All language subtitles for English - Witte Wieven

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:08,437 --> 00:03:10,688 You shouldn't hide it from me. 4 00:03:27,456 --> 00:03:28,956 God is with us. 5 00:03:53,441 --> 00:03:56,068 Almighty, eternal God. 6 00:03:57,194 --> 00:04:00,698 Through your grace, fulfill the desire of Your servant. 7 00:04:01,699 --> 00:04:05,953 And turn the shame of infertility away from me. 8 00:04:06,578 --> 00:04:07,871 I have- 9 00:04:45,576 --> 00:04:46,702 Lord... 10 00:04:47,327 --> 00:04:51,081 Your love and faithfulness are infinite, You are always with me. 11 00:05:42,716 --> 00:05:45,718 Look with compassion upon Your sinners. 12 00:05:45,968 --> 00:05:49,848 For we all have sin. 13 00:05:50,725 --> 00:05:56,689 Forgive Gelo, as You have forgiven each one of us. 14 00:05:58,940 --> 00:06:02,612 And do not lead us into temptation... 15 00:06:02,694 --> 00:06:06,197 but deliver us from the grip of evil. 16 00:06:09,951 --> 00:06:12,329 I forgive you your sins... 17 00:06:12,829 --> 00:06:13,872 Gelo. 18 00:06:34,100 --> 00:06:35,228 Father. 19 00:06:40,440 --> 00:06:41,942 Oh Frieda. 20 00:06:42,317 --> 00:06:44,069 One more time. 21 00:06:44,444 --> 00:06:49,074 In the name of God. You said it yourself: God shines His light mercifully today. 22 00:06:52,452 --> 00:06:54,204 One more time. 23 00:06:54,579 --> 00:06:56,331 In the name of God. 24 00:07:09,846 --> 00:07:12,723 How can God allow this? 25 00:07:22,942 --> 00:07:24,608 I feel... 26 00:07:24,942 --> 00:07:26,319 ...hollow. 27 00:07:31,199 --> 00:07:34,202 Maybe I'll go into the shadow of the forest. 28 00:07:34,829 --> 00:07:36,831 Perhaps that's better. 29 00:07:37,081 --> 00:07:39,459 Disappear into the fog. 30 00:07:39,709 --> 00:07:42,711 Please don't say that, Sasha. 31 00:07:43,463 --> 00:07:47,091 God's house has many rooms. There is space for everyone. 32 00:07:47,466 --> 00:07:48,593 Yes. 33 00:07:50,718 --> 00:07:52,721 But not here. 34 00:08:29,841 --> 00:08:34,971 Soft bones, clean guts. You can eat it right away. 35 00:08:42,812 --> 00:08:45,066 I prefer them fully grown. 36 00:08:48,820 --> 00:08:52,947 And I prefer them small and weak. 37 00:08:59,578 --> 00:09:02,207 Frieda, fresh corpse-beggars for you. 38 00:09:03,208 --> 00:09:06,586 - Given from His gentle hand. - Praise Him. 39 00:09:15,221 --> 00:09:18,474 - Given from His gentle hand. - Praise Him. 40 00:09:26,940 --> 00:09:29,567 Given from His gentle hand. 41 00:09:39,327 --> 00:09:43,456 In lust, two are to blame. 42 00:09:44,708 --> 00:09:47,961 That's what the father says, right? 43 00:10:01,725 --> 00:10:05,062 - I said no. - Stay away from me. 44 00:10:05,312 --> 00:10:08,063 Are you always this resistant, huh? 45 00:10:11,192 --> 00:10:15,322 Who will help you then? In a childless marriage. 46 00:10:15,572 --> 00:10:17,573 Frieda. 47 00:10:18,826 --> 00:10:24,956 - I can help you. - Never, never with you. 48 00:10:26,457 --> 00:10:30,129 Then who else? 49 00:10:45,100 --> 00:10:49,313 ...the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen. 50 00:10:50,066 --> 00:10:56,197 Lord, You have compassion for the suffering of the barren. 51 00:10:56,447 --> 00:11:01,076 Give with grace, so that Your servant may fulfill her true duty in this life. 52 00:11:01,451 --> 00:11:03,245 Let her go out... 53 00:11:03,328 --> 00:11:06,331 and help her bring a child into the world. 54 00:11:06,956 --> 00:11:13,589 Bury it now in a place only you know, so that the urine remains untouched. 55 00:11:14,214 --> 00:11:19,009 If the next day you find worms within the bowl- - then my womb is barren. 56 00:11:50,333 --> 00:11:56,465 Lord, bless us and these gifts, which we receive through Your kindness. 57 00:11:56,716 --> 00:11:58,634 Through Christ our Lord. 58 00:11:58,717 --> 00:12:00,094 Amen. 59 00:12:18,446 --> 00:12:19,529 Mm. 60 00:12:20,697 --> 00:12:22,698 Fertility test? 61 00:12:25,701 --> 00:12:27,578 Beautiful. 62 00:12:29,831 --> 00:12:31,582 With God's blessing. 63 00:12:46,346 --> 00:12:48,100 The boar was pregnant. 64 00:12:54,688 --> 00:13:00,696 The Father thinks the meat can help us, with our problem. 65 00:13:04,700 --> 00:13:08,453 - Perhaps it's a sign- - Don't you dare... 66 00:13:08,828 --> 00:13:12,875 Never imply that it's my problem, Frieda. 67 00:13:12,957 --> 00:13:17,379 This is on you, only you, not me. 68 00:14:41,462 --> 00:14:43,716 Sweet girl. 69 00:14:49,345 --> 00:14:50,514 Gelo. 70 00:16:21,437 --> 00:16:28,110 If you won't let me help you, then die. Just die! 71 00:16:32,950 --> 00:16:34,618 Come on, my- 72 00:19:20,451 --> 00:19:25,371 - Frieda. - What happened? 73 00:20:06,371 --> 00:20:07,371 Hikko. 74 00:20:15,130 --> 00:20:17,757 Hikko, Hikko. 75 00:21:46,511 --> 00:21:47,638 Frieda. 76 00:21:49,890 --> 00:21:52,143 Frieda, open the door. 77 00:21:53,269 --> 00:21:54,353 Frieda. 78 00:22:01,236 --> 00:22:03,528 No one should ever go near that dark forest. 79 00:22:03,613 --> 00:22:06,490 - No, Gelo- - No, you. 80 00:22:07,742 --> 00:22:12,496 What in God's name is a woman doing in those devilish woods? 81 00:22:12,997 --> 00:22:17,250 You bear the curse and curse those around you. 82 00:22:21,381 --> 00:22:25,384 No woman has ever returned alive from that forest. 83 00:22:26,259 --> 00:22:28,387 She doesn't have a single scratch on her. 84 00:22:29,765 --> 00:22:32,682 The barren one conspires with the Devil. 85 00:22:32,768 --> 00:22:35,644 She should be banished from the village. 86 00:23:05,884 --> 00:23:07,050 Gelo. 87 00:23:54,140 --> 00:23:55,307 Gelo. 88 00:24:08,739 --> 00:24:10,906 Lord God, you have given me the power to cast out the Devil. 89 00:24:10,990 --> 00:24:12,992 What in God's name? 90 00:24:15,746 --> 00:24:16,746 It's Gelo. 91 00:24:17,873 --> 00:24:20,040 It's Gelo! 92 00:24:24,878 --> 00:24:27,548 Burn it back to hell where it belongs. 93 00:24:27,632 --> 00:24:32,429 - But it's Gelo. - Set that devilish tree on fire, damn it. 94 00:24:32,511 --> 00:24:34,138 - Wisund. - Now. 95 00:24:47,233 --> 00:24:48,402 He's alive. 96 00:25:08,506 --> 00:25:11,425 Get out. 97 00:26:37,886 --> 00:26:40,515 I pray to You, to anyone, hear me. 98 00:26:40,765 --> 00:26:45,184 Frieda, my love. 99 00:26:45,269 --> 00:26:49,648 She conspires with the Devil. 100 00:26:49,731 --> 00:26:52,859 Those aren't angels. 101 00:26:53,987 --> 00:26:57,780 Oh, my God, please. 102 00:26:57,865 --> 00:27:01,661 Stay with her. 103 00:27:01,744 --> 00:27:04,288 She conspires with the Devil. 104 00:27:04,371 --> 00:27:07,040 I'm losing her. 105 00:27:07,125 --> 00:27:10,294 My Frieda, Frieda. 106 00:27:10,377 --> 00:27:12,672 Frieda, stay with us. 107 00:27:12,756 --> 00:27:15,799 She speaks with the Devil. 108 00:27:15,884 --> 00:27:19,053 Be careful, careful, Frieda. 109 00:27:19,136 --> 00:27:22,931 It's the Devil. 110 00:27:41,784 --> 00:27:44,118 Oh, my Lord. 111 00:27:53,796 --> 00:27:56,048 Hear me my Lord. 112 00:27:58,550 --> 00:28:01,304 Your servant- 113 00:28:04,182 --> 00:28:06,808 Lord, I have sinned. 114 00:28:08,184 --> 00:28:10,270 Those demons in the fog- 115 00:28:11,271 --> 00:28:15,401 I believed in them. 116 00:28:16,277 --> 00:28:20,406 They seduced me and imitated your voice. 117 00:28:23,410 --> 00:28:26,036 Lord, please speak to me now. 118 00:28:26,663 --> 00:28:29,415 They've invaded my dreams. 119 00:28:29,790 --> 00:28:33,210 Deliver Your humble servant, for this doubt is un- 120 00:28:33,292 --> 00:28:37,548 You doubt the Lord? 121 00:28:39,800 --> 00:28:42,554 You meet the Devil in your dreams? 122 00:28:43,179 --> 00:28:45,722 No, I have been deceived. 123 00:28:45,807 --> 00:28:48,684 What have you done in those dreams? 124 00:28:49,560 --> 00:28:51,688 Have you seen the hellfire? 125 00:28:53,020 --> 00:28:56,692 A lake of fire and brimstone? 126 00:28:56,776 --> 00:28:59,778 Eyes that rain endless agony with their gaze? 127 00:29:04,032 --> 00:29:11,038 Everything you know now, is only the beginning. 128 00:29:11,790 --> 00:29:17,422 And you bring a curse upon us all with your doubts. 129 00:29:18,422 --> 00:29:20,299 Deliver me. 130 00:29:21,299 --> 00:29:24,053 You must want to suffer for your sins. 131 00:29:24,553 --> 00:29:28,474 Like Christ on the cross. 132 00:29:28,557 --> 00:29:29,974 Bleed. 133 00:30:39,420 --> 00:30:42,423 You have to truly want to atone, Frieda. 134 00:30:43,173 --> 00:30:46,219 I see no real conviction here. 135 00:31:25,173 --> 00:31:26,215 Be quiet. 136 00:31:26,299 --> 00:31:29,721 Be quiet, and suffer as you should. 137 00:31:49,823 --> 00:31:51,782 Hikko, no. 138 00:31:52,284 --> 00:31:54,286 It's my responsibility. 139 00:31:54,786 --> 00:31:56,788 Frieda, no it's mine. 140 00:31:59,166 --> 00:32:01,211 Hikko, Hikko. 141 00:32:20,436 --> 00:32:22,271 God, my- 142 00:32:23,648 --> 00:32:26,902 Frieda, Frieda? 143 00:32:30,404 --> 00:32:32,157 - Frieda. - Sasha, no. 144 00:32:33,909 --> 00:32:37,663 - Father, let me. - Go back inside. 145 00:32:38,288 --> 00:32:41,709 Frieda, we can't help you. 146 00:32:41,791 --> 00:32:43,417 - Go inside. - Father. 147 00:32:44,795 --> 00:32:47,298 Go to the Father. 148 00:32:49,423 --> 00:32:51,300 We're sorry. 149 00:32:51,926 --> 00:32:53,679 Go inside. 150 00:32:55,932 --> 00:32:58,349 We're sorry, Frieda. 151 00:41:28,527 --> 00:41:29,652 Hikko. 152 00:41:46,920 --> 00:41:48,795 We thought you were dead. 153 00:41:51,048 --> 00:41:53,175 Your return is- 154 00:41:53,927 --> 00:41:56,179 It is a miracle from God, but- 155 00:41:57,554 --> 00:41:58,556 But- 156 00:42:04,896 --> 00:42:07,398 Our bed is no longer yours. 157 00:42:09,775 --> 00:42:12,778 I'll make a new place in the house. 158 00:42:18,409 --> 00:42:20,913 Frieda is back with us... 159 00:42:21,288 --> 00:42:24,831 but we are still without our butcher. 160 00:42:24,916 --> 00:42:28,045 - We are still without Gelo. - Gelo. 161 00:42:29,547 --> 00:42:32,798 - We must toast to Gelo. - Yes, Gelo. 162 00:42:33,550 --> 00:42:37,929 Gelo, glorious martyr. 163 00:42:38,179 --> 00:42:43,184 The gates of heaven have opened wide for you. 164 00:42:44,059 --> 00:42:52,570 And there Gelo has received the fruit from the tree of life. 165 00:42:52,652 --> 00:42:55,030 Or was Gelo punished for his sins? 166 00:42:57,657 --> 00:43:02,079 Are you claiming that the Father lies? 167 00:43:06,791 --> 00:43:09,335 Why did God let her live... 168 00:43:09,418 --> 00:43:12,797 if she can't even do what she's good for? 169 00:43:25,936 --> 00:43:29,021 We should no longer believe everything they say. 170 00:43:30,648 --> 00:43:31,817 Beer. 171 00:44:05,766 --> 00:44:07,184 Frieda? 172 00:44:11,356 --> 00:44:12,733 Frieda. 173 00:44:17,987 --> 00:44:21,032 Has something strange crawled into your clothing? 174 00:44:29,500 --> 00:44:32,418 No, it seems fine to me. 175 00:44:32,503 --> 00:44:34,420 - Fine? - Yes. 176 00:44:58,612 --> 00:44:59,862 Frieda. 177 00:45:02,490 --> 00:45:03,617 Frieda. 178 00:45:05,367 --> 00:45:06,619 Frieda. 179 00:45:11,375 --> 00:45:15,920 We can't be late for the evening mass, can we? 180 00:45:21,635 --> 00:45:26,806 Show us Your grace, Lord, our God. 181 00:45:26,889 --> 00:45:31,309 Reaffirm the work of our hands. 182 00:45:31,393 --> 00:45:35,856 The work of our hands, reaffirm it. - ...affirm that. 183 00:45:38,358 --> 00:45:45,157 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 184 00:45:45,240 --> 00:45:46,534 - Amen. - Amen. 185 00:45:46,617 --> 00:45:48,996 Yes, amen. 186 00:45:49,246 --> 00:45:50,621 Frieda. 187 00:45:51,873 --> 00:45:54,751 Do you still know your prayers? 188 00:45:56,003 --> 00:45:58,420 I have never forgotten them. 189 00:46:19,275 --> 00:46:20,402 Now. 190 00:46:25,157 --> 00:46:27,826 - Eternal, holy- - No. 191 00:46:27,909 --> 00:46:30,661 Almighty Lord. 192 00:46:32,081 --> 00:46:33,581 And- 193 00:46:36,041 --> 00:46:39,670 - Anna, mother of Virgin Mary- - Stop. 194 00:46:41,047 --> 00:46:44,342 A prayer never begins with the woman, Frieda. 195 00:46:44,425 --> 00:46:49,222 But always begins with the Lord and only the Lord. 196 00:47:02,402 --> 00:47:08,157 Don't you see? That bitch is pregnant, pregnant I tell you. 197 00:47:08,407 --> 00:47:12,161 Show her belly. Lady Sibbia has seen it too. 198 00:47:14,163 --> 00:47:17,166 This woman conspires with the Devil. 199 00:47:18,041 --> 00:47:22,838 Look what Gelo had discovered. 200 00:47:22,922 --> 00:47:24,590 Devil worship! 201 00:47:24,675 --> 00:47:27,175 No, Gelo was possessed by lust. 202 00:47:27,677 --> 00:47:29,847 God watched over me. 203 00:47:29,929 --> 00:47:33,099 - Gelo was the Devil there. - Silence, woman. 204 00:47:33,181 --> 00:47:35,351 My child is a miracle from God. 205 00:47:35,434 --> 00:47:39,773 Yes, the Lord has listened to her prayers. 206 00:47:41,898 --> 00:47:43,317 Forgive us, Father. 207 00:47:43,402 --> 00:47:46,070 Take Frieda to the punishment cage, now! 208 00:47:46,155 --> 00:47:48,030 - Go away. - Get out. 209 00:47:50,282 --> 00:47:52,326 Frieda, Frieda. 210 00:47:52,411 --> 00:47:58,081 Take her away, now, before she sows more lies of the Devil. 211 00:47:58,164 --> 00:48:02,963 Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name. 212 00:48:03,045 --> 00:48:05,088 Thy kingdom come. 213 00:48:05,172 --> 00:48:08,717 - On earth as it is in heaven. - God is with us. 214 00:48:28,487 --> 00:48:31,364 Don't you dare, witch. 215 00:48:32,240 --> 00:48:35,369 You destroy the devotion of generations. 216 00:48:36,996 --> 00:48:38,998 Deformed brood of vipers. 217 00:48:40,125 --> 00:48:41,125 Hikko, boy. 218 00:48:43,503 --> 00:48:45,880 Fulfill your duty. 219 00:48:46,130 --> 00:48:48,884 Now is the time to become a man. 220 00:48:49,759 --> 00:48:52,137 She's not worth the trouble. 221 00:48:53,889 --> 00:48:55,139 Frieda. 222 00:48:59,518 --> 00:49:02,396 Father Bartholomeus wants to wait. He- 223 00:49:03,606 --> 00:49:09,487 He wants to starve you so that the snake of Satan comes out, but- 224 00:49:10,489 --> 00:49:11,614 But the child- 225 00:49:15,117 --> 00:49:17,119 The child- 226 00:49:17,494 --> 00:49:19,748 The child must die. 227 00:49:20,248 --> 00:49:23,501 It must be cut out before it grows. 228 00:49:25,503 --> 00:49:29,632 God screams it in my mind all the time, all the time. 229 00:49:33,762 --> 00:49:34,887 No, Hikko. 230 00:49:37,139 --> 00:49:37,889 No. 231 00:49:39,141 --> 00:49:40,309 No. 232 00:49:40,393 --> 00:49:45,106 God commands it, the child must die, Frieda. 233 00:49:45,606 --> 00:49:52,237 - God is with us, Frieda. - No, Hikko, no. 234 00:49:53,114 --> 00:49:56,157 God is with us, Frieda. 235 00:49:56,242 --> 00:49:59,871 The child must die. 236 00:50:03,375 --> 00:50:05,126 The child must die. 237 00:50:05,501 --> 00:50:08,005 Frieda, God commands it. 238 00:51:35,132 --> 00:51:36,800 Wisund. 239 00:51:42,639 --> 00:51:44,141 Wisund. 240 00:51:46,018 --> 00:51:47,396 Wisund. 241 00:51:48,021 --> 00:51:51,148 Grab your torches, we're going to the woods. 242 00:52:50,750 --> 00:52:52,543 I've found her! 243 00:53:11,271 --> 00:53:15,775 Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name. 244 00:53:15,858 --> 00:53:17,233 Thy kingdom- 245 00:53:18,485 --> 00:53:21,780 Thy kingdom come. Thy will be done. 246 00:53:21,864 --> 00:53:26,536 - On earth as it is in heaven. - Hikko, are you sure? 247 00:53:26,619 --> 00:53:28,663 It's the demons to blame, not Frieda. 248 00:53:28,746 --> 00:53:30,289 Sunno, that isn't Frieda anymore. 249 00:53:30,373 --> 00:53:32,666 Silence. That's the Devil. 250 00:53:39,505 --> 00:53:42,800 Thy will be done, on earth as it is in heaven. 251 00:53:49,518 --> 00:53:51,143 Get out. 252 00:53:53,063 --> 00:53:57,273 My child, mine. 253 00:54:27,054 --> 00:54:31,099 Hikko. 254 00:54:38,648 --> 00:54:41,777 Hikko. 255 00:54:44,405 --> 00:54:46,907 Hikko. 256 00:54:50,036 --> 00:54:52,079 That woman, that woman. 257 00:54:52,161 --> 00:54:53,706 She is the Devil. 258 00:54:53,789 --> 00:54:58,795 She is the Devil personified. 259 00:54:59,503 --> 00:55:02,547 - Hikko. - Sasha. 260 00:55:02,922 --> 00:55:05,844 Sasha, Sasha, come here. 261 00:55:09,304 --> 00:55:11,806 Sasha, come back with us. 262 00:55:12,557 --> 00:55:14,351 Sasha. 16475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.