All language subtitles for Impure.2018.S06E08.The.Breaking.Point.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:04,713 {\an8}Santos, to catch that criminal, we need to be sober. 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,299 {\an8}This medicine... helps me. It's different. 3 00:00:07,424 --> 00:00:11,010 To overthrow Giacomo, you need to grow a lot. 4 00:00:11,011 --> 00:00:11,970 Can I trust him? 5 00:00:12,095 --> 00:00:13,096 He wants power. 6 00:00:13,222 --> 00:00:14,972 The coke arrives, we take our share, 7 00:00:14,973 --> 00:00:16,891 we take it to Belem and then go south by land. 8 00:00:16,892 --> 00:00:17,893 Any ideas? 9 00:00:18,060 --> 00:00:20,186 He has two brothers. They started to sell açaí. 10 00:00:20,187 --> 00:00:22,064 - Açaí? - We'll have to make a trip. 11 00:00:22,189 --> 00:00:25,275 - I received some new commissions. - It's 5kg of coke per barrel. 12 00:00:25,400 --> 00:00:26,984 I want my brothers out. 13 00:00:26,985 --> 00:00:29,529 The juice had a huge concentration of cocaine. 14 00:00:29,738 --> 00:00:31,822 The judge's son is among the dead. 15 00:00:31,823 --> 00:00:34,075 I even want to arrest the guy who planted that crap. 16 00:00:34,076 --> 00:00:35,869 Get off. We'll search the truck. 17 00:00:36,286 --> 00:00:39,288 I want a photo of every single person who talks to that driver. 18 00:00:39,289 --> 00:00:41,332 - We're the Comando, damn it! - You'll stay here. 19 00:00:41,333 --> 00:00:43,292 Why, Wilbert? I'm a crook, I can shoot. 20 00:00:43,293 --> 00:00:44,669 Find Radinho, I need him. 21 00:00:44,670 --> 00:00:46,546 I haven't seen Radinho since this afternoon. 22 00:00:46,547 --> 00:00:49,131 You will draw the map of Royal and Dendê. 23 00:00:49,132 --> 00:00:52,218 I'll invade Evandro's house and you'll invade Wilbert's. 24 00:00:52,219 --> 00:00:53,679 I have a pain here. 25 00:00:54,346 --> 00:00:55,639 Let's go, damn it! 26 00:00:55,764 --> 00:00:56,807 Where's my son? 27 00:00:57,057 --> 00:00:59,809 You need to think of a plan to rescue Radinho. 28 00:00:59,810 --> 00:01:01,852 - He's in Redenção. - They called the Hostage Rescue Team 29 00:01:01,853 --> 00:01:03,981 to rescue that wacko. 30 00:01:06,567 --> 00:01:07,650 It's the Federal Police! 31 00:01:07,651 --> 00:01:11,070 Morello arrested the cops that rescued Radinho. 32 00:01:11,071 --> 00:01:12,322 Nobody shoots till I say so. 33 00:01:13,115 --> 00:01:14,199 You again? 34 00:01:14,324 --> 00:01:15,659 Don't move, damn it. 35 00:01:20,664 --> 00:01:26,128 EPISODE 8 36 00:01:44,354 --> 00:01:45,439 Come in, damn it! 37 00:01:46,315 --> 00:01:49,484 - Jesus Christ! Did I kill the kid? - I think you did! Damn it! 38 00:01:49,693 --> 00:01:51,737 What the hell! Holy crap! 39 00:01:53,113 --> 00:01:54,740 Damn it! 40 00:01:56,283 --> 00:01:58,535 - Be careful, damn it! - Morello, you're a bastard. 41 00:02:00,537 --> 00:02:03,248 Let's go! Let's go! 42 00:02:03,373 --> 00:02:05,334 - We'll kill those rats! - Screw you, you scumbags! 43 00:02:05,876 --> 00:02:07,169 You'll go to hell today! 44 00:02:09,671 --> 00:02:10,881 Die, you bastards! 45 00:02:11,006 --> 00:02:13,050 I'll shoot your ass! 46 00:02:15,344 --> 00:02:17,678 We're screwed! They're raiding us! 47 00:02:17,679 --> 00:02:19,139 We need help! 48 00:02:20,641 --> 00:02:21,933 What the hell... 49 00:02:22,768 --> 00:02:25,562 I'm fed up with these people. I never get a moment's peace. 50 00:02:26,104 --> 00:02:27,605 It's the IDI, damn it! 51 00:02:27,606 --> 00:02:28,982 - You'll die! - Damn it! 52 00:02:29,149 --> 00:02:31,943 Stop, stop, stop, stop. Calm down, damn it. 53 00:02:32,319 --> 00:02:33,987 Shut up and listen to me. 54 00:02:35,155 --> 00:02:36,740 Give me the map, Babaloo. 55 00:02:38,325 --> 00:02:41,452 This is the plan: Babaloo, Bigorna, Martelo, and me 56 00:02:41,453 --> 00:02:42,996 will go to Evandro's house. 57 00:02:43,455 --> 00:02:46,166 Meio Quilo and his men will go to Wilbert's house. 58 00:02:46,583 --> 00:02:48,502 The rest will go to the warehouse, okay? 59 00:02:48,627 --> 00:02:50,003 - Let's go! - Let's go! 60 00:02:50,128 --> 00:02:52,714 Let's show them who rules. We're the IDI! 61 00:02:52,839 --> 00:02:55,217 Let's kill those rats! 62 00:02:59,346 --> 00:03:00,472 Holy crap! 63 00:03:04,643 --> 00:03:05,811 Shoot, damn it! Shoot! 64 00:03:08,188 --> 00:03:10,064 Holy shit, the Civil Police is shooting us! 65 00:03:10,065 --> 00:03:11,482 You can never trust the police. 66 00:03:11,483 --> 00:03:12,651 Go, go, go! 67 00:03:14,319 --> 00:03:15,444 Damn it! 68 00:03:15,445 --> 00:03:16,488 Be careful! 69 00:03:30,127 --> 00:03:31,961 Silva, cover me here! 70 00:03:31,962 --> 00:03:33,505 You bastard! 71 00:03:40,470 --> 00:03:43,556 What the hell is that? What are you doing, you rascal? 72 00:03:43,557 --> 00:03:45,641 - Put down your gun! - No way, you scoundrel! 73 00:03:45,642 --> 00:03:46,767 Put it down! 74 00:03:46,768 --> 00:03:49,020 - Put down your gun! Now! - I did it! I did it! 75 00:03:49,187 --> 00:03:51,189 - I did it, damn it! - Don't move! 76 00:03:51,398 --> 00:03:54,233 Put your gun on the floor! On the floor, you scum! 77 00:03:54,234 --> 00:03:55,986 Cover me here! Handcuff that rat! 78 00:04:02,409 --> 00:04:03,410 You damned bastard! 79 00:04:06,663 --> 00:04:10,333 - We're screwed! Let's go! - You'll bleed to death, rats! 80 00:04:12,502 --> 00:04:13,711 Damn it! 81 00:04:13,712 --> 00:04:15,963 Why did you enter like this? You scared me to death! 82 00:04:15,964 --> 00:04:17,716 Sorry, they're shooting the hell out of us. 83 00:04:17,841 --> 00:04:19,718 - Damn it. - Get out, damn it! 84 00:04:20,594 --> 00:04:23,221 This is Evandro's gang, you bastards! 85 00:04:23,972 --> 00:04:25,557 Die, you scoundrel! 86 00:04:26,099 --> 00:04:27,225 This is the IDI, damn it! 87 00:04:27,559 --> 00:04:29,144 What the hell! 88 00:04:29,269 --> 00:04:31,145 Listen! I need backup, 89 00:04:31,146 --> 00:04:32,563 at the boss's house! 90 00:04:32,564 --> 00:04:34,983 - Mrs. Geise is here. - Damn it! Shoot them dead! 91 00:04:35,108 --> 00:04:37,318 I can't do it alone! They're invading Dendê! 92 00:04:37,319 --> 00:04:38,861 Screw you! Shoot them till they die! 93 00:04:38,862 --> 00:04:40,738 But they're coming to your house! 94 00:04:40,739 --> 00:04:43,283 - Are we going back? - Geise is there. We must go back. 95 00:04:43,492 --> 00:04:46,577 Hey, we're going back to Dendê! Get the car, Chulé! Go, damn it! 96 00:04:46,578 --> 00:04:48,412 Get the car! Go! 97 00:04:48,413 --> 00:04:50,957 - Get the car! - Go, go, go, go! 98 00:04:51,374 --> 00:04:55,128 - Wil, come with me! - Come on! Shoot! 99 00:04:55,295 --> 00:04:57,631 Go, go, go, go, go! Let's go! 100 00:04:58,131 --> 00:05:00,383 - Come on, Wil! Let's go! - Be careful! 101 00:05:00,509 --> 00:05:02,177 He's going away, go, go, go! 102 00:05:04,095 --> 00:05:05,806 Go, go! Cover me! Cover me! 103 00:05:12,312 --> 00:05:13,563 What the hell. 104 00:05:14,481 --> 00:05:15,982 Holy crap! 105 00:05:49,099 --> 00:05:50,392 Damn it. 106 00:05:52,644 --> 00:05:54,896 {\an8}Oh my God! 107 00:05:56,064 --> 00:05:57,065 {\an8}Go, go, go, go! 108 00:05:57,190 --> 00:05:58,316 {\an8}Get out, damn it! 109 00:06:05,657 --> 00:06:08,285 {\an8}Let's go. You come with me. Let's go. 110 00:06:43,069 --> 00:06:44,195 There's no one here. 111 00:06:45,822 --> 00:06:47,949 Damn it, I told you the house was empty. 112 00:07:15,101 --> 00:07:17,479 - Geise is there, damn it! - I sent backup, boss! 113 00:07:17,646 --> 00:07:19,647 - I did! - What the hell! Where's Gilmar? 114 00:07:19,648 --> 00:07:22,149 I don't know! We're defending the warehouse! 115 00:07:22,150 --> 00:07:24,485 The IDI is attacking us, boss! 116 00:07:24,486 --> 00:07:25,819 They're shooting like mad! 117 00:07:25,820 --> 00:07:28,823 Neguinho, I told the guys from Royal to go up there. 118 00:07:28,948 --> 00:07:30,992 We can't back down! Keep on shooting! 119 00:07:31,159 --> 00:07:32,702 Speed up, Chulé! Damn it! 120 00:07:32,827 --> 00:07:33,912 What the hell! 121 00:07:48,843 --> 00:07:51,346 I told you we needed backup! 122 00:07:51,513 --> 00:07:52,722 Let's go. 123 00:07:56,393 --> 00:07:59,521 Go, go, go. 124 00:07:59,646 --> 00:08:02,732 Go, hurry up! Come on! Hurry up! 125 00:08:03,692 --> 00:08:05,485 Go, go, go. Check if it's clear. 126 00:08:05,610 --> 00:08:06,820 - So? - It's clear. 127 00:08:06,986 --> 00:08:08,237 Come in. 128 00:08:08,238 --> 00:08:09,447 Go, Rato. Damn it. 129 00:08:09,656 --> 00:08:12,199 - You're scum! - I'll kill you, you bastard. 130 00:08:12,200 --> 00:08:14,911 Keep it down. Don't make a scandal. 131 00:08:16,204 --> 00:08:18,580 - What the... - Go to the kitchen. 132 00:08:19,999 --> 00:08:21,875 - Is it clear? - Yes, boss. 133 00:08:21,876 --> 00:08:23,545 Then go up. Go up, damn it. 134 00:08:25,004 --> 00:08:27,632 Damn it! Show your face, you bastard! 135 00:08:27,757 --> 00:08:31,802 - You'll die today, damn it! - If you come up, I'll shoot you! 136 00:08:31,803 --> 00:08:34,555 Damn it, that little bitch is his wife. 137 00:08:34,556 --> 00:08:38,016 You'll die, too! Shoot, Martelo, damn it! 138 00:08:38,017 --> 00:08:39,352 Go upstairs. 139 00:08:40,979 --> 00:08:43,857 That bastard is there. Go up, Martelo. Are you scared, damn it? 140 00:08:51,072 --> 00:08:52,532 Damn it! 141 00:08:53,241 --> 00:08:55,243 - It's a grenade! - What the hell! Run! 142 00:08:55,410 --> 00:08:57,245 - Run, run! - Holy crap! 143 00:09:01,750 --> 00:09:03,460 - Did it fail? - I don't know, damn it! 144 00:09:03,585 --> 00:09:05,587 Go and check, you idiot! Do I have to do everything? 145 00:09:05,712 --> 00:09:08,506 - Come on, let's go! - Damn it! You bastard! 146 00:09:09,174 --> 00:09:11,509 I'll blow your brains out! 147 00:09:12,510 --> 00:09:14,387 - Go, go go! - Get the hell out! 148 00:09:14,512 --> 00:09:16,598 Get the hell out! Go, go, go, go! 149 00:09:16,765 --> 00:09:18,600 Look, those rats are running away. 150 00:09:18,767 --> 00:09:20,852 - Go, go! Go up! Go up! - What the hell. 151 00:09:24,814 --> 00:09:25,982 They ran away. 152 00:09:26,232 --> 00:09:27,357 They ran away. 153 00:09:27,358 --> 00:09:30,152 - Hey! Are you sure they ran off? - Yes, they escaped. 154 00:09:30,153 --> 00:09:32,530 - Mrs. Geise? - We arrived just in time. 155 00:09:32,822 --> 00:09:34,574 - Mrs. Geise? - Yes? 156 00:09:35,825 --> 00:09:38,661 Don't worry, they ran away. You can come up. 157 00:09:47,337 --> 00:09:48,338 What the hell... 158 00:09:59,557 --> 00:10:00,892 Go away! 159 00:10:08,066 --> 00:10:09,525 What the hell! 160 00:10:09,526 --> 00:10:10,860 Damn it! 161 00:10:15,615 --> 00:10:22,247 Damn it! 162 00:10:23,915 --> 00:10:26,834 - Where's the other hostage? - He ran away during the shooting. 163 00:10:26,835 --> 00:10:29,712 What the hell. 164 00:10:29,879 --> 00:10:32,589 Do you remember that kid? We interrogated him. 165 00:10:32,590 --> 00:10:33,758 Uhum... 166 00:10:34,259 --> 00:10:39,889 He saved my life. That bullet was for me. 167 00:10:40,348 --> 00:10:44,394 Look at that rascal. He tried to kill you during the shooting. 168 00:10:44,561 --> 00:10:46,646 Ah, then you saved my life, too. 169 00:10:47,522 --> 00:10:50,315 This is the official story: You were ambushed, 170 00:10:50,316 --> 00:10:51,942 we were in the area and covered up for you. 171 00:10:51,943 --> 00:10:54,320 This is your lucky day. 172 00:10:54,529 --> 00:10:58,158 Do yourself a favor. Never cross my path again. 173 00:10:58,491 --> 00:11:00,409 If you do, you'll regret it. 174 00:11:00,410 --> 00:11:02,537 One more thing. Did you try to shoot me? 175 00:11:03,246 --> 00:11:06,833 - Your friend prevented it. - You're a hell of a coward. 176 00:11:07,083 --> 00:11:10,378 You'd better watch out. I think you'll end badly. 177 00:11:15,675 --> 00:11:17,551 Are we letting these rascals go? 178 00:11:17,552 --> 00:11:19,052 We have no choice. 179 00:11:19,053 --> 00:11:22,014 Explaining that to Renata will be a headache. 180 00:11:22,015 --> 00:11:23,640 - What the hell... - Let's go. 181 00:11:23,641 --> 00:11:25,767 Come on, let them go. Get the hell out of here. 182 00:11:25,768 --> 00:11:27,353 Good luck. 183 00:11:32,525 --> 00:11:34,110 I'll kill those bastards! 184 00:11:34,944 --> 00:11:37,238 Come on, go now! We need to wipe out those jerks! 185 00:11:38,990 --> 00:11:40,867 Show your face, you rats! Die, you scum! 186 00:11:43,494 --> 00:11:44,871 Die, you brute! 187 00:11:46,080 --> 00:11:47,081 Go, go, go, go. 188 00:11:47,582 --> 00:11:48,833 Is that Peru Gordinho? 189 00:11:51,044 --> 00:11:53,838 Damn it, it's not him. That guy is way thinner. 190 00:11:54,130 --> 00:11:55,255 - Hello? - Gilmar, where are you? 191 00:11:55,256 --> 00:11:58,426 I came to save your wife, but she did most of the job. 192 00:11:58,593 --> 00:12:00,637 You should see this place. She made a mess, man... 193 00:12:00,845 --> 00:12:03,348 What the hell. Thank you, bro. I need to go. 194 00:12:07,227 --> 00:12:11,564 What the hell! My back! It's that pain again! 195 00:12:14,400 --> 00:12:16,611 - Good morning - Good morning. 196 00:12:16,861 --> 00:12:20,989 Keep working as usual. Are there any traces of Evandro? 197 00:12:20,990 --> 00:12:23,076 No. He didn't show his face. 198 00:12:23,660 --> 00:12:26,662 That bastard isn't here. He wouldn't run away in a shooting. 199 00:12:26,663 --> 00:12:28,748 If he were here, we'd be killing each other. 200 00:12:29,332 --> 00:12:34,127 We need to go now, okay? We'll take the usual route. 201 00:12:34,128 --> 00:12:36,546 Did you hear me? We're coming back together. 202 00:12:36,547 --> 00:12:37,966 - Let's go, Martelo. - Let's go. 203 00:12:41,761 --> 00:12:43,221 Sorry for the inconvenience. 204 00:12:45,515 --> 00:12:46,808 Come on, let's go! 205 00:12:47,433 --> 00:12:50,852 This is the Comando, damn it! Die, you bastard! 206 00:12:50,853 --> 00:12:51,813 Go, go! 207 00:12:52,188 --> 00:12:56,985 Go to hell, you jerk! You're a damned coward! 208 00:13:27,015 --> 00:13:29,267 - Slow down, Chulé. - Watch out 209 00:13:32,729 --> 00:13:34,646 What the hell. Keep calm. 210 00:13:34,647 --> 00:13:36,691 Keep calm. 211 00:13:38,318 --> 00:13:39,444 - What the hell! - Damn it! 212 00:13:39,986 --> 00:13:40,987 Go, go, go, go! 213 00:13:41,946 --> 00:13:43,406 - Damn it! - Go, go, go! 214 00:13:47,952 --> 00:13:49,120 Go, damn it! 215 00:13:52,540 --> 00:13:53,624 Get down! 216 00:13:56,044 --> 00:13:59,047 Mrs. Geise, you should have pulled the pin. 217 00:13:59,213 --> 00:14:01,423 I know, Gilmar. But I'm happy I didn't. 218 00:14:01,424 --> 00:14:03,509 If I hadn't failed, I'd have blown up my house. 219 00:14:03,634 --> 00:14:07,096 - Did you do it on purpose? - No, it was... Oh, dear! 220 00:14:07,305 --> 00:14:09,140 What the hell! 221 00:14:10,558 --> 00:14:12,935 - Are you okay? - Yes, I am. 222 00:14:13,644 --> 00:14:16,689 What about Radinho? 223 00:14:17,815 --> 00:14:18,983 He... 224 00:14:19,734 --> 00:14:21,193 No. 225 00:14:21,194 --> 00:14:22,945 No, Evandro, no. 226 00:14:23,446 --> 00:14:27,532 - What about his mother? - I'll go tell her now. 227 00:14:27,533 --> 00:14:28,993 That won't be easy. 228 00:14:29,535 --> 00:14:32,371 I'll go pay for the funeral and we'll take care of her. 229 00:14:32,663 --> 00:14:34,832 This is so bad. 230 00:14:35,249 --> 00:14:38,252 What the hell... 231 00:14:44,008 --> 00:14:46,844 Helena? Helena? 232 00:14:47,053 --> 00:14:49,554 Damn it! Damn it Helena! What the hell... 233 00:14:49,555 --> 00:14:51,390 Dear... 234 00:14:52,767 --> 00:14:56,103 Are you okay? Are you okay? Oh my God. Did they shoot you? 235 00:14:56,104 --> 00:14:58,439 No, the baby's coming! He's coming. 236 00:14:58,606 --> 00:15:00,190 Let's go to the hospital! 237 00:15:00,191 --> 00:15:02,734 Oh, no! We don't have time. It's coming now. Oh... 238 00:15:02,735 --> 00:15:04,445 Help! 239 00:15:04,612 --> 00:15:07,697 - Helena is giving birth! - Come and help me! 240 00:15:07,698 --> 00:15:09,492 Call Dr. Rodolfo. 241 00:15:09,617 --> 00:15:11,368 What the hell. Let's go. Come with me. 242 00:15:11,369 --> 00:15:13,412 Come, Gilmar. Come, Gilmar, damn it! 243 00:15:13,579 --> 00:15:15,330 - What should I do? - I don't know. Help me. 244 00:15:15,331 --> 00:15:17,166 Come here. Lie down on the floor. 245 00:15:17,375 --> 00:15:20,210 - It's coming. Help me. - Oh my God! I... 246 00:15:20,211 --> 00:15:23,505 Wait. I'll call someone. What the hell. Somebody help me! 247 00:15:23,506 --> 00:15:26,216 Don't leave me alone! Don't leave me alone. 248 00:15:26,217 --> 00:15:27,801 I'm here! I'm here! 249 00:15:27,802 --> 00:15:30,470 That hurts. Help me to squat down. 250 00:15:30,471 --> 00:15:32,890 Ouch! 251 00:15:39,188 --> 00:15:41,148 What happened, Agent Morello? 252 00:15:41,149 --> 00:15:43,191 Have you heard, Doctor? We saved the day. 253 00:15:43,192 --> 00:15:45,861 - How did you get into that? - It was a lucky day... 254 00:15:45,862 --> 00:15:48,531 If it wasn't for us, the DAS would be burying their agents. 255 00:15:48,698 --> 00:15:50,782 Can you cut the nonsense? An agent of mine is hurt. 256 00:15:50,783 --> 00:15:55,162 Evandro hired the Hostage Rescue Team to release 257 00:15:55,163 --> 00:15:59,333 a guy kidnapped by the IDI. We found out and took action. 258 00:15:59,709 --> 00:16:02,043 And we ended up saving the DAS. 259 00:16:02,044 --> 00:16:05,547 I'd have arrested them all. But we didn't have proof, 260 00:16:05,548 --> 00:16:07,841 so I preferred to spare everyone a headache. 261 00:16:07,842 --> 00:16:10,969 Everybody knows Teixeira is a shameless rogue. 262 00:16:10,970 --> 00:16:13,889 It was just a scratch. No need to go to the hospital. 263 00:16:13,890 --> 00:16:15,432 All he needed was some antiseptic. 264 00:16:15,433 --> 00:16:18,226 On the other hand, we have four crooks in deep trouble. 265 00:16:18,227 --> 00:16:19,353 And that's good. 266 00:16:19,478 --> 00:16:21,813 Officially, a vehicle was ambushed, 267 00:16:21,814 --> 00:16:24,649 we were in the area and prevented tragedy. 268 00:16:24,650 --> 00:16:27,278 It seems that's exactly what they said. 269 00:16:38,706 --> 00:16:40,916 Come on, baby, get out. 270 00:16:44,170 --> 00:16:46,047 Come on, puppy. 271 00:16:46,505 --> 00:16:49,967 That's it! Push! Push! Come on, do it again! Push! 272 00:16:50,092 --> 00:16:52,510 Come on! You can do it! 273 00:16:52,511 --> 00:16:54,346 Come on! Push! That's it, Helena! 274 00:16:54,347 --> 00:16:56,891 Push. Go, go, go. I can see his head! Go! 275 00:16:57,016 --> 00:16:59,060 - Go on. It's coming. - It's coming! 276 00:16:59,185 --> 00:17:00,936 Push, Helena. 277 00:17:00,937 --> 00:17:03,313 What a clown! 278 00:17:03,314 --> 00:17:05,440 - Look at me. - Pay attention. 279 00:17:05,441 --> 00:17:07,442 - I won't make it. - Listen, Helena. 280 00:17:07,443 --> 00:17:09,361 You're going to push once more. 281 00:17:09,362 --> 00:17:12,697 Come on, push. He's coming. He's coming. 282 00:17:12,698 --> 00:17:16,660 Push once more! He's coming! That's it, Helena! 283 00:17:16,661 --> 00:17:19,872 He came out! 284 00:17:19,997 --> 00:17:22,999 He was born! 285 00:17:23,000 --> 00:17:26,712 - Is he okay? - He's better than his dad. 286 00:17:26,879 --> 00:17:28,547 Here. 287 00:17:29,632 --> 00:17:32,635 - Let me see him. - Hello, kid. 288 00:17:35,888 --> 00:17:38,891 My darling... I love you. 289 00:17:40,017 --> 00:17:41,269 Well done. 290 00:17:52,572 --> 00:17:54,699 Hello. 291 00:17:54,949 --> 00:17:57,952 Gilmar, you'll be the godfather. 292 00:18:02,373 --> 00:18:04,666 Oh... 293 00:18:07,670 --> 00:18:11,257 It's the only thing I can do. I've been a cop since I was 18. 294 00:18:11,549 --> 00:18:14,719 But you don't need to be a cop to do what you can do. 295 00:18:17,513 --> 00:18:18,847 You could work for me. 296 00:18:18,848 --> 00:18:22,809 If you keep trying to save my life, 297 00:18:22,810 --> 00:18:25,229 I'll stop telling you what I do at work. 298 00:18:25,479 --> 00:18:27,315 I'm trying to save my life. 299 00:18:28,274 --> 00:18:30,860 Both of us would make money. 300 00:18:31,193 --> 00:18:33,695 Insurance companies pay a percentage to the investigators 301 00:18:33,696 --> 00:18:35,071 that discover a fraud. 302 00:18:35,072 --> 00:18:37,490 But the guys who work with me are so terrible 303 00:18:37,491 --> 00:18:40,076 that I usually discover more fraud than them. 304 00:18:43,205 --> 00:18:47,417 I don't know if I could live like a civilian. 305 00:18:47,418 --> 00:18:49,044 Of course, you couldn't. 306 00:18:49,045 --> 00:18:52,048 You need to be a big hero with a big gun, right? 307 00:18:52,256 --> 00:18:55,217 The lone wolf fighting against the evils of the world. 308 00:18:58,262 --> 00:19:00,389 Can I tell you something? Look at me. 309 00:19:01,182 --> 00:19:03,684 A suicidal person can tell another. 310 00:19:03,976 --> 00:19:06,936 The only difference between us, is that you're impatient 311 00:19:06,937 --> 00:19:10,733 and can't wait for the day. You want it to be faster. 312 00:19:11,817 --> 00:19:14,487 Think about it, if you leave the police, 313 00:19:15,154 --> 00:19:17,239 you can reconnect with your daughter. 314 00:19:19,659 --> 00:19:21,660 Am I right? 315 00:19:21,661 --> 00:19:23,871 I'll get you some ice. 316 00:19:33,130 --> 00:19:35,966 Hello. 317 00:19:36,884 --> 00:19:38,969 Pietro. How are you? 318 00:19:39,095 --> 00:19:40,220 Hello, Evandro. 319 00:19:40,221 --> 00:19:43,349 Why didn't you contact me through our mutual friend? 320 00:19:43,474 --> 00:19:46,810 I thought it was weird to get your number that way. 321 00:19:46,811 --> 00:19:47,812 What happened? 322 00:19:47,937 --> 00:19:50,271 I called you to know if you were informed 323 00:19:50,272 --> 00:19:52,649 by our mutual friends about the cargo 324 00:19:52,650 --> 00:19:53,733 of our mutual enemy. 325 00:19:53,734 --> 00:19:55,861 No, she only gave me the instructions 326 00:19:55,986 --> 00:19:57,822 to receive my cargo. 327 00:19:57,947 --> 00:20:00,282 We received the stuff in perfect conditions 328 00:20:00,408 --> 00:20:02,827 and are very satisfied with its quality. 329 00:20:02,952 --> 00:20:04,619 Our quality made us famous. 330 00:20:04,620 --> 00:20:07,707 Yes, we know. 331 00:20:07,998 --> 00:20:11,252 Now tell me a little more about the other cargo. 332 00:20:11,585 --> 00:20:13,963 It'll be an operation very similar to yours, 333 00:20:14,088 --> 00:20:15,464 tomorrow, at the same place. 334 00:20:15,923 --> 00:20:19,175 If someone intercepted that parcel, 335 00:20:19,176 --> 00:20:21,137 everybody would benefit. 336 00:20:21,262 --> 00:20:24,557 I see. What do you want in exchange? 337 00:20:24,724 --> 00:20:27,726 The same as you. I want our common enemy 338 00:20:27,727 --> 00:20:29,937 out of this business, and every other business forever. 339 00:20:30,062 --> 00:20:31,855 We've already talked about that. 340 00:20:31,856 --> 00:20:34,316 Yes. But I'm helping you to speed up the process. 341 00:20:34,442 --> 00:20:36,526 You know that his company is quite big, 342 00:20:36,527 --> 00:20:39,447 it's not easy to take down a multinational enterprise. 343 00:20:39,655 --> 00:20:40,864 I know. 344 00:20:40,865 --> 00:20:43,284 I'm not asking you to put the company out of business. 345 00:20:43,534 --> 00:20:44,952 This is personal, Pietro. 346 00:20:45,286 --> 00:20:48,288 I don't care who inherits his part of the business. 347 00:20:48,289 --> 00:20:51,417 Okay. That sounds more reasonable. 348 00:20:51,542 --> 00:20:53,836 Yes. But I need a deadline, you know? 349 00:20:54,003 --> 00:20:55,713 This deal is very convenient for you. 350 00:20:55,880 --> 00:20:57,922 I won't keep selling it at cost price 351 00:20:57,923 --> 00:20:59,049 if you don't do your share. 352 00:20:59,216 --> 00:21:01,886 It's okay. I'll do it very soon. 353 00:21:02,136 --> 00:21:03,554 We'll talk later. 354 00:21:03,679 --> 00:21:04,680 Okay. 355 00:21:07,558 --> 00:21:11,520 I've been there many times. If you go this way, 356 00:21:11,645 --> 00:21:13,396 you will arrive before them. 357 00:21:13,397 --> 00:21:15,774 If the rest go this other way, we'll encircle them, 358 00:21:15,775 --> 00:21:17,942 - and that'll give us an advantage. - That's good. 359 00:21:17,943 --> 00:21:18,985 We'll make it. 360 00:21:18,986 --> 00:21:21,196 We'll have to be careful with the guys in the gang. 361 00:21:21,197 --> 00:21:22,739 What I want to know 362 00:21:22,740 --> 00:21:25,743 is when you'll be one of us for real. 363 00:21:25,951 --> 00:21:28,703 The day you learn to pretend like me. 364 00:21:28,704 --> 00:21:30,997 - That was good! - Let's go, damn it! 365 00:21:30,998 --> 00:21:34,417 - Come on, let's go! - Go, go, go! 366 00:21:34,418 --> 00:21:36,045 - Is it a joke? - What do you think? 367 00:21:38,964 --> 00:21:41,633 We won't pay a cent more to those bastards. 368 00:21:41,634 --> 00:21:43,135 They were trying to shoot us dead. 369 00:21:44,136 --> 00:21:46,554 - Damn it. - Where is my son? 370 00:21:46,555 --> 00:21:49,474 - Where are those bastards? - Calm down, ma'am. Pipe down. 371 00:21:49,475 --> 00:21:50,976 Damn it, it's Mrs. Antônia. 372 00:21:51,101 --> 00:21:53,561 - Calm down, Mrs. Antônia. - Shut up. Get your hands off me. 373 00:21:53,562 --> 00:21:56,314 You let him die! I want to talk to Evandro! 374 00:21:56,315 --> 00:21:59,068 I won't go till I talk to him. Get out of my way, you rat. 375 00:21:59,318 --> 00:22:02,154 - Get your hands off me. - Calm down. Listen to me. 376 00:22:02,863 --> 00:22:03,864 What the hell! 377 00:22:04,073 --> 00:22:05,074 Get on the floor! 378 00:22:06,659 --> 00:22:09,662 Don't shoot, Mrs. Antônia! Take the gun out of her hands! 379 00:22:10,120 --> 00:22:11,247 Drop that gun! 380 00:22:12,164 --> 00:22:13,456 Stop it, Mrs. Antônia! 381 00:22:13,457 --> 00:22:15,333 - You bastard! - Drop the gun! 382 00:22:15,334 --> 00:22:17,628 You'll go with my son! 383 00:22:21,757 --> 00:22:25,009 - What the hell. - Damn it. 384 00:22:25,010 --> 00:22:27,012 How come you let this happen? 385 00:22:27,137 --> 00:22:29,389 - Take her to the hospital! - Holy shit. 386 00:22:29,390 --> 00:22:32,475 Come and help her, damn it! Come on, hurry up! 387 00:22:32,476 --> 00:22:35,563 What the hell. 388 00:22:36,856 --> 00:22:38,482 Holy shit. 389 00:22:38,983 --> 00:22:42,820 I can't believe it. First the son and now the mot 390 00:22:45,155 --> 00:22:48,784 This is too much. Let's pray for her to live. 391 00:23:06,635 --> 00:23:09,346 - Did I kill the kid? - I think you did! 392 00:23:09,471 --> 00:23:10,555 What the hell! 393 00:23:14,268 --> 00:23:16,228 Damn it, it's Mrs. Antônia. 394 00:23:23,736 --> 00:23:27,448 Take her to the hospital! Come and help her, damn it! 395 00:23:35,372 --> 00:23:40,251 Look, Mineiro. He's so skinny. The harm dope can do... 396 00:23:40,252 --> 00:23:42,588 It destroyed his nose. He was a ruin. 397 00:23:43,339 --> 00:23:45,673 He wouldn't have lived more than a month. 398 00:23:45,674 --> 00:23:47,592 We did God's job Rest in peace. 399 00:23:47,593 --> 00:23:51,346 Stop it, you psycho. Get that money. Come on. 400 00:23:51,347 --> 00:23:53,766 Mission accomplished. 401 00:23:54,308 --> 00:23:56,768 We'll get things in order, and you'll come tomorrow. 402 00:23:56,769 --> 00:23:58,604 - Okay. See you tomorrow. - Okay. 403 00:24:00,981 --> 00:24:03,358 Put that money away quickly. Come on, hurry up. 404 00:24:03,359 --> 00:24:05,819 Come on, hurry up... 405 00:24:11,492 --> 00:24:13,160 Why didn't you do what we agreed? 406 00:24:13,953 --> 00:24:15,788 I don't know what you're talking about. 407 00:24:16,455 --> 00:24:17,790 I talked to Pietro. 408 00:24:18,248 --> 00:24:20,584 He didn't say anything about Giacomo's shipment. 409 00:24:21,043 --> 00:24:22,503 How did you talk to him? 410 00:24:25,297 --> 00:24:28,759 I sent him a phone number in the last shipment. 411 00:24:30,219 --> 00:24:33,138 I didn't talk to Giacomo because it was a bad idea. 412 00:24:34,223 --> 00:24:35,849 He'd have suspected. 413 00:24:35,975 --> 00:24:38,143 Do you think you'll destroy the 'Ndrangheta' like that? 414 00:24:38,268 --> 00:24:39,978 Who do you think you are? 415 00:24:39,979 --> 00:24:43,399 It's none of my business... to destroy a buyer. 416 00:24:44,066 --> 00:24:46,986 I want Giacomo dead and you know why. 417 00:24:47,194 --> 00:24:49,071 And when you don't do what we agreed, 418 00:24:49,697 --> 00:24:52,366 you make me think you don't want him dead at all. 419 00:24:52,491 --> 00:24:55,411 My reasons to want him dead are similar to yours. 420 00:24:55,953 --> 00:24:57,829 But I won't die before him. 421 00:24:57,830 --> 00:24:59,623 I told him about the cargo. 422 00:25:02,418 --> 00:25:05,170 I have Pietro's contact. 423 00:25:05,337 --> 00:25:08,298 Lopez knows he's selling for me and he's okay with it. 424 00:25:08,799 --> 00:25:10,592 You're in a fix, Carmen. 425 00:25:15,222 --> 00:25:17,474 You either prove you're innocent to Giacomo 426 00:25:18,142 --> 00:25:20,644 or you'll stop being useful to me. 427 00:25:22,146 --> 00:25:23,480 Do you understand? 428 00:25:24,148 --> 00:25:25,899 Go. You can go now. 429 00:25:34,825 --> 00:25:37,119 Put out that crap. I've told you I hate it. 430 00:25:37,703 --> 00:25:41,081 Put it out and eat it. Eat that crap. 431 00:25:41,290 --> 00:25:45,294 - But... - I told you to eat it! 432 00:25:48,464 --> 00:25:50,549 Pick it up! Eat it! 433 00:25:50,966 --> 00:25:53,926 Damn it. This place is dirty. You should demolish it 434 00:25:53,927 --> 00:25:55,721 so kids could play football. 435 00:25:56,680 --> 00:25:58,015 What the hell. 436 00:25:59,266 --> 00:26:02,351 Their logo is here, and there, too. We need to erase that. 437 00:26:02,352 --> 00:26:04,604 Erase that damned thing. 438 00:26:04,605 --> 00:26:05,981 - Yes. - Hey! What's that? 439 00:26:06,648 --> 00:26:09,526 What the hell is that, Mineiro? What's up? 440 00:26:10,110 --> 00:26:11,695 Do you remember me? 441 00:26:12,279 --> 00:26:14,573 - I grew up in Dendê. - Why should we mess with them? 442 00:26:15,657 --> 00:26:18,452 What's up? They're a bunch of kids. They're harmless. 443 00:26:18,869 --> 00:26:21,537 Let them go back home. They do no harm. 444 00:26:21,538 --> 00:26:23,665 - Let the kids go free. - Are you kidding? 445 00:26:23,832 --> 00:26:25,667 Those guys are rotten. 446 00:26:26,126 --> 00:26:27,461 A kind crook... 447 00:26:29,129 --> 00:26:30,547 is still a crook... 448 00:26:31,131 --> 00:26:33,008 - Go. - What the hell are you talking about? 449 00:26:33,133 --> 00:26:35,886 Alfonso... Prove it. 450 00:26:36,553 --> 00:26:39,056 Prove you're not a criminal anymore. 451 00:26:40,015 --> 00:26:41,058 Prove it. 452 00:26:42,017 --> 00:26:44,603 - Wait. That's not necessary. - Prove it, Fonfon. 453 00:26:46,480 --> 00:26:48,189 - That's not necessary. - Prove it, damn it! 454 00:26:56,740 --> 00:26:59,493 What are you doing, Alfonso? Please don't kill me. 455 00:26:59,785 --> 00:27:02,745 My dad went to school with you, we've known each other for ages. 456 00:27:02,746 --> 00:27:05,248 Please, stop. I'm not a criminal. 457 00:27:05,249 --> 00:27:07,668 What are you doing? For Christ's sake, man! 458 00:27:07,876 --> 00:27:10,503 Please. Stop it. 459 00:27:10,504 --> 00:27:13,048 We've known each other for ages. 460 00:27:13,215 --> 00:27:15,174 Please, Alfonso! For Christ's sake, don't do that! 461 00:27:15,175 --> 00:27:17,051 Don't do that, man... 462 00:27:17,052 --> 00:27:19,012 Damn it. 463 00:27:20,597 --> 00:27:23,182 Well done, man. 464 00:27:23,183 --> 00:27:24,267 Let's go. 465 00:27:24,268 --> 00:27:26,103 - Well done. - Clean up that crap. 466 00:27:31,608 --> 00:27:35,529 A soldier like him deserves a homage. 467 00:27:40,576 --> 00:27:44,371 We'll always remember you, Radinho. 468 00:27:46,957 --> 00:27:50,293 You were a great criminal and an example for all of us. 469 00:27:57,134 --> 00:28:00,888 Your turn. 470 00:28:01,763 --> 00:28:04,391 We love you, Radinho. 471 00:28:13,108 --> 00:28:16,277 Damn it, Sem Sintoma! Are you crazy, you idiot? 472 00:28:16,278 --> 00:28:17,988 Damn it! 473 00:28:18,113 --> 00:28:21,490 - You screwed my homage! - Where is the broom? 474 00:28:21,491 --> 00:28:24,369 - Damn it. - We love you, Radinho! 475 00:28:24,494 --> 00:28:27,914 - It was your fault! You're an idiot! - Come on! Let him sweep. 476 00:28:27,915 --> 00:28:30,374 - Damn it! What the hell! - This is a tragedy! 477 00:28:30,375 --> 00:28:33,377 Look what you did to him! You're a moron! Damn it! 478 00:28:33,378 --> 00:28:35,380 Calm down, bro. 479 00:28:37,716 --> 00:28:40,051 Hurry up, damn it! It's five kilos per barrel. 480 00:28:40,052 --> 00:28:43,138 Come on, hurry up! You need to finish today! 481 00:28:43,639 --> 00:28:46,516 Come on, hurry up. Hurry up, Lapinha is waiting for me. 482 00:28:47,184 --> 00:28:48,310 Hurry up! 483 00:28:52,064 --> 00:28:53,941 Be careful not to break them! 484 00:28:54,399 --> 00:28:58,195 Come on, hurry up, kid! You're too slow! 485 00:29:00,656 --> 00:29:02,157 I'm not going to do anything. 486 00:29:02,366 --> 00:29:04,867 Are you deaf, Agent? We're just taking photos. 487 00:29:04,868 --> 00:29:07,079 We won't do anything till we have evidence against them. 488 00:29:07,204 --> 00:29:09,080 Be careful, if they see you, 489 00:29:09,081 --> 00:29:11,832 the entire operation will fail. I hope I won't regret 490 00:29:11,833 --> 00:29:14,169 trusting you with this. I don't trust that guy. 491 00:29:14,336 --> 00:29:16,671 - Then why do you...? - He's all I have now. 492 00:29:16,672 --> 00:29:18,798 - What did he tell you? - We were right. 493 00:29:18,799 --> 00:29:21,384 - Is it big? - Yes. It's a big operation. 494 00:29:21,385 --> 00:29:22,843 They're hiding it in the açaí. 495 00:29:22,844 --> 00:29:25,054 They must be bringing it from Solimões. 496 00:29:25,055 --> 00:29:26,431 - What the hell. - Damn it. 497 00:29:43,281 --> 00:29:44,908 What are you doing here? 498 00:29:47,285 --> 00:29:49,620 I lost my key. 499 00:29:53,583 --> 00:29:54,835 Are you okay? 500 00:30:10,517 --> 00:30:12,978 I guess I'm tired of it all. 501 00:30:15,939 --> 00:30:19,401 It's a lot of pressure. 502 00:30:42,591 --> 00:30:45,801 - Are you sure about those companies? - Well, to tell you the truth, 503 00:30:45,802 --> 00:30:48,137 we're not 100% sure. But all of them started operating 504 00:30:48,138 --> 00:30:50,682 during the same two weeks. 505 00:30:50,849 --> 00:30:53,267 And all of them hired the same truck company 506 00:30:53,268 --> 00:30:55,937 that Camargo photographed when they were putting coke in the barrels, 507 00:30:56,063 --> 00:30:57,314 - so I think... - Yes. 508 00:30:57,439 --> 00:31:01,692 I have a list of the agents. I've checked every single name. 509 00:31:01,693 --> 00:31:03,486 It's here. You're in command. 510 00:31:03,487 --> 00:31:04,737 That's great. 511 00:31:04,738 --> 00:31:07,073 We shouldn't tell them more than they need to know, 512 00:31:07,074 --> 00:31:08,699 I'll make the decisions. 513 00:31:08,700 --> 00:31:10,242 We already have Camargo, 514 00:31:10,243 --> 00:31:13,204 we'll follow the cargo by land, and we also have Meirelles, 515 00:31:13,205 --> 00:31:15,372 he'll stay in Belem, investigating the loading. 516 00:31:15,373 --> 00:31:16,791 When they unload it in Rio, 517 00:31:16,792 --> 00:31:18,835 we'll seize the opportunity and arrest them all. 518 00:31:18,960 --> 00:31:21,712 Our teams are ready, but no other agent can join us, 519 00:31:21,713 --> 00:31:23,839 because if they do, the information will leak 520 00:31:23,840 --> 00:31:26,468 - and the operation will fall flat. - I'll get everything ready. 521 00:31:26,843 --> 00:31:28,261 How long will it take? 522 00:31:28,386 --> 00:31:31,931 According to the company, it takes a week to unload the stuff 523 00:31:31,932 --> 00:31:33,183 and take it to Rio de Janeiro. 524 00:31:33,350 --> 00:31:35,644 - Good. I hope this works out. - It will. 525 00:31:37,062 --> 00:31:40,107 Good. 526 00:31:41,775 --> 00:31:44,319 - Safely received in Fortaleza. - Keep me posted. 527 00:31:45,112 --> 00:31:46,196 Good. 528 00:31:53,954 --> 00:31:55,956 Here. They're here. 529 00:31:57,749 --> 00:31:59,084 Okay. 530 00:32:07,634 --> 00:32:09,553 - Thank you. - My pleasure. 531 00:32:12,389 --> 00:32:14,766 - Secured in Pernambuco. - Good. 532 00:32:14,975 --> 00:32:17,269 Tell me when the next one arrives. 533 00:32:18,478 --> 00:32:20,355 Okay. 534 00:32:21,898 --> 00:32:23,066 He's finally here. 535 00:32:31,241 --> 00:32:32,284 Okay. 536 00:32:33,910 --> 00:32:34,953 Hurry up. 537 00:33:10,197 --> 00:33:11,990 Hey, you guys, now it's your turn. 538 00:33:12,199 --> 00:33:14,617 I'm leaving now. I need to take care of my family. 539 00:33:14,618 --> 00:33:16,870 All right, Camargo. You're not the only one. 540 00:33:17,537 --> 00:33:19,372 Hello, boss. How's it going? 541 00:33:19,748 --> 00:33:21,875 I'm calling to say we're on time, 542 00:33:22,000 --> 00:33:24,211 tomorrow morning, we'll arrive in Rio. 543 00:33:24,628 --> 00:33:25,629 Good. 544 00:33:26,504 --> 00:33:28,006 I'll spend the night in Vitória. 545 00:33:29,216 --> 00:33:31,885 I'm doing everything exactly as you say. 546 00:33:32,260 --> 00:33:33,845 Slowly but surely. 547 00:33:35,263 --> 00:33:36,430 All right, boss. 548 00:33:36,431 --> 00:33:37,432 So? 549 00:33:37,891 --> 00:33:39,434 He was talking to the company. 550 00:33:40,018 --> 00:33:45,482 I think I'll arrive in a couple of hours. 551 00:33:47,776 --> 00:33:48,944 Good. 552 00:33:50,904 --> 00:33:53,114 - Do you have the stuff? - Everything is here. Let's go. 553 00:33:53,240 --> 00:33:54,366 Let's go. 554 00:33:54,574 --> 00:33:56,493 So? 555 00:33:56,993 --> 00:33:59,578 I don't know. Tell Renata it'll take a while. 556 00:33:59,579 --> 00:34:01,247 We need to do this right. 557 00:34:07,921 --> 00:34:09,881 Doctor, we'll need to wait for a while. 558 00:34:10,548 --> 00:34:12,342 I'll let you know when I have news. 559 00:34:16,137 --> 00:34:17,846 - He called. - Did it work? 560 00:34:17,847 --> 00:34:19,015 It did. 561 00:34:20,433 --> 00:34:23,143 I'll go home now. I'll be back soon. 562 00:34:23,144 --> 00:34:26,146 Keep an eye on the stuff. Call me if there's any trouble. 563 00:34:26,147 --> 00:34:28,775 - Don't worry. I'm handling it. - Keep me posted, okay? 564 00:34:39,995 --> 00:34:42,538 - I'll go check. - Wait. Don't go now, man. 565 00:34:42,539 --> 00:34:45,208 It's dangerous. Morello? More... 566 00:34:45,709 --> 00:34:47,836 - I'll enter from the back. - Damn it. 567 00:34:49,004 --> 00:34:52,340 Team 2, he's going to the back to take a look. 568 00:35:08,690 --> 00:35:11,443 They're experts on this. The açaí is frozen. 569 00:35:11,943 --> 00:35:13,485 The fleet depot is empty. 570 00:35:13,486 --> 00:35:15,946 They'll wait for it to melt to get the drug. 571 00:35:15,947 --> 00:35:17,615 Tell Renata we'll have to wait. 572 00:35:17,616 --> 00:35:19,783 What the hell... 573 00:35:19,784 --> 00:35:22,245 Listen, Sem Síntoma. Today I won't go 574 00:35:22,412 --> 00:35:25,998 with you in that truck. I'm going to call my daughter. 575 00:35:25,999 --> 00:35:28,084 - Can you take care of that? - Leave it to me, Gilmar. 576 00:35:28,209 --> 00:35:30,670 - That's a piece of cake. - All right. 577 00:35:31,087 --> 00:35:34,548 - Put on a shirt. - What? I want to get tanned. 578 00:35:34,549 --> 00:35:37,469 Go get tanned to hell. Come on, get dressed and go. 579 00:35:37,802 --> 00:35:40,180 Go, get the hell out of here. 580 00:35:55,695 --> 00:35:56,779 Morello. 581 00:35:56,780 --> 00:35:58,740 Damn it... 582 00:36:09,292 --> 00:36:11,169 Hello? 583 00:36:12,087 --> 00:36:14,881 You can come now. It's ready. 584 00:36:15,507 --> 00:36:17,592 All right. 585 00:36:19,302 --> 00:36:20,804 - Listen, Zé! - What? 586 00:36:21,012 --> 00:36:23,431 Keep working, the guys are coming. 587 00:36:27,977 --> 00:36:32,231 We'll do it now. Nobody enters before I say so. 588 00:36:32,232 --> 00:36:34,608 If they see us too soon, this will go wrong. 589 00:36:34,609 --> 00:36:36,986 - Yes. - They're on the way 590 00:36:37,153 --> 00:36:39,739 to the fleet depot. It's not the açaí company. 591 00:36:40,156 --> 00:36:42,741 - I'll tell you when we come in. - Let's go over the plan. 592 00:36:42,742 --> 00:36:45,994 We'll let them come in and then we'll go to our positions. 593 00:36:45,995 --> 00:36:48,163 When I give the order, we'll enter all together. 594 00:36:48,164 --> 00:36:49,958 I got it. I await further instructions. 595 00:36:58,633 --> 00:37:00,468 - Go, damn it. - Wait! Wait! 596 00:37:00,593 --> 00:37:03,722 Let them do their job, we'll go in a minute. 597 00:37:10,311 --> 00:37:13,981 Come on, hurry up. Get that damned thing ready, 598 00:37:13,982 --> 00:37:17,359 I have a party today, and I need to go groom myself. 599 00:37:17,360 --> 00:37:20,947 Come on, hurry up. You go outside, damn it. 600 00:37:22,115 --> 00:37:25,452 Shh! Don't move. 601 00:37:28,204 --> 00:37:30,999 - Team 2, we're coming in. - Team 2, get ready. 602 00:37:33,960 --> 00:37:35,086 Come, come, come. 603 00:37:36,337 --> 00:37:38,046 Don't move! Get on the ground! 604 00:37:38,047 --> 00:37:40,132 - On the ground, damn it! - Damn it! What the hell is that? 605 00:37:40,133 --> 00:37:41,216 Hello, boss 606 00:37:41,217 --> 00:37:43,052 The police raided this place. 607 00:37:43,219 --> 00:37:45,804 - What? - The Federals are here! 608 00:37:45,805 --> 00:37:47,347 Get on the ground! Damn it! 609 00:37:47,348 --> 00:37:50,017 Come on, get on the ground! On the ground, damn it! 610 00:37:50,018 --> 00:37:52,186 Don't move! Get on the floor! 611 00:37:52,187 --> 00:37:56,857 - Leave that thing on the ground! - Get on the floor! 612 00:37:56,858 --> 00:38:00,694 - What the hell! Drop that thing! - Calm down, damn it! 613 00:38:00,695 --> 00:38:01,988 - Where is it, you bastard? - Here. 614 00:38:02,113 --> 00:38:03,573 Lower your head, damn it! 615 00:38:03,865 --> 00:38:05,157 Speak out, you rat! 616 00:38:05,158 --> 00:38:06,493 It's over, Wilbert. They're toast. 617 00:38:06,951 --> 00:38:09,370 - Oh God. What are we going to do? - We need to keep a cool head. 618 00:38:11,247 --> 00:38:12,539 We don't have much time. 619 00:38:12,540 --> 00:38:14,751 We need to find my brothers before the police do. 620 00:38:15,168 --> 00:38:17,045 Don't move! Hey, Morello! 621 00:38:17,212 --> 00:38:19,296 This rascal was using the radio! 622 00:38:19,297 --> 00:38:21,132 The bastard told them. Let's go, Santos. 623 00:38:21,257 --> 00:38:22,800 We'll go to the company and arrest the owners 624 00:38:22,801 --> 00:38:25,260 before Evandro arrives. We'll ask for backup, 625 00:38:25,261 --> 00:38:26,845 maybe they'll try to rescue them. 626 00:38:26,846 --> 00:38:28,306 Come on, we need to hurry. 627 00:38:28,932 --> 00:38:31,059 Hey, boss. The car is coming. 628 00:38:31,476 --> 00:38:33,018 - Good. Go now. - Evandro? Wait a sec. 629 00:38:33,019 --> 00:38:34,854 You don't need to go. 630 00:38:35,063 --> 00:38:37,690 I can do it. I'll put my foot to the floor and... 631 00:38:38,566 --> 00:38:39,567 I'll be right there. 632 00:38:40,360 --> 00:38:41,444 Okay, go, go, go. 633 00:38:41,986 --> 00:38:43,278 - Go. - Go. 634 00:38:43,279 --> 00:38:44,739 Come on, hurry up. 635 00:38:47,367 --> 00:38:48,743 Come, come, come. 636 00:38:55,834 --> 00:38:57,085 Go, go, go, go. 637 00:39:19,190 --> 00:39:20,775 It's the police! 638 00:39:23,862 --> 00:39:25,238 Damn it... 639 00:39:26,656 --> 00:39:28,533 Speak out. 640 00:39:28,741 --> 00:39:29,825 Thank God! 641 00:39:29,826 --> 00:39:32,411 - Where are Pedro and Gabriel? - They're not here, Sir. 642 00:39:32,412 --> 00:39:34,998 They were forced to go with them and they left us here! 643 00:39:35,164 --> 00:39:37,625 I think they kidnapped them. They have just left. 644 00:39:37,876 --> 00:39:40,128 What the hell! 645 00:39:42,714 --> 00:39:45,799 Who are you? We aren't rich, I swear. 646 00:39:45,800 --> 00:39:47,885 Shut up. We'll arrive in a minute. 647 00:39:47,886 --> 00:39:49,803 Don't worry. This is just for security reasons. 648 00:39:49,804 --> 00:39:51,054 We won't hurt you. 649 00:39:51,055 --> 00:39:53,390 - Get me out of this hood. - Shut the hell up. 650 00:39:53,391 --> 00:39:55,018 Take the right. Turn right. 651 00:40:02,984 --> 00:40:04,444 Damn it, what... 652 00:40:06,779 --> 00:40:08,615 I've gone through those papers. I've read them all. 653 00:40:08,740 --> 00:40:10,283 No, it's impossible. 654 00:40:10,450 --> 00:40:12,785 Something connects those two rascals to Evandro. 655 00:40:13,286 --> 00:40:15,704 - They must be already dead. - If he wanted them dead, 656 00:40:15,705 --> 00:40:16,998 he wouldn't have kidnapped them. 657 00:40:19,709 --> 00:40:22,253 What the hell is that? 658 00:40:22,962 --> 00:40:23,963 Oops! 659 00:40:24,672 --> 00:40:27,508 It seems that a girl called Larissa wants to talk to her love. 660 00:40:27,717 --> 00:40:30,386 - That call is for you. - Tell me. 661 00:40:32,764 --> 00:40:36,225 We'll cover the damage. But we need more time. 662 00:40:38,853 --> 00:40:40,104 I know, I know. 663 00:40:40,396 --> 00:40:42,607 My clients want to hire 664 00:40:42,732 --> 00:40:44,776 all the lawyers in your firm. 665 00:40:44,984 --> 00:40:48,571 I think we could negotiate a special price. 666 00:40:49,572 --> 00:40:52,866 Go to hell man, if you're scared you shouldn't be part of the gang. 667 00:40:52,867 --> 00:40:56,078 Let me tell you something, my men will work it out. 668 00:40:56,079 --> 00:40:58,831 That was a heavy blow for us. 669 00:40:59,374 --> 00:41:01,249 The situation is difficult for everybody. 670 00:41:01,250 --> 00:41:03,418 But don't worry, we'll show up, okay? 671 00:41:03,419 --> 00:41:04,879 Jiló, you bastard. 672 00:41:05,088 --> 00:41:07,590 Next time you need money, remember not to call me, 673 00:41:07,966 --> 00:41:10,717 you scumbag Go bother someone else, 674 00:41:10,718 --> 00:41:13,971 - you damned rascal. - Are you kidding? 675 00:41:13,972 --> 00:41:17,140 Are you deaf, you... 676 00:41:17,141 --> 00:41:20,185 She's so dull. His girlfriend is no good. 677 00:41:20,186 --> 00:41:22,771 She complains all day. She even cries, damn it. 678 00:41:22,772 --> 00:41:25,232 - What are you doing? - I'm going through the files. 679 00:41:25,233 --> 00:41:27,526 - I'll find something. - Go home, Santos. 680 00:41:27,527 --> 00:41:29,319 When was the last time you slept? 681 00:41:29,320 --> 00:41:31,864 Who are you, my mother? Give me a break. 682 00:41:40,665 --> 00:41:43,250 This afternoon the Federal Police foiled 683 00:41:43,251 --> 00:41:47,547 a criminal operation in 11 states in the southeast, northeast and north, 684 00:41:48,131 --> 00:41:51,174 72 suspects were arrested and half a ton of cocaine 685 00:41:51,175 --> 00:41:53,427 was confiscated. 686 00:41:53,428 --> 00:41:56,179 The operation North Connection 687 00:41:56,180 --> 00:41:59,266 dismantled a network that distributed cocaine 688 00:41:59,267 --> 00:42:02,602 in acaí barrels that were transported 689 00:42:02,603 --> 00:42:04,564 from Belem to Rio de Janeiro. 690 00:42:04,856 --> 00:42:09,527 The drug couldn't be detected because it was frozen in the pulp, 691 00:42:09,861 --> 00:42:12,572 and it was necessary to wait for hours till it melt. 692 00:42:13,156 --> 00:42:16,909 This operation is the result of the investigation about 693 00:42:17,201 --> 00:42:20,162 the death of three people in an açaí juice bar in Rio. 694 00:42:20,163 --> 00:42:23,165 - Damn it. What the hell! - The barrels of acai 695 00:42:23,166 --> 00:42:26,668 were sold to several juice bars in the city, 696 00:42:26,669 --> 00:42:28,713 and one of them was contamin... 697 00:42:29,297 --> 00:42:32,759 - Damn it. - Who screwed up? 698 00:42:34,093 --> 00:42:36,929 Someone must have blown the whistle. 699 00:42:37,221 --> 00:42:40,683 - I have no idea. - We're in deep water. 700 00:42:43,352 --> 00:42:46,647 Your brothers need to leave Brazil as soon as possible. 701 00:42:52,361 --> 00:42:54,655 You suck, Santos. 702 00:42:54,864 --> 00:42:57,824 - I just need to focus. - Tell me what you did. 703 00:42:57,825 --> 00:43:00,161 Tell me. Tell me. Tell me. 704 00:43:00,369 --> 00:43:04,874 Tell me. Who did you arrest? Tell me. Tell me, you rat! 705 00:43:06,542 --> 00:43:08,585 - You don't deserve your badge. - Shut up. 706 00:43:08,586 --> 00:43:11,089 You’re an addict, a hopeless junkie, 707 00:43:11,255 --> 00:43:14,758 - just like them. - Screw you! 708 00:43:14,759 --> 00:43:15,842 Get out. 709 00:43:15,843 --> 00:43:19,179 - I'll never leave this place. - Shut up. 710 00:43:19,180 --> 00:43:22,641 A lot of people died and it was your fault! 711 00:43:22,642 --> 00:43:24,143 Go away, damn it! 712 00:43:26,354 --> 00:43:28,523 That wasn't for you. 713 00:43:29,690 --> 00:43:31,650 For Christ's sake, let us go. 714 00:43:31,651 --> 00:43:33,277 - Shut up. - We didn't do anything. 715 00:43:33,402 --> 00:43:34,946 I know you didn't. 716 00:43:43,955 --> 00:43:47,458 I didn't want this to happen. 717 00:43:48,084 --> 00:43:51,003 I tried to buy your company to protect you. 718 00:43:51,671 --> 00:43:54,173 How come? What do you mean? 719 00:43:54,382 --> 00:43:56,008 The less you know, the better. 720 00:43:57,760 --> 00:43:59,887 You'll have to leave the country for a while. 721 00:44:00,012 --> 00:44:02,557 Why? We didn't know anything. 722 00:44:02,890 --> 00:44:05,351 I know. But the police don't. 723 00:44:07,019 --> 00:44:09,105 I just wanted to give you a chance. 724 00:44:09,689 --> 00:44:12,275 - A chance I didn't have. - A chance? 725 00:44:13,276 --> 00:44:15,152 Why are the police looking for us? 726 00:44:15,153 --> 00:44:18,072 - We have nothing to do with you. - Unfortunately, you do. 727 00:44:19,198 --> 00:44:22,160 And the cop who's after you will do anything to destroy me. 728 00:44:23,119 --> 00:44:26,706 What do we have to do with your problems? 729 00:44:27,790 --> 00:44:29,041 Do you know who I am? 730 00:44:29,959 --> 00:44:31,544 - Evandro do Dendê. - Evandro do Dendê. 731 00:44:32,670 --> 00:44:33,671 No. 732 00:44:37,300 --> 00:44:38,634 I'm your brother. 733 00:44:44,140 --> 00:44:46,600 Sometimes I feel remorseful. 734 00:44:46,601 --> 00:44:47,602 Oh. 735 00:44:47,852 --> 00:44:50,354 The guy had messed up... 736 00:44:50,646 --> 00:44:52,981 So I said: "Tell me, you bastard, 737 00:44:52,982 --> 00:44:55,483 where do you want the bullet? In your hand or in your foot?" 738 00:44:55,484 --> 00:44:57,944 He said: "In my hand." 739 00:44:57,945 --> 00:45:00,488 I said: "Then put your hand on your head, moron." 740 00:45:00,489 --> 00:45:01,573 Really? 741 00:45:01,574 --> 00:45:05,203 I blew his brains out. That was a hell of a gun. 742 00:45:05,703 --> 00:45:08,079 - What the hell. - The worst part was 743 00:45:08,080 --> 00:45:10,666 that my new shirt got stained. 744 00:45:10,791 --> 00:45:14,295 Washing that shirt was a pain in the neck. 745 00:45:25,765 --> 00:45:26,849 Santos. 746 00:45:27,725 --> 00:45:28,809 Agent. 747 00:45:30,853 --> 00:45:31,896 Santos. 748 00:45:33,564 --> 00:45:35,982 - Stop! - What the hell is that? 749 00:45:35,983 --> 00:45:39,152 I'm terribly sorry, Doctor. I was... 750 00:45:39,153 --> 00:45:40,863 - Damn it. - ...I was just... 751 00:45:41,656 --> 00:45:44,950 Go home, Agent. You won't save 752 00:45:44,951 --> 00:45:47,328 - anyone in this state. - What state? 753 00:45:48,704 --> 00:45:51,666 Don't play the fool. You know what I mean. 754 00:45:51,999 --> 00:45:54,669 Listen, Santos. You need to take care of yourself. 755 00:45:54,877 --> 00:45:57,004 Otherwise, I'll have to take measures. 756 00:46:06,555 --> 00:46:08,474 Are you okay, man? 757 00:46:10,518 --> 00:46:14,397 I'm worn out, can't you see? I went dancing yesterday. 758 00:46:15,898 --> 00:46:17,984 - Oh... - You know how it is. 759 00:46:18,276 --> 00:46:19,527 Yes. I go dancing, too. 760 00:46:23,614 --> 00:46:26,325 Calm down, dear. That can't be serious. 761 00:46:28,577 --> 00:46:30,830 Immigration? Oh... 762 00:46:32,081 --> 00:46:36,836 Don't worry, darling, I'll solve your problem. 763 00:46:50,099 --> 00:46:53,185 Pedro? What are you doing? 764 00:46:53,311 --> 00:46:57,273 This will go wrong. What the hell. 765 00:46:59,358 --> 00:47:02,277 What's going on? Are you sleeping, you bastard? 766 00:47:02,278 --> 00:47:04,946 Is this your idea of duty, you idiot? 767 00:47:04,947 --> 00:47:06,531 - I was just taking a break, boss. - Damn it! 768 00:47:06,532 --> 00:47:08,784 - Can I go to the toilet? - Go. 769 00:47:09,118 --> 00:47:11,704 Don't take long, we need to get out. 770 00:47:12,663 --> 00:47:16,041 If I catch you sleeping again, I'll kick the hell out of you. 771 00:47:16,042 --> 00:47:17,250 - Okay. - Damn it! 772 00:47:17,251 --> 00:47:20,463 Can you finish eating? I said we have to go now. 773 00:47:21,922 --> 00:47:25,925 Get the car ready, we need to go. 774 00:47:25,926 --> 00:47:28,887 Are you sure about this? 775 00:47:28,888 --> 00:47:30,889 I am, damn it! Pedro called Larissa. 776 00:47:30,890 --> 00:47:34,059 He took the phone of one of his captors. 777 00:47:34,060 --> 00:47:36,604 He called her and told her to call the police. 778 00:47:36,729 --> 00:47:39,564 She gave me the phone to talk to Pedro. 779 00:47:39,565 --> 00:47:42,443 - Does she know where he is? - She thinks he's in Dendê. 780 00:47:42,568 --> 00:47:45,236 The two boys are scared to death, 781 00:47:45,237 --> 00:47:47,823 apparently, they'll have to leave the country. 782 00:47:47,948 --> 00:47:49,950 They'll give them fake IDs, they're afraid of dying. 783 00:47:50,076 --> 00:47:51,702 I have Larissa's phone here. 784 00:47:51,827 --> 00:47:53,870 I don't understand. If they're innocent, 785 00:47:53,871 --> 00:47:55,206 why should they leave the country? 786 00:47:55,331 --> 00:47:58,667 That's the question! I think they're Evandro's brothers. 787 00:48:04,465 --> 00:48:06,424 - Where are you going? - I'm going after them. 788 00:48:06,425 --> 00:48:08,969 Don't do anything without me. We'll meet in Dendê. 789 00:48:15,726 --> 00:48:16,811 Hello, Pedro? 790 00:48:17,103 --> 00:48:18,479 Let's go! Hurry up! 791 00:48:25,361 --> 00:48:27,780 This Vectra is incredible. I'd like to have one like this. 792 00:48:27,905 --> 00:48:30,616 But I'd like it in red, not in green, like this one. 793 00:48:30,825 --> 00:48:33,786 Red is for playboys. We need to be discreet. 794 00:48:33,953 --> 00:48:35,954 - Where are we going? - Shut up, Pedro! 795 00:48:35,955 --> 00:48:39,082 I'm sick of your questions. We're going to hell! 796 00:48:39,083 --> 00:48:41,501 Stop breaking my nerves with your blabber. 797 00:48:41,502 --> 00:48:44,338 Get in the car. What the hell, man... 798 00:48:45,089 --> 00:48:47,215 Remember what I said. And keep me posted. 799 00:48:47,216 --> 00:48:49,885 Hurry up, man. Go, go, go, go! 800 00:48:56,183 --> 00:48:57,308 - Hello? - Morello. 801 00:48:57,309 --> 00:48:58,977 The guys are leaving Dendê right now. 802 00:48:58,978 --> 00:49:00,896 If we don't arrest them now, they'll be gone. 803 00:49:01,147 --> 00:49:02,773 Calm down! I'll be right there! 804 00:49:09,905 --> 00:49:11,240 Look at that road. 805 00:49:12,158 --> 00:49:14,160 "Emiliano Dias", that was grandpa's surname. 806 00:49:14,410 --> 00:49:16,829 What are you talking about? Are you crazy? 807 00:49:16,954 --> 00:49:19,790 Shut up! When I'm nervous, I like to read 808 00:49:19,957 --> 00:49:22,876 the names of the streets relax. Look at this road. 809 00:49:22,877 --> 00:49:24,878 Who was General João Quintana? 810 00:49:24,879 --> 00:49:27,047 I don't know who the hell he was, man. 811 00:49:34,305 --> 00:49:36,098 - Stop! Get out of the car! - Damn it! We're doomed! 812 00:49:36,265 --> 00:49:38,058 - Damn it! - Stop! Don't try anything! 813 00:49:42,438 --> 00:49:45,149 Gabriel? Gabriel? Are you okay? Gabriel? 814 00:49:45,316 --> 00:49:47,568 I'm not a crook! I didn't do anything. 815 00:49:48,444 --> 00:49:49,527 - Come. - No, no! 816 00:49:49,528 --> 00:49:52,239 Get out of the car, you bastard. It's the Federal Police, damn it. 817 00:49:52,406 --> 00:49:53,990 - Get out. - My brother is injured. 818 00:49:53,991 --> 00:49:55,825 To hell with him! Do as I say! 819 00:49:55,826 --> 00:49:58,579 - Help my brother, man! - Put your hands on your back! 820 00:50:01,832 --> 00:50:04,502 Hurry up, you bastard. 821 00:50:04,752 --> 00:50:07,004 - Do as I say, and I'll help him! - Help my brother now! 822 00:50:08,339 --> 00:50:09,798 Damn it! 823 00:50:10,174 --> 00:50:11,383 Damn it. 824 00:50:12,510 --> 00:50:13,511 Damn it... 61786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.