All language subtitles for Impure.2018.S06E10.The.Higher.You.Climb.the.Harder.You.Fall.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,751 --> 00:00:10,249 {\an8}- Go to the airstrip with the kids. - So Carmen is reliable now? 2 00:00:10,250 --> 00:00:11,918 {\an8}We have no choice, Geise. 3 00:00:12,751 --> 00:00:13,750 Did you turn in Geise? 4 00:00:13,751 --> 00:00:14,751 I swear I didn't! 5 00:00:16,292 --> 00:00:17,709 I need to get things ready. 6 00:00:18,459 --> 00:00:19,541 What are you doing? 7 00:00:19,542 --> 00:00:20,791 He shot me in the leg! 8 00:00:20,792 --> 00:00:22,125 She might have come to fool you. 9 00:00:22,334 --> 00:00:24,374 You need to get ready for war. 10 00:00:24,375 --> 00:00:26,124 I won't be part of that crusade. 11 00:00:26,125 --> 00:00:27,209 This is our ticket out. 12 00:00:27,459 --> 00:00:28,959 That had to be done. 13 00:00:29,292 --> 00:00:30,918 So I went and did it. 14 00:00:31,042 --> 00:00:32,501 I want him to suffer. 15 00:00:36,083 --> 00:00:37,626 I can be useful to you. 16 00:00:37,792 --> 00:00:39,875 When you reach this sum, I'll let him go. 17 00:00:39,876 --> 00:00:43,458 A part of it will be registered as production cost. 18 00:00:43,459 --> 00:00:44,583 Gold? 19 00:00:44,584 --> 00:00:45,958 Is this man your patient? 20 00:00:45,959 --> 00:00:49,417 Professional secrecy forbids me to talk about my patients. 21 00:00:49,584 --> 00:00:52,708 Immigration? Dad will work it out, okay? 22 00:00:52,709 --> 00:00:54,792 Are you threatening my daughter, you bastard? 23 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 No, I'm not. The American government is. 24 00:00:57,125 --> 00:00:59,459 - What do you want from me? - Evandro do Dendê. 25 00:00:59,959 --> 00:01:01,833 You'll spend some days out of the city 26 00:01:01,834 --> 00:01:04,459 and you'll detox from that medicine. 27 00:01:04,667 --> 00:01:06,959 We don't want vigilantes here. 28 00:01:07,375 --> 00:01:09,834 I'll make the investment and we'll split the profits. 29 00:01:09,959 --> 00:01:12,250 - What the hell is this? - It's the money I'm making. 30 00:01:12,584 --> 00:01:14,876 Do Mineiro and Leão know about this money you're making? 31 00:01:15,542 --> 00:01:16,625 Inês? 32 00:01:16,626 --> 00:01:19,250 - She'll show up. - Sooner or later. 33 00:01:19,501 --> 00:01:23,125 Lopez told Ortega he'd help him kill Evandro, 34 00:01:23,375 --> 00:01:25,626 but he also told Evandro he'd help him kill Ortega. 35 00:01:26,209 --> 00:01:28,751 We can't do anything till they commit a crime. 36 00:01:30,751 --> 00:01:36,250 EPISODE 10 37 00:01:49,334 --> 00:01:50,708 What the hell is that? 38 00:01:50,709 --> 00:01:52,792 Vargas, has he surrendered? Go and see, Vargas. 39 00:01:53,083 --> 00:01:54,250 Stay here. 40 00:01:54,375 --> 00:01:55,500 Wait here! 41 00:01:55,501 --> 00:01:57,709 As long as we don't have proof, we'll stay here. 42 00:01:58,209 --> 00:02:00,501 - What the hell. - Go, go. 43 00:02:04,292 --> 00:02:06,334 What's going on? Any movements over there? 44 00:02:06,459 --> 00:02:08,042 Nothing at all. 45 00:02:10,083 --> 00:02:11,876 Gunshots! Gunshots at the crypt! 46 00:02:12,375 --> 00:02:13,459 Morello? 47 00:02:13,584 --> 00:02:14,584 You bastard! 48 00:02:14,792 --> 00:02:16,918 Morello is going towards the target! 49 00:02:17,626 --> 00:02:19,501 Stop the cars! Stop the cars! 50 00:02:20,042 --> 00:02:21,042 Go, go, go. 51 00:02:21,626 --> 00:02:24,083 They went to exits 2 and 3. Stop them! 52 00:02:24,209 --> 00:02:26,083 Come on! 53 00:02:27,709 --> 00:02:29,209 Get in the crypt! 54 00:02:31,167 --> 00:02:32,959 Stop, stop, stop! Put your guns down! 55 00:02:33,083 --> 00:02:34,792 Put your guns down! On the floor! 56 00:02:36,709 --> 00:02:38,501 Hands on your back! Hands on your back! 57 00:02:38,834 --> 00:02:40,833 Vargas, the crypt is empty. 58 00:02:40,834 --> 00:02:43,334 I want Ortega. Did you capture him? 59 00:02:43,459 --> 00:02:44,709 We stopped the cars. 60 00:02:45,334 --> 00:02:47,625 He's not in exit 2. 61 00:02:47,626 --> 00:02:49,584 He's not in exit 3, either. 62 00:02:50,042 --> 00:02:52,792 What? We saw him getting into the car. He has to be there! 63 00:02:52,918 --> 00:02:55,083 There's a man in the car, wearing his clothes. 64 00:02:55,250 --> 00:02:56,459 But it's not him. 65 00:02:59,876 --> 00:03:01,501 Bastards! 66 00:03:02,584 --> 00:03:05,667 Check the entire cemetery! 67 00:03:05,792 --> 00:03:08,625 I want you to search every single tomb! 68 00:03:08,626 --> 00:03:11,667 Nobody leaves till that rat appears! 69 00:03:16,959 --> 00:03:18,542 Come on, hurry up! 70 00:03:19,709 --> 00:03:23,208 Get in, you bastard, or you'll stay here with the dead! 71 00:03:23,209 --> 00:03:25,667 Calm down, Geise. 72 00:03:32,751 --> 00:03:34,751 - Evandro! - Shut up! 73 00:03:34,876 --> 00:03:36,000 Damn it! 74 00:03:38,167 --> 00:03:40,958 - Don't move, damn it! - Don't move! 75 00:03:42,626 --> 00:03:44,042 Geise! Are you crazy? 76 00:03:44,167 --> 00:03:47,124 Listen, Geise... You need to get a grip on yourself, okay? 77 00:03:47,125 --> 00:03:48,917 There'll be time for that, don't do it now! 78 00:03:48,918 --> 00:03:52,249 - Do you want to have an accident? - Sorry, I couldn't help it. 79 00:03:52,250 --> 00:03:55,541 Geise, please. Shut up! Shut up! 80 00:03:55,542 --> 00:03:56,667 Geise... don't! 81 00:04:31,209 --> 00:04:33,792 I don't know how those guys got to her. 82 00:04:35,125 --> 00:04:36,292 But I know something. 83 00:04:37,918 --> 00:04:39,626 Something is wrong with her visa 84 00:04:39,959 --> 00:04:41,250 {\an8}and I don't know what to do. 85 00:04:42,876 --> 00:04:44,501 {\an8}Are they blackmailing you, Gilmar? 86 00:04:45,876 --> 00:04:47,416 {\an8}What the hell... 87 00:04:47,417 --> 00:04:52,000 {\an8}How did you find out? I never told you about it. 88 00:04:52,709 --> 00:04:56,125 {\an8}You're smart, aren't you? You're very good. 89 00:04:58,250 --> 00:05:00,917 {\an8}I'll recommend you to my friends. 90 00:05:00,918 --> 00:05:02,959 {\an8}They need therapy, too. 91 00:05:03,709 --> 00:05:07,500 {\an8}I thought you were a charlatan. 92 00:05:13,209 --> 00:05:15,959 {\an8}It's the Americans. They're doing it. 93 00:05:16,292 --> 00:05:19,834 {\an8}They always act like that. They're all bastards! 94 00:05:22,501 --> 00:05:23,751 - So, doctor... - Yes? 95 00:05:24,083 --> 00:05:25,292 Now I think you're good. 96 00:05:25,709 --> 00:05:27,124 My opinion has changed. 97 00:05:27,125 --> 00:05:29,417 So, that's how it is. Who do they think they are? 98 00:05:29,542 --> 00:05:32,041 They think the world is theirs. That's what they think. 99 00:05:32,042 --> 00:05:34,208 We should send them all to hell! 100 00:05:34,209 --> 00:05:35,333 I will. 101 00:05:35,334 --> 00:05:36,626 That's a good idea, right? 102 00:05:37,667 --> 00:05:40,209 I think it's the best idea you've ever given me. 103 00:05:41,626 --> 00:05:44,459 Sit here, damn it. 104 00:05:46,459 --> 00:05:48,292 Where is she, you bastard? 105 00:05:49,250 --> 00:05:51,167 I told you I don't know. 106 00:05:51,918 --> 00:05:54,292 - She has nothing to do with it. - Oh, I know. 107 00:05:54,751 --> 00:05:56,751 She's not a fool. 108 00:05:58,125 --> 00:05:59,625 - Oh? - What do you want from her? 109 00:05:59,626 --> 00:06:01,209 We just want her to come here 110 00:06:01,334 --> 00:06:04,374 so she can persuade you to hand over the rest of the money. 111 00:06:04,375 --> 00:06:06,124 What money? I don't have any more. 112 00:06:06,125 --> 00:06:07,917 Everything I have is here. I told you, man. 113 00:06:08,959 --> 00:06:11,209 - Damn it. - Ouch, ouch, ouch... 114 00:06:11,417 --> 00:06:14,876 You'll come round when she's here. 115 00:06:15,834 --> 00:06:18,417 - If you hurt her... - What? 116 00:06:18,751 --> 00:06:21,834 Morello will kill you. 117 00:06:23,292 --> 00:06:25,959 - I'm not scared of that rat . - Ouch, ouch. 118 00:06:26,834 --> 00:06:29,250 Ouch, damn it! 119 00:06:33,083 --> 00:06:35,666 Help! Help me, please! 120 00:06:35,667 --> 00:06:38,249 Please, help me! My friend needs help! 121 00:06:38,250 --> 00:06:39,459 She fainted at a party. 122 00:06:39,667 --> 00:06:41,459 Make her wake up. For Christ's sake, help her! 123 00:06:41,626 --> 00:06:45,209 Inês? Please, help me. Hurry up, this is serious! 124 00:06:45,792 --> 00:06:48,208 Pay attention, Bill Gates. The cargo is on its way. 125 00:06:48,209 --> 00:06:51,959 Payment as usual. Call me when it arrives, okay? 126 00:06:52,083 --> 00:06:54,501 - All right, Gilmar! You said... - Wait, Bill. 127 00:06:54,626 --> 00:06:56,917 I need to ask you a favor. It's personal. 128 00:06:56,918 --> 00:06:59,583 Damn it, Gilmar... I'm very busy right now. 129 00:06:59,584 --> 00:07:03,500 What? Listen, you bastard! You should already be dead... 130 00:07:03,501 --> 00:07:06,167 I saved your ass dozens of times! 131 00:07:06,292 --> 00:07:08,333 They should have killed you a long time ago! 132 00:07:08,334 --> 00:07:10,459 - Calm down! - You ungrateful rascal! 133 00:07:10,584 --> 00:07:12,249 You'll do me that favor! 134 00:07:12,250 --> 00:07:15,708 And you'll do it right now, or I'll go and shoot you! 135 00:07:15,709 --> 00:07:18,082 - Okay, I will. - You ungrateful scumbag! 136 00:07:18,083 --> 00:07:21,334 - Tell me what you need. - That's what I wanted to hear. 137 00:07:21,459 --> 00:07:22,876 I'm glad you're willing. 138 00:07:23,918 --> 00:07:27,459 He escaped. What are we going to do now? 139 00:07:27,709 --> 00:07:29,417 There's no murder without a corpse. 140 00:07:29,542 --> 00:07:31,584 There's no murder without a corpse! 141 00:07:31,918 --> 00:07:34,416 Evandro was at arm's length and you let him escape! 142 00:07:34,417 --> 00:07:36,750 Evandro and you can go to hell! 143 00:07:36,751 --> 00:07:37,751 What are you saying? 144 00:07:37,876 --> 00:07:40,625 You and your pet criminal! You two can go to hell! 145 00:07:40,626 --> 00:07:42,541 Lopez made a deal with Evandro. 146 00:07:42,542 --> 00:07:44,500 Now, they'll seize and divide Ortega's business. 147 00:07:44,501 --> 00:07:45,583 That's what's going on! 148 00:07:45,584 --> 00:07:47,625 No, you're wrong! 149 00:07:47,626 --> 00:07:49,459 What's going on then, Vargas? 150 00:07:50,292 --> 00:07:53,249 Evandro is doing all this for his wife. 151 00:07:53,250 --> 00:07:55,626 For Geise's personal revenge. 152 00:07:56,584 --> 00:07:59,000 She killed them all. Not even one survived. 153 00:07:59,918 --> 00:08:01,458 That wasn't in the file. 154 00:08:01,459 --> 00:08:03,542 Of course not. If it had been, you'd have come before. 155 00:08:07,918 --> 00:08:09,542 Do you want to catch Evandro? 156 00:08:10,375 --> 00:08:12,501 Then you need to find Carmen. 157 00:08:13,125 --> 00:08:14,584 She's next on the list. 158 00:08:18,292 --> 00:08:19,334 Listen, Evandro. 159 00:08:19,542 --> 00:08:23,208 I have nothing to do with it! I was obeying orders! 160 00:08:23,209 --> 00:08:24,541 From that whore you married! 161 00:08:24,542 --> 00:08:25,584 No! No, no! 162 00:08:25,876 --> 00:08:27,041 It was Giacomo! 163 00:08:27,042 --> 00:08:28,834 Giacomo planned it all! 164 00:08:29,000 --> 00:08:30,875 Did Giacomo order to kill my children? 165 00:08:30,876 --> 00:08:31,999 Yes, he did! 166 00:08:32,000 --> 00:08:33,166 And the girl! 167 00:08:33,167 --> 00:08:35,751 It was Carmen's idea! She did it... I swear! 168 00:08:35,959 --> 00:08:37,584 It was Carmen! 169 00:08:37,751 --> 00:08:39,000 The bomb was her idea! 170 00:08:39,125 --> 00:08:40,292 Evandro, listen to me! 171 00:08:40,542 --> 00:08:42,250 It was her! Please! It was her! 172 00:08:42,375 --> 00:08:45,250 Shut up! 173 00:08:47,334 --> 00:08:50,042 Are you saying you have nothing to do with it? 174 00:08:50,959 --> 00:08:53,292 Admit what you did and die like a man, you rascal. 175 00:08:53,751 --> 00:08:55,709 Evandro, please! 176 00:08:58,584 --> 00:09:02,750 You'll die here and find that whore of yours in hell! 177 00:09:02,751 --> 00:09:05,542 Evandro... 178 00:09:08,542 --> 00:09:09,918 Please, Geise. Geise! 179 00:09:11,209 --> 00:09:14,542 Please, Geise. Please. 180 00:09:16,417 --> 00:09:21,626 You'll die in the same way you killed my family. 181 00:09:21,834 --> 00:09:22,876 Please! 182 00:09:23,125 --> 00:09:24,249 No. 183 00:09:25,375 --> 00:09:28,959 No! 184 00:09:32,125 --> 00:09:36,417 You bastards! No! You bastards! 185 00:09:36,792 --> 00:09:39,584 You bastards! 186 00:09:41,083 --> 00:09:42,834 You bastards! 187 00:09:43,125 --> 00:09:47,167 No! No! No! No! No! No! No! No! 188 00:09:49,918 --> 00:09:52,876 No! No! No! No. No. 189 00:09:53,000 --> 00:09:58,375 No, Geise! Please, don't do it! Please! No! No! No! No! 190 00:10:02,292 --> 00:10:06,375 You bastards! No! No! 191 00:10:06,584 --> 00:10:09,959 You bastards! 192 00:10:10,167 --> 00:10:13,918 You bastards! No! 193 00:10:21,083 --> 00:10:26,041 No! No! No! No! No! No! No! No! No! 194 00:10:56,834 --> 00:11:00,959 - How will it be? - "How will it be?" 195 00:11:02,292 --> 00:11:04,750 How do you want to start? 196 00:11:04,751 --> 00:11:07,042 I miss it so much, dear, you can't imagine. 197 00:11:07,250 --> 00:11:08,751 - Let's enjoy the moment. - Sure. 198 00:11:08,959 --> 00:11:09,959 Yes. 199 00:11:13,918 --> 00:11:17,792 If you want to leave today, shut up and come here now. 200 00:11:24,083 --> 00:11:28,918 - Is it serious, doctor? - They're okay, but it's a miracle. 201 00:11:29,375 --> 00:11:31,958 I'm afraid there's a mistake I came with just one friend, 202 00:11:31,959 --> 00:11:33,959 - she was in the car. - Look at her state. 203 00:11:34,959 --> 00:11:37,959 If you want to take your own lives, do it. 204 00:11:38,083 --> 00:11:41,833 But use a condom so you don't take 205 00:11:41,834 --> 00:11:43,167 your baby with you. 206 00:11:44,042 --> 00:11:48,083 The baby is fine, but it might not be so lucky next time. 207 00:11:50,209 --> 00:11:53,334 I hope it has a father, because its mother is no good. 208 00:11:54,334 --> 00:11:57,166 - Next patient, please. - Damn it... 209 00:11:57,167 --> 00:11:59,209 Hello, doctor, I wanted to ask you something... 210 00:12:00,751 --> 00:12:03,291 I liked that house. It's good. 211 00:12:03,292 --> 00:12:04,959 But tell me, what's the neighborhood like? 212 00:12:05,083 --> 00:12:09,626 - Is it quiet or noisy? - Don't worry. People are peaceful. 213 00:12:11,250 --> 00:12:15,709 Listen, if I buy that house and find out you lied, 214 00:12:16,542 --> 00:12:19,876 I'll give you hell. Do you understand? 215 00:12:20,334 --> 00:12:22,958 Genivaldo's son plays the drums 216 00:12:22,959 --> 00:12:25,250 and Janet, who lives at the back, has two children. 217 00:12:25,417 --> 00:12:28,918 Oh, that was good. You told me the truth. 218 00:12:29,584 --> 00:12:31,791 Truth makes us free. We should never lie. 219 00:12:31,792 --> 00:12:32,792 Of course, sir. 220 00:12:47,125 --> 00:12:50,292 Get my cell phone. It's in my bag. 221 00:13:03,959 --> 00:13:05,959 - It's Inês, hold the phone. - Yes. 222 00:13:06,626 --> 00:13:10,083 You'll talk naturally and ask her to come here, okay? 223 00:13:10,375 --> 00:13:12,000 - So... - Come on, damn it. 224 00:13:12,626 --> 00:13:16,292 And don't try anything, because if you do, you'll feel 225 00:13:16,918 --> 00:13:18,042 how this hurts. 226 00:13:19,250 --> 00:13:20,542 - Are you ready? - Go. 227 00:13:21,959 --> 00:13:22,959 Hello? 228 00:13:23,292 --> 00:13:24,459 Leão kidnapped me! 229 00:13:24,626 --> 00:13:27,042 What the hell... 230 00:13:28,918 --> 00:13:31,374 Wait, make him shut up. 231 00:13:31,375 --> 00:13:34,250 Don't hang up, Inês. If you do, I'll kill him. 232 00:13:34,459 --> 00:13:38,292 No, I won't hang up. I won't, I swear. 233 00:13:38,834 --> 00:13:40,959 This is what I want you to do. Come home now and talk to me 234 00:13:41,167 --> 00:13:42,667 all the way here. 235 00:13:42,792 --> 00:13:44,583 Don't hang up till you arrive, okay? 236 00:13:44,584 --> 00:13:45,667 Do you understand? 237 00:13:45,792 --> 00:13:47,626 All right... I'm on the phone, I won't hang up. 238 00:13:47,876 --> 00:13:48,876 Are you alone? 239 00:13:50,125 --> 00:13:52,625 Yes, I am. My dad. Call my dad. 240 00:13:52,626 --> 00:13:56,167 - All right, where are you? - I got sick last night, 241 00:13:56,459 --> 00:13:58,542 I'm leaving the hospital now. My dad. 242 00:13:59,250 --> 00:14:02,292 Keep talking to me all the way to your house. 243 00:14:02,417 --> 00:14:04,249 Okay. Can I... 244 00:14:04,250 --> 00:14:06,626 Can you tell me what's going on? 245 00:14:06,751 --> 00:14:08,374 Shut up. I won't answer your questions. 246 00:14:08,375 --> 00:14:10,542 Just keep talking. And come quickly. 247 00:14:10,667 --> 00:14:12,999 You'll talk to me all the time, without stopping, 248 00:14:13,000 --> 00:14:15,459 while you're coming here. What did you do yesterday? 249 00:14:16,334 --> 00:14:18,792 I was bored in Rio da Rocha, 250 00:14:18,918 --> 00:14:20,708 so I met some friends. 251 00:14:20,709 --> 00:14:22,625 I got very sick, I have an awful hangover. 252 00:14:22,626 --> 00:14:23,958 I'm leaving the hospital. 253 00:14:23,959 --> 00:14:26,124 - Call my father. - A hangover? 254 00:14:26,125 --> 00:14:27,876 Have an aspirin. Does your head hurt? 255 00:14:28,125 --> 00:14:29,918 Do something. Take a pill. 256 00:14:35,667 --> 00:14:38,000 I want you to leave my daughter alone, damn it. 257 00:14:38,626 --> 00:14:41,834 She's terrified. 258 00:14:42,417 --> 00:14:45,834 As long as she's like this, I won't do anything. 259 00:14:46,167 --> 00:14:49,375 I'm the one calling the shots here. 260 00:14:49,584 --> 00:14:50,792 Then you can go to hell! 261 00:14:51,083 --> 00:14:53,209 I'll get her a lawyer, and she'll be released. 262 00:14:59,209 --> 00:15:00,959 Evandro is coming back to Brazil. 263 00:15:02,876 --> 00:15:04,250 I'll have a chance soon. 264 00:15:06,501 --> 00:15:09,834 But I want my daughter out of this. 265 00:15:10,542 --> 00:15:13,501 Okay. But that will be the last one. 266 00:15:14,542 --> 00:15:16,667 I won't accept any more excuses. 267 00:15:17,918 --> 00:15:19,792 I'll have to disappear. 268 00:15:19,959 --> 00:15:21,083 Yes. 269 00:15:21,501 --> 00:15:24,459 I want to go to Hawaii, okay? 270 00:15:29,000 --> 00:15:31,501 Gilmar, you're so funny 271 00:15:32,501 --> 00:15:33,876 Look, man, 272 00:15:34,542 --> 00:15:38,333 if you send me to that rotten country, 273 00:15:38,334 --> 00:15:41,501 I'll come back to get you! 274 00:15:41,709 --> 00:15:42,918 Look... 275 00:15:43,876 --> 00:15:45,250 Take this cell. 276 00:15:47,375 --> 00:15:48,876 Call me 277 00:15:50,709 --> 00:15:53,501 as soon as Evandro comes back to Brazil. 278 00:15:54,250 --> 00:15:56,792 You have the number. 279 00:15:56,959 --> 00:15:57,959 Just make the call. 280 00:16:02,626 --> 00:16:04,584 Everything went as planned. 281 00:16:04,834 --> 00:16:07,000 Thank you for keeping your word. 282 00:16:07,125 --> 00:16:10,167 We're men of our word and you are, too. 283 00:16:10,584 --> 00:16:13,584 Trust is priceless. And it's very expensive, too. 284 00:16:14,125 --> 00:16:15,459 My proposal still stands. 285 00:16:15,626 --> 00:16:16,626 Be firm. 286 00:16:16,792 --> 00:16:18,834 Fifty-fifty on the exports, 287 00:16:19,459 --> 00:16:22,417 and cost price of everything that's for you and me. 288 00:16:22,959 --> 00:16:24,501 It's a win-win situation. 289 00:16:25,626 --> 00:16:28,250 Well I have to hang up, we'll work out the details later. 290 00:16:30,501 --> 00:16:32,709 Are you dividing the gun profits with the CCP? 291 00:16:33,209 --> 00:16:34,250 Yes. 292 00:16:34,876 --> 00:16:36,792 They're operating in Paraguay, love. 293 00:16:37,042 --> 00:16:39,501 If I don't split them, they'll get suspicious. 294 00:16:40,167 --> 00:16:42,333 It has to be a win-win. 295 00:16:42,334 --> 00:16:44,125 Of course. For both of you. 296 00:16:45,959 --> 00:16:47,501 For both of us. 297 00:16:48,792 --> 00:16:51,375 Don't let her leave. Keep her there. 298 00:16:51,501 --> 00:16:52,918 She has just left. 299 00:16:53,125 --> 00:16:56,125 - Go after her, damn it! - I don't know where she went. 300 00:16:56,375 --> 00:16:59,666 I'm about to arrive at the airport. I'll get to Rio in five hours. 301 00:16:59,667 --> 00:17:01,666 Look, I need to go now, okay? 302 00:17:01,667 --> 00:17:03,958 Do what I told you. 303 00:17:03,959 --> 00:17:04,959 Calm down. Let me... 304 00:17:06,334 --> 00:17:07,375 Damn it. 305 00:17:11,834 --> 00:17:13,083 Pick up. 306 00:17:13,667 --> 00:17:16,416 Inês, call me now. Your friend said you were kidnapped. 307 00:17:16,417 --> 00:17:19,541 Don't go there, damn it. You're pregnant. Don't go. 308 00:17:19,542 --> 00:17:22,751 I'm coming back to Brazil. Don't go. Wait for me. 309 00:17:28,584 --> 00:17:30,625 Wait, wait, wait. 310 00:17:30,626 --> 00:17:33,666 It's Morello. She must have talked to her father. 311 00:17:33,667 --> 00:17:35,959 I can't believe it. Did you talk to your dad? 312 00:17:36,083 --> 00:17:38,333 - I'll kill your boyfriend. - No, you won't. 313 00:17:38,334 --> 00:17:40,875 I didn't call him. I was talking to you. 314 00:17:40,876 --> 00:17:42,124 - Let's get out of here. - Let's go. 315 00:17:42,125 --> 00:17:45,083 Get everything ready. And send that bitch to our den. 316 00:18:01,542 --> 00:18:04,208 What's up, Gilmar? The boss is arriving today. 317 00:18:04,209 --> 00:18:06,250 Someone has to go and pick him up. 318 00:18:06,584 --> 00:18:08,792 - When? - Now, in the small hours. 319 00:18:09,334 --> 00:18:11,459 Can you go? I need to take care of my kid. 320 00:18:13,584 --> 00:18:14,667 Can you go? 321 00:18:39,417 --> 00:18:42,125 He's coming. You'll find him in my house. 322 00:18:48,501 --> 00:18:50,250 Did you bring Santos' things? 323 00:18:51,042 --> 00:18:52,751 - They're at the back. - Good. 324 00:19:02,250 --> 00:19:04,834 Damn it, what the hell is that, kid? 325 00:19:05,125 --> 00:19:08,542 It's my mother's car. She lent it to me. 326 00:19:08,751 --> 00:19:12,167 - What the hell. This is too much. - Where are we going, boss? 327 00:19:12,375 --> 00:19:13,834 I'll tell you in a minute. 328 00:19:18,792 --> 00:19:20,501 Hey, Santos. Are you on the fourth floor? 329 00:19:20,626 --> 00:19:23,249 - Yes. - It's time to go back. See you there. 330 00:19:23,250 --> 00:19:24,375 Well done. 331 00:19:24,876 --> 00:19:26,417 Should we go see "Luzia"? 332 00:19:26,542 --> 00:19:29,542 "Luzia". That's a good idea. 333 00:19:30,000 --> 00:19:32,584 Okay. Get the papers ready and I'll ask for the signature. 334 00:19:33,334 --> 00:19:34,417 Good. 335 00:19:37,292 --> 00:19:38,709 To Recreio dos Bandeirantes. 336 00:19:43,751 --> 00:19:45,000 Good evening, Your Excellency. 337 00:19:45,334 --> 00:19:48,334 You said I could call you if I ever needed your help. 338 00:20:44,918 --> 00:20:50,042 - Is it true? - Yes. He's about to arrive. 339 00:20:53,417 --> 00:20:55,375 Come in. Let's drink some water. 340 00:21:06,959 --> 00:21:09,625 - What the hell... - It's hot, isn't it? 341 00:21:09,626 --> 00:21:10,958 - Damn it... - It's so hot. 342 00:21:10,959 --> 00:21:12,917 - Would you like some water? - Yes, please. 343 00:21:12,918 --> 00:21:16,458 Rio de Janeiro is like this. It's as hot as fire. 344 00:21:16,459 --> 00:21:17,459 As hot as hell. 345 00:21:19,876 --> 00:21:21,876 You Argentinean bastard! 346 00:21:22,209 --> 00:21:26,083 I liked living in that house, you scumbag. 347 00:21:26,542 --> 00:21:28,042 You rascal! 348 00:21:33,542 --> 00:21:37,416 Pay attention, you need to get rid of the body right away, 349 00:21:37,417 --> 00:21:40,291 because another one will follow this shortly, all right? 350 00:21:40,292 --> 00:21:43,833 Don't worry, boss. This is a piece of cake. 351 00:21:43,834 --> 00:21:46,791 - Give me that damned joint. - Why are you angry, Gilmar? 352 00:21:46,792 --> 00:21:49,917 Give me that thing. If you keep smoking this, 353 00:21:49,918 --> 00:21:53,124 you'll forget what you need to do and I'll be screwed up. 354 00:21:53,125 --> 00:21:58,292 - I want everything. - Damn it... What the hell. 355 00:21:59,125 --> 00:22:02,292 - I said everything! Hurry up! - Damn it, Gilmar. 356 00:22:04,792 --> 00:22:06,958 This will kill you, you bastard. 357 00:22:06,959 --> 00:22:12,500 Damn it! It's a lot of blood. 358 00:22:12,501 --> 00:22:17,167 What the hell... 359 00:22:18,083 --> 00:22:22,501 - This is taking too long. - Yes. 360 00:22:26,417 --> 00:22:27,501 You're right boss. 361 00:22:29,209 --> 00:22:30,291 Why? 362 00:22:30,292 --> 00:22:33,501 This will be a breeze, but we need to wait till six o'clock. 363 00:22:33,834 --> 00:22:35,708 I can't wait. 364 00:22:35,709 --> 00:22:38,375 It's good to know the whole family is shady. 365 00:22:38,876 --> 00:22:40,584 Come on. Let's go. 366 00:22:44,083 --> 00:22:45,292 Is anybody home? 367 00:22:49,501 --> 00:22:50,667 Is anybody home? 368 00:22:54,292 --> 00:22:55,583 Good evening, ma'am. 369 00:22:55,584 --> 00:22:56,584 Who are you? 370 00:22:57,000 --> 00:22:58,458 I'm a policeman. 371 00:22:58,459 --> 00:23:00,374 Are you Luzia Valadares? 372 00:23:00,375 --> 00:23:01,958 - Yes, I am. - We have a warrant 373 00:23:01,959 --> 00:23:03,541 to search your house. 374 00:23:03,542 --> 00:23:05,625 - Oh my God... - I'm sorry to intrude, 375 00:23:05,626 --> 00:23:07,626 but I need to get in. 376 00:23:13,751 --> 00:23:15,249 Excuse me. 377 00:23:15,250 --> 00:23:17,583 Please, tell me what's going on. 378 00:23:17,584 --> 00:23:20,917 - We're honest people. - Keep calm, please. 379 00:23:20,918 --> 00:23:23,166 I know. Everything will be all right. 380 00:23:28,042 --> 00:23:29,209 At the hospital? 381 00:23:34,209 --> 00:23:35,959 What were you doing there? 382 00:23:38,167 --> 00:23:39,167 Tell me the truth. 383 00:23:41,209 --> 00:23:42,792 Did you overdose? 384 00:23:43,834 --> 00:23:45,000 No. 385 00:23:46,918 --> 00:23:47,959 I got sick. 386 00:23:49,250 --> 00:23:50,709 What was your illness, Inês? 387 00:23:58,792 --> 00:24:01,292 I'm pregnant. 388 00:24:10,542 --> 00:24:14,209 What the hell. You shouldn't have come, Inês. 389 00:24:18,501 --> 00:24:21,709 I can't believe it. 390 00:24:32,542 --> 00:24:34,875 I love you. 391 00:24:36,125 --> 00:24:37,666 We'll wait till the bank opens. 392 00:24:37,667 --> 00:24:39,999 We'll go and take the rest of his money. 393 00:24:40,000 --> 00:24:42,792 And then we'll kill those two bastards, okay? 394 00:24:43,959 --> 00:24:45,166 I won't kill her. 395 00:24:45,167 --> 00:24:46,959 What? 396 00:24:47,375 --> 00:24:48,751 I won't do it. 397 00:24:49,918 --> 00:24:54,083 You're a coward, man. Are you scared of Morello? 398 00:24:54,334 --> 00:24:56,875 Don't provoke me. 399 00:24:56,876 --> 00:24:59,167 Go to hell. Wait, wait, wait. 400 00:25:00,751 --> 00:25:03,250 Hello, Mom. How are you? 401 00:25:03,542 --> 00:25:05,209 I'm not your mom, man. 402 00:25:08,375 --> 00:25:10,876 I'll tell you what's going to happen now. 403 00:25:20,959 --> 00:25:24,041 - Hello? - Hello. How are you? 404 00:25:24,042 --> 00:25:26,291 - What are you doing, Dad? - I'm practicing my Spanish 405 00:25:26,292 --> 00:25:29,541 with you, dear. Did you have a nice trip? 406 00:25:29,542 --> 00:25:31,583 - Oh, it was good. - Spain has a lot more 407 00:25:31,584 --> 00:25:34,458 in common with Brazil, right? You're better off there, aren't you? 408 00:25:34,459 --> 00:25:37,625 - That's true. - Tell me, dear. Are you happy? 409 00:25:37,626 --> 00:25:41,583 - Yes, I'll start a new job. - That's great, darling. 410 00:25:41,584 --> 00:25:44,291 - I'm very happy for you. - I like it here. 411 00:25:44,292 --> 00:25:47,000 Look, darling. I have to tell you something. 412 00:25:47,125 --> 00:25:50,249 - I sold the house. - Really, Dad? 413 00:25:50,250 --> 00:25:53,041 Yes, love. I couldn't move on. 414 00:25:53,042 --> 00:25:55,708 - There were too many memories. - I understand. 415 00:25:55,709 --> 00:25:58,709 Look, this is my new number. 416 00:25:58,876 --> 00:26:01,791 - Okay. - Only call me at this number. 417 00:26:01,792 --> 00:26:03,416 All right. I'll save it. 418 00:26:03,417 --> 00:26:06,583 Wait a sec, okay? 419 00:26:06,584 --> 00:26:08,958 - Okay. - The doorbell is ringing. 420 00:26:08,959 --> 00:26:11,625 Talk to you later. I love you, dear. Take care. 421 00:26:11,626 --> 00:26:14,125 - I love you. - Damn it. Who the hell is it? 422 00:26:14,792 --> 00:26:15,959 Damn it. 423 00:26:17,876 --> 00:26:20,209 - Romarinho! - Hush! 424 00:26:20,751 --> 00:26:23,458 It's wrapped up like a present. 425 00:26:26,209 --> 00:26:28,291 - What's up with you two? - There's a party today, 426 00:26:28,292 --> 00:26:30,917 and I thought this could be your opportunity to get 427 00:26:30,918 --> 00:26:32,666 to know your godson better. 428 00:26:32,667 --> 00:26:35,042 Wait a minute. Do you want me to be his nanny? 429 00:26:35,417 --> 00:26:40,249 - Not his nanny. His godfather. - You haven't even christened him. 430 00:26:40,250 --> 00:26:43,833 Look how lucky he is. He hasn't been christened yet 431 00:26:43,834 --> 00:26:48,416 and he already has a great godfather. Gilmar, you were his midwife. 432 00:26:48,417 --> 00:26:50,625 I don't trust anyone else to take care of him. 433 00:26:50,626 --> 00:26:51,958 Isn't it true, dear? Nobody else. 434 00:26:51,959 --> 00:26:55,625 Look, I was going to see Evandro, because the father of your child 435 00:26:55,626 --> 00:26:58,374 - said he'd take care of him. - I know. 436 00:26:58,375 --> 00:27:01,208 Thank you very much. It's very kind of you. 437 00:27:01,209 --> 00:27:03,041 I thought about that, and I talked to Foguinho. 438 00:27:03,042 --> 00:27:05,041 He will do it. You don't have to do a thing. 439 00:27:05,042 --> 00:27:06,875 I like Foguinho. That kid is great. 440 00:27:06,876 --> 00:27:09,708 - Here's all you need. - Wait, I can't... 441 00:27:09,709 --> 00:27:11,959 You have the diapers, the blanket, and the milk, 442 00:27:12,083 --> 00:27:14,458 don't forget to put it in the fridge, 443 00:27:14,459 --> 00:27:15,750 or it'll go bad, okay? 444 00:27:15,751 --> 00:27:17,958 Oh, dear. Look how cute he is. 445 00:27:17,959 --> 00:27:21,626 Be a good boy, okay. Don't give Gilmar a headache. 446 00:27:21,792 --> 00:27:25,917 Thank you, Gilmar. We'll pick him up tomorrow. 447 00:27:25,918 --> 00:27:27,167 Oh, my God... 448 00:27:32,459 --> 00:27:34,542 It was her idea, okay? 449 00:27:36,667 --> 00:27:37,876 Damn it! 450 00:27:41,834 --> 00:27:45,334 What the hell. 451 00:27:45,709 --> 00:27:48,792 Ah, no, no, no Don't cry, my friend. 452 00:27:49,042 --> 00:27:51,500 Don't cry. We'll have a nice time. 453 00:27:51,501 --> 00:27:52,958 We'll watch a film. 454 00:27:52,959 --> 00:27:56,334 Do you like "Free Willy"? You'll watch "Free Willy" with me. 455 00:28:01,000 --> 00:28:04,625 Morello, you have a call. I don't know what it's about. 456 00:28:04,626 --> 00:28:06,834 I'm going down. 457 00:28:07,959 --> 00:28:10,584 Call Santos. Tell them they arrived. 458 00:28:11,167 --> 00:28:13,709 And come with me. Bring your gun. 459 00:28:20,167 --> 00:28:22,292 Let's go. 460 00:28:26,626 --> 00:28:29,375 - Did she tell you I'm pregnant? - That's why I decided to help. 461 00:28:30,167 --> 00:28:33,459 You didn't help me. You arrested me. 462 00:28:34,501 --> 00:28:36,918 I wasn't talking about you. I helped your baby. 463 00:28:38,626 --> 00:28:42,542 - You're a bastard. - Don't insult your grandma. 464 00:28:43,209 --> 00:28:46,250 I know how you feel. If I were you, I'd do the same. 465 00:28:47,626 --> 00:28:49,625 Now, darling, follow your boyfriend's example 466 00:28:49,626 --> 00:28:52,459 and don't make a scandal, okay? Try not to make things worse. 467 00:28:54,584 --> 00:28:55,750 Damn it. 468 00:29:13,751 --> 00:29:14,792 Hello? 469 00:29:15,501 --> 00:29:16,709 Speak out, Morello. 470 00:29:17,667 --> 00:29:19,042 No, I'm here. 471 00:29:19,292 --> 00:29:20,375 At the parking lot. 472 00:29:21,167 --> 00:29:22,584 I'm fixing something. 473 00:29:23,709 --> 00:29:25,834 She said she wanted to talk. 474 00:29:26,876 --> 00:29:28,542 With both of us. 475 00:29:29,542 --> 00:29:31,209 Darling, I'm home. 476 00:29:32,334 --> 00:29:33,959 I'm going up. 477 00:30:08,834 --> 00:30:10,334 Oh... 478 00:30:33,083 --> 00:30:35,292 Pietro? 479 00:30:37,751 --> 00:30:39,459 Are you kidding? 480 00:30:40,167 --> 00:30:43,375 They're looking for them. I have to bring them to justice. 481 00:30:43,959 --> 00:30:45,792 Can you give me a good reason to do that? 482 00:30:53,792 --> 00:30:55,167 She's pregnant. 483 00:30:57,209 --> 00:31:00,042 Those two could never raise a child. 484 00:31:01,667 --> 00:31:04,083 All I ask you is to keep her here. 485 00:31:04,584 --> 00:31:07,209 It'd be very risky for Inês to go to jail. 486 00:31:07,417 --> 00:31:08,876 Evandro wants her dead. 487 00:31:10,959 --> 00:31:12,750 I can do it till the trial. 488 00:31:12,751 --> 00:31:15,083 - Then it'll be difficult. - Don't worry about that. 489 00:31:15,542 --> 00:31:17,792 Evandro won't be a problem by then. 490 00:31:20,292 --> 00:31:21,334 You're right. 491 00:31:23,375 --> 00:31:25,792 I'm happy about the news. 492 00:31:33,876 --> 00:31:37,250 Buy the paper for me, will you? 493 00:31:42,959 --> 00:31:46,166 - Hello? - Carmen's at the airport. 494 00:31:46,167 --> 00:31:47,626 I'll be right there. 495 00:31:48,167 --> 00:31:50,583 No, Morello, wait. 496 00:31:50,584 --> 00:31:51,959 Damn it, Morello! 497 00:31:52,876 --> 00:31:55,417 You have to give up that revenge. 498 00:31:56,334 --> 00:31:59,959 Forget about that. Forget Evandro. 499 00:32:00,542 --> 00:32:02,500 You'll have a grandchild. 500 00:32:02,501 --> 00:32:04,334 You'll be a grandpa. 501 00:32:05,792 --> 00:32:07,167 That changes everything. 502 00:32:07,959 --> 00:32:09,167 That doesn't change a thing. 503 00:32:10,918 --> 00:32:12,250 Are you coming with me or not? 504 00:32:15,918 --> 00:32:18,709 No. Not this time. 505 00:32:33,125 --> 00:32:36,626 - Is everything all right, doctor? - Everything's okay. 506 00:32:37,959 --> 00:32:41,834 So, Gilmar... How are you doing? 507 00:32:43,792 --> 00:32:45,959 I did what you advised me to do. 508 00:32:49,000 --> 00:32:50,250 What do you mean, Gilmar? 509 00:32:50,792 --> 00:32:52,792 I sent the American to hell. 510 00:32:56,209 --> 00:32:58,500 Gilmar, Gilmar, I think you got me wrong. 511 00:32:58,501 --> 00:33:01,876 That was... a metaphor. 512 00:33:02,501 --> 00:33:06,875 I really hope you only told him to go to hell. 513 00:33:06,876 --> 00:33:08,958 Is that what you told him? Is that what you did? 514 00:33:08,959 --> 00:33:12,833 Of course, doctor. I had a chat with him. 515 00:33:12,834 --> 00:33:13,958 Good. 516 00:33:13,959 --> 00:33:17,666 I'm glad everything ended well. God helped me. 517 00:33:17,667 --> 00:33:20,708 My daughter is in Spain now. She lives in peace. 518 00:33:20,709 --> 00:33:21,792 Good. 519 00:33:22,417 --> 00:33:24,167 Listen, Gilmar... 520 00:33:25,876 --> 00:33:28,334 I think that from now on... 521 00:33:30,584 --> 00:33:32,751 we'll need to have... 522 00:33:34,083 --> 00:33:36,374 the sessions in a different place. 523 00:33:36,375 --> 00:33:37,375 All right? 524 00:33:37,959 --> 00:33:39,125 All right. 525 00:33:39,542 --> 00:33:41,041 But it won't be more expensive, will it? 526 00:33:41,042 --> 00:33:42,917 No, no. Not at all. 527 00:33:42,918 --> 00:33:44,791 - Then it's okay. - All right. 528 00:33:44,792 --> 00:33:47,750 So, what are we going to talk about today? 529 00:33:47,751 --> 00:33:49,500 My mother? My father? 530 00:33:49,501 --> 00:33:53,416 I had an auntie... She's already dead. Auntie Denaci. 531 00:33:53,417 --> 00:33:55,374 I loved her. 532 00:33:55,375 --> 00:33:57,459 But she was a terrible gossip, damn it. 533 00:33:58,167 --> 00:33:59,375 Good afternoon. 534 00:34:03,751 --> 00:34:05,542 - I came as soon as I could. - Hello, dear. 535 00:34:06,167 --> 00:34:07,626 What's the matter? 536 00:34:09,167 --> 00:34:10,501 The boutique is a success. 537 00:34:13,083 --> 00:34:15,918 That's great news! 538 00:34:17,292 --> 00:34:19,166 Come on, boys. 539 00:34:19,167 --> 00:34:20,416 Why are you so worried? 540 00:34:20,417 --> 00:34:23,333 Because it can't be successful. It shouldn't make money. 541 00:34:23,334 --> 00:34:27,167 It needs to be a failure so we can cook the books. 542 00:34:28,209 --> 00:34:30,209 But it could be an opportunity. 543 00:34:30,459 --> 00:34:33,833 We have a profit margin similar to yours. 544 00:34:33,834 --> 00:34:35,708 Production cost is very low. 545 00:34:35,709 --> 00:34:38,083 We have a profit margin similar to drug dealing. 546 00:34:39,250 --> 00:34:42,374 We set very high prices thinking we wouldn't sell. 547 00:34:42,375 --> 00:34:45,250 But the clothes are selling like hotcakes. 548 00:34:45,626 --> 00:34:49,166 And that's a problem. Because we already have money. 549 00:34:49,167 --> 00:34:50,875 We need to launder our money. 550 00:34:50,876 --> 00:34:53,334 With that profit margin, we can't even launder our socks. 551 00:34:53,709 --> 00:34:56,834 I understand. It makes sense. 552 00:34:57,292 --> 00:34:59,124 What am I going to do now? 553 00:34:59,125 --> 00:35:01,792 You need to create another collection. 554 00:35:02,375 --> 00:35:03,458 And it has to be bad. 555 00:35:03,459 --> 00:35:05,375 - Horrible. - Really? 556 00:35:05,667 --> 00:35:08,167 Yes. Do something Italian women hate. 557 00:35:10,918 --> 00:35:14,124 - Okay, I'll try. - No, you won't try. 558 00:35:14,125 --> 00:35:16,834 You'll do it. Otherwise, it'll be the end. 559 00:35:17,375 --> 00:35:20,791 By the way, the manager of the Italian boutique, 560 00:35:20,792 --> 00:35:23,875 is getting calls all the time. Fashion magazines 561 00:35:23,876 --> 00:35:27,167 want to interview you. Please, don't accept. 562 00:35:27,834 --> 00:35:29,667 You can't show your face. 563 00:35:30,125 --> 00:35:32,876 Discretion is the soul of our business. 564 00:35:36,042 --> 00:35:37,334 Which magazines? 565 00:35:43,459 --> 00:35:45,876 I'm asking out of curiosity, I won't... 566 00:35:46,209 --> 00:35:49,209 You mean "Vogue"? "Harper's Bazaar"? 567 00:35:52,792 --> 00:35:54,292 What do you want to tell me? 568 00:36:04,375 --> 00:36:07,834 MAFIA BOSS GIACOMO PASTORE KILLED IN A RESTAURANT IN ROME 569 00:36:10,375 --> 00:36:12,000 Pietro did it, love. 570 00:36:12,959 --> 00:36:15,501 Oh... 571 00:36:18,209 --> 00:36:19,500 We made it. 572 00:36:19,501 --> 00:36:22,000 Everybody is dead. 573 00:36:26,292 --> 00:36:27,292 What do you mean? 574 00:36:28,250 --> 00:36:29,375 What are you talking about? 575 00:36:29,584 --> 00:36:32,667 Our children, dear. We avenged them. 576 00:36:34,459 --> 00:36:35,542 We still have to kill Carmen. 577 00:36:35,959 --> 00:36:37,751 Darling, Carmen is innocent. 578 00:36:38,667 --> 00:36:41,959 She's not. Ortega confessed. 579 00:36:42,209 --> 00:36:43,417 Did he, dear? 580 00:36:44,042 --> 00:36:46,250 He said that to survive. 581 00:36:46,709 --> 00:36:49,834 - Carmen helped us. - She did it! You know it! 582 00:36:49,959 --> 00:36:53,375 Okay, darling... It's over. Don't get mad. It's over. 583 00:36:54,334 --> 00:36:57,000 We need to let it go, love. We need to go on with our life. 584 00:37:01,209 --> 00:37:03,375 What life, Evandro? 585 00:37:06,792 --> 00:37:08,542 That's what I'm talking about, dear. 586 00:37:12,709 --> 00:37:14,209 We did justice. 587 00:37:17,375 --> 00:37:18,375 Look... 588 00:37:23,125 --> 00:37:24,667 Nothing will bring them back. 589 00:37:26,334 --> 00:37:28,250 I'm tired of all this. 590 00:37:30,375 --> 00:37:32,501 I need you. I mean it. 591 00:37:33,250 --> 00:37:34,250 Come here. 592 00:37:35,959 --> 00:37:38,417 What do you want? 593 00:37:38,751 --> 00:37:40,417 Do you want to produce again? 594 00:37:41,959 --> 00:37:43,667 Do you want to make more money? 595 00:37:44,959 --> 00:37:46,125 What for? 596 00:37:48,918 --> 00:37:51,209 To spend it on what? 597 00:37:58,584 --> 00:38:00,083 With whom? 598 00:38:00,375 --> 00:38:01,417 Darling... 599 00:38:05,667 --> 00:38:07,834 We're alone in the world. 600 00:38:08,167 --> 00:38:09,417 We have each other. 601 00:38:10,959 --> 00:38:13,875 - And we can start another family. - Screw you! 602 00:38:13,876 --> 00:38:14,958 Stop it. 603 00:38:14,959 --> 00:38:16,250 - Screw you! - Stop it. 604 00:38:16,459 --> 00:38:17,833 - You think another son... - Stop... 605 00:38:17,834 --> 00:38:19,250 ...is going to make it better? 606 00:38:19,876 --> 00:38:22,625 - Stop it! - Let go of me! 607 00:38:22,626 --> 00:38:23,709 - Stop! - Let go of me! 608 00:38:25,584 --> 00:38:26,584 Damn it! 609 00:38:36,876 --> 00:38:39,334 She tried to board with an Argentinean passport. 610 00:38:39,459 --> 00:38:42,250 - It was Antonio who found out. - Did you tell anyone about it? 611 00:38:42,417 --> 00:38:45,249 - Don't get me involved in this crap. - If you didn't tell anyone, 612 00:38:45,250 --> 00:38:48,875 you'll stay out of it. But if you told someone, 613 00:38:48,876 --> 00:38:51,042 I might go back to work with you again. 614 00:38:51,209 --> 00:38:54,209 - I swear I'll keep silent. - Stop it, Bráulio. 615 00:38:54,334 --> 00:38:57,042 - I know you love me, man. - Let's get this done, damn it. 616 00:39:06,834 --> 00:39:09,834 So, darling? Are you coming back home? 617 00:39:10,334 --> 00:39:12,375 Do you like to pretend you're dead? 618 00:39:12,501 --> 00:39:14,626 Come with me. 619 00:39:16,876 --> 00:39:18,918 Why are you defending her? 620 00:39:19,125 --> 00:39:21,333 Because she helped us avenge our children, Geise! 621 00:39:21,334 --> 00:39:22,958 - The hell she did! - I won't kill an innocent. 622 00:39:22,959 --> 00:39:26,250 - She's not innocent! - Think for a second, damn it! 623 00:39:27,584 --> 00:39:29,833 - The night the car exploded... - Yes. 624 00:39:29,834 --> 00:39:31,541 - ...Morello shot her. - Yes. 625 00:39:31,542 --> 00:39:33,249 The person who put the bomb turned me in to Morello. 626 00:39:33,250 --> 00:39:35,292 If they were together, he wouldn't have shot her! 627 00:39:35,417 --> 00:39:36,501 Maybe she did it. 628 00:39:36,626 --> 00:39:38,958 - You mean she shot herself? - A shot! A shot! 629 00:39:38,959 --> 00:39:40,750 That man is an idiot! It worked! 630 00:39:40,751 --> 00:39:44,291 That woman arranged my car. She arranged your flight! 631 00:39:44,292 --> 00:39:47,583 Yes, but she reported to Giacomo. And she introduced me to Pietro. 632 00:39:47,584 --> 00:39:50,416 - She helped us! - Really? Are you sure? 633 00:39:50,417 --> 00:39:52,918 If you trust her so much, tell her to come! 634 00:39:53,083 --> 00:39:55,541 Call her! Tell her to come now! 635 00:39:55,542 --> 00:39:56,626 Call your darling Carmen! 636 00:39:56,751 --> 00:39:58,166 Tell her to come and talk to us! 637 00:39:58,167 --> 00:40:00,334 - I want to talk face to face! - You're out of control. 638 00:40:00,584 --> 00:40:03,708 Out of control, my ass! Screw you, Evandro! 639 00:40:03,709 --> 00:40:05,750 - Screw you, girl! - Don't call me girl! 640 00:40:05,751 --> 00:40:07,625 - Screw you, girl! - Are you going to hit me? 641 00:40:07,626 --> 00:40:09,875 - I should do it, you bitch! - Are you going to hit me? 642 00:40:09,876 --> 00:40:11,708 I avenged our sons, okay? 643 00:40:11,709 --> 00:40:14,291 And you made it harder! 644 00:40:14,292 --> 00:40:17,166 I risked everything I have and now they're all dead. 645 00:40:17,167 --> 00:40:18,833 I won't kill someone who helped us! 646 00:40:18,834 --> 00:40:22,000 She didn't help us! She didn't help us, Evandro! 647 00:40:22,209 --> 00:40:26,041 That rat planned it all! And she made a mistake, 648 00:40:26,042 --> 00:40:28,791 because she let me outlive my children! 649 00:40:28,792 --> 00:40:32,042 And she did something even worse! She let you live! 650 00:40:39,918 --> 00:40:42,292 At least someone in this house is alive... 651 00:40:43,292 --> 00:40:45,542 - and thinking. - No! 652 00:40:46,584 --> 00:40:48,125 Enough is enough, Geise. 653 00:40:48,834 --> 00:40:50,625 If you want to go on with this nonsense, 654 00:40:50,626 --> 00:40:54,292 - you'll have to do it alone. - Then it's over. 655 00:40:58,292 --> 00:41:00,834 - It's over. - We'll split up. 656 00:41:12,501 --> 00:41:14,374 Damn it! 657 00:41:58,959 --> 00:42:01,042 Come, darling. 658 00:42:05,626 --> 00:42:07,250 What do you want from me, Morello? 659 00:42:07,459 --> 00:42:09,125 You know who my target is. 660 00:42:09,959 --> 00:42:11,917 I turned him in to you twice. 661 00:42:11,918 --> 00:42:13,375 And you couldn't do anything. 662 00:42:14,209 --> 00:42:16,250 He needs to be lucky every time. 663 00:42:16,375 --> 00:42:17,792 I need to be lucky just once. 664 00:42:21,042 --> 00:42:22,667 What do you expect to find there? 665 00:42:23,459 --> 00:42:25,876 Oh. You still have your phone. 666 00:42:26,459 --> 00:42:30,250 Do you think he'll come to you if I call him? 667 00:42:30,375 --> 00:42:31,792 He doesn't trust me. 668 00:42:42,876 --> 00:42:44,501 Did you delete everything, kid? 669 00:42:45,626 --> 00:42:48,584 All right, all right. I'm not in a hurry. 670 00:43:14,959 --> 00:43:16,751 Hey, Mrs. Geise. 671 00:43:16,959 --> 00:43:19,083 - Come on, take me away. - Come, Mrs. Geise. 672 00:43:19,542 --> 00:43:22,958 I'm sorry, Mrs. Geise. You can't leave alone. 673 00:43:22,959 --> 00:43:24,292 So what? Are you going to stop me? 674 00:43:25,459 --> 00:43:27,209 Put that gun on the floor. 675 00:43:27,334 --> 00:43:28,709 Go over there. Count to a hundred. 676 00:43:28,918 --> 00:43:30,959 If you don't know, say the names of all your siblings. 677 00:43:31,209 --> 00:43:32,250 Go. 678 00:43:33,834 --> 00:43:34,959 Go, damn it! 679 00:43:38,375 --> 00:43:41,667 Geise, where are you? You can't go out alone! 680 00:43:41,959 --> 00:43:45,417 - I want you to find her. Now! - Come on, you guys! Let's go! 681 00:44:07,417 --> 00:44:09,083 Everything comes to him who waits. 682 00:44:22,918 --> 00:44:25,833 Relax, Evandro. Geise is incredible. 683 00:44:25,834 --> 00:44:27,959 She's tough. She can stand her ground. 684 00:44:28,876 --> 00:44:32,042 If something bad had happened, you'd know by now. 685 00:44:32,250 --> 00:44:36,125 This is very weird, Gilmar. Nobody vanishes just like that. 686 00:44:36,584 --> 00:44:40,292 Relax, man. A woman in a rage has superpowers. 687 00:44:41,375 --> 00:44:43,791 - Do you remember the Urquizas? - I'm serious, Gilmar. 688 00:44:43,792 --> 00:44:46,501 I'm serious, too. You need to eat. 689 00:44:46,626 --> 00:44:49,918 Have one. These biscuits are great. 690 00:44:50,042 --> 00:44:52,208 That's bad for you, Gilmar. I've told you before. 691 00:44:52,209 --> 00:44:56,667 Damn it, Evandro. I come to your house and all you have is fruit. 692 00:44:56,834 --> 00:45:00,458 Am I a monkey or a parrot to eat fruit? 693 00:45:00,459 --> 00:45:03,708 - I'm screwed, damn it. - Is there any ice cream here? 694 00:45:03,709 --> 00:45:06,209 There's no ice cream, and there will never be, okay? 695 00:45:47,626 --> 00:45:49,584 Did you miss me, dear? 696 00:45:50,667 --> 00:45:52,459 Put down the gun slowly. 697 00:46:02,167 --> 00:46:03,834 Come, Carmen. 698 00:46:17,667 --> 00:46:20,042 I'm sick of this crap. 699 00:46:28,626 --> 00:46:34,834 If you don't do as I say, you're of no further use to me. 700 00:46:35,417 --> 00:46:37,542 Let me tell you something. 701 00:46:37,834 --> 00:46:40,584 If you don't help me capture your hubby, 702 00:46:41,959 --> 00:46:43,667 I won't just kill you. 703 00:46:45,000 --> 00:46:49,876 I'll kill you and I'll let her go free without a scratch. 704 00:47:11,334 --> 00:47:13,083 - Geise? - Evandro. 705 00:47:15,167 --> 00:47:16,918 Damn it. Come here. 706 00:47:18,292 --> 00:47:19,875 Damn it, Evandro. You won't go alone. 707 00:47:19,876 --> 00:47:21,501 This is between my wife and me. Stay out of it. 708 00:47:21,709 --> 00:47:23,459 Think it over, bro. It could be a trap. 709 00:47:24,876 --> 00:47:27,876 This is very weird. Let me go with you. 710 00:47:51,959 --> 00:47:55,876 Now that we made a deal, and you turned in your husband... 711 00:47:58,417 --> 00:48:00,125 I'll keep my end of the bargain. 712 00:48:03,667 --> 00:48:05,501 She turned in Evandro to me. 713 00:48:06,000 --> 00:48:07,000 Oh. 714 00:48:12,042 --> 00:48:15,959 The shot... that famous shot on the leg... 715 00:48:17,334 --> 00:48:18,417 She shot herself. 716 00:48:21,083 --> 00:48:24,751 I guess that answers your question 717 00:48:26,042 --> 00:48:28,959 about who blew up the car with your children. 718 00:48:41,542 --> 00:48:45,542 We don't burn children. 719 00:48:47,209 --> 00:48:49,042 Not even our enemy's. 720 00:49:04,375 --> 00:49:08,083 - Listen, I'll release you now. - Oh. 721 00:49:10,167 --> 00:49:13,584 You can do whatever you want with her. 722 00:51:08,918 --> 00:51:11,959 This is weird, don't you think? Where did she tell you to meet? 723 00:51:12,083 --> 00:51:14,042 At a cross on the side of the road. 724 00:51:15,501 --> 00:51:16,626 She'll go by car. 725 00:51:17,417 --> 00:51:19,709 Let me check if everything is all right first. 726 00:51:24,042 --> 00:51:25,292 Okay. 727 00:51:32,876 --> 00:51:33,876 Check carefully. 728 00:51:58,542 --> 00:52:00,459 It's all right, boss. You can come. 729 00:52:02,375 --> 00:52:04,333 Damn it, it's the Feds! What the hell! 730 00:52:09,459 --> 00:52:11,501 Stay there, you bastard! 731 00:52:11,626 --> 00:52:13,209 - Shoot them, Wil! - You bastard! 732 00:52:21,501 --> 00:52:23,625 You scumbag! Don't stop! 733 00:52:23,626 --> 00:52:24,667 Shoot! Shoot! Shoot! 734 00:52:25,542 --> 00:52:27,167 Don't stop! Shoot them dead! 735 00:52:27,334 --> 00:52:28,918 - We need to get out of here! - Come on, damn it! 736 00:52:30,125 --> 00:52:31,459 - To the right! - Keep shooting! 737 00:52:31,709 --> 00:52:33,125 They're stopping. Let's go! 738 00:52:36,083 --> 00:52:37,125 Damn it. 739 00:52:39,667 --> 00:52:40,751 Damn it, let's get out of here! 740 00:52:43,209 --> 00:52:44,250 Hey! Put down your gun! 741 00:52:44,709 --> 00:52:47,583 Put it on the floor, damn it! Put the gun on the floor! 742 00:52:47,584 --> 00:52:50,501 - Calm down! Calm down! - Don't try anything! You too! 743 00:52:50,918 --> 00:52:53,083 What the hell! 744 00:52:53,459 --> 00:52:55,459 Put the gun on the floor, damn it! 745 00:52:55,584 --> 00:52:57,459 Put the gun on the floor! You too, you bastard! 746 00:52:57,626 --> 00:52:59,959 - You too! Come on! - It's over. We lost. 747 00:53:00,125 --> 00:53:01,541 Kneel down, damn it! 748 00:53:01,542 --> 00:53:03,292 Come on, kneel down! 749 00:53:27,751 --> 00:53:29,292 It's over. It's over. 750 00:53:30,709 --> 00:53:32,125 Pay attention, Morello. 751 00:53:36,417 --> 00:53:38,416 - That rascal won't escape! - Listen, Morello! 752 00:53:38,417 --> 00:53:41,208 - Get out of my sight! - Put down the gun! Are you crazy? 753 00:53:41,209 --> 00:53:42,875 - Go away, damn it! - Put down the gun! 754 00:53:42,876 --> 00:53:44,042 Go to hell, you idiot! 755 00:53:44,167 --> 00:53:45,917 - Morello... - Get your hands off me! 756 00:53:45,918 --> 00:53:48,458 - ... we were surveilling! - Surveilling my ass! 757 00:53:48,459 --> 00:53:50,999 - I won't kill you. - Kill me, my ass! 758 00:53:51,000 --> 00:53:54,374 Are you crazy? Santos, you'll screw it! 759 00:53:54,375 --> 00:53:56,125 We've already tried to capture that bastard! 760 00:53:56,250 --> 00:53:59,416 He ran away! You'll get in trouble! 761 00:53:59,417 --> 00:54:01,958 You're a policeman! We're policemen, Morello. 762 00:54:01,959 --> 00:54:04,166 You'll be a grandfather, and that kid needs you. 763 00:54:04,167 --> 00:54:06,501 Screw you! Screw you, damn it! 764 00:54:06,792 --> 00:54:08,834 - You'll thank me for this. - Go to hell! 765 00:54:08,959 --> 00:54:10,334 - Oh, oh, oh! - Damn it! 766 00:54:10,459 --> 00:54:12,083 - Hey! Morello! - Morello! 767 00:54:12,375 --> 00:54:13,876 - Morello! - Morello! 768 00:54:15,000 --> 00:54:17,792 What the hell! Damn it! 769 00:54:18,501 --> 00:54:20,416 Stop it, You'll kill us all. 770 00:54:20,417 --> 00:54:22,042 I would make a favor to mankind. 771 00:54:29,209 --> 00:54:30,333 Damn it! 772 00:54:30,334 --> 00:54:31,792 Are you comfortable back there, kid? 773 00:54:32,000 --> 00:54:35,918 You thought the Feds would save you? Get ready for jail. 774 00:54:47,918 --> 00:54:51,209 Don't worry, Morello. They'll take good care of me 775 00:54:51,334 --> 00:54:54,501 in jail. I have a lot of friends there. 776 00:54:55,042 --> 00:54:58,375 Forget about that, kid. I didn't come to arrest you. 777 00:54:59,417 --> 00:55:00,792 You'll end up in jail. 778 00:55:02,792 --> 00:55:03,792 We'll see about that. 779 00:55:07,125 --> 00:55:08,125 Oh... 780 00:55:16,751 --> 00:55:18,375 Morello drove off with Evandro! 781 00:55:21,959 --> 00:55:26,083 Listen, everyone! Agent Morello is unarmed in the car. 782 00:55:26,250 --> 00:55:30,542 We can't shoot! We can't shoot! Evandro can't escape. 783 00:55:53,751 --> 00:55:55,458 You have no way out. 784 00:55:55,459 --> 00:55:59,958 Let's quit this farce. I lost, and so did you. 785 00:56:02,125 --> 00:56:03,167 I lost? 786 00:56:03,834 --> 00:56:05,125 Really? 787 00:56:05,959 --> 00:56:07,918 You don't know me, kid. 788 00:56:08,083 --> 00:56:09,667 He'll blow it. 789 00:56:11,209 --> 00:56:15,416 I didn't come here to lose. I came to win, once and for all. 790 00:56:17,667 --> 00:56:19,626 - That guy is crazy. - Damn it. 791 00:56:22,584 --> 00:56:26,083 Unless we know how to fly, we're already... 792 00:56:27,918 --> 00:56:31,918 in hell, you bastard. 793 00:56:32,459 --> 00:56:35,709 What the hell is this, Morello? 794 00:56:37,542 --> 00:56:41,209 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thy. 795 00:56:41,584 --> 00:56:43,626 Blessed are thy amongst all women and blessed is the fruit 796 00:56:44,876 --> 00:56:47,751 - of thy womb, Jesus. - Stop, Morello. 797 00:56:47,918 --> 00:56:50,666 Are you crazy? Stop that nonsense, Morello. 798 00:56:50,667 --> 00:56:51,959 Holy Mary, mother of God. 799 00:56:52,250 --> 00:56:55,083 - He's coming here! - The guy is crazy, he'll crash the car. 800 00:56:55,375 --> 00:56:56,626 Pray for us, sinners. 801 00:56:56,876 --> 00:56:57,958 Damn it, Santos! 802 00:56:57,959 --> 00:56:58,959 Get us out of here! 803 00:56:59,083 --> 00:57:00,709 Now and in the hour of our death. 804 00:57:01,000 --> 00:57:01,959 Morello! 805 00:57:02,083 --> 00:57:03,541 Quit it, damn it! 806 00:57:06,083 --> 00:57:07,501 Amen. 807 00:57:35,542 --> 00:57:38,751 {\an8}TWO YEARS LATER 808 00:57:39,959 --> 00:57:42,833 ...and our hearts beat faster and faster! 809 00:57:42,834 --> 00:57:44,958 Germany keeps attacking, 810 00:57:44,959 --> 00:57:47,208 and Brazil defends! 811 00:57:47,209 --> 00:57:50,791 Each team wants to fight till the end, in ten seconds it'll be over. 812 00:57:50,792 --> 00:57:54,209 Time's up, the referee looks at his watch... 813 00:57:54,792 --> 00:57:57,918 and blows the whistle. It's over! 814 00:57:58,167 --> 00:58:01,626 Brazil has won its fourth championship! 815 00:58:01,792 --> 00:58:03,959 Brazil has won again! 816 00:58:14,667 --> 00:58:15,751 Hello? 817 00:58:17,042 --> 00:58:19,833 Speak quickly, there's a terrorist 818 00:58:19,834 --> 00:58:20,959 living here. 819 00:58:28,751 --> 00:58:32,876 If you understand, press my hand once. 820 00:58:36,209 --> 00:58:39,626 Very good. Now, you need to be patient, 821 00:58:39,751 --> 00:58:42,333 you won't be able to talk, that will take time. 822 00:59:05,417 --> 00:59:06,709 Are you okay, love? 823 00:59:13,000 --> 00:59:14,959 - We're in hot water. - This will go wrong. 824 00:59:15,334 --> 00:59:17,500 He'll come in a flash to recover what is his. 825 00:59:17,501 --> 00:59:20,876 Nothing is his! Everything is mine, bro. 826 00:59:22,918 --> 00:59:26,167 Are you kidding? The guy killed his own mother. 827 00:59:27,083 --> 00:59:28,250 That's way too much. 828 00:59:28,792 --> 00:59:30,625 If it wasn't for me, the Comando wouldn't exist! 829 00:59:30,626 --> 00:59:32,125 I did it! 830 00:59:32,751 --> 00:59:36,041 I took charge of everything when he left 831 00:59:36,042 --> 00:59:37,792 to play "Thelma and Louise." I did it! 832 00:59:38,542 --> 00:59:41,834 Don't you remember? Have you lost your memory? 833 00:59:45,751 --> 00:59:47,082 Did the cat get your tongue? 834 00:59:47,083 --> 00:59:50,334 With all due respect, boss, I know Evandro. 835 00:59:50,459 --> 00:59:52,374 He'll come to get you and he won't give up 836 00:59:52,375 --> 00:59:53,458 just like that. 837 00:59:53,459 --> 00:59:54,792 Then we'll kill him. 838 00:59:55,083 --> 00:59:58,625 We can't do that, boss. Many people here don't like him, 839 00:59:58,626 --> 01:00:02,249 - but that could get us in trouble. - We could get in hot water, right? 840 01:00:02,250 --> 01:00:03,333 Yes. 841 01:00:03,334 --> 01:00:05,708 Then we'll also kill the ones who like that bastard. 842 01:00:05,709 --> 01:00:06,918 What the hell. 843 01:00:07,083 --> 01:00:10,291 Are you going to tell me who I can kill now? 844 01:00:10,292 --> 01:00:12,708 What we're trying to tell you, boss, 845 01:00:12,709 --> 01:00:15,626 is that if you take an aggressive approach, the Comando might split up. 846 01:00:15,751 --> 01:00:17,542 And you don't want that. 847 01:00:18,459 --> 01:00:22,125 I have people in the right places, 848 01:00:22,417 --> 01:00:25,042 and they can do that without tarnishing your name. 849 01:00:25,167 --> 01:00:27,917 We're together in this, okay? 850 01:00:27,918 --> 01:00:31,625 I've got your back. Together till the end, right? 851 01:00:31,626 --> 01:00:33,584 - That's it. - Of course. 852 01:00:33,709 --> 01:00:37,166 God will get our backs. We fight for a good cause. 853 01:00:37,167 --> 01:00:38,459 And you're a good soldier. 854 01:00:39,250 --> 01:00:41,167 Are you mute, damn it? Are you a good soldier or not? 855 01:00:41,375 --> 01:00:43,167 - You're a good soldier, boss. - We all are. 856 01:00:43,584 --> 01:00:46,125 - Come here. - No. 857 01:00:47,459 --> 01:00:49,124 No, no. They need me over there. 858 01:00:49,125 --> 01:00:50,542 Come here, damn it. 859 01:00:54,667 --> 01:00:59,167 You want to sit by my side, right, boss? 860 01:01:00,959 --> 01:01:03,792 Listen, you big shot. This is what we'll do. 861 01:01:04,959 --> 01:01:06,292 I like your idea. 862 01:01:06,792 --> 01:01:08,083 It's a good one. 863 01:01:09,542 --> 01:01:11,083 You'll take care of that. 864 01:01:12,209 --> 01:01:16,375 That people you know will do the job for us. 865 01:01:18,083 --> 01:01:22,167 At the right time... and in the right place. 866 01:01:23,334 --> 01:01:25,209 So we can catch that bastard. 867 01:01:25,709 --> 01:01:28,876 But if this goes wrong, you'll answer to me. 868 01:01:29,709 --> 01:01:34,667 And I won’t be asking nice questions. 869 01:01:41,959 --> 01:01:45,250 What noise was that, damn it? 870 01:01:45,375 --> 01:01:47,667 Welcome back, chief. 871 01:01:48,042 --> 01:01:51,751 It must be the craziest thing to sleep nonstop for two years, right? 872 01:01:53,167 --> 01:01:57,291 Once, I spent four days awake snorting cocaine. 873 01:01:58,375 --> 01:02:01,792 Then I crashed my car and slept for three days. 874 01:02:01,918 --> 01:02:04,166 That's why I stopped snorting that thing. 875 01:02:05,250 --> 01:02:08,291 Don't worry, we took care of your grooming. 876 01:02:08,292 --> 01:02:11,417 I did your beard, hair, and mustache. 877 01:02:11,959 --> 01:02:14,958 But I didn't get down there. 878 01:02:14,959 --> 01:02:16,459 Speaking of which... 879 01:02:17,083 --> 01:02:19,542 I envy you. 880 01:02:19,709 --> 01:02:20,875 - Calm down. - What the hell... 881 01:02:20,876 --> 01:02:22,792 Tell me what happened. 882 01:02:23,334 --> 01:02:27,459 Evandro lost all the money I had put away for him. 883 01:02:27,959 --> 01:02:30,708 Who lost it? He or you? 884 01:02:30,709 --> 01:02:32,958 - Did you lose his money? - No. He did. 885 01:02:32,959 --> 01:02:35,459 How could he lose it if he was in a coma? 886 01:02:35,959 --> 01:02:39,167 Evandro asked me to get his money... 887 01:02:39,292 --> 01:02:40,875 - Yes. - and buy gold... 888 01:02:40,876 --> 01:02:43,751 and then hide it in the safest place I knew. 889 01:02:44,501 --> 01:02:45,792 I obeyed his orders. 890 01:02:46,501 --> 01:02:48,250 And put it in the safest place in the world. 891 01:02:48,459 --> 01:02:53,541 I put it in the boxes beneath the World Trade Center. 892 01:02:53,542 --> 01:02:56,751 Who would have guessed those towers would fall down? 893 01:03:06,209 --> 01:03:08,959 Agent, I want to see inmate Evandro Ferreira. 894 01:03:09,667 --> 01:03:11,959 That's it! Go, go, go, go. 895 01:03:13,542 --> 01:03:15,626 It went wrong, boss. I just obey orders. 896 01:03:15,751 --> 01:03:17,334 I'm not in command here. 897 01:03:17,459 --> 01:03:18,709 Can I do it? 898 01:03:23,125 --> 01:03:24,751 Go, go. go. Slowly, slowly. 899 01:03:36,501 --> 01:03:37,959 Go, go, go. 900 01:03:41,334 --> 01:03:42,501 Come, come. 901 01:03:50,334 --> 01:03:53,167 How are you? I missed you, damn it. 902 01:04:00,501 --> 01:04:02,167 Come on, let's go! 903 01:04:06,834 --> 01:04:08,584 Damn it, what the hell is that? 904 01:04:13,167 --> 01:04:14,876 Get out of that vehicle! 905 01:04:15,834 --> 01:04:16,917 Damn it. 906 01:04:16,918 --> 01:04:19,375 Give us the Sleeping Beauty and nobody will die, okay? 907 01:04:19,709 --> 01:04:21,459 - Who is that guy? - It's that bastard of Playboy. 908 01:04:21,584 --> 01:04:23,709 - What the... - Playboy is here, damn it! 909 01:04:23,876 --> 01:04:26,458 Get off that vehicle now, you rats. 910 01:04:26,459 --> 01:04:28,876 Back up, back up! 911 01:04:32,459 --> 01:04:34,917 Move away from my prisoner's vehicle! 912 01:04:34,918 --> 01:04:35,959 Come back! 913 01:04:36,083 --> 01:04:38,375 - Put down your gun now! - Put down your gun, damn it! 914 01:04:38,542 --> 01:04:40,708 Listen to me. I'll count to three. 915 01:04:40,709 --> 01:04:42,292 I'll shoot everybody if you don't obey. 916 01:04:42,459 --> 01:04:44,792 - I'll shoot you all! - Put down your guns, damn it! 917 01:04:45,375 --> 01:04:46,958 Are you with me? 918 01:04:46,959 --> 01:04:48,209 One... 919 01:04:48,959 --> 01:04:50,834 - Do it now. - Two... 920 01:04:51,584 --> 01:04:52,834 Three... 921 01:04:53,501 --> 01:04:55,459 Go. 922 01:04:56,209 --> 01:04:57,667 Go, damn it! 67787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.