All language subtitles for Everybody Loves Jeanne 2022
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,593 --> 00:01:38,473
TODA A GENTE GOSTA DE JEANNE
2
00:02:16,591 --> 00:02:19,151
És uma mulher incrível, Jeanne.
3
00:02:20,190 --> 00:02:21,750
És brilhante.
4
00:02:21,911 --> 00:02:23,550
Fazes coisas brilhantes.
5
00:02:25,311 --> 00:02:26,751
É um procedimento simples.
6
00:02:26,910 --> 00:02:30,150
A corrente marinha
permite à estrutura em cesto
7
00:02:30,310 --> 00:02:31,630
apanhar os microplásticos.
8
00:02:31,790 --> 00:02:35,350
A própria estrutura
é feita de plástico reciclado
9
00:02:35,510 --> 00:02:36,470
e lixo.
10
00:02:36,590 --> 00:02:39,230
Colocámos uma câmara na estrutura,
11
00:02:39,389 --> 00:02:42,590
que mostra em direto
a quantidade de lixo apanhada.
12
00:02:42,749 --> 00:02:46,589
Esperamos recolher 30 a 50 toneladas
no primeiro mês.
13
00:02:46,749 --> 00:02:49,029
Muito em breve.
14
00:02:49,190 --> 00:02:50,509
És uma heroína!
15
00:02:50,669 --> 00:02:54,069
Tens um trabalho útil!
O que dizia a jornalista?
16
00:02:54,709 --> 00:02:56,829
E se lhe disser
que é a mulher do ano?
17
00:02:56,989 --> 00:02:58,468
Mulher do ano?
18
00:02:58,629 --> 00:02:59,989
Mulher do século!
19
00:03:00,268 --> 00:03:02,229
O PLÁSTICO NÃO É FANTÁSTICO
20
00:03:02,948 --> 00:03:04,669
Achas que é a roupa certa?
21
00:03:05,108 --> 00:03:07,108
Talvez ir trocar?
22
00:03:07,268 --> 00:03:08,389
É um exagero.
23
00:03:08,548 --> 00:03:10,268
Os óculos de sol...
24
00:03:10,428 --> 00:03:13,948
É para te levarem a sério?
Tens pasta de dentes na t-shirt.
25
00:03:14,108 --> 00:03:16,467
E que sapatos ruidosos!
26
00:03:16,628 --> 00:03:19,668
Não se ouve mais nada!
27
00:03:22,227 --> 00:03:23,707
Vês o autocarro?
28
00:03:24,147 --> 00:03:25,707
Podias atirar-te debaixo.
29
00:03:26,307 --> 00:03:27,828
Atira-te!
30
00:03:27,987 --> 00:03:29,187
Força, Jeanne, atira-te!
31
00:03:29,347 --> 00:03:30,307
Atira-te...
32
00:03:32,907 --> 00:03:35,306
Porquê o impulso?
Porque a tua vida é um fiasco?
33
00:03:35,467 --> 00:03:36,427
Cala-te.
34
00:03:39,146 --> 00:03:40,667
Agora vais chorar?
35
00:03:41,347 --> 00:03:43,187
Já não te gabas tanto.
36
00:03:43,346 --> 00:03:45,707
Pagas pela tua arrogância, Jeanne.
37
00:03:45,866 --> 00:03:47,507
E se lhe disser que é
a mulher do ano?
38
00:03:48,026 --> 00:03:49,506
Sou brilhante.
39
00:03:49,666 --> 00:03:52,226
- É demasiado.
- Mentirosa!
40
00:03:53,106 --> 00:03:55,546
O que aconteceu
à mulher do ano?
41
00:03:59,266 --> 00:04:02,705
Apetece-te fumar?
Mau, provoca cancro.
42
00:04:02,866 --> 00:04:05,825
Cancro da garganta! Dring!
43
00:04:05,986 --> 00:04:08,825
Cancro do pulmão! Dring!
44
00:04:10,465 --> 00:04:13,145
Cancro da garganta.
45
00:04:13,305 --> 00:04:15,264
Cancro, enfisema...
46
00:04:18,305 --> 00:04:20,584
Se morreres agora,
o que dirá a lápide?
47
00:04:21,624 --> 00:04:22,584
Um autêntico fiasco.
48
00:04:23,304 --> 00:04:25,744
Laurent,
pode explicar-nos o que aconteceu
49
00:04:25,905 --> 00:04:27,184
hoje em Le Croisic?
50
00:04:27,344 --> 00:04:28,464
É complexo.
51
00:04:28,624 --> 00:04:32,984
As estruturas do Nausicaa
estão presas por cabos de titânio.
52
00:04:33,344 --> 00:04:37,504
Na inauguração, os cabos partiram-se.
53
00:04:38,584 --> 00:04:42,423
Vemos aqui a fundadora do Nausicaa,
Jeanne Mayer,
54
00:04:42,584 --> 00:04:45,983
mergulhar para segurar as estruturas.
55
00:04:46,143 --> 00:04:48,583
Belo mergulho, mas em vão.
56
00:04:48,743 --> 00:04:51,143
As estruturas pesam toneladas.
57
00:04:51,303 --> 00:04:54,103
Exato. E o peso da água
puxa-as para o fundo.
58
00:04:55,342 --> 00:04:58,942
Vemos imagens das câmaras
presas às estruturas
59
00:04:59,102 --> 00:05:01,462
que se estão a afundar.
60
00:05:02,503 --> 00:05:04,222
Imagens impressionantes.
61
00:05:04,382 --> 00:05:06,502
Isso, continuem a filmar!
62
00:05:06,742 --> 00:05:09,942
FIASCO EM LE CROISIC:
PROJETO NAUSICAA AFUNDA-SE
63
00:05:16,982 --> 00:05:19,782
Sonia HAMI
Ordem dos advogados de Paris.
64
00:05:19,941 --> 00:05:22,861
Vou ser franca.
65
00:05:23,382 --> 00:05:26,181
Está à beira da insolvência pessoal.
66
00:05:26,341 --> 00:05:28,021
A única opção é liquidar.
67
00:05:28,381 --> 00:05:30,861
Nesses casos, é liquidar.
Ao máximo.
68
00:05:31,021 --> 00:05:34,700
Vai ter credores até às orelhas,
com a sua máquina de plástico.
69
00:05:34,861 --> 00:05:37,021
Máquina anti-plástico.
70
00:05:37,181 --> 00:05:41,700
Mas não acabou.
Há investidores interessados.
71
00:05:41,861 --> 00:05:43,700
Não digo que acabou tudo.
72
00:05:43,860 --> 00:05:47,340
Digo que tinha rendimentos...
73
00:05:47,500 --> 00:05:49,700
e já não tem.
74
00:05:49,860 --> 00:05:51,820
Os investidores retiraram-se.
75
00:05:52,300 --> 00:05:54,940
- Leu a cláusula em letras pequenas?
- Li.
76
00:05:55,099 --> 00:05:58,939
Leu? Muito bem.
A cláusula diz que é fiadora.
77
00:05:59,099 --> 00:06:02,860
Todas as pessoas simpáticas
que investiram na sua empresa
78
00:06:03,019 --> 00:06:04,499
já não vão ser simpáticas.
79
00:06:04,659 --> 00:06:08,019
O banco não a vai ajudar.
Como digo,
80
00:06:08,179 --> 00:06:10,499
o banco empresta guarda-chuvas
quando está sol.
81
00:06:10,659 --> 00:06:12,899
Está muito endividada.
82
00:06:13,419 --> 00:06:16,378
Tenho clientes que
passaram de 400 m²
83
00:06:16,578 --> 00:06:17,898
para centros de acolhimento.
84
00:06:18,058 --> 00:06:19,498
Não cheguei a isso.
85
00:06:19,659 --> 00:06:22,098
Ainda consegue pagar a renda?
86
00:06:25,178 --> 00:06:28,858
É complicado,
mas o senhorio é compreensivo.
87
00:06:29,018 --> 00:06:31,138
Muito bem. Pais?
88
00:06:31,298 --> 00:06:32,258
O pai...
89
00:06:32,378 --> 00:06:35,177
morreu há muito tempo.
A mãe no ano passado.
90
00:06:35,338 --> 00:06:36,698
Ah, lamento.
91
00:06:37,298 --> 00:06:40,977
Muito bem...
Deixou-vos bens?
92
00:06:41,498 --> 00:06:43,857
Sim. Um apartamento em Lisboa.
93
00:06:45,177 --> 00:06:47,897
Nada mau. Está em vosso nome?
94
00:06:48,377 --> 00:06:51,537
Sim. Pô-lo em nosso nome
antes de morrer.
95
00:06:51,697 --> 00:06:52,657
Muito bem!
96
00:06:53,296 --> 00:06:54,777
Ótimo!
97
00:06:54,937 --> 00:06:57,176
- É uma via.
- Sim, ótimo.
98
00:06:57,337 --> 00:07:01,456
Depois fechou as contas,
limpou o frigorífico,
99
00:07:01,616 --> 00:07:04,336
levou o lixo à rua,
tentou ligar-nos em vão...
100
00:07:04,936 --> 00:07:07,016
e foi atirar-se de uma ponte.
101
00:07:08,415 --> 00:07:10,376
É terrível.
102
00:07:10,856 --> 00:07:12,015
Lamento.
103
00:07:12,176 --> 00:07:15,295
Maupassant dizia que o suicídio
é a coragem dos vencidos.
104
00:07:16,575 --> 00:07:17,655
Eu aconselharia
105
00:07:17,895 --> 00:07:19,215
a vender o apartamento.
106
00:07:19,375 --> 00:07:20,855
Não sei quanto vale,
107
00:07:21,015 --> 00:07:23,855
mas mesmo dividido
parece-me razoável.
108
00:07:24,015 --> 00:07:26,375
Para não dizer obrigatório.
109
00:07:26,975 --> 00:07:28,814
Não se vende o apartamento.
110
00:07:28,975 --> 00:07:29,935
Porquê?
111
00:07:30,494 --> 00:07:31,814
Temos de pensar nisso.
112
00:07:31,975 --> 00:07:33,335
- Não.
- Sim.
113
00:07:33,494 --> 00:07:35,654
Jeanne, tem de ser!
114
00:07:35,814 --> 00:07:37,854
Deixo-vos ver isso em família.
115
00:07:38,015 --> 00:07:40,014
Quanto aos seus honorários...
116
00:07:40,174 --> 00:07:42,454
Não tens as possibilidades, querida.
117
00:07:42,614 --> 00:07:45,334
Faço-lhe um favor
porque conheço o seu irmão.
118
00:07:45,494 --> 00:07:47,254
- Obrigado, Sonia.
- De nada.
119
00:07:47,413 --> 00:07:49,654
- Ligue-me à vontade, sim?
- Sim.
120
00:07:49,813 --> 00:07:51,894
- Adeus.
- Coragem.
121
00:07:52,894 --> 00:07:55,373
Exagera. Típico dos advogados.
122
00:07:55,534 --> 00:07:58,774
Não estou
"à beira da insolvência pessoal".
123
00:07:58,933 --> 00:08:01,493
- Queres dinheiro emprestado?
- Claro que não!
124
00:08:01,653 --> 00:08:04,933
- Queres vir morar lá para casa?
- Não é preciso.
125
00:08:05,093 --> 00:08:06,732
Então, o que vais fazer?
126
00:08:06,893 --> 00:08:10,253
Vou ver, há investidores
dinamarqueses interessados.
127
00:08:10,413 --> 00:08:12,652
- Queria criar uma nova...
- Vais acabar na cadeia.
128
00:08:12,892 --> 00:08:14,772
É grave ter dívidas, entendes?
129
00:08:15,693 --> 00:08:18,372
Não vou para a cadeia.
Não fiz nada de mal.
130
00:08:18,852 --> 00:08:19,892
Fizeste.
131
00:08:20,052 --> 00:08:21,092
Meu Deus, Jeanne!
132
00:08:21,252 --> 00:08:22,732
Vais para a cadeia!
133
00:08:22,892 --> 00:08:25,931
Vão-te fazer limpar a casa-de-banho
com o cabelo, Caracóis de Ouro!
134
00:08:26,891 --> 00:08:28,372
Não há escolha.
135
00:08:28,892 --> 00:08:31,931
Vai para Lisboa,
esvazia o apartamento, vende-o.
136
00:08:32,571 --> 00:08:34,412
Posso tirar uns dias.
137
00:08:34,571 --> 00:08:35,852
Posso ir sozinha.
138
00:08:36,011 --> 00:08:37,052
Qual é a tua, Zozo.
139
00:08:37,211 --> 00:08:38,211
Toma.
140
00:08:38,651 --> 00:08:40,931
- Aposto que vais ligar ao Vítor.
- Não.
141
00:08:41,091 --> 00:08:42,571
Vais lhe ligar.
142
00:08:43,731 --> 00:08:45,610
Sinto-me como um mafioso.
143
00:08:46,531 --> 00:08:49,491
"Toma, é uma prenda,
algo para ti.
144
00:08:49,651 --> 00:08:52,291
- "É todo teu."
- Eu reembolso-te, Simon.
145
00:08:52,610 --> 00:08:55,450
Não. Também quero aparecer no jornal.
146
00:08:56,251 --> 00:08:59,570
"Graças ao irmão arruinado,
Jeanne Mayer volta à tona
147
00:08:59,730 --> 00:09:01,330
"e salva os oceanos."
148
00:09:02,370 --> 00:09:04,329
Podes pagar as passagens aéreas?
149
00:09:04,809 --> 00:09:06,170
Pois claro. Toma.
150
00:09:09,690 --> 00:09:10,650
6745.
151
00:09:10,809 --> 00:09:13,050
A usar com moderação, por favor.
152
00:09:13,209 --> 00:09:15,930
Sou um simples fisioterapeuta.
153
00:09:16,089 --> 00:09:17,329
Vamos?
154
00:09:18,689 --> 00:09:19,689
Obrigada, Simon.
155
00:09:19,849 --> 00:09:21,769
- Ficas bem?
- Sim.
156
00:09:22,209 --> 00:09:23,409
Ligas-me?
157
00:09:24,409 --> 00:09:25,688
Vá...
158
00:09:26,969 --> 00:09:28,409
- Até logo.
- Até logo.
159
00:09:39,408 --> 00:09:42,248
O MÊS DE SETEMBRO MAIS QUENTE
ALGUMA VEZ REGISTADO
160
00:09:45,847 --> 00:09:47,167
O que vamos fazer?
161
00:09:47,328 --> 00:09:49,327
Vamos todos morrer!
162
00:09:57,087 --> 00:09:59,327
Quando fez sexo pela última vez?
163
00:09:59,487 --> 00:10:00,447
Em sonhos ou a sério?
164
00:10:00,527 --> 00:10:02,487
O Metro conta?
165
00:10:02,646 --> 00:10:06,047
Quando um homem
tocou no seu seio direito?
166
00:10:06,207 --> 00:10:07,367
Lembra-te.
167
00:10:07,527 --> 00:10:09,486
Quando se apercebeu, gritou.
168
00:10:09,646 --> 00:10:12,126
"Oh não!" como se tivesse pisado
uma merda de cão.
169
00:10:12,286 --> 00:10:13,246
Não te lembras?
170
00:10:13,326 --> 00:10:14,686
Depois chamou-te puta.
171
00:10:14,846 --> 00:10:16,606
Ouviste-o em loop, na tua cabeça.
172
00:10:16,766 --> 00:10:17,726
Puta.
173
00:10:18,326 --> 00:10:19,286
PUTA.
174
00:10:19,966 --> 00:10:21,326
Puta.
175
00:10:46,125 --> 00:10:47,884
Vá, não sejas sonsa.
176
00:10:48,044 --> 00:10:49,724
Vais ter de aprender a voar.
177
00:10:50,005 --> 00:10:52,844
Tinha rendimentos e já não tem.
178
00:10:53,005 --> 00:10:53,964
Está arruinada.
179
00:10:54,124 --> 00:10:55,604
É pobre!
180
00:11:24,482 --> 00:11:26,042
Que fronha.
181
00:11:26,202 --> 00:11:29,282
Com a tua sorte,
vai estar ao teu lado.
182
00:11:30,683 --> 00:11:34,682
É o que acontece
por fixares as pessoas!
183
00:11:34,842 --> 00:11:36,002
Oh não!
184
00:11:36,162 --> 00:11:38,242
Vai querer conversa.
185
00:11:38,402 --> 00:11:39,762
Irritas-me, Jeanne!
186
00:11:40,561 --> 00:11:41,922
Mayday!
187
00:11:42,082 --> 00:11:43,042
Bip, bip!
188
00:11:50,201 --> 00:11:51,601
- Posso?
- Não!
189
00:11:52,521 --> 00:11:53,481
Sim.
190
00:11:53,641 --> 00:11:56,561
Vejamos que tática
escolheu o indivíduo.
191
00:11:56,721 --> 00:11:58,680
Desculpa,
não me lembro do teu nome.
192
00:12:00,240 --> 00:12:02,160
Talvez por não nos conhecermos.
193
00:12:02,640 --> 00:12:05,241
Toma! Boa, Jeannezinha.
194
00:12:07,881 --> 00:12:08,920
Jeanne?
195
00:12:11,360 --> 00:12:12,720
Jeanne Mayer?
196
00:12:13,120 --> 00:12:14,080
Sim.
197
00:12:14,440 --> 00:12:15,760
- Incrível!
- Conhecemo-nos?
198
00:12:15,920 --> 00:12:17,320
Não te lembras?
199
00:12:17,640 --> 00:12:19,600
Liceu Francês de Lisboa?
200
00:12:21,560 --> 00:12:22,919
Zero.
201
00:12:23,320 --> 00:12:24,560
É incrível.
202
00:12:24,719 --> 00:12:27,039
Toda a gente
estava apaixonada por ti.
203
00:12:27,200 --> 00:12:28,400
- Nada disso.
- Sim.
204
00:12:28,559 --> 00:12:29,840
- Que disparate.
- A sério.
205
00:12:29,999 --> 00:12:31,999
Quando cheguei, diziam todos:
206
00:12:32,159 --> 00:12:35,439
"Vês aquela rapariga? É a Jeanne.
Estão todos apaixonados por ela.
207
00:12:35,719 --> 00:12:37,399
"Toda a gente gosta da Jeanne."
208
00:12:37,558 --> 00:12:39,679
O meu único amigo, Manuel Erkin...
209
00:12:39,838 --> 00:12:40,879
- Lembras-te?
- Não.
210
00:12:41,398 --> 00:12:44,998
Peruano baixinho, sem pescoço.
Bigode sedoso.
211
00:12:45,478 --> 00:12:48,118
Dizia, com trágica resignação:
212
00:12:48,278 --> 00:12:51,598
"De qualquer forma,
toda a gente gosta da Jeanne".
213
00:12:51,758 --> 00:12:54,558
Com sotaque:
Toda a gente costa da Ranne.
214
00:12:55,478 --> 00:12:57,998
Era fixe tirar uma foto...
215
00:12:58,677 --> 00:13:00,237
para os teus fãs da altura.
216
00:13:00,398 --> 00:13:01,677
Que pateta.
217
00:13:01,838 --> 00:13:03,277
Vai ser giro.
218
00:13:03,438 --> 00:13:05,118
A quem a vais enviar?
219
00:13:05,277 --> 00:13:06,877
Criamos um grupo.
220
00:13:09,637 --> 00:13:11,557
- Isto não tira fotos?
- Pois não.
221
00:13:16,597 --> 00:13:17,756
Que loucura.
222
00:13:17,917 --> 00:13:19,316
Jeanne Mayer...
223
00:13:19,796 --> 00:13:21,116
É do "mayor"!
224
00:13:23,636 --> 00:13:26,237
Última chamada
para a passageira Jeanne Mayer.
225
00:13:26,396 --> 00:13:29,956
Embarque imediato Porta M23.
226
00:13:30,596 --> 00:13:32,676
O quê? Disseram-me M48.
227
00:13:32,836 --> 00:13:34,716
A mim ninguém me chama.
228
00:13:35,076 --> 00:13:36,756
Estão-se nas tintas.
229
00:13:39,916 --> 00:13:42,196
Acho que não te lembras.
Chamo-me Jean.
230
00:13:42,355 --> 00:13:44,116
Jean, Jeanne. Tem graça!
231
00:13:49,675 --> 00:13:50,635
Bom dia.
232
00:13:51,115 --> 00:13:52,435
São os últimos.
233
00:13:52,795 --> 00:13:56,675
Não verifiquei, mas acho que sim.
Podemos ir, obrigado.
234
00:13:58,875 --> 00:14:01,234
O que fazes agora? Algo fixe?
235
00:14:01,395 --> 00:14:03,754
Dirijo um instituto
de investigação ambiental.
236
00:14:03,915 --> 00:14:05,874
Cá está, algo fixe.
237
00:14:06,315 --> 00:14:08,834
- Como se chama?
- Nausicaa.
238
00:14:08,994 --> 00:14:11,994
- Como?
- Nausicaa, Projeto Nausicaa.
239
00:14:12,154 --> 00:14:14,074
Diz-me algo.
240
00:14:14,234 --> 00:14:16,834
Soa familiar. Qual o propósito?
241
00:14:17,714 --> 00:14:19,673
Fabricamos estruturas autónomas
242
00:14:19,834 --> 00:14:23,193
que limpam os microplásticos
e o lixo dos oceanos
243
00:14:23,354 --> 00:14:25,793
usando a corrente marinha.
244
00:14:25,953 --> 00:14:27,633
Isso é bestial.
Como dizes que se chama?
245
00:14:27,713 --> 00:14:29,633
Nausicaa! Projeto Nausicaa!
246
00:14:30,393 --> 00:14:32,193
Nausicaa? Diz-me algo.
247
00:14:32,353 --> 00:14:34,713
- Não faz mal não conheceres.
- Não faz mal?
248
00:14:34,873 --> 00:14:35,953
Nunca ouvi falar.
249
00:14:36,112 --> 00:14:38,193
- É o meu lugar.
- Desculpe.
250
00:14:41,233 --> 00:14:43,432
Podem sentar-se, obrigado.
251
00:14:44,392 --> 00:14:45,632
Bom...
252
00:14:46,472 --> 00:14:48,432
Não és nada uma desilusão.
253
00:14:48,832 --> 00:14:51,032
Comparado com o que imaginava
que te ias tornar...
254
00:14:51,472 --> 00:14:52,752
na altura.
255
00:14:59,031 --> 00:15:01,872
É giro,
sempre pensei que ias morrer jovem.
256
00:15:02,031 --> 00:15:04,752
Estou mesmo feliz por estares viva.
257
00:15:12,191 --> 00:15:13,910
É o meu lugar, com licença.
258
00:15:20,030 --> 00:15:21,390
Não. Desculpe.
259
00:15:21,911 --> 00:15:23,430
Lamento. Onde é o 11?
260
00:15:23,870 --> 00:15:25,390
Mesmo aí.
261
00:15:25,550 --> 00:15:27,150
E agora um pequeno teste.
262
00:15:27,310 --> 00:15:27,990
Vai:
263
00:15:28,150 --> 00:15:31,750
(A) aceitar a sandes, nojenta mas grátis?
264
00:15:31,909 --> 00:15:35,070
(B) recusar. Não é hora do jantar
nem tem fome.
265
00:15:35,230 --> 00:15:36,310
(Vais arrepender-te)
266
00:15:36,469 --> 00:15:38,470
Escolhe não comer a sandes.
267
00:15:40,390 --> 00:15:42,430
Parabéns! É uma adulta!
268
00:15:42,589 --> 00:15:44,989
Bónus: Imagine
que o seu vizinho é um terrorista
269
00:15:45,149 --> 00:15:46,309
e peça um sumo de tomate.
270
00:15:46,469 --> 00:15:48,429
Sumo de tomate!
271
00:15:48,589 --> 00:15:51,108
A bebida que só se bebe no avião!
272
00:15:55,668 --> 00:15:56,748
Jeanne?
273
00:16:01,029 --> 00:16:02,068
Bom voo.
274
00:16:08,068 --> 00:16:09,148
Jeanne!
275
00:16:10,307 --> 00:16:11,948
Não te esqueças da hora portuguesa.
276
00:16:12,668 --> 00:16:13,667
Sim.
277
00:16:14,387 --> 00:16:15,508
Menos uma hora.
278
00:16:17,228 --> 00:16:20,828
Corremos para o passado a 900km/h!
279
00:16:26,267 --> 00:16:27,787
Bem-vindos a Jeanne Airlines.
280
00:16:28,627 --> 00:16:31,867
Está a bordo do voo JM212
281
00:16:32,026 --> 00:16:34,426
para a cidade onde morreu a Mãe.
282
00:16:37,066 --> 00:16:38,786
Voou pela última vez
283
00:16:38,947 --> 00:16:40,747
logo após a morte dela.
284
00:16:40,906 --> 00:16:42,746
Tu e Simon chegaram ao centro.
285
00:16:42,906 --> 00:16:45,346
Estava cheio de turistas.
Tinhas esquecido como era belo.
286
00:16:45,866 --> 00:16:48,026
Não conseguiam encontrar a esquadra.
287
00:16:48,186 --> 00:16:49,425
Obras por todo o lado.
288
00:16:49,586 --> 00:16:53,505
À noite, sentiste-te mal
entre a Travessa do Terreirinho
289
00:16:53,666 --> 00:16:54,945
e o Largo das Olarias.
290
00:16:55,225 --> 00:16:56,946
Chegaram à esquadra.
291
00:16:57,105 --> 00:17:00,786
Um pirilampo girava
como uma luz de discoteca.
292
00:17:00,945 --> 00:17:04,585
Disseram que um taxista
a tinha visto saltar da ponte.
293
00:17:04,745 --> 00:17:06,465
O Simon foi identificá-la.
294
00:17:06,625 --> 00:17:08,864
Tu foste para o apartamento.
295
00:17:27,144 --> 00:17:29,983
+ 33... é um número francês.
296
00:17:30,144 --> 00:17:35,623
6... 63... 14... 27... 87.
297
00:17:37,303 --> 00:17:39,023
- Ligas-me?
- Sim.
298
00:17:49,863 --> 00:17:52,542
Esperas alguém?
299
00:17:52,703 --> 00:17:54,222
Não. Mais ou menos.
300
00:17:54,382 --> 00:17:55,342
Jeanne!
301
00:17:56,823 --> 00:17:57,903
Olá!
302
00:17:58,662 --> 00:17:59,622
Olá, Jeannezinha!
303
00:17:59,782 --> 00:18:01,422
- Fizeste boa viagem?
- Sim.
304
00:18:02,302 --> 00:18:04,142
- Dás-me um beijo?
- Desculpa.
305
00:18:06,262 --> 00:18:08,662
É o Jean. Vítor, Jean.
306
00:18:09,101 --> 00:18:10,661
Muito prazer, Victor.
307
00:18:10,822 --> 00:18:12,701
- Vítor.
- Victor, sim.
308
00:18:12,861 --> 00:18:13,821
Vítor.
309
00:18:14,901 --> 00:18:16,421
Pois, Victor, com "c".
310
00:18:16,941 --> 00:18:17,901
Não.
311
00:18:18,062 --> 00:18:19,021
Sim, V-I-C-T-O-R.
312
00:18:19,581 --> 00:18:20,901
Não, não.
313
00:18:21,061 --> 00:18:24,421
Não faz mal.
Os Franceses enganam-se sempre.
314
00:18:25,021 --> 00:18:26,860
Como sabes que sou francês?
315
00:18:29,260 --> 00:18:31,741
- Quem é ele?
- Um velho amigo da Jeanne.
316
00:18:32,300 --> 00:18:34,261
É bonito, de facto.
317
00:18:34,420 --> 00:18:37,021
É muito bonito, é verdade.
318
00:18:37,180 --> 00:18:38,900
Bonito sorriso, bonita barba.
319
00:18:39,220 --> 00:18:41,580
Não é uma barba que tapa imperfeições.
320
00:18:41,740 --> 00:18:44,140
Esta sublinha os traços.
321
00:18:44,300 --> 00:18:47,300
Lindo.
Uma barba de estátua grega.
322
00:18:47,460 --> 00:18:49,140
Podia esculpir-te!
323
00:18:52,020 --> 00:18:55,539
Vou andando.
Fico à espera que ligues
324
00:18:55,699 --> 00:18:56,979
para o copo que prometeste.
325
00:18:57,139 --> 00:19:00,619
Deixo-te escolher o sítio,
já que me conheces bem.
326
00:19:01,339 --> 00:19:02,979
- Tchau, Victor.
- Tchau.
327
00:19:03,139 --> 00:19:04,139
Tchau.
328
00:19:07,819 --> 00:19:09,059
Onde estavas?
329
00:19:15,059 --> 00:19:16,898
Agora é um hotel.
330
00:19:17,818 --> 00:19:19,018
Que tristeza.
331
00:19:19,178 --> 00:19:21,618
Vês? Obras por todo o lado.
332
00:19:21,778 --> 00:19:23,497
- Olha!
- Caraças!
333
00:19:23,658 --> 00:19:25,698
Está impossível.
334
00:19:28,258 --> 00:19:30,217
Ficas bem no mausoléu?
335
00:19:30,898 --> 00:19:32,977
É triste vir cá sozinha.
336
00:19:33,538 --> 00:19:35,297
Não tenho escolha.
337
00:19:36,697 --> 00:19:37,977
Subo para um café?
338
00:19:39,577 --> 00:19:40,537
Não.
339
00:19:42,017 --> 00:19:44,897
Já não tenho nenhum desejo
de ir para a cama contigo.
340
00:19:45,057 --> 00:19:47,057
Eu também não. Quem pensa que é?
341
00:19:47,217 --> 00:19:49,737
- Obrigada pela planta.
- Não é para ti.
342
00:19:50,416 --> 00:19:51,456
Combinamos algo?
343
00:19:54,417 --> 00:19:57,096
Quando penso que disse a este tipo
que o amava!
344
00:19:57,256 --> 00:19:58,616
Na verdade, ele disse primeiro.
345
00:19:59,096 --> 00:20:00,656
Só fui educada.
346
00:20:15,135 --> 00:20:17,735
Primeiro andar. Cheiro a lixívia.
347
00:20:24,735 --> 00:20:26,455
Segundo andar. Horrível.
348
00:20:26,614 --> 00:20:29,174
Cheiro a cabelo e torradas.
349
00:20:29,335 --> 00:20:32,974
Por um estranho mecanismo,
imaginas cabelo torrado.
350
00:20:35,374 --> 00:20:36,374
Terceiro andar.
351
00:20:36,974 --> 00:20:39,814
Cheiro a carne fria e tabaco.
352
00:20:46,293 --> 00:20:47,253
Último andar.
353
00:20:49,933 --> 00:20:51,373
Cheiro a Mãe.
354
00:20:57,293 --> 00:20:58,293
Meus queridos,
355
00:20:58,453 --> 00:20:59,573
Não consigo...
356
00:20:59,733 --> 00:21:01,093
Mãe.
357
00:21:23,731 --> 00:21:27,532
Lembras-te, Jeanne?
A mãe ficava sempre contente por te ver
358
00:21:27,691 --> 00:21:29,411
com o seu sotaque alemão: "Querida!
359
00:21:29,572 --> 00:21:32,491
"Estou tão feliz por te ver!
Engordaste?
360
00:21:32,651 --> 00:21:35,811
"Dá-me um beijo a sério! Tens nojo?
361
00:21:37,331 --> 00:21:38,771
"Vinho, querida?
362
00:21:38,931 --> 00:21:42,051
"Tenho 2 garrafas. Bebes tão rápido.
363
00:21:42,210 --> 00:21:43,971
"Fico sempre impressionada.
364
00:21:47,211 --> 00:21:49,690
"Fico contente que estejas cá.
Vens pouco.
365
00:21:49,851 --> 00:21:52,490
"Há tanto tempo.
Tinha medo de não te reconhecer.
366
00:21:52,650 --> 00:21:56,610
"Que cabelo comprido! Pareces cansada!
Senta-te! Pareces pronta para sair.
367
00:21:56,770 --> 00:21:59,050
"Tens namorado? Estás com melhor ar.
368
00:21:59,210 --> 00:22:02,969
"Como vai o teu trabalho complicado?
Digo que és mulher do lixo.
369
00:22:03,130 --> 00:22:06,609
"Porque tratas do lixo.
370
00:22:06,770 --> 00:22:08,169
"Comprei sobremesa, queres?
371
00:22:08,330 --> 00:22:10,729
"Eu não como açúcar!
Tenho apego à vida.
372
00:22:10,889 --> 00:22:12,609
"Não queres?!
373
00:22:12,769 --> 00:22:14,649
"És tão irritante!
374
00:22:14,809 --> 00:22:17,009
"Tens um dom!
375
00:22:21,729 --> 00:22:23,488
"O sol estraga a pele.
376
00:22:23,649 --> 00:22:25,928
"É pior que o tabaco.
377
00:22:29,128 --> 00:22:31,008
"Cuidado. Os homens são violentos.
378
00:22:31,168 --> 00:22:33,288
"Têm pulsões. Tem cuidado.
379
00:22:34,448 --> 00:22:36,088
"Atenção às outras mulheres.
380
00:22:36,248 --> 00:22:38,127
"Roubam os homens que amas.
381
00:22:38,288 --> 00:22:40,767
"Mas não sejas paranóica!
382
00:22:44,527 --> 00:22:45,888
"Atenção ao dinheiro!
383
00:22:53,807 --> 00:22:55,567
"Vigia o teu peso.
384
00:22:58,327 --> 00:23:02,167
"Pus a máquina de exercícios no teu quarto.
Espero que não te importes.
385
00:23:02,327 --> 00:23:03,926
"De qualquer modo, nunca vens."
386
00:23:38,604 --> 00:23:41,045
nausicaa.com/recolha.
387
00:23:45,124 --> 00:23:47,604
Lixo recolhido: 0.
388
00:25:43,878 --> 00:25:46,758
Que superficialidade. É outra geração.
389
00:25:46,918 --> 00:25:49,158
Tu, Jeannezinha, és uma mulher moderna.
390
00:25:49,318 --> 00:25:52,637
Viajas. Tens uma carreira.
Fazes videoconferências.
391
00:25:52,798 --> 00:25:56,877
Não faz mal odiares as mamas,
o rabo, as pernas.
392
00:25:57,038 --> 00:26:00,158
Claro.
Não tem importância.
393
00:26:00,317 --> 00:26:01,797
És uma mulher moderna.
394
00:26:04,797 --> 00:26:09,677
É ridículo pensar no rabo
enquanto o planeta arde!
395
00:26:27,996 --> 00:26:31,275
Porque não lhe atendeste?
396
00:26:31,436 --> 00:26:35,396
Ou ligaste de volta?
É fácil marcar um número.
397
00:26:35,556 --> 00:26:38,556
Porque não atendeste?
Porque não ligaste de volta?
398
00:26:38,715 --> 00:26:39,955
É tudo culpa tua.
399
00:26:40,116 --> 00:26:41,835
Estaria viva se o tivesses feito.
400
00:26:41,995 --> 00:26:43,435
Tudo culpa tua!
401
00:26:43,595 --> 00:26:47,555
Este número não está disponível,
402
00:26:47,715 --> 00:26:50,594
provavelmente porque a pessoa morreu
por culpa sua.
403
00:27:00,635 --> 00:27:02,794
Antes do meio-dia é alcoolismo.
404
00:27:02,954 --> 00:27:04,194
Bêbeda!
405
00:27:43,952 --> 00:27:46,152
Pare de insistir, minha senhora.
406
00:27:46,312 --> 00:27:48,671
Já disse que não estou interessado.
407
00:27:48,832 --> 00:27:50,831
- É o Jean?
- Sim. Sou o Jean.
408
00:27:51,832 --> 00:27:54,951
Ficaste com o meu saco de pano?
409
00:27:56,511 --> 00:27:58,031
O teu saco de pano...
410
00:27:58,191 --> 00:28:00,791
Sim, Sra. Mayer, temos a sua bagagem.
411
00:28:00,951 --> 00:28:04,311
Sem etiqueta,
apesar das regras das companhias.
412
00:28:04,471 --> 00:28:05,671
É uma vergonha.
413
00:28:05,831 --> 00:28:08,950
Podias devolver-mo?
Está cheio de cigarros
414
00:28:09,111 --> 00:28:10,471
e coisas importantes.
415
00:28:10,630 --> 00:28:12,070
Sim, onde estás?
416
00:28:12,230 --> 00:28:14,671
Envio-te a morada.
417
00:28:14,830 --> 00:28:17,191
- Então, até já.
- Sim, até logo.
418
00:28:18,070 --> 00:28:20,950
- Mas levas-me?
- Claro.
419
00:28:21,110 --> 00:28:22,950
Achas que te ia abandonar?
420
00:28:23,510 --> 00:28:26,390
- Não sei, é possível.
- Claro que não.
421
00:28:27,189 --> 00:28:29,390
Vendia-te, não te abandonava.
422
00:28:55,229 --> 00:28:57,908
- É aqui, é aqui!
- Ok.
423
00:29:02,268 --> 00:29:04,908
- Queres ficar com o capacete?
- Não.
424
00:29:07,228 --> 00:29:09,628
Não te venho buscar,
regressas a pé.
425
00:30:19,264 --> 00:30:20,384
Jeanne!
426
00:30:21,704 --> 00:30:23,064
Como estás?
427
00:30:24,344 --> 00:30:25,623
Transborda alegria!
428
00:30:25,784 --> 00:30:27,783
- Jeanne Mayer!
- Olá.
429
00:30:28,224 --> 00:30:29,184
Obrigada.
430
00:30:29,743 --> 00:30:32,184
É simpático. Estava de saída.
431
00:30:33,103 --> 00:30:34,983
- Mas podes ficar.
- Não, não.
432
00:30:38,223 --> 00:30:40,263
Então Jeanne Mayer cresceu aqui...
433
00:30:40,583 --> 00:30:44,942
Imagino todos os rapazes
escolherem bem a roupa.
434
00:30:45,343 --> 00:30:47,942
Para passar pelo teu bairro.
435
00:30:48,102 --> 00:30:50,262
Como tudo mudou.
436
00:30:53,183 --> 00:30:54,382
Não mudou nada.
437
00:30:54,942 --> 00:30:57,422
Vês? Como parecem felizes.
438
00:30:57,582 --> 00:31:00,502
Ela parece tão feliz.
Foi às compras.
439
00:31:00,661 --> 00:31:03,781
E esta mãe,
com o carrinho de bebé vazio.
440
00:31:03,942 --> 00:31:07,061
Bonito, não é?
Adoro essas cenas perfeitas.
441
00:31:07,222 --> 00:31:08,902
É reconfortante.
442
00:31:10,301 --> 00:31:12,981
Tenho de ir
ter com um agente imobiliário.
443
00:31:13,501 --> 00:31:14,861
- Vais vender?
- Sim.
444
00:31:15,021 --> 00:31:16,901
Estou interessado em comprar.
445
00:31:17,061 --> 00:31:18,101
Sim?
446
00:31:18,261 --> 00:31:19,901
E adoro este bairro.
447
00:31:23,061 --> 00:31:26,340
Tem 4 assoalhadas, mas é enorme.
448
00:31:27,501 --> 00:31:31,140
Desculpa, está desarrumado.
Estou a esvaziá-lo.
449
00:31:31,300 --> 00:31:34,500
A casa é incrível, adoro!
É fantástico!
450
00:31:34,660 --> 00:31:36,580
- A sério, gostas?
- É lindo!
451
00:31:36,740 --> 00:31:39,460
- Está dentro do que procuras?
- Completamente.
452
00:31:39,620 --> 00:31:41,020
Afinal és rica.
453
00:31:41,180 --> 00:31:44,500
Não, quando a minha mãe comprou
não valia nada.
454
00:31:44,819 --> 00:31:46,779
Agora os preços subiram.
455
00:31:46,940 --> 00:31:49,619
Desculpa, não sei qual é o teu orçamento.
456
00:31:49,779 --> 00:31:50,939
O meu orçamento?
457
00:31:51,099 --> 00:31:54,979
Vou ser muito claro.
Não tenho teto, sigo o meu instinto.
458
00:31:55,139 --> 00:31:58,618
Posso ir até 3 ou 4 milhões, máximo.
459
00:31:58,779 --> 00:31:59,739
Honestamente...
460
00:32:00,658 --> 00:32:02,979
Adoro. Olha para esta vista!
461
00:32:03,139 --> 00:32:04,219
Qual é a tua profissão?
462
00:32:04,378 --> 00:32:07,058
Não tenho.
Porque é que vendes?
463
00:32:07,219 --> 00:32:09,019
Sou obrigada, fui...
464
00:32:10,459 --> 00:32:13,778
- Fui à falência. Estou endividada.
- Parabéns.
465
00:32:13,938 --> 00:32:16,458
Sabia que eras uma revoltada!
466
00:32:17,378 --> 00:32:19,538
Sabes, a dívida é uma ficção bancária
467
00:32:20,217 --> 00:32:22,338
mantida pelo neocapitalismo.
468
00:32:22,497 --> 00:32:24,097
Isto é lindo, adoro.
469
00:32:24,258 --> 00:32:27,577
- Mas és rico?
- À minha maneira, sim.
470
00:32:28,098 --> 00:32:29,178
Certo.
471
00:32:30,457 --> 00:32:32,497
Obrigada por ter vindo.
472
00:32:32,657 --> 00:32:33,817
Ficamos por aqui, não?
473
00:32:33,977 --> 00:32:36,177
Não, espera, estou a visualizar.
474
00:32:37,496 --> 00:32:40,736
O escritório...
talvez faça outra coisa.
475
00:32:40,897 --> 00:32:42,416
Adoro.
476
00:32:42,697 --> 00:32:45,056
Não tenho crédito,
pode ser muito rápido.
477
00:32:45,216 --> 00:32:46,296
É o...
478
00:32:46,457 --> 00:32:48,096
É um agente imobiliário real.
479
00:32:48,257 --> 00:32:49,217
Perfeito.
480
00:32:49,336 --> 00:32:50,496
Espera, deixa-me...
481
00:32:51,616 --> 00:32:52,296
Olá!
482
00:32:52,456 --> 00:32:53,456
Sra. Mayer?
483
00:32:53,616 --> 00:32:56,335
Olá, sou a Sra. Mayer.
Olivia Byrn.
484
00:32:56,896 --> 00:32:58,096
Muito prazer.
485
00:32:58,255 --> 00:32:59,496
Igualmente.
486
00:32:59,656 --> 00:33:01,416
Tem um ar "muito francês"!
487
00:33:02,136 --> 00:33:03,376
Sou o Sr. Mayer.
488
00:33:03,535 --> 00:33:04,336
Bom dia!
489
00:33:04,495 --> 00:33:05,935
- Não.
- Sim.
490
00:33:06,055 --> 00:33:07,015
Vamos.
491
00:33:07,495 --> 00:33:08,815
A sala...
492
00:33:09,895 --> 00:33:11,495
Tem um trabalho interessante.
493
00:33:11,655 --> 00:33:12,735
Tenho.
494
00:33:12,895 --> 00:33:14,295
É como um parasita.
495
00:33:14,855 --> 00:33:16,455
Um parasita muito útil.
496
00:33:16,895 --> 00:33:18,975
Não lhe ligue, está bêbado.
497
00:33:19,974 --> 00:33:22,215
Tem toda a razão.
498
00:33:22,494 --> 00:33:24,174
É o que digo ao meu assistente.
499
00:33:24,334 --> 00:33:27,615
Não precisam de nós
mas não conseguem viver sem nós!
500
00:33:27,855 --> 00:33:28,934
O que é que ela disse?
501
00:33:29,134 --> 00:33:32,134
São boas paredes. Não é gesso.
502
00:33:32,294 --> 00:33:33,134
Encantador.
503
00:33:33,294 --> 00:33:35,534
Do início dos setenta?
504
00:33:35,854 --> 00:33:37,613
Sim, início dos setenta.
505
00:33:38,014 --> 00:33:40,534
Devo deixá-la
com a minha linda esposa.
506
00:33:40,694 --> 00:33:42,413
Tenho de ir...
507
00:33:43,454 --> 00:33:44,613
para o escritório...
508
00:33:45,494 --> 00:33:46,613
Para o meu trabalho.
509
00:33:46,814 --> 00:33:48,213
- Um trabalho útil!
- Sim.
510
00:33:49,653 --> 00:33:50,853
Adeus, meu amor.
511
00:33:51,333 --> 00:33:53,333
Estás muito bonita hoje.
512
00:33:54,053 --> 00:33:55,053
Obrigada.
513
00:33:55,612 --> 00:33:56,572
Até logo.
514
00:33:56,733 --> 00:33:58,693
Trate bem da minha linda esposa,
por favor.
515
00:33:58,933 --> 00:33:59,893
Tratarei.
516
00:34:00,093 --> 00:34:01,052
Adeus!
517
00:34:01,252 --> 00:34:02,452
- Adeus.
- Adeus.
518
00:34:04,933 --> 00:34:07,612
Tem um marido encantador.
519
00:34:07,852 --> 00:34:08,812
De facto.
520
00:34:08,972 --> 00:34:11,812
Vamos então... para o átrio.
521
00:34:11,972 --> 00:34:13,851
- Quarto grande.
- Sim, por aqui.
522
00:34:14,012 --> 00:34:14,972
Vamos começar...
523
00:34:15,092 --> 00:34:16,932
Tem varanda...
524
00:34:18,651 --> 00:34:19,611
Adoro!
525
00:34:20,892 --> 00:34:21,852
Cá estamos.
526
00:34:22,771 --> 00:34:24,132
Deus, olhe para isto!
527
00:34:25,251 --> 00:34:26,931
Vê-se Lisboa inteira!
528
00:34:27,491 --> 00:34:29,451
Na verdade, só metade. Mas sim.
529
00:34:29,771 --> 00:34:33,211
Sê educada com a senhora tagarela.
Veio para ajudar.
530
00:34:33,371 --> 00:34:36,811
- Vai deixar mobília?
- Tudo o que quiser.
531
00:34:37,051 --> 00:34:39,170
"Tudo o que quiser."
532
00:34:39,330 --> 00:34:41,250
Podias ser ainda menos simpática?
533
00:34:41,330 --> 00:34:43,451
Que alcova encantadora.
O que é isto?
534
00:34:43,610 --> 00:34:45,690
Portas de correr!
535
00:34:47,530 --> 00:34:48,930
Maravilhoso!
536
00:34:49,090 --> 00:34:51,090
Um amigo da minha mãe pintou-as.
537
00:34:51,250 --> 00:34:53,130
Muito artístico. Tão realista.
538
00:34:53,290 --> 00:34:54,250
Sim, muito.
539
00:34:55,690 --> 00:34:57,169
Quarto principal.
540
00:34:57,769 --> 00:34:58,729
Sim.
541
00:35:00,449 --> 00:35:01,409
Vejamos.
542
00:35:01,849 --> 00:35:03,169
Importa-se?
543
00:35:05,169 --> 00:35:06,529
Vamos abrir!
544
00:35:08,569 --> 00:35:09,529
Desculpe.
545
00:35:09,649 --> 00:35:12,648
Não via isto desde os anos 60.
546
00:35:12,809 --> 00:35:14,489
Melhor.
547
00:35:14,649 --> 00:35:16,289
Um pouco de ar.
548
00:35:16,689 --> 00:35:17,849
Que luz fantástica!
549
00:35:18,168 --> 00:35:19,128
Sim.
550
00:35:21,888 --> 00:35:23,289
O apartamento é seu?
551
00:35:23,448 --> 00:35:24,808
Não, da minha mãe.
552
00:35:26,408 --> 00:35:28,008
Tem bom gosto.
553
00:35:28,288 --> 00:35:31,208
Vai-se mudar para um lar?
554
00:35:32,447 --> 00:35:35,768
Poderíamos chamar isso à morte.
555
00:35:39,527 --> 00:35:41,168
Que divertida!
556
00:35:42,807 --> 00:35:44,807
- Lamento muito, querida.
- Tudo bem.
557
00:35:45,207 --> 00:35:46,407
Que divertida!
558
00:35:46,887 --> 00:35:49,367
Isto é uma parede mestra?
559
00:35:49,847 --> 00:35:52,006
- O que temos aqui?
- Madeira.
560
00:35:52,167 --> 00:35:54,487
Eu sei, estou a ouvir o som.
561
00:36:00,967 --> 00:36:02,287
Não me parece.
562
00:36:05,286 --> 00:36:07,686
Não me sinto nada bem.
563
00:36:07,846 --> 00:36:09,086
Está bem, querida?
564
00:36:09,246 --> 00:36:12,206
Devia respirar num saco de papel?
Beber água? Comer açúcar?
565
00:36:12,366 --> 00:36:15,165
A mãe roubava açúcar nos cafés.
Era mais forte que ela.
566
00:36:15,326 --> 00:36:17,485
"É permitido. Paguei, posso levá-los."
567
00:36:17,646 --> 00:36:19,405
Punha-os no fundo dos bolso.
568
00:36:19,566 --> 00:36:22,285
Tinha sempre açúcar
nos bolsos dos casacos.
569
00:36:25,325 --> 00:36:26,285
Melhor?
570
00:36:35,484 --> 00:36:36,684
Não se importa?
571
00:36:41,644 --> 00:36:44,084
Esta zona mudou tanto.
572
00:36:47,004 --> 00:36:49,044
A sua mãe fez um bom investimento.
573
00:37:06,963 --> 00:37:07,923
...não acha?
574
00:37:08,843 --> 00:37:12,003
Desculpe, não estava a ouvir.
575
00:37:14,362 --> 00:37:15,843
Sabe, aquela senhora ali?
576
00:37:16,162 --> 00:37:18,042
É a última moradora do prédio.
577
00:37:18,202 --> 00:37:20,242
Toda a gente a quer pôr na rua.
578
00:37:21,122 --> 00:37:22,882
Estive no apartamento dela.
579
00:37:23,762 --> 00:37:25,002
Damo-nos bem.
580
00:37:28,961 --> 00:37:30,161
É uma personagem.
581
00:37:31,001 --> 00:37:33,122
"Lisboa autêntica". Não cede.
582
00:37:34,641 --> 00:37:36,002
Alguns colegas
583
00:37:36,482 --> 00:37:40,001
fariam tudo
para expulsar as pessoas.
584
00:37:40,521 --> 00:37:42,321
Eles estão prontos para qualquer coisa.
585
00:37:42,481 --> 00:37:44,481
Até sabotagem:
586
00:37:45,281 --> 00:37:46,281
ratos,
587
00:37:46,441 --> 00:37:50,001
cortar cabos de elevador, eletricidade.
588
00:37:50,161 --> 00:37:51,441
Coisas manhosas.
589
00:37:52,120 --> 00:37:53,600
Eu nunca faria isso.
590
00:37:58,201 --> 00:38:00,280
Fantástico.
Ficamos em contacto.
591
00:38:00,760 --> 00:38:02,000
Ok, adeus.
592
00:38:12,279 --> 00:38:13,440
Eu diria que não,
593
00:38:13,599 --> 00:38:15,480
fantasmas não existem.
594
00:38:15,639 --> 00:38:17,959
Quando vemos, como no seu caso,
595
00:38:18,120 --> 00:38:20,959
uma pessoa falecida,
ou desaparecida,
596
00:38:21,319 --> 00:38:23,879
ou morta,
como por exemplo a sua mãe,
597
00:38:24,039 --> 00:38:26,519
falaria de alucinações.
598
00:38:26,678 --> 00:38:28,879
Pode ser um sinal inicial
599
00:38:29,479 --> 00:38:31,159
de esquizofrenia,
600
00:38:31,319 --> 00:38:32,958
degeneração cerebral,
601
00:38:33,318 --> 00:38:35,718
ou dos olhos. Nada de grave.
602
00:38:35,879 --> 00:38:37,518
Esquizofrénica? Que seca.
603
00:38:37,679 --> 00:38:38,798
É gravíssimo!
604
00:38:38,958 --> 00:38:40,958
- Cale-se.
- Só está cansada.
605
00:38:41,558 --> 00:38:42,878
Silêncio!
606
00:38:43,038 --> 00:38:44,758
ALUCINAÇÕES CANCRO TUMOR
607
00:38:44,917 --> 00:38:46,518
Sinais de morte iminente...
608
00:38:46,678 --> 00:38:49,597
Sinais de cancro terminal.
Para onde se vai depois da morte?
609
00:38:49,758 --> 00:38:52,198
E agora, o jogo!
610
00:38:52,357 --> 00:38:55,438
Claudia Mayer
disse o seguinte aos filhos?
611
00:38:55,597 --> 00:38:57,677
Atenção! Primeira frase.
612
00:38:57,837 --> 00:39:00,757
"Espinhas é no peixe, não na testa."
613
00:39:01,357 --> 00:39:04,236
Sim! Em 92, a Simon, depois do judo!
614
00:39:04,677 --> 00:39:06,717
- Resposta certa.
- Boa!
615
00:39:06,876 --> 00:39:10,677
"Nunca tive de me vestir à puta
para agradar aos homens."
616
00:39:12,916 --> 00:39:16,197
Em 96!
A Jeanne que vai para uma festa!
617
00:39:16,356 --> 00:39:17,916
Certo.
618
00:39:25,916 --> 00:39:28,676
MERGULHO DO ANO!
619
00:39:47,434 --> 00:39:49,675
Agora, categoria "Culpa".
620
00:39:50,035 --> 00:39:52,594
"Nunca, nunca me ligas."
621
00:39:53,155 --> 00:39:56,274
Verdade! A Jeanne e Simon,
diariamente desde que saíram de casa!
622
00:39:56,434 --> 00:39:58,074
Está certo.
623
00:40:03,873 --> 00:40:07,514
CÃO GRANDE SIMPÁTICO COM BEBÉ
624
00:40:22,513 --> 00:40:25,153
Agora, categoria "cinismo depressivo".
625
00:40:25,313 --> 00:40:26,432
"Quando estou aborrecida,
626
00:40:26,593 --> 00:40:29,832
"pesquiso preços de lápides.
Ha, ha, ha."
627
00:40:29,993 --> 00:40:31,832
A Jeanne, no seu aniversário!
628
00:40:33,192 --> 00:40:34,872
Certo.
629
00:40:35,392 --> 00:40:37,112
Quando foram as palavras seguintes
630
00:40:37,272 --> 00:40:40,792
ditas por Claudia aos filhos:
"Amo-te."
631
00:40:40,951 --> 00:40:44,152
- Quando Jeanne se formou com louvor!
- Errado.
632
00:40:45,151 --> 00:40:47,392
- Quando a Jeanne teve meningite!
- Errado.
633
00:40:47,551 --> 00:40:49,151
Antes de se suicidar!
634
00:40:50,831 --> 00:40:51,911
Acabou o tempo.
635
00:40:52,072 --> 00:40:54,111
A resposta certa é:
636
00:40:54,271 --> 00:40:55,431
nunca.
637
00:41:41,029 --> 00:41:42,268
Olá!
638
00:41:42,429 --> 00:41:44,269
- Olá, tudo bem?
- E tu?
639
00:41:45,469 --> 00:41:46,868
Tens a certeza de que estás bem?
640
00:41:47,029 --> 00:41:48,268
Sim, ótima.
641
00:41:49,268 --> 00:41:52,388
- Então, tens comprador?
- Não.
642
00:41:55,108 --> 00:41:57,308
Estás a conseguir arrumar?
643
00:41:57,828 --> 00:42:01,347
Nem por isso. Não muito bem.
644
00:42:01,508 --> 00:42:02,547
Merda.
645
00:42:02,708 --> 00:42:05,148
Se precisares de cigarros,
646
00:42:05,307 --> 00:42:09,067
há no meu quarto, atrás do armário.
647
00:42:09,228 --> 00:42:10,308
Certo.
648
00:42:10,787 --> 00:42:13,347
E um saco de erva, com sorte.
649
00:42:13,507 --> 00:42:15,907
- Melhor não.
- Não?
650
00:42:16,627 --> 00:42:17,666
Ok.
651
00:42:19,586 --> 00:42:20,906
Vi a mãe.
652
00:42:22,346 --> 00:42:24,626
Eu também, engraçado.
653
00:42:25,466 --> 00:42:26,586
Ela está bem?
654
00:42:29,786 --> 00:42:30,746
Vi-a.
655
00:42:31,426 --> 00:42:33,586
Juro que a vi. O quê?
656
00:42:33,866 --> 00:42:35,306
Encontraste a erva!
657
00:42:39,625 --> 00:42:40,986
Lamento.
658
00:42:41,146 --> 00:42:43,145
Lamento não estar aí contigo.
659
00:42:44,626 --> 00:42:46,066
Minha pequena Jeanne.
660
00:42:48,905 --> 00:42:50,865
O cão manda beijos.
661
00:42:52,865 --> 00:42:54,585
O cão não quer saber de mim.
662
00:42:55,145 --> 00:42:56,304
Claro que quer.
663
00:42:58,905 --> 00:43:01,905
- Fizeste-me rir. Até logo.
- Beijos.
664
00:43:32,903 --> 00:43:35,103
Bom dia!
665
00:43:36,142 --> 00:43:38,902
Bom dia, Jeannezinha.
Dormiste bem?
666
00:43:39,063 --> 00:43:40,222
Onde estamos?
667
00:43:41,822 --> 00:43:43,582
Lembras-te do hino português?
668
00:43:45,142 --> 00:43:48,462
Hoje, arrumações. Vais conseguir.
É simples.
669
00:43:48,622 --> 00:43:52,022
Colocas objetos em sacos e caixotes.
Deitas fora.
670
00:43:52,182 --> 00:43:54,381
O município trata do lixo.
671
00:43:54,542 --> 00:43:56,942
Acaba em grandes lixeiras.
672
00:43:57,102 --> 00:44:00,302
Depois no mar e nos rios.
673
00:44:00,462 --> 00:44:03,102
Hoje arrumas a cozinha!
674
00:44:06,181 --> 00:44:08,981
Está demasiado sol para arrumar.
675
00:44:09,301 --> 00:44:11,021
Arrumas de noite.
676
00:44:11,181 --> 00:44:12,541
Vitamina D é importante.
677
00:44:12,701 --> 00:44:14,900
E estás tão bonita hoje!
678
00:44:15,821 --> 00:44:17,420
Tão. Tão. Bonita.
679
00:44:19,820 --> 00:44:20,780
Não, obrigada.
680
00:44:21,140 --> 00:44:23,540
Já tenho um encontro, lamento.
681
00:44:33,420 --> 00:44:35,220
Um bom cão, fiel!
682
00:44:35,380 --> 00:44:37,939
Vai nos fazer bem roçar-nos um pouco.
683
00:44:38,460 --> 00:44:40,019
Podemos confiar nele.
684
00:44:40,180 --> 00:44:42,619
Serviço de qualidade.
Satisfeito ou reembolsado.
685
00:44:42,779 --> 00:44:44,699
Qualidade!
686
00:44:46,419 --> 00:44:47,499
O que é isto?
687
00:44:50,419 --> 00:44:51,459
O anormal!
688
00:44:55,979 --> 00:44:59,458
Pensar que tomei duche para isto!
689
00:44:59,619 --> 00:45:01,539
Este gajo não serve para nada.
690
00:45:01,698 --> 00:45:03,778
O que fazer? Encontrar uma desculpa!
691
00:45:03,939 --> 00:45:06,898
Rápido, ou vamos ter de falar do bebé.
692
00:45:07,218 --> 00:45:10,618
Vai dizer que tem 14 meses
e não 1 ano e 2 meses.
693
00:45:10,778 --> 00:45:13,258
Porque é que as pessoas
insistem em ter filhos?
694
00:45:15,098 --> 00:45:16,058
Bem.
695
00:45:16,618 --> 00:45:18,137
Vamos mostrar interesse.
696
00:45:18,297 --> 00:45:19,617
Porta-se bem?
697
00:45:19,778 --> 00:45:21,857
É um bebé como todos.
698
00:45:22,017 --> 00:45:26,377
Quando ela souber comunicar
conto-te, mas por agora...
699
00:45:27,137 --> 00:45:28,097
Espera.
700
00:45:28,737 --> 00:45:30,217
Toca na cabeça dela.
701
00:45:30,497 --> 00:45:32,377
- Não.
- Vê como é mole.
702
00:45:34,137 --> 00:45:36,057
- É mole.
- Tão fixe.
703
00:45:37,496 --> 00:45:38,696
Quem é a mãe?
704
00:45:38,857 --> 00:45:41,336
É professora primária,
chama-se Margarida.
705
00:45:41,497 --> 00:45:42,736
Que idade tem?
706
00:45:44,256 --> 00:45:45,416
27.
707
00:45:47,776 --> 00:45:50,016
Achas que sou parvo.
708
00:45:51,056 --> 00:45:52,496
Sempre o achaste.
709
00:45:53,456 --> 00:45:55,656
- Podias ser a mãe desta criança.
- Não, obrigada.
710
00:45:57,175 --> 00:45:58,695
Não a ouças.
711
00:46:01,015 --> 00:46:01,975
Jeanne...
712
00:46:02,415 --> 00:46:03,695
Estás bem?
713
00:46:04,375 --> 00:46:06,015
Muito bem. E tu, Vítor?
714
00:46:07,055 --> 00:46:10,255
Sei que tens um coração de pedra, mas...
715
00:46:11,135 --> 00:46:12,614
deve ter sido difícil, não?
716
00:46:13,615 --> 00:46:16,614
- Porque não me ligaste?
- Já não estávamos juntos.
717
00:46:16,974 --> 00:46:18,974
Também posso ser teu amigo.
718
00:46:22,894 --> 00:46:25,214
Não chores, Jeannezinha!
719
00:46:28,814 --> 00:46:31,774
Não chores!
720
00:46:31,933 --> 00:46:33,814
Um dia casarás!
721
00:46:35,573 --> 00:46:37,054
O Regresso do Sexy.
722
00:46:47,853 --> 00:46:49,413
CAMPEÃ ECOLOGISTA EXCÊNTRICA
723
00:46:56,652 --> 00:46:58,852
Máquina anti-plástico revolucionária.
724
00:47:02,972 --> 00:47:05,692
Não quer dizer nada.
725
00:47:06,092 --> 00:47:07,772
Ela guardava tudo.
726
00:47:10,451 --> 00:47:11,732
Não quer dizer nada, Jeanne!
727
00:47:11,891 --> 00:47:14,972
Guardava caixas de bolos, de ovos,
de sapatos.
728
00:47:15,131 --> 00:47:18,251
"São práticas.
Não as deites fora!
729
00:47:18,411 --> 00:47:20,731
"É perfeito para arrumar sabonetes.
730
00:47:20,891 --> 00:47:23,451
"Podes pôr lá fotos. Jóias.
731
00:47:23,611 --> 00:47:26,531
"Fazer velas dentro de boiões.
732
00:47:26,691 --> 00:47:28,491
"Adoro caixas."
733
00:47:45,290 --> 00:47:46,569
Mãe...
734
00:47:58,089 --> 00:47:59,889
Não estou nada bem.
735
00:48:01,889 --> 00:48:03,729
Vou precisar de ajuda.
736
00:48:04,489 --> 00:48:05,809
Temos de falar, Jeanne.
737
00:48:06,649 --> 00:48:08,408
Tenho de te explicar.
738
00:48:23,608 --> 00:48:26,968
Como podias imaginar
que a tua mãe decidisse morrer?
739
00:48:27,127 --> 00:48:30,048
Tinhas demasiado medo
que morresse num acidente.
740
00:48:30,967 --> 00:48:32,327
Quando eras pequena,
741
00:48:32,488 --> 00:48:35,447
tinhas medo que morresse
num avião ou num comboio
742
00:48:35,608 --> 00:48:37,367
ou a atravessar a rua.
743
00:48:39,487 --> 00:48:43,887
Quando ia para a cama,
tinhas medo que deixasse de respirar.
744
00:48:45,126 --> 00:48:47,286
Estavas tão obcecada com a ideia
745
00:48:47,447 --> 00:48:50,406
que imaginavas
o dia do seu funeral.
746
00:48:50,926 --> 00:48:52,647
O que vestirias,
747
00:48:52,806 --> 00:48:54,447
o que dirias.
748
00:49:06,125 --> 00:49:07,606
Não fazes grande coisa.
749
00:49:10,805 --> 00:49:12,965
Hoje podias tratar do guarda-roupa.
750
00:49:13,125 --> 00:49:15,725
É pequeno, não demora muito.
751
00:49:16,845 --> 00:49:18,965
Ou do quarto do Simon.
752
00:49:22,205 --> 00:49:24,165
Não, Jeanne, não!
753
00:49:24,925 --> 00:49:26,404
O que é que eu disse?
754
00:49:27,484 --> 00:49:29,164
Tens de arrumar. Não!
755
00:49:29,325 --> 00:49:30,884
Jean? É a Jeanne.
756
00:49:31,604 --> 00:49:35,125
É simples. Comparas dois frascos,
como um consumidor consciente.
757
00:49:35,284 --> 00:49:38,404
Vês o que contêm,
e afinal já não queres!
758
00:49:38,564 --> 00:49:41,724
Voltas a pôr no sítio.
Mas deixas cair um no saco.
759
00:49:41,884 --> 00:49:43,443
Agora tu.
760
00:49:44,163 --> 00:49:45,963
Pego em dois frascos,
761
00:49:46,124 --> 00:49:48,084
comparo...
762
00:49:48,843 --> 00:49:52,443
ponho um no sítio
e deixo cair...
763
00:49:54,243 --> 00:49:57,203
Não faz mal. Vá, sobe.
764
00:49:57,363 --> 00:49:59,563
Tentamos com algo mais leve.
765
00:50:00,163 --> 00:50:02,203
Muito bem!
766
00:50:02,363 --> 00:50:05,963
Andar com um cleptomaníaco
vai resolver os teus problemas.
767
00:50:06,122 --> 00:50:08,723
Não entendo, qual é o plano?
768
00:50:08,882 --> 00:50:10,643
Vais regressar a França, um dia?
769
00:50:10,802 --> 00:50:14,402
Vais ficar e fundar uma família
com o Jean, o Vítor, as crianças?
770
00:50:14,562 --> 00:50:16,162
Preocupas-me!
771
00:50:16,882 --> 00:50:20,122
Theodora, qual a raiz
da palavra "trabalho"?
772
00:50:20,642 --> 00:50:23,602
Trepalium, quer dizer tortura em latim.
773
00:50:23,761 --> 00:50:25,522
"Instrumento de tortura", sim.
774
00:50:26,962 --> 00:50:31,001
Quais as duas únicas coisas
mesmo essenciais
775
00:50:31,162 --> 00:50:32,321
à vida na terra?
776
00:50:32,881 --> 00:50:34,441
Uma faca e água potável.
777
00:50:34,601 --> 00:50:35,561
Muito bem.
778
00:50:36,281 --> 00:50:40,121
O que respondes se a mãe quiser
que vás para uma Escola de Negócios?
779
00:50:40,481 --> 00:50:45,000
Participar no esgotamento
especulativo do planeta
780
00:50:45,161 --> 00:50:47,001
não me tornará feliz.
781
00:50:47,160 --> 00:50:50,280
Quero uma ocupação
que faça de mim uma mulher livre.
782
00:50:51,160 --> 00:50:52,240
Muito bem.
783
00:50:53,160 --> 00:50:55,000
O meu pai não me ensinava isto.
784
00:50:55,160 --> 00:50:56,800
É meu tio.
785
00:50:56,960 --> 00:50:58,800
É filha da minha irmã.
786
00:50:59,200 --> 00:51:01,520
Desenrasco-a.
O pai vive no estrangeiro.
787
00:51:01,880 --> 00:51:03,880
E a mãe está
em viagem de trabalho em Dijon.
788
00:51:08,799 --> 00:51:09,759
O quê?
789
00:51:10,079 --> 00:51:12,399
- Diz que é proibido fumar.
- Eu sei, obrigado.
790
00:51:12,679 --> 00:51:13,999
É um cigarro eletrónico.
791
00:51:16,199 --> 00:51:19,678
Veja, é eletrónico. Não queima.
792
00:51:22,119 --> 00:51:24,358
- O que disse?
- Temos de sair.
793
00:51:24,519 --> 00:51:25,519
Sair?
794
00:51:26,198 --> 00:51:28,478
Só fazes isso nas grandes cadeias.
795
00:51:28,639 --> 00:51:31,118
Enchem os bolsos
à custa dos pequenos produtores.
796
00:51:31,279 --> 00:51:32,318
É muito importante.
797
00:51:33,038 --> 00:51:34,838
Toma, lanche.
798
00:51:37,998 --> 00:51:39,278
Lanche.
799
00:51:39,438 --> 00:51:40,557
Obrigada.
800
00:51:46,038 --> 00:51:48,318
- Pintaste-te?
- Não.
801
00:51:48,957 --> 00:51:50,838
- Sim.
- Não.
802
00:51:50,997 --> 00:51:52,917
Puseste algo nos olhos.
803
00:51:53,637 --> 00:51:54,957
Talvez.
804
00:51:55,117 --> 00:51:56,717
Dá-te um ar trágico.
805
00:51:57,437 --> 00:51:59,197
Está um pouco borrado. Bonito.
806
00:51:59,357 --> 00:52:00,476
Obrigada.
807
00:52:01,757 --> 00:52:03,077
Fica-te bem.
808
00:52:05,676 --> 00:52:07,236
Está verde, vamos.
809
00:52:13,356 --> 00:52:15,236
Então, vestes-te sempre de preto?
810
00:52:15,516 --> 00:52:16,956
Nem por isso.
811
00:52:17,916 --> 00:52:21,556
Sabes que o preto
é a cor da esperança para os Maias?
812
00:52:24,875 --> 00:52:25,996
Tudo bem?
813
00:52:26,995 --> 00:52:27,955
Vai demorar.
814
00:52:31,035 --> 00:52:32,115
O que fazes?
815
00:52:32,275 --> 00:52:34,475
- Onde vais?
- Já volto.
816
00:52:49,674 --> 00:52:51,514
- Que senhor tão simpático.
- O quê?
817
00:52:51,674 --> 00:52:52,994
É gratuito.
818
00:52:53,394 --> 00:52:54,874
Mas como?
819
00:52:55,034 --> 00:52:56,434
O que disseste?
820
00:52:56,594 --> 00:52:59,074
- Que és cega.
- O quê?
821
00:52:59,234 --> 00:53:01,034
És cega.
822
00:53:13,113 --> 00:53:15,073
- Vamos ver tubarões?
- Sim.
823
00:53:20,673 --> 00:53:22,592
Olha um ali!
824
00:54:08,510 --> 00:54:09,470
Jeanne?
825
00:54:10,310 --> 00:54:11,350
Tudo bem?
826
00:54:13,150 --> 00:54:14,389
Consegues-te levantar?
827
00:54:14,550 --> 00:54:15,670
Calma...
828
00:54:24,509 --> 00:54:26,989
Também me acontecia
quando estava em depressão.
829
00:54:27,149 --> 00:54:29,189
Não estou em depressão!
830
00:54:30,269 --> 00:54:31,269
Está bem.
831
00:54:32,149 --> 00:54:33,909
Acho que...
832
00:54:35,069 --> 00:54:37,269
não comi o suficiente de manhã.
833
00:54:37,709 --> 00:54:40,108
Deve ser uma hipoglicémia.
834
00:54:42,309 --> 00:54:44,308
Queria ver os pinguins.
835
00:54:44,469 --> 00:54:45,668
Da próxima vez.
836
00:54:45,828 --> 00:54:47,828
Vou para casa, não me sinto bem.
837
00:54:47,988 --> 00:54:50,108
Claro. Percebo.
838
00:54:50,828 --> 00:54:54,028
Não há nada a perceber,
só vou para casa.
839
00:54:54,628 --> 00:54:55,588
Ok.
840
00:54:58,067 --> 00:55:02,307
Queres vir à praia no fim de semana?
Ou preferes deprimir sozinha?
841
00:55:03,308 --> 00:55:07,187
Adorava vir com vocês.
Vês?
842
00:55:07,347 --> 00:55:09,947
- A que praia vão?
- Eu ligo-te.
843
00:55:10,107 --> 00:55:12,226
- Ok. Vá, tchau!
- Vemo-nos no fim de semana!
844
00:55:12,667 --> 00:55:13,747
Sim, sim.
845
00:55:18,826 --> 00:55:22,186
Depressiva? Que disparate é esse?
846
00:55:22,346 --> 00:55:24,706
Que diagnóstico da treta.
Pensa que é médico?
847
00:55:25,226 --> 00:55:29,426
Uma depressiva não trabalharia
para um instituto que salva oceanos!
848
00:55:29,586 --> 00:55:31,266
Que salva o mundo!
849
00:55:31,425 --> 00:55:32,985
Não me parece!
850
00:55:33,146 --> 00:55:35,426
Já tenho problemas suficientes.
851
00:55:36,026 --> 00:55:38,826
Não sou depressiva.
Uma depressão é grave.
852
00:55:38,985 --> 00:55:41,466
Tem de se tomar medicação.
853
00:55:45,705 --> 00:55:47,465
- Estou?
- Olá, Jeannezinha.
854
00:55:47,625 --> 00:55:49,465
- Estás bem?- Ótima.
855
00:55:49,625 --> 00:55:52,105
- Fazes algo no fim de semana?
- Não sei.
856
00:55:52,265 --> 00:55:55,385
Acho que vou à praia.
Podes vir se quiseres.
857
00:55:55,544 --> 00:55:58,025
- Depois diz qual.
- Ok, tchau.
858
00:55:58,784 --> 00:56:01,745
Grande ideia, a praia!
Tens de fazer a depilação.
859
00:56:05,864 --> 00:56:07,184
Está tudo bem.
860
00:56:07,344 --> 00:56:10,144
Tenho de o dizer 4 vezes
para funcionar.
861
00:56:10,303 --> 00:56:11,424
Está tudo bem...
862
00:56:13,783 --> 00:56:14,743
Está tudo bem...
863
00:56:16,103 --> 00:56:17,903
Vou ter um ataque cardíaco!
864
00:56:18,064 --> 00:56:19,943
O fim do mundo está perto!
865
00:56:20,464 --> 00:56:22,343
É difícil encontrar trabalho!
866
00:56:22,503 --> 00:56:25,143
Porquê trabalhar
se vamos todos morrer?
867
00:56:25,303 --> 00:56:27,743
Descobri que tenho hipoglicémias.
868
00:56:27,903 --> 00:56:30,623
Severas.
Devo ter carências em vitaminas.
869
00:56:31,383 --> 00:56:32,742
Durmo demasiado.
870
00:56:32,903 --> 00:56:35,542
Não ultrapassei a morte da mãe.
Vejo o fantasma dela.
871
00:56:35,703 --> 00:56:37,623
Não posso também ser depressiva.
872
00:56:37,782 --> 00:56:39,462
Amanhã acordo cedo.
873
00:56:39,622 --> 00:56:43,142
Em dois dias está feito.
Vendo a casa e vou-me embora!
874
00:57:00,821 --> 00:57:02,421
Então, mãe!
875
00:57:13,180 --> 00:57:16,220
"Calista esperava há semanas.
876
00:57:16,381 --> 00:57:20,500
"Sob a mão quente e suave
nas suas calças de flanela,
877
00:57:20,660 --> 00:57:22,940
"sentia o monte de vénus palpitar.
878
00:57:23,980 --> 00:57:27,180
"Enfim, os lábios de Steve tocavam-na.
879
00:57:27,339 --> 00:57:30,300
"E podia ceder à paixão."
880
00:57:32,619 --> 00:57:37,140
Srª Mayer, os investidores estrangeiros
não têm medo de nada.
881
00:57:37,299 --> 00:57:40,979
Vendi um apartamento
onde uma família morreu intoxicada.
882
00:57:41,379 --> 00:57:42,619
Monóxido de carbono.
883
00:57:43,299 --> 00:57:45,859
É agora um magnífico loft.
884
00:57:46,219 --> 00:57:47,858
Vivem lá duas mulheres.
885
00:57:48,499 --> 00:57:49,699
Um casal.
886
00:57:50,498 --> 00:57:52,339
São lá muito felizes.
887
00:57:54,098 --> 00:57:55,058
Ok.
888
00:57:59,178 --> 00:58:00,458
Adoro arte.
889
00:58:01,018 --> 00:58:02,258
Magnífica cozinha.
890
00:58:02,418 --> 00:58:04,098
Os armários não.
891
00:58:04,258 --> 00:58:05,218
Tudo bem.
892
00:58:05,378 --> 00:58:07,458
- Tenho de sair.
- Abrimos...
893
00:58:07,618 --> 00:58:10,818
Vou andando.
Não abra os armários!
894
00:58:10,978 --> 00:58:13,217
Ok. Adoro isto!
895
00:58:17,218 --> 00:58:19,617
Posso confessar algo, Srª Mayer?
896
00:58:19,777 --> 00:58:21,537
Lamento uma coisa na vida.
897
00:58:21,697 --> 00:58:24,257
Não consegui convencer aquela senhora
898
00:58:24,417 --> 00:58:25,937
a vender o apartamento.
899
00:58:26,097 --> 00:58:28,137
Está a ver a senhora ali?
900
00:58:29,537 --> 00:58:31,696
Tentei tudo. Tudo.
901
00:58:33,657 --> 00:58:37,056
- Faço-lhe uma avaliação amanhã.
- Isso.
902
00:58:37,216 --> 00:58:38,696
Adeus.
903
00:59:22,894 --> 00:59:23,894
Jean?
904
00:59:25,893 --> 00:59:27,614
Quando foi a tua depressão?
905
00:59:28,053 --> 00:59:29,694
Quando esteve no hospital!
906
00:59:30,573 --> 00:59:31,933
Estiveste internado?
907
00:59:32,094 --> 00:59:33,493
Sim, 3 meses.
908
00:59:34,893 --> 00:59:38,173
Toda a gente devia passar por isso.
Fez de mim o homem que sou.
909
00:59:38,333 --> 00:59:40,453
Ele dizia que era o Clube Med!
910
00:59:41,293 --> 00:59:42,853
Tinhas vergonha?
911
00:59:43,133 --> 00:59:45,053
Não, era uma piada parva.
912
00:59:45,572 --> 00:59:47,293
Clube Medicamento, Clube Med.
913
00:59:47,453 --> 00:59:49,733
Dão-te muitos medicamentos.
É uma festa.
914
00:59:49,892 --> 00:59:51,053
Que horror.
915
00:59:52,412 --> 00:59:53,453
Assusta-te?
916
00:59:53,612 --> 00:59:55,892
Tenho medo da loucura, como todos.
917
00:59:56,052 --> 00:59:59,412
As pessoas têm uma ideia errada.
Não é estar encolhido,
918
00:59:59,572 --> 01:00:02,052
a ouvir vozes, com alucinações.
Pode ser assim, mas...
919
01:00:04,372 --> 01:00:06,652
Devia ser grave, para seres internado.
920
01:00:06,811 --> 01:00:09,451
Tive um surto psicótico.
Já ouviste falar?
921
01:00:09,611 --> 01:00:10,972
- Não.
- É fixe.
922
01:00:11,611 --> 01:00:15,011
- Não.
- Ao início é aborrecido.
923
01:00:15,891 --> 01:00:20,171
Insónias.
Pensas que tens ideias brilhantes.
924
01:00:20,611 --> 01:00:22,611
Depois, é mais...
925
01:00:25,691 --> 01:00:27,011
"Sou João.
926
01:00:28,050 --> 01:00:29,970
"Sou o Alfa e o Ómega.
927
01:00:30,730 --> 01:00:32,850
"Sou o Princípio e o Fim.
928
01:00:33,770 --> 01:00:37,370
"Sou o Primeiro e o Último.
Fora daqui!
929
01:00:37,970 --> 01:00:38,930
"Cães,
930
01:00:39,090 --> 01:00:41,210
"impúdicos, assassinos, idólatras.
931
01:00:41,849 --> 01:00:43,769
"Os que amam ou praticam a mentira!
932
01:00:43,930 --> 01:00:46,289
"Sou São João do Apocalipse!"
933
01:00:46,730 --> 01:00:47,729
É abominável.
934
01:00:47,889 --> 01:00:50,369
Andava com vinho ou cerveja
935
01:00:50,529 --> 01:00:52,689
e benzia as pessoas para as salvar.
936
01:00:53,409 --> 01:00:55,449
Sabias que estavas louco?
937
01:00:56,089 --> 01:00:58,129
Não estava louco. Era São João.
938
01:00:58,289 --> 01:00:59,569
Que horror.
939
01:00:59,729 --> 01:01:03,649
"Que venha e beba,
aquele que tem sede!
940
01:01:03,808 --> 01:01:05,128
"A água da vida!"
941
01:01:06,968 --> 01:01:11,368
Benzi um polícia com vinho.
Prendeu-me e internaram-me.
942
01:01:12,128 --> 01:01:13,968
E a tua irmã confia-te a filha?
943
01:01:14,128 --> 01:01:17,368
Claro que sim,
agora tenho tudo sob controle.
944
01:01:19,808 --> 01:01:21,608
Mas tu tens tendências, não é?
945
01:01:22,287 --> 01:01:23,808
Não, de todo.
946
01:01:23,967 --> 01:01:25,927
Tens macaquinhos no sótão,
Jeanne Mayer?
947
01:01:26,088 --> 01:01:26,607
Não.
948
01:01:26,767 --> 01:01:28,008
Um pouco pírulas?
949
01:01:29,088 --> 01:01:30,207
Gosto disso.
950
01:01:31,527 --> 01:01:33,007
Nada disso.
951
01:02:49,403 --> 01:02:50,683
Vamos embora?
952
01:02:52,203 --> 01:02:53,523
Se quiseres.
953
01:02:56,883 --> 01:02:59,443
A ansiedade é pior em sítios bonitos.
954
01:03:00,322 --> 01:03:02,163
Não estou angustiada.
955
01:03:06,722 --> 01:03:08,402
Só estou a tentar ajudar.
956
01:03:08,562 --> 01:03:10,002
Não preciso de ajuda.
957
01:03:40,121 --> 01:03:41,441
O meu professor de coro!
958
01:03:44,960 --> 01:03:46,721
Pensava que já não vinhas.
959
01:03:47,360 --> 01:03:49,120
É a melhor hora, não há ninguém.
960
01:03:49,280 --> 01:03:51,120
Podemos nadar todos nus.
961
01:03:51,800 --> 01:03:53,240
Vens?
962
01:03:54,080 --> 01:03:55,600
Não, estou farta.
963
01:03:56,479 --> 01:03:57,640
Venham jantar lá a casa.
964
01:03:57,799 --> 01:03:59,520
- Sim, sim!
- Não, não.
965
01:03:59,680 --> 01:04:01,039
- Porquê?
- Vamos para casa.
966
01:04:01,199 --> 01:04:02,159
Porquê?
967
01:04:02,320 --> 01:04:03,439
O pai disse que não.
968
01:04:03,599 --> 01:04:05,519
Não é meu pai, é meu tio.
969
01:04:06,160 --> 01:04:07,239
E tu?
970
01:04:08,479 --> 01:04:09,879
Eu aceito.
971
01:04:10,039 --> 01:04:11,759
Vamos.
972
01:04:23,238 --> 01:04:24,198
Tens a certeza?
973
01:04:24,358 --> 01:04:26,038
- O quê?
- Têm a certeza?
974
01:04:26,198 --> 01:04:27,438
Sim, sim.
975
01:04:28,518 --> 01:04:29,718
Ok.
976
01:04:31,598 --> 01:04:33,998
Depois fazemos outro dia de playa.
977
01:04:37,438 --> 01:04:38,957
Vá, sobe.
978
01:04:55,597 --> 01:04:59,276
- Nunca disseste que era teu professor.
- Não sabia que o conhecias.
979
01:05:01,516 --> 01:05:02,516
Certo.
980
01:05:05,756 --> 01:05:07,676
Outro dia de playa...
981
01:05:08,036 --> 01:05:09,836
Fazemos outro dia de playa?
982
01:05:11,476 --> 01:05:14,036
Porque disse isso?
Que foleiro.
983
01:05:36,275 --> 01:05:37,434
Obrigada.
984
01:05:49,274 --> 01:05:51,433
Que raio estou aqui a fazer?
985
01:05:52,153 --> 01:05:53,514
É bonito aqui.
986
01:05:53,674 --> 01:05:57,274
Sim, gosto da casa.
Sinto-me de férias o ano todo.
987
01:05:57,433 --> 01:05:58,793
Balelas.
988
01:06:15,072 --> 01:06:17,793
Tem mulher e criança.
Controla-te, Jeanne!
989
01:06:19,312 --> 01:06:22,472
- Posso beber um copo de água?
- Não, não...
990
01:06:28,352 --> 01:06:30,152
Vamos para a cama com ele?
991
01:06:35,672 --> 01:06:37,431
Devia lavar as mãos.
992
01:06:37,592 --> 01:06:40,151
Mexeu no guiador da mota. É nojento.
993
01:06:40,311 --> 01:06:42,351
Gostava que ele as lavasse.
994
01:06:53,590 --> 01:06:55,111
Não há nada para comer.
995
01:06:55,550 --> 01:06:57,070
De qualquer forma, vou andando.
996
01:06:58,111 --> 01:06:59,191
Ok.
997
01:07:29,989 --> 01:07:31,789
Mudei o final.
998
01:07:32,629 --> 01:07:34,349
Antes era...
999
01:07:37,949 --> 01:07:39,068
Agora é...
1000
01:07:42,428 --> 01:07:43,548
Ah, claro.
1001
01:07:44,468 --> 01:07:46,188
Sempre gostei dessa canção.
1002
01:08:03,667 --> 01:08:06,066
A Jeanne vai embora...
1003
01:08:06,507 --> 01:08:07,707
Já ninguém o para.
1004
01:08:07,866 --> 01:08:10,347
Vejo-a vestir-se...
1005
01:08:11,307 --> 01:08:16,347
E os meus olhos choram.
1006
01:08:17,547 --> 01:08:19,306
Podes levar-me a casa?
1007
01:08:23,866 --> 01:08:26,345
Não queres dormir cá?
1008
01:08:27,425 --> 01:08:28,546
Não.
1009
01:08:29,945 --> 01:08:32,865
Tenho preguiça de pegar na mota.
Está frio.
1010
01:08:34,466 --> 01:08:37,265
Deprimes-me. Tanto.
1011
01:08:37,585 --> 01:08:39,585
Enganas a tua mulher. Estás aí...
1012
01:08:39,745 --> 01:08:41,265
Não a engano.
1013
01:08:41,425 --> 01:08:42,985
- Claro.
- É verdade!
1014
01:08:43,505 --> 01:08:46,705
Ela dorme com quem quiser!
Eu também.
1015
01:08:47,104 --> 01:08:48,544
Arranja-me dinheiro.
1016
01:08:48,985 --> 01:08:49,945
O quê?
1017
01:08:50,385 --> 01:08:53,624
Dinheiro para um táxi.
Quero ir para casa, estou cansada.
1018
01:09:01,264 --> 01:09:02,464
Obrigada.
1019
01:09:03,144 --> 01:09:04,383
Não te preocupes.
1020
01:09:04,863 --> 01:09:06,663
És fabulosa à mesma.
1021
01:09:07,184 --> 01:09:10,263
Tenho a certeza que vais
destruir imensos casamentos.
1022
01:09:11,463 --> 01:09:12,943
Certo. Vá, tchau Vítor.
1023
01:09:13,183 --> 01:09:14,184
Tchau.
1024
01:09:14,823 --> 01:09:16,383
Foi bom, não foi?
1025
01:09:16,543 --> 01:09:17,503
O sexo.
1026
01:12:21,854 --> 01:12:23,853
Estúpido, que medo!
1027
01:12:24,014 --> 01:12:25,493
- Olá, Jeanne.
- Olá.
1028
01:12:26,133 --> 01:12:28,214
- Vou brincar, pai.
- Vai.
1029
01:12:28,373 --> 01:12:29,333
Olá.
1030
01:12:29,493 --> 01:12:30,253
Vens, Zuzu?
1031
01:12:30,413 --> 01:12:31,613
Porque não disseste nada?
1032
01:12:31,773 --> 01:12:34,493
Para te surpreender!
O que tens vestido?
1033
01:12:35,253 --> 01:12:36,613
Estava a dormir.
1034
01:12:40,093 --> 01:12:41,293
Caraças.
1035
01:12:41,452 --> 01:12:42,532
Fogo.
1036
01:12:43,852 --> 01:12:45,532
Estamos em casa da mãe.
1037
01:12:47,692 --> 01:12:48,692
Estamos.
1038
01:12:56,292 --> 01:12:58,212
Pareces uma atriz dramática.
1039
01:13:00,051 --> 01:13:02,211
Mostra-me os meus aposentos, por favor.
1040
01:13:02,571 --> 01:13:04,171
- Tens fome?
- Sim.
1041
01:13:04,891 --> 01:13:06,291
Tenho ovos.
1042
01:13:06,451 --> 01:13:07,411
Gosto de ovos.
1043
01:13:07,572 --> 01:13:09,611
- E cerveja.
- Boa.
1044
01:13:12,251 --> 01:13:15,211
Fizeste 5 caixas em 10 dias?
1045
01:13:15,371 --> 01:13:17,210
É porque seleciono.
1046
01:13:17,731 --> 01:13:20,371
Não se seleciona!
Revistas para o lixo.
1047
01:13:20,531 --> 01:13:23,051
Ou nunca mais acaba, olha!
1048
01:13:24,450 --> 01:13:26,771
Não podemos deitar fora
os National Geographic.
1049
01:13:26,930 --> 01:13:29,530
Claro que podemos.
Não os vais reler.
1050
01:13:30,330 --> 01:13:34,290
"Não estou contente, Jeanne!
Ponho-te num internato!
1051
01:13:35,089 --> 01:13:38,010
"Estou furiosa, Jeanne, furiosa."
1052
01:13:40,609 --> 01:13:42,089
Merda de fita-cola.
1053
01:13:44,890 --> 01:13:46,049
Pronto.
1054
01:13:47,529 --> 01:13:49,489
Tiveste uma proposta, pelo menos?
1055
01:13:50,489 --> 01:13:51,889
- Não.
- Ainda não?
1056
01:13:55,929 --> 01:13:57,849
Ainda bem que cheguei.
1057
01:14:00,009 --> 01:14:01,569
O teu irmão está aqui.
1058
01:14:01,728 --> 01:14:03,369
Está tudo bem.
1059
01:14:04,528 --> 01:14:06,048
Fazemos uma pausa para café...
1060
01:14:06,488 --> 01:14:09,608
depois encaixotamos.
Vais mostrar-me como fazes.
1061
01:14:09,808 --> 01:14:11,088
Está bem, Jeanne?
1062
01:14:15,568 --> 01:14:16,607
Vou ajudar-te.
1063
01:14:18,647 --> 01:14:20,168
O que se faz com estes pratos?
1064
01:14:20,327 --> 01:14:21,567
Ajuda-nos, Sacha.
1065
01:14:21,728 --> 01:14:23,168
Quais é que queres?
1066
01:14:23,327 --> 01:14:25,568
- Estes?
- Pode ser.
1067
01:14:28,887 --> 01:14:31,167
Pronto, é assim mesmo.
1068
01:14:31,327 --> 01:14:33,727
Exatamente. Percebeste a técnica.
1069
01:14:33,886 --> 01:14:35,086
Arrumamos este aqui.
1070
01:14:35,247 --> 01:14:37,006
Este, aqui.
1071
01:14:37,167 --> 01:14:39,406
Este na prateleira de cima... assim.
1072
01:14:39,646 --> 01:14:40,766
Os mais frágeis em cima.
1073
01:14:40,846 --> 01:14:42,127
Este, aqui!
1074
01:14:42,286 --> 01:14:44,006
Isso. Este também.
1075
01:14:44,167 --> 01:14:45,127
O serviço...
1076
01:14:45,286 --> 01:14:46,286
...de casamento.
1077
01:14:46,446 --> 01:14:48,766
Já não precisamos deste.
1078
01:14:49,406 --> 01:14:51,086
A porcelana frágil
1079
01:14:51,246 --> 01:14:52,326
vai para aqui.
1080
01:14:55,005 --> 01:14:56,886
- Levas estes para Paris?
- Sim...
1081
01:15:02,925 --> 01:15:03,885
Olá!
1082
01:15:04,206 --> 01:15:05,165
Bom dia.
1083
01:15:07,005 --> 01:15:08,165
- Desculpa.
- Bom dia.
1084
01:15:08,325 --> 01:15:10,245
Entra. O meu irmão, Simon.
1085
01:15:10,405 --> 01:15:12,005
- Ah, ok.
- Jean.
1086
01:15:12,524 --> 01:15:14,045
Não quero interromper.
1087
01:15:14,204 --> 01:15:15,965
Não interrompes.
1088
01:15:16,484 --> 01:15:17,964
Não ligaste.
1089
01:15:18,125 --> 01:15:19,724
E como sou...
1090
01:15:19,884 --> 01:15:22,724
demasiado orgulhoso para ligar, cá estou.
1091
01:15:23,165 --> 01:15:24,684
Fizeste bem.
1092
01:15:28,844 --> 01:15:30,724
Queres ajudar a arrumar?
1093
01:15:30,883 --> 01:15:32,844
- Estamos nas arrumações.
- Com prazer.
1094
01:15:36,684 --> 01:15:38,323
Sou um robô.
1095
01:15:38,483 --> 01:15:40,483
Ninguém me pode destruir.
1096
01:15:43,003 --> 01:15:45,683
O Simon, quando era pequeno,
queria ser bailarina.
1097
01:15:45,843 --> 01:15:47,563
Queria um maillot para o Natal.
1098
01:15:47,723 --> 01:15:48,683
Não tem graça.
1099
01:15:48,843 --> 01:15:51,963
Lembras-te do vídeo
com as japonesas?
1100
01:15:52,122 --> 01:15:54,162
Tinham um ar tão sério, mas...
1101
01:15:54,323 --> 01:15:56,283
tão extravagante. Era estranho.
1102
01:15:56,442 --> 01:15:57,922
- Tão estranho.
- Mostra.
1103
01:15:58,443 --> 01:15:59,802
- O quê?
- A coreografia.
1104
01:15:59,962 --> 01:16:00,963
Não...
1105
01:16:01,122 --> 01:16:03,722
- Não posso. Tinham 20 anos!
- E então?
1106
01:16:03,882 --> 01:16:05,722
Não sei...
1107
01:16:05,882 --> 01:16:09,522
Davam um passo em frente,
e torciam o pé de trás assim.
1108
01:16:09,682 --> 01:16:12,082
- E depois?
- Levantavam os braços.
1109
01:16:12,242 --> 01:16:13,322
Tipo...
1110
01:16:14,081 --> 01:16:15,041
Isso.
1111
01:16:15,602 --> 01:16:17,282
- Sim, isso.
- Força.
1112
01:16:17,441 --> 01:16:20,001
Exactamente assim.
1113
01:16:20,841 --> 01:16:23,041
- Ok, continua.
- Lindo, parecem cisnes.
1114
01:16:24,321 --> 01:16:25,561
Pé direito.
1115
01:16:26,241 --> 01:16:28,641
- Isso é mais clássico.
- Não gostas?
1116
01:16:28,801 --> 01:16:32,281
É bonito. Mas era mais tipo...
1117
01:16:39,680 --> 01:16:44,080
Fica descansada
Tenho o que é preciso.
1118
01:16:44,440 --> 01:16:46,920
Nunca se perde quando se ama.
1119
01:16:47,240 --> 01:16:51,080
Estão cá os livros, o teu cãozinho
Felizes.
1120
01:16:54,879 --> 01:16:59,160
Aqui estão as chaves da felicidade
Que espera por ti!
1121
01:17:02,439 --> 01:17:06,319
Chama-me se porventura não abrirem.
1122
01:17:09,799 --> 01:17:13,958
Sabes onde me encontrar
Fico por aqui.
1123
01:17:14,238 --> 01:17:16,799
Amo-te.
1124
01:17:17,358 --> 01:17:20,878
E lembra-te da comunhão do Nicolas...
1125
01:17:23,358 --> 01:17:24,998
Tens as mãos tão pequenas.
1126
01:17:25,798 --> 01:17:30,277
Que azar, ia-te levar a Itália.
1127
01:17:30,718 --> 01:17:34,198
Numa viagem de amor.
1128
01:17:37,157 --> 01:17:39,957
Que azar.
1129
01:17:41,317 --> 01:17:43,757
Também te amo.
1130
01:17:45,877 --> 01:17:47,117
Oh não, merda!
1131
01:17:50,477 --> 01:17:51,477
Que pena.
1132
01:17:53,596 --> 01:17:55,677
- Estou?
- Boa noite, Srª Mayer?
1133
01:17:56,236 --> 01:17:58,796
- Jeanne Mayer?
- Põe a música!
1134
01:17:58,956 --> 01:18:00,836
É a própria. Quem fala?
1135
01:18:00,996 --> 01:18:02,716
- Sim, quem?
- É o Léopold.
1136
01:18:03,676 --> 01:18:07,756
Era estagiário no Nausicaa.
Recorda-se?
1137
01:18:07,955 --> 01:18:10,556
Claro que me lembro de si, Léopold.
1138
01:18:11,195 --> 01:18:13,235
- Algum problema?
- Não.
1139
01:18:13,395 --> 01:18:14,715
Estou a ligar porque...
1140
01:18:15,035 --> 01:18:17,835
Continuei a ver as imagens das câmaras.
1141
01:18:17,996 --> 01:18:19,355
Até depois...
1142
01:18:19,515 --> 01:18:20,715
do que aconteceu.
1143
01:18:20,795 --> 01:18:22,755
Estava tão triste.
1144
01:18:24,275 --> 01:18:27,195
Não pense mais nisso, Léopold.
Acabou.
1145
01:18:27,634 --> 01:18:30,955
Certo, mas não. Continuei a ver...
1146
01:18:31,514 --> 01:18:33,554
Vá ao essencial, Léopold!
1147
01:18:33,715 --> 01:18:35,234
Queria só dizer-lhe para ver.
1148
01:18:35,395 --> 01:18:38,754
Desde ontem,
aparecem coisas incríveis.
1149
01:18:42,674 --> 01:18:45,914
Já se viu isto, ou é algo novo?
1150
01:18:46,074 --> 01:18:48,474
É como o primeiro homem na lua.
1151
01:18:51,033 --> 01:18:51,793
É de loucos.
1152
01:18:51,954 --> 01:18:53,313
A que profundidade está?
1153
01:18:53,473 --> 01:18:56,754
Entre 1000 e 2000 metros
abaixo da superfície.
1154
01:18:56,913 --> 01:18:58,713
Na zona mesopelágica.
1155
01:18:58,873 --> 01:19:00,473
É incrível.
1156
01:19:00,633 --> 01:19:03,113
Talvez relance a tua carreira.
1157
01:19:03,273 --> 01:19:06,353
Não. Não recolhem plástico.
1158
01:19:06,913 --> 01:19:08,353
É lindo.
1159
01:19:10,352 --> 01:19:11,792
Anda, Jean.
1160
01:19:11,952 --> 01:19:14,432
É importante acabar isto.
1161
01:19:14,592 --> 01:19:18,312
É importante acabar.
Quando acabas, podes avançar.
1162
01:19:18,712 --> 01:19:20,792
Vamos esvaziar isto.
1163
01:19:20,952 --> 01:19:21,952
Jean, ajuda-me.
1164
01:19:25,711 --> 01:19:28,471
Pareces a mãe com rímel.
1165
01:19:29,551 --> 01:19:32,512
"Como estou canzada! Tão canzada!
1166
01:19:33,472 --> 01:19:36,831
"Depois do que fiz por vozês.
Que ingratidão!
1167
01:19:36,991 --> 01:19:39,951
"Vou acabar no pzicólogo."
1168
01:19:40,391 --> 01:19:41,431
"Ya, ya."
1169
01:19:42,990 --> 01:19:45,630
Não sabia pôr batom.
1170
01:19:45,791 --> 01:19:47,231
Pois não!
1171
01:19:53,751 --> 01:19:57,910
Quando a minha mãe morreu,
guardei a escova dela 2 anos.
1172
01:19:59,470 --> 01:20:01,270
Não a conseguia deitar fora.
1173
01:20:43,467 --> 01:20:45,588
Porque vamos embora?
1174
01:21:14,866 --> 01:21:16,666
Bom dia Jean.
1175
01:21:19,066 --> 01:21:20,946
Oi!
Quantos anos tens?
1176
01:21:25,105 --> 01:21:27,545
Queres ir tomar uma bica?
1177
01:21:27,706 --> 01:21:28,666
Bica?
1178
01:21:29,026 --> 01:21:30,425
Tens a certeza?
1179
01:21:31,505 --> 01:21:33,225
Queres ir tomar uma bica?
1180
01:21:33,745 --> 01:21:35,065
Por favor?
1181
01:23:17,340 --> 01:23:19,180
Mensagem de Jean Aeroporto.
1182
01:23:20,580 --> 01:23:21,420
Oi!
1183
01:23:21,580 --> 01:23:22,540
Olá Jeanne.
1184
01:23:23,939 --> 01:23:27,139
Tenho um convite bastante reles.
1185
01:23:27,299 --> 01:23:30,219
Querem vir à apresentação da Théo?
1186
01:25:24,733 --> 01:25:26,693
Sentamo-nos? Aqui?
1187
01:25:27,213 --> 01:25:28,973
Podemos encaixar-nos.
1188
01:25:46,812 --> 01:25:48,452
Não é grande pianista.
1189
01:25:49,852 --> 01:25:52,331
Não, toca bem. Mas irrita-me.
1190
01:25:52,492 --> 01:25:53,452
- Sim?
- Sim.
1191
01:25:53,812 --> 01:25:55,012
Tem...
1192
01:25:55,972 --> 01:25:58,011
sobrancelhas irritantes.
1193
01:25:58,172 --> 01:26:00,771
- Os dentes também.
- Sim, percebo.
1194
01:26:00,932 --> 01:26:04,571
Esquecidos no céu.
1195
01:26:05,211 --> 01:26:09,730
Metal ao sol.
1196
01:26:09,891 --> 01:26:14,491
Destroços aéreos.
1197
01:26:14,650 --> 01:26:19,171
Projectam a sua sombra.
1198
01:26:19,330 --> 01:26:22,650
Desaparecida.
1199
01:26:22,810 --> 01:26:26,130
A aviadora.
1200
01:26:26,290 --> 01:26:28,170
Bebemos um copo a seguir?
1201
01:26:33,650 --> 01:26:37,569
Mas o seu coração ainda bate.
1202
01:26:37,729 --> 01:26:41,649
Um novo alcácer.
1203
01:26:41,809 --> 01:26:46,049
Nas nuvens.
1204
01:26:46,689 --> 01:26:48,848
A toda a volta.
1205
01:26:49,009 --> 01:26:53,168
Navega ao acaso.
1206
01:26:53,849 --> 01:26:57,128
Desaparecida.
1207
01:26:57,368 --> 01:27:01,448
A aviadora.
1208
01:27:19,048 --> 01:27:20,007
Gostaram?
1209
01:27:20,167 --> 01:27:22,207
Sim, foi muito giro, parabéns.
1210
01:27:22,367 --> 01:27:24,807
- Muito giro.
- Parabéns. Fantástico.
1211
01:27:25,247 --> 01:27:27,927
Bem, vamos beber um copo?
1212
01:27:30,087 --> 01:27:31,206
Não.
1213
01:27:31,367 --> 01:27:32,807
Vamos, vou pôr a Théo na cama.
1214
01:27:32,967 --> 01:27:34,566
- Pode-se deitar tarde.
- Não.
1215
01:27:34,726 --> 01:27:36,526
- Tchau, Théo!
- Tchau.
1216
01:27:38,406 --> 01:27:39,526
Onde vamos?
1217
01:27:45,446 --> 01:27:47,326
Na verdade, estou cansado.
1218
01:27:47,726 --> 01:27:49,526
E tens de dormir, Sacha.
1219
01:27:49,685 --> 01:27:51,206
Não estou cansado.
1220
01:27:51,365 --> 01:27:52,605
Vamos para casa.
1221
01:27:52,766 --> 01:27:54,845
- Vá, tchau.
- Tchau.
1222
01:28:07,765 --> 01:28:08,404
Meu Deus!
1223
01:28:08,565 --> 01:28:10,525
Acho que se tocaram.
1224
01:28:14,204 --> 01:28:15,724
- Por aqui?
- Sim.
1225
01:28:37,643 --> 01:28:38,603
Força, Jeanne!
1226
01:28:38,763 --> 01:28:40,683
Força, Jeanne! Coragem!
1227
01:28:40,843 --> 01:28:42,443
Força!
1228
01:36:43,885 --> 01:36:45,426
Legendas Fabienne Martinot82748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.