All language subtitles for LOL.Last.One.Laughing.Ireland.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,720 --> 00:00:47,400 Welcome, folks, to Last One Laughing Ireland. 2 00:00:47,480 --> 00:00:50,440 Ireland is a country where basically the weather's so awful 3 00:00:50,520 --> 00:00:54,000 it means laughing is compulsory from a very young age. 4 00:00:54,080 --> 00:00:57,040 A country where those who take themselves too seriously 5 00:00:57,120 --> 00:00:59,680 are viewed with serious suspicion. 6 00:00:59,760 --> 00:01:01,960 However, for the next six hours, 7 00:01:02,040 --> 00:01:03,640 we're going to suspend that notion 8 00:01:03,720 --> 00:01:09,000 as we send ten of our finest comedians into this glorious room. 9 00:01:10,200 --> 00:01:12,520 They'll have a very important mission. 10 00:01:12,560 --> 00:01:15,200 Do everything in their power to make each other laugh 11 00:01:15,280 --> 00:01:18,440 whilst resisting the urge to laugh themselves. 12 00:01:18,520 --> 00:01:20,560 That's right, for the first time in history, 13 00:01:20,640 --> 00:01:23,039 a group of ten Irish people will be put together 14 00:01:23,120 --> 00:01:24,840 and won't be allowed to laugh. 15 00:01:24,920 --> 00:01:28,200 And let me be very clear, I mean nothing. 16 00:01:28,280 --> 00:01:32,759 No smirks, smiles, chuckles, chortles, giggles, guffaws, nary even a titter. 17 00:01:34,920 --> 00:01:39,200 And the person who manages to hold it together till the very end 18 00:01:39,280 --> 00:01:42,600 through all this madness will become the first ever 19 00:01:42,680 --> 00:01:44,920 Last One Laughing Ireland champion, 20 00:01:45,000 --> 00:01:48,640 win 50,000 euros for their chosen charity, 21 00:01:48,720 --> 00:01:53,000 and lift this soon-to-be iconic emblem of Irish television. 22 00:01:53,479 --> 00:01:56,039 It's not even plugged in, just delighted with itself. 23 00:01:57,880 --> 00:02:01,000 And this is where I'll be keeping a close eye on proceedings. 24 00:02:02,440 --> 00:02:06,080 Trust me, with the amount of cameras we've rigged up in that room, 25 00:02:06,160 --> 00:02:09,320 I'll be able to see everything and I mean everything. 26 00:02:09,880 --> 00:02:11,840 Hope I don't live to regret that decision. 27 00:02:11,920 --> 00:02:15,440 Er, right, it's time to get going. I am so looking forward to this. 28 00:02:16,160 --> 00:02:18,520 Oh, here we go. First one up. 29 00:02:21,680 --> 00:02:25,600 It's Aisling Bea, Hollywood's favourite Kildare woman. 30 00:02:26,240 --> 00:02:29,440 I'm sure this is how it feels when you die. 31 00:02:30,840 --> 00:02:33,079 God, open the door. 32 00:02:34,160 --> 00:02:36,040 Hello? 33 00:02:37,240 --> 00:02:39,440 Oh, my God, am I the first one in? 34 00:02:39,520 --> 00:02:40,880 You are. 35 00:02:42,160 --> 00:02:43,560 Hello? 36 00:02:43,600 --> 00:02:47,160 For me to not laugh, I'll have to be on the move all the time. 37 00:02:47,240 --> 00:02:50,480 Lovely bit of knitting. Just in case you get bored. 38 00:02:50,560 --> 00:02:53,280 I'll have to be on the go with an activity. 39 00:02:55,160 --> 00:02:56,880 Oh, my God, I'm doing a great job! 40 00:02:56,960 --> 00:02:58,120 You really are. 41 00:02:58,200 --> 00:03:00,000 Graham Norton, if you can see this... 42 00:03:00,080 --> 00:03:01,080 I can. 43 00:03:01,640 --> 00:03:03,280 Look at the job I'm doing. 44 00:03:04,280 --> 00:03:06,000 Looks like she's knitting a tumour. 45 00:03:08,320 --> 00:03:09,320 Ooh. 46 00:03:09,400 --> 00:03:12,080 Oh! I pity the fool. 47 00:03:12,160 --> 00:03:13,840 Jason Byrne. 48 00:03:13,920 --> 00:03:17,240 Uh-oh! A day of no laughin'. 49 00:03:17,320 --> 00:03:19,920 My close family have said, "You'll be totally fine in there. 50 00:03:20,000 --> 00:03:21,200 You're an absolute misery." 51 00:03:22,600 --> 00:03:24,200 - Eh! - Ah, no way! 52 00:03:25,520 --> 00:03:27,320 - Hi! - Oh, that's gonna be a problem. 53 00:03:27,800 --> 00:03:29,880 Silly has entered the building. 54 00:03:29,960 --> 00:03:32,640 Whoever lasts the longest is the most miserable shit in Ireland. 55 00:03:32,720 --> 00:03:35,200 I was very much brought up to be nice to everybody. 56 00:03:35,280 --> 00:03:36,760 So, I'm in trouble here. 57 00:03:36,840 --> 00:03:41,120 That's what my fear is, that we'll all smile immediately 58 00:03:41,200 --> 00:03:44,040 or laugh immediately because that's the kind thing to do. 59 00:03:44,720 --> 00:03:47,440 They can go fuck themselves, and I'm coming to stab them in the back. 60 00:03:51,600 --> 00:03:54,480 Tony Cantwell. He is going to be a joy to watch. 61 00:03:54,560 --> 00:03:59,800 His comedy range is so crazily wide. 62 00:03:59,880 --> 00:04:02,160 I'm young. I'm hot. I'm sexy. 63 00:04:02,240 --> 00:04:03,880 I'm the TikTok generation. Here we go. 64 00:04:05,240 --> 00:04:06,640 Act natural. 65 00:04:07,280 --> 00:04:09,520 - Oh, Tony! - Tony! 66 00:04:09,600 --> 00:04:11,720 Oh, Tony! 67 00:04:11,800 --> 00:04:14,280 - Welcome, welcome, Tony. - Hello! 68 00:04:14,360 --> 00:04:17,959 I think I'm gonna go, you know, sprint and then chill for a bit. 69 00:04:18,000 --> 00:04:20,480 Sprint, chill. And I'm gonna go hard right at the very start. 70 00:04:20,560 --> 00:04:23,200 - We love having people over, don't we, J? - Yeah, we do. 71 00:04:23,240 --> 00:04:26,800 I'm gonna hump everything in there. 72 00:04:33,240 --> 00:04:35,240 - Hello. - Hello, host room. 73 00:04:35,360 --> 00:04:37,600 - How may I direct your call? - Who are we connected to? 74 00:04:37,680 --> 00:04:39,920 - It's me Graham. Hi, Jason. - Oh, my God, Graham! 75 00:04:40,000 --> 00:04:41,360 Hi! 76 00:04:41,440 --> 00:04:42,880 Ah! 77 00:04:42,920 --> 00:04:45,480 I think we better go! Okay. Bye. 78 00:04:48,720 --> 00:04:50,920 - Welcome! - Oh, my God! This is so funny. 79 00:04:51,560 --> 00:04:53,480 This is Catherine Bohart. 80 00:04:53,560 --> 00:04:55,880 Now, she does this sweetness and light thing, 81 00:04:55,920 --> 00:05:00,320 but I have seen her material and even I blushed. 82 00:05:00,360 --> 00:05:01,920 - Hi. Oh, my God. - I'm dance-y! 83 00:05:02,040 --> 00:05:03,880 I suppose if I had a strategy at all 84 00:05:03,920 --> 00:05:06,680 it's to think about sad things when I need to laugh. 85 00:05:06,760 --> 00:05:09,120 So your classics, the Titanic, 86 00:05:09,200 --> 00:05:12,040 the rate at which straight women orgasm. 87 00:05:13,600 --> 00:05:16,200 What? Martin Angolo. There he is. 88 00:05:16,240 --> 00:05:21,240 He's the baby of the group, and he's so funny but so smiley. 89 00:05:23,120 --> 00:05:25,920 Oh, my God! Now that is a tale. The fuck! 90 00:05:26,040 --> 00:05:27,520 Hey, everybody. 91 00:05:27,600 --> 00:05:30,480 - But what is it? - Have you not seen, er, a piano before? 92 00:05:30,560 --> 00:05:32,920 You have to go in harsh, I think. Be a bit cruel. 93 00:05:33,000 --> 00:05:35,040 No friendly handshakes, no friendly hugs. 94 00:05:35,840 --> 00:05:37,840 I hear people. 95 00:05:40,360 --> 00:05:42,560 Oh, my God! Tony! 96 00:05:42,640 --> 00:05:44,520 Here she is! 97 00:05:44,600 --> 00:05:48,000 Oh, the first, second and third lady of Irish comedy. 98 00:05:48,080 --> 00:05:49,920 The holy trinity of hilarious. 99 00:05:50,000 --> 00:05:51,960 - Deirdre O'Kane. - This is not good news. 100 00:05:52,040 --> 00:05:53,840 My old friend Deirdre O'Kane. 101 00:05:53,920 --> 00:05:56,360 - Hello, Jason Byrne. - You all right? 102 00:05:56,440 --> 00:05:58,840 I'm just gonna suck in my cheeks like this. 103 00:05:59,520 --> 00:06:01,800 Possibly biting a good chunk off. 104 00:06:02,640 --> 00:06:06,360 If you have to you have to, do you know? Pride feels no pain. 105 00:06:06,440 --> 00:06:08,320 - Gosh. - So nice to see you. 106 00:06:08,400 --> 00:06:12,440 If there's any sort of female comic in there who I fancy, I'm in trouble. 107 00:06:12,520 --> 00:06:15,240 So if Deirdre O'Kane's in there, I'm doomed. 108 00:06:15,320 --> 00:06:17,680 - Prosecco? - Yeah. Yeah. 109 00:06:17,760 --> 00:06:19,520 I love Deirdre, straight for the booze. 110 00:06:21,320 --> 00:06:23,080 Whaaa! 111 00:06:23,160 --> 00:06:25,120 - Ah, Emma! - Oh, my God! 112 00:06:25,200 --> 00:06:26,440 Are youse well? 113 00:06:26,520 --> 00:06:29,000 Now, this is Emma Doran. 114 00:06:29,080 --> 00:06:32,680 Usually, she's got a thousand characters up her sleeve. 115 00:06:32,760 --> 00:06:35,120 I'm guessing they're now in that suitcase. 116 00:06:35,200 --> 00:06:39,400 I think it's the three Ds. It's dark, dirty and devilment. 117 00:06:39,480 --> 00:06:41,880 This is mad, isn't it? 118 00:06:43,400 --> 00:06:46,200 Oh, it's Mister Improv himself. 119 00:06:46,920 --> 00:06:49,560 Oh, Tylak! That way. 120 00:06:52,120 --> 00:06:54,000 Oh, Tylak! 121 00:06:54,080 --> 00:06:57,880 It felt like we're just a bunch of comedians on tour. 122 00:06:57,960 --> 00:07:00,400 But a static tour, maybe? 123 00:07:00,480 --> 00:07:02,400 We're allowed to laugh at the moment, are we? 124 00:07:03,680 --> 00:07:06,520 No. If you laugh now, I think your family get taken away. 125 00:07:06,880 --> 00:07:08,640 - Geez, not again. - Yeah. 126 00:07:14,600 --> 00:07:15,760 Oh, no! 127 00:07:15,840 --> 00:07:18,840 Well now, the very sweet, 128 00:07:18,920 --> 00:07:22,160 the very lady-like, Amy Huberman. 129 00:07:22,240 --> 00:07:23,360 How are you? 130 00:07:23,440 --> 00:07:25,480 How long will the sweetness last in this room? 131 00:07:25,560 --> 00:07:26,840 Oh, no! 132 00:07:26,920 --> 00:07:28,880 I love laughing. 133 00:07:28,960 --> 00:07:30,920 So, I don't know why I'm here. 134 00:07:35,159 --> 00:07:37,200 This is a really bad idea, guys. 135 00:07:37,280 --> 00:07:39,760 David McSavage with a wheelie bin. 136 00:07:39,840 --> 00:07:42,400 I can't wait to see how the others react to this. 137 00:07:44,800 --> 00:07:47,560 Hearts will soar. Hearts will sink. 138 00:07:47,640 --> 00:07:49,600 Oh! 139 00:07:49,680 --> 00:07:51,680 Ah... 140 00:07:51,760 --> 00:07:53,000 Oh, wow! 141 00:07:53,080 --> 00:07:54,440 David! 142 00:07:54,520 --> 00:07:56,520 - So good to see you. - I don't want to be here. 143 00:07:56,600 --> 00:07:58,320 I'm nervous about it all. 144 00:07:58,400 --> 00:08:02,720 I'm all over the fucking place. Like, I'm genuinely on the spectrum. 145 00:08:02,800 --> 00:08:05,240 That's self-diagnosed, by the way. 146 00:08:07,160 --> 00:08:10,480 I shall address the people. Looking forward to meeting them actually. 147 00:08:12,120 --> 00:08:13,240 Hello, everybody! 148 00:08:13,320 --> 00:08:14,920 Oh, Jesus Christ! 149 00:08:15,720 --> 00:08:17,760 Hello, hello, hello, hello. Hi, everybody. 150 00:08:17,840 --> 00:08:20,240 Hi. Hi. Grab a seat. Nice to see you. 151 00:08:22,960 --> 00:08:25,160 - There you go. Yeah. Welcome all. - Get in there. 152 00:08:25,240 --> 00:08:27,520 I just want to explain the concept. 153 00:08:27,600 --> 00:08:30,760 It's everything served on small plates. Erm... 154 00:08:30,840 --> 00:08:32,760 Erm... 155 00:08:32,799 --> 00:08:35,799 So six hours, you've basically got two jobs. 156 00:08:35,919 --> 00:08:39,360 One, to make the others laugh. 157 00:08:40,240 --> 00:08:43,640 But most importantly, not to laugh yourself. 158 00:08:43,760 --> 00:08:45,520 I'll be next door. 159 00:08:45,600 --> 00:08:47,880 I'll be watching everything very, very closely. 160 00:08:47,960 --> 00:08:50,360 I've got two buttons. 161 00:08:50,440 --> 00:08:53,160 When I hit the green one, you hear this… 162 00:08:53,240 --> 00:08:56,640 And that means game on. 163 00:08:56,720 --> 00:08:59,520 It is time to not crack a smile. 164 00:08:59,600 --> 00:09:01,320 The second button is red. 165 00:09:01,400 --> 00:09:04,520 When I hit that... Geez, God! 166 00:09:04,640 --> 00:09:07,200 - That happens. - The British are back! 167 00:09:09,480 --> 00:09:11,040 They're coming! 168 00:09:11,120 --> 00:09:13,440 That was even more dramatic than I was expecting it to be. 169 00:09:13,520 --> 00:09:16,400 That means the game is paused. It would seem like the end of the world. 170 00:09:16,480 --> 00:09:20,280 But then I will come in with cards, either red or yellow. 171 00:09:20,360 --> 00:09:21,840 This is based on sports. 172 00:09:21,880 --> 00:09:25,320 And yellow just means it's your first infringement. 173 00:09:25,400 --> 00:09:28,640 That's the first time we've noticed you smirking or laughing. 174 00:09:28,760 --> 00:09:33,640 If you get the red card, that's it, er, you're out of here, and you'll join me. 175 00:09:33,760 --> 00:09:37,240 And remember, if you do stay the distance 176 00:09:37,320 --> 00:09:38,960 and you are the last one laughing, 177 00:09:39,040 --> 00:09:42,320 you will win 50,000 euros... 178 00:09:42,400 --> 00:09:44,200 - Wow! - For the charity of your choice. 179 00:09:44,280 --> 00:09:47,520 And on top of that, never have to do a gig for them again, 180 00:09:47,640 --> 00:09:50,000 which I feel... which I feel is the biggest prize, really. 181 00:09:52,200 --> 00:09:56,480 I'm gonna go next door, and then I will be hitting that green button. 182 00:09:56,520 --> 00:09:57,960 Good luck, everybody! 183 00:09:58,040 --> 00:09:59,280 Thanks, Graham! 184 00:09:59,360 --> 00:10:00,880 Goodbye, goodbye, goodbye. 185 00:10:01,000 --> 00:10:02,520 May the worst comic win! 186 00:10:03,520 --> 00:10:05,960 One of those people is gonna win this baby. 187 00:10:06,640 --> 00:10:08,040 We are screwed. 188 00:10:08,120 --> 00:10:09,120 Okay! 189 00:10:09,880 --> 00:10:11,240 This is it. 190 00:10:11,880 --> 00:10:15,280 For the next six hours, they're all mine 191 00:10:15,360 --> 00:10:18,520 and I can do whatever I want with them. 192 00:10:19,640 --> 00:10:21,440 Shall we? All right. 193 00:10:22,200 --> 00:10:23,360 Let's go. 194 00:10:27,200 --> 00:10:29,000 Sorry, guys. That was my vagina. 195 00:10:30,600 --> 00:10:32,640 - This is it now. - This is it. 196 00:10:36,640 --> 00:10:38,280 Green means the game has begun, right? 197 00:10:39,120 --> 00:10:40,240 I'm gonna make a cup of tea. 198 00:10:40,320 --> 00:10:43,040 - I'm gonna have tea. - I'd have a tea now, Paul. 199 00:10:43,640 --> 00:10:46,760 I was gonna say, how long would it be till somebody boils a kettle? 200 00:10:46,840 --> 00:10:50,760 I'll do the teas and the milks, but you have to do your own sugar. 201 00:10:50,880 --> 00:10:54,040 Whoo, Paul! 202 00:10:54,120 --> 00:10:57,360 I'm going to pick people off like a sniper. 203 00:11:03,640 --> 00:11:05,360 Come on, Jason. 204 00:11:05,440 --> 00:11:07,240 Jason's itching to do something. 205 00:11:07,800 --> 00:11:10,416 So you can touch a lot of things, and then they... they might do stuff. 206 00:11:10,440 --> 00:11:12,880 Except for me. I put that in my contract. 207 00:11:14,680 --> 00:11:18,720 Jason, do you know that the collective noun for a bunch of hedgehogs 208 00:11:18,800 --> 00:11:20,360 is actually a bunch of pricks? 209 00:11:20,440 --> 00:11:21,840 Oh, it's not murder? 210 00:11:22,320 --> 00:11:24,000 Nope. A bunch of pricks. 211 00:11:25,720 --> 00:11:28,480 Everyone's a threat. I am not safe with any of these people. 212 00:11:28,560 --> 00:11:30,480 Would you be able to knit me a pair of knickers? 213 00:11:31,040 --> 00:11:33,240 Yeah. I mean, I don't know if I have enough wool. 214 00:11:34,040 --> 00:11:38,640 It's so weird to see Amy not smiling. 215 00:11:40,720 --> 00:11:44,400 I'm just making, erm, just making some cereal in my pocket. 216 00:11:49,080 --> 00:11:50,640 - Making some cereal? - Yeah, yeah. 217 00:11:50,720 --> 00:11:52,440 But I'm doing it in my pocket. 218 00:11:52,520 --> 00:11:54,480 - Okay. - You know what I mean? 219 00:11:56,160 --> 00:11:58,720 He's fashioning a cone. I'm very impressed. 220 00:11:59,880 --> 00:12:02,120 Does that get into your body quicker, is it? 221 00:12:02,200 --> 00:12:05,720 No, it's sort of mulches the cereal and it warms the milk. 222 00:12:05,800 --> 00:12:07,160 Right. Okay. 223 00:12:14,520 --> 00:12:15,840 Oh, that's lovely. 224 00:12:16,400 --> 00:12:18,720 Snap, Crackle and Cock. 225 00:12:24,920 --> 00:12:28,080 Emma looked like just a ball of nervous energy. 226 00:12:28,160 --> 00:12:30,040 A laugh dying to happen. 227 00:12:30,600 --> 00:12:32,480 Will I get you your own spoon? 228 00:12:33,040 --> 00:12:35,560 David was sniffing around me, and I was wobbling then. 229 00:12:38,120 --> 00:12:41,160 My plan was to go after Amy. 230 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 Why not? 231 00:12:46,080 --> 00:12:48,080 She acts, and she does the funny bits. 232 00:12:48,160 --> 00:12:50,920 And she does the serious bits, so she's... 233 00:12:51,000 --> 00:12:52,240 scooping up all the work. 234 00:12:52,720 --> 00:12:54,320 - Hey, Emma. - Hey, how are you? 235 00:12:55,000 --> 00:12:56,520 I'm just having a little look. 236 00:12:56,600 --> 00:12:58,840 And her husband, rugby player. 237 00:12:58,920 --> 00:13:01,440 Everyone in Ireland loves Brian O'Driscoll. 238 00:13:01,960 --> 00:13:04,440 If you were a true friend now, you'd leave me alone. 239 00:13:06,000 --> 00:13:08,360 ♪ You're getting a feel for the place ♪ 240 00:13:09,560 --> 00:13:12,960 Is there a particular area in the house that you like? 241 00:13:13,040 --> 00:13:15,000 I've always been obsessed with couches. 242 00:13:15,080 --> 00:13:18,240 So, I thought maybe I could crack her 243 00:13:18,320 --> 00:13:22,320 if I asked her dirty questions about her husband. 244 00:13:22,400 --> 00:13:24,640 Would you ride on a couch a good bit? 245 00:13:24,720 --> 00:13:27,080 - Daily. - On your couch? 246 00:13:27,160 --> 00:13:28,720 Every day. 247 00:13:33,440 --> 00:13:37,280 ♪ This is harder than it looks 'cause I wanna laugh ♪ 248 00:13:38,000 --> 00:13:39,920 So, this is like before baby. 249 00:13:41,840 --> 00:13:43,360 After baby. 250 00:13:45,680 --> 00:13:48,256 Emma's showing me what happens to your anus after you have a baby. 251 00:13:48,280 --> 00:13:49,400 Oh, is that what it is? 252 00:13:49,480 --> 00:13:53,320 And this is before, nice and tight, living your best life. And then this is after. 253 00:13:53,400 --> 00:13:55,040 I thought they came out of the other hole. 254 00:13:55,080 --> 00:13:56,400 So we are shitting out babies? 255 00:13:56,480 --> 00:13:58,800 - Yeah, exactly. - Why can't men do it then? 256 00:13:59,840 --> 00:14:02,000 Ah, because they're so busy with sport. 257 00:14:02,080 --> 00:14:03,680 - They're too sporty. - Yes. 258 00:14:03,760 --> 00:14:05,256 I guess I don't know enough about men, huh? 259 00:14:05,280 --> 00:14:07,120 You're talking like you're in another garden. 260 00:14:07,200 --> 00:14:08,440 Oh! 261 00:14:09,280 --> 00:14:10,480 We have a laugh! 262 00:14:13,600 --> 00:14:15,360 Well, that worked. 263 00:14:18,880 --> 00:14:20,400 Oh, my God. 264 00:14:20,480 --> 00:14:22,080 - Jesus Christ. - Few minutes in. 265 00:14:22,160 --> 00:14:23,440 Who did it? 266 00:14:23,520 --> 00:14:26,400 Fucking me because Jason Byrne said that Catherine 267 00:14:26,480 --> 00:14:28,560 was talking over like she was in another garden. 268 00:14:30,600 --> 00:14:33,040 Ah, balls! 269 00:14:35,040 --> 00:14:37,160 I mean, I didn't think I'd be walking this early. 270 00:14:37,240 --> 00:14:39,800 I was very settled, but no! 271 00:14:39,880 --> 00:14:41,680 Already we're heading in. 272 00:14:41,760 --> 00:14:43,800 Er, hello, everybody! 273 00:14:43,880 --> 00:14:45,280 Hi! Hi, hi. 274 00:14:45,360 --> 00:14:47,760 I don't think there's any surprises here. 275 00:14:47,840 --> 00:14:48,920 Now... 276 00:14:49,000 --> 00:14:50,496 - Anyone like to confess? - Can I make... 277 00:14:50,520 --> 00:14:52,280 - Can I make a case? - You can. 278 00:14:52,360 --> 00:14:54,320 That we just use that as a warning to everyone. 279 00:14:54,400 --> 00:14:56,440 It will be a warning to everyone but also… 280 00:14:56,520 --> 00:14:57,320 Graham! 281 00:14:57,400 --> 00:14:59,440 Let's have a look at the moment. 282 00:14:59,520 --> 00:15:00,960 - Oh, no! - Here we go. 283 00:15:02,920 --> 00:15:04,160 Here we go. 284 00:15:04,240 --> 00:15:06,480 You're talking like you're in another garden. 285 00:15:06,560 --> 00:15:08,120 Oh! 286 00:15:10,640 --> 00:15:11,800 Oh! 287 00:15:11,880 --> 00:15:13,656 - You knew what had happened there. - Oh, I knew. 288 00:15:13,680 --> 00:15:16,760 - You are the first yellow card. - I really… 289 00:15:16,840 --> 00:15:18,680 I thought that was a warning from the universe. 290 00:15:19,000 --> 00:15:21,520 Good luck, all. 291 00:15:22,880 --> 00:15:27,120 Right. First yellow card done and dusted. 292 00:15:28,840 --> 00:15:30,520 Well, there's no doubt about that one. 293 00:15:30,600 --> 00:15:34,240 Aisling cracks early, and this could be a long day for her. 294 00:15:36,040 --> 00:15:37,120 Okay. 295 00:15:38,160 --> 00:15:39,400 Restart! 296 00:15:47,000 --> 00:15:49,400 Okay, now we're on. 297 00:15:49,480 --> 00:15:51,856 I don't think it means that everyone just has to wander off on their own. 298 00:15:51,880 --> 00:15:52,920 Brrrr! 299 00:16:00,160 --> 00:16:03,400 Ooh, that outfit is unforgiving, I'll give you that. 300 00:16:09,320 --> 00:16:10,720 Uh-oh! 301 00:16:10,800 --> 00:16:13,120 My name is Rasher DuPont. 302 00:16:13,200 --> 00:16:15,920 I'm a fuckin' Frenchman from Dublin. 303 00:16:17,000 --> 00:16:18,360 Oh, that is good. 304 00:16:18,440 --> 00:16:20,560 Ha-ha-ha, right! 305 00:16:20,640 --> 00:16:22,440 Is a kind of thing I might say. 306 00:16:25,200 --> 00:16:29,040 I thought this might be a better way for me to start going on the attack. 307 00:16:29,120 --> 00:16:32,240 I have a love of the Irish and the French. 308 00:16:32,320 --> 00:16:34,680 A certain joie de vivre. 309 00:16:34,760 --> 00:16:37,840 That is a brilliant accent! 310 00:16:38,480 --> 00:16:39,920 Do you like my hat? 311 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Yeah. 312 00:16:41,480 --> 00:16:43,560 - Do you want to know where I got it? - Tell me. 313 00:16:43,640 --> 00:16:46,400 Well, first thing you should know my hat is full of cream. 314 00:16:47,040 --> 00:16:50,560 And I got it in Éclairs Accessories. 315 00:16:50,640 --> 00:16:52,040 Oh, very good! 316 00:16:56,120 --> 00:16:58,120 - Hello, Amy. - Hello. 317 00:16:58,200 --> 00:17:00,560 How are you? How are you getting on? 318 00:17:01,480 --> 00:17:02,840 Getting on grand. 319 00:17:02,920 --> 00:17:07,319 You know, I have the head of a Dublin man, 320 00:17:07,400 --> 00:17:10,079 but the heart of a Frenchman. 321 00:17:10,200 --> 00:17:12,920 He has a lot of Irish/French material. 322 00:17:13,000 --> 00:17:16,319 So I know all about the ways of l'amour. 323 00:17:17,079 --> 00:17:19,319 Well, how about l'amour then six pints? 324 00:17:19,400 --> 00:17:21,920 You have a little drink with me and we get it on, eh? 325 00:17:23,960 --> 00:17:25,800 - And let me tell you... - I'm married! 326 00:17:25,880 --> 00:17:28,240 That is a woman who has rejected men before. 327 00:17:29,680 --> 00:17:32,760 How you say? Sometimes there is a mistranslation where you go 328 00:17:32,800 --> 00:17:34,680 from Dublin to French, you know. 329 00:17:34,760 --> 00:17:37,320 For example, you ask people how they're doing here in Dublin. 330 00:17:37,400 --> 00:17:40,720 They say, "Grand". I say, "I didn't ask how big you were, you prick." 331 00:17:42,160 --> 00:17:45,400 Tony. Tony, Tony, Tony, Tony. 332 00:17:45,480 --> 00:17:48,960 Tony's a killer. So that almost got me. 333 00:17:50,400 --> 00:17:52,960 Tony's own Dublin Frenchman, 334 00:17:53,040 --> 00:17:55,240 who was living below in the basement. 335 00:17:55,320 --> 00:17:57,680 It was quite a large presence in the room, put it that way. 336 00:17:57,760 --> 00:18:01,040 I saw him in the suit and I thought... 337 00:18:03,160 --> 00:18:06,040 Slight... Tony's slightly to the left in the suit. 338 00:18:06,080 --> 00:18:08,000 "Uh-oh, stop looking." 339 00:18:08,560 --> 00:18:10,800 But then Tony came after me. 340 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 Disaster. 341 00:18:12,480 --> 00:18:14,960 It's actually full of cream this hat. 342 00:18:15,040 --> 00:18:17,320 I got it in Éclairs Accessories. 343 00:18:19,200 --> 00:18:21,000 Very nice. I know it. 344 00:18:21,080 --> 00:18:23,960 Maybe Tony hasn't that much Irish/French material. 345 00:18:24,040 --> 00:18:26,080 I also have a brown one. 346 00:18:26,800 --> 00:18:31,320 And I got that one in Chocolate Éclairs Accessories. 347 00:18:34,280 --> 00:18:37,560 I don't want to be, er, how you say, inappropriate, 348 00:18:38,560 --> 00:18:41,160 but would you mind if I touch your le tête? 349 00:18:45,080 --> 00:18:46,800 That's French for head. 350 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 Could I give you a sausage? 351 00:18:50,440 --> 00:18:52,720 Could you put it between my fingers like it's a fag? 352 00:18:54,440 --> 00:18:56,440 - Now he's something. - Ah! 353 00:18:56,520 --> 00:18:58,400 I can't get it in my mouth! 354 00:18:59,280 --> 00:19:03,160 When the puppet had the sausage in his little hand... 355 00:19:04,280 --> 00:19:06,200 and couldn't keep it up! 356 00:19:08,560 --> 00:19:12,080 People were very nice after the fact being like, "That was great." 357 00:19:12,160 --> 00:19:14,280 And I was like, "Well, tell your fucking face." 358 00:19:15,800 --> 00:19:17,000 Do you know what, Amy? 359 00:19:17,080 --> 00:19:20,800 I could actually make you a little pair of knickers by the end of this. 360 00:19:20,880 --> 00:19:24,520 But because you can knit and you're funny, you are an actual knit wit. 361 00:19:29,160 --> 00:19:30,720 I'll laugh at that later. 362 00:19:30,800 --> 00:19:31,800 Cool. 363 00:19:31,880 --> 00:19:33,440 She almost got me. 364 00:19:33,520 --> 00:19:35,400 She's a mischievous little trickster. 365 00:19:35,480 --> 00:19:37,320 Anyone want any poetry? 366 00:19:38,040 --> 00:19:40,160 Has anyone ever said yes to that question? 367 00:19:40,240 --> 00:19:41,880 "Pronunciation By Post. 368 00:19:41,960 --> 00:19:47,400 I profess to detest people who pronounce envelope as 'anvelope', 369 00:19:48,080 --> 00:19:50,720 but deep down, I 'anvy' them." 370 00:19:51,880 --> 00:19:53,760 Oh, that's so good. 371 00:19:53,800 --> 00:19:55,800 "You don't need a doorbell. 372 00:19:56,560 --> 00:19:58,880 I learned that at the school of hard knocks." 373 00:20:00,200 --> 00:20:02,240 I nearly, nearly went. 374 00:20:02,320 --> 00:20:05,760 "If all the ducks in the world jumped up and down at once, 375 00:20:05,800 --> 00:20:07,520 says my mate Jack, 376 00:20:07,560 --> 00:20:11,760 there'd be an incredible almighty world-shaking Earth quack." 377 00:20:12,560 --> 00:20:14,040 Very nice. 378 00:20:14,080 --> 00:20:15,840 That's the sort of thing that makes me laugh. 379 00:20:16,400 --> 00:20:19,480 "When shopping for cuckoo clocks today round three, 380 00:20:20,000 --> 00:20:22,440 didn't buy any, nothing really jumped out at me." 381 00:20:23,560 --> 00:20:25,880 But I need... I need... I need to get something. Hang on. 382 00:20:27,920 --> 00:20:30,440 "One of the shops in town has moved." 383 00:20:30,520 --> 00:20:33,680 It's bad when you have to follow your audience as they're leaving. 384 00:20:33,760 --> 00:20:36,240 "Ironically, it was the stationery shop." 385 00:20:36,800 --> 00:20:40,480 There are people who wouldn't find that kind of comedy funny. 386 00:20:40,560 --> 00:20:43,440 That's okay. We can peacefully coexist. 387 00:20:44,400 --> 00:20:45,640 But I will not be your friend. 388 00:21:00,400 --> 00:21:01,480 Okay. 389 00:21:01,560 --> 00:21:03,880 Don't laugh. 390 00:21:06,000 --> 00:21:08,080 Lovely. It goes in so easily. 391 00:21:09,720 --> 00:21:11,760 This is a man in his 50s. 392 00:21:11,800 --> 00:21:15,000 He's got five hours with a pocketful of beans. 393 00:21:16,440 --> 00:21:18,720 Maybe consider your life choices. 394 00:21:19,880 --> 00:21:22,000 - Who... who is missing? - One, two, three, four, 395 00:21:22,080 --> 00:21:23,440 five, six, seven, eight, nine. 396 00:21:23,520 --> 00:21:25,160 Whoa! 397 00:21:25,240 --> 00:21:26,560 Yay! 398 00:21:26,680 --> 00:21:28,200 Let's see a show. 399 00:21:28,280 --> 00:21:29,680 - Brilliant! - Okay. 400 00:21:29,760 --> 00:21:31,920 Oh, this is not going to be enjoyable at all. 401 00:21:32,000 --> 00:21:37,720 The rules declare everyone must gather and pay attention. 402 00:21:37,800 --> 00:21:40,080 Welcome. I assume we all know what we're looking at. 403 00:21:42,160 --> 00:21:43,720 It's obviously a vulva. It's a vulva... 404 00:21:43,760 --> 00:21:45,360 That looks more like the Ukrainian flag. 405 00:21:46,560 --> 00:21:49,880 Now, look, I'm a lesbian. My time here might be limited. 406 00:21:49,960 --> 00:21:52,640 I want to impart wisdom that we all need. 407 00:21:52,720 --> 00:21:54,640 Martin, you already look confused. 408 00:21:54,720 --> 00:21:56,680 - What's a lesbian? - Indeed. 409 00:21:56,760 --> 00:22:00,280 It's time to play pin the parts on the…? 410 00:22:00,360 --> 00:22:01,840 - Vulva. - Pussy! Come on! 411 00:22:01,920 --> 00:22:03,800 - Pin the parts on the pussy. - Pussy! 412 00:22:03,880 --> 00:22:06,200 - Here we go. - Classic children's game. 413 00:22:06,280 --> 00:22:07,800 Tony, any idea what this is? 414 00:22:08,360 --> 00:22:12,400 - It's the pussy lips. - No. Labia majora. 415 00:22:12,480 --> 00:22:13,680 - Okay. - It's used for…? 416 00:22:14,360 --> 00:22:16,080 …getting attention in an emergency. 417 00:22:16,160 --> 00:22:17,960 - Come on, Tony. - Er, yes. 418 00:22:18,040 --> 00:22:20,616 - I mean, I'm not a... I ain't no moron. - Cold, cold. Hot, hot, hot. 419 00:22:20,640 --> 00:22:22,800 - That's a bit graphic. - Oh, so hot. 420 00:22:22,880 --> 00:22:24,560 Very good, Tony! 421 00:22:24,640 --> 00:22:26,200 In fairness, Tony got an easy one. 422 00:22:26,280 --> 00:22:27,920 Even I could have done that. 423 00:22:28,000 --> 00:22:29,976 Now, it is the arsehole, but the piece picks the player. 424 00:22:30,000 --> 00:22:33,200 I got the anus, or the bum hole, 425 00:22:33,280 --> 00:22:35,880 and it just looked like one. 426 00:22:35,960 --> 00:22:38,560 That's good. Let's do it. All righty. 427 00:22:38,640 --> 00:22:41,000 - Leave a little bit of skin. - Very nice, very good. 428 00:22:42,440 --> 00:22:45,536 Labia minora. This is like the little piece of tissue paper you put in your gift 429 00:22:45,560 --> 00:22:47,080 to make it look fancier than it is. 430 00:22:47,160 --> 00:22:49,136 Do you know what I mean? To tart it up? Come on, Aisling. 431 00:22:49,160 --> 00:22:50,920 You can show us where they go. 432 00:22:51,000 --> 00:22:53,776 - When you're finished, you can knit one. - I think she is knitting one. 433 00:22:53,800 --> 00:22:55,440 Have you... 434 00:22:55,520 --> 00:22:57,360 I'm absolutely used to vag chat. 435 00:22:57,440 --> 00:22:59,960 I wake up in the morning, I do it. Have a chat with my own. 436 00:23:00,040 --> 00:23:02,376 - See how the day's gonna go. - I don't even know what's in her hand. 437 00:23:02,400 --> 00:23:04,080 - What is it? - It's the labia minora. 438 00:23:04,160 --> 00:23:06,360 Is that something you have for Jewish Christmas? 439 00:23:06,440 --> 00:23:09,680 - Isn't that a Jewish candle? - Eh! Very good, Tony. 440 00:23:09,760 --> 00:23:12,080 Some people lick this and think that it's the ice cream, 441 00:23:12,160 --> 00:23:15,960 but it's actually the wrapper and you got to get in deeper into the ice cream. 442 00:23:16,040 --> 00:23:18,520 - So, I would say that way round. - Very good. 443 00:23:18,600 --> 00:23:22,080 Top of the class, Aisling Bea. Somebody's seen this before! 444 00:23:22,160 --> 00:23:24,120 - Aisling. - That's right. 445 00:23:24,200 --> 00:23:26,200 Wiggle your own minora, good woman. 446 00:23:26,760 --> 00:23:28,120 This is a vaginal opening. 447 00:23:28,200 --> 00:23:30,720 Vaginal opening, it's the... the body's natural purse. 448 00:23:30,800 --> 00:23:32,440 So, you can keep your keys in there. 449 00:23:32,520 --> 00:23:34,440 I wish I'd known that. I'm always losing my keys. 450 00:23:36,320 --> 00:23:37,480 Emma, do you wanna put it on? 451 00:23:37,560 --> 00:23:42,320 That was the plan, to engage with her and the pussy as little as possible. 452 00:23:46,880 --> 00:23:50,240 I just closed my eyes. Let Jesus take the wheel. 453 00:23:50,320 --> 00:23:52,336 There you go, there you go, there you go, there you go! 454 00:23:52,360 --> 00:23:54,280 Poke the gee. 455 00:23:54,360 --> 00:23:55,400 Okay, that's okay. 456 00:23:55,480 --> 00:23:57,400 Who knew there was so much stuff in there? 457 00:23:57,480 --> 00:23:59,920 - Urethra? Come on. - Oh, God, yeah. 458 00:24:00,000 --> 00:24:02,680 - Come on. - Urethra Franklin, get up there. 459 00:24:02,760 --> 00:24:03,840 Amy. 460 00:24:03,920 --> 00:24:06,016 Oh, they didn't have Sex-Ed when Deirdre was in school. 461 00:24:06,040 --> 00:24:08,000 Is that it? 462 00:24:10,920 --> 00:24:12,480 That did not make Deirdre laugh. 463 00:24:12,560 --> 00:24:15,720 - That's not even close. - You know when you wee, Dee? 464 00:24:15,800 --> 00:24:16,800 Oh, I see. 465 00:24:16,880 --> 00:24:19,880 We weren't very good at it? The women even. 466 00:24:19,960 --> 00:24:21,160 Urethra? 467 00:24:21,240 --> 00:24:25,000 Deirdre O'Kane seemed more shocked than any of us about where all of it went. 468 00:24:25,080 --> 00:24:26,736 I mean, I'm looking at these pictures all the time. 469 00:24:26,760 --> 00:24:29,080 - Yes, yes! Very good. Very good. - Oh, yeah. 470 00:24:30,880 --> 00:24:32,536 Deirdre, a lot to learn about our own bodies. 471 00:24:32,560 --> 00:24:35,480 I would say have a... get a little mirror out, have a little study. 472 00:24:35,560 --> 00:24:36,560 I can't look at it. 473 00:24:37,920 --> 00:24:39,480 She's a little vixen. 474 00:24:42,000 --> 00:24:42,840 - David? - Yeah. 475 00:24:42,920 --> 00:24:46,560 Great. This one, lads, the most important. It is the…? 476 00:24:46,640 --> 00:24:50,080 I know you picked me because you probably think I don't know where a clitoris is. 477 00:24:50,160 --> 00:24:52,680 But here's the thing, this is a match made in heaven 478 00:24:52,760 --> 00:24:55,960 because I literally just filled my pocket with beans. 479 00:24:58,160 --> 00:25:00,576 - Okay, before you flick anything, hold on. - No, I'm just saying though, 480 00:25:00,600 --> 00:25:03,160 it's like we were destined to do… 481 00:25:06,480 --> 00:25:08,960 You need to be able to do it in the dark, lads. 482 00:25:09,880 --> 00:25:12,520 - Okay. - Turn to your left. 483 00:25:13,120 --> 00:25:15,440 Go forward... step forward three paces. 484 00:25:15,520 --> 00:25:18,720 One, two, three, stop. 485 00:25:18,800 --> 00:25:20,640 - A little lower. - There? 486 00:25:20,720 --> 00:25:22,280 Very good. 487 00:25:22,360 --> 00:25:25,000 - I'd say that's good enough. - Very nice. 488 00:25:25,080 --> 00:25:26,120 - Very nice. - Very good. 489 00:25:26,200 --> 00:25:28,560 Okay, well, I would say that David won. 490 00:25:28,640 --> 00:25:31,120 So he gets to keep the vulva for over your mantelpiece. 491 00:25:31,200 --> 00:25:33,056 - David, do you want it? - Thank you. Thank you very much. 492 00:25:33,080 --> 00:25:34,480 - Congratulations. - Thank you. 493 00:25:34,560 --> 00:25:37,680 What did you do at work today? I made this. 494 00:25:37,760 --> 00:25:41,640 Thank you very much. I'd like to accept this award on behalf of, er... 495 00:25:42,760 --> 00:25:43,960 my sons. 496 00:25:44,040 --> 00:25:45,640 Beautiful. 497 00:25:45,720 --> 00:25:47,680 That's beautiful. That's beautiful stuff. 498 00:25:47,760 --> 00:25:49,200 Thank you. 499 00:25:49,280 --> 00:25:52,400 Catherine, if we could fill up a jar of laughs, it'd be full. 500 00:25:52,480 --> 00:25:54,280 Con-vag-ulations, everyone. 501 00:25:55,600 --> 00:25:57,120 Focus. Okay. Okay. 502 00:25:58,520 --> 00:26:00,720 It's for my family. For my family. 503 00:26:02,200 --> 00:26:05,240 We are now going to go hell for leather. 504 00:26:07,800 --> 00:26:10,160 Well, that's a cock-nosed gentleman if I ever saw one. 505 00:26:12,480 --> 00:26:15,360 This is actually, er, Nostril-damus. 506 00:26:16,440 --> 00:26:20,120 It just looked like my willy and my balls had been in a car crash. 507 00:26:20,200 --> 00:26:23,320 And it was just like somebody had squashed my testicles onto my face here. 508 00:26:23,400 --> 00:26:27,120 David, if you touch the front of here, I'll try and do your Nostril-damus future. 509 00:26:27,200 --> 00:26:29,296 Do you know what? The sausage is working. Put that up the nose. 510 00:26:29,320 --> 00:26:31,520 That'd be a connection. That's a connection. 511 00:26:35,600 --> 00:26:36,800 It's ridiculous. 512 00:26:36,880 --> 00:26:40,040 It's... I've had a few career lows and this is one of them. 513 00:26:40,120 --> 00:26:42,760 Now, David, just need a tip of the finger on the end there. 514 00:26:42,840 --> 00:26:46,040 He's just a machine gun of funny faces. 515 00:26:48,720 --> 00:26:51,640 Okay, shh. I'm getting it. Now I can predict. 516 00:26:51,720 --> 00:26:53,840 Can I get a hoop on that sausage there? 517 00:26:55,240 --> 00:26:58,720 I almost broke when Emma put the sausage up the nose. 518 00:26:58,800 --> 00:27:00,600 Jason turned to me and it wobbled. 519 00:27:00,680 --> 00:27:01,680 Oh! 520 00:27:01,760 --> 00:27:05,080 I feel that Tony is going to break soon. 521 00:27:07,080 --> 00:27:08,576 Do you want to play knock the sausage? 522 00:27:08,600 --> 00:27:10,480 Try and get the sausage out of Jason's nose. 523 00:27:13,880 --> 00:27:17,080 You don't... That's like... Can you try and get the sausage? 524 00:27:22,120 --> 00:27:25,680 I mean, like, I've got six stents, right. I've got to keep my blood pressure down. 525 00:27:26,680 --> 00:27:28,680 It must have been literally going whoo! 526 00:27:29,400 --> 00:27:31,440 I have six stents. 527 00:27:31,520 --> 00:27:33,720 You've more money than stents, Jason. 528 00:27:33,800 --> 00:27:34,920 Very good. 529 00:27:35,000 --> 00:27:36,280 Thank you. 530 00:27:36,360 --> 00:27:38,320 I was saying you've more money than stents. 531 00:27:40,160 --> 00:27:41,400 No, I have more stents. 532 00:27:41,480 --> 00:27:42,480 Poor Jason. 533 00:27:42,520 --> 00:27:44,520 I thought this is not funny... 534 00:27:46,840 --> 00:27:48,680 as I laughed inside. 535 00:27:50,600 --> 00:27:52,936 Oh, yeah, by the way, don't try and make me laugh because I could die. 536 00:27:52,960 --> 00:27:54,520 What are you doing over there? 537 00:27:55,280 --> 00:27:58,280 - I was, er… - Emma Doran was haunting my left shoulder. 538 00:27:58,360 --> 00:28:00,720 - Moi? - This has turned into Most Haunted now. 539 00:28:00,800 --> 00:28:02,416 Yeah, it is. Where's Derek Acorah when you need him? 540 00:28:02,440 --> 00:28:03,840 He's dead! 541 00:28:04,880 --> 00:28:06,320 Dead Acorah. 542 00:28:08,400 --> 00:28:09,680 Let's do it. 543 00:28:09,760 --> 00:28:11,680 That's a sneaky one. 544 00:28:13,000 --> 00:28:15,040 - Oh, who did it? - Oh, dear! 545 00:28:15,120 --> 00:28:16,680 Who was it? 546 00:28:16,760 --> 00:28:18,800 - I don't think I did. - Who was it? 547 00:28:19,480 --> 00:28:20,920 Who was it? 548 00:28:21,000 --> 00:28:22,760 - Could be me. - Tony? 549 00:28:22,840 --> 00:28:24,080 Yeah, it might be me. 550 00:28:25,520 --> 00:28:27,120 Here we go. 551 00:28:28,120 --> 00:28:29,920 - Hello, everybody! - Hi! 552 00:28:30,000 --> 00:28:32,200 Hi, hi, hi, hi, hi! 553 00:28:32,280 --> 00:28:34,240 Right, does anyone think it was them? 554 00:28:34,320 --> 00:28:35,880 I didn't hear any laughs. 555 00:28:35,960 --> 00:28:38,400 - Smiling? - All right. No ideas? Okay. 556 00:28:38,480 --> 00:28:42,040 Er, this will reveal who smiled. 557 00:28:42,120 --> 00:28:44,400 - Who smiled? - Oh, no! 558 00:28:44,480 --> 00:28:45,800 - I could've smiled. - Here we go. 559 00:28:45,840 --> 00:28:47,160 Oh, no, it's me! 560 00:28:47,240 --> 00:28:48,680 Here we go. 561 00:28:48,760 --> 00:28:51,576 - This has turned into Most Haunted now. - Where's Derek Acorah when you need him? 562 00:28:51,600 --> 00:28:52,960 He's dead! 563 00:28:53,840 --> 00:28:55,760 - There you go. Big grin! - Ooh! 564 00:28:55,840 --> 00:28:59,120 - A big grin. - You fucking eejit! 565 00:28:59,200 --> 00:29:01,880 - It's a yellow card. - Oh, no! 566 00:29:01,960 --> 00:29:04,240 - I saw it on screen. - What?! 567 00:29:04,320 --> 00:29:06,200 - That's a smile. It's a smile. - What?! 568 00:29:06,280 --> 00:29:09,920 - That's how I listen! - I thought you were a nice person, Graham. 569 00:29:10,000 --> 00:29:15,320 Them's the rules. So that's a yellow card for Aisling and Jason. 570 00:29:15,400 --> 00:29:17,280 We were all walking on eggshells then. 571 00:29:17,360 --> 00:29:21,280 I'm gonna go back next door, so... But actually, I'll tell you what? 572 00:29:21,360 --> 00:29:23,360 I'm going to save my legs. 573 00:29:23,440 --> 00:29:26,200 Because while I'm here, there is another card. 574 00:29:28,160 --> 00:29:31,520 I mean, it's very early for a red card, Aisling. 575 00:29:31,600 --> 00:29:33,080 Oh, no, wasn't me. Go away! 576 00:29:33,160 --> 00:29:34,320 No! 577 00:29:36,360 --> 00:29:37,880 It's very dangerous. 578 00:29:37,960 --> 00:29:39,520 Oh! 579 00:29:39,600 --> 00:29:41,560 Does anyone know where the sea is? 580 00:29:41,640 --> 00:29:42,760 All very debauched. 581 00:29:44,560 --> 00:29:45,760 I could hear farts. 582 00:29:48,240 --> 00:29:49,240 Fuckin' hell! 583 00:29:51,680 --> 00:29:52,480 See ya! 584 00:29:52,560 --> 00:29:55,200 I can't believe it, The Den is back! 585 00:29:55,280 --> 00:29:57,080 He has a family. 586 00:29:58,720 --> 00:30:00,520 - You gouger! - Felt like a bit of an arse. 587 00:30:00,600 --> 00:30:02,360 Uh-oh. 588 00:30:03,400 --> 00:30:04,400 It's a blur. 589 00:30:06,600 --> 00:30:08,800 Amy Huberman with her knockers out. 590 00:30:10,640 --> 00:30:12,400 It's very diddly-wack, diddly-didle. 591 00:30:14,560 --> 00:30:16,000 - So red card. - What?! 592 00:30:20,400 --> 00:30:21,640 Step back, please! 593 00:30:21,720 --> 00:30:23,080 Nothing in this house makes sense. 45304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.