior, but I knew immediately
246
00:17:50,321 --> 00:17:54,720
that even if I were to live a thousand
years, I'd never meet anyone else like her.
247
00:17:55,340 --> 00:17:57,596
Alright, everyone, I'm going to take it
again from the top.
248
00:17:57,620 --> 00:18:00,380
Places, pleases, D-503, places.
249
00:18:00,680 --> 00:18:01,080
Let's go.
250
00:18:01,640 --> 00:18:02,936
Which scene should we start with?
251
00:18:02,960 --> 00:18:05,380
The scene we've been doing all night,
Yuri, the mirror seat.
252
00:18:05,700 --> 00:18:07,620
And should I sit down or lie down?
253
00:18:07,820 --> 00:18:10,960
I should be lying, and then when you feel
the lights are near, you may sit up.
254
00:18:11,580 --> 00:18:13,780
Alright, it's all in the repetition.
255
00:18:14,660 --> 00:18:15,660
This was excellent.
256
00:18:16,020 --> 00:18:16,560
Thank you, ladies.
257
00:18:16,920 --> 00:18:19,840
The dinner scene was far too casual,
and I need something more mechanical.
258
00:18:20,440 --> 00:18:21,440
Is the integral ready?
259
00:18:22,600 --> 00:18:25,089
Alright, keep your
actions going until you feel
260
00:18:25,090 --> 00:18:28,501
the lights from the
integral at which point?
261
00:18:41,150 --> 00:18:42,530
This is a bad case.
262
00:18:43,570 --> 00:18:45,230
It appears you have developed a soul.
263
00:18:45,690 --> 00:18:47,230
Is it very serious, Doctor?
264
00:18:48,150 --> 00:18:49,150
I'm treatable.
265
00:18:49,590 --> 00:18:50,830
But what exactly is it?
266
00:18:51,390 --> 00:18:52,390
I don't understand.
267
00:18:52,950 --> 00:18:53,950
How can I explain?
268
00:19:01,370 --> 00:19:01,690
Take a moment.
269
00:19:01,691 --> 00:19:05,530
This one observes it and retains a trace
of everything.
270
00:19:13,360 --> 00:19:16,794
My brothers, as you all
know, down below in the
271
00:19:16,795 --> 00:19:20,501
city, they're building
the integral spaceship.
272
00:19:26,190 --> 00:19:28,990
Down with the integral, down with it.
273
00:19:30,150 --> 00:19:35,450
My brothers, the integral must be ours.
274
00:19:37,170 --> 00:19:39,070
And you will be ours.
275
00:19:40,610 --> 00:19:46,750
When she rides the skyward for the first
time, we will be the ones aboard.
276
00:19:49,070 --> 00:19:52,710
But we have with us the builder of the
integral.
277
00:19:54,030 --> 00:19:59,390
He left the city and came here with me to
be with you.
278
00:19:59,990 --> 00:20:04,330
Your ambitions may
279
00:20:22,400 --> 00:20:25,460
have been vague, but in
any case, Muscovide Arvin
280
00:20:25,461 --> 00:20:27,980
got theatre at little
chance of satisfying them.
281
00:20:28,360 --> 00:20:30,360
I know I lived in Moscow doing those
years.
282
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
There were no limits.
283
00:20:32,440 --> 00:20:35,400
Everything was collapsing and being
rebuilt at once.
284
00:20:35,700 --> 00:20:39,700
It was fascinating and terrifying time.
285
00:20:40,140 --> 00:20:41,952
Stania and I lived
in our artistic bubble
286
00:20:41,953 --> 00:20:44,581
while life outside was
rife with possibilities.
287
00:20:45,120 --> 00:20:47,200
Nearly every day, some
former classmate would
288
00:20:47,201 --> 00:20:50,081
come to me with an idea
of business proposition.
289
00:20:50,560 --> 00:20:53,005
First on this grandfather's
bicycle, then in
290
00:20:53,006 --> 00:20:56,061
an armoured Bentley
surrounded by bodyguards.
291
00:20:57,220 --> 00:20:59,560
That's pretty much how it happened for the
Metri.
292
00:20:59,860 --> 00:21:00,360
Siderov.
293
00:21:00,580 --> 00:21:01,580
Siderov, yes.
294
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
To Metri, Siderov.
295
00:21:04,000 --> 00:21:05,380
I known him in high school.
296
00:21:05,720 --> 00:21:08,080
Now he was head of the Uncommunist League
at the University.
297
00:21:08,720 --> 00:21:15,160
Don't think he was a incubator for Russian
capitalism.
298
00:21:16,780 --> 00:21:18,300
I liked hearing about his adventures.
299
00:21:19,120 --> 00:21:22,020
I wanted to write a play about
entrepreneurs like him.
300
00:21:22,640 --> 00:21:23,640
You see, Dimitri?
301
00:21:23,700 --> 00:21:24,700
It's not in finance.
302
00:21:25,300 --> 00:21:30,060
They were a new social class emerging out
of nowhere, a matter of months.
303
00:21:30,680 --> 00:21:31,680
It's pretty remarkable.
304
00:21:35,080 --> 00:21:36,320
Good to see you.
305
00:21:37,060 --> 00:21:43,860
Listen, this cafe was my first business,
but obviously I use it as a party.
306
00:21:43,980 --> 00:21:45,500
There is no more legality that's over.
307
00:21:45,860 --> 00:21:46,020
Forget it.
308
00:21:46,080 --> 00:21:46,720
Let me tell you a story.
309
00:21:46,960 --> 00:21:47,300
No more writing.
310
00:21:47,460 --> 00:21:47,800
Close your eyes.
311
00:21:48,040 --> 00:21:49,040
Pretend I'm your mama.
312
00:21:49,420 --> 00:21:52,700
Once upon a time, I come across the supply
of Konya.
313
00:21:52,760 --> 00:21:53,440
Give me fake Konya.
314
00:21:53,720 --> 00:21:54,460
Fake real who cares.
315
00:21:54,580 --> 00:21:54,980
That's not the point.
316
00:21:55,220 --> 00:21:56,980
I put it on the market for $50 a bottle.
317
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
You hear that?
318
00:22:01,560 --> 00:22:01,920
Nothing.
319
00:22:02,480 --> 00:22:03,320
No one wants it.
320
00:22:03,460 --> 00:22:04,520
I market up to $500.
321
00:22:05,000 --> 00:22:06,360
They're fucking fighting for it.
322
00:22:07,060 --> 00:22:08,540
I'm sure you don't stop at Konya.
323
00:22:09,080 --> 00:22:11,320
Computers, as it was Jean's tourist drink,
it's software.
324
00:22:11,580 --> 00:22:13,116
All the thanks to the student cooperative.
325
00:22:13,140 --> 00:22:14,200
A few minor cons.
326
00:22:15,040 --> 00:22:16,540
I struggle to believe you.
327
00:22:16,840 --> 00:22:17,840
Get for you.
328
00:22:18,100 --> 00:22:20,136
These are some stories to make you laugh,
to make your audience laugh.
329
00:22:20,160 --> 00:22:21,160
It's a play.
330
00:22:21,200 --> 00:22:22,200
It's a play.
331
00:22:23,000 --> 00:22:24,704
In actual fact, I came up
with a scheme to facilitate
332
00:22:24,705 --> 00:22:27,040
the flow of payments
between state-run businesses.
333
00:22:27,420 --> 00:22:29,236
In a nutshell, I borrow
money and lend it to others
334
00:22:29,237 --> 00:22:31,421
for a fee, basically
what is known as a bank.
335
00:22:31,700 --> 00:22:35,100
But... Oh, in this country, knows what a
bank is.
336
00:22:40,900 --> 00:22:49,440
You could say that, in essence,
I created Russia's first commercial bank,
337
00:22:49,620 --> 00:22:50,520
and I'll tell you how I did it.
338
00:22:50,640 --> 00:22:54,000
I found a book, Commercial Banks of
Capitalist Countries.
339
00:22:55,080 --> 00:22:56,080
Remarkable work.
340
00:22:56,860 --> 00:23:00,660
I explained simply in great detail how the
banking system works, and I said,
341
00:23:00,920 --> 00:23:02,020
hey, I like this.
342
00:23:04,100 --> 00:23:06,380
Would you describe yourself as greedy?
343
00:23:07,180 --> 00:23:08,200
Absolutely, yes.
344
00:23:08,700 --> 00:23:09,100
Absolutely.
345
00:23:09,380 --> 00:23:11,480
I didn't used to be, but I go greedy now
by the day.
346
00:23:11,660 --> 00:23:13,020
It's an asset in my line of work.
347
00:23:13,220 --> 00:23:14,420
I have a banker's personality.
348
00:23:14,840 --> 00:23:15,840
I love money.
349
00:23:18,300 --> 00:23:19,300
Nice, suit.
350
00:23:19,500 --> 00:23:20,500
Nice shot.
351
00:23:22,560 --> 00:23:23,560
Good read?
352
00:23:24,140 --> 00:23:25,240
They're behind the times.
353
00:23:25,820 --> 00:23:27,060
You used to let your moustache.
354
00:23:27,220 --> 00:23:28,476
They're not only so always behind the
times.
355
00:23:28,500 --> 00:23:30,340
I don't need to tell you about your...
356
00:23:30,860 --> 00:23:31,860
Bloody heck, moustache.
357
00:23:32,100 --> 00:23:33,300
He didn't well to shave it off.
358
00:23:33,301 --> 00:23:34,740
How's the play coming along?
359
00:23:35,660 --> 00:23:36,800
I play about you.
360
00:23:37,280 --> 00:23:38,280
Yes.
361
00:23:38,320 --> 00:23:39,320
I won't write it.
362
00:23:39,400 --> 00:23:39,780
Why?
363
00:23:40,220 --> 00:23:41,220
Because it's over now.
364
00:23:41,600 --> 00:23:43,040
You can't tell me the truth anymore.
365
00:23:44,760 --> 00:23:45,760
You're right.
366
00:23:47,260 --> 00:23:49,296
But you know, we never could tell you the
whole truth.
367
00:23:49,320 --> 00:23:51,900
No, but you used to tell me a bit more.
368
00:24:07,490 --> 00:24:09,750
So, this is the famous Dimitri?
369
00:24:10,510 --> 00:24:11,510
I see no other.
370
00:24:12,530 --> 00:24:15,030
Vadim says he was 18 million rubles a
year.
371
00:24:15,470 --> 00:24:15,870
Is that true?
372
00:24:15,871 --> 00:24:17,310
It could be, I don't know.
373
00:24:17,570 --> 00:24:18,650
He also says he worked out.
374
00:24:20,310 --> 00:24:21,310
Is that so?
375
00:24:21,390 --> 00:24:22,670
There's nothing wrong with that.
376
00:24:27,730 --> 00:24:28,810
Lily, it's Nodden.
377
00:24:30,110 --> 00:24:32,310
A bit too flashy to be elegant.
378
00:24:33,250 --> 00:24:34,250
That's cheap.
379
00:24:34,530 --> 00:24:36,530
It's just the girl with a fucking bear on
her head.
380
00:24:36,950 --> 00:24:40,270
In the world I move and it's better to be
flashy than elegant, you get more respect.
381
00:24:42,110 --> 00:24:43,510
That explains your dreadful tie.
382
00:24:43,990 --> 00:24:48,570
I never heard of it.
383
00:24:49,150 --> 00:24:49,770
Never heard of it.
384
00:24:50,090 --> 00:24:51,090
Of course you happen.
385
00:24:51,130 --> 00:24:52,130
Just one tiny boutique.
386
00:24:52,650 --> 00:24:54,410
It travels the world to make ties to
measure.
387
00:24:54,670 --> 00:24:56,070
They make ties to measure.
388
00:24:56,550 --> 00:24:57,870
In the world I move and I count.
389
00:24:59,090 --> 00:25:00,090
You like champagne?
390
00:25:00,330 --> 00:25:01,330
It's too flashy for you.
391
00:25:03,150 --> 00:25:06,790
I should have known from that very first
encounter that my fate was sealed.
392
00:25:07,570 --> 00:25:11,330
Exania could choose Dimitri, his
vulgarity, his energy.
393
00:25:11,331 --> 00:25:13,190
He felt it immediately.
394
00:25:14,030 --> 00:25:15,050
And so did I.
395
00:25:15,610 --> 00:25:18,110
But for a long time I refused to believe
it.
396
00:25:22,530 --> 00:25:23,530
Yes?
397
00:25:24,430 --> 00:25:26,990
Coming, coming, coming.
398
00:25:27,510 --> 00:25:30,330
By the time Dimitri, I wanted to surprise
you.
399
00:25:30,430 --> 00:25:31,590
Come, come, come, come, come.
400
00:25:31,690 --> 00:25:32,690
Let's go, let's go.
401
00:25:32,990 --> 00:25:33,990
Are you hungry?
402
00:25:34,050 --> 00:25:35,090
I have some flashy things.
403
00:25:36,270 --> 00:25:36,490
Come here!
404
00:25:37,030 --> 00:25:38,030
Come here!
405
00:25:38,630 --> 00:25:40,410
Maybe you put me in a play, I'll show you.
406
00:25:40,411 --> 00:25:45,050
From that moment on, Dimitri became a
frequent visitor to our house.
407
00:25:45,650 --> 00:25:49,030
And there I was, thinking he came out of
some deep-rooted respect for the Ark.
408
00:25:49,250 --> 00:25:51,530
Exania and I had chosen to dedicate our
lives to.
409
00:25:52,370 --> 00:25:56,090
As if culture still had the power to exert
any influence over the real world.
410
00:26:01,860 --> 00:26:05,680
The sleek, shiny world of money was
Dimitri's natural habitat.
411
00:26:06,580 --> 00:26:08,060
Nothing could turn him away from it.
412
00:26:09,620 --> 00:26:12,639
What he wanted, Exania,
so he was willing to spend a
413
00:26:12,640 --> 00:26:15,380
little time with us on the
ruins of the city of the dead.
414
00:26:18,600 --> 00:26:23,180
As the months passed, Exania became
increasingly receptive to his largest.
415
00:26:25,060 --> 00:26:29,040
Everything that initially defined our
friendship, books we shared, concerts,
416
00:26:29,740 --> 00:26:31,844
the all-night discussions
had fallen by the
417
00:26:31,845 --> 00:26:34,600
wayside in favour of more
money-centric activities.
418
00:26:35,180 --> 00:26:39,780
Gallery and disco tech openings,
dinners at White Sun or Amitage.
419
00:26:40,440 --> 00:26:43,440
Exania was getting hired by the Minutans
on Dimitri's lifestyle.
420
00:27:03,930 --> 00:27:04,930
Hylie!
421
00:27:04,970 --> 00:27:07,950
Hylie is the Minutans and is the only
wealthy to invent.
422
00:27:08,270 --> 00:27:09,550
You're going to be a part of it!
423
00:27:10,170 --> 00:27:13,850
He doesn't
424
00:27:21,170 --> 00:27:22,170
like to go around.
425
00:27:22,650 --> 00:27:23,650
Or Hylie!
426
00:27:24,050 --> 00:27:25,050
It's going home.
427
00:27:44,780 --> 00:27:48,580
I remember waking up one night and gazing
at her for a long time.
428
00:27:49,620 --> 00:27:52,560
I felt so tired, even though I hadn't
accomplished anything yet.
429
00:27:53,320 --> 00:27:56,740
I nurtured the illusion that Exania would
perceive my greatness.
430
00:27:57,820 --> 00:28:01,600
But as the days passed, I noticed that the
way she saw me was changing.
431
00:28:02,520 --> 00:28:05,640
What began as a vague look of irony was
morphing into contempt.
432
00:28:06,860 --> 00:28:09,540
You're stronger than I am, because you
don't love me.
433
00:28:10,120 --> 00:28:11,120
I wanted to tell her.
434
00:28:12,540 --> 00:28:14,920
My pain only augmented her boredom.
435
00:28:37,520 --> 00:28:39,320
Yeah, you want some water?
436
00:28:56,650 --> 00:28:59,550
Dimitri, I've told you ten times you drive
too rough.
437
00:28:59,790 --> 00:29:00,910
I don't know either way.
438
00:29:01,150 --> 00:29:03,030
They'd let him take the wheel or hitchhike
home.
439
00:29:04,630 --> 00:29:06,970
Do you want to go in the back?
440
00:29:07,410 --> 00:29:10,450
That's sweet of you, honey, but I could
even stick her in the back.
441
00:29:57,700 --> 00:29:59,340
There's something I forgot to tell you.
442
00:30:00,120 --> 00:30:01,120
I'm listening.
443
00:30:02,640 --> 00:30:03,640
I'm leaving.
444
00:30:08,880 --> 00:30:10,300
Is that all you can muster?
445
00:30:11,000 --> 00:30:12,500
You saw me in the car with Dimitri?
446
00:30:12,900 --> 00:30:13,980
Do you think I missed that?
447
00:30:16,540 --> 00:30:19,060
Yeah, it's been over for a long time.
448
00:30:30,380 --> 00:30:31,500
Come in.
449
00:30:32,260 --> 00:30:33,660
You're not disturbing me.
450
00:30:34,400 --> 00:30:35,480
I was afraid to wake you.
451
00:30:36,200 --> 00:30:37,200
I have a seat.
452
00:30:40,180 --> 00:30:45,980
Finally, I have an excuse to stand bed all
day, reading the classics and dozing.
453
00:30:46,620 --> 00:30:47,620
Let's use me.
454
00:30:47,700 --> 00:30:48,220
There's the illness.
455
00:30:48,221 --> 00:30:53,020
This may surprise you, but illness is not
necessarily a serious thing.
456
00:30:53,980 --> 00:30:59,780
Serious things like effort and work are
the burden of people in good health.
457
00:31:00,500 --> 00:31:02,300
Those who are dying have nothing more to
do.
458
00:31:02,800 --> 00:31:04,300
They can just enjoy their days.
459
00:31:05,900 --> 00:31:06,900
You
460
00:31:20,100 --> 00:31:21,320
have to stay here.
461
00:31:22,660 --> 00:31:23,660
I know.
462
00:31:25,160 --> 00:31:27,840
You'll have a dozen opportunities to start
over.
463
00:31:29,080 --> 00:31:35,500
I expected to suffer terribly,
but I feel lighter and strong.
464
00:31:36,240 --> 00:31:36,540
You see?
465
00:31:37,140 --> 00:31:39,500
But theatre is no longer enough for me.
466
00:31:41,100 --> 00:31:43,080
Loosing tenure has made me ambitious.
467
00:31:44,100 --> 00:31:45,100
Ambitious now?
468
00:31:46,580 --> 00:31:47,580
That's unexpected.
469
00:31:48,660 --> 00:31:50,960
But all the better I'll take it as good
news.
470
00:31:51,360 --> 00:31:53,860
I cannot bear the right as failure to
affect reality.
471
00:31:55,000 --> 00:31:56,560
I want to be part of my times.
472
00:31:57,320 --> 00:31:58,520
I'll just don't witness.
473
00:31:59,460 --> 00:32:00,460
You know what?
474
00:32:02,140 --> 00:32:03,500
I'll leave your times to you.
475
00:32:04,440 --> 00:32:05,440
With no regrets.
476
00:32:07,680 --> 00:32:13,380
Oh, this is Sputnik, the only one allowed
inside.
477
00:32:14,380 --> 00:32:15,520
Let me, a sputie, say hi.
478
00:32:16,500 --> 00:32:17,500
My daughter loves him.
479
00:32:18,920 --> 00:32:21,960
In the end, my father had an attack and
died very suddenly.
480
00:32:21,961 --> 00:32:26,740
The ceremony wasn't exactly headline news.
481
00:32:28,160 --> 00:32:31,375
Four poor souls followed
the horse in a beat-up car,
482
00:32:31,376 --> 00:32:34,820
while the shiny SUVs of the
Nouveau Reach spent past them.
483
00:32:35,100 --> 00:32:36,100
He died too late.
484
00:32:36,360 --> 00:32:38,640
He probably would have wanted a nicer
funeral.
485
00:32:39,800 --> 00:32:41,320
But in the end, he didn't give a time.
486
00:32:41,720 --> 00:32:42,720
At least.
487
00:32:43,100 --> 00:32:44,100
I hope he didn't.
488
00:32:51,640 --> 00:32:54,364
I needed to get my mind
off things, and Moscow
489
00:32:54,365 --> 00:32:57,141
in the mid-90s was the
perfect place to do that.
490
00:32:58,020 --> 00:33:00,919
Imagine all those young men
and women suddenly seeing
491
00:33:00,920 --> 00:33:03,860
a new world of possibility
opening up before them.
492
00:33:04,440 --> 00:33:08,240
They could become whatever they wanted,
a mass fortunes, travel the world.
493
00:33:09,060 --> 00:33:10,540
It was enough to make your head spin.
494
00:33:11,640 --> 00:33:13,500
It was a time of incredible violence.
495
00:33:14,240 --> 00:33:18,060
It was gunfire everywhere, and for the
most frivolous reasons, men of no
496
00:33:18,061 --> 00:33:22,761
importance were escorted by private militia
until the day they were blown sky-high.
497
00:33:27,120 --> 00:33:30,509
Turning my theater experience
into a career as a TV producer
498
00:33:30,510 --> 00:33:33,340
was like going from a horse
and car to a Lamborghini.
499
00:33:34,200 --> 00:33:36,160
One day, I was sitting
in a kitchen table,
500
00:33:36,161 --> 00:33:38,840
rhapsodizing about
Mayakovsky and drinking hot tea.
501
00:33:39,280 --> 00:33:43,700
The next, I was nursing a latte in an open
space designed by Dutch architects.
502
00:33:44,880 --> 00:33:46,040
Forget Channel One.
503
00:33:46,920 --> 00:33:50,180
Forget State TV were a private company
times have changed.
504
00:33:50,540 --> 00:33:53,200
We're going to do game shows and politics,
but different.
505
00:33:53,201 --> 00:33:57,460
The Soviets tried to smother this country
under a little boredom.
506
00:33:57,960 --> 00:34:00,340
The first rule, don't be boring.
507
00:34:02,100 --> 00:34:05,260
There's one project that stands out from
the others, this one.
508
00:34:06,280 --> 00:34:07,280
Do you know why?
509
00:34:07,480 --> 00:34:08,480
No.
510
00:34:09,220 --> 00:34:14,180
Because it has all the Russian
stereotypes, not a single one left out.
511
00:34:15,160 --> 00:34:19,320
Provincial Babushka, the nihilistic
student, the ambitious slut.
512
00:34:19,321 --> 00:34:21,540
I read it, it stinks.
513
00:34:23,080 --> 00:34:28,921
I read them all, they all stink,
especially that one except that it'll work.
514
00:34:29,020 --> 00:34:33,020
Remember, we're not just producing shows,
all the other institutions have collapsed.
515
00:34:33,820 --> 00:34:35,760
It's now up to TV to show the way.
516
00:34:36,500 --> 00:34:39,362
Maybe a reality show about
finishing schools that teach
517
00:34:39,363 --> 00:34:41,561
young girls to attract
freshly minted millionaires?
518
00:34:42,220 --> 00:34:44,480
That's not bad, does that genuinely exist?
519
00:34:44,880 --> 00:34:45,880
It totally exists.
520
00:34:46,120 --> 00:34:47,540
It's big and it's getting bigger.
521
00:34:49,400 --> 00:34:53,510
It's very initial superstar.
522
00:34:56,450 --> 00:35:00,490
My dream is to buy my mom the most
beautiful house in Krasnaya.
523
00:35:01,970 --> 00:35:07,805
My dream is to be the
trophy vibe of the richest
524
00:35:07,806 --> 00:35:12,250
oligarch in Russia, and
with my life in Monte Carlo.
525
00:35:13,130 --> 00:35:14,210
She's the one.
526
00:35:14,770 --> 00:35:16,990
No, seriously, she's the one.
527
00:35:16,991 --> 00:35:19,850
Oh, it's an excellent project,
Emma.
528
00:35:19,851 --> 00:35:22,170
Let's go, rightfully belongs in it.
529
00:35:25,370 --> 00:35:28,652
At that time, the owner of RTP
Channel was a mathematician
530
00:35:28,653 --> 00:35:31,010
who'd become a billionaire,
Boris Barrozovsky.
531
00:35:32,010 --> 00:35:34,770
He bought an old palace on Nova Krasnaya
Street.
532
00:35:36,210 --> 00:35:38,307
He was meant to be the
headquarters of his business,
533
00:35:38,308 --> 00:35:40,531
but Barrozovsky did
something else with it entirely.
534
00:35:40,910 --> 00:35:45,390
Something far more special, made it a club
of sorts, the Logovars Club.
535
00:35:49,210 --> 00:35:50,790
It was very exclusive.
536
00:35:51,270 --> 00:35:54,870
The creme de la creme of politics,
big business, showbiz and crime.
537
00:35:55,830 --> 00:35:58,770
So, Pigeon Si, we're in the Caucasus,
we're in Chechnya.
538
00:35:59,070 --> 00:36:04,210
And I'm standing in front of a warlord who
has taken Russian officers hostage,
539
00:36:04,590 --> 00:36:05,590
and there's no joke.
540
00:36:06,570 --> 00:36:08,310
He's already been haddied one of them.
541
00:36:09,250 --> 00:36:11,030
But it wasn't politics, it was business.
542
00:36:11,230 --> 00:36:12,450
He wanted money, only cash.
543
00:36:12,950 --> 00:36:14,250
Right now, I don't have any cash on me.
544
00:36:14,251 --> 00:36:16,710
I don't walk around with wads of cash.
545
00:36:17,110 --> 00:36:19,644
But I know it is implying
my watch that it's
546
00:36:19,645 --> 00:36:22,331
fairly nautilus, like when
I'm wearing it tonight.
547
00:36:22,690 --> 00:36:24,930
So I say to him, well, you don't know
watch.
548
00:36:25,930 --> 00:36:27,126
Do you know how much it's worth?
549
00:36:27,150 --> 00:36:28,810
It's worth melting in your hostages.
550
00:36:29,410 --> 00:36:31,170
And he says, I know exactly what it's
worth.
551
00:36:31,370 --> 00:36:33,250
It's worth $800,000 used.
552
00:36:33,690 --> 00:36:34,350
And that floored me.
553
00:36:34,610 --> 00:36:36,090
We knew the exact price.
554
00:36:36,390 --> 00:36:37,390
Restam was no fool.
555
00:36:37,950 --> 00:36:43,170
He said, if you take the hostages home,
the publicity will get on TV.
556
00:36:43,171 --> 00:36:45,496
He's worth more than
$800,000, and he gave me
557
00:36:45,497 --> 00:36:48,450
this vacuous soldier's
stand, zero bullshit.
558
00:36:49,910 --> 00:36:51,930
So you come out ahead, is it a deal?
559
00:36:54,170 --> 00:36:56,350
So I gave it my watch, I took the hostages
home.
560
00:36:56,570 --> 00:36:58,410
It was the opening story on the evening
news.
561
00:37:00,450 --> 00:37:03,722
In those days, my modest
achievements as a TV producer
562
00:37:03,723 --> 00:37:06,870
got me the occasional
invitation to look of us club.
563
00:37:07,770 --> 00:37:12,630
Usually, Perzoski would summon me for an
update on some project, or to suggest I
564
00:37:12,631 --> 00:37:16,130
hire some random relative, or equally
random mistress.
565
00:37:18,070 --> 00:37:19,070
Coming.
566
00:37:25,420 --> 00:37:28,120
Our friend, Vadja, is a wizard.
567
00:37:28,900 --> 00:37:32,460
With his help, we pulverize our opponents.
568
00:37:34,640 --> 00:37:35,840
So you're happy where you are?
569
00:37:36,840 --> 00:37:38,340
Well, I'm not sure I understand.
570
00:37:38,341 --> 00:37:43,641
In this country, you run the same risk
whether you have a dog in the fight, or no.
571
00:37:43,740 --> 00:37:45,980
I'll tell you my story, and you'll see
what I mean.
572
00:37:47,120 --> 00:37:49,880
So I was perfectly content doing my own
thing.
573
00:37:50,280 --> 00:37:53,180
I built a smart, modern, clean business.
574
00:37:53,420 --> 00:37:55,540
From what I hear, your business was more
of a scam.
575
00:37:56,620 --> 00:37:58,740
Your results sold in cars right off the
assembly line.
576
00:38:02,160 --> 00:38:08,320
I was only doing what everyone was doing
at the time.
577
00:38:08,321 --> 00:38:09,321
Anyway.
578
00:38:10,720 --> 00:38:15,460
One day, this bastard shows up, tries to
steal my business out from underneath me.
579
00:38:15,580 --> 00:38:19,060
What do you think he does to see you open
a competing dealership, trying to beat me
580
00:38:19,061 --> 00:38:21,141
fair and square, let me do it in the US or
in Europe?
581
00:38:21,280 --> 00:38:22,860
No, Boris, that's not what he did.
582
00:38:23,120 --> 00:38:28,620
Son of a bitch, filled an old opal with
TNT, parked it on my route home,
583
00:38:29,460 --> 00:38:31,340
and as I passed, he pushed her remote and
boom.
584
00:38:33,220 --> 00:38:34,260
No more Perzoski.
585
00:38:35,860 --> 00:38:36,940
At least that was the plan.
586
00:38:37,740 --> 00:38:39,880
And unfortunately, it didn't work out for
him.
587
00:38:41,180 --> 00:38:44,120
And I ended up with my chauffeur's head in
my arms.
588
00:38:45,640 --> 00:38:46,640
I survived.
589
00:38:48,000 --> 00:38:52,400
But that day I realized that if you don't
grab power, power grabs you.
590
00:38:53,380 --> 00:38:55,420
I'm selling to Switzerland for two weeks
to recover.
591
00:38:56,180 --> 00:38:58,500
And do you know what I did when I got back
to Moscow?
592
00:38:59,280 --> 00:39:00,440
You learned to play tennis?
593
00:39:01,060 --> 00:39:02,060
It wasn't easy.
594
00:39:02,420 --> 00:39:03,420
I hate the sport.
595
00:39:04,160 --> 00:39:05,440
You hate all sports.
596
00:39:08,200 --> 00:39:10,980
The old President Boris Yeltsin was in
decline.
597
00:39:12,240 --> 00:39:14,260
He overdid it on the vodka, they say.
598
00:39:15,080 --> 00:39:18,560
He had a sports club built on Spero Hills
that looked out over Moscow.
599
00:39:19,760 --> 00:39:22,620
He spent all his spare time playing tennis
there.
600
00:39:23,340 --> 00:39:25,080
It was the only way to get near him.
601
00:39:27,860 --> 00:39:29,560
That's why he said Boris was finished.
602
00:39:30,200 --> 00:39:30,880
The elections were coming.
603
00:39:31,160 --> 00:39:31,960
His numbers were in the dumps.
604
00:39:31,961 --> 00:39:35,220
His whole retinue of petty schemas were at
rock bottom.
605
00:39:35,980 --> 00:39:38,100
And they quickly understood that I was
there any hope.
606
00:39:38,800 --> 00:39:40,040
We hadn't lost yet.
607
00:39:50,050 --> 00:39:51,230
You listen to me.
608
00:39:51,890 --> 00:39:53,210
Boris Yeltsin could have it here.
609
00:39:53,890 --> 00:39:58,570
Russia still need you, your courage and
your integrity.
610
00:39:59,570 --> 00:40:00,990
No one loves me anymore.
611
00:40:00,991 --> 00:40:07,610
I say democracy, but democracy here means
that everyone has become poor.
612
00:40:08,510 --> 00:40:12,990
Except for a few smart devils like you who
have gone and filled the rich.
613
00:40:14,610 --> 00:40:20,797
Well, if you give me a
control of state TV, then I will
614
00:40:20,798 --> 00:40:24,670
give you an election campaign
that you never seen before.
615
00:40:24,970 --> 00:40:27,450
You're in dire straits now, but in two
months you'll be on top.
616
00:40:30,990 --> 00:40:34,690
This is how I took control of Channel 1,
how to see people as it's now called.
617
00:40:35,210 --> 00:40:37,710
For the record, I get my word.
618
00:40:38,250 --> 00:40:39,330
I revived him in the polls.
619
00:40:39,490 --> 00:40:40,810
What you did was sink his rivals.
620
00:40:41,430 --> 00:40:43,910
A bunch of communist nostalgic taking them
out was a cinch.
621
00:40:44,110 --> 00:40:46,750
You were defending your interests and
those of the other oligarchs.
622
00:40:47,650 --> 00:40:48,650
Well, yeah.
623
00:40:49,150 --> 00:40:50,150
It's true.
624
00:40:50,450 --> 00:40:51,450
So what?
625
00:40:51,670 --> 00:40:53,270
It's all part of the democratic process.
626
00:40:53,310 --> 00:40:54,310
Right.
627
00:40:54,430 --> 00:40:56,490
When you were a very loose notion of
democracy.
628
00:41:06,630 --> 00:41:08,170
Your mum began to enjoy himself.
629
00:41:09,330 --> 00:41:11,052
The problem was that
two weeks before the
630
00:41:11,053 --> 00:41:13,270
election, you went and
had a heart attack on us.
631
00:41:13,450 --> 00:41:14,470
That was a close call.
632
00:41:15,150 --> 00:41:19,050
The very day that he was supposed to
record his final speech to the nation.
633
00:41:19,390 --> 00:41:20,790
Obviously, we counseled everything.
634
00:41:21,230 --> 00:41:23,610
But a few days later, the rumours began to
spread.
635
00:41:24,670 --> 00:41:25,290
He had to show up.
636
00:41:25,650 --> 00:41:27,910
Except his doctor wouldn't let him leave
his residence.
637
00:41:28,230 --> 00:41:29,230
No, it's too risky.
638
00:41:29,370 --> 00:41:31,490
So we figured keep up appearances.
639
00:41:32,370 --> 00:41:34,710
We bring the Kremlin furniture to him.
640
00:41:37,150 --> 00:41:37,890
Change flags.
641
00:41:38,150 --> 00:41:39,270
Put the flags in the stands.
642
00:41:43,910 --> 00:41:45,210
Federation flag on the left.
643
00:41:45,690 --> 00:41:46,690
Check the distance.
644
00:41:47,570 --> 00:41:49,050
The president is... Oh, he's redone.
645
00:41:50,390 --> 00:41:51,390
No, no, no, no.
646
00:42:04,220 --> 00:42:05,840
Good morning, Boris, and a collage.
647
00:42:06,800 --> 00:42:08,040
Don't ever see what we've done.
648
00:42:08,820 --> 00:42:11,020
It's the perfect copy of your office in
the Kremlin.
649
00:42:11,460 --> 00:42:12,420
No one's going to notice the difference.
650
00:42:12,421 --> 00:42:15,120
Help him with the chair.
651
00:42:51,010 --> 00:42:52,210
Russian citizens...
652
00:42:55,190 --> 00:42:56,190
Sly...
653
00:42:57,970 --> 00:42:59,170
The motherland...
654
00:43:00,070 --> 00:43:01,150
Let's try again.
655
00:43:01,470 --> 00:43:02,470
I'll take place.
656
00:43:02,650 --> 00:43:04,930
Misha, can you slow down the prompter?
657
00:43:05,230 --> 00:43:06,230
For the future.
658
00:43:09,190 --> 00:43:11,391
Russian citizens...
Once again, please.
659
00:43:13,090 --> 00:43:14,410
Russian citizens...
660
00:43:15,150 --> 00:43:17,010
The Thor of your eye.
661
00:43:18,650 --> 00:43:19,930
Elections died.
662
00:43:21,870 --> 00:43:24,970
You will not only vote for Yeltsin.
663
00:43:24,971 --> 00:43:29,470
This is not going to work for the future.
664
00:43:30,410 --> 00:43:32,150
Just making movies, nips.
665
00:43:32,810 --> 00:43:35,170
And we'll dub in bits from his old
speeches.
666
00:43:36,570 --> 00:43:38,590
Yeltsin was re-elected by a landslide.
667
00:43:38,591 --> 00:43:41,070
And then he fell back into lethargy.
668
00:43:41,490 --> 00:43:42,870
He had two more heart attacks.
669
00:43:43,750 --> 00:43:47,750
Before years of his second term,
Berzofsky was the real leader of Russia.
670
00:43:48,590 --> 00:43:50,850
The oligarchs raked in everything they
could.
671
00:43:51,390 --> 00:43:54,135
That's how my old pal,
Demetri Sodorov, bought
672
00:43:54,136 --> 00:43:58,190
himself a fossil fuel giant
for a mere 168 million.
673
00:43:58,790 --> 00:44:01,650
He would go on to make him three billion a
year.
674
00:44:02,390 --> 00:44:03,390
Oh, yeah?
675
00:44:05,270 --> 00:44:07,190
Berzofsky sensed the winds were turning.
676
00:44:08,010 --> 00:44:10,190
Russians were tired and needed order.
677
00:44:11,030 --> 00:44:15,231
They'd grown up in a motherland, and
now all they had left was a supermarket.
678
00:44:15,490 --> 00:44:18,510
The challenge was to come up with a
solution before someone else did.
679
00:44:18,750 --> 00:44:19,750
So, yes.
680
00:44:21,310 --> 00:44:25,430
I have friends in the Kremlin,
and I lend a hand from time to time.
681
00:44:26,150 --> 00:44:28,450
But the scenario has completely changed.
682
00:44:29,130 --> 00:44:31,850
It's no longer a matter of supporting the
current regime.
683
00:44:32,250 --> 00:44:34,330
We need to invent something new.
684
00:44:34,331 --> 00:44:35,630
Something and someone.
685
00:44:36,350 --> 00:44:38,450
President won't make it to the end of his
turn.
686
00:44:38,710 --> 00:44:39,990
Someone to embody it, of course.
687
00:44:40,370 --> 00:44:41,370
That's the easy part.
688
00:44:42,450 --> 00:44:46,610
But what we need, first, is a party
forever going to rally around.
689
00:44:47,450 --> 00:44:48,450
The unity party.
690
00:44:52,330 --> 00:44:53,450
What do you think about you?
691
00:44:54,730 --> 00:44:55,870
I already have an emblem.
692
00:44:58,070 --> 00:44:59,070
The bear.
693
00:44:59,410 --> 00:45:00,570
A symbol of the Russian soul.
694
00:45:04,330 --> 00:45:05,430
So will you join us?
695
00:45:06,250 --> 00:45:07,430
Let it go for us.
696
00:45:07,930 --> 00:45:08,550
I lack my job.
697
00:45:08,830 --> 00:45:09,830
It's the same job.
698
00:45:12,250 --> 00:45:15,870
I'm merely suggesting that you graduate to
the next level.
699
00:45:16,290 --> 00:45:17,390
Stop making out stories.
700
00:45:18,530 --> 00:45:21,130
Start inventing reality with me.
701
00:45:33,000 --> 00:45:34,700
And then the FSB, they can go to Canada.
702
00:45:37,300 --> 00:45:38,420
The old Giza trusts him.
703
00:45:39,100 --> 00:45:41,200
He's shown his mantle at decisive moments.
704
00:45:41,201 --> 00:45:42,760
And there's a modest guy.
705
00:45:43,620 --> 00:45:44,620
You're liking.
706
00:45:53,620 --> 00:45:55,300
Director Putin, we'll see you now.
707
00:46:06,040 --> 00:46:07,040
Come sit.
708
00:46:09,740 --> 00:46:10,740
Sit.
709
00:46:12,340 --> 00:46:13,620
I know where you're here.
710
00:46:14,120 --> 00:46:14,640
Of course you do.
711
00:46:14,800 --> 00:46:16,240
You're the best informman in Russia.
712
00:46:16,820 --> 00:46:18,980
I've been thinking it over Boris
Abramovich.
713
00:46:21,700 --> 00:46:26,353
You see, the Secret Service
has all the advantages
714
00:46:26,354 --> 00:46:30,181
of politics without
any of the drawbacks.
715
00:46:32,460 --> 00:46:34,080
I'm at the center of the system here.
716
00:46:34,720 --> 00:46:35,220
I'm well positioned.
717
00:46:35,500 --> 00:46:35,700
I hear.
718
00:46:35,880 --> 00:46:36,880
I see everything.
719
00:46:37,700 --> 00:46:41,120
I can effectively intervene to protect the
President of the President's family.
720
00:46:41,540 --> 00:46:42,040
I've done it before.
721
00:46:42,240 --> 00:46:43,240
I'll do it again.
722
00:46:45,740 --> 00:46:46,940
Well, you take me out of here.
723
00:46:46,980 --> 00:46:47,980
You put me in government.
724
00:46:48,020 --> 00:46:49,020
They chew me up.
725
00:46:49,120 --> 00:46:51,286
They spit me out like
every other prime minister
726
00:46:51,287 --> 00:46:53,721
these past years,
these past months, right?
727
00:46:54,360 --> 00:46:57,120
And you lose the most loyal guardian of
the state.
728
00:46:57,440 --> 00:47:00,740
If we don't act quickly, with any year,
there will be no more President,
729
00:47:01,000 --> 00:47:02,040
no more family to protect.
730
00:47:02,920 --> 00:47:07,860
And the first thing that the new head of
the Kremlin will do is replace you.
731
00:47:09,980 --> 00:47:10,980
Mind me?
732
00:47:12,160 --> 00:47:13,160
I'm a civil servant.
733
00:47:15,560 --> 00:47:19,081
Sure, I've given a
couple of speeches in
734
00:47:19,082 --> 00:47:23,200
public, but they were
never earth-shattering.
735
00:47:23,480 --> 00:47:26,360
The President steps into a room and sniffs
the air.
736
00:47:26,940 --> 00:47:29,567
Everyone is on his side in
two minutes laughing and
737
00:47:29,568 --> 00:47:32,021
they're crying like they're
having a chat in his kitchen.
738
00:47:32,080 --> 00:47:33,080
I'm not that mad.
739
00:47:33,280 --> 00:47:34,400
I'm not cut from that cloth.
740
00:47:34,520 --> 00:47:39,380
If I may, Vladimir of Vladimirovich,
that's exactly what this is about.
741
00:47:40,140 --> 00:47:42,800
President, that's one of a kind
personality.
742
00:47:43,440 --> 00:47:45,615
His human qualities were
essential from moving our
743
00:47:45,616 --> 00:47:49,180
country from the old Soviet
Union to today's Russia.
744
00:47:50,040 --> 00:47:51,460
But he's all you stop.
745
00:47:52,240 --> 00:47:53,580
We need someone different.
746
00:47:54,540 --> 00:47:55,540
A clean break.
747
00:47:55,760 --> 00:47:58,500
If the President names you
Prime Minister of Vladimir of
748
00:47:58,501 --> 00:48:00,940
Vladimirovich, you will
represent legitimate authority.
749
00:48:02,220 --> 00:48:04,580
Russians need stability and security.
750
00:48:05,800 --> 00:48:08,500
You're young, athletic and energetic.
751
00:48:08,940 --> 00:48:12,380
Something about you says I can handle the
full responsibility of command.
752
00:48:13,920 --> 00:48:15,840
Your career in the secret service is
guaranteed.
753
00:48:16,300 --> 00:48:17,300
You're trustworthy.
754
00:48:18,500 --> 00:48:22,580
And being a man of few words will work in
your favor, not against you.
755
00:48:22,760 --> 00:48:27,400
Russians are tired of carnival barkers and
the campaign that we have in mind.
756
00:48:29,120 --> 00:48:32,540
Won't be the usual rallies and empty
promises.
757
00:48:33,220 --> 00:48:38,300
We want to take the risk of portraying you
as a different brand of politician.
758
00:48:38,800 --> 00:48:40,180
Vladimir of Vladimirovich.
759
00:48:40,480 --> 00:48:44,861
I don't know much about politics, but I do
know a few things about communication.
760
00:48:45,380 --> 00:48:47,680
There are two dimensions in a society.
761
00:48:48,560 --> 00:48:53,020
The horizontal axis that is daily life and
the vertical axis, which is authority.
762
00:48:53,021 --> 00:48:55,880
The Soviet system was vertical.
763
00:48:56,540 --> 00:49:00,040
Then all of a sudden, since the end of the
Soviet period, it has become horizontal.
764
00:49:01,260 --> 00:49:04,220
Too much horizontality is synonymous with
chaos.
765
00:49:05,040 --> 00:49:07,020
Russians dream of verticality.
766
00:49:07,920 --> 00:49:12,180
A psychoanalyst would say they are waiting
for a leader to obliterate the language of
767
00:49:12,181 --> 00:49:15,420
the mother and oppose the word of the
father once again.
768
00:49:15,421 --> 00:49:20,920
Public opinion coalesces fast,
but we only have a few months to convince
769
00:49:20,921 --> 00:49:25,340
the Russian people that you are the man of
the hour.
770
00:49:28,600 --> 00:49:31,600
And remember, you will be on your own.
771
00:49:32,340 --> 00:49:37,080
I'll be there by your side to help you and
to advise you whenever you need me.
772
00:49:42,120 --> 00:49:43,120
It's in the back.
773
00:49:45,080 --> 00:49:47,720
He's no rocket scientist, but I know he'll
do just fine.
774
00:49:50,880 --> 00:49:54,072
I'm not at a long and laughed
with him, but things were a
775
00:49:54,073 --> 00:49:57,000
bit more complicated than
what Barzovsky seemed to grasp.
776
00:50:01,000 --> 00:50:04,203
When he addressed him
with his own brand of chummy
777
00:50:04,204 --> 00:50:07,240
joviality, I sensed a hint of
annoyance and Putin's gaze.
778
00:50:07,241 --> 00:50:10,355
And then there was that
flash of irony when Barz
779
00:50:10,356 --> 00:50:13,581
promised to guide him
every step of the way.
780
00:50:14,760 --> 00:50:17,447
It seems that the very
idea of being guided
781
00:50:17,448 --> 00:50:20,861
by this man was wildly
funny to the FSB chief.
782
00:50:24,920 --> 00:50:26,000
Hurry up, Vladimir.
783
00:50:27,180 --> 00:50:28,540
Vladimir is waiting.
784
00:50:41,510 --> 00:50:42,810
Good afternoon, sir.
785
00:50:44,570 --> 00:50:45,090
Recommendations.
786
00:50:45,510 --> 00:50:49,510
Today we have excellence, sea scallops,
or cauliflower, muscle in.
787
00:50:49,730 --> 00:50:50,730
A bowl of kasha.
788
00:50:50,810 --> 00:50:51,030
Two.
789
00:50:51,630 --> 00:50:52,630
Certainly, sir.
790
00:50:55,190 --> 00:50:57,970
I have a lot of respect for Barzovsky.
791
00:50:58,930 --> 00:51:07,343
I'm grateful for his
offer, but if I embark on
792
00:51:07,344 --> 00:51:12,650
this journey, I'll be
relying on my own strength.
793
00:51:12,810 --> 00:51:12,970
Thanks.
794
00:51:13,330 --> 00:51:14,670
Not someone else's.
795
00:51:15,570 --> 00:51:22,730
The Russian president cannot and must not
be subservient to anyone.
796
00:51:24,050 --> 00:51:25,950
It's unthinkable to me.
797
00:51:27,790 --> 00:51:31,163
Your analysis the other
day was very interesting,
798
00:51:31,164 --> 00:51:33,790
but first we should
clarify something.
799
00:51:33,791 --> 00:51:39,630
If you accept my offer, you'll be working
exclusively for me.
800
00:51:41,030 --> 00:51:44,730
I'll give you
801
00:51:52,340 --> 00:51:53,620
your concept of verticality.
802
00:51:54,600 --> 00:51:58,280
It's potent, but it cannot remain
abstract.
803
00:52:00,760 --> 00:52:05,020
We need a well-defined arena where we can
restore the verticality of power,
804
00:52:05,440 --> 00:52:08,440
otherwise we appear helpless like all the
other politicians in this country.
805
00:52:08,760 --> 00:52:10,251
Indeed, for that I may
have put out a mirror
806
00:52:10,252 --> 00:52:12,821
bitch, but we can't
just snap our fingers.
807
00:52:13,560 --> 00:52:15,420
There is always the unexpected.
808
00:52:15,700 --> 00:52:17,660
The unexpected is always a result of
incompetence.
809
00:52:18,180 --> 00:52:19,580
We're at the mercy of circumstance.
810
00:52:20,240 --> 00:52:21,240
Circumstance.
811
00:52:21,400 --> 00:52:22,400
Staring is in the face.
812
00:52:24,480 --> 00:52:25,480
Don't you see it?
813
00:52:28,160 --> 00:52:29,820
The Islamic fundamentalists.
814
00:52:31,440 --> 00:52:33,460
No longer content with just Chechnya.
815
00:52:35,940 --> 00:52:39,480
They want Dagostan, Ingushetia,
Bashkoutistan.
816
00:52:42,120 --> 00:52:43,180
We let him have them.
817
00:52:45,020 --> 00:52:47,740
In a few years, there will be nothing left
of the Russian Federation.
818
00:52:48,500 --> 00:52:51,340
I'm sorry, but I would think twice before
getting involved in that mess.
819
00:52:52,580 --> 00:52:55,619
In his past few years,
Chechnya has killed more political
820
00:52:55,620 --> 00:52:58,041
careers here in Moscow
than enemies on the battlefield.
821
00:52:58,800 --> 00:53:02,760
None of them have put enough energy into
the issue, those politicians.
822
00:53:03,520 --> 00:53:07,200
All the war that dare not speak its name.
823
00:53:08,400 --> 00:53:11,560
A humane war, like the Americans do.
824
00:53:12,720 --> 00:53:14,180
I'm talking about something else.
825
00:53:15,520 --> 00:53:18,420
I'm not interested in winning the Nobel
Peace Prize.
826
00:53:18,800 --> 00:53:24,020
What interests me is restoring integrity
to the Russian Federation.
827
00:53:24,940 --> 00:53:26,260
I want to comment on geopolitics.
828
00:53:26,920 --> 00:53:28,160
It's not my field of expertise.
829
00:53:29,080 --> 00:53:33,400
What I will say, however, is that it's
political suicide.
830
00:53:34,920 --> 00:53:35,920
I think you're mistaken.
831
00:53:37,560 --> 00:53:42,060
I think you've let Westerners persuade you
that an electoral campaign has to be two
832
00:53:42,061 --> 00:53:44,940
teams of economists discussing PowerPoint
presentations.
833
00:53:48,540 --> 00:53:54,700
In Russia, power is something else
entirely.
834
00:53:58,410 --> 00:54:02,152
That day, I didn't understand
precisely what Putin
835
00:54:02,153 --> 00:54:05,050
meant, but I left the
lunch with one certainty.
836
00:54:05,810 --> 00:54:08,610
There Zovsky had just made the biggest
mistake of his life.
837
00:54:10,770 --> 00:54:13,167
In the early days of
August, Boris Yeltsin
838
00:54:13,168 --> 00:54:16,871
chose a new prime
minister, unknown to most.
839
00:54:16,910 --> 00:54:20,250
The choice of Vladimir Putin was greeted
with general skepticism.
840
00:54:21,110 --> 00:54:24,590
He was the fifth head of government
Yeltsin and thrown in less than a year.
841
00:54:27,250 --> 00:54:31,150
Our officers were located in the former
House of Soviets dubbed the Russian White
842
00:54:31,151 --> 00:54:35,250
House, a giant block of naphthalene on the
banks of the Moscow River.
843
00:54:36,250 --> 00:54:38,490
The whole floor had been freed up for new
hires.
844
00:54:39,690 --> 00:54:42,451
Putin knew there were only a few weeks
left to harness public opinion.
845
00:54:43,070 --> 00:54:44,110
He had no time to lose.
846
00:54:46,810 --> 00:54:50,230
So that son of a bitch, the prime minister
wants results on the grounds.
847
00:54:50,810 --> 00:54:51,810
Doesn't matter how.
848
00:54:52,610 --> 00:54:54,570
Sorry, but the media doesn't set our
agenda.
849
00:54:55,090 --> 00:54:55,530
Politics does.
850
00:54:55,930 --> 00:55:00,010
We're here to produce results,
not limp excuses.
851
00:55:01,010 --> 00:55:02,250
I have the polls you requested.
852
00:55:02,870 --> 00:55:04,190
I need you to crunch the numbers.
853
00:55:04,370 --> 00:55:05,170
Okay, I'll meet you in your office.
854
00:55:05,370 --> 00:55:06,530
I have to see Gusinsky first.
855
00:55:06,770 --> 00:55:07,430
We're on the right track.
856
00:55:07,630 --> 00:55:10,126
To meet you in its language, we shouldn't
be on the right track.
857
00:55:10,150 --> 00:55:11,490
We should already be there.
858
00:55:17,770 --> 00:55:18,770
Where's Gusinsky?
859
00:55:19,190 --> 00:55:20,910
Unfortunately, he couldn't make it.
860
00:55:22,130 --> 00:55:24,370
What are we not important for him?
861
00:55:24,610 --> 00:55:24,930
He's abroad.
862
00:55:25,530 --> 00:55:27,050
So who are you, his messengers?
863
00:55:27,750 --> 00:55:28,890
We're on the NTV network.
864
00:55:30,390 --> 00:55:33,390
Please give Mr. Gusinsky the following
message.
865
00:55:34,210 --> 00:55:40,290
The policies of the Russian Federation are
not to be decided in the offices of NTV.
866
00:55:40,950 --> 00:55:43,550
That never crossed Mr. Gusinsky's mind.
867
00:55:43,730 --> 00:55:46,090
I watch Kukli, your political puppet show.
868
00:55:46,390 --> 00:55:47,550
Sometimes I find it funny.
869
00:55:47,910 --> 00:55:48,130
I laugh.
870
00:55:48,790 --> 00:55:49,790
I do.
871
00:55:50,610 --> 00:55:53,970
Unfortunately, the Prime Minister doesn't
share your sense of humor.
872
00:55:54,790 --> 00:55:57,650
He suspects Mr. Gusinsky may have a bone
to pick with him.
873
00:55:57,770 --> 00:55:58,250
No way.
874
00:55:58,670 --> 00:55:59,670
Never in a million years.
875
00:55:59,910 --> 00:56:01,910
It's a shame he's not here to explain that
himself.
876
00:56:02,750 --> 00:56:06,330
You represent the Prime Minister of
Vladimir of Vladimir Vich Putin as a midget.
877
00:56:06,610 --> 00:56:08,030
That's not a different word.
878
00:56:08,031 --> 00:56:09,910
A different word manipulated by oligarch.
879
00:56:10,070 --> 00:56:13,210
I think in the minds of a Gagman,
he's more of a child.
880
00:56:13,550 --> 00:56:14,170
Yes, exactly.
881
00:56:14,510 --> 00:56:18,090
And you see that as grounds for laughter
and infantile gnome.
882
00:56:18,091 --> 00:56:19,310
It's a satirical show.
883
00:56:19,570 --> 00:56:23,070
It's up to the Prime Minister to determine
the line between satire and insult,
884
00:56:23,210 --> 00:56:24,710
especially during election season.
885
00:56:25,230 --> 00:56:27,830
The Prime Minister has determined a line
that must not be crossed.
886
00:56:28,450 --> 00:56:30,850
I believe Mr. Gusinsky can guess where
that line is.
887
00:56:30,990 --> 00:56:32,930
If not, he'll find out at his own expense.
888
00:56:33,230 --> 00:56:34,230
Good day.
889
00:56:36,250 --> 00:56:40,510
Of course, I was working 18-hour days
back-to-back meetings with the Prime Minister.
890
00:56:41,010 --> 00:56:44,010
Every single one of them involving
decisions of major historical importance.
891
00:56:45,070 --> 00:56:47,410
But the deeper I sank into the routine of
governing men.
892
00:56:47,411 --> 00:56:51,530
The more the world seemed to be rife with
misunderstanding and missed opportunities.
893
00:56:52,890 --> 00:56:54,890
And that's when the unexpected happened.
894
00:56:57,210 --> 00:57:00,190
One autumn night, just
after midnight, a terrific
895
00:57:00,191 --> 00:57:02,571
rumbling tore through
the darkness of the Capitol.
896
00:57:03,390 --> 00:57:07,590
On Goyanova Street, on the outskirts of
Moscow, hundreds of kilos of explosives
897
00:57:07,591 --> 00:57:10,210
literally cut a nine-story apartment
complex in two.
898
00:57:12,210 --> 00:57:15,370
Dozens of sleeping families were swallowed
up a lie by the explosion.
899
00:57:16,170 --> 00:57:17,170
Four days later.
900
00:57:19,170 --> 00:57:21,529
A second explosion rocked
the city at five o'clock in
901
00:57:21,530 --> 00:57:23,891
the morning, destroying
another building in the suburbs.
902
00:57:24,990 --> 00:57:25,990
Over a hundred victims.
903
00:57:26,550 --> 00:57:28,210
It was our September 11th.
904
00:57:28,850 --> 00:57:30,770
Before that, the Chechenmoor had felt
remote.
905
00:57:31,470 --> 00:57:34,385
But when buildings started
blowing up in the Moscow suburbs,
906
00:57:34,386 --> 00:57:36,750
Russians found themselves
with a war at their front door.
907
00:57:38,650 --> 00:57:42,890
Of course, you know what people say.
908
00:57:45,490 --> 00:57:47,510
They say we were behind it.
909
00:57:48,570 --> 00:57:51,870
Like we, I mean the FSB, isn't just a
rumor.
910
00:57:53,210 --> 00:57:55,150
There's serious evidence to back it up.
911
00:57:55,730 --> 00:57:56,730
Frankly, I don't know.
912
00:57:58,010 --> 00:58:00,852
And if this is a bona fide
secret, thank God nobody
913
00:58:00,932 --> 00:58:03,990
shared it with me, but why
would we have done that?
914
00:58:04,510 --> 00:58:08,139
We were certain to win,
to instill fear, so that the
915
00:58:08,140 --> 00:58:10,731
Russian people would feel
threatened by the Chechens.
916
00:58:12,270 --> 00:58:17,607
And to justify the second
Chechenmoor, perfectly timed,
917
00:58:17,608 --> 00:58:22,230
warm public opinion to a
coming authoritarian regime.
918
00:58:25,450 --> 00:58:30,071
You know, like public speaking, right
now the people need to hear your voice.
919
00:58:30,630 --> 00:58:32,690
Here on a state visit, not from the
Kremlin palace.
920
00:58:34,170 --> 00:58:35,550
You have to get them a sense of urgency.
921
00:58:35,551 --> 00:58:36,870
I'm not an actor.
922
00:58:38,690 --> 00:58:40,250
I'll give them a simple statement.
923
00:58:46,520 --> 00:58:48,755
What has it ordered the
bombing of Grossman
924
00:58:48,756 --> 00:58:51,401
Airport in the retaliation
of their attacks?
925
00:58:51,460 --> 00:58:53,780
Don't you think such actions could
aggravate the situation?
926
00:58:55,040 --> 00:58:56,640
Part of answering this kind of question.
927
00:58:57,280 --> 00:58:59,580
We'll get the terrorists wherever they're
hiding.
928
00:59:00,200 --> 00:59:02,200
If they're in an airport, we'll strike the
airport.
929
00:59:02,360 --> 00:59:06,441
If they're in the shitter, excuse my
language, but we'll get them in the shitter.
930
00:59:07,200 --> 00:59:11,440
You have no idea the impact that one
sentence had on the Russian people.
931
00:59:12,000 --> 00:59:14,840
Finally, we were hearing a voice of
command and control.
932
00:59:15,120 --> 00:59:16,960
Russians hadn't heard that in the longest
time.
933
00:59:17,640 --> 00:59:18,640
Stalin's voice.
934
00:59:18,760 --> 00:59:20,280
Or not Yeltsin's, in any case.
935
00:59:20,800 --> 00:59:21,800
Or Gorbachev's.
936
00:59:22,800 --> 00:59:25,500
That day, Putin became the Tsar.
937
01:00:18,170 --> 01:00:22,290
The Tsar wanted to bring in the new year in
Chechnya, more than that's where we'd go.
938
01:00:22,790 --> 01:00:27,030
At 1am, we got into some chiefs and headed
for the mountain passes.
939
01:00:57,280 --> 01:01:00,040
Thirty-third division of Lieutenant
Colonel Petarov.
940
01:01:00,560 --> 01:01:01,880
Welcome to the base of Mr. Putin.
941
01:01:03,560 --> 01:01:05,400
Men, what you're doing is so important.
942
01:01:06,660 --> 01:01:07,860
People believe in you.
943
01:01:08,220 --> 01:01:09,260
I'm here to tell you that.
944
01:01:09,900 --> 01:01:10,900
We're proud of you.
945
01:01:11,020 --> 01:01:12,020
We're working hard.
946
01:01:13,120 --> 01:01:15,700
I know what work you and your men have
done even very courageous.
947
01:01:15,701 --> 01:01:20,880
I want you to know the Russian people
think of you.
948
01:01:21,840 --> 01:01:22,840
I'm proud of you.
949
01:01:23,320 --> 01:01:24,620
A Happy New Year.
950
01:02:43,900 --> 01:02:47,624
I would love to drink a
toast to the health of the
951
01:02:47,625 --> 01:02:51,480
wounded and to wish everyone
present here Happy New Year.
952
01:02:52,440 --> 01:02:57,640
But we have serious tasks ahead,
as you all know.
953
01:02:58,920 --> 01:03:03,020
We're not only fighting for the honour and
dignity of our country.
954
01:03:03,140 --> 01:03:06,620
We're fighting to prevent Russia from
disintegrating.
955
01:03:09,400 --> 01:03:12,560
We can't afford one second of weakness,
not one second.
956
01:03:14,120 --> 01:03:15,620
We let our guard down.
957
01:03:16,680 --> 01:03:19,940
All those who died died in vain.
958
01:03:21,580 --> 01:03:23,880
So I suggest we put our glasses down.
959
01:03:27,520 --> 01:03:30,220
We will toast, but later.
960
01:03:38,100 --> 01:03:39,300
I am leaving.
961
01:03:42,280 --> 01:03:44,820
Leaving before the end of my term.
962
01:03:46,140 --> 01:03:49,040
I understand that it is necessary.
963
01:03:50,440 --> 01:03:55,680
Russia must enter a new millennium with
new political leaders.
964
01:03:56,940 --> 01:04:03,300
And I'll leave you all in the trusted
hands of Vladimir Vich Putin.
965
01:04:08,880 --> 01:04:10,840
The Yeltsin era is over.
966
01:04:11,240 --> 01:04:16,040
Your friend Berizovsky has to know and fed
up with these bullshit memos.
967
01:04:16,920 --> 01:04:18,740
I thought he was our friend.
968
01:04:19,380 --> 01:04:24,121
Boris is a very smart man, but his
intelligence is no safeguard for his stupidity.
969
01:04:26,460 --> 01:04:27,580
Better bring him in.
970
01:04:34,140 --> 01:04:38,780
Boris Abramovich, company, sit.
971
01:04:42,710 --> 01:04:45,970
I've read your messages, some of your
memos.
972
01:04:47,350 --> 01:04:49,650
You've always offered good advice on more
years.
973
01:04:50,230 --> 01:04:52,110
Voulogia, you made me wait your time.
974
01:04:52,630 --> 01:04:53,950
Look, you asked for this meeting.
975
01:04:54,730 --> 01:04:55,730
Here we are.
976
01:04:58,250 --> 01:04:59,250
Go ahead.
977
01:05:01,630 --> 01:05:03,090
Well, I'll be brief.
978
01:05:05,270 --> 01:05:07,370
We're becoming too negative, Voulogia.
979
01:05:07,590 --> 01:05:08,050
It's too dark.
980
01:05:08,390 --> 01:05:09,390
We're at war, fine.
981
01:05:09,570 --> 01:05:09,910
We get it.
982
01:05:10,250 --> 01:05:11,310
You're a great general.
983
01:05:11,650 --> 01:05:14,370
You're going to lead us all to victory,
but let's make an effort.
984
01:05:15,590 --> 01:05:18,670
Give these poor Russians a little bit of
hope, too.
985
01:05:19,250 --> 01:05:22,250
Otherwise, rather than voting for you,
they're going to jump out the window.
986
01:05:23,950 --> 01:05:26,690
Rally's and concerts and TV commercials,
posters.
987
01:05:27,670 --> 01:05:28,670
We need to make a splash.
988
01:05:28,930 --> 01:05:29,930
We'll pay for that.
989
01:05:30,110 --> 01:05:31,110
I will, of course.
990
01:05:31,730 --> 01:05:35,210
I heard you passed up free public TV
airtime.
991
01:05:35,310 --> 01:05:35,650
That's correct.
992
01:05:36,270 --> 01:05:37,530
It's our choice, our strategy.
993
01:05:38,470 --> 01:05:40,310
We'll see if the facts prove us right or
wrong.
994
01:05:40,690 --> 01:05:43,790
If you keep this up, people are going to
forget you're a candidate.
995
01:05:44,130 --> 01:05:45,270
Don't be ridiculous, Boris.
996
01:05:46,210 --> 01:05:48,770
I've been interim president for three
months with the government.
997
01:05:50,270 --> 01:05:53,510
Our campaign is the news, what we're
doing.
998
01:05:54,850 --> 01:05:56,270
The history we're making.
999
01:05:58,130 --> 01:06:00,150
Nobody believes advertising anymore.
1000
01:06:01,010 --> 01:06:04,070
Facts are the only advertising we're
interested in.
1001
01:06:07,830 --> 01:06:12,610
The Tsar had reinstated the power vertical
and voters were grateful to him for it.
1002
01:06:12,990 --> 01:06:16,210
He was elected president of the Russian
Federation with no runoff.
1003
01:06:16,910 --> 01:06:21,650
There are some who stopped bombarding the
Kremlin with unanswered phone calls.
1004
01:06:22,110 --> 01:06:25,450
Naturally, his media mocked the pompous
inauguration ceremony.
1005
01:06:26,150 --> 01:06:28,070
But Boris was waiting for something else.
1006
01:06:28,690 --> 01:06:31,710
A chance to show the Tsar, who is really
in charge.
1007
01:07:15,100 --> 01:07:20,140
I remember you like your medium rare.
1008
01:07:21,280 --> 01:07:22,900
Thank you for remembering.
1009
01:07:35,620 --> 01:07:36,580
Sir?
1010
01:07:36,581 --> 01:07:49,950
Mm-hmm.
1011
01:07:58,040 --> 01:08:02,740
On August 12, 2000, the Kursk,
one of the world's largest nuclear
1012
01:08:02,741 --> 01:08:06,400
submarines, sank during a training
exercise in the Bar and Sea.
1013
01:08:07,780 --> 01:08:09,260
There were 100 crewmen aboard.
1014
01:08:10,220 --> 01:08:11,640
Some of them died instantly.
1015
01:08:13,240 --> 01:08:15,000
Others were trapped at the bottom of the
sea.
1016
01:08:16,500 --> 01:08:19,640
This was the opportunity Bursovsk had been
waiting for.
1017
01:08:27,630 --> 01:08:31,310
We're into the helicopter to keep a
constant eye on the area where the subsink.
1018
01:08:31,590 --> 01:08:32,590
Has it been identified?
1019
01:08:32,770 --> 01:08:35,890
Yes, the information's just dropped,
but no rescue team is on site.
1020
01:08:36,170 --> 01:08:36,810
That's revolting.
1021
01:08:36,910 --> 01:08:38,390
That is what we have to expose.
1022
01:08:38,391 --> 01:08:40,430
Russian experts won't go into records.
1023
01:08:40,790 --> 01:08:41,790
Then find them abroad.
1024
01:08:41,850 --> 01:08:42,891
We have a crew in Germany.
1025
01:08:43,410 --> 01:08:48,210
They say NATO forces often be helped,
but Russian Navy toning down.
1026
01:08:48,490 --> 01:08:49,490
There are spy ships.
1027
01:08:49,890 --> 01:08:52,030
Russia can't humiliate herself in front of
them.
1028
01:08:52,250 --> 01:08:54,230
Can't humiliate herself in front of them.
1029
01:08:54,770 --> 01:08:58,010
Go find the families, ask them what they
think.
1030
01:08:58,190 --> 01:08:59,190
That's what we're doing.
1031
01:08:59,350 --> 01:09:00,350
TV's all about emotion.
1032
01:09:00,570 --> 01:09:02,366
The emotion's with the families of the
sailors.
1033
01:09:02,390 --> 01:09:05,810
Can you imagine their anguish,
their loved ones, may still be alive,
1034
01:09:05,811 --> 01:09:07,767
they're trapped inside
a watertight container,
1035
01:09:07,768 --> 01:09:10,271
waiting for a rescue
that may never come.
1036
01:09:38,990 --> 01:09:41,370
The situation was out of control.
1037
01:09:42,250 --> 01:09:43,070
I rushed to Sochi.
1038
01:09:43,071 --> 01:09:46,070
I couldn't understand why Putin wasn't on
the ground.
1039
01:09:48,750 --> 01:09:50,210
What would you have me do?
1040
01:09:52,890 --> 01:09:53,670
They're all dead.
1041
01:09:53,890 --> 01:09:54,890
It's obvious.
1042
01:09:55,110 --> 01:09:57,326
Can't say it, because we haven't been able
to reach them yet.
1043
01:09:57,350 --> 01:10:00,030
According to all the experts, there are
still survivors on board.
1044
01:10:00,250 --> 01:10:01,830
That's a fact we have to save them.
1045
01:10:02,050 --> 01:10:03,486
No one cares if they're dead or alive.
1046
01:10:03,510 --> 01:10:05,190
Berizoski's circus is about hurting me.
1047
01:10:05,710 --> 01:10:07,170
Everyone is waiting for you to act.
1048
01:10:07,650 --> 01:10:10,070
I act when I decide the time is right.
1049
01:10:11,070 --> 01:10:13,259
Your composure has
enhanced your popularity
1050
01:10:13,260 --> 01:10:16,051
thus far, but now it's
becoming a liability.
1051
01:10:16,470 --> 01:10:19,110
The Russian people are suffering and
you're not with them.
1052
01:10:19,710 --> 01:10:21,050
This is a serious matter.
1053
01:10:22,710 --> 01:10:26,286
Since the authorities are
still refusing to budge, RTP
1054
01:10:26,287 --> 01:10:28,831
has created a fund for
the families of the sailors.
1055
01:10:29,450 --> 01:10:32,090
Call this number if you want to support
the relatives of the Earth.
1056
01:10:34,210 --> 01:10:37,290
They destroyed the state, pillaged it for
ten years.
1057
01:10:38,230 --> 01:10:39,610
Bank corrupted our army.
1058
01:10:39,770 --> 01:10:40,810
Now they're raising money.
1059
01:10:41,290 --> 01:10:42,290
Fucking bastards.
1060
01:10:42,390 --> 01:10:45,250
Why don't they sell their fucking shallows
in son Marits?
1061
01:10:48,190 --> 01:10:49,930
Look at that son of a bitch on the phone.
1062
01:10:50,250 --> 01:10:51,250
Yes.
1063
01:10:53,830 --> 01:10:54,830
Do you
1064
01:10:58,860 --> 01:11:01,300
realize what you're doing?
1065
01:11:02,360 --> 01:11:05,744
Your network is giving
round-the-clock airtime
1066
01:11:05,745 --> 01:11:08,080
to whores pretending
to be sailors' wives.
1067
01:11:08,440 --> 01:11:09,060
What are you talking about?
1068
01:11:09,140 --> 01:11:10,140
You're out of your mind.
1069
01:11:10,200 --> 01:11:11,080
They're not whores.
1070
01:11:11,081 --> 01:11:12,081
They're the real wives.
1071
01:11:12,860 --> 01:11:17,160
Estate, television, Boris, and you're
conspiring against the presidency.
1072
01:11:17,320 --> 01:11:18,320
What does that mean?
1073
01:11:19,160 --> 01:11:20,640
What does this mean?
1074
01:11:21,100 --> 01:11:21,320
Exactly.
1075
01:11:21,560 --> 01:11:22,600
I'm asking you a question.
1076
01:11:22,680 --> 01:11:24,740
I have a question for you, Vladimir,
Vladimir of it.
1077
01:11:24,840 --> 01:11:25,960
What the hell are you doing?
1078
01:11:26,580 --> 01:11:27,760
Vacationing on the Black Sea.
1079
01:11:28,380 --> 01:11:30,460
Shouldn't you be in more demands,
running operations?
1080
01:11:30,680 --> 01:11:31,680
Where are you?
1081
01:11:32,580 --> 01:11:32,940
Laughing.
1082
01:11:33,060 --> 01:11:34,060
Where are you?
1083
01:11:34,100 --> 01:11:35,120
Coat to zero, right?
1084
01:11:35,280 --> 01:11:36,376
What are you doing in the coat to zero?
1085
01:11:36,400 --> 01:11:36,860
Oh, come on.
1086
01:11:37,040 --> 01:11:37,740
I'm not the president.
1087
01:11:38,060 --> 01:11:39,420
Nobody gives a damn where I am.
1088
01:11:39,421 --> 01:11:41,660
Plus, it so happens I am in Moscow.
1089
01:11:42,380 --> 01:11:43,980
Just think about it, Vladimir.
1090
01:11:44,780 --> 01:11:48,940
If you go and console the sailors' wives,
your ratings will go through the roof.
1091
01:11:49,280 --> 01:11:53,120
And our network will put its full
firepower behind you.
1092
01:11:53,620 --> 01:11:54,740
You know that's substantial.
1093
01:12:02,570 --> 01:12:05,690
Well, we're going back to Moscow,
set up that fucking meeting.
1094
01:12:06,030 --> 01:12:07,030
We have no choice.
1095
01:12:15,760 --> 01:12:20,960
And once there's messes behind
us, we'll take care of your friend, Boris.
1096
01:12:24,110 --> 01:12:27,387
How could Boris have deluded
himself in thinking that he'd
1097
01:12:27,388 --> 01:12:30,570
tolerate a relationship of
equals with one of his subjects?
1098
01:12:31,270 --> 01:12:32,770
Well, we all got scotter wrong.
1099
01:12:33,630 --> 01:12:35,970
And he decided to bet on Putin.
1100
01:12:36,510 --> 01:12:40,990
He thought they were changing strum in it,
not the whole system, yeah?
1101
01:12:41,830 --> 01:12:43,310
Taking off a pass-offskis network.
1102
01:12:44,090 --> 01:12:45,090
It's a piece of cake.
1103
01:12:45,810 --> 01:12:47,210
He wasn't the majority shareholder.
1104
01:12:47,810 --> 01:12:48,830
He only had 49%.
1105
01:12:49,670 --> 01:12:52,466
Well, it took us a call
to the CEO of RTP, and
1106
01:12:52,467 --> 01:12:56,111
he was now to take his
orders from the Kremlin.
1107
01:13:05,780 --> 01:13:07,240
He doesn't mean you any harm.
1108
01:13:07,740 --> 01:13:08,740
He respects you.
1109
01:13:09,340 --> 01:13:12,240
He stays safely in Moscow to whatever
business you like.
1110
01:13:12,880 --> 01:13:15,500
But you must stay out of politics once and
for all.
1111
01:13:16,780 --> 01:13:17,780
Politics is his business.
1112
01:13:19,200 --> 01:13:21,880
Putin is the pure product of the KGB.
1113
01:13:24,160 --> 01:13:25,260
His fierce species.
1114
01:13:26,640 --> 01:13:30,040
He will put Russia in shackles.
1115
01:13:30,420 --> 01:13:32,740
And all that we've done
over the last 10 years to
1116
01:13:32,741 --> 01:13:35,820
turn it into a normal
country will be swept away.
1117
01:13:36,800 --> 01:13:37,800
Even you, but yeah.
1118
01:13:38,220 --> 01:13:40,920
You're creating a regime that's worse than
the Soviet Union.
1119
01:13:40,921 --> 01:13:46,220
At least back then, the party could muzzle
the KGB guard dogs.
1120
01:13:46,600 --> 01:13:48,120
But now the party no longer exists.
1121
01:13:48,940 --> 01:13:50,740
The FSB is worse than the KGB.
1122
01:13:51,340 --> 01:13:52,340
Who's going to stop them?
1123
01:13:52,540 --> 01:13:52,820
You?
1124
01:13:53,260 --> 01:13:54,260
Certainly not.
1125
01:13:54,780 --> 01:13:55,840
You've become one of them.
1126
01:13:56,600 --> 01:13:58,320
They're vicious animals.
1127
01:13:59,240 --> 01:14:00,300
They come from the void.
1128
01:14:01,800 --> 01:14:03,680
They've cleared their path with a
sledgehammer.
1129
01:14:04,040 --> 01:14:05,040
No rules.
1130
01:14:05,380 --> 01:14:06,380
No limits.
1131
01:14:06,580 --> 01:14:07,000
They're hungry.
1132
01:14:07,001 --> 01:14:08,700
It's brutish.
1133
01:14:09,160 --> 01:14:10,160
Hunger.
1134
01:14:10,440 --> 01:14:11,640
Well, they were humiliated.
1135
01:14:12,880 --> 01:14:14,760
They descended from centuries of
humiliation.
1136
01:14:16,800 --> 01:14:19,640
They have to grab everything right away.
1137
01:14:20,840 --> 01:14:23,180
Because they know the tables will turn.
1138
01:14:23,840 --> 01:14:24,840
Maybe Boris.
1139
01:14:25,560 --> 01:14:26,560
I don't know.
1140
01:14:27,880 --> 01:14:33,620
What I do know is that Russia has always
been forged this way with an axe.
1141
01:14:39,080 --> 01:14:41,300
Cautiously, Berzovsky chose exile in
London.
1142
01:14:41,860 --> 01:14:44,060
Meanwhile, we were taking off for New
York.
1143
01:14:45,040 --> 01:14:47,013
When you reach the
top, politics propels you
1144
01:14:47,014 --> 01:14:49,501
onto the world stage
with no preparation.
1145
01:14:50,360 --> 01:14:52,120
The world's greats become your peers.
1146
01:14:53,080 --> 01:14:54,160
But they're a close circle.
1147
01:14:54,820 --> 01:14:57,180
They've had time to get acquainted,
learn the ground rules.
1148
01:14:58,380 --> 01:15:00,940
However much you may be feared and
respected in your own country.
1149
01:15:01,600 --> 01:15:03,620
Here, you're just the new kid on the
block.
1150
01:15:04,860 --> 01:15:08,780
The world of a story is the best hotel and
protocol has booked as a whole floor.
1151
01:15:09,400 --> 01:15:10,400
Twenty rooms.
1152
01:15:10,660 --> 01:15:12,740
And house?
1153
01:15:14,000 --> 01:15:15,000
No.
1154
01:15:15,740 --> 01:15:16,740
Why not?
1155
01:15:17,320 --> 01:15:19,640
The top three floors are booked by the
year for the Saudis.
1156
01:15:22,020 --> 01:15:23,460
So I'll take more than an hour.
1157
01:15:23,840 --> 01:15:27,280
Fifteen minutes, the TV studio,
half hour interview, fifteen minutes back.
1158
01:15:29,380 --> 01:15:30,520
It's a good hit for us.
1159
01:15:30,800 --> 01:15:31,800
Mm-hmm.
1160
01:15:42,370 --> 01:15:43,370
What's this?
1161
01:15:44,250 --> 01:15:45,250
It's the Fries.
1162
01:15:47,050 --> 01:15:49,750
Yeah, US presidents motivate us on the
move.
1163
01:15:50,270 --> 01:15:51,270
No one else can part.
1164
01:15:55,080 --> 01:15:56,140
How long is it last?
1165
01:15:58,460 --> 01:15:59,460
Depends.
1166
01:16:04,600 --> 01:16:06,780
So what's it like being a spy?
1167
01:16:07,580 --> 01:16:09,260
Not very different from being a
journalist.
1168
01:16:10,440 --> 01:16:14,240
Your job is to gather information,
to synthesise it.
1169
01:16:15,240 --> 01:16:18,340
You show it to the decision-makers who can
use that information.
1170
01:16:19,240 --> 01:16:20,680
Did you enjoy it?
1171
01:16:21,060 --> 01:16:26,780
Working in intelligence allowed me to
broaden my vision, to acquire certain skills.
1172
01:16:28,120 --> 01:16:30,600
Mm, skills of management, focusing on
priorities.
1173
01:16:33,020 --> 01:16:34,020
A learning experience.
1174
01:16:34,880 --> 01:16:36,180
The Kursk tragedy.
1175
01:16:37,260 --> 01:16:38,260
Shook, everyone.
1176
01:16:38,940 --> 01:16:41,280
Can you tell me what happened?
1177
01:16:41,720 --> 01:16:44,040
What happened to the submarine?
1178
01:16:45,960 --> 01:16:46,960
It sank.
1179
01:16:56,580 --> 01:17:01,480
If fucking Martians were to seize power in
Moscow, the United States would
1180
01:17:01,481 --> 01:17:03,540
immediately see them as a legitimate
government.
1181
01:17:03,880 --> 01:17:05,920
Just as long as they
didn't go near their
1182
01:17:05,921 --> 01:17:09,581
interests and deferred
to them as the big boss.
1183
01:17:10,040 --> 01:17:13,350
See, the trouble is
they think they won the
1184
01:17:13,351 --> 01:17:17,441
Cold War, but the
Soviet Union didn't lose it.
1185
01:17:17,560 --> 01:17:20,223
Cold War ended because
we freed ourselves from
1186
01:17:20,224 --> 01:17:23,801
a dictatorship, which
is not the same thing.
1187
01:17:24,100 --> 01:17:26,120
We dismantled the Warsaw Pact.
1188
01:17:26,360 --> 01:17:28,800
We offered them a knowledge branch,
not surrender.
1189
01:17:30,680 --> 01:17:34,440
They should bear that in mind,
just once in a while.
1190
01:17:37,200 --> 01:17:38,680
I thought
1191
01:17:53,490 --> 01:17:56,370
he despised me.
1192
01:17:56,870 --> 01:17:57,870
He's a visionary.
1193
01:17:58,570 --> 01:18:00,810
Everyone has a place in his party.
1194
01:18:02,570 --> 01:18:06,570
So, what do you think of my revolutionary
avant-garde?
1195
01:18:06,950 --> 01:18:09,070
Kremlin isn't exactly quaking in its
boots.
1196
01:18:09,730 --> 01:18:11,050
The Kremlin is very wrong.
1197
01:18:11,430 --> 01:18:12,430
Sit down.
1198
01:18:13,610 --> 01:18:15,950
So, how was the trip?
1199
01:18:17,190 --> 01:18:18,830
Well, you know what it's like over there?
1200
01:18:19,290 --> 01:18:20,950
Always fairly amusing, I guess.
1201
01:18:21,230 --> 01:18:24,730
Yes, New York can be fun, as long as you
avoid the Americans.
1202
01:18:26,570 --> 01:18:27,810
What one do you prefer, Edward?
1203
01:18:30,290 --> 01:18:31,290
This one.
1204
01:18:32,870 --> 01:18:35,330
Have you ever been to one of their posh
dinners?
1205
01:18:35,990 --> 01:18:38,150
All the men have been to Princeton or
Yale.
1206
01:18:38,490 --> 01:18:40,650
They all have children who go to the same
schools.
1207
01:18:40,651 --> 01:18:43,070
At least when I was
younger, I could screw one
1208
01:18:43,071 --> 01:18:46,291
of their box and blonde
wives in the bathroom.
1209
01:18:46,370 --> 01:18:48,150
The discreet charm of the bourgeoisie.
1210
01:18:48,890 --> 01:18:49,890
It's the same everywhere.
1211
01:18:50,370 --> 01:18:51,410
Oh, but yeah.
1212
01:18:52,170 --> 01:18:53,870
America has destroyed the bourgeoisie.
1213
01:18:54,330 --> 01:18:55,490
The bourgeoisie had values.
1214
01:18:56,210 --> 01:18:58,630
These people only believe in numbers.
1215
01:18:59,190 --> 01:19:00,190
They're boring as hell.
1216
01:19:02,890 --> 01:19:04,170
Imperialism isn't the problem.
1217
01:19:04,570 --> 01:19:05,950
American culture is.
1218
01:19:06,270 --> 01:19:09,710
You used to be attracted to it before it
swallowed you up and spat you out.
1219
01:19:09,711 --> 01:19:15,150
Watching Yeltsin turn Russia into a cheap
version of the American nursing home
1220
01:19:15,151 --> 01:19:18,530
prompted me to form the National Bolsharik
Party.
1221
01:19:18,790 --> 01:19:22,070
And you know why I called it that,
to infuriate you.
1222
01:19:22,710 --> 01:19:23,710
Nazbo.
1223
01:19:23,770 --> 01:19:30,410
We bring together former Stalinists,
homosexuals, and punks, anarchists,
1224
01:19:31,330 --> 01:19:34,950
skinheads, religious fanatics from British
to Orthodox.
1225
01:19:35,770 --> 01:19:39,330
The hardest part is keeping them from
smashing each other's heads here.
1226
01:19:39,331 --> 01:19:41,170
You can be sure they will sooner or later.
1227
01:19:41,510 --> 01:19:42,690
Oh, you don't understand.
1228
01:19:43,150 --> 01:19:46,490
These young people want to escape the
boredom of ordinary life.
1229
01:19:47,130 --> 01:19:48,590
They crave heroics.
1230
01:19:49,510 --> 01:19:51,310
And it would be a shame to waste that.
1231
01:19:53,230 --> 01:19:54,810
They're above a cigarette, Sergei.
1232
01:19:55,250 --> 01:19:56,250
Yes, sir.
1233
01:19:56,370 --> 01:19:57,370
They need a walk.
1234
01:20:01,460 --> 01:20:04,104
I'd always seen Edward
Lee Monov as a brilliant
1235
01:20:04,105 --> 01:20:06,740
sociopath with no political
acumen whatsoever.
1236
01:20:07,820 --> 01:20:10,260
So I wasn't yet ready to recognize that he
was right.
1237
01:20:11,700 --> 01:20:14,460
For the first time, I saw his reasoning
for what it was.
1238
01:20:15,980 --> 01:20:20,160
I'll throw a result of rigorous analysis,
far more than casual intuition.
1239
01:20:29,690 --> 01:20:30,690
Come in.
1240
01:20:31,590 --> 01:20:32,830
Light at me, validity, medical.
1241
01:20:33,150 --> 01:20:34,750
But the email is safe, it's easy to see.
1242
01:20:35,810 --> 01:20:36,810
I'll make him in.
1243
01:20:41,920 --> 01:20:42,920
How are my ratings?
1244
01:20:44,160 --> 01:20:45,280
Elections are coming about you.
1245
01:20:45,281 --> 01:20:46,560
You don't really need to worry.
1246
01:20:46,800 --> 01:20:47,760
Around 60%.
1247
01:20:47,761 --> 01:20:49,700
The closest candidate gets no more than
12.
1248
01:20:50,000 --> 01:20:50,800
I'm not interested in them.
1249
01:20:50,980 --> 01:20:51,120
They're insignificant.
1250
01:20:51,960 --> 01:20:53,580
One Russian is more popular than I am.
1251
01:20:54,960 --> 01:20:55,960
Stalin.
1252
01:20:57,120 --> 01:20:58,820
I believe he's been dead for some time.
1253
01:20:59,340 --> 01:21:00,396
Well, you're intellectuals.
1254
01:21:00,420 --> 01:21:02,440
You insist on denouncing the horrors of
the Gulag.
1255
01:21:02,580 --> 01:21:05,400
You think Stalin was popular in spite of
the killings.
1256
01:21:05,660 --> 01:21:05,860
You're wrong.
1257
01:21:06,680 --> 01:21:08,311
Stalin was popular
because of the killings,
1258
01:21:08,312 --> 01:21:11,700
because he knew how
to handle a thief, a traitor.
1259
01:21:13,520 --> 01:21:17,580
You know what Stalin did when the
Soviet-run trains started to derail?
1260
01:21:18,100 --> 01:21:19,100
No, I don't.
1261
01:21:19,140 --> 01:21:21,060
He had the head of the railway shop for
sabotage.
1262
01:21:22,040 --> 01:21:28,420
Didn't solve the problem, possibly aggravated
it, but it allowed an outlet for fury.
1263
01:21:29,760 --> 01:21:31,060
Fury is a structural given.
1264
01:21:31,640 --> 01:21:33,160
No point fighting, it must be managed.
1265
01:21:34,700 --> 01:21:36,120
You want to feed the fury?
1266
01:21:36,660 --> 01:21:38,320
Yes, people want a head-to-roll.
1267
01:21:38,321 --> 01:21:39,321
Who?
1268
01:21:41,120 --> 01:21:42,580
The most arrogant oligarch?
1269
01:21:43,560 --> 01:21:44,600
The mittry sit-off.
1270
01:21:46,360 --> 01:21:47,520
Your former friend.
1271
01:21:48,740 --> 01:21:50,240
I'm told he ran off with your woman.
1272
01:21:51,420 --> 01:21:52,520
Which must make you happy.
1273
01:21:53,020 --> 01:21:54,020
Didn't last long.
1274
01:21:54,380 --> 01:21:55,540
They're bygones, be bygones.
1275
01:21:55,980 --> 01:21:57,895
You know, he's
planning to sell a majority
1276
01:21:57,896 --> 01:22:00,160
share of his fossil fuel
empire to ExxonMobil.
1277
01:22:00,480 --> 01:22:02,096
You're working on that merger long enough.
1278
01:22:02,120 --> 01:22:05,325
He'll make himself $20
billion richer by putting our
1279
01:22:05,326 --> 01:22:08,041
fossil fuel giant in the
hands of American investors.
1280
01:22:08,320 --> 01:22:11,380
Could say that our Russian company will
acquire international status.
1281
01:22:11,440 --> 01:22:13,000
I won't say that because it isn't true.
1282
01:22:13,180 --> 01:22:16,840
He's gathered a huge war chest to run
against me in the 2007 election.
1283
01:22:17,360 --> 01:22:17,860
How do you know?
1284
01:22:18,200 --> 01:22:19,640
How do you think we tapped this far?
1285
01:22:25,070 --> 01:22:26,070
Non-entity.
1286
01:22:27,710 --> 01:22:31,550
That's what he calls me when he speaks to
his friends in Washington, D.C.
1287
01:22:31,810 --> 01:22:32,810
and non-entity.
1288
01:22:33,790 --> 01:22:36,403
When he explains that,
when elected, he will change
1289
01:22:36,404 --> 01:22:39,770
the constitution and
dismantle the nuclear arsenal.
1290
01:22:39,771 --> 01:22:41,450
And non-entity.
1291
01:22:42,830 --> 01:22:43,930
Non-entity.
1292
01:22:46,010 --> 01:22:50,330
This man has fed me more mud than I can
swallow.
1293
01:22:55,290 --> 01:23:00,650
So, I've ordered the meatry sit-off be
arrested tomorrow at dawn.
1294
01:23:01,210 --> 01:23:02,330
He's heading to Siberia.
1295
01:23:02,850 --> 01:23:03,530
He has to stop to refuel.
1296
01:23:03,870 --> 01:23:04,990
That's where we'll take him.
1297
01:23:05,150 --> 01:23:06,150
Cameraman.
1298
01:23:06,590 --> 01:23:08,110
Photographers, they'll all be on site.
1299
01:23:08,390 --> 01:23:10,610
Your job is to orchestrate it for the
media.
1300
01:23:29,040 --> 01:23:30,100
This is it.
1301
01:23:32,380 --> 01:23:34,780
The news went all around the world.
1302
01:23:35,320 --> 01:23:36,848
The immediate effect
was to remind people
1303
01:23:36,849 --> 01:23:39,441
that money can't protect
you from everything.
1304
01:23:39,580 --> 01:23:42,420
Of course, for you Westerners,
this is totally taboo.
1305
01:23:43,280 --> 01:23:44,820
A politician arrested, why not?
1306
01:23:44,821 --> 01:23:47,560
But a billionaire, unthinkable.
1307
01:23:48,580 --> 01:23:50,727
Because your society was
founded on the principle
1308
01:23:50,728 --> 01:23:53,301
that there is no power
greater than money.
1309
01:23:54,340 --> 01:23:58,900
My job was to fit Demetri's fall from
grace into a successful TV format.
1310
01:23:59,360 --> 01:24:00,600
This wasn't difficult.
1311
01:24:01,620 --> 01:24:04,560
The masses have always loved to watch a
powerful man's head roll.
1312
01:24:05,220 --> 01:24:07,060
There's no bloodier dictator than the
people.
1313
01:24:09,240 --> 01:24:13,280
Once Todorov was arrested, Putin's
reelection was a mere formality.
1314
01:24:14,080 --> 01:24:18,801
From that point forward, the Russian
government began undergoing a profound change.
1315
01:24:19,100 --> 01:24:23,020
The power struggle shifted from the public
stage to the Tsars in a circle.
1316
01:24:23,840 --> 01:24:26,360
The state once again depended on court
intrigue.
1317
01:24:27,720 --> 01:24:31,300
There are those with an office close to the
Tsars and those with a direct line to him.
1318
01:24:31,920 --> 01:24:33,964
There are those who
accompany him on overseas
1319
01:24:33,965 --> 01:24:36,441
missions and those who
vacation with him and Sochi.
1320
01:24:37,120 --> 01:24:40,380
No detail can be overlooked, no matter how
trivial.
1321
01:24:41,120 --> 01:24:45,721
From seating plans at Gallaudinars to waiting
times in the President's anti-chamber.
1322
01:24:45,780 --> 01:24:47,900
Nothing escapes a courtier's attention.
1323
01:24:50,680 --> 01:24:52,240
I adapted to the new regimes.
1324
01:24:52,820 --> 01:24:53,820
I adapted to everything.
1325
01:24:54,280 --> 01:24:56,140
Some were far better at it than I was.
1326
01:24:56,740 --> 01:24:57,740
Like Kegor said.
1327
01:24:59,420 --> 01:25:00,860
Especially, Kegor said.
1328
01:25:02,440 --> 01:25:05,580
Like many men of his kind, he drew his
strength from being underestimated.
1329
01:25:07,380 --> 01:25:09,060
In the period of the courtiers came
around.
1330
01:25:09,300 --> 01:25:10,300
He was in this element.
1331
01:25:11,160 --> 01:25:13,300
Indeed, he was head courtier.
1332
01:25:15,920 --> 01:25:17,240
Demetri Sodorov in prison.
1333
01:25:17,780 --> 01:25:19,500
The problem was what to do with his
company.
1334
01:25:20,300 --> 01:25:22,120
Sechin gobbled it up in a single bite.
1335
01:25:22,740 --> 01:25:23,760
Judicial receivership.
1336
01:25:24,060 --> 01:25:25,840
A public auction with just one
participant.
1337
01:25:25,841 --> 01:25:28,560
And it ends up in the hands of a financial
group.
1338
01:25:28,840 --> 01:25:31,140
So, oh, hey, he doesn't even have a phone
number.
1339
01:25:31,700 --> 01:25:33,200
Well, did you get what you want?
1340
01:25:33,640 --> 01:25:34,720
God, well, the Tsar wanted.
1341
01:25:34,900 --> 01:25:36,980
You mean he wanted Demetri's business for
himself?
1342
01:25:37,640 --> 01:25:39,580
What he wants is to destroy the other
guards.
1343
01:25:39,900 --> 01:25:41,740
And replace them with silly viki like
yourself.
1344
01:25:42,680 --> 01:25:44,780
Russia has always needed strongmen.
1345
01:25:45,520 --> 01:25:47,800
Soldiers, spies, police.
1346
01:25:49,220 --> 01:25:50,336
That's how I got where I am.
1347
01:25:50,360 --> 01:25:51,600
And why you take what you want?
1348
01:25:51,960 --> 01:25:52,220
Well done.
1349
01:25:52,640 --> 01:25:54,520
That's how you wish to put it in the next
stage.
1350
01:25:55,860 --> 01:25:57,820
Oh, and, uh, watch out.
1351
01:25:58,420 --> 01:25:59,920
He's back from the G20 in Berlin.
1352
01:26:00,720 --> 01:26:01,720
Tired.
1353
01:26:01,840 --> 01:26:02,840
Bad tempers.
1354
01:26:05,220 --> 01:26:06,240
It's always the same.
1355
01:26:06,400 --> 01:26:09,000
They treat me like I'm the president of
Finland.
1356
01:26:10,180 --> 01:26:11,240
They better watch out.
1357
01:26:12,160 --> 01:26:13,320
They need to be very careful.
1358
01:26:14,500 --> 01:26:17,095
The ability to inspire
fear is a poor man's
1359
01:26:17,096 --> 01:26:19,160
sole weapon when he's
defending his dignity.
1360
01:26:19,560 --> 01:26:20,360
I learnt that on the street.
1361
01:26:20,361 --> 01:26:23,800
Trouble is, Mr. President, by spooking our
enemies.
1362
01:26:24,260 --> 01:26:26,120
We're in danger of spooking the markets,
too.
1363
01:26:26,680 --> 01:26:27,880
We can't afford that.
1364
01:26:27,960 --> 01:26:30,200
Markets never rule Russia, Vardia.
1365
01:26:30,960 --> 01:26:31,960
Maybe once.
1366
01:26:32,600 --> 01:26:34,960
Maybe once under Yeltsin.
1367
01:26:35,100 --> 01:26:36,100
What was the result then?
1368
01:26:36,260 --> 01:26:37,260
The lore of the jungle.
1369
01:26:39,200 --> 01:26:42,120
We need to take control.
1370
01:26:42,820 --> 01:26:45,060
We need to take control of all the wealth
of the country.
1371
01:26:46,200 --> 01:26:48,920
Forests and the mines and the gas,
the petrol.
1372
01:26:50,560 --> 01:26:57,041
We'll see to it that it serves the interests
and the glory of the Russian people.
1373
01:26:58,820 --> 01:26:59,900
Like with Dimitri.
1374
01:27:00,400 --> 01:27:01,400
What about Dimitri?
1375
01:27:02,340 --> 01:27:07,580
Oh, the oilmen are blues, and directly
from Zadora's pocket to sedgiums.
1376
01:27:09,160 --> 01:27:12,000
What's that got to do with the interest
and glory of the Russian people?
1377
01:27:41,560 --> 01:27:42,560
A lovely weather.
1378
01:27:42,920 --> 01:27:44,500
You should have a dip for your life.
1379
01:27:44,940 --> 01:27:45,380
Thanks.
1380
01:27:45,740 --> 01:27:46,740
Another time.
1381
01:27:46,960 --> 01:27:47,960
You prefer such?
1382
01:27:49,120 --> 01:27:50,300
You know I am here.
1383
01:27:52,400 --> 01:27:53,820
I'd like to hear you say it.
1384
01:27:54,620 --> 01:27:55,620
There's a rumor.
1385
01:27:55,720 --> 01:27:57,200
You wouldn't come here about a rumor.
1386
01:28:03,980 --> 01:28:07,440
We are very reliable, Intel, that you're
one of the Ukrainian protesters,
1387
01:28:07,820 --> 01:28:08,820
main supporters.
1388
01:28:09,040 --> 01:28:11,320
Well, since you know who to this spitting
man.
1389
01:28:11,660 --> 01:28:14,240
I was worried that, in fact, you come
bearing goodness.
1390
01:28:14,241 --> 01:28:18,320
Your brain has been an integral part of
Russian territory for centuries.
1391
01:28:18,400 --> 01:28:19,920
Do you genuinely believe it?
1392
01:28:20,080 --> 01:28:21,080
I'm just a messenger.
1393
01:28:22,200 --> 01:28:23,260
Know what he said.
1394
01:28:24,520 --> 01:28:26,080
Go and see that fucker.
1395
01:28:26,680 --> 01:28:29,380
Tell him he's gone too far and tried to
reason with him.
1396
01:28:31,520 --> 01:28:32,780
You know what his problem is?
1397
01:28:32,900 --> 01:28:34,080
I know what you think it is.
1398
01:28:34,360 --> 01:28:35,880
That he's not your regular politician.
1399
01:28:36,240 --> 01:28:37,240
That he's KGB.
1400
01:28:37,820 --> 01:28:38,180
He's a spy.
1401
01:28:38,600 --> 01:28:38,740
No.
1402
01:28:39,200 --> 01:28:39,660
He's not a spy.
1403
01:28:40,200 --> 01:28:42,660
A spy's job is to gather accurate
intelligence.
1404
01:28:42,661 --> 01:28:43,960
But he's a counter spy.
1405
01:28:44,220 --> 01:28:49,220
A counter spy's job is to be paranoid,
to see conspiracies everywhere,
1406
01:28:49,680 --> 01:28:51,120
and to invent them, if necessary.
1407
01:28:51,500 --> 01:28:52,860
You've been an exile too long.
1408
01:28:53,640 --> 01:28:54,640
You've lost touch.
1409
01:28:55,120 --> 01:28:57,482
As if the poor Ukrainians
don't have every reason
1410
01:28:57,483 --> 01:28:59,520
to revolt against a
pro-Russian government.
1411
01:28:59,660 --> 01:29:02,940
You know who the main supporters of the
Ukrainian protesters are.
1412
01:29:03,500 --> 01:29:05,080
The CIA, the U.S.
1413
01:29:05,500 --> 01:29:10,000
State Department, major American
foundations, George Soros, and you,
1414
01:29:10,320 --> 01:29:12,560
to the tune of 30 million dollars.
1415
01:29:12,561 --> 01:29:13,820
What so I've heard?
1416
01:29:14,000 --> 01:29:15,280
Well, that's politics bad, yeah.
1417
01:29:16,100 --> 01:29:17,220
Do you know what else it is?
1418
01:29:17,740 --> 01:29:18,740
It's democracy.
1419
01:29:19,580 --> 01:29:21,840
You forgot the meaning of that word long
ago.
1420
01:29:27,880 --> 01:29:29,200
Remember, I'm not here by choice.
1421
01:29:30,040 --> 01:29:32,240
I'm leaving an exile here, bad,
yeah.
1422
01:29:33,400 --> 01:29:36,820
If I even set foot in Russia, I'll end up
in Siberia, like Ciderov.
1423
01:29:38,660 --> 01:29:42,260
Boris, despite our differences,
the Tsarist is still your friend.
1424
01:29:43,160 --> 01:29:47,780
That's why you were permitted to sell your
Russian assets 1.3 billion correct.
1425
01:29:48,060 --> 01:29:49,260
Far less than they were worth.
1426
01:29:57,750 --> 01:29:59,410
What if I keep on with it, huh?
1427
01:30:02,070 --> 01:30:03,590
You're gonna send a hate line from me?
1428
01:30:08,050 --> 01:30:09,390
Look, I've got some of my own.
1429
01:30:11,630 --> 01:30:12,830
And they're better than yours.
1430
01:30:13,990 --> 01:30:15,510
Do I pay them ten times more?
1431
01:30:17,890 --> 01:30:19,930
I didn't come here to threaten you.
1432
01:30:21,450 --> 01:30:26,470
I understand your resentment, which you
can't turn against your country.
1433
01:30:26,890 --> 01:30:28,170
Putin's Russia isn't my country.
1434
01:30:29,690 --> 01:30:32,704
In spite of all our flaws,
we managed to build
1435
01:30:32,705 --> 01:30:35,130
a free country where you
could do what you want.
1436
01:30:35,290 --> 01:30:37,930
You could say what you want for the first
time in Russian history.
1437
01:30:38,430 --> 01:30:40,390
And you have wrecked all that in just a
few years.
1438
01:30:42,270 --> 01:30:44,790
You turn Russia back into what it always
was.
1439
01:30:46,770 --> 01:30:48,690
A prison the size of a country.
1440
01:30:49,850 --> 01:30:51,450
Just like in the Soviet times.
1441
01:31:38,460 --> 01:31:39,560
Since your boat.
1442
01:31:40,360 --> 01:31:41,420
Nothing is ever mine.
1443
01:31:42,900 --> 01:31:44,220
At least not in the way you mean.
1444
01:31:45,580 --> 01:31:46,680
All the gark money.
1445
01:31:48,140 --> 01:31:49,140
You're afraid?
1446
01:31:50,480 --> 01:31:52,120
Afraid your masters will point out.
1447
01:31:52,620 --> 01:31:53,620
Masters?
1448
01:31:54,040 --> 01:31:56,400
From what I hear you're in the service to
power now.
1449
01:31:57,300 --> 01:31:58,300
I suppose so.
1450
01:31:59,880 --> 01:32:02,440
You don't like Vladimir Vladimir,
it's very much.
1451
01:32:02,940 --> 01:32:03,180
No.
1452
01:32:03,860 --> 01:32:04,100
You're right.
1453
01:32:04,460 --> 01:32:05,460
I don't like power.
1454
01:32:06,060 --> 01:32:09,480
I like it even less when you kid yourself
and pretend it's modern art.
1455
01:32:09,720 --> 01:32:11,440
Sorry about that, but I want you
despicable.
1456
01:32:11,840 --> 01:32:12,840
Despicable.
1457
01:32:13,940 --> 01:32:14,940
It's a bit harsh.
1458
01:32:15,400 --> 01:32:16,400
You found it.
1459
01:32:17,840 --> 01:32:22,000
You dodged my question of me being
bankrolled by oligarchs as we speak.
1460
01:32:23,460 --> 01:32:26,580
This boat belongs to a businessman from
Portland.
1461
01:32:27,640 --> 01:32:30,311
He embedded some software
when he was 24, was a
1462
01:32:30,312 --> 01:32:34,020
multimillionaire by 26, and sold
his company to Microsoft by 28.
1463
01:32:34,840 --> 01:32:36,800
Been bored stiff ever since.
1464
01:32:38,460 --> 01:32:42,801
He'd like to have another idea in his
lifetime, but it's slow and they're coming.
1465
01:32:42,920 --> 01:32:44,100
He's sleeping, I think.
1466
01:32:45,600 --> 01:32:46,600
Absolutely not.
1467
01:32:47,780 --> 01:32:50,760
When I have an idea of a line of jewelry,
he funds it.
1468
01:32:51,900 --> 01:32:53,260
Sometimes he makes a bit of money.
1469
01:32:53,840 --> 01:32:55,860
I've been clearly chum changed to him.
1470
01:32:55,861 --> 01:32:58,600
And he lends you his boat when it strikes
your fancy?
1471
01:32:59,140 --> 01:33:00,140
Yes.
1472
01:33:00,380 --> 01:33:06,140
When I'm bored of this world, which is
often, I take for a future.
1473
01:33:06,660 --> 01:33:09,440
A gilded cage of comfort zone.
1474
01:33:11,920 --> 01:33:13,280
I loved a meat tree.
1475
01:33:15,460 --> 01:33:17,360
I mean, we had fun for a few months.
1476
01:33:17,980 --> 01:33:20,220
I loved the crazy wind that was blowing.
1477
01:33:20,860 --> 01:33:22,140
And then you got rid of him too.
1478
01:33:22,141 --> 01:33:23,580
That wasn't cool.
1479
01:33:24,360 --> 01:33:25,360
Not that time.
1480
01:33:27,360 --> 01:33:30,540
We grew apart to meet you got interested
in oil.
1481
01:33:30,920 --> 01:33:32,740
That didn't bring much luck.
1482
01:33:35,220 --> 01:33:39,700
A few years, I preferred Los Angeles to
anywhere else.
1483
01:33:40,220 --> 01:33:41,760
It was Hollywood up to your standards.
1484
01:33:42,340 --> 01:33:43,340
It was Hollywood.
1485
01:33:44,060 --> 01:33:45,260
I stayed away.
1486
01:33:45,640 --> 01:33:46,800
I stayed away from Hollywood.
1487
01:33:47,040 --> 01:33:48,040
It's like Moscow.
1488
01:33:48,520 --> 01:33:50,580
Only powder relationships count.
1489
01:33:50,920 --> 01:33:52,580
The rest is insignificant.
1490
01:33:53,380 --> 01:33:54,380
I like the desert.
1491
01:33:54,700 --> 01:33:57,020
I like the ocean waves.
1492
01:33:58,120 --> 01:34:00,560
Driving along the Pacific Coast highway.
1493
01:34:01,020 --> 01:34:04,760
And when I felt like going to Japan,
I went to Japan.
1494
01:34:18,730 --> 01:34:20,170
This is the prettiest cold.
1495
01:34:22,550 --> 01:34:23,710
The plain awaits.
1496
01:34:28,900 --> 01:34:30,200
Tonight I'll be in Moscow.
1497
01:34:32,460 --> 01:34:33,460
I'm miserable.
1498
01:34:49,630 --> 01:34:54,030
The following autumn, as expected,
the situation in Ukraine wasn't.
1499
01:34:54,530 --> 01:34:57,150
The protesters refused to accept the
election results.
1500
01:34:58,790 --> 01:35:02,870
Hundreds of thousands of them occupied the
Maidan Kiav Central Square with songs,
1501
01:35:03,550 --> 01:35:06,970
orange ribbons, multicolored tents,
and pro-western slogans.
1502
01:35:07,830 --> 01:35:08,830
Yes.
1503
01:35:19,630 --> 01:35:23,150
Suddenly, commissions of international
observers came out of the woodwork to
1504
01:35:23,151 --> 01:35:27,510
dispute the results of the election,
which were won by pro-Russian candidate,
1505
01:35:27,770 --> 01:35:28,770
Janik Kovach.
1506
01:35:29,410 --> 01:35:31,470
Those elections were notoriously rigged.
1507
01:35:32,090 --> 01:35:32,850
I happen to be there.
1508
01:35:32,851 --> 01:35:33,851
Really?
1509
01:35:34,830 --> 01:35:38,590
Well, there had just been a vote in Iraq
with American soldiers controlling the
1510
01:35:38,591 --> 01:35:41,070
polling stations, and everyone thought
that was fine.
1511
01:35:41,670 --> 01:35:42,670
But not in Ukraine?
1512
01:35:43,330 --> 01:35:43,810
No.
1513
01:35:44,090 --> 01:35:47,390
In Ukraine, there had to be another vote,
because the result wasn't right.
1514
01:35:48,150 --> 01:35:50,570
They called that fast the Orange
Revolution.
1515
01:35:50,650 --> 01:35:54,210
And the previous year in Georgia,
it was the Rose Revolution.
1516
01:35:54,570 --> 01:35:58,959
Another poetic revolution,
all pretty girls and lofty ideals,
1517
01:35:58,960 --> 01:36:03,190
yet another stooge of the
Americans has catapulted to power.
1518
01:36:03,470 --> 01:36:09,510
Do you seriously believe it takes a CIA
conspiracy to make Ukrainians want to flee
1519
01:36:09,511 --> 01:36:11,670
Russia's orbit in favor of the European
Union?
1520
01:36:11,890 --> 01:36:13,090
What people do you mean?
1521
01:36:14,030 --> 01:36:17,670
Do you really think everyone finds your
Europe so attractive?
1522
01:36:18,250 --> 01:36:20,930
No, we don't need a crystal ball to see
the Russia's turn is coming.
1523
01:36:21,410 --> 01:36:24,150
The next lovely color-coded revolution
will be in Moscow.
1524
01:36:24,910 --> 01:36:28,190
The future president of the Russian
Federation will have a degree from Yale.
1525
01:36:29,530 --> 01:36:31,370
That process seemed inevitable.
1526
01:36:32,410 --> 01:36:34,250
The young people were fed up with us.
1527
01:36:34,510 --> 01:36:37,111
And the Americans, for
making the most of that
1528
01:36:37,112 --> 01:36:39,991
rebellion, we'd have to be
stronger than them to survive.
1529
01:36:41,290 --> 01:36:45,150
Now, the old methods outlived the
usefulness, locking up agitators,
1530
01:36:45,410 --> 01:36:46,410
expelling diplomats.
1531
01:36:46,950 --> 01:36:49,377
If we were in a bad
boot that day, eliminating
1532
01:36:49,378 --> 01:36:52,091
opponents, I don't
believe in any of that.
1533
01:36:53,390 --> 01:36:56,230
So I took a chance and tried a different
tack.
1534
01:37:09,670 --> 01:37:14,350
The president has been informed of your
arrival, since its greetings.
1535
01:37:20,120 --> 01:37:25,110
Alexander Sigevich, I've been following you
and your nightwalls for a few years now.
1536
01:37:25,610 --> 01:37:26,610
I'm impressed.
1537
01:37:27,870 --> 01:37:34,410
You take those lost souls and give them a
home, a sense of discipline.
1538
01:37:35,170 --> 01:37:36,790
Our group gives them two things.
1539
01:37:36,791 --> 01:37:40,230
They lack fraternity and strength.
1540
01:37:40,670 --> 01:37:42,170
You aren't just a biker gang.
1541
01:37:42,850 --> 01:37:44,590
You're true Russian patriots.
1542
01:37:44,790 --> 01:37:45,790
They have values.
1543
01:37:46,270 --> 01:37:47,270
Russian values.
1544
01:37:47,610 --> 01:37:50,610
Those of our holy mother, the Orthodox
Church.
1545
01:37:51,150 --> 01:37:52,150
I understand that.
1546
01:37:52,270 --> 01:37:54,410
Alexander Sigevich and so does the
president.
1547
01:37:55,390 --> 01:37:56,690
Wolves are not merely predators.
1548
01:37:57,950 --> 01:37:59,710
They're also the guardians of the forest.
1549
01:38:01,090 --> 01:38:02,990
Did you see what happened in Ukraine?
1550
01:38:02,991 --> 01:38:03,991
Yes.
1551
01:38:04,170 --> 01:38:05,170
A revolution.
1552
01:38:05,210 --> 01:38:06,210
A coup.
1553
01:38:07,750 --> 01:38:09,390
And you know who took power?
1554
01:38:09,770 --> 01:38:10,770
The Americans.
1555
01:38:11,150 --> 01:38:12,150
Spot on.
1556
01:38:12,450 --> 01:38:16,590
They set up a youth organization,
paid for free concerts in Maidan Square.
1557
01:38:17,670 --> 01:38:21,230
And that even the Orange Ribbon was
thought up by an ad-man.
1558
01:38:22,070 --> 01:38:24,248
Everything is geared to
the young because their
1559
01:38:24,249 --> 01:38:26,790
energy is the most precious
commodity out there.
1560
01:38:27,410 --> 01:38:28,410
Their frustration.
1561
01:38:29,190 --> 01:38:30,750
Their desire to change the world.
1562
01:38:30,751 --> 01:38:32,650
Young people need a cause.
1563
01:38:33,070 --> 01:38:34,070
And an enemy.
1564
01:38:35,070 --> 01:38:37,000
We need to find them
a cause in an enemy
1565
01:38:37,001 --> 01:38:39,991
before they choose those
things for themselves.
1566
01:38:40,150 --> 01:38:43,050
What was the Americans' choose for them?
1567
01:38:43,770 --> 01:38:45,310
Except we can't do that.
1568
01:38:45,810 --> 01:38:47,350
Look around you, Alexander.
1569
01:38:47,990 --> 01:38:51,015
All we have here are
bureaucrats and suits where
1570
01:38:51,016 --> 01:38:54,391
the adults were in power
with their true enemy.
1571
01:38:54,990 --> 01:38:56,890
You're younger than me, I believe.
1572
01:38:56,891 --> 01:38:58,710
You've taken a different path.
1573
01:38:59,690 --> 01:39:01,310
You embody freedom and adventure.
1574
01:39:01,550 --> 01:39:03,250
Your vitality is undimmed.
1575
01:39:03,330 --> 01:39:04,550
Young people can feel that.
1576
01:39:05,490 --> 01:39:06,610
That Tsar is with you.
1577
01:39:06,810 --> 01:39:07,810
He's your brother.
1578
01:39:08,090 --> 01:39:09,170
He's not bureaucrat.
1579
01:39:09,430 --> 01:39:10,430
He likes speed.
1580
01:39:10,530 --> 01:39:11,290
He does judo.
1581
01:39:11,510 --> 01:39:11,830
He hunts.
1582
01:39:12,370 --> 01:39:14,750
He is of the race of conquerors.
1583
01:39:15,250 --> 01:39:17,950
Do you think he joined one of our rallies?
1584
01:39:18,430 --> 01:39:19,430
Of course.
1585
01:39:19,550 --> 01:39:21,090
The nightvuls would be honored.
1586
01:39:21,710 --> 01:39:23,930
We'll hold a rally for all the young
patriots.
1587
01:39:23,931 --> 01:39:27,070
We'll kick off the struggle against our
true foe.
1588
01:39:27,670 --> 01:39:29,850
The decadent West and its false values.
1589
01:39:30,510 --> 01:39:32,730
Maidan, about the universe.
1590
01:39:33,270 --> 01:39:34,270
Exactly.
1591
01:39:34,530 --> 01:39:39,910
Russia must become a place where people
can vent their rage against the world
1592
01:39:39,911 --> 01:39:43,110
while remaining faithful servants to the
Tsar.
1593
01:39:43,310 --> 01:39:46,770
Basically, you want to make revolution
impossible.
1594
01:39:47,710 --> 01:39:50,250
Let's just say we want to remove the need
for one.
1595
01:39:53,470 --> 01:39:57,550
Without a drop of vodka, Zaldostinov left
the Kremlin intoxicated.
1596
01:39:58,470 --> 01:40:01,174
A little did he know that my
next meeting was with the
1597
01:40:01,175 --> 01:40:04,410
intriguing spokesperson of an
Orthodox Renaissance movement.
1598
01:40:07,210 --> 01:40:10,470
Followed by the head of a group of
strikingly crusts of young communists.
1599
01:40:12,950 --> 01:40:15,070
And the leader of the Spartok supporters.
1600
01:40:16,070 --> 01:40:21,230
I recruited them all, bikers and
hooligans, anarchists and skinheads,
1601
01:40:21,470 --> 01:40:25,750
communists and religious fanatics from the
far right to the far left and beyond.
1602
01:40:26,510 --> 01:40:28,779
After what happened
in Ukraine, we could no
1603
01:40:28,780 --> 01:40:31,251
longer leave the forces
of fury unchecked.
1604
01:40:32,030 --> 01:40:34,110
Monopolizing power was no longer enough.
1605
01:40:34,830 --> 01:40:36,430
We needed to monopolize the subversion.
1606
01:40:42,790 --> 01:40:44,630
Who didn't I bring on board?
1607
01:40:44,631 --> 01:40:49,570
The technocrats responsible for the
disasters of the 90s.
1608
01:40:50,050 --> 01:40:51,650
They're remaining oligarchs.
1609
01:40:52,150 --> 01:40:54,650
The politically correct banner waivers.
1610
01:40:55,050 --> 01:40:56,070
Thank you, the vegans.
1611
01:40:56,830 --> 01:41:00,970
Actually, I needed those characters in the
opposition.
1612
01:41:01,530 --> 01:41:03,190
They were my best players.
1613
01:41:16,210 --> 01:41:17,210
Of
1614
01:41:29,100 --> 01:41:32,800
course he writes, marched into the
Cathedral of Christ to save your yelling
1615
01:41:32,801 --> 01:41:35,360
obscenities against Putin and Patriarch
Kirill.
1616
01:41:35,700 --> 01:41:38,060
We went up five points in the opinion
polls.
1617
01:41:38,880 --> 01:41:40,600
I thought they were heroic, personally.
1618
01:41:41,260 --> 01:41:42,620
They go about it in the wrong way.
1619
01:41:43,080 --> 01:41:44,900
They score against their own team in
politics.
1620
01:41:44,901 --> 01:41:46,060
The sanctionists swift.
1621
01:41:46,560 --> 01:41:48,060
The sanction cuts both ways.
1622
01:41:48,720 --> 01:41:50,100
Gave them worldwide recognition.
1623
01:41:51,640 --> 01:41:53,800
Without that, she's not coming.
1624
01:41:54,380 --> 01:41:55,600
Wait, I will be back.
1625
01:41:57,540 --> 01:41:58,540
Vaidim!
1626
01:41:59,320 --> 01:42:00,320
Miss Jacob?
1627
01:42:00,480 --> 01:42:03,440
I'm so flattered that you blessed us with
your presence.
1628
01:42:03,860 --> 01:42:06,360
Mark me, you know how influential your
salon is.
1629
01:42:07,200 --> 01:42:08,200
Love.
1630
01:42:08,320 --> 01:42:11,120
Society gossip has never had much
influence on power.
1631
01:42:11,720 --> 01:42:14,880
Thanks to you, I can rock shoulders with
my opponents.
1632
01:42:15,800 --> 01:42:16,800
Indeed.
1633
01:42:18,140 --> 01:42:20,520
Gary Kasparov is here.
1634
01:42:23,820 --> 01:42:26,380
Just champions have never gone far in
politics.
1635
01:42:27,420 --> 01:42:28,420
Vaidim Barana?
1636
01:42:29,320 --> 01:42:31,060
The wizard of the Kremlin.
1637
01:42:31,520 --> 01:42:31,860
That's me.
1638
01:42:32,500 --> 01:42:34,340
I hear you've given your doctrine a name.
1639
01:42:34,560 --> 01:42:35,560
Indeed.
1640
01:42:35,600 --> 01:42:36,600
Sovereign democracy.
1641
01:42:37,180 --> 01:42:39,820
Her Russia needs to be a democracy in
order to benefit from globalization.
1642
01:42:39,821 --> 01:42:44,400
I've seen all traces of democracy in our
society, but do carry on.
1643
01:42:44,680 --> 01:42:47,761
And sovereignty is politically
synonymous with stability,
1644
01:42:47,762 --> 01:42:51,060
the more stable the regime,
the more competitive it is.
1645
01:42:51,340 --> 01:42:55,380
You know what people say of your sovereign
democracy, that it is to democracy.
1646
01:42:56,400 --> 01:42:58,960
What an electric chair is to a chair.
1647
01:43:02,340 --> 01:43:04,720
It's just a bit of clever wit,
at least it's funny.
1648
01:43:13,320 --> 01:43:14,880
You left the courtesia?
1649
01:43:15,380 --> 01:43:16,820
I never stay anywhere for long.
1650
01:43:17,900 --> 01:43:19,900
You know me, it's not one of my
attributes.
1651
01:43:20,660 --> 01:43:21,660
Are you living in Moscow?
1652
01:43:22,620 --> 01:43:25,340
When I'm here, I stay at the hotel
metropol.
1653
01:43:25,840 --> 01:43:26,880
I read a sweet year round.
1654
01:43:27,300 --> 01:43:28,300
Are you inviting me?
1655
01:43:33,040 --> 01:43:35,360
Do you remember my dear friend,
the Dogman?
1656
01:43:36,140 --> 01:43:38,100
Of course, a saint.
1657
01:43:38,101 --> 01:43:40,400
He's in a claim director now.
1658
01:43:40,740 --> 01:43:42,840
He's putting a Monteverdi sort of fail.
1659
01:43:43,720 --> 01:43:47,900
He's turning the whole theatre into a
pagan basilica.
1660
01:43:48,960 --> 01:43:50,580
He calls it a space liturgy.
1661
01:43:51,840 --> 01:43:53,660
How was his high priestess in Paris?
1662
01:43:54,320 --> 01:43:55,980
You want to come?
1663
01:43:56,720 --> 01:43:59,540
Maybe that kind of provocation no longer
interests you.
1664
01:44:07,380 --> 01:44:09,220
I'm not sure I remember who you are.
1665
01:44:09,840 --> 01:44:11,240
I get lost in all your mazes.
1666
01:44:11,241 --> 01:44:12,600
It's a game.
1667
01:44:14,000 --> 01:44:16,320
Politics is really the only game was
played.
1668
01:44:16,840 --> 01:44:17,840
You become cynical.
1669
01:44:18,860 --> 01:44:21,460
You've reached the limit of your
intelligence.
1670
01:44:22,000 --> 01:44:23,000
Cynical.
1671
01:44:23,940 --> 01:44:24,940
Possibly.
1672
01:44:26,240 --> 01:44:27,240
But not only.
1673
01:44:27,720 --> 01:44:28,720
I don't know.
1674
01:44:30,320 --> 01:44:31,880
I have to give back to you on it.
1675
01:44:35,650 --> 01:44:38,190
As for now, I'm not sure.
1676
01:44:39,370 --> 01:44:40,410
Come with me to the opera.
1677
01:44:43,130 --> 01:44:44,330
We'll die at the Metropolitan.
1678
01:44:54,470 --> 01:44:55,470
What of?
1679
01:45:23,740 --> 01:45:26,140
Using your black magic in the service of
power?
1680
01:45:27,100 --> 01:45:30,440
The other day I caught a glimpse of myself
in a mirror only.
1681
01:45:30,441 --> 01:45:31,441
It wasn't me.
1682
01:45:32,080 --> 01:45:33,220
It was my father.
1683
01:45:33,840 --> 01:45:37,640
My father's face imprinted on my despite
my best efforts.
1684
01:45:39,980 --> 01:45:41,020
Let's go in.
1685
01:45:42,300 --> 01:45:43,300
I'm cold.
1686
01:45:47,540 --> 01:45:49,640
Last time you asked me a question.
1687
01:45:50,680 --> 01:45:51,680
You remember?
1688
01:45:52,040 --> 01:45:52,340
Yes.
1689
01:45:52,920 --> 01:45:54,240
You told me you needed some time.
1690
01:45:54,640 --> 01:45:55,640
Now I can answer.
1691
01:45:56,040 --> 01:45:57,980
You aren't just cynical.
1692
01:45:58,860 --> 01:46:02,140
You have chosen to espouse your times.
1693
01:46:02,900 --> 01:46:05,100
You could have just as easily have grown
away from them.
1694
01:46:05,340 --> 01:46:06,440
Do you like these times?
1695
01:46:06,980 --> 01:46:07,980
They're ours.
1696
01:46:10,120 --> 01:46:12,480
We're not better or worse than they are.
1697
01:46:12,840 --> 01:46:14,340
I don't think I'm kidding myself.
1698
01:46:15,120 --> 01:46:16,500
I embody the worst of them.
1699
01:46:17,060 --> 01:46:19,460
And you think you're gonna have to answer
for them one day?
1700
01:46:20,200 --> 01:46:21,360
Do you believe in the future?
1701
01:46:22,060 --> 01:46:23,580
I don't.
1702
01:46:24,500 --> 01:46:26,280
The future doesn't give a shit about us.
1703
01:46:27,360 --> 01:46:31,180
I wound its roar beneath the yoke of these
times.
1704
01:46:33,540 --> 01:46:34,540
See?
1705
01:46:35,520 --> 01:46:39,000
Behind the forest we walk, trembling.
1706
01:46:40,760 --> 01:46:44,300
Have a castle already lit in the evening
awaits.
1707
01:46:45,020 --> 01:46:46,020
Really?
1708
01:47:09,760 --> 01:47:12,560
I've never been fascinated by St.
Petersburg.
1709
01:47:13,300 --> 01:47:15,100
It's a museum city stuck in the past.
1710
01:47:15,720 --> 01:47:18,114
The Tsar, on the other
hand, can only fully
1711
01:47:18,115 --> 01:47:20,840
relax there, with his
oldest, truest friends.
1712
01:47:21,520 --> 01:47:25,062
A motley crew of former
FSB agents, black belt
1713
01:47:25,063 --> 01:47:28,120
judokas, and real-life thugs
who have hit the big time.
1714
01:47:28,940 --> 01:47:31,420
They, it must be said, were straight out
of Richard III.
1715
01:47:32,400 --> 01:47:35,466
In just a few years, the
shady provincial dealers
1716
01:47:35,467 --> 01:47:38,661
had amassed wealth
worthy of golf and mirrors.
1717
01:47:53,820 --> 01:47:54,640
Thank you.
1718
01:47:54,641 --> 01:47:55,641
Thank you.
1719
01:47:57,900 --> 01:47:58,900
Okay, guys.
1720
01:48:15,750 --> 01:48:19,350
A new chef's specialty is Truffle Risotto.
1721
01:48:22,670 --> 01:48:26,070
Let me know if I should keep him or send
him back to Italy.
1722
01:48:28,070 --> 01:48:29,070
Bon appetit.
1723
01:48:30,770 --> 01:48:32,870
Zeya, you let us down.
1724
01:48:33,290 --> 01:48:36,930
You serve us Truffle Risotto, but where is
the arugula?
1725
01:48:37,770 --> 01:48:40,315
Shall I remind you
that our ice hockey team
1726
01:48:40,316 --> 01:48:43,431
finished the last
championship in sixth place?
1727
01:48:45,770 --> 01:48:50,690
We've moved up seven spots in the ranking
and over to the enamel Moscow.
1728
01:48:51,370 --> 01:48:52,430
Wait till next year.
1729
01:48:52,770 --> 01:48:53,810
You will see.
1730
01:48:54,090 --> 01:48:56,670
Well, then you'll have your arugula next
year.
1731
01:48:58,050 --> 01:49:01,561
I can't find this in arugula
in Russia, but I'm just
1732
01:49:01,562 --> 01:49:04,630
bought in a state by the
Black Sea in order to grow it.
1733
01:49:04,631 --> 01:49:07,450
It will be Magnaiperson, but there's a
wait.
1734
01:49:07,850 --> 01:49:08,850
Keep the chef.
1735
01:49:09,450 --> 01:49:10,730
He knows what he's doing.
1736
01:49:11,730 --> 01:49:13,370
He was quiet, long-term.
1737
01:49:13,590 --> 01:49:14,590
Pisa was already booked.
1738
01:49:14,990 --> 01:49:16,370
Oh, on the Ryan Earth.
1739
01:49:19,450 --> 01:49:20,450
Clearly
1740
01:49:23,640 --> 01:49:27,800
has high standards, but his talent goes
beyond food.
1741
01:49:28,080 --> 01:49:29,120
It touches on geopolitics.
1742
01:49:30,320 --> 01:49:32,667
Even some of the subjects
we've been discussing
1743
01:49:32,668 --> 01:49:35,341
lately, it would be good
if you two had a word.
1744
01:49:39,480 --> 01:49:42,900
I didn't know Progosion well, except as a
restaurateur.
1745
01:49:43,360 --> 01:49:47,100
But I did know Putin had been shepherding
his ascent with unwavering benevolence.
1746
01:49:48,200 --> 01:49:49,420
A five-minute flight.
1747
01:49:50,300 --> 01:49:53,980
Shortly after taking off, we began
maneuvering to land on Kamani Island,
1748
01:49:54,860 --> 01:49:56,817
with the Tsar's close
friends lived in the
1749
01:49:56,818 --> 01:49:59,561
grandest palaces of
the Imperial aristocracy.
1750
01:50:03,730 --> 01:50:07,670
I'm not an intellectual like you,
but life has taught me a few lessons.
1751
01:50:08,270 --> 01:50:09,270
I'm not on an angel.
1752
01:50:10,330 --> 01:50:11,870
I don't doubt that.
1753
01:50:12,630 --> 01:50:13,950
You know how I started out?
1754
01:50:14,810 --> 01:50:19,130
My partners and I obtained St.
Petersburg's first ever casino license.
1755
01:50:19,490 --> 01:50:20,170
You obtained it?
1756
01:50:20,470 --> 01:50:23,090
What the Tsar gave it to you when he was
deputy mayor there?
1757
01:50:23,330 --> 01:50:24,450
You know what the casino is?
1758
01:50:25,190 --> 01:50:26,870
A monument to human irrationality.
1759
01:50:28,010 --> 01:50:32,350
Why the hell throw away your money when
all the odds are against you?
1760
01:50:32,590 --> 01:50:35,490
When you bet on human irrationality,
you always win.
1761
01:50:35,910 --> 01:50:36,910
Sure.
1762
01:50:37,210 --> 01:50:37,730
Sure.
1763
01:50:37,930 --> 01:50:38,930
Take an average guy.
1764
01:50:39,330 --> 01:50:44,550
As long as he's comfortable, has a safe
job, can take family holidays at the
1765
01:50:44,551 --> 01:50:48,590
seaside, has their retirement,
plan, he stays put.
1766
01:50:49,170 --> 01:50:50,610
But if things don't look so good.
1767
01:50:51,490 --> 01:50:57,870
If he loses his job, his house, if the
future is less certain, will he play it safe?
1768
01:50:59,030 --> 01:51:00,030
Hardly.
1769
01:51:00,390 --> 01:51:03,950
He'll prepare a risk to a hopeless state
of school.
1770
01:51:04,470 --> 01:51:06,930
Chaos becomes more attractive than order.
1771
01:51:07,590 --> 01:51:10,110
Westerners see China, India.
1772
01:51:10,710 --> 01:51:11,090
Thank God.
1773
01:51:11,250 --> 01:51:13,930
The Russia making great strides while they
are stalling.
1774
01:51:14,250 --> 01:51:16,610
And they're willing to make the most
unreasonable bets?
1775
01:51:17,390 --> 01:51:18,870
Oh, a job is to encourage them.
1776
01:51:19,530 --> 01:51:20,530
The internet?
1777
01:51:21,790 --> 01:51:23,390
It's the battleground of modern warfare.
1778
01:51:23,810 --> 01:51:24,870
I build the tool.
1779
01:51:26,250 --> 01:51:28,330
Now that I want you to take over.
1780
01:51:34,220 --> 01:51:36,520
The internet research agency.
1781
01:51:36,800 --> 01:51:37,800
I thought of the name.
1782
01:51:38,000 --> 01:51:39,000
Sounds good, right?
1783
01:51:39,080 --> 01:51:39,420
What do you think?
1784
01:51:39,860 --> 01:51:40,860
Oh.
1785
01:51:41,200 --> 01:51:42,200
Anton.
1786
01:51:42,720 --> 01:51:44,000
Our managing editor.
1787
01:51:45,000 --> 01:51:50,460
He has a PhD in international relations
and speaks every language you can think of.
1788
01:51:50,740 --> 01:51:51,820
Please, to meet you, Anton.
1789
01:51:52,160 --> 01:51:53,920
Tell me what you guys are doing here.
1790
01:51:53,921 --> 01:51:58,880
Influence, information, Russian point of
view on the West, for Westerners.
1791
01:51:59,660 --> 01:52:01,906
There convinced their
media and elites lie about
1792
01:52:01,907 --> 01:52:04,141
everything, so they'll
buy alternative versions.
1793
01:52:05,020 --> 01:52:07,580
The message we're sending is that we tell
the truth.
1794
01:52:08,600 --> 01:52:10,280
Russia tells the truth.
1795
01:52:10,600 --> 01:52:11,600
Like Russia today.
1796
01:52:11,960 --> 01:52:14,400
Except that we work on social media,
not TV.
1797
01:52:15,280 --> 01:52:16,280
Shall we get some coffee?
1798
01:52:17,080 --> 01:52:20,200
We have a nice little break area with
sofas and house plans.
1799
01:52:20,201 --> 01:52:21,680
And being born very well.
1800
01:52:22,000 --> 01:52:23,820
You go on, we'll catch up with you.
1801
01:52:28,070 --> 01:52:32,510
You have given your... I have to
explain because I don't quite get it.
1802
01:52:33,190 --> 01:52:34,190
Something wrong?
1803
01:52:35,010 --> 01:52:36,010
Can we talk?
1804
01:52:36,570 --> 01:52:37,570
Sure.
1805
01:52:42,500 --> 01:52:45,055
I thought our goal was
to affect mindsets in
1806
01:52:45,056 --> 01:52:47,921
Europe and the States,
get into people's heads.
1807
01:52:48,300 --> 01:52:48,360
Sure.
1808
01:52:48,680 --> 01:52:49,760
And now you bring me Anton.
1809
01:52:50,380 --> 01:52:51,380
He's the best.
1810
01:52:51,540 --> 01:52:52,620
That's exactly the problem.
1811
01:52:53,520 --> 01:52:57,020
Don't you realize that Westerners aren't
interested in politics anymore?
1812
01:52:57,840 --> 01:53:01,300
If we want to screw them over, we
should talk about anything but politics.
1813
01:53:01,620 --> 01:53:02,620
We don't need Anton.
1814
01:53:03,220 --> 01:53:03,980
Who do we mean?
1815
01:53:03,981 --> 01:53:04,981
We need idiots.
1816
01:53:05,780 --> 01:53:07,180
Highly addictive ones.
1817
01:53:08,720 --> 01:53:09,980
Cyber dependant otaku's.
1818
01:53:10,300 --> 01:53:12,880
Beauty advice, bimbo's YouTube conspiracy
theories.
1819
01:53:13,300 --> 01:53:14,720
Anything that generates clicks.
1820
01:53:15,340 --> 01:53:19,420
What we are going to have to get our
message through it somewhere, don't we?
1821
01:53:19,860 --> 01:53:21,080
Who do you think we are?
1822
01:53:21,620 --> 01:53:22,680
The common turn.
1823
01:53:23,640 --> 01:53:26,400
I regret to inform you that the Soviet
Union is gone.
1824
01:53:27,180 --> 01:53:30,760
No more party line, no message to get
across, either you have guinea,
1825
01:53:31,600 --> 01:53:32,600
just why are...
1826
01:53:33,220 --> 01:53:35,520
Come on, let's go, we're wasting our time
here.
1827
01:53:39,300 --> 01:53:40,500
What do I do, you mean?
1828
01:53:41,540 --> 01:53:42,800
How do you break a wire?
1829
01:53:43,980 --> 01:53:46,000
You twist it one way and then the other.
1830
01:53:46,800 --> 01:53:48,636
That's what we're going to do,
you have guinea.
1831
01:53:48,660 --> 01:53:49,760
And how do you do that?
1832
01:53:50,960 --> 01:53:53,740
Build your network and see who takes the
bait.
1833
01:53:54,580 --> 01:53:58,140
They'll all have an obsession,
we won't know if the clicks will show us.
1834
01:53:58,560 --> 01:54:02,600
One will be an anti-vaxxer, another will
be pro-life, pro-choice.
1835
01:54:02,920 --> 01:54:05,860
It doesn't matter, we're not going to
convert anyone, you have guinea.
1836
01:54:06,260 --> 01:54:08,572
We just need them all
to have something that
1837
01:54:08,573 --> 01:54:11,481
drives them nuts, and
someone who enrages them.
1838
01:54:12,060 --> 01:54:13,100
It's infallible.
1839
01:54:13,540 --> 01:54:15,160
No preferences, you have guinea.
1840
01:54:15,660 --> 01:54:17,360
No arguments, just wire.
1841
01:54:17,361 --> 01:54:20,920
We twist it one way and then the other
until it breaks.
1842
01:54:21,440 --> 01:54:22,960
Okay, I got it, wire.
1843
01:54:24,340 --> 01:54:29,420
But everything is traceable on the internet,
and sooner or later we'll get caught.
1844
01:54:29,760 --> 01:54:32,380
Yes, we will, and that's what we're after.
1845
01:54:33,080 --> 01:54:35,679
Serving our allies is
predictable, but how will they react
1846
01:54:35,680 --> 01:54:38,200
when they realize we're also
supporting our own opponents?
1847
01:54:39,060 --> 01:54:40,540
They think we're fools.
1848
01:54:40,740 --> 01:54:43,980
No, they'll go insane, lose their
bearings.
1849
01:54:43,981 --> 01:54:46,744
All they'll know is that
we've gotten into their heads
1850
01:54:46,745 --> 01:54:49,360
and are playing with their
neural circuits as we please.
1851
01:54:50,580 --> 01:54:52,540
The Americans wrote the algorithm.
1852
01:54:53,340 --> 01:54:55,560
We'll use it too, only better than them.
1853
01:54:56,340 --> 01:54:59,520
Anyone accusing us of plotting against
democracy will be an ally.
1854
01:55:00,080 --> 01:55:02,320
They'll build the myth that we're all
powerful.
1855
01:55:02,860 --> 01:55:06,140
It'll be the greatest of all secrets
because everyone will know it.
1856
01:55:06,680 --> 01:55:09,400
The Russians are controlling the modern
world.
1857
01:55:10,000 --> 01:55:11,000
They are its masters.
1858
01:55:12,420 --> 01:55:15,471
That's the interesting
thing about politics, you
1859
01:55:15,472 --> 01:55:18,100
have getting anything that
makes you seem strong.
1860
01:55:18,680 --> 01:55:20,500
Actually increases that strength.
1861
01:55:39,460 --> 01:55:40,460
Adya.
1862
01:55:41,220 --> 01:55:45,000
I'm bearing a message.
1863
01:55:46,160 --> 01:55:46,460
Sorry, Maria.
1864
01:55:47,180 --> 01:55:48,180
No message.
1865
01:55:48,560 --> 01:55:49,560
So what do I do this?
1866
01:55:49,920 --> 01:55:50,920
Purely pleasure.
1867
01:55:53,480 --> 01:55:56,080
You're in London to see the British
Olympics association.
1868
01:55:57,620 --> 01:55:59,280
Your well informed is there, Paul?
1869
01:55:59,420 --> 01:56:02,760
The sort your Olympics seems to be the
only thing that occurs about these days.
1870
01:56:03,080 --> 01:56:06,820
The president was kind enough to let me
supervise the opening ceremony.
1871
01:56:07,400 --> 01:56:10,440
Well, I hope you'll be giving out medals
to the best political assassination.
1872
01:56:11,360 --> 01:56:12,360
I don't know, Boris.
1873
01:56:13,000 --> 01:56:15,320
The main thing is for Russia to come out
on top.
1874
01:56:17,160 --> 01:56:18,160
I'm not worried.
1875
01:56:19,520 --> 01:56:20,520
You're fine.
1876
01:56:21,100 --> 01:56:22,820
The worst possible solution.
1877
01:56:24,000 --> 01:56:25,000
You always do.
1878
01:56:26,740 --> 01:56:27,740
You may
1879
01:56:35,340 --> 01:56:43,960
not have a message for me, but I have one
for him.
1880
01:56:47,720 --> 01:56:49,640
No, come on, there's no polonium in it.
1881
01:56:50,320 --> 01:56:51,700
It's a letter to the Tsar.
1882
01:56:52,340 --> 01:56:55,100
I wrote it from the heart, and you can
read it if you want to.
1883
01:57:00,470 --> 01:57:03,470
I beg you to grant me your forgiveness as
a Christian.
1884
01:57:03,670 --> 01:57:04,670
Are you serious?
1885
01:57:05,070 --> 01:57:08,230
I'm appealing to his faith, and I'm
offering my services.
1886
01:57:08,750 --> 01:57:10,950
Based on the experience I've gained.
1887
01:57:16,560 --> 01:57:18,880
Listen, honestly, no way.
1888
01:57:20,580 --> 01:57:22,000
But times have changed.
1889
01:57:22,580 --> 01:57:23,816
You're not in the running anymore.
1890
01:57:23,840 --> 01:57:24,840
Sorry if I'm being cruel.
1891
01:57:25,500 --> 01:57:26,420
I'm appealing to his humanity.
1892
01:57:26,421 --> 01:57:28,940
Boris, who are you kidding?
1893
01:57:29,800 --> 01:57:30,880
The hardship of exile?
1894
01:57:32,220 --> 01:57:35,940
The passage of time, death, drawing near,
I get it.
1895
01:57:36,860 --> 01:57:38,700
But I don't think it'll make him blink.
1896
01:57:39,200 --> 01:57:43,140
For the comfort of spending my final days
in my motherland.
1897
01:57:43,380 --> 01:57:45,100
You don't understand that.
1898
01:57:51,160 --> 01:57:52,780
I have to go now.
1899
01:58:00,980 --> 01:58:02,840
Just give him the letter anyway.
1900
01:58:02,841 --> 01:58:06,040
I think it might got it.
1901
01:58:07,420 --> 01:58:08,420
I genuinely do.
1902
01:58:11,540 --> 01:58:13,520
I wish I could have told him it would
work.
1903
01:58:14,560 --> 01:58:16,259
That the Tsar would be
moved, and we'd all sit
1904
01:58:16,260 --> 01:58:18,981
together at the Olympics
and the VIP box seats.
1905
01:58:20,500 --> 01:58:21,600
I was fond of him.
1906
01:58:22,180 --> 01:58:25,340
He wasn't a saint, but there was a
childlike joy about him.
1907
01:58:26,120 --> 01:58:28,715
Ever since the Tsar had
banished him in his kind, all that
1908
01:58:28,716 --> 01:58:31,241
was left on Moscow was strong
men in their grim determination.
1909
01:58:32,620 --> 01:58:36,240
First of all, I'd played a part in making
it happen.
1910
01:58:39,420 --> 01:58:41,000
So, did it go well?
1911
01:58:41,660 --> 01:58:43,620
How could it possibly be?
1912
01:58:43,880 --> 01:58:44,880
He helped you.
1913
01:58:45,400 --> 01:58:46,400
You could get him a hand.
1914
01:58:46,960 --> 01:58:49,300
Boris sees the search olympics
approaching.
1915
01:58:49,860 --> 01:58:51,859
There's still plenty of
money to be made, even
1916
01:58:51,860 --> 01:58:54,841
if everyone's already
lying in their pockets.
1917
01:58:55,400 --> 01:58:56,760
Present company included.
1918
01:58:56,761 --> 01:58:59,760
Do you like those?
1919
01:59:00,240 --> 01:59:02,420
The main costumes for the opening
ceremony.
1920
01:59:02,900 --> 01:59:06,300
Most importantly, does the British Olympic
Association like them?
1921
01:59:06,640 --> 01:59:07,640
Who cares?
1922
01:59:08,500 --> 01:59:11,677
They've already had a swallow
of winter olympics at a balmy
1923
01:59:11,678 --> 01:59:14,300
seaside resort of totally
devoid of athletic infrastructure.
1924
01:59:16,040 --> 01:59:17,240
Have you seen the others?
1925
01:59:19,160 --> 01:59:21,760
No, not really now.
1926
01:59:22,340 --> 01:59:23,340
Look,
1927
01:59:29,690 --> 01:59:31,590
each island represents a period of
history.
1928
01:59:32,750 --> 01:59:38,650
Animatronic floats amid an entire literary
history will go marching by.
1929
01:59:39,330 --> 01:59:41,430
All the domes of St. Basil's will fly
away.
1930
01:59:42,130 --> 01:59:43,530
And then, Swan Lake.
1931
01:59:46,750 --> 01:59:47,750
Like it.
1932
01:59:51,610 --> 01:59:54,030
How do other Russia doesn't exist?
1933
01:59:56,710 --> 01:59:58,050
At least not anymore.
1934
01:59:59,310 --> 02:00:02,150
But they're the ones who inspired us back
then.
1935
02:00:03,110 --> 02:00:04,310
It's too late now.
1936
02:00:06,670 --> 02:00:07,670
You know that?
1937
02:00:12,620 --> 02:00:14,080
You won't say yours all.
1938
02:00:16,860 --> 02:00:19,360
The ceremony is
just a mosque with a
1939
02:00:19,361 --> 02:00:23,481
dictatorship, and the
rest is just empty pretext.
1940
02:00:26,140 --> 02:00:27,520
I see through you.
1941
02:00:31,300 --> 02:00:32,980
It doesn't mean I don't love you.
1942
02:00:34,640 --> 02:00:37,040
But I'm not going to be your potter in
crime.
1943
02:00:43,890 --> 02:00:45,310
May I throw a drink?
1944
02:00:45,890 --> 02:00:46,410
Champagne.
1945
02:00:46,710 --> 02:00:47,330
Ma'am?
1946
02:00:47,710 --> 02:00:48,710
Same.
1947
02:00:56,290 --> 02:01:01,270
And Tsar is going for your old friend
Dimitri.
1948
02:01:04,730 --> 02:01:05,730
Are you sure?
1949
02:01:06,590 --> 02:01:08,670
It isn't the first time you told me that.
1950
02:01:08,671 --> 02:01:10,730
You'll do it two weeks before the start of
the game.
1951
02:01:12,230 --> 02:01:14,030
Western media will have a field day.
1952
02:01:15,050 --> 02:01:16,050
It's the idea.
1953
02:01:16,610 --> 02:01:18,490
You never asked me
1954
02:01:29,170 --> 02:01:31,670
what I did with my day.
1955
02:01:32,750 --> 02:01:33,750
I'm not shopping.
1956
02:01:35,550 --> 02:01:36,670
That's not like you.
1957
02:01:38,990 --> 02:01:39,990
Something edgier.
1958
02:01:40,130 --> 02:01:42,026
You're up to Tsar castle for five minutes,
will you?
1959
02:01:42,050 --> 02:01:43,050
I wasn't being sarcastic.
1960
02:01:43,530 --> 02:01:45,331
I was trying to get... I
went to the gynecologist.
1961
02:01:51,180 --> 02:01:52,180
I'm pregnant.
1962
02:02:03,810 --> 02:02:04,830
You look good.
1963
02:02:04,910 --> 02:02:06,230
I'm a little shocked, yes.
1964
02:02:11,780 --> 02:02:13,160
Actually, I'm blown away.
1965
02:02:15,740 --> 02:02:16,840
I have no words.
1966
02:02:29,360 --> 02:02:31,721
According to early
police reports, Boris
1967
02:02:31,722 --> 02:02:33,920
Berizoski's death is
consistent with hanging.
1968
02:02:34,640 --> 02:02:37,000
Berizoski was found dead last night at his
ascot residence.
1969
02:02:38,220 --> 02:02:40,160
Pathologists have found no signs of a
struggle.
1970
02:02:40,880 --> 02:02:43,400
Access has been closed
until the results for the test for
1971
02:02:43,401 --> 02:02:45,980
chemical, biological and nuclear
agents have been returned.
1972
02:02:52,180 --> 02:02:56,300
At the end of this way, exile was too
painful for him.
1973
02:02:57,840 --> 02:02:58,840
Oh, miss him.
1974
02:02:59,800 --> 02:03:01,700
He painted an appalling image of the
opposition.
1975
02:03:02,580 --> 02:03:03,640
That was priceless for us.
1976
02:03:04,820 --> 02:03:07,420
This is the program for the opening
ceremony.
1977
02:03:08,940 --> 02:03:10,640
Updated according to your notes.
1978
02:03:17,970 --> 02:03:19,690
What is Darth Punk?
1979
02:03:20,650 --> 02:03:21,770
Electronic music.
1980
02:03:22,270 --> 02:03:23,610
Number one worldwide.
1981
02:03:25,090 --> 02:03:27,590
Two Frenchmen who never removed their
robot helmets.
1982
02:03:28,210 --> 02:03:29,870
This set-up wasn't in the previous room.
1983
02:03:30,310 --> 02:03:32,690
They won five Grammy Awards last week.
1984
02:03:32,870 --> 02:03:33,910
We have to get up to date.
1985
02:03:34,230 --> 02:03:36,510
You've asked the police choir to sing
their song.
1986
02:03:37,410 --> 02:03:39,970
Wait a minute, she's throwing the whole
ceremony so far.
1987
02:03:41,370 --> 02:03:42,370
Okay.
1988
02:03:43,370 --> 02:03:44,870
Explain your rationale to Eagle.
1989
02:03:46,150 --> 02:03:48,010
Today it's what people want to dance to.
1990
02:03:48,870 --> 02:03:49,490
It's that simple.
1991
02:03:49,890 --> 02:03:50,270
It will be ridiculous.
1992
02:03:50,271 --> 02:03:51,810
No, it will be Kitch.
1993
02:03:52,510 --> 02:03:54,910
The entire world, three billion
spectators.
1994
02:03:55,590 --> 02:03:57,950
A way thing for the greatest show they've
ever seen.
1995
02:03:58,110 --> 02:04:00,430
It can only be the apotheosis of Kitch.
1996
02:04:02,690 --> 02:04:07,310
Kitch is the only language available to us
if we are to communicate with the masses.
1997
02:04:07,850 --> 02:04:09,210
We want to show them our Russia.
1998
02:04:09,550 --> 02:04:10,950
They don't want to see your Russia.
1999
02:04:11,930 --> 02:04:14,610
Besides, you have nothing to show and
everything to hide.
2000
02:04:15,610 --> 02:04:18,630
We want to paint the picture of an open
Russia.
2001
02:04:18,631 --> 02:04:21,550
Sure-footed, but also capable of smiling.
2002
02:04:22,270 --> 02:04:25,550
Today's world requires self-deprecation,
not sure.
2003
02:04:25,930 --> 02:04:26,950
Baller-like is equal.
2004
02:04:27,890 --> 02:04:30,850
Do you understand what I'm saying,
or is it cheaper to you?
2005
02:04:31,910 --> 02:04:33,030
What can you do?
2006
02:04:34,690 --> 02:04:38,030
The idea is an acrobat.
2007
02:04:39,210 --> 02:04:41,910
An artist for politicians, a politician
for artists.
2008
02:04:42,810 --> 02:04:43,810
Be careful, either.
2009
02:04:43,910 --> 02:04:46,390
Soon or later you might miss the trapeze.
2010
02:04:47,030 --> 02:04:48,530
And fall flat on your face.
2011
02:04:51,630 --> 02:04:59,340
The twenty-second winter Olympic Games of
Sochi open.
2012
02:05:02,240 --> 02:05:04,360
That was probably the night I should have
left.
2013
02:05:05,100 --> 02:05:06,780
I should have closed the book at that
page.
2014
02:05:06,920 --> 02:05:08,040
It was a good ending for me.
2015
02:05:16,870 --> 02:05:17,870
The
2016
02:05:22,440 --> 02:05:24,633
cranium independence
movement seized on the
2017
02:05:24,634 --> 02:05:27,561
Olympic ceasefire to
occupy Maidan Square again.
2018
02:05:29,220 --> 02:05:32,199
Two days before the end
of the Games, they ousted
2019
02:05:32,200 --> 02:05:35,480
pro-Russian President Jan
Kovich, who fled the same day.
2020
02:05:36,600 --> 02:05:40,980
The chaos that ensued gave the Tsar a
golden opportunity to invade Ukraine.
2021
02:05:45,120 --> 02:05:47,280
Russian snipers killed over 100
protesters.
2022
02:05:48,280 --> 02:05:49,800
I say you were in charge.
2023
02:05:51,900 --> 02:05:52,900
Who says?
2024
02:05:52,901 --> 02:05:53,901
Ukrainians.
2025
02:05:55,500 --> 02:05:56,660
From your own emails.
2026
02:05:58,680 --> 02:06:00,720
I say you have Ukrainian blood on your
hands.
2027
02:06:09,710 --> 02:06:11,750
It's the night before the closing
ceremony.
2028
02:06:12,630 --> 02:06:17,050
Following his grand plan, the Tsar decided
to annex Crimea.
2029
02:06:19,750 --> 02:06:21,850
Crimea was part of Ukraine.
2030
02:06:23,250 --> 02:06:26,930
Who went about to send regular trips to
invade a sovereign country?
2031
02:06:27,490 --> 02:06:28,490
No.
2032
02:06:28,870 --> 02:06:32,890
You sent in Russian soldiers who weren't
wearing any national insignia.
2033
02:06:33,690 --> 02:06:34,690
Little green men.
2034
02:06:35,410 --> 02:06:37,150
Was your fellow journalists used to say?
2035
02:06:37,450 --> 02:06:41,610
When Zalda Stonov and his night walls
brought this circus to crime here,
2036
02:06:41,850 --> 02:06:43,246
you were the one pulling the strings.
2037
02:06:43,270 --> 02:06:44,270
True.
2038
02:06:44,390 --> 02:06:45,890
I gave them a supporting part.
2039
02:06:47,350 --> 02:06:48,790
Supporting actors are important.
2040
02:06:50,670 --> 02:06:52,470
As long as they don't get too carried
away.
2041
02:07:17,000 --> 02:07:18,560
Have you seen all the flags?
2042
02:07:19,720 --> 02:07:21,940
We're not using the Federation once
anymore.
2043
02:07:22,980 --> 02:07:24,440
We have something else in mind.
2044
02:07:25,240 --> 02:07:27,280
We are no longer a Federation,
will ya?
2045
02:07:27,820 --> 02:07:29,440
We are conquering new lands.
2046
02:07:30,980 --> 02:07:33,940
We have taken back the army from the
Ukrainians.
2047
02:07:35,220 --> 02:07:36,780
Soon a hollowed on bus will be Russian.
2048
02:07:37,580 --> 02:07:38,820
This high time will take stock.
2049
02:07:39,660 --> 02:07:40,660
It takes stock.
2050
02:07:41,000 --> 02:07:41,260
Truly.
2051
02:07:41,940 --> 02:07:42,940
I'm a man of action.
2052
02:07:43,760 --> 02:07:45,480
We are here to support the Russian army.
2053
02:07:46,500 --> 02:07:47,620
Help them bring you victory.
2054
02:07:48,140 --> 02:07:49,420
Who said anything about victory?
2055
02:07:51,600 --> 02:07:53,760
What we want in the Ukraine isn't
conquest.
2056
02:07:55,160 --> 02:07:56,160
It's chaos.
2057
02:07:57,480 --> 02:07:59,776
The Ukrainians have fooled
themselves into thinking
2058
02:07:59,777 --> 02:08:02,081
that their orange revolution
would get them into Europe.
2059
02:08:02,580 --> 02:08:04,620
But it's going to take them back to the
Middle Ages.
2060
02:08:05,740 --> 02:08:08,880
If you listen to Westerners' promises,
it always ends like that.
2061
02:08:09,380 --> 02:08:13,100
They drop you at the first hurdle and
you're left alone, your country and ruins.
2062
02:08:13,600 --> 02:08:14,800
That's the moral of the story.
2063
02:08:15,360 --> 02:08:20,200
You see, Alexander, this war isn't fought
in real life, but in the people's mind.
2064
02:08:21,260 --> 02:08:24,980
On the TV news in Moscow, Kiev,
Berlin.
2065
02:08:26,080 --> 02:08:29,091
You are actors in a
play that goes over your
2066
02:08:29,092 --> 02:08:32,841
heads and resonates
far beyond these borders.
2067
02:08:37,910 --> 02:08:41,190
Either you agree to be upon in my game
with the attendant advantages,
2068
02:08:41,870 --> 02:08:42,870
or you don't.
2069
02:08:43,130 --> 02:08:45,670
But just remember, I can pull the plug on
you whenever I like.
2070
02:08:45,671 --> 02:08:49,190
And then things will get a great deal more
complicated for you.
2071
02:08:49,730 --> 02:08:52,670
Your walls, your little business ventures.
2072
02:08:54,290 --> 02:08:55,910
It's flourishing from what I gather.
2073
02:09:14,690 --> 02:09:16,630
Can I bother you for a moment,
Madam Alexesh?
2074
02:09:17,390 --> 02:09:18,390
All right ahead.
2075
02:09:20,270 --> 02:09:21,810
How did you trip to the Gansko?
2076
02:09:22,350 --> 02:09:25,190
Well, I'm sure you've read your services
reports.
2077
02:09:27,690 --> 02:09:29,710
We have news from the Americans.
2078
02:09:30,570 --> 02:09:31,570
What news?
2079
02:09:31,830 --> 02:09:35,150
It seems they have drawn up a black list
of people forbidden under soil.
2080
02:09:36,170 --> 02:09:37,170
Your name is on it.
2081
02:09:38,850 --> 02:09:41,410
But if you'll have to forget about going
to New York for a while.
2082
02:09:42,850 --> 02:09:44,750
There's sanctions for the takeover of
Crimea.
2083
02:09:45,190 --> 02:09:46,190
When do they start?
2084
02:09:46,370 --> 02:09:47,370
This Monday.
2085
02:09:48,510 --> 02:09:51,370
It's a good thing I stopped liking New
York a long time ago.
2086
02:09:52,350 --> 02:09:54,070
I've heard something else too.
2087
02:09:56,910 --> 02:09:57,910
Go on.
2088
02:09:58,530 --> 02:10:00,170
It'll be official tomorrow.
2089
02:10:00,870 --> 02:10:04,470
Your name is also on the Europeans'
shortlist.
2090
02:10:06,310 --> 02:10:09,110
Paris, London, no more.
2091
02:10:10,710 --> 02:10:11,930
I'm told you're misnapals.
2092
02:10:15,070 --> 02:10:16,930
Well, I won't bother you any longer.
2093
02:10:17,090 --> 02:10:20,650
I'm sure you have arrangements to make.
2094
02:10:21,970 --> 02:10:22,970
And fast.
2095
02:11:06,220 --> 02:11:07,260
Leonia, have you heard?
2096
02:11:07,580 --> 02:11:08,240
Yes, sanctions.
2097
02:11:08,460 --> 02:11:10,260
Yes, tonight, or tomorrow, the latest?
2098
02:11:11,920 --> 02:11:11,920
No.
2099
02:11:12,420 --> 02:11:12,800
No interviews.
2100
02:11:13,340 --> 02:11:14,160
Just a press release.
2101
02:11:14,340 --> 02:11:15,340
Can you take this down?
2102
02:11:15,840 --> 02:11:16,840
Yes.
2103
02:11:17,740 --> 02:11:22,280
I see the sanction as an Oscar awarded for
my entire political career.
2104
02:11:23,820 --> 02:11:26,320
It means I've served my country honorably
full stop.
2105
02:11:27,420 --> 02:11:28,420
No.
2106
02:11:28,920 --> 02:11:29,480
That's all.
2107
02:11:29,760 --> 02:11:30,760
Thank you.
2108
02:12:05,340 --> 02:12:08,620
Xavier, pack your bags.
2109
02:12:08,940 --> 02:12:10,080
I'll be over for 15 minutes.
2110
02:12:12,580 --> 02:12:17,540
A few hours later, we landed in Stockholm
for our last European weekend.
2111
02:12:58,790 --> 02:13:02,400
What's bound to happen?
2112
02:13:04,160 --> 02:13:05,660
Only you could avoid it.
2113
02:13:06,520 --> 02:13:07,520
By resigning.
2114
02:13:07,780 --> 02:13:08,780
For instance.
2115
02:13:11,200 --> 02:13:12,440
The power is addictive.
2116
02:13:13,520 --> 02:13:15,000
It's a tough habit to kick.
2117
02:13:15,680 --> 02:13:18,900
Before, when he spotted that kind of
truism, I could hear the irony.
2118
02:13:20,420 --> 02:13:21,420
Not anymore.
2119
02:13:21,640 --> 02:13:22,640
There was none.
2120
02:13:23,700 --> 02:13:25,140
The war in Ukraine is like the rest.
2121
02:13:26,340 --> 02:13:27,440
They never wanted it.
2122
02:13:28,160 --> 02:13:29,220
They even opposed it.
2123
02:13:29,460 --> 02:13:30,460
If you say so.
2124
02:13:30,560 --> 02:13:30,860
Indeed.
2125
02:13:31,100 --> 02:13:33,320
I do say so.
2126
02:13:34,200 --> 02:13:37,060
And I also say that once it's hard made up
his mind.
2127
02:13:38,100 --> 02:13:40,240
I did everything I could to see it
succeed.
2128
02:13:41,040 --> 02:13:42,080
Out of habit.
2129
02:13:43,740 --> 02:13:44,740
Out of pride.
2130
02:13:46,200 --> 02:13:47,340
And because I could.
2131
02:13:47,600 --> 02:13:48,600
With no compunction.
2132
02:13:49,060 --> 02:13:50,060
That's true.
2133
02:13:50,460 --> 02:13:51,580
That's how it's always been.
2134
02:13:52,800 --> 02:13:54,120
With the Moscow bombings.
2135
02:13:54,600 --> 02:13:56,280
And the war in Chechnya.
2136
02:13:57,620 --> 02:13:58,620
With Dimitri's arrest.
2137
02:13:58,860 --> 02:13:59,860
And Boris Rowsky's fall.
2138
02:14:00,220 --> 02:14:02,940
And now the murders on the Maidan.
2139
02:14:04,080 --> 02:14:06,480
I never wanted any of those things yet.
2140
02:14:07,060 --> 02:14:09,240
And each depended on my tireless labor.
2141
02:14:10,160 --> 02:14:11,160
And now you're tired.
2142
02:14:12,260 --> 02:14:13,860
Russia devoured my grandfather.
2143
02:14:15,860 --> 02:14:18,320
You met my father, it devoured him too.
2144
02:14:19,760 --> 02:14:22,200
I don't know about me, I don't know if
I'll be saved.
2145
02:14:22,720 --> 02:14:23,720
Probably not.
2146
02:14:25,260 --> 02:14:27,060
In any case, it's too late.
2147
02:14:30,940 --> 02:14:32,400
But our child will be saved.
2148
02:14:56,660 --> 02:14:57,660
Chechnya!
2149
02:15:01,460 --> 02:15:02,460
Chechnya!
2150
02:15:21,530 --> 02:15:22,010
Chechnya!
2151
02:15:22,011 --> 02:15:23,011
Chechnya!
2152
02:15:45,770 --> 02:15:48,470
Going to Novo or Garievo was never much of
a thrill.
2153
02:15:49,470 --> 02:15:51,010
A bleak, sporty mood pained me.
2154
02:15:51,850 --> 02:15:55,090
After I got back from Stockholm,
I almost never set foot bare again.
2155
02:15:56,030 --> 02:15:58,550
A prince's trust is not a privilege,
but a conviction.
2156
02:15:59,670 --> 02:16:00,870
I had played my part.
2157
02:16:01,410 --> 02:16:03,010
I was no longer of any use.
2158
02:16:04,010 --> 02:16:06,710
At some point, I let him get out of the
habit of seeing me.
2159
02:16:07,130 --> 02:16:08,130
That's all.
2160
02:16:09,550 --> 02:16:13,710
He gets up early in breakfast on fresh eggs
sent by Patriarch Kirole from his farm.
2161
02:16:14,290 --> 02:16:16,444
If there's an emergency,
that's when he reads his
2162
02:16:16,445 --> 02:16:19,071
confidential notes and
makes his wishes known.
2163
02:16:20,130 --> 02:16:22,130
Next, he swims a kilometer.
2164
02:16:22,950 --> 02:16:24,870
His first visitors wait by the pool.
2165
02:16:25,610 --> 02:16:27,770
Minister's advice is CEOs.
2166
02:16:28,470 --> 02:16:32,550
The presidential motorcade only leaves for
the Kremlin in the early afternoon.
2167
02:16:33,590 --> 02:16:35,490
The streets are closed half an hour prior.
2168
02:16:36,110 --> 02:16:39,750
Putin drives from Novo Garievo to the
Kremlin through his frozen capital.
2169
02:16:40,890 --> 02:16:42,470
And his real day begins.
2170
02:16:44,290 --> 02:16:46,350
Sometimes, only ending a dawn.
2171
02:16:49,570 --> 02:16:51,270
One man stays awake.
2172
02:16:52,890 --> 02:16:58,910
When everyone else who matters in Moscow
shares his vigil, I can start on his day.
2173
02:17:01,510 --> 02:17:04,430
Who's that who is this?
2174
02:17:04,770 --> 02:17:06,950
Oh, hi, my sweet one.
2175
02:17:08,270 --> 02:17:09,790
Can I play with Machika?
2176
02:17:10,310 --> 02:17:12,210
Of course you can, you're not bothering
us.
2177
02:17:12,830 --> 02:17:14,710
Where is she?
2178
02:17:15,410 --> 02:17:16,690
Where's that Machika?
2179
02:17:17,390 --> 02:17:18,390
Is she under the table?
2180
02:17:18,470 --> 02:17:19,710
She's not under the table.
2181
02:17:19,711 --> 02:17:21,070
Is she under the cushion?
2182
02:17:21,470 --> 02:17:23,050
No.
Are you sure?
2183
02:17:23,410 --> 02:17:24,410
Is she under the piano?
2184
02:17:24,530 --> 02:17:25,530
No.
2185
02:17:27,110 --> 02:17:28,650
There she is.
2186
02:17:29,430 --> 02:17:30,430
There she is.
2187
02:17:30,770 --> 02:17:31,770
Well,
2188
02:17:39,530 --> 02:17:42,170
the happiness I've known in the world is
concentrated in her.
2189
02:17:43,850 --> 02:17:46,230
Daddy, what do you think Machika would
say?
2190
02:17:46,430 --> 02:17:51,610
Hmm, I think she'd say... I'd
have more fun with a real rabbit.
2191
02:17:51,990 --> 02:17:52,370
Daddy?
2192
02:17:52,770 --> 02:17:53,350
No, no, no.
2193
02:17:53,351 --> 02:17:57,290
She'd say, I like you best of all,
Anya.
2194
02:17:57,650 --> 02:17:59,230
I only want to play with you.
2195
02:18:01,510 --> 02:18:06,111
Cats aren't my favorite thing, but how much
longer will I be able to make her happy?
2196
02:18:07,090 --> 02:18:09,370
I never felt fear before, Anya.
2197
02:18:10,050 --> 02:18:12,950
From the moment I first laid eyes on her,
I'd been living in terror.
2198
02:18:13,810 --> 02:18:16,390
I realized my life is in her hands,
not the other way around.
2199
02:18:17,490 --> 02:18:19,690
My daughter doesn't count the hours of the
days.
2200
02:18:21,150 --> 02:18:22,730
I've always lived in the future.
2201
02:18:25,630 --> 02:18:26,990
She's given me the present.
162316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.