All language subtitles for Impure.2018.S06E04.An.Eye.for.an.Eye.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,960 {\an8}Do you want to lose your two children on the same day? 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,755 {\an8}Morello is with us. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,381 {\an8}-Hello? - Mrs. Geise? 4 00:00:06,506 --> 00:00:07,758 We're a fucking gang. 5 00:00:09,343 --> 00:00:11,303 Boss, Mrs. Geise woke up! 6 00:00:11,428 --> 00:00:12,803 I know who did it. 7 00:00:12,804 --> 00:00:14,056 I want justice. 8 00:00:15,015 --> 00:00:18,226 Gilmar can't find out. Make sure he doesn't. 9 00:00:18,227 --> 00:00:19,936 For Christ's sake, I don't want to die! 10 00:00:19,937 --> 00:00:21,980 Leave Dend锚. And never come back. 11 00:00:22,356 --> 00:00:24,774 Speak out, you bastard! 12 00:00:24,775 --> 00:00:27,110 - Gilmar came back! You're back! - I am, damn it! 13 00:00:29,696 --> 00:00:31,490 I haven't introduced myself. I... 14 00:00:32,157 --> 00:00:34,659 My name's Morello. Victor Morello. 15 00:00:34,660 --> 00:00:35,743 - Victor? - Yes. 16 00:00:35,744 --> 00:00:39,456 The plane will land there, on an airstrip made by the EPC. 17 00:00:39,748 --> 00:00:43,000 The bargaining chips are the guns we'll send them tomorrow. 18 00:00:43,001 --> 00:00:45,211 But Fazenda Veloso has a big disadvantage. 19 00:00:45,212 --> 00:00:47,798 Cops come one way, and crooks escape the other. 20 00:00:47,923 --> 00:00:50,049 I don't like that idea. 21 00:00:50,050 --> 00:00:53,302 The only way to capture Evandro is dismantling the gang's structure. 22 00:00:53,303 --> 00:00:54,763 Damn it, what the hell is that? 23 00:00:55,722 --> 00:00:58,517 We don't have enough guns. Put everything away before we leave. 24 00:00:58,684 --> 00:01:00,726 Listen, boss, we have a problem. 25 00:01:00,727 --> 00:01:01,812 Not now, Sem Sintoma. 26 00:01:02,104 --> 00:01:04,898 Is it clear over there? Check if someone is hiding. 27 00:01:11,280 --> 00:01:16,868 EPISODE 4 28 00:01:20,289 --> 00:01:21,623 Are you looking for the pushers? 29 00:01:23,375 --> 00:01:27,379 God help you. This is hell. Come in. 30 00:01:28,297 --> 00:01:29,756 Sorry about the smell. 31 00:01:29,965 --> 00:01:32,342 The toilet got clogged, and I still couldn't fix it. 32 00:01:36,930 --> 00:01:38,348 Let's go, Cust贸dio. 33 00:01:39,516 --> 00:01:40,517 What a stench. 34 00:01:44,354 --> 00:01:45,521 Speak out, Wilbert! 35 00:01:45,522 --> 00:01:46,814 What's going on? 36 00:01:46,815 --> 00:01:49,275 I'm at the apartment. I'm hiding with the gun. 37 00:01:49,276 --> 00:01:50,609 They invaded us. 38 00:01:50,610 --> 00:01:53,154 - I don't know who they are. - Damn it, Wil. Speak up. 39 00:01:53,155 --> 00:01:54,823 - I can't hear you. - It was Morello, damn it! 40 00:01:54,948 --> 00:01:56,991 - Morello stormed in here! - Damn it! 41 00:01:56,992 --> 00:01:58,534 That bastard sent us a raid. 42 00:01:58,535 --> 00:01:59,994 - Damn it, man. - What the hell! 43 00:01:59,995 --> 00:02:02,414 Wilbert, don't do anything crazy. Stay there 44 00:02:02,706 --> 00:02:04,916 till we arrive, we'll work it out. 45 00:02:05,709 --> 00:02:07,001 - Damn it... - I told you so. 46 00:02:07,002 --> 00:02:09,253 I told you it went wrong. You didn't believe it. 47 00:02:09,254 --> 00:02:12,882 Shut the hell up, you jerk, or I'll shoot your ass! 48 00:02:12,883 --> 00:02:14,592 Calm down, man. What a temper... 49 00:02:14,593 --> 00:02:16,386 - Where are my cookies? - Here, boss. 50 00:02:18,096 --> 00:02:20,641 We'll be able to visit them here. 51 00:02:23,685 --> 00:02:24,895 What about Mar铆a? 52 00:02:27,689 --> 00:02:28,982 And what about Mariana? 53 00:02:31,985 --> 00:02:34,528 They should be here, too. 54 00:02:34,529 --> 00:02:35,530 My love... 55 00:02:50,087 --> 00:02:52,047 I'll be walking very soon. 56 00:02:53,423 --> 00:02:54,924 Don't rush it, dear. 57 00:02:54,925 --> 00:02:56,426 I've never been in such a hurry. 58 00:03:00,430 --> 00:03:02,516 - They have to pay. - They will. 59 00:03:03,517 --> 00:03:04,601 All of them. 60 00:03:07,354 --> 00:03:08,563 Every single one. 61 00:03:47,102 --> 00:03:50,814 You can see everything from this place. That's why they gathered here. 62 00:03:51,690 --> 00:03:54,650 {\an8}- Have you found anything? - There's a notebook. 63 00:03:54,651 --> 00:03:56,153 {\an8}- Let me see. - I'll keep it. 64 00:03:56,278 --> 00:03:58,989 {\an8}One of the dealers wrote a love letter in the ledger. 65 00:03:59,114 --> 00:04:00,740 {\an8}What the hell... 66 00:04:03,577 --> 00:04:06,371 {\an8}Look. Money loves me. 67 00:04:08,540 --> 00:04:11,209 {\an8}You're incredible. You really are. 68 00:04:11,543 --> 00:04:13,587 {\an8}Now I get it. 69 00:04:13,837 --> 00:04:15,672 {\an8}Why do they call you Mineiro? 70 00:04:16,089 --> 00:04:17,590 {\an8}Your accent is from Tijuca, not from Minas. 71 00:04:17,591 --> 00:04:19,216 {\an8}Well, your surname is Santos and you鈥檙e from Rio. 72 00:04:19,217 --> 00:04:21,051 {\an8}They call him Mineiro because of the mines. 73 00:04:21,052 --> 00:04:24,472 {\an8}Because he finds gold. He finds stones, two. 74 00:04:24,473 --> 00:04:25,807 {\an8}Do you think it has money? 75 00:04:26,266 --> 00:04:28,893 {\an8}It smells of it. 76 00:04:31,521 --> 00:04:34,983 {\an8}- Let鈥檚 see, man! - This is great. 77 00:04:35,108 --> 00:04:38,360 {\an8}- You need to go back. - I can't, it's full of cops. 78 00:04:38,361 --> 00:04:40,154 It's impossible. 79 00:04:40,155 --> 00:04:42,532 - What the hell. - It was the police. 80 00:04:44,201 --> 00:04:46,453 - But it wasn't an official mission. - What? 81 00:04:46,953 --> 00:04:49,872 It was a police operation. Theoretically, 82 00:04:49,873 --> 00:04:52,959 they've already left the hill. But remember, I said theoretically. 83 00:04:53,084 --> 00:04:55,419 I don't understand. Were they cops or not? 84 00:04:55,420 --> 00:04:58,548 They were cops on an undercover mission. 85 00:04:59,382 --> 00:05:01,592 Morello did it. He's working on the sly. 86 00:05:01,593 --> 00:05:04,262 That bastard is a pest. - What the hell! 87 00:05:05,847 --> 00:05:07,265 What about the container? 88 00:05:07,474 --> 00:05:08,682 I'll arrive tomorrow. 89 00:05:08,683 --> 00:05:10,893 Those guns should have already left. 90 00:05:10,894 --> 00:05:13,396 Get the guns ready to send to Colombia. 91 00:05:13,522 --> 00:05:15,524 And remember we need to collect all the guns in Veloso. 92 00:05:15,774 --> 00:05:17,108 That will be tough, Evandro. 93 00:05:17,651 --> 00:05:21,363 We can do without our guns for a couple of days, 94 00:05:21,696 --> 00:05:23,782 But that can't last long. 95 00:05:24,157 --> 00:05:26,659 We'll be in danger, if that lasts too long. 96 00:05:26,660 --> 00:05:29,371 It'll be worse if we run out of coke, don't you think? 97 00:05:29,704 --> 00:05:32,082 We need to rescue Wilbert. They're looking for him. 98 00:05:32,499 --> 00:05:35,335 But we need someone to go get all the guns in Veloso. 99 00:05:36,211 --> 00:05:37,379 Who, boss? 100 00:05:43,552 --> 00:05:45,011 What the hell. 101 00:05:45,178 --> 00:05:46,388 Grin and bear it, kid. 102 00:05:48,431 --> 00:05:51,601 - Damn it. - All the guns are old. 103 00:05:51,810 --> 00:05:53,728 This is weird. 104 00:05:53,854 --> 00:05:55,730 There isn't so much drug, either. 105 00:05:55,856 --> 00:05:58,566 What about the dope? Will you take it to the PD? 106 00:05:58,567 --> 00:05:59,901 - Yes. Take it. - Take it. 107 00:06:00,193 --> 00:06:03,363 - What about the money? - Are you kidding me? 108 00:06:04,155 --> 00:06:05,990 - What do you mean? - I agreed to join in on this, 109 00:06:05,991 --> 00:06:08,200 but don't give me that Mother Theresa look 110 00:06:08,201 --> 00:06:10,745 - because this was all in vain! - You鈥檙e wrong. 111 00:06:10,871 --> 00:06:12,663 Fazenda Veloso is an important point. 112 00:06:12,664 --> 00:06:15,584 - This is very weird. - Listen, everybody. 113 00:06:16,001 --> 00:06:19,545 We got into this, but if the State doesn't support us, 114 00:06:19,546 --> 00:06:21,964 we won't give any support to the State, either. 115 00:06:21,965 --> 00:06:24,800 Whatever we find here is ours, Morello! 116 00:06:24,801 --> 00:06:27,136 - What the hell! Damn it! - Wait a moment. Calm down! 117 00:06:27,137 --> 00:06:28,554 This is what we'll do. 118 00:06:28,555 --> 00:06:30,848 We'll take the coke to the PD. We can destroy it, too. 119 00:06:30,849 --> 00:06:33,392 We'll use the guns in good condition for the operations, 120 00:06:33,393 --> 00:06:34,436 and the money... 121 00:06:34,811 --> 00:06:36,479 the money is yours. 122 00:06:37,689 --> 00:06:41,359 - We'll divide the guns. - Have you had enough? 123 00:06:41,651 --> 00:06:45,237 I haven't. Is this all you have to offer? 124 00:06:52,996 --> 00:06:54,831 Damn it. Come, come. Get in. 125 00:06:55,874 --> 00:06:57,916 - What happened? - It was Evandro, wasn't he? 126 00:06:57,917 --> 00:07:01,170 What happened? What did he do? You know you can count on me. 127 00:07:01,171 --> 00:07:03,547 Don't worry, Auntie. It's all right Make yourself at home. 128 00:07:03,548 --> 00:07:05,133 - Have a coffee. - Thanks. 129 00:07:05,634 --> 00:07:08,719 - Why did you bring your mom? - It was Evandro's idea. 130 00:07:08,720 --> 00:07:12,014 He didn't want me to come alone so he told me to come with her. 131 00:07:12,015 --> 00:07:14,016 He said he'd give her a new kitchen. 132 00:07:14,017 --> 00:07:15,851 That's good. Give me that. 133 00:07:15,852 --> 00:07:17,604 - The guns are there. - I know. 134 00:07:17,896 --> 00:07:20,397 Take care of Juliet as if she was your daughter. 135 00:07:20,398 --> 00:07:21,941 - I'm not kidding. - Don't worry, man. 136 00:07:22,651 --> 00:07:24,694 - Turn around a little. - Be careful with Juliet, Radinho. 137 00:07:25,654 --> 00:07:27,613 - Look. - What's that? 138 00:07:27,614 --> 00:07:29,657 This will help us get the weapons out of here. 139 00:07:29,658 --> 00:07:31,534 - Take care. - Don't worry. 140 00:07:33,828 --> 00:07:35,162 Damn it... 141 00:07:35,163 --> 00:07:37,916 I dreamt of my grandma. May she rest in peace. 142 00:07:38,333 --> 00:07:39,416 She was... 143 00:07:39,417 --> 00:07:41,752 I had to go up the hill for an operation. 144 00:07:41,753 --> 00:07:44,588 She was there with... I was in the military police back then. 145 00:07:44,589 --> 00:07:46,257 So... 146 00:07:53,473 --> 00:07:55,141 Damn it. 147 00:07:56,059 --> 00:07:58,019 What the hell is that? 148 00:08:01,189 --> 00:08:03,482 Wake up, you bastard! 149 00:08:03,483 --> 00:08:05,651 What the hell! You scared me, Gilmar! 150 00:08:05,652 --> 00:08:08,153 What are you doing in my yard smoking that cigar, 151 00:08:08,154 --> 00:08:11,699 you idiot? Are you crazy? Do you want to die? 152 00:08:11,700 --> 00:08:14,703 Damn it! You scared the hell out of me, man. 153 00:08:15,537 --> 00:08:17,664 I almost shat my pants. 154 00:08:17,789 --> 00:08:20,667 Put it out, damn it! Put it out! 155 00:08:20,959 --> 00:08:22,585 Why did you come here? 156 00:08:23,878 --> 00:08:25,630 Maybe she came to fool you. 157 00:08:26,756 --> 00:08:28,717 Morello shot her, love. 158 00:08:29,092 --> 00:08:30,968 Carmen introduced me to Pietro. 159 00:08:30,969 --> 00:08:33,388 If she was in cahoots with Giacomo, she wouldn't have done it. 160 00:08:33,555 --> 00:08:36,766 Ortega is behind this; he's been attacking our territory for some time. 161 00:08:41,062 --> 00:08:43,732 We'll capture them, okay? 162 00:08:44,733 --> 00:08:48,152 But we can't risk everything, because if we lose, 163 00:08:48,153 --> 00:08:49,988 we'll be powerless against them. 164 00:08:50,697 --> 00:08:53,950 - We've already lost it all. - No, we're still alive, dear. 165 00:08:56,870 --> 00:08:59,497 - I'm not sure it's worth it. - Dear... 166 00:09:00,290 --> 00:09:03,084 we need to be alive to avenge our kids. 167 00:09:03,626 --> 00:09:05,252 To do right by them. 168 00:09:11,676 --> 00:09:12,886 And then what? 169 00:09:15,096 --> 00:09:16,931 I don't know, Geise. 170 00:09:19,267 --> 00:09:21,478 Let me deal with this now. 171 00:09:23,897 --> 00:09:26,316 It's hard enough as it is. 172 00:09:28,359 --> 00:09:30,445 Listen, our deal is on. 173 00:09:32,614 --> 00:09:34,365 I'll tell you everything. 174 00:09:35,283 --> 00:09:37,535 But I need you to keep a cool head, okay? 175 00:09:39,162 --> 00:09:41,414 I'll keep a cool head, sure. 176 00:09:43,708 --> 00:09:46,503 Especially after we shoot theirs. 177 00:09:52,050 --> 00:09:53,301 Damn it... 178 00:09:54,052 --> 00:09:57,846 If I'm gonna die, I want to die smoking my joint. 179 00:09:57,847 --> 00:10:01,601 - What happened? - I messed up. What mess? 180 00:10:01,726 --> 00:10:03,269 The one you made, damn it. 181 00:10:03,478 --> 00:10:06,480 I made a mess? Are you sure? 182 00:10:10,527 --> 00:10:13,278 I know! 183 00:10:13,279 --> 00:10:15,115 I blew it! And besides 184 00:10:15,323 --> 00:10:17,658 I killed Gerson, your son-in-law. 185 00:10:17,659 --> 00:10:19,160 I didn't want to, but I did. 186 00:10:19,786 --> 00:10:22,621 The guys wanted to kill me, but Wilbert is my friend 187 00:10:22,622 --> 00:10:23,998 and he let me go. 188 00:10:24,124 --> 00:10:27,126 So now I'm here, to face the music 189 00:10:27,127 --> 00:10:29,045 as a man. 190 00:10:43,351 --> 00:10:45,185 Don't soil my table, man. 191 00:10:45,186 --> 00:10:47,355 Okay. 192 00:11:00,869 --> 00:11:02,287 What's that? 193 00:11:03,288 --> 00:11:04,622 My last wish? 194 00:11:08,168 --> 00:11:11,254 Because if it is, I'd rather have a whisky. 195 00:11:11,421 --> 00:11:12,422 Got any? 196 00:11:18,303 --> 00:11:20,889 - Let's make a toast. - To what? 197 00:11:21,514 --> 00:11:25,351 To the honest men in the world. 198 00:11:29,856 --> 00:11:33,275 Listen... I'm not a fan of preaching to stoners. 199 00:11:33,276 --> 00:11:35,820 Especially if they're white trash like you. 200 00:11:37,322 --> 00:11:39,281 But you earned my respect, man. 201 00:11:43,620 --> 00:11:45,245 Drink up, damn it. 202 00:11:51,336 --> 00:11:53,546 And don't try my patience, damn it. 203 00:12:01,054 --> 00:12:03,305 Ortega, we have no choice! 204 00:12:03,306 --> 00:12:05,015 Pay attention, L贸pez. 205 00:12:05,016 --> 00:12:06,976 She's working for him! 206 00:12:07,101 --> 00:12:11,313 I have information from the EPC that Evandro gets it from her. 207 00:12:11,314 --> 00:12:13,858 If she's selling to Evandro, that's her problem. 208 00:12:13,983 --> 00:12:16,235 We need to sell. Who do you want to sell to? 209 00:12:16,236 --> 00:12:18,695 But we're trying to open other routes. 210 00:12:18,696 --> 00:12:21,365 Yes, but I don't have the confirmation yet. 211 00:12:21,366 --> 00:12:23,992 They busted the border scheme. Everyone got arrested. 212 00:12:23,993 --> 00:12:25,703 It'll take a long time to form a new network. 213 00:12:26,162 --> 00:12:29,790 When we have the new route, we'll get rid of him. 214 00:12:29,791 --> 00:12:31,501 But now we need him. 215 00:12:33,419 --> 00:12:37,047 Tell me something: whose side are you on? 216 00:12:37,048 --> 00:12:38,591 I'm sorry, I couldn't lie. 217 00:12:47,517 --> 00:12:48,893 Dear! 218 00:12:49,269 --> 00:12:50,936 - Hi. - Hi, love. 219 00:12:50,937 --> 00:12:52,272 Listen, are you okay? 220 00:12:53,231 --> 00:12:56,733 I'm all right. Don't worry. How are you? 221 00:12:56,734 --> 00:12:58,820 I'm okay. Kiss me. 222 00:12:59,404 --> 00:13:04,701 Are you hungry? Do you want to snort? 223 00:13:05,368 --> 00:13:07,745 I'll... I'll eat first. 224 00:13:07,996 --> 00:13:10,998 There's some lasagna. I'll heat it up. 225 00:13:10,999 --> 00:13:13,751 I can make something else if you want. 226 00:13:14,377 --> 00:13:17,212 Helena, what's going on? You're acting weird. 227 00:13:17,213 --> 00:13:18,881 Are you worried about me? 228 00:13:19,215 --> 00:13:23,176 Gilmar came and took all your guns, except Berenice. 229 00:13:23,177 --> 00:13:25,345 And I'm afraid of your reaction. 230 00:13:25,346 --> 00:13:27,806 But look, he was right. 231 00:13:27,807 --> 00:13:30,392 If they handed over their guns, you can't keep yours. 232 00:13:30,393 --> 00:13:31,644 It would be wrong, 233 00:13:32,395 --> 00:13:33,354 right? 234 00:13:33,813 --> 00:13:38,484 Didn't they teach you to share your toys? 235 00:13:39,444 --> 00:13:42,238 I guess you should snort first. 236 00:13:46,325 --> 00:13:47,618 Only Berenice? 237 00:14:02,008 --> 00:14:05,511 Come. But wipe your feet this isn't your home. 238 00:14:05,845 --> 00:14:08,263 - It's not yours, either. - I don't care. 239 00:14:08,264 --> 00:14:11,309 As long as I'm here, it's mine. End of discussion. 240 00:14:11,517 --> 00:14:13,811 - Excuse me. - You can come in. 241 00:14:13,978 --> 00:14:16,521 I brought a CD. 242 00:14:16,522 --> 00:14:18,607 - Where should I put it? - Leave it there, 243 00:14:18,608 --> 00:14:20,151 and go get the rest. 244 00:14:41,130 --> 00:14:44,133 - Can you help me? - I'm not your servant! 245 00:14:44,467 --> 00:14:45,634 You do it. 246 00:14:45,635 --> 00:14:49,013 Why him? 247 00:14:49,222 --> 00:14:52,809 Carmen, my informant, has gone missing. 248 00:14:53,935 --> 00:14:56,854 I think Evandro do Dend锚 killed her. 249 00:14:57,688 --> 00:15:00,900 That fatso is his right hand. 250 00:15:01,442 --> 00:15:05,655 If I can reach to him, I can reach to Evandro. 251 00:15:05,780 --> 00:15:09,324 And you would like us to help you investigate. 252 00:15:09,325 --> 00:15:10,408 Yes. 253 00:15:10,409 --> 00:15:14,163 I need logistics support, and access to information, 254 00:15:14,330 --> 00:15:17,667 especially to Morello's investigation. 255 00:15:19,877 --> 00:15:23,756 If I accept, you'll have to to tell me everything you do. 256 00:15:23,881 --> 00:15:25,758 Yes. Of course. 257 00:15:25,925 --> 00:15:29,387 It'd be a joint operation between the DEA and the PF. 258 00:15:29,595 --> 00:15:30,680 Hum. 259 00:15:31,305 --> 00:15:34,433 Morello doesn't work here anymore. 260 00:15:34,892 --> 00:15:36,185 He's on leave. 261 00:15:37,603 --> 00:15:40,439 Don't worry. I'll see to your request. 262 00:15:41,149 --> 00:15:43,608 I'm serious, damn it. Those guys are dangerous. 263 00:15:43,609 --> 00:15:46,529 They have guns, and they're real pros. They're here to stay 264 00:15:46,988 --> 00:15:48,322 Let me tell you something. 265 00:15:48,489 --> 00:15:51,616 That guy must be with those rats from Rio da Rocha. 266 00:15:51,617 --> 00:15:53,994 The police rule the place. It's their territory. 267 00:15:53,995 --> 00:15:55,454 And they're from Minas Gerais. 268 00:15:55,788 --> 00:15:58,457 I don鈥檛 understand why Morello is with them. 269 00:15:59,125 --> 00:16:00,168 That's weird. 270 00:16:00,918 --> 00:16:02,003 Hey, Evandro. 271 00:16:02,628 --> 00:16:04,755 The guns are ready, and the road is clear. 272 00:16:04,922 --> 00:16:07,383 - What should we do next? - Give me my guns, damn it! 273 00:16:09,051 --> 00:16:10,553 I lost it. Sorry, boss. 274 00:16:11,345 --> 00:16:13,805 I've been without them for too long. 275 00:16:13,806 --> 00:16:15,473 We'll send them right to Colombia. 276 00:16:15,474 --> 00:16:16,893 - Are you sure? - Yes. 277 00:16:17,059 --> 00:16:18,518 And you'll go with them. 278 00:16:18,519 --> 00:16:21,146 Evandro, with all due respect, I can't do it, 279 00:16:21,147 --> 00:16:23,983 - not this time, send Wilbert. - Me? No way! 280 00:16:24,108 --> 00:16:26,359 - I almost died. - But you didn't. 281 00:16:26,360 --> 00:16:28,863 I won't do it. I hate flying. 282 00:16:30,364 --> 00:16:33,993 And I have an appointment, I need to see my doctor. 283 00:16:34,327 --> 00:16:35,995 - Doctor? What doctor? - Doctor? 284 00:16:36,120 --> 00:16:38,663 That's none of your business! Who are you, my mother? 285 00:16:38,664 --> 00:16:41,041 I need to see a doctor to check my big fat ass! 286 00:16:41,042 --> 00:16:43,044 Calm down, Gilmar. Stop it. 287 00:16:43,461 --> 00:16:44,753 Sorry, Evandro. 288 00:16:44,754 --> 00:16:47,715 You're so nosy, man. 289 00:16:51,636 --> 00:16:53,721 You went too far. 290 00:16:54,555 --> 00:16:56,057 What kind of doctor is that? 291 00:16:57,642 --> 00:17:01,479 Have you ever done something you knew you'd regret? 292 00:17:02,396 --> 00:17:04,774 Do you want to do something you shouldn't? 293 00:17:04,899 --> 00:17:08,568 What the hell, you never give me a straight answer! 294 00:17:08,569 --> 00:17:09,820 Damn it. 295 00:17:10,988 --> 00:17:13,490 I have your gun, you can't use it here. 296 00:17:13,491 --> 00:17:15,159 Let's go on. 297 00:17:15,743 --> 00:17:18,828 Why do you want to do something you'll regret? 298 00:17:18,829 --> 00:17:20,373 Because I have to. 299 00:17:20,873 --> 00:17:22,624 Why would you regret it then? 300 00:17:22,625 --> 00:17:24,835 Because the guy is a damn fool. 301 00:17:26,128 --> 00:17:28,297 I know I'll regret it. 302 00:17:29,549 --> 00:17:31,050 That's gonna be tough. 303 00:17:31,634 --> 00:17:33,051 Let's do something. 304 00:17:33,052 --> 00:17:35,387 We can start with this and you'll do the rest 305 00:17:35,388 --> 00:17:37,265 when Morello changes his mind. 306 00:17:37,890 --> 00:17:40,101 If my father finds out, we'll be in deep water. 307 00:17:40,434 --> 00:17:42,060 - I don't understand Morello. - Me neither. 308 00:17:42,061 --> 00:17:44,564 - We're not stealing. - You're right. 309 00:17:45,147 --> 00:17:46,898 We're just killing criminals. 310 00:17:46,899 --> 00:17:49,944 - Everybody wins. - But you need to invest. 311 00:17:50,194 --> 00:17:53,863 Leave it to me. I'll invest and we'll split the profit. 312 00:17:53,864 --> 00:17:55,658 Just like I do in Rio da Rocha. 313 00:17:56,284 --> 00:17:57,660 It's a good deal. 314 00:17:57,994 --> 00:18:00,745 People already like you but you'll become heroes. 315 00:18:00,746 --> 00:18:03,206 You'll have tons of godchildren. 316 00:18:03,207 --> 00:18:08,254 If the stuff is good, it'll sell like hot cakes. Trust me. 317 00:18:09,797 --> 00:18:12,675 Good. I love children. 318 00:18:14,176 --> 00:18:16,261 People in Rio need to get ready 319 00:18:16,262 --> 00:18:19,264 for a special day full of surprises. 320 00:18:20,975 --> 00:18:25,020 ...it'll be a cloudy day and the temperature will be mild, 321 00:18:25,021 --> 00:18:27,606 especially in the morning. 322 00:18:27,607 --> 00:18:32,319 We expect the temperature to be around 70 degrees... 323 00:18:32,320 --> 00:18:33,738 Hello, Abelardo? 324 00:18:35,114 --> 00:18:36,574 Yes, I'm okay. 325 00:18:38,284 --> 00:18:39,869 I know, don't worry. 326 00:18:40,077 --> 00:18:41,245 Yes, I know! 327 00:18:45,708 --> 00:18:47,418 Shut up and listen to me. 328 00:18:48,794 --> 00:18:50,338 Are you in Bolivia? 329 00:18:53,090 --> 00:18:54,800 - It'll be full, right? - It'll be crowded. 330 00:18:55,968 --> 00:18:58,638 We'll make quite a lot of money. 331 00:18:58,846 --> 00:19:00,931 After what happened with Evandro, we're going to need it. 332 00:19:01,140 --> 00:19:03,726 - Be careful and don't get in trouble. - I won't. 333 00:19:03,934 --> 00:19:05,645 Don't worry. 334 00:19:05,853 --> 00:19:08,980 I know you, love. This will be a cash cow. 335 00:19:08,981 --> 00:19:09,982 Yes, it will. 336 00:19:10,524 --> 00:19:12,776 My vice is snow, and yours is money. 337 00:19:12,777 --> 00:19:15,112 What? We'll talk about that later. 338 00:19:15,237 --> 00:19:16,864 - Hum. - How are you doing? 339 00:19:16,989 --> 00:19:19,408 Can I help you? 340 00:19:27,500 --> 00:19:28,501 What do you want? 341 00:19:28,626 --> 00:19:30,670 You're making a lot of noise, ma鈥檃m. 342 00:19:30,795 --> 00:19:32,171 When are you going to stop? Let me see. 343 00:19:32,338 --> 00:19:34,757 You're not coming in. This is my house. 344 00:19:35,174 --> 00:19:37,009 This is my house, dude! 345 00:19:37,551 --> 00:19:39,135 Mind your manners, ma'am. 346 00:19:39,136 --> 00:19:41,639 Mind my ass! This is my house. 347 00:19:41,847 --> 00:19:44,307 This noise is driving me nuts and now you come 348 00:19:44,308 --> 00:19:47,228 and ask me when they're going to stop? 349 00:19:47,520 --> 00:19:51,606 I don't know, and I don't care. Will you kill me if they don't? 350 00:19:51,607 --> 00:19:52,608 Go away, you jerk. Bye! 351 00:19:56,153 --> 00:19:59,448 What a crazy old bat. Damn it. 352 00:19:59,699 --> 00:20:02,618 I've been waiting for ages. What took you so long? 353 00:20:04,161 --> 00:20:06,454 I had to give a hell of a detour. 354 00:20:06,455 --> 00:20:09,417 There was a raid a few blocks away. It was dangerous. 355 00:20:09,917 --> 00:20:10,960 Are you kidding me? 356 00:20:11,127 --> 00:20:13,920 Do you think the police are going to waste their time 357 00:20:13,921 --> 00:20:15,004 checking that? 358 00:20:15,005 --> 00:20:16,507 What do you mean, Mr. Gilmar? The van wasn't the problem. 359 00:20:16,674 --> 00:20:19,677 My driver's license has expired, and I didn't want to risk it. 360 00:20:19,802 --> 00:20:22,680 Are you stupid? Why didn't you tell us? 361 00:20:22,888 --> 00:20:24,597 Nobody asked. 362 00:20:24,598 --> 00:20:26,600 - Damn it. - What the hell... 363 00:20:26,934 --> 00:20:30,771 Come on, help me out. Let's unload the stuff now. 364 00:20:30,938 --> 00:20:32,648 Hurry up! 365 00:20:33,232 --> 00:20:34,315 Listen... 366 00:20:34,316 --> 00:20:37,069 Get another bastard to drive that van. 367 00:20:37,236 --> 00:20:39,487 Calm down. I'll find someone, okay? 368 00:20:39,488 --> 00:20:42,741 Just give me some time because Wilbert is busy! 369 00:20:42,742 --> 00:20:45,076 Damn it, I'll have to take care of this, too. 370 00:20:45,077 --> 00:20:47,079 You can't do anything right. 371 00:20:49,957 --> 00:20:52,375 Hurry up, everybody. Go now! 372 00:20:52,376 --> 00:20:54,419 Do you think we have all the time in the world? 373 00:20:54,420 --> 00:20:56,797 - This is so heavy! - It's the other way, asshole. 374 00:20:57,256 --> 00:20:58,382 Go now. 375 00:20:58,966 --> 00:21:02,219 Do you have a valid license? Are the police looking for you? 376 00:21:03,262 --> 00:21:06,222 Good. I need you to help me with a little job 377 00:21:06,223 --> 00:21:07,558 here in Dend锚. 378 00:21:08,476 --> 00:21:10,603 Thank you, Regiane. 379 00:21:11,061 --> 00:21:12,313 Thank you very much. 380 00:21:12,646 --> 00:21:16,525 We still have time. Any more testimonies? 381 00:21:17,193 --> 00:21:19,069 Who would like to talk? 382 00:21:19,737 --> 00:21:23,657 We still have half an hour, there's time for someone else. 383 00:21:24,074 --> 00:21:25,993 - I want. - Please, Diana. 384 00:21:27,912 --> 00:21:31,165 Hi... I'm Diana. 385 00:21:36,796 --> 00:21:40,925 I'm Diana and I've been sober... 386 00:21:41,926 --> 00:21:43,552 for 15 hours. 387 00:21:44,887 --> 00:21:46,722 I relapsed today. 388 00:21:48,808 --> 00:21:51,185 But I won't give up. 389 00:21:51,936 --> 00:21:54,104 There's always an excuse You know... 390 00:21:57,983 --> 00:22:01,445 My excuse today was work. 391 00:22:03,906 --> 00:22:04,949 That's all. 392 00:22:20,297 --> 00:22:21,423 Do you have a light? 393 00:22:25,386 --> 00:22:27,388 Thanks. 394 00:22:32,768 --> 00:22:35,187 I'm sorry. Don't give up. 395 00:22:46,198 --> 00:22:48,284 - Do you want to snort one? - Sure. 396 00:23:00,671 --> 00:23:01,881 In锚s... 397 00:23:02,506 --> 00:23:04,383 I told you I wouldn't hide. 398 00:23:08,971 --> 00:23:11,932 You should relax a little from time to time. 399 00:23:13,475 --> 00:23:14,768 Where did you get that? 400 00:23:16,854 --> 00:23:19,773 I took a little of what we confiscated at Fazenda Veloso. 401 00:23:20,190 --> 00:23:21,609 Damn it, In锚s. 402 00:23:22,192 --> 00:23:25,070 We destroyed the rest. It's not that much. 403 00:23:31,785 --> 00:23:34,330 Just enough to have some fun, okay? 404 00:23:43,422 --> 00:23:46,008 You're not gonna be sanctimonious with me, are you? 405 00:23:49,803 --> 00:23:51,472 Sit down. 406 00:23:52,389 --> 00:23:53,390 Damn it. 407 00:23:58,145 --> 00:23:59,229 Listen... 408 00:24:02,316 --> 00:24:03,484 For old times' sake. 409 00:24:17,915 --> 00:24:19,166 Oh... 410 00:24:22,962 --> 00:24:26,215 I didn't know I missed it. 411 00:24:26,548 --> 00:24:29,343 I found an employee and a client 412 00:24:29,551 --> 00:24:31,804 trying to break into the office. 413 00:24:32,137 --> 00:24:34,348 - Damn it. - It was a heist. 414 00:24:35,140 --> 00:24:38,686 I called the police. 415 00:24:38,978 --> 00:24:42,106 Jesus. How long have you worked there? 416 00:24:42,398 --> 00:24:43,983 - I've worked there... - Hum. 417 00:24:44,108 --> 00:24:49,278 - ...since I created the company. - Oh, you're the owner. 418 00:24:49,279 --> 00:24:53,367 I'm the owner. And I'm also the partner who does all the work. 419 00:24:53,575 --> 00:24:56,495 So... what was the problem? 420 00:24:56,912 --> 00:24:58,080 I... 421 00:24:58,205 --> 00:25:01,249 There was a fire in Jardim Pernambuco. 422 00:25:01,250 --> 00:25:03,042 - Oh. - The place burned to the ground. 423 00:25:03,043 --> 00:25:06,630 That fire will screw my finances for six months, at least. 424 00:25:09,216 --> 00:25:11,218 Waiter. Waiter. 425 00:25:11,719 --> 00:25:13,887 - Excuse me, please. - Just a sec... 426 00:25:14,221 --> 00:25:15,722 Where's my ice? 427 00:25:15,723 --> 00:25:18,474 - We ran out of it. - You ran out of it? 428 00:25:18,475 --> 00:25:20,351 - Yes, Sir - How come? 429 00:25:20,352 --> 00:25:23,939 - Bring me some ice, man. - You can have mine. 430 00:25:25,315 --> 00:25:26,566 No, no... 431 00:25:26,567 --> 00:25:30,446 - It's hot, isn't it? - Yes, it is. It's hot as hell. 432 00:25:40,497 --> 00:25:42,499 Have you watched "9陆 Weeks"? 433 00:25:56,889 --> 00:25:58,514 No, but I watched the trailer. 434 00:25:58,515 --> 00:26:00,726 - Did you? - I did. 435 00:26:26,502 --> 00:26:28,504 I'm not mature enough for that. 436 00:26:29,880 --> 00:26:33,174 I've considered selling it because it brings back memories. 437 00:26:33,175 --> 00:26:36,470 If you ever want to sell it, tell me, and I'll buy it. 438 00:26:36,637 --> 00:26:39,807 - Damn it. - Listen... 439 00:26:40,724 --> 00:26:44,227 If you're a good boy, I'll give you one. 440 00:26:46,522 --> 00:26:47,980 Are you hitting on me? 441 00:26:47,981 --> 00:26:50,317 Me? I'm trying. 442 00:26:50,651 --> 00:26:51,860 No... 443 00:26:52,402 --> 00:26:53,779 I'm doing it. 444 00:27:01,662 --> 00:27:03,996 What are you waiting to do justice? 445 00:27:05,749 --> 00:27:07,458 I'm waiting for the right moment. 446 00:27:07,459 --> 00:27:10,044 When will that be? 447 00:27:10,045 --> 00:27:15,134 I need time to get things ready. Trust me. 448 00:27:15,884 --> 00:27:20,639 I've heard that too many times. I want them to suffer. 449 00:27:21,807 --> 00:27:24,101 - Me too. - Both of us do. 450 00:27:25,310 --> 00:27:27,020 Death isn't enough. 451 00:27:28,564 --> 00:27:30,566 It's less painful than this. 452 00:27:41,326 --> 00:27:43,412 Hey, wait, wait, wait! Leave it there. 453 00:27:43,620 --> 00:27:45,621 - Put the bag on the floor. - I didn't do anything. 454 00:27:45,622 --> 00:27:47,415 - Don't lie, you scoundrel! - What's that? 455 00:27:47,416 --> 00:27:50,209 - What are you doing here? - You're wrong, Sir... 456 00:27:50,210 --> 00:27:51,794 I'm not who you think. I'm a mason. 457 00:27:51,795 --> 00:27:55,047 Show me your hands. You're no mason. 458 00:27:55,048 --> 00:27:57,258 Are you crazy? Where do you work? 459 00:27:57,259 --> 00:27:59,176 - In that building site over there... - Kneel down! 460 00:27:59,177 --> 00:28:01,471 - Kneel down, damn it! - I have a family, Sir! 461 00:28:01,680 --> 00:28:03,640 Damn your family! Search him. 462 00:28:03,807 --> 00:28:05,308 - Come, kid! - Calm down. 463 00:28:05,309 --> 00:28:07,643 - I can't, Mom - Come! 464 00:28:07,644 --> 00:28:11,856 Listen to me, kid! Come, you bastard! 465 00:28:11,857 --> 00:28:13,983 Hey! What's that, damn it? Calm down. What's that for? 466 00:28:13,984 --> 00:28:15,986 - So this is what you had. - Hey! 467 00:28:16,111 --> 00:28:18,780 Speak out, asshole! Do you want to die? 468 00:28:19,197 --> 00:28:20,573 Do you want to die? 469 00:28:20,574 --> 00:28:22,743 - Look at that! - What the hell! 470 00:28:22,868 --> 00:28:25,703 Look at that. There's more where that came from. 471 00:28:25,704 --> 00:28:27,747 I'll go check. Cabral, Roque, come with me. 472 00:28:27,748 --> 00:28:28,998 - You bastard! - Calm down. 473 00:28:28,999 --> 00:28:32,043 Calm down, my ass! They busted our den! 474 00:28:32,044 --> 00:28:34,378 - Listen, Mom. I need to get Juliet... - Juliet can go to hell! 475 00:28:34,379 --> 00:28:36,464 - I need to hide, Mom. - Come with me! 476 00:28:42,095 --> 00:28:44,180 Get in, you bastard! 477 00:28:44,181 --> 00:28:46,724 - Wilber will kill me! - To hell with him! 478 00:28:46,725 --> 00:28:48,185 - Let's go! - Hello, you two! 479 00:28:48,435 --> 00:28:49,518 Damn it, Tubar茫o! 480 00:28:49,519 --> 00:28:51,687 - Weren't you dead? - Didn't they kill you? 481 00:28:51,688 --> 00:28:52,814 They exiled me! 482 00:28:55,692 --> 00:28:57,819 Watch out, or they'll kill you again! 483 00:28:57,986 --> 00:28:59,279 Drive, you bastard! 484 00:28:59,404 --> 00:29:03,200 - Your mom is a badass. - Drive, you jerk! 485 00:29:03,533 --> 00:29:05,911 - Drive fast, damn it! - Hold on tight, ma'am. 486 00:29:08,497 --> 00:29:12,668 Large caliber weapons. 487 00:29:12,793 --> 00:29:15,003 It's quite an arsenal. 488 00:29:15,128 --> 00:29:17,214 This will be a heavy blow for the gang. 489 00:29:17,589 --> 00:29:19,257 So? What are we gonna do with it? 490 00:29:19,800 --> 00:29:21,927 You get your half, and we get ours. 491 00:29:22,094 --> 00:29:26,014 - We'll sell our half. - We'll sell everything. 492 00:29:28,225 --> 00:29:30,978 - What about Morello? - He'll find out. 493 00:29:31,478 --> 00:29:33,980 Maluc茫o said they took those guns from Evandro. 494 00:29:33,981 --> 00:29:36,692 He wants to sell to us because we're his enemies. 495 00:29:37,526 --> 00:29:40,278 The gang must be depleted right now. 496 00:29:40,404 --> 00:29:42,197 We need to capture that rat and all his dope. 497 00:29:42,322 --> 00:29:44,282 And make money with that stuff. 498 00:29:44,408 --> 00:29:47,911 Hey... you know what I like more than money? 499 00:29:48,120 --> 00:29:49,578 Whores and coke, man. 500 00:29:49,579 --> 00:29:52,833 That's great, too. But more money is better. 501 00:29:58,588 --> 00:30:00,716 Should I go back? 502 00:30:00,841 --> 00:30:02,801 - I'm in Tocantins. - Keep going. 503 00:30:03,051 --> 00:30:05,095 What? Radinho couldn't save Juliet? 504 00:30:05,220 --> 00:30:06,971 Screw Juliet. 505 00:30:06,972 --> 00:30:10,976 Hello? Hello? I can't hear you. Speak up, damn it! 506 00:30:11,101 --> 00:30:13,437 I said to hell with Juliet! 507 00:30:13,770 --> 00:30:17,231 Could he save Juliet? I think we鈥檙e breaking up. 508 00:30:17,232 --> 00:30:18,942 Wait a sec. The signal is poor. 509 00:30:19,109 --> 00:30:23,530 What a useless kid, damn it. He's as dumb as a rock. 510 00:30:23,989 --> 00:30:25,115 I have a bad feeling. 511 00:30:27,409 --> 00:30:29,619 Boss, this is Boca-Fofa. 512 00:30:30,245 --> 00:30:33,206 There's a raid here at km 121. 513 00:30:33,540 --> 00:30:35,542 It's the traffic police. It's better to stop. 514 00:30:39,171 --> 00:30:42,507 Understood. Park on the shoulder. 515 00:30:42,758 --> 00:30:43,800 Good. 516 00:30:48,346 --> 00:30:49,973 We're past that stage. 517 00:30:50,891 --> 00:30:52,309 I've proven my loyalty. 518 00:30:57,689 --> 00:31:00,442 The only thing you proved is that I'm useful to you. 519 00:31:01,359 --> 00:31:02,652 Tell me. What's the matter? 520 00:31:03,278 --> 00:31:05,322 Giacomo talked to Ortega. 521 00:31:06,448 --> 00:31:07,949 He knows we've opened another route. 522 00:31:09,618 --> 00:31:10,994 We can't leave him out. 523 00:31:11,119 --> 00:31:12,329 You're right. 524 00:31:13,413 --> 00:31:14,831 We'll send him the stuff. 525 00:31:16,750 --> 00:31:18,543 We just need to tell Pietro. 526 00:31:18,794 --> 00:31:19,960 What do you mean? 527 00:31:19,961 --> 00:31:21,588 You heard me. 528 00:31:22,214 --> 00:31:24,966 We'll tell Pietro where we'll deliver to Giacomo. 529 00:31:25,175 --> 00:31:28,929 As soon as they pay, Pietro will take him out and get the cargo. 530 00:31:30,013 --> 00:31:31,264 He'll be suspicious. 531 00:31:31,598 --> 00:31:34,142 That will be your best chance by far. 532 00:31:35,060 --> 00:31:37,145 What are you talking about? 533 00:31:39,856 --> 00:31:41,441 I'll stop selling for Giacomo. 534 00:31:42,526 --> 00:31:45,403 You said he was behind my children's death. 535 00:31:46,113 --> 00:31:47,572 What are you going to do? 536 00:31:47,864 --> 00:31:50,617 Are you going to tell him you're helping me sell to Pietro? 537 00:31:51,618 --> 00:31:52,869 Carmen... 538 00:31:54,162 --> 00:31:57,624 We'll do it my way. 539 00:31:58,917 --> 00:32:01,252 You have to prove you're on my side and have nothing 540 00:32:01,253 --> 00:32:02,838 to do with the bomb. 541 00:32:08,760 --> 00:32:12,805 Tell Ortega and L贸pez to deliver the cargo in a week. 542 00:32:12,806 --> 00:32:16,309 If they can't make it on time we'll lose the ship to Manaus 543 00:32:16,726 --> 00:32:18,228 and the transport to Rio. 544 00:32:18,520 --> 00:32:21,439 You can include what Giaccomo requested, too. 545 00:32:23,859 --> 00:32:24,901 All right. 546 00:32:25,610 --> 00:32:26,987 But if this goes wrong, 547 00:32:27,946 --> 00:32:29,405 I'll need protection. 548 00:32:29,406 --> 00:32:31,283 I never abandon my people. 549 00:32:32,617 --> 00:32:35,829 You have my word. You can go. 550 00:32:37,998 --> 00:32:40,542 You said they weren't at home, didn't you? 551 00:32:42,085 --> 00:32:43,295 I did. 552 00:32:45,839 --> 00:32:47,799 Wow. 553 00:32:48,049 --> 00:32:49,467 You're beautiful. 554 00:32:50,051 --> 00:32:51,469 I know. 555 00:32:52,387 --> 00:32:55,182 The thing is... They weren't at home. 556 00:32:56,349 --> 00:33:00,228 They arrived after the firemen and couldn't get into the house. 557 00:33:00,729 --> 00:33:01,813 Hum... 558 00:33:04,357 --> 00:33:06,609 - It was a heist. - Really? Why? 559 00:33:06,610 --> 00:33:07,861 Look. 560 00:33:08,361 --> 00:33:11,990 There are marks of nails on the wall, but no signs of paintings. 561 00:33:12,115 --> 00:33:16,161 That means they took them away before the fire. 562 00:33:16,328 --> 00:33:17,454 They knew it'd burn. 563 00:33:18,747 --> 00:33:20,081 Bastards. 564 00:33:20,290 --> 00:33:21,958 Yes. It was a heist. 565 00:33:27,088 --> 00:33:28,381 Can I tell you something? 566 00:33:28,757 --> 00:33:31,300 There's someone here who's going to get an ice machine 567 00:33:31,301 --> 00:33:32,969 way before I thought. 568 00:33:36,765 --> 00:33:38,975 Can you hear me, boss? 569 00:33:41,269 --> 00:33:42,646 Yes. 570 00:33:42,854 --> 00:33:45,273 It's clear now. The raid was busted. 571 00:33:45,732 --> 00:33:48,400 Okay. We need to keep going. 572 00:33:48,401 --> 00:33:49,402 Let's go. 573 00:33:51,821 --> 00:33:55,325 Evandro, after Alfonso's heist, 574 00:33:55,575 --> 00:33:58,285 all we have left is that route. 575 00:33:58,286 --> 00:34:02,207 If this goes wrong... we'll be in trouble. 576 00:34:02,540 --> 00:34:05,752 What about the a莽a铆s? I want my brothers out of it. 577 00:34:06,044 --> 00:34:08,046 Yes... I'm working on it. 578 00:34:08,630 --> 00:34:12,050 What we still don't know is how you'll take the money from Europe. 579 00:34:13,718 --> 00:34:16,554 Without Hassam, we go back to square one. 580 00:34:16,721 --> 00:34:19,349 Damn it. 581 00:34:21,434 --> 00:34:23,186 We don't want to sell. 582 00:34:24,271 --> 00:34:26,982 We're offering way more that it's worth. 583 00:34:27,232 --> 00:34:29,650 That's because you know it's worth more than you offer. 584 00:34:29,651 --> 00:34:31,903 We're not interested, it's not a matter of price. 585 00:34:32,112 --> 00:34:33,988 So what's the matter? 586 00:34:33,989 --> 00:34:37,617 Listen. Dr. Juliana, This has always been our dream. 587 00:34:38,076 --> 00:34:40,495 And now that it's going well now that it has come true, 588 00:34:40,829 --> 00:34:42,496 we don't want to give it up. 589 00:34:42,497 --> 00:34:45,624 You can talk to your client, and open a company for him. 590 00:34:45,625 --> 00:34:49,003 If you want to keep the deal, we'll deliver to the new place. 591 00:34:49,004 --> 00:34:51,423 If you don't, that's okay, we'll go on as usual. 592 00:34:53,800 --> 00:34:56,802 You must be kidding me. You want to fight them, and you'll give them guns? 593 00:34:56,803 --> 00:34:58,554 We won't give. We'll sell. 594 00:34:58,555 --> 00:35:00,014 Oh, I see. Selling is okay, right? 595 00:35:00,015 --> 00:35:01,057 Wait. Listen to the idea. 596 00:35:01,474 --> 00:35:03,518 - It's a good idea. - I like it, too. 597 00:35:04,144 --> 00:35:06,313 What? Even you are scheming behind my back? 598 00:35:06,438 --> 00:35:09,064 It wasn't behind your back. You disappeared. 599 00:35:09,065 --> 00:35:11,901 You were gone for 24 hours. Listen to us, damn it. 600 00:35:12,277 --> 00:35:13,652 Okay, speak out. 601 00:35:13,653 --> 00:35:16,072 Who's the genius behind this perfect plan? 602 00:35:16,781 --> 00:35:17,824 It's me. 603 00:35:18,950 --> 00:35:20,201 What? 604 00:35:35,842 --> 00:35:38,261 Yes. Damn it, what's the word for that? Damn it... 605 00:35:38,553 --> 00:35:39,554 Yes... 606 00:35:42,432 --> 00:35:45,268 Sure... Of course, dear. 607 00:35:45,852 --> 00:35:51,399 I need to go now. Okay. Keep me posted. 608 00:36:00,700 --> 00:36:03,703 THURSDAY, 15:00, CLUB. 609 00:36:12,962 --> 00:36:14,172 So? 610 00:36:18,385 --> 00:36:20,220 It might work. 611 00:36:38,279 --> 00:36:39,989 We'll do it like that. 612 00:36:40,573 --> 00:36:43,743 The plan is as follows, you'll hand over the money, 613 00:36:44,452 --> 00:36:46,495 we'll count it here, and if everything is okay, 614 00:36:46,496 --> 00:36:48,373 we'll send you the guns. 615 00:36:49,207 --> 00:36:53,878 Once you check the delivery, each of us will go their way 616 00:36:56,423 --> 00:36:57,424 Yes. 617 00:37:16,359 --> 00:37:18,570 You've changed, Tabuada. 618 00:37:19,112 --> 00:37:21,322 You make deals with scoundrels now? 619 00:37:21,614 --> 00:37:24,993 I make deals with money, man. 620 00:37:25,702 --> 00:37:28,913 Why are you counting it? Don't you trust us? 621 00:37:29,164 --> 00:37:31,583 I don't even trust God. 622 00:37:38,798 --> 00:37:41,926 You're the ones to blame. You know why? 623 00:37:42,135 --> 00:37:45,764 Because you got those rats in the damned scheme! 624 00:37:45,930 --> 00:37:47,973 Their names are as dirty as a mud puddle! 625 00:37:47,974 --> 00:37:50,851 And because of that, my son almost died! 626 00:37:50,852 --> 00:37:52,103 - What? - He almost died! 627 00:37:52,228 --> 00:37:55,272 - Admit you blew it, damn it! - Calm down. 628 00:37:55,273 --> 00:37:58,400 - What the hell... - She's right, boss. 629 00:37:58,401 --> 00:38:00,611 One of the cops had arrested Trelel茅. 630 00:38:00,612 --> 00:38:02,906 He recognized his face... and found the guns. 631 00:38:03,490 --> 00:38:06,075 - Well, you can go now. - What about my kitchen? 632 00:38:06,242 --> 00:38:08,285 I promised you a kitchen and I'll give you one. 633 00:38:08,286 --> 00:38:10,622 You'd better do it soon. You don't want to die so young. 634 00:38:10,747 --> 00:38:12,873 Goodbye, Mrs. Ant么nia. Take your mother home. Go. 635 00:38:12,874 --> 00:38:16,044 Sorry, boss, You know her. She's a hard nut to crack. 636 00:38:16,377 --> 00:38:17,462 Listen, Gilmar. 637 00:38:18,379 --> 00:38:20,005 We'll have to distribute all the stuff we seized 638 00:38:20,006 --> 00:38:21,966 here in Dend锚 and in Royal. 639 00:38:22,091 --> 00:38:24,176 They can see we don鈥檛 have enough guns. 640 00:38:24,177 --> 00:38:25,302 We need to wise up. 641 00:38:25,303 --> 00:38:29,224 - Oh, "we need to wise up", right? - Gilmar, Gilmar. Please. 642 00:38:31,851 --> 00:38:35,563 Look... He couldn't go back. 643 00:38:35,980 --> 00:38:38,858 I know. I told him to go back. 644 00:38:39,901 --> 00:38:44,364 Gilmar, you know that... that thing with Gerson... It was him. 645 00:38:44,864 --> 00:38:47,909 - I know. - Why do you care about him? 646 00:38:50,453 --> 00:38:53,873 Because he was the only one who told me the truth. 647 00:38:56,584 --> 00:38:59,795 Jesus. 648 00:38:59,796 --> 00:39:01,213 Oh my God. 649 00:39:01,214 --> 00:39:03,340 - That's the truth. - I know, Gilmar. 650 00:39:03,341 --> 00:39:04,968 The truth and nothing but the truth. 651 00:39:08,638 --> 00:39:13,225 - Did you like it? - That was awesome! 652 00:39:13,226 --> 00:39:16,353 - That was great! - Nobody is perfect. 653 00:39:16,354 --> 00:39:19,440 I know that, Gilmar. I don鈥檛 expect them to be. 654 00:39:19,649 --> 00:39:22,819 But that鈥檚 not normal. They're not all there. 655 00:39:25,613 --> 00:39:27,282 So? Is everything okay? 656 00:39:27,490 --> 00:39:29,075 It is, boss. 657 00:39:29,200 --> 00:39:30,368 It's all right, Coi贸. 658 00:39:31,661 --> 00:39:34,205 It was a pleasure to do business with you. 659 00:39:34,581 --> 00:39:37,083 Have a nice day. 660 00:39:37,917 --> 00:39:38,877 Let's go. 661 00:39:47,176 --> 00:39:49,095 You're a nice guy, after all. 662 00:39:51,097 --> 00:39:53,641 I never thought I'd be friends with a crook. 663 00:39:53,808 --> 00:39:57,312 I never thought I'd be friends with a cop, either. 664 00:39:59,272 --> 00:40:01,149 What a great day, man. 665 00:40:01,274 --> 00:40:03,859 - We should celebrate, damn it! - Yes, we should! 666 00:40:03,860 --> 00:40:05,986 - Let's go celebrate! - Damn it! 667 00:40:05,987 --> 00:40:08,864 Look, we brought a lot of guns! 668 00:40:08,865 --> 00:40:10,574 Let's go up the hill, 669 00:40:10,575 --> 00:40:14,120 and show them who's the boss! Let's go kick their ass! 670 00:40:14,245 --> 00:40:15,787 - Let's go now! - Yes! Let's go! 671 00:40:15,788 --> 00:40:17,915 Wait a sec! Come here, everybody! 672 00:40:17,916 --> 00:40:20,251 I want to celebrate, but I want to do it somewhere else. 673 00:40:20,919 --> 00:40:23,420 I want to celebrate snorting snow 674 00:40:23,421 --> 00:40:26,340 from Ouro Branco, damn it 675 00:40:26,341 --> 00:40:28,384 - That's a great idea! - What do you mean, Coi贸? 676 00:40:28,509 --> 00:40:31,721 - Are you going to buy their dope? - You're a moron. 677 00:40:32,221 --> 00:40:33,973 - See... - We'll steal it. 678 00:40:34,098 --> 00:40:37,059 We'll invade them, damn it! We'll take over that place! 679 00:40:37,060 --> 00:40:39,519 Take the guns and get in the cars. 680 00:40:39,520 --> 00:40:41,563 - Let's go kick their ass! - Let's go, damn it! 681 00:40:41,564 --> 00:40:43,440 We'll wipe them out! 682 00:40:43,441 --> 00:40:44,442 Damn it! 683 00:40:44,651 --> 00:40:47,236 - It's the IDI! - Damn it! 684 00:40:49,155 --> 00:40:50,949 - Damn it. - What the hell! 685 00:40:51,449 --> 00:40:53,867 They've just arrived, and now they're leaving. 686 00:40:53,868 --> 00:40:55,995 - What's going on? - Attention, everyone, they're moving. 687 00:40:56,829 --> 00:40:58,957 In锚s was right, wasn't she? 688 00:40:59,207 --> 00:41:00,333 It was a good idea. 689 00:41:01,292 --> 00:41:02,793 Go, go, go, go. 690 00:41:08,299 --> 00:41:11,176 Today is the day! Come on, let's go! 691 00:41:11,177 --> 00:41:14,138 - Today is the day! - The IDI is here, damn it! 692 00:41:14,555 --> 00:41:15,639 What the hell! 693 00:41:15,640 --> 00:41:18,559 Damn it! 694 00:41:20,812 --> 00:41:22,355 Show your face, you rats! 695 00:41:24,816 --> 00:41:28,611 Die, you scoundrel! Come on! Let's go, damn it. 696 00:41:28,945 --> 00:41:30,196 Go, go, go, go! 697 00:41:31,197 --> 00:41:34,700 They've just entered Favela da Caneca Pequena. 698 00:41:34,701 --> 00:41:36,868 We're in Rua 脕urea. Send a car here, 699 00:41:36,869 --> 00:41:39,247 and another one there. 700 00:41:39,372 --> 00:41:40,456 Send it to the entrance. 701 00:41:41,833 --> 00:41:45,253 - Hello, Colonel. Can you hear me? - Yes. 702 00:41:45,670 --> 00:41:48,464 We're at the entrance of Favela da Caneca Pequena. 703 00:41:48,673 --> 00:41:51,217 Favela da Caneca Pequena. Are you sending backup? 704 00:41:51,467 --> 00:41:54,470 They're on their way. Tell me when you're ready. 705 00:41:55,013 --> 00:41:57,390 Now we'll let the scumbags kill each other 706 00:41:57,724 --> 00:41:59,225 and we'll finish off the rest. 707 00:41:59,392 --> 00:42:02,979 Get ready, everybody, and wait for my signal. 708 00:42:03,354 --> 00:42:05,690 Is everybody dead? Are you sure? 709 00:42:05,815 --> 00:42:09,277 - They're all dead! - The hill is ours, damn it! 710 00:42:09,402 --> 00:42:11,112 It's the IDI! 711 00:42:11,571 --> 00:42:15,158 What's that, man? What the hell! Run, run, run! 712 00:42:15,283 --> 00:42:16,993 - Look at this joint! - The infamous Ouro Branco! 713 00:42:17,118 --> 00:42:19,286 Babaloo, get all their guns, I want them in my house, 714 00:42:19,287 --> 00:42:22,248 I'll keep them as trophies! 715 00:42:22,999 --> 00:42:24,291 What a victory. 716 00:42:26,711 --> 00:42:28,755 Come on! You go first. Go! 717 00:42:30,882 --> 00:42:32,091 Sandra! 718 00:42:35,595 --> 00:42:37,929 What the hell is that? 719 00:42:37,930 --> 00:42:39,474 - I don鈥檛 know! - Go! 720 00:42:39,724 --> 00:42:41,768 What's up, kids? What's going on? 721 00:42:42,018 --> 00:42:44,145 - It's a raid! - Where? 722 00:42:44,562 --> 00:42:47,064 - Where are they coming from? - Everywhere! 723 00:42:47,065 --> 00:42:48,982 Damn it, Coi贸. We're surrounded. 724 00:42:48,983 --> 00:42:50,985 - I know. I'm not deaf. - We need to go. 725 00:42:51,110 --> 00:42:53,071 - Come on! Hurry up! - Let's go! 726 00:42:53,196 --> 00:42:55,781 Calm down, everyone. Where's the dope? 727 00:42:55,782 --> 00:42:57,784 - Over there, boss! - Damn it! 728 00:43:02,705 --> 00:43:03,831 No, no, no... 729 00:43:57,343 --> 00:43:58,344 There! 730 00:44:08,396 --> 00:44:09,480 Damn it... 731 00:44:49,812 --> 00:44:51,731 You were right, love. 732 00:44:52,315 --> 00:44:54,358 Mar铆a and Mariana belong here. 733 00:44:59,405 --> 00:45:00,656 Come here. 734 00:45:04,827 --> 00:45:05,995 Come. 735 00:45:11,042 --> 00:45:14,253 "Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 736 00:45:14,754 --> 00:45:17,131 Blessed art thou amongst women 737 00:45:17,381 --> 00:45:20,551 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 738 00:45:21,093 --> 00:45:26,307 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 739 00:45:27,350 --> 00:45:29,310 now and at the hour of four death..." 740 00:45:32,063 --> 00:45:32,813 - "...Amen." - "...Amen." 741 00:45:35,733 --> 00:45:39,820 No! No! No! No! 742 00:45:40,238 --> 00:45:43,157 No! Call a doctor! 743 00:45:43,532 --> 00:45:45,533 Call a doctor! 744 00:45:45,534 --> 00:45:48,496 No! No! No! 745 00:45:57,713 --> 00:45:59,465 - Evandro! - Tell me. 746 00:45:59,590 --> 00:46:00,924 Are you crazy? 747 00:46:00,925 --> 00:46:02,467 Do you have shit for brains? 748 00:46:02,468 --> 00:46:03,843 The deal is off. 749 00:46:03,844 --> 00:46:05,137 What do you mean, Carmen? 750 00:46:05,304 --> 00:46:07,139 Why did you tell them to kill Ortega's son? 751 00:46:07,390 --> 00:46:09,392 I didn't tell them to kill him! 752 00:46:10,101 --> 00:46:11,936 That scoundrel had to... 55532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.