All language subtitles for Impure.2018.S06E06.You.Snooze.You.Lose.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,419 {\an8}Listen to me, Lopez. 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,588 {\an8}You need to be ready for war. 3 00:00:04,713 --> 00:00:06,173 {\an8}I won't take part in it. 4 00:00:06,381 --> 00:00:07,424 This is our ticket out of this. 5 00:00:07,883 --> 00:00:09,843 But they killed my son! 6 00:00:10,385 --> 00:00:11,887 And you killed his. 7 00:00:12,304 --> 00:00:13,472 I was against it. 8 00:00:13,764 --> 00:00:16,058 Deliver on time, and then we'll make peace. 9 00:00:16,683 --> 00:00:18,060 How did you come across this name? 10 00:00:18,227 --> 00:00:21,522 I'm investigating my informant's disappearance. Carmen. 11 00:00:21,813 --> 00:00:22,981 I'm Agent Almada, DEA. 12 00:00:23,106 --> 00:00:26,610 Professional secrecy forbids me to talk about my patients. 13 00:00:26,944 --> 00:00:29,321 You'll go underwater and put it under the ship, 14 00:00:29,529 --> 00:00:31,739 - in a small compartment. - Free Willy won't like the surprise. 15 00:00:31,740 --> 00:00:33,951 I forgot my medicine. I can't do it. 16 00:00:35,077 --> 00:00:37,663 You need to take out the packet and clean it well. 17 00:00:37,788 --> 00:00:40,249 We need to send the açaí to the shops today. 18 00:00:40,457 --> 00:00:43,043 If you screw up, you're toast. 19 00:00:43,669 --> 00:00:45,462 Look, we brought a lot of guns. 20 00:00:45,587 --> 00:00:48,590 Let's go up the hills and show them who's the boss! 21 00:00:48,966 --> 00:00:50,050 Are you sure? 22 00:00:50,175 --> 00:00:52,426 Talk to Mattos and I'll open a route. 23 00:00:52,427 --> 00:00:55,722 We're setting him a trap so he thinks we lost Paraguay to the CCP. 24 00:00:56,223 --> 00:00:57,516 I need to talk to those people. 25 00:00:57,808 --> 00:00:59,559 Evandro's enemies are my friends. 26 00:00:59,810 --> 00:01:01,395 When he least expects it, he'll be finished. 27 00:01:01,520 --> 00:01:03,814 - What about his wife? - Calm down, dear. 28 00:01:04,147 --> 00:01:07,985 I wanted to look at your face before I sent you to hell. 29 00:01:18,412 --> 00:01:23,959 EPISODE 6 30 00:01:24,751 --> 00:01:26,211 Ortega will kill us. 31 00:01:26,378 --> 00:01:27,588 She told us to stay outside. 32 00:01:27,754 --> 00:01:28,838 Did anyone else see this? 33 00:01:28,839 --> 00:01:29,881 Not yet. 34 00:01:30,090 --> 00:01:32,301 The clients escaped before we kicked down the door. 35 00:01:32,551 --> 00:01:34,802 But the police must be on their way. 36 00:01:34,803 --> 00:01:37,639 Then we need to fix this before they come. 37 00:03:06,853 --> 00:03:08,397 {\an8}Get away from her! 38 00:03:08,563 --> 00:03:10,148 {\an8}Calm down! Calm down. 39 00:03:10,273 --> 00:03:11,316 {\an8}Calm down, Pablo. 40 00:03:11,441 --> 00:03:12,776 {\an8}Calm down! She's with us. 41 00:03:14,069 --> 00:03:15,987 {\an8}I thought you had left. 42 00:03:16,113 --> 00:03:16,987 {\an8}Is the car there? 43 00:03:16,988 --> 00:03:18,115 {\an8}It's over there. 44 00:03:19,658 --> 00:03:23,161 I'll go with him. You need to clean your name. 45 00:03:23,704 --> 00:03:24,912 Give me your gun. 46 00:03:24,913 --> 00:03:25,914 We'll swap them! 47 00:03:27,499 --> 00:03:28,625 Thanks. 48 00:03:28,875 --> 00:03:29,876 Thanks. 49 00:03:30,085 --> 00:03:31,253 Let's go, Pablo! 50 00:04:18,633 --> 00:04:19,759 My son... 51 00:04:20,302 --> 00:04:21,928 - I'm so happy you came. - Me too. 52 00:04:24,806 --> 00:04:26,224 I'll always love you. 53 00:04:44,785 --> 00:04:46,870 Damn it. 54 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 Hello? 55 00:04:51,208 --> 00:04:52,209 Hello? 56 00:04:53,043 --> 00:04:55,462 Look, she can't have disappeared just like that. 57 00:04:56,713 --> 00:04:59,382 All right, call me as soon as she reaches out. 58 00:05:00,425 --> 00:05:02,260 Okay. Bye. 59 00:05:04,679 --> 00:05:07,348 Listen, Coisa Ruim, it's boiling over on the border, 60 00:05:07,349 --> 00:05:11,436 so we'll go by plane, and throw the cargo from the air. 61 00:05:11,978 --> 00:05:14,231 How many kilos can we take at a time? 62 00:05:14,689 --> 00:05:16,358 Around 400, 450 kilos. 63 00:05:16,525 --> 00:05:18,985 It depends on the plane and the fuel. 64 00:05:19,194 --> 00:05:20,904 So we can make more than one trip? 65 00:05:21,112 --> 00:05:23,156 Yes. Go. 66 00:05:24,825 --> 00:05:27,536 We'll have to change the place where we'll throw it. 67 00:05:27,786 --> 00:05:31,081 They might see us the first time, but they won't have time to get there. 68 00:05:31,206 --> 00:05:33,207 The second time, they'll be waiting in the spot, 69 00:05:33,208 --> 00:05:34,543 and the third time they'll get us. 70 00:05:34,709 --> 00:05:36,670 It's safer to do it in different places. 71 00:05:36,920 --> 00:05:37,963 Exactly. 72 00:05:38,088 --> 00:05:41,049 That's why we'll throw it here, and here. 73 00:05:41,466 --> 00:05:44,636 We'll collect everything here, and then we'll take it to São Paulo. 74 00:05:45,136 --> 00:05:46,471 How will you do that? 75 00:05:48,306 --> 00:05:50,016 Let me do my magic. 76 00:05:50,225 --> 00:05:52,935 If you know everything, you won't need me anymore 77 00:05:52,936 --> 00:05:55,188 - and we don't want that, do we? - Of course not. 78 00:05:55,772 --> 00:05:57,983 But you must remember that you need us, too. 79 00:05:58,108 --> 00:05:59,109 Exactly. 80 00:05:59,484 --> 00:06:02,361 That's why all that coke will go to the US via Santos. 81 00:06:02,362 --> 00:06:04,655 I'll send the first batch via Rio de Janeiro, 82 00:06:04,656 --> 00:06:05,991 but then it'll come back to your port. 83 00:06:06,491 --> 00:06:09,744 You know that without you I can't send anything from Santos. 84 00:06:09,870 --> 00:06:11,996 - Not even humanitarian aid. - That's right. 85 00:06:11,997 --> 00:06:13,498 I'll get it. 86 00:06:15,000 --> 00:06:16,501 It's Ortega. 87 00:06:17,711 --> 00:06:20,630 Tell me, is everything okay? 88 00:06:20,964 --> 00:06:22,257 No. 89 00:06:23,091 --> 00:06:24,718 Nothing is okay. 90 00:06:27,262 --> 00:06:30,140 Evandro has just killed my wife. 91 00:06:30,640 --> 00:06:32,017 I want him dead. 92 00:06:32,684 --> 00:06:36,354 I'm very sorry. But that wasn't our deal. 93 00:06:36,479 --> 00:06:38,940 I don't care! 94 00:06:40,775 --> 00:06:42,193 If you kill him, 95 00:06:44,613 --> 00:06:47,407 I'll sell you all my dope at cost price. 96 00:06:47,532 --> 00:06:50,327 It's not so simple, Mr. Ortega. 97 00:06:50,493 --> 00:06:52,787 He has a security team. 98 00:06:52,912 --> 00:06:55,999 But I’m sure my boss will be interested in that proposal. 99 00:06:56,249 --> 00:06:57,834 How much coke are we talking about? 100 00:06:58,001 --> 00:07:00,795 I can produce ten tons in three months. 101 00:07:01,254 --> 00:07:04,966 But I want him to die slowly, I want him to suffer. 102 00:07:06,259 --> 00:07:09,846 We'll think about it. I'm sorry for your loss. 103 00:07:10,013 --> 00:07:12,891 I proposed the same to the IDI. 104 00:07:13,683 --> 00:07:16,311 If they kill him first, 105 00:07:17,604 --> 00:07:19,272 the reward is theirs. 106 00:07:19,939 --> 00:07:20,982 Okay? 107 00:07:22,108 --> 00:07:23,817 Listen, she's in Bolivia. 108 00:07:23,818 --> 00:07:26,446 It must have been her, we need to take her out of there. 109 00:07:26,988 --> 00:07:29,531 I don't know! If I did, I wouldn't be talking to you! 110 00:07:29,532 --> 00:07:33,370 - Damn it! - Your wife is quite something. 111 00:07:34,788 --> 00:07:36,456 Did she go and kill that woman herself? 112 00:07:36,665 --> 00:07:37,999 - Yes. - I respect that. 113 00:07:38,833 --> 00:07:41,585 But you know that in this line of business 114 00:07:41,586 --> 00:07:44,089 killing without authorization gets you in trouble, 115 00:07:44,214 --> 00:07:45,298 right? 116 00:07:46,299 --> 00:07:48,301 But we're not in your area. 117 00:07:48,510 --> 00:07:49,886 We're here. 118 00:07:50,345 --> 00:07:54,099 And here I mind my own business, and you mind yours, okay? 119 00:07:57,018 --> 00:07:58,186 Look... 120 00:08:00,146 --> 00:08:04,234 Think about how you'll present Ortega's proposal to your boss. 121 00:08:05,235 --> 00:08:07,445 I know you're full of little rules. 122 00:08:08,071 --> 00:08:09,698 But you're here, and he's there. 123 00:08:10,532 --> 00:08:13,827 You saw how my wife reacted. Imagine me. 124 00:08:21,209 --> 00:08:23,961 - It's better to stay here. - Screw you, Alfonso. 125 00:08:23,962 --> 00:08:25,921 I won't be locked in the house. 126 00:08:25,922 --> 00:08:29,925 If you go out and buy coke Evandro will eventually 127 00:08:29,926 --> 00:08:33,262 - find you! - I'd rather face Evandro 128 00:08:33,263 --> 00:08:34,806 than listen to your damned speech. 129 00:08:34,931 --> 00:08:37,516 What do you want me to do? Do you want me to go to the gym 130 00:08:37,517 --> 00:08:39,727 and do cross-fit? Is that what you want? 131 00:08:39,728 --> 00:08:40,729 What do you want to do? 132 00:08:42,522 --> 00:08:45,650 Do you really want to know? Are you sure? Listen, then. 133 00:08:50,488 --> 00:08:51,990 I want a party. 134 00:08:55,577 --> 00:08:58,495 Nothing happens here. 135 00:08:58,496 --> 00:09:00,456 The disco is in Rio da Rocha. 136 00:09:00,457 --> 00:09:05,962 What about organizing a party here? 137 00:09:07,422 --> 00:09:08,631 Think about it. 138 00:09:08,798 --> 00:09:11,426 Look, your assets are frozen right now. 139 00:09:11,676 --> 00:09:15,055 A party will help you launder your money. 140 00:09:17,057 --> 00:09:19,600 - Turn it down. - Did you hear me? 141 00:09:19,601 --> 00:09:22,228 - That music won't work. - Why not? 142 00:09:23,188 --> 00:09:25,564 Because people in this neighborhood prefer samba. 143 00:09:25,565 --> 00:09:27,941 There are lots of playboys who don't dare to go dancing 144 00:09:27,942 --> 00:09:31,780 in the dealer's area. But they'll come here. 145 00:09:32,072 --> 00:09:34,491 This is a paradise for playboys. 146 00:09:35,158 --> 00:09:38,828 Shut up. Dance for me. 147 00:09:39,079 --> 00:09:40,622 - Hum... - Do it. 148 00:09:40,955 --> 00:09:43,291 - I'll think about it. - No, you won't. 149 00:09:43,666 --> 00:09:45,293 I'll organize the party here. 150 00:09:48,880 --> 00:09:49,881 Okay. 151 00:09:57,889 --> 00:10:00,682 Ortega offered a lot of money to capture you. 152 00:10:00,683 --> 00:10:03,561 My contact on the border says it’s not safe to cross by land. 153 00:10:03,686 --> 00:10:05,271 How do they know it was me? 154 00:10:05,396 --> 00:10:08,982 An employee of the parlor confessed you paid her to get in. 155 00:10:08,983 --> 00:10:10,110 What a bitch! 156 00:10:10,235 --> 00:10:11,402 She should go to hell! 157 00:10:11,694 --> 00:10:12,779 She's already there. 158 00:10:12,946 --> 00:10:15,657 They killed all the employees and their families, too. 159 00:10:15,907 --> 00:10:18,701 Everyone is after us now. We need to hide. 160 00:10:21,996 --> 00:10:25,375 - The tide will turn for us. - Yes. 161 00:10:27,127 --> 00:10:29,254 I've just talked to Ortega. 162 00:10:30,046 --> 00:10:32,589 He said we should attack Evandro, 163 00:10:32,590 --> 00:10:35,385 and he promised to help. 164 00:10:35,802 --> 00:10:37,262 How is he going to help us? 165 00:10:37,428 --> 00:10:39,471 He can't even send us the coke. 166 00:10:39,472 --> 00:10:42,308 Damn it. Are you nervous? 167 00:10:42,809 --> 00:10:45,519 Ah! 168 00:10:45,520 --> 00:10:48,981 You don't get it. He'll give us money. 169 00:10:48,982 --> 00:10:50,816 He wants to kill Evandro at all costs. 170 00:10:50,817 --> 00:10:53,528 The guy is crazy! If we eliminate Evandro... 171 00:10:53,862 --> 00:10:56,197 it would be easier for Ortega to sell directly to us. 172 00:10:57,490 --> 00:10:59,742 - Do you understand? - I do, damn it! 173 00:10:59,951 --> 00:11:02,745 No, you don't! You don't understand a thing. 174 00:11:03,621 --> 00:11:09,711 Listen, Pablo, if you help me survive I'll give you a lot of money. 175 00:11:10,044 --> 00:11:13,423 More than you ever imagined. A lot more than we agreed. 176 00:11:13,673 --> 00:11:16,509 - Okay? - Okay. It's a deal. 177 00:11:20,763 --> 00:11:23,390 Three clients and an employee got sick 178 00:11:23,391 --> 00:11:26,603 after having a bowl of açaí and died in the shop. 179 00:11:26,853 --> 00:11:29,855 The authorities believe that the fruit, 180 00:11:29,856 --> 00:11:32,524 very popular in Rio de Janeiro, might have been poisoned. 181 00:11:32,525 --> 00:11:34,359 - They still don't know... - You can't film here. 182 00:11:34,360 --> 00:11:36,654 - ...if the poisoning was intentional! - Go away. 183 00:12:31,834 --> 00:12:34,336 - What are you doing? - I'm confiscating this. 184 00:12:34,337 --> 00:12:35,505 That's mine, damn it! 185 00:12:37,131 --> 00:12:39,132 Calm down, love. We'll work it out. 186 00:12:39,133 --> 00:12:40,677 Just do as I say. 187 00:12:40,843 --> 00:12:42,053 Are you angry? 188 00:12:42,220 --> 00:12:43,471 No, dear. I'm not. 189 00:12:43,680 --> 00:12:45,431 The only important thing is to get you out of there. 190 00:12:45,598 --> 00:12:47,350 - That's all that matters. - All right. 191 00:12:47,850 --> 00:12:49,185 What should I do now? 192 00:12:49,644 --> 00:12:51,646 Go to the country house, you know which one. 193 00:12:51,771 --> 00:12:53,605 - Oh, the house... - Exactly. 194 00:12:53,606 --> 00:12:56,526 Don't call me from that phone or from any other phone again. 195 00:12:56,943 --> 00:12:59,152 The house has a safe phone, call me when you arrive. 196 00:12:59,153 --> 00:13:00,154 Okay. 197 00:13:00,530 --> 00:13:01,781 Do you remember our code? 198 00:13:01,906 --> 00:13:02,907 Yes. 199 00:13:04,742 --> 00:13:07,912 Write down the new number and use the code, okay? 200 00:13:09,414 --> 00:13:10,581 Wait. 201 00:13:13,209 --> 00:13:14,252 Got pen and paper? 202 00:13:15,253 --> 00:13:17,255 Sorry. I don't have a pen. 203 00:13:17,755 --> 00:13:18,840 Damn it. 204 00:13:29,559 --> 00:13:30,852 - Write it down. - Okay, wait. 205 00:13:31,436 --> 00:13:33,730 Damn it. You can tell me now. 206 00:13:33,896 --> 00:13:35,315 Six, zero, nine... 207 00:13:35,440 --> 00:13:37,899 Six, zero, nine. 208 00:13:39,736 --> 00:13:42,363 The açai had an incredible amount of cocaine. 209 00:13:42,488 --> 00:13:44,574 They died of an overdose. 210 00:13:45,074 --> 00:13:47,368 The judge's son is among the dead. 211 00:13:48,453 --> 00:13:51,914 He asked me to include you in the investigation. 212 00:13:52,749 --> 00:13:55,710 The media haven't mentioned the coke. Only the deaths. 213 00:13:58,504 --> 00:14:00,423 I'm very sorry. 214 00:14:03,217 --> 00:14:04,218 What flavor was that? 215 00:14:05,845 --> 00:14:06,846 What do you mean? 216 00:14:07,555 --> 00:14:09,474 - The flavor of the juice. - Açaí. 217 00:14:12,769 --> 00:14:15,020 Evandro must be bringing the drug from the north, 218 00:14:15,021 --> 00:14:17,898 - now that he blew it in Paraguay. - So he has a new route? 219 00:14:17,899 --> 00:14:18,941 Morello. 220 00:14:22,361 --> 00:14:25,782 I want you in this investigation because I know your history. 221 00:14:26,365 --> 00:14:28,701 I know you've lost a lot to that drug. 222 00:14:28,993 --> 00:14:30,703 I want to capture them all. 223 00:14:30,912 --> 00:14:33,247 I even want to get the guy who planted that crap. 224 00:14:34,082 --> 00:14:36,041 You'll have my full support. 225 00:14:36,042 --> 00:14:41,172 And if you have any problems to do what you need to do, 226 00:14:42,006 --> 00:14:43,466 this is my card. 227 00:14:43,966 --> 00:14:46,676 The first telephone number is my secretary’s. 228 00:14:46,677 --> 00:14:49,806 The second one is my home number. The third is my cell phone. 229 00:14:50,306 --> 00:14:53,225 And if nobody answers, call the last one. 230 00:14:53,226 --> 00:14:55,728 That phone only rings in my bedroom. 231 00:14:55,853 --> 00:14:58,647 I'm sure my wife won't mind being woken up 232 00:14:58,648 --> 00:15:00,817 to collaborate with this mission. 233 00:15:01,984 --> 00:15:04,195 Do whatever it takes, Morello. 234 00:15:04,737 --> 00:15:07,782 Do it for my son and your daughter. 235 00:15:16,249 --> 00:15:18,709 - Damn it... - Yes... 236 00:15:18,918 --> 00:15:21,921 - What the hell. - What the hell. Let me see. 237 00:16:20,313 --> 00:16:24,065 Attention, everyone. Please listen to me. 238 00:16:24,066 --> 00:16:26,067 You have to leave this room. 239 00:16:26,068 --> 00:16:28,445 Santos and I need this office to work, 240 00:16:28,446 --> 00:16:31,157 and you kids will need to find another place to play cops. 241 00:16:31,282 --> 00:16:33,326 - Come on. Go now. - What are you doing, Morello? 242 00:16:33,451 --> 00:16:35,786 - Did Renata order this? - Not yet. Come on, go. 243 00:16:35,953 --> 00:16:38,538 - Come on, you two. Get out. - Go away, damn it. 244 00:16:38,539 --> 00:16:40,415 Wait. It's no good talking to her. 245 00:16:40,416 --> 00:16:42,250 She still doesn't know she'll give the order. 246 00:16:42,251 --> 00:16:44,669 I'm telling you in advance, so you can plan ahead 247 00:16:44,670 --> 00:16:47,255 and don't have to go in a hurry. That's all, okay? 248 00:16:47,256 --> 00:16:51,302 - Screw you, you two. - Oh! I'm so happy to be back! 249 00:16:52,053 --> 00:16:55,306 What about this? You're taking too long, kid. 250 00:16:55,973 --> 00:16:59,602 Why are you here? Did you come with your dad? 251 00:16:59,977 --> 00:17:03,939 - I took a test to be here. - A test to sit at my desk? 252 00:17:03,940 --> 00:17:05,690 Get out, man. Off you go. 253 00:17:05,691 --> 00:17:07,401 - What the hell. - Yes. 254 00:17:07,735 --> 00:17:10,905 - Come on, kid. - Hurry up and close the door. 255 00:17:45,982 --> 00:17:48,568 Evandro Junior's birthday February 7th. 256 00:17:50,945 --> 00:17:53,948 Airton's birthday, March 4th. 257 00:18:10,548 --> 00:18:13,301 - I don't know anything. - Who did you tell about the açaí? 258 00:18:13,426 --> 00:18:14,802 - What? - Who knows 259 00:18:14,927 --> 00:18:17,762 - they had that damned açaí? - Just a police officer 260 00:18:17,763 --> 00:18:19,557 - that interrogated me. - Listen to me. 261 00:18:20,224 --> 00:18:21,683 I'll take care of that. 262 00:18:21,684 --> 00:18:24,812 If that information leaks, it'll ruin the investigation. 263 00:18:24,937 --> 00:18:28,940 Never mind what the media says. You won't deny nor confirm anything. 264 00:18:28,941 --> 00:18:30,483 - Do you understand? - Yes, Sir. 265 00:18:30,484 --> 00:18:32,194 I want the number of your açaí supplier. 266 00:18:37,825 --> 00:18:39,327 You have it, don't you? 267 00:18:41,287 --> 00:18:43,914 Good. When will you get the next batch? 268 00:18:44,081 --> 00:18:46,417 - In two weeks. - We'll write that down, okay? 269 00:18:47,251 --> 00:18:48,628 Open the door for us. 270 00:18:48,961 --> 00:18:52,213 Uncle, if my cousin was involved with a federal cop, 271 00:18:52,214 --> 00:18:56,051 - his death was a blessing. - I know that. 272 00:18:56,052 --> 00:18:58,554 But what bothers me is that everybody lied to me. 273 00:18:58,721 --> 00:19:01,014 The only one 274 00:19:01,015 --> 00:19:04,185 who told you the truth was that pothead over there? 275 00:19:04,393 --> 00:19:07,355 - Look what the world is coming to. - Damn it. 276 00:19:07,521 --> 00:19:09,982 But I understand why they didn't. 277 00:19:10,149 --> 00:19:13,860 They didn't want to open an old wound, you know? 278 00:19:13,861 --> 00:19:17,947 I'm happy for you, Uncle, I see the therapy is paying off... 279 00:19:17,948 --> 00:19:20,284 Marcelinha, are you crazy? What therapy are you talking about? 280 00:19:20,409 --> 00:19:23,704 Are you crazy? You can go to therapy if you want. 281 00:19:23,871 --> 00:19:26,791 Uncle, with all due respect, 282 00:19:26,999 --> 00:19:29,460 go to hell, man! 283 00:19:29,627 --> 00:19:32,545 Listen, you wannabe shrink... Damn it! 284 00:19:32,546 --> 00:19:36,132 - Why do you deny it? - Marcelinha, show some respect. 285 00:19:36,133 --> 00:19:38,760 You talk about old wounds and you deny it? 286 00:19:38,761 --> 00:19:40,720 Look, kid, shut the hell up and show some respect. 287 00:19:40,721 --> 00:19:43,139 Go back home and learn to shut it! 288 00:19:43,140 --> 00:19:46,519 - You told me to come here! - And now I tell you to go back. 289 00:19:46,894 --> 00:19:48,854 - Come on, go away. - Talk to your shrink about this. 290 00:19:49,105 --> 00:19:51,607 You're treating me badly. Tell him that. 291 00:19:51,982 --> 00:19:56,487 Show some respect, girl. What the hell... 292 00:19:58,239 --> 00:20:00,991 We need the media to say it wasn't the açaí. 293 00:20:01,242 --> 00:20:02,784 - What was it, then? - I don't know. 294 00:20:02,785 --> 00:20:05,453 It has to be something else, seafood or something like that. 295 00:20:05,454 --> 00:20:08,665 The risotto in our canteen can kill a horse. 296 00:20:08,666 --> 00:20:12,043 We think the pushers are using the açaí company 297 00:20:12,044 --> 00:20:15,297 to bring coke from the north. The poisoning was an accident. 298 00:20:15,798 --> 00:20:17,091 Why do you think so? 299 00:20:17,383 --> 00:20:21,095 The lab said it had 0.02 grams of coke per ml. 300 00:20:21,345 --> 00:20:24,140 The barrel had 50 liters. It was a kilo in total. 301 00:20:24,432 --> 00:20:26,891 - Nobody wastes a kilo like that. - What about the police officer? 302 00:20:26,892 --> 00:20:29,519 I talked to him. We confiscated everything. 303 00:20:29,520 --> 00:20:31,230 I talked to the superintendent. Everything is okay. 304 00:20:31,355 --> 00:20:34,774 - What's your plan? - We'll follow their trucks 305 00:20:34,775 --> 00:20:36,485 and dismantle the entire network. 306 00:20:36,610 --> 00:20:39,988 I don't think the truck company knows they're using it for that. 307 00:20:39,989 --> 00:20:41,281 Why do you think they don't know? 308 00:20:41,282 --> 00:20:43,993 They keep working as usual. 309 00:20:44,160 --> 00:20:47,455 If the news leaks, they'll dismantle the scheme 310 00:20:47,788 --> 00:20:50,291 before we have time to do anything. 311 00:20:51,292 --> 00:20:54,128 You're right. What do you need to do? 312 00:20:55,713 --> 00:20:59,675 We need to bug the company, the workers and the suppliers. 313 00:20:59,884 --> 00:21:02,010 We need to spy on all of them. 314 00:21:02,011 --> 00:21:04,804 That way, we'll find out who's in the scheme. 315 00:21:04,805 --> 00:21:09,225 Morello, you don't have enough evidence to bug all those phones. 316 00:21:09,226 --> 00:21:11,478 You're speculating. There's no evidence. 317 00:21:11,479 --> 00:21:16,065 If you ask the right judge, we'll get permission. 318 00:21:16,066 --> 00:21:20,070 I don't want to do it myself. That would mean going over your head. 319 00:21:20,780 --> 00:21:22,990 Oh, it's... a truck. 320 00:21:23,157 --> 00:21:24,324 Doctor, 321 00:21:24,325 --> 00:21:27,494 it's impossible to follow a truck from Belem to Rio de Janeiro by car. 322 00:21:27,495 --> 00:21:29,245 - They would notice right away. - Hum... 323 00:21:29,246 --> 00:21:32,500 - We need a truck. - What if you're wrong? 324 00:21:32,750 --> 00:21:34,877 Then I won't pester you for a month. 325 00:21:37,171 --> 00:21:39,589 I'm proposing to do it the right way. 326 00:21:39,590 --> 00:21:41,382 With permission and proof. 327 00:21:41,383 --> 00:21:43,886 We've already dismantled their route in the west. 328 00:21:44,011 --> 00:21:45,638 Now they're coming from the north. 329 00:21:46,347 --> 00:21:50,059 Why do I feel you're hiding something from me? 330 00:21:50,392 --> 00:21:52,728 Everything works like clockwork in that plan of yours. 331 00:21:53,145 --> 00:21:55,147 Why haven't you mentioned Evandro yet? 332 00:21:55,272 --> 00:21:57,983 - Why? - We have nothing to hide. 333 00:21:58,108 --> 00:22:03,322 Evandro is still my target. And I'm sure he's behind this. 334 00:22:03,572 --> 00:22:07,785 To capture him, we need to weaken his position first. 335 00:22:08,077 --> 00:22:10,704 We can do that following the rules. 336 00:22:11,413 --> 00:22:14,458 Listen, I'll give you everything you need. 337 00:22:14,583 --> 00:22:17,419 - Oh! - But if you get me in trouble, 338 00:22:17,545 --> 00:22:19,212 you’re doomed. 339 00:22:19,213 --> 00:22:20,965 I'll wipe you out myself. 340 00:22:21,090 --> 00:22:23,550 - You've been warned. - We finally speak 341 00:22:23,551 --> 00:22:26,720 the same language. I suddenly miss Cassiano. 342 00:22:26,887 --> 00:22:29,514 You know, I always get depressed when I imagine him in Copacabana, 343 00:22:29,515 --> 00:22:32,016 walking his wife's poodle. 344 00:22:32,017 --> 00:22:33,018 Hey. 345 00:22:33,352 --> 00:22:35,770 I heard he had a heart attack 346 00:22:35,771 --> 00:22:37,982 - in a restaurant in Lido. - That's impossible. 347 00:22:38,107 --> 00:22:39,942 He lost his heart in 1972. 348 00:22:40,526 --> 00:22:41,652 Go. 349 00:22:45,072 --> 00:22:48,075 Are you crazy? Did you hear what you said? 350 00:22:48,659 --> 00:22:50,744 You told me to kill my father, damn it. 351 00:22:50,870 --> 00:22:52,830 I don't want you to murder him. It was a metaphor. 352 00:22:52,997 --> 00:22:55,291 That metaphor sucks. 353 00:22:55,457 --> 00:22:56,625 Damn it! 354 00:22:56,834 --> 00:22:58,878 You're lucky my father died. 355 00:22:59,086 --> 00:23:02,505 If we was alive, he'd come here and beat the hell out of you. 356 00:23:02,506 --> 00:23:03,923 Gilmar, what I mean is... 357 00:23:03,924 --> 00:23:05,968 Now you want to take it back because you know 358 00:23:06,260 --> 00:23:08,220 you can get in trouble. 359 00:23:11,432 --> 00:23:13,100 What do you want to talk about, then? 360 00:23:13,475 --> 00:23:16,645 - I don't know. You're the shrink! - No. I'm a psychologist. 361 00:23:16,854 --> 00:23:18,772 That's the same thing. It makes no difference. 362 00:23:19,315 --> 00:23:20,900 What do you want me to talk about? 363 00:23:21,442 --> 00:23:23,110 I won't talk about my mother. 364 00:23:23,360 --> 00:23:26,447 Because it makes me uncomfortable, I don't like it. 365 00:23:29,408 --> 00:23:31,159 Do you want to talk about her? 366 00:23:31,160 --> 00:23:33,786 What the hell, damn it! 367 00:23:33,787 --> 00:23:36,497 Are you deaf? I said I won't talk about her! 368 00:23:36,498 --> 00:23:39,542 - Okay. But you mentioned her. - What the hell, man! 369 00:23:39,543 --> 00:23:41,961 I said I don't want to! 370 00:23:41,962 --> 00:23:43,881 - Are you an idiot? - No. 371 00:23:47,384 --> 00:23:50,471 The worst thing is that I really miss my mother, damn it. 372 00:23:53,015 --> 00:23:54,558 Were you close? 373 00:24:30,970 --> 00:24:32,137 Pablo? 374 00:24:36,684 --> 00:24:37,810 Pablo? 375 00:24:38,143 --> 00:24:39,060 Everything is okay. 376 00:24:39,061 --> 00:24:40,478 It's the car sending the signal. 377 00:24:40,479 --> 00:24:43,190 Okay, but remember the signal. 378 00:24:44,650 --> 00:24:46,235 Yes, ma'am. 379 00:25:11,301 --> 00:25:13,845 Dear! 380 00:25:13,846 --> 00:25:16,890 Damn it! I didn't know you’d come. 381 00:25:17,349 --> 00:25:20,936 - Are you alright? - This place is dangerous for you. 382 00:25:23,939 --> 00:25:24,940 Oh. 383 00:25:25,482 --> 00:25:27,067 Losing you is more dangerous. 384 00:25:27,526 --> 00:25:29,611 If something goes wrong, we'll always have each other. 385 00:25:30,654 --> 00:25:33,198 - How did you come to Bolivia? - We'll talk about that later. 386 00:25:33,449 --> 00:25:35,993 Let's take a rest, we'll have to leave soon. 387 00:25:36,368 --> 00:25:38,287 - What the hell. - Are you okay? 388 00:25:38,579 --> 00:25:40,205 I'm alive, aren't I? 389 00:25:41,790 --> 00:25:43,584 Let me see that. 390 00:25:47,463 --> 00:25:50,132 Look, Free Willy, this time I won't go with you. 391 00:25:50,257 --> 00:25:52,925 - Damn it, who's coming then? - Those two rascals. 392 00:25:52,926 --> 00:25:55,303 The one in the yellow shirt is Gnomo. 393 00:25:55,304 --> 00:25:58,140 He'll get your medicine, so you don't get sick 394 00:25:58,307 --> 00:26:00,851 - and ruin everything. - Okay. 395 00:26:00,976 --> 00:26:04,897 You're showing Free Willy the respect he deserves. 396 00:26:05,064 --> 00:26:07,440 Not everyone knows how to do that, 397 00:26:07,441 --> 00:26:09,276 don't you think? 398 00:26:09,526 --> 00:26:12,821 I'm Free Willy, damn it. Let me see that medicine. 399 00:26:12,988 --> 00:26:15,449 Hey, Farmacinha! I'm calling you, damn it! 400 00:26:15,616 --> 00:26:17,284 Come now, or I'll tear off 401 00:26:17,534 --> 00:26:20,496 your skin and use it as a doormat, idiot! 402 00:26:20,788 --> 00:26:22,331 - Here! - Damn it... 403 00:26:22,456 --> 00:26:25,334 What the hell! I'm not going without it, okay? 404 00:26:25,584 --> 00:26:28,628 - What the hell. - What have I done to deserve this? 405 00:26:28,629 --> 00:26:30,130 Listen, you bonehead. 406 00:26:30,297 --> 00:26:32,508 Go and get that goddamned medicine! 407 00:26:32,633 --> 00:26:35,426 - Hurry up, you idiot! Go now! - Okay! 408 00:26:35,427 --> 00:26:37,845 What a useless swine. 409 00:26:37,846 --> 00:26:40,765 Listen, you're starting to get under my skin! 410 00:26:40,766 --> 00:26:44,228 - Okay, I'll shut up. - Go to hell, you jerk. 411 00:26:44,353 --> 00:26:47,063 - You're pink as a pig. - Don't you get tired of that joke? 412 00:26:47,064 --> 00:26:48,732 I'm sick of it, man. 413 00:26:48,982 --> 00:26:50,984 We won't dismantle anything. 414 00:26:51,193 --> 00:26:53,403 If you want to leave, that's your problem. 415 00:26:53,570 --> 00:26:56,739 We'll have more chances to capture him if the military police cooperate. 416 00:26:56,740 --> 00:26:58,908 Yes... ask for their help. 417 00:26:58,909 --> 00:27:00,369 Are you crazy, man? 418 00:27:00,828 --> 00:27:02,411 If Renata finds out, we'll go to jail. 419 00:27:02,412 --> 00:27:05,958 Evandro is your target. Not ours. 420 00:27:10,546 --> 00:27:14,758 You called me to capture Evandro. 421 00:27:18,220 --> 00:27:22,515 And I won't protect you if you act like a playboy. 422 00:27:24,560 --> 00:27:26,937 - What the hell is that? - The joke is over, kid. 423 00:27:27,145 --> 00:27:29,147 I'm going out, and you're coming with me. 424 00:27:29,648 --> 00:27:32,442 - Put down that gun. - What the hell are you doing? 425 00:27:32,693 --> 00:27:34,902 You can go if you like. But he stays here. 426 00:27:34,903 --> 00:27:38,740 - You're a damned scumbag. - There's no use fighting, Morello. 427 00:27:39,366 --> 00:27:42,744 We need this guy. Put your gun down. 428 00:27:47,124 --> 00:27:49,001 I want to catch Evandro. 429 00:27:49,209 --> 00:27:51,419 You know that, as long as he's alive, 430 00:27:51,420 --> 00:27:53,046 Inês and I won't live in peace. 431 00:27:53,589 --> 00:27:55,047 But I need to get something in return, 432 00:27:55,048 --> 00:27:56,967 otherwise, I won't do it. 433 00:28:05,017 --> 00:28:09,521 You don't fool me. 434 00:28:10,188 --> 00:28:12,316 Once a crook, always a crook. 435 00:28:13,108 --> 00:28:14,985 You won't stay with Inês. 436 00:28:24,494 --> 00:28:25,996 I will. 437 00:28:26,955 --> 00:28:29,583 You're the one who leaves. 438 00:28:32,753 --> 00:28:38,133 I'm sorry I have to do this. But for your own good, 439 00:28:40,135 --> 00:28:42,012 you'd better leave now. 440 00:28:45,015 --> 00:28:48,977 And never enter my area again. 441 00:28:51,396 --> 00:28:52,731 You heard the boss. 442 00:28:52,981 --> 00:28:56,276 If you return, we'll shoot your ass. 443 00:29:00,280 --> 00:29:04,868 Show these gentlemen to the door. 444 00:29:05,869 --> 00:29:07,663 - Let's go. - Get your hands off me. 445 00:29:23,762 --> 00:29:27,431 Let's go! Hurry up! It's the IDI, damn it! 446 00:29:27,432 --> 00:29:30,143 - It's the IDI! - Get the hell out! 447 00:29:31,937 --> 00:29:33,522 Get ready to fight. 448 00:29:33,689 --> 00:29:36,233 The one who kills the first one will get a prize! 449 00:29:36,441 --> 00:29:39,860 We need to catch some for security reasons. 450 00:29:39,861 --> 00:29:40,862 Two or three! 451 00:29:41,238 --> 00:29:42,781 Damn it! 452 00:29:44,282 --> 00:29:46,784 It's the IDI! They're attacking us! 453 00:29:46,785 --> 00:29:49,996 What the hell! Hold the fort, our backup is on the way. 454 00:29:49,997 --> 00:29:52,331 Hey, Mumu, Negresco, get everyone together, damn it. 455 00:29:52,332 --> 00:29:55,043 Get ready. This is war. Where's Carrapato, man? 456 00:29:55,168 --> 00:29:58,170 Where's Carrapato? Where's that bastard? 457 00:29:58,171 --> 00:30:01,466 - Damn it, this is war! - This is what we need now! 458 00:30:01,758 --> 00:30:04,302 This is what we need to get ready for war! 459 00:30:04,428 --> 00:30:06,555 Go, go, go! Snort quickly and then 460 00:30:06,722 --> 00:30:08,222 go and shoot them all. 461 00:30:08,223 --> 00:30:09,683 - Go, damn it! - What the hell! 462 00:30:10,809 --> 00:30:14,646 Stop, stop, stop, stop! Hey! Did you hear me? 463 00:30:14,813 --> 00:30:17,691 How can you shoot like that? Did you hear what I said? 464 00:30:17,941 --> 00:30:21,318 It's not about scaring them off, you need to aim right. Let's go! 465 00:30:21,319 --> 00:30:22,320 Hurry up. 466 00:30:22,529 --> 00:30:26,616 Remember what I said. We need to split into two. 467 00:30:29,202 --> 00:30:30,704 Damn it. Cover me! 468 00:30:33,331 --> 00:30:37,294 Hey! 469 00:30:41,548 --> 00:30:42,758 Should we go out now, boss? 470 00:30:42,883 --> 00:30:47,220 Go. Go. Get the hell out. Go now. I'll take Berenice. 471 00:30:47,471 --> 00:30:50,639 What the hell, kid. I missed shooting my gun. 472 00:30:50,640 --> 00:30:51,932 Me too, I swear. 473 00:30:51,933 --> 00:30:54,478 What the hell? Are they cops or crooks? 474 00:30:54,644 --> 00:30:56,646 Foguinho said they're the IDI. 475 00:30:56,897 --> 00:31:00,399 Good. I don't know who I like to shoot best. 476 00:31:00,400 --> 00:31:01,777 That's true. 477 00:31:01,902 --> 00:31:03,152 Come on, you guys! 478 00:31:03,153 --> 00:31:04,612 Let's go! - Should we all go? 479 00:31:04,613 --> 00:31:06,948 I want you all in the street. Come on, go now! 480 00:31:07,407 --> 00:31:08,783 We're the Comando, damn it! 481 00:31:08,784 --> 00:31:10,576 Hold your horses! You're not going. 482 00:31:10,577 --> 00:31:11,869 - What? - If you get shot, 483 00:31:11,870 --> 00:31:13,162 I'll have to tell your mom. 484 00:31:13,163 --> 00:31:14,371 Stay here. 485 00:31:14,372 --> 00:31:16,874 Why, Wilbert? I'm a criminal, too. 486 00:31:16,875 --> 00:31:18,334 Cut that nonsense, kid. 487 00:31:18,335 --> 00:31:20,002 I promised your mom 488 00:31:20,003 --> 00:31:22,171 I'd protect you, and I'd better keep my word. 489 00:31:22,172 --> 00:31:25,217 - Please, boss, let me go. - No way. Smoke your pot. 490 00:31:25,342 --> 00:31:27,802 Stay here and don't be a pest. Let's go! 491 00:31:27,803 --> 00:31:30,471 - Come on. - What the hell, Wilbert. 492 00:31:30,472 --> 00:31:34,434 Screw you, man. 493 00:31:39,439 --> 00:31:40,857 See how I shoot them. 494 00:31:41,316 --> 00:31:43,734 - Can you send backup? - No way! 495 00:31:43,735 --> 00:31:44,986 Let's go, Mermão! 496 00:31:45,112 --> 00:31:46,570 - Bring it forward. - Why? 497 00:31:46,571 --> 00:31:48,280 You need to do it, we can't wait! 498 00:31:48,281 --> 00:31:51,242 - I can't go without my medicine. - Listen to me, you bastard! 499 00:31:51,243 --> 00:31:55,162 If you don't obey, I'll serve your pink flesh with rice! 500 00:31:55,163 --> 00:31:57,958 Get on the boat at once and get the hell out! 501 00:31:58,125 --> 00:32:00,460 You're a disgrace. Do you want to back down now? 502 00:32:00,919 --> 00:32:03,588 - Come on, get on the ship. - My knee! Wait! 503 00:32:04,673 --> 00:32:05,881 Get your hands off me. 504 00:32:05,882 --> 00:32:09,802 Look, if that rat backs down, shoot him in the head 505 00:32:09,803 --> 00:32:11,888 and throw his rosy flesh to the fish. 506 00:32:12,013 --> 00:32:13,305 The fish won't have me. 507 00:32:13,306 --> 00:32:15,767 - What did you just say? - I said I'd do my job! 508 00:32:15,892 --> 00:32:17,060 I hope you will, idiot. 509 00:32:17,435 --> 00:32:19,563 - Should I go with them? - No, you come with me. 510 00:32:19,729 --> 00:32:22,189 The die is cast, that bastard can go to hell. 511 00:32:22,190 --> 00:32:24,943 Come on, Gnomo, let's get the hell out of here. 512 00:32:32,868 --> 00:32:34,244 Go, go, go, go! 513 00:32:36,079 --> 00:32:40,375 I shot him! I shot him! Keep going and shoot, damn it! 514 00:32:40,584 --> 00:32:42,586 Don’t shoot them in the thigh. 515 00:32:42,711 --> 00:32:47,007 The thigh bleeds a lot and the car will get dirty. 516 00:32:47,132 --> 00:32:49,759 Shot them below the knee with your pistol. Go! 517 00:32:57,684 --> 00:33:02,105 Go, go! Over there, man! Is it clear? Is it clear? 518 00:33:02,230 --> 00:33:03,773 - Come. - Go, go, go! Damn it! 519 00:33:05,275 --> 00:33:07,986 Go, go! What the hell! Cover me, damn it! 520 00:33:15,076 --> 00:33:16,453 Go, go! What the hell! 521 00:33:16,786 --> 00:33:18,455 Remember my orders. 522 00:33:20,540 --> 00:33:22,000 The bastards are there! 523 00:33:22,209 --> 00:33:25,003 The son of a mother is there, too! 524 00:33:29,424 --> 00:33:31,259 Show your face, you bastard! 525 00:33:32,052 --> 00:33:33,427 What the hell! 526 00:33:33,428 --> 00:33:34,429 Go! 527 00:33:35,972 --> 00:33:37,390 Get ready to die! 528 00:33:37,891 --> 00:33:39,726 Damn it! My sneaker! 529 00:33:39,935 --> 00:33:42,479 - I shot him, damn it! - You damned bastard! 530 00:33:43,230 --> 00:33:44,231 Damn it! 531 00:33:45,190 --> 00:33:46,983 That bastard is immortal! 532 00:33:47,400 --> 00:33:48,777 What is he, a zombie? 533 00:33:48,902 --> 00:33:50,527 They told me they caught three more. 534 00:33:50,528 --> 00:33:51,571 - Let's go! - Are they dead? 535 00:33:51,696 --> 00:33:53,364 Cover me, damn it! 536 00:33:53,365 --> 00:33:54,366 Cover me now! 537 00:33:54,741 --> 00:33:55,992 Cover me! 538 00:33:56,201 --> 00:33:57,993 He's backing out. You rat! 539 00:33:57,994 --> 00:34:00,455 He shot my foot! I want to shoot him dead! 540 00:34:02,123 --> 00:34:03,124 They backed out. 541 00:34:05,043 --> 00:34:08,380 Speak out, Gnomo. Can you hear me, kid? 542 00:34:13,510 --> 00:34:16,263 Damn it. What happened here? 543 00:34:17,430 --> 00:34:19,766 What the hell is going on here? 544 00:34:23,436 --> 00:34:26,981 Can somebody tell me what's going on here? 545 00:34:26,982 --> 00:34:29,276 Can you hear me, Gnomo? 546 00:34:30,694 --> 00:34:31,903 What the hell... 547 00:34:32,570 --> 00:34:34,656 Damn it. I can't believe it. 548 00:34:39,536 --> 00:34:42,122 I'm paying for my sins. 549 00:34:49,004 --> 00:34:50,297 What the hell... 550 00:34:53,091 --> 00:34:55,844 What the hell... 551 00:34:57,762 --> 00:34:59,764 It isn't mine, Gilmar. It's Gnomo's. 552 00:35:00,140 --> 00:35:03,184 I can't believe how you can be so dumb. 553 00:35:03,310 --> 00:35:04,894 You're hopeless, kid. 554 00:35:05,103 --> 00:35:08,355 Listen, you skinny stupid idiot with a moustache! 555 00:35:08,356 --> 00:35:09,649 I know it's not yours! 556 00:35:10,108 --> 00:35:12,318 Damn it! 557 00:35:12,319 --> 00:35:13,986 What's up, Gilmar? What happened? 558 00:35:13,987 --> 00:35:15,696 If you say "whats up?" again, 559 00:35:15,697 --> 00:35:17,991 I'll shoot your ass, damn it! 560 00:35:18,116 --> 00:35:19,199 All right, calm down. 561 00:35:19,200 --> 00:35:20,868 Why do you go away? 562 00:35:20,869 --> 00:35:22,661 Don't you want to know what happened? 563 00:35:22,662 --> 00:35:23,954 Let's do something. 564 00:35:23,955 --> 00:35:26,124 Tell me what you want, and I'll want the same. 565 00:35:38,720 --> 00:35:40,138 Thanks. 566 00:35:42,515 --> 00:35:43,516 Okay. 567 00:35:52,776 --> 00:35:55,904 What's that? What the hell is that? 568 00:35:56,488 --> 00:35:59,449 Are you going to transport coke in a situation like this? 569 00:36:00,867 --> 00:36:02,202 Who is helping us? 570 00:36:02,869 --> 00:36:03,870 Lopez. 571 00:36:04,287 --> 00:36:05,538 Lopez? 572 00:36:06,373 --> 00:36:07,540 You... 573 00:36:07,832 --> 00:36:09,958 - You... - This coke is his. 574 00:36:09,959 --> 00:36:12,920 I didn't pay a buck for it. If he betrays us, 575 00:36:12,921 --> 00:36:14,672 he'll lose his dope. 576 00:36:14,673 --> 00:36:17,258 He's shipping a huge cargo to Colombia. 577 00:36:17,842 --> 00:36:19,552 Geise, this is our safeguard. 578 00:36:19,886 --> 00:36:22,055 I'll only pay if we arrive in one piece. 579 00:36:25,475 --> 00:36:27,226 Okay, let's get out of here. 580 00:36:27,227 --> 00:36:28,311 Let's go. 581 00:36:28,853 --> 00:36:32,315 Here is the flight plan. Keep an eye on it, okay? 582 00:36:36,778 --> 00:36:38,822 You should learn how to fly one of these. 583 00:36:38,988 --> 00:36:40,824 Are you laughing? 584 00:36:40,949 --> 00:36:45,869 I am. Look... ...sit at the front, there's more space 585 00:36:45,870 --> 00:36:47,997 and you need to be comfortable. 586 00:36:48,665 --> 00:36:50,417 So you’ll go with the dope? 587 00:36:50,875 --> 00:36:55,171 - Yes... darling. - I don't think you fit in there. 588 00:36:55,880 --> 00:36:57,757 That's what you said when we met. 589 00:36:57,924 --> 00:36:59,551 - Do you remember? - Oh! 590 00:37:01,219 --> 00:37:03,930 What's up, you guys? Do you have any news? 591 00:37:04,305 --> 00:37:07,475 No, boss. We looked around, but they vanished. 592 00:37:08,143 --> 00:37:10,186 I'll tell you the truth, Gilmar. 593 00:37:10,353 --> 00:37:12,981 This is like finding a needle in a haystack. 594 00:37:13,189 --> 00:37:14,898 - So there's no trace? - No. 595 00:37:14,899 --> 00:37:17,402 The bastard vanished into the air. 596 00:37:17,902 --> 00:37:19,987 Mermão can go to hell. We'll find that scumbag. 597 00:37:19,988 --> 00:37:21,989 - What happened? - Those guys are brutes. 598 00:37:21,990 --> 00:37:23,782 They can't fix this problem. They're no good. 599 00:37:23,783 --> 00:37:26,577 They think they can be in a gang, 600 00:37:26,578 --> 00:37:29,204 but they’re stupid and do more harm than good. 601 00:37:29,205 --> 00:37:32,249 They're not worth a dime. Get one of those buckets. 602 00:37:32,250 --> 00:37:35,628 - Just in case they get sick. - Who can get sick in Baía de Guanabara? 603 00:37:35,795 --> 00:37:39,299 Go to hell and do as I say. Go now, damn it. Go! 604 00:37:58,985 --> 00:38:02,071 - Good afternoon. - Good afternoon. How are you? 605 00:38:02,238 --> 00:38:04,616 - Do you live here? - Yes. Up there. 606 00:38:05,366 --> 00:38:08,703 Pull up your T-shirt. You can go. 607 00:38:17,545 --> 00:38:20,923 - Damn it, Santos, go home. - What? 608 00:38:20,924 --> 00:38:24,384 - Go home. - I need to listen to him first. 609 00:38:24,385 --> 00:38:27,763 You've already listened to that recording once. 610 00:38:27,764 --> 00:38:30,349 - Once is enough. - But I'll listen again. 611 00:38:30,350 --> 00:38:32,560 Yes, I'll do it. Did you work your back off today? 612 00:38:32,685 --> 00:38:33,937 - No, you did nothing. - Go to hell. 613 00:38:34,062 --> 00:38:37,190 You sat there the whole day. Are you going to watch TV now? 614 00:38:37,565 --> 00:38:38,817 I hate you. 615 00:39:25,864 --> 00:39:28,574 What's that story about you being the boss in Fazenda Veloso? 616 00:39:28,575 --> 00:39:31,827 What? Calm down. That's not true. 617 00:39:31,828 --> 00:39:34,080 Why did I have to find out through my dad? 618 00:39:36,291 --> 00:39:38,751 I'm sorry. I... 619 00:39:39,294 --> 00:39:42,129 It was so quick. And you know your father. 620 00:39:42,130 --> 00:39:45,258 Look, we're here because of Evandro. 621 00:39:45,592 --> 00:39:48,511 You shouldn't get too involved with those people. 622 00:39:51,514 --> 00:39:55,184 Evandro has a private army. Here, we have ours. 623 00:39:57,020 --> 00:39:59,480 Your dad went back to the DRE. 624 00:40:00,773 --> 00:40:05,737 We either run away again or use our army for protection. 625 00:40:09,490 --> 00:40:12,201 Your father wanted to arrest me. 626 00:40:12,493 --> 00:40:14,996 If it wasn't for Leão and Mineiro, I'd be in jail. 627 00:40:15,246 --> 00:40:16,581 He's a bastard. 628 00:40:17,874 --> 00:40:20,752 Hey, your grandma has nothing to do with this. 629 00:40:21,044 --> 00:40:23,087 Actually, she does. And more than you imagine. 630 00:40:24,213 --> 00:40:28,927 Don't hide things from me again. Okay? 631 00:40:30,511 --> 00:40:33,681 I'll have to confess something to you, then. 632 00:40:33,806 --> 00:40:35,683 Damn it, Alfonso. What is it? 633 00:40:37,685 --> 00:40:39,020 The party will be every Saturday. 634 00:40:40,813 --> 00:40:41,940 You're lying. 635 00:40:42,899 --> 00:40:44,441 - Stop. - I'm talking to you. 636 00:40:44,442 --> 00:40:46,818 You can't hide things from me 637 00:40:46,819 --> 00:40:49,488 - and then give me a present. - I planned it before we fought. 638 00:40:49,489 --> 00:40:51,782 Are you sure it wasn't after? 639 00:40:51,783 --> 00:40:53,367 Come on, my love. 640 00:40:53,368 --> 00:40:57,372 Look, don't play with me. 641 00:40:57,705 --> 00:41:00,917 I know you can be shady, but if you cheat on me, 642 00:41:01,250 --> 00:41:05,171 I'll cut it off in your sleep. Did you hear me? 643 00:41:06,881 --> 00:41:09,717 What the hell, Inês. 644 00:41:12,553 --> 00:41:13,554 Damn it. 645 00:41:18,851 --> 00:41:22,271 You must be joking, Santos. 646 00:41:23,523 --> 00:41:24,983 Are you serious? 647 00:41:26,192 --> 00:41:31,738 Do you think that by listening to private conversations 648 00:41:31,739 --> 00:41:35,535 you'll be able to catch Evandro and his gang? 649 00:41:35,868 --> 00:41:37,453 You're a damned junkie! 650 00:41:50,008 --> 00:41:53,176 Did that bastard put everything on the ship before disappearing? 651 00:41:53,177 --> 00:41:55,303 I wonder if he had the guts to betray us. 652 00:41:55,304 --> 00:41:57,724 - I don't think so, Evandro. - What about Flipper? 653 00:41:57,890 --> 00:42:00,017 Why didn't you ask Flipper if things were okay 654 00:42:00,018 --> 00:42:01,476 so you could take measures? 655 00:42:01,477 --> 00:42:04,229 That bastard of Gnomo had the misfortune of forgetting 656 00:42:04,230 --> 00:42:07,232 - the bag with his phone and radio. - What the hell... 657 00:42:07,233 --> 00:42:09,902 He was looking for him in the water all day. 658 00:42:10,403 --> 00:42:13,698 - When I realized, it was too late. - And you didn't kill him? 659 00:42:13,823 --> 00:42:15,992 No, he's still alive. What's that? 660 00:42:16,159 --> 00:42:17,951 Don't call that rat. 661 00:42:17,952 --> 00:42:21,079 I don't want to talk to him. I want to talk to his intestine. 662 00:42:21,080 --> 00:42:22,581 - Do you mean that...? - Yes. 663 00:42:22,582 --> 00:42:24,208 That's where I put my phone. 664 00:42:24,917 --> 00:42:27,961 And my battery charger is connected, too. 665 00:42:27,962 --> 00:42:30,505 - What the hell... - Look! It's ringing. 666 00:42:30,506 --> 00:42:33,592 You bastard! 667 00:42:33,593 --> 00:42:35,219 He won't pick up. 668 00:42:36,554 --> 00:42:38,346 I'll beat you up 669 00:42:38,347 --> 00:42:40,558 till you tell me what I want to know. 670 00:42:40,767 --> 00:42:43,186 Your friend decided to cooperate, he knows better than you. 671 00:42:43,394 --> 00:42:45,188 Do you want to spend the night there? 672 00:42:46,856 --> 00:42:47,939 Speak out, damn it! 673 00:42:47,940 --> 00:42:49,983 You son of a bitch! 674 00:42:49,984 --> 00:42:51,193 Go spit on your mother, you rat! 675 00:42:51,194 --> 00:42:54,321 Honrado, Babaloo, take these jerks out of my sight. 676 00:42:54,322 --> 00:42:55,947 - You'll die. - Get up! 677 00:42:55,948 --> 00:42:57,492 I don't care if you limp. You'll die anyway. 678 00:42:57,617 --> 00:42:59,660 The ship has sailed, boss. 679 00:42:59,994 --> 00:43:02,746 If we can't talk to Free Willy, we'll only know about the dope 680 00:43:02,747 --> 00:43:05,457 - after we get to the US. - And what would I tell them, then? 681 00:43:05,458 --> 00:43:07,959 That I don't know if it's there? Find Burgos. 682 00:43:07,960 --> 00:43:10,253 We need to know the itinerary of the boat. 683 00:43:10,254 --> 00:43:12,672 - Okay. - We can't be at sea any longer, Evandro. 684 00:43:12,673 --> 00:43:15,593 We need to come ashore. I have some friends in the area. 685 00:43:15,760 --> 00:43:18,178 - It's a lot of dope. - I have lots of friends. 686 00:43:18,179 --> 00:43:20,722 We must be quick. Find Free Willy or the other guy. 687 00:43:20,723 --> 00:43:22,474 - What's his name? - Flipper. 688 00:43:22,475 --> 00:43:25,143 We need to know how much time we have left. 689 00:43:25,144 --> 00:43:26,228 - What's up, boss? - Tell me. 690 00:43:26,229 --> 00:43:28,480 They found Free Willy. He's on TV. 691 00:43:28,481 --> 00:43:30,650 - Turn the TV on. - Turn it on, kid. 692 00:43:30,983 --> 00:43:33,860 The diver, Paulo Anchieta, was found dead. 693 00:43:33,861 --> 00:43:37,448 His alias was Colonel Paulinho, and he was seen at dusk 694 00:43:37,615 --> 00:43:41,076 on a beach near Urca. The police also found 695 00:43:41,077 --> 00:43:43,538 three kilos of cocaine next to his body. 696 00:43:43,830 --> 00:43:46,998 Evandro, do you think this happened because of the medicine? 697 00:43:46,999 --> 00:43:49,709 - I should have waited. - What? Forget about the medicine. 698 00:43:49,710 --> 00:43:52,964 - Watch the news. - If they only found 3 kilos, 699 00:43:53,089 --> 00:43:54,966 He might have delivered the rest. 700 00:43:55,091 --> 00:43:57,968 Maybe. But we need to get ready for the worst. 701 00:43:57,969 --> 00:44:00,971 - Find Radinho, I'll need him. - Boss, I haven't seen him 702 00:44:00,972 --> 00:44:03,056 - since this afternoon. - What? 703 00:44:03,057 --> 00:44:04,433 I told him to stay here! 704 00:44:09,730 --> 00:44:11,190 Good evening, sweetie. 705 00:44:11,482 --> 00:44:13,400 Please don't! 706 00:44:13,401 --> 00:44:15,903 Did you hear that? He died, my friend. 707 00:44:16,571 --> 00:44:20,741 You're next. This is your last chance. 708 00:44:21,284 --> 00:44:23,285 Your friend has stopped suffering. 709 00:44:23,286 --> 00:44:26,497 You know why? He made the map I asked him to do. 710 00:44:26,914 --> 00:44:28,957 But I have a problem. 711 00:44:28,958 --> 00:44:33,421 I don't know if the map is real or if he lied to me. 712 00:44:33,671 --> 00:44:35,214 What should I do? 713 00:44:36,757 --> 00:44:39,051 Show it to me, and I'll tell you if it's real. 714 00:44:44,599 --> 00:44:45,975 Show me the map... 715 00:44:46,267 --> 00:44:49,227 Do you think I'm kidding, you bastard? 716 00:44:49,228 --> 00:44:50,229 No. 717 00:44:50,605 --> 00:44:53,648 You'll draw the map of Royal and Dendê. 718 00:44:53,649 --> 00:44:55,692 And you'll include all the strongholds, 719 00:44:55,693 --> 00:44:58,988 the storerooms and the houses of those bastards. 720 00:44:59,238 --> 00:45:01,073 And it'd better match your friend's. 721 00:45:01,324 --> 00:45:04,868 If it doesn't, I'll shoot you both. 722 00:45:05,995 --> 00:45:06,996 Bring the table. 723 00:45:10,583 --> 00:45:12,001 Untie him. 724 00:45:15,254 --> 00:45:17,381 Hurry up, damn it. Draw the map now. 725 00:45:19,550 --> 00:45:21,551 - Do you want me to call his mom? - No! No way. 726 00:45:21,552 --> 00:45:23,845 - For Christ's sake. - Leave that old witch alone. 727 00:45:23,846 --> 00:45:26,890 Send someone to look for him. Send a girl to do it. 728 00:45:26,891 --> 00:45:28,100 - Okay. - Go. 729 00:45:28,267 --> 00:45:30,352 - Are you calling Burgos? - No, Gnomo. 730 00:45:30,353 --> 00:45:32,271 You bastard! 731 00:45:32,480 --> 00:45:35,732 Try to find Burgos at all costs. and look for Radinho, 732 00:45:35,733 --> 00:45:37,985 because I'll need him. He's from Zona Sul. 733 00:45:38,194 --> 00:45:39,445 You can stop. 734 00:45:40,529 --> 00:45:42,865 Hey, Rato, bring that jerk here! 735 00:45:45,201 --> 00:45:47,410 Let's see if the beginning of the map is the same. 736 00:45:47,411 --> 00:45:49,914 Come on, man. Sit there. 737 00:45:50,373 --> 00:45:51,999 This is the map, boss. 738 00:45:58,798 --> 00:46:00,049 This is good. 739 00:46:01,467 --> 00:46:03,468 Which of these bastards is lying to me? 740 00:46:03,469 --> 00:46:06,471 Which of these two is trying to fool me? 741 00:46:06,472 --> 00:46:09,057 - I'm not lying. - Really? What about you? 742 00:46:09,058 --> 00:46:12,228 None of you is lying. So I'll shoot you both! 743 00:46:12,645 --> 00:46:17,357 I'll kill both of you. Say goodbye, you rascals! 56461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.