All language subtitles for Conundrum (1996)-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,800 --> 00:01:22,800 Trandafir! 2 00:01:28,200 --> 00:01:32,600 Stai la intrarea din spate. Numărați până la 60. 3 00:01:34,400 --> 00:01:35,600 Mai bine până la 30. 4 00:01:48,600 --> 00:01:51,200 ... 4 ... 5 ... 5 00:02:10,200 --> 00:02:12,800 ... 15 ... 16 ... 6 00:02:25,400 --> 00:02:28,000 Joi! Stop! 7 00:02:28,800 --> 00:02:32,800 Ce va spune șeful, cum îl omori? 8 00:02:34,400 --> 00:02:36,000 ... 23 ... 9 00:02:41,000 --> 00:02:42,400 ... 27 ... 10 00:02:47,000 --> 00:02:49,200 30. 11 00:02:49,800 --> 00:02:52,000 Poliţie! 12 00:03:37,800 --> 00:03:40,100 Ce naiba faci aici? 13 00:03:40,800 --> 00:03:44,400 Joey mă va forța. Nu am vrut, dar ... 14 00:03:46,400 --> 00:03:47,200 Ies afară. 15 00:03:48,600 --> 00:03:50,400 Bine 16 00:03:51,000 --> 00:03:53,200 Linh, lasă bani. 17 00:04:06,200 --> 00:04:08,700 Fugi. Ce zici de el? 18 00:04:08,800 --> 00:04:12,500 Insuficienţă cardiacă. Ai nevoie de medic. 19 00:04:23,400 --> 00:04:27,200 Nu totul a mers bine. 20 00:04:27,400 --> 00:04:30,400 O poți duce în centru ... 21 00:04:31,400 --> 00:04:33,400 Tipul încă merge. 22 00:04:33,600 --> 00:04:37,700 Ce surpriză, Rose? Cu tobnete în apropiere. 23 00:04:43,500 --> 00:04:46,700 -CO se vede? -Au, nimic, nimic. 24 00:04:48,500 --> 00:04:49,700 Bine, ce se întâmplă? 25 00:04:51,700 --> 00:04:56,000 Unul dintre acești copii. Joey, a venit după bani. 26 00:04:57,300 --> 00:05:01,500 Se pare că proprietarul Nu ajung la timp. 27 00:05:01,600 --> 00:05:05,100 Joey l -a bătut, Și o ambulanță l -a luat. 28 00:05:05,300 --> 00:05:08,100 Nimeni nu poate vedea nimic Dar voi întreba. 29 00:05:08,300 --> 00:05:09,300 Bine, Sheck. 30 00:05:10,100 --> 00:05:14,100 -Cine este în mașină? -�ona. Se ascunde în dulap. 31 00:05:14,400 --> 00:05:18,400 - Am văzut ce? 32 00:05:19,200 --> 00:05:23,000 -Ce înseamnă? -Nu nu există dreptate în Skenale. 33 00:05:23,100 --> 00:05:24,100 Capta! 34 00:05:31,900 --> 00:05:33,700 - Du -te. Bine 35 00:05:36,300 --> 00:05:38,900 Îmi pare rău. Nu am vrut să -l ating. 36 00:05:39,300 --> 00:05:40,900 Bea -mă în fundul tău. 37 00:05:41,700 --> 00:05:44,800 Aș dori să vă pierd pensiile. 38 00:05:45,800 --> 00:05:50,600 - 4 ani. Dă -i multe. - Up�r este caracteristica mea. 39 00:06:38,900 --> 00:06:40,900 Ai banii mei? 40 00:06:42,700 --> 00:06:45,600 Ce ești Tyrob? O bătrână bătută! 41 00:06:45,700 --> 00:06:49,600 -Am o alegere bună! -Par it ... 42 00:06:49,700 --> 00:06:53,700 ... Cum te acuzi de crimă. - Despre ce vorbești, ce crimă? 43 00:06:54,900 --> 00:06:58,500 - Tipul a avut o ezitare. 44 00:07:01,900 --> 00:07:04,100 Scoate -ți degetele din gură. 45 00:07:05,500 --> 00:07:08,800 - Ai simțit Joey? - Nu ne referim la el. 46 00:07:08,900 --> 00:07:10,900 Deci fugi? Atenție! 47 00:07:11,100 --> 00:07:14,100 Vrem Tony. Nu tipul ăsta. 48 00:07:14,300 --> 00:07:16,900 Ne -am dezamăgit. 49 00:07:17,100 --> 00:07:20,000 - Dar fabrica? - Merită! 50 00:07:20,100 --> 00:07:24,200 - Nimic nu se întâmplă acolo de trei zile. - Dar vei vedea! 51 00:07:24,300 --> 00:07:28,100 Vă vom vedea imprimeurile la stație. ! 52 00:07:28,700 --> 00:07:31,600 Stai, Rose. Știu pentru ce va fi util. 53 00:07:31,700 --> 00:07:35,700 - La ce te gândești? - Pe stradă, lui Tony îi place să joace. 54 00:07:36,500 --> 00:07:39,800 - Știi ce zici de asta? 200 55 00:07:39,900 --> 00:07:43,900 Îți amintești, de ce mai ești pe stradă? Pentru că îți dau o șansă. 56 00:07:45,100 --> 00:07:48,500 - indicator. Asta e tot ce vrem. - Nu pot. 57 00:07:50,900 --> 00:07:55,300 Nu mai au încredere în mine. - Sigur, dacă aflați, raportați ... 58 00:07:55,900 --> 00:07:58,900 - Nu o vei face. - Nu este atât de sigur. 59 00:08:03,900 --> 00:08:06,900 Mâine trebuie să știe totul. 60 00:08:16,300 --> 00:08:20,500 Sper că nu mă trag permițându -l pe Chou să plece. 61 00:08:22,100 --> 00:08:25,700 De asemenea, m -am prăbușit o dată Încă în Vietnam. 62 00:08:28,700 --> 00:08:31,300 Faceți mufe din ele. 63 00:08:31,900 --> 00:08:34,500 - Ce s-a întâmplat? - M -am rostogolit. 64 00:08:36,100 --> 00:08:38,500 Nu mă gândesc la asta. 65 00:08:38,700 --> 00:08:42,500 - Ești partenerul meu, Nu psiholog. 66 00:08:53,700 --> 00:08:55,200 Vei merge la o bere? 67 00:08:55,300 --> 00:08:59,300 Nu, trebuie să iasă. Am Randk� cu Mel Gibson. 68 00:09:07,700 --> 00:09:11,700 Și acest caz de la Chou? O rezolvăm. Vei vedea. 69 00:09:14,700 --> 00:09:17,700 Poamul tău mai bun vine. 70 00:09:20,300 --> 00:09:22,100 - Bună. - Pentru acum. 71 00:09:30,100 --> 00:09:33,000 Aici Carly Ekberg, din Atena în Georgia. 72 00:09:33,100 --> 00:09:36,100 Aici suntem. Meke New House. 73 00:09:36,500 --> 00:09:39,700 Este mai mult decât un gând. 74 00:09:39,900 --> 00:09:42,500 Cred că este pentru o familie numeroasă. 75 00:09:46,700 --> 00:09:48,900 Iată camera de zi ... 76 00:09:50,900 --> 00:09:52,100 Și tatăl meu. 77 00:09:53,300 --> 00:09:56,600 Tată, te poți trezi Și ce vei spune? 78 00:09:56,700 --> 00:09:57,500 Tată? 79 00:09:59,300 --> 00:10:02,500 Eu nu cred acest lucru. 80 00:10:04,700 --> 00:10:06,100 Cit. Ce este? 81 00:10:09,900 --> 00:10:12,500 Și aceasta este mama mea vitregă. 82 00:10:13,500 --> 00:10:15,300 ŞI... 83 00:10:16,300 --> 00:10:17,300 bucătărie. 84 00:10:19,100 --> 00:10:23,100 Aceasta este o rufe! Și aceasta este o cameră. 85 00:10:24,100 --> 00:10:27,300 ��ko, TV, stereo ... 86 00:10:28,500 --> 00:10:32,500 Lampa pe care o cumpăr pentru 3 dolari la vânzări. 87 00:10:39,700 --> 00:10:41,300 C�, probabil asta este totul. 88 00:10:42,300 --> 00:10:44,900 Nu este așa � aici. 89 00:10:45,500 --> 00:10:47,400 Tata se întoarce la timp. 90 00:10:47,500 --> 00:10:51,500 Mâncăm o cină împreună. La fel ca mine. 91 00:10:54,300 --> 00:10:57,000 Deci, crezi că va fi mai bine ... 92 00:10:57,100 --> 00:10:59,300 Și îmbunătățiți -mi notele ... 93 00:11:00,500 --> 00:11:04,900 Nu -mi acord atenție Din cauza muncii tale. 94 00:11:06,100 --> 00:11:08,500 Dar ar dori să știe ... 95 00:11:08,700 --> 00:11:12,500 �E foarte, foarte mult pentru asta. 96 00:11:32,100 --> 00:11:36,500 Aici Carly Ekberg din Atena în Georgia. Iată -ne ... 97 00:12:05,900 --> 00:12:07,700 - Bine, Ted. - Bine. 98 00:12:08,700 --> 00:12:11,300 Vei spune Julie, �E sunt deja? 99 00:12:11,700 --> 00:12:15,300 Avem o întâlnire în 20 de minute. 100 00:12:18,100 --> 00:12:20,100 Sunt deja. 101 00:12:25,300 --> 00:12:26,500 Copii buni. 102 00:12:26,900 --> 00:12:30,100 Unde ești? Rochii. 103 00:12:30,300 --> 00:12:34,500 ÎNCEPEȚI -L ÎNTREPRINDERI! 104 00:12:35,100 --> 00:12:38,600 Semne în loc de o furculiță ia ��. 105 00:12:40,600 --> 00:12:43,300 Un coleg așteaptă. - Lasă -l să aștepte. 106 00:12:45,700 --> 00:12:48,600 Uneori mănânci acasă? - De ce? 107 00:12:48,700 --> 00:12:51,400 Totul este un pic spolking. 108 00:12:51,900 --> 00:12:55,200 Mănânc cu tine așa. 109 00:12:57,700 --> 00:13:00,200 Totul se joacă? - Da. 110 00:13:01,500 --> 00:13:04,200 Despre ce astăzi veți obține? 111 00:13:05,300 --> 00:13:07,300 Nu știu. De ce? 112 00:13:07,500 --> 00:13:11,100 - Mă gândesc la șampanie bună. 113 00:13:11,300 --> 00:13:15,300 - Desigur. Ești? 114 00:13:17,100 --> 00:13:17,900 Într -adevăr? 115 00:13:19,100 --> 00:13:20,600 De gândit! 116 00:13:24,900 --> 00:13:26,100 Ce s-a întâmplat? 117 00:13:26,900 --> 00:13:30,100 De ce nu ai nevoie de nimic? 118 00:13:30,900 --> 00:13:34,100 - Ce? - � Ce? � despre un copil! 119 00:13:36,100 --> 00:13:41,400 Mă gândeam că am fost de acord ... - Du -te, pentru că vor să intre. 120 00:13:43,700 --> 00:13:45,400 Tatuaj. 121 00:13:55,000 --> 00:13:55,800 Julie. 122 00:14:12,600 --> 00:14:15,400 Hrak! Te duci Stai 123 00:14:47,600 --> 00:14:50,600 - Ce nou? - Da. Sunt vegetarian. 124 00:14:51,300 --> 00:14:54,600 - Unde este Van? - Din față. 125 00:14:55,000 --> 00:14:58,300 - Lucrezi astăzi după un moment bun? - un sub -shift. 126 00:14:58,400 --> 00:15:00,600 El trebuie să fie încântat. 127 00:15:00,800 --> 00:15:04,100 Vorbesc deja despre divorț, O evit. 128 00:15:04,200 --> 00:15:07,100 Se întâmplă cu fiecare Cine lucrează atât de mult. 129 00:15:07,200 --> 00:15:08,600 Pentru acum. 130 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 Unde este el dracu? 131 00:15:35,600 --> 00:15:38,600 Ai mâncat burrito. - Mănânci. 132 00:15:40,800 --> 00:15:44,600 Te aduce Și nu mănânci. 133 00:15:46,600 --> 00:15:50,600 - Ce faci? - Doamne, încep nebun. 134 00:15:52,600 --> 00:15:57,000 Ar trebui să fac peștera, Nu un partener. 135 00:15:57,400 --> 00:15:58,600 Dă -mi un ticălos, Rose. 136 00:15:58,800 --> 00:16:01,800 Tipic Mai mult timp. 137 00:16:02,600 --> 00:16:04,600 Ce fel de tine? 138 00:16:04,800 --> 00:16:07,800 Nu trebuia. 139 00:16:11,800 --> 00:16:13,400 Ce înseamnă? 140 00:16:14,800 --> 00:16:18,600 Chiar nu știi nimic Despre nevoile femeilor. 141 00:16:19,600 --> 00:16:23,400 Nu știi cât de mult curaj are Și nici nu o observi. 142 00:16:24,400 --> 00:16:25,600 Bea lapte. 143 00:16:27,400 --> 00:16:29,400 În ordine. 144 00:16:33,000 --> 00:16:36,600 Va opri predarea Când va da naștere unui copil? 145 00:16:37,600 --> 00:16:41,600 - Nu știu. Nu am vorbit despre asta. - Nu mă surprinde. 146 00:16:45,800 --> 00:16:47,800 C� ar trebui să plece. 147 00:16:49,400 --> 00:16:54,200 Aș avea și o treabă bună dacă nu ar fi pentru această slujbă. Și, desigur, Carly ar fi cu mine. 148 00:16:55,800 --> 00:16:59,000 - Voia să plece. - Da, dar ... 149 00:17:02,200 --> 00:17:03,400 Nu este important. 150 00:17:07,400 --> 00:17:09,400 Există un pic de pula. 151 00:17:10,800 --> 00:17:13,400 Codul 6. 152 00:17:45,400 --> 00:17:46,600 Stash? 153 00:17:54,400 --> 00:17:55,800 Ce se întâmplă? 154 00:17:56,100 --> 00:18:00,800 Horak nu -i place fotografia .. - Nu trebuie să am grijă. 155 00:18:01,800 --> 00:18:05,900 Nu ne interesăm. Știm cine sunt. 156 00:18:06,000 --> 00:18:08,200 Le dorim doar. 157 00:18:10,600 --> 00:18:14,500 Vorbi. Știi ce zici de jocul lui Joey? 158 00:18:14,600 --> 00:18:17,000 Va fi mai mult cost. 159 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 În ordine. 160 00:18:31,000 --> 00:18:33,800 Acolo are și el Intrare secretă. 161 00:18:34,200 --> 00:18:35,000 Ce? 162 00:18:36,400 --> 00:18:39,000 Tunel sub bar. 163 00:18:40,400 --> 00:18:42,900 Ca într -o fabrică. 164 00:18:43,000 --> 00:18:46,600 - Cine mai știe despre el? - Nimeni. 165 00:18:47,200 --> 00:18:51,000 Nu aș ști dacă Joey Nu aveau limbă. 166 00:18:51,600 --> 00:18:55,800 - Când vor fi tonurile acolo? - în această sâmbătă. În jurul orei 3:00. 167 00:18:58,000 --> 00:19:01,600 - Tony singur? - Tony, Joey. Mai poți. 168 00:19:02,600 --> 00:19:05,000 - Ești sigur? - Absolut. 169 00:19:06,200 --> 00:19:07,400 Mai. 170 00:19:25,600 --> 00:19:30,200 Idee, stash. - Este doar o conversație. 171 00:19:40,600 --> 00:19:44,600 Vreau să vorbesc. - Sunt în mijlocul jocului. 172 00:19:45,200 --> 00:19:46,000 Oh da. 173 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 MOCC. 174 00:19:50,600 --> 00:19:52,700 Unde este Joey? 175 00:19:52,800 --> 00:19:56,800 Cunoașteți aceste modități. Sunt insulta lor. 176 00:19:57,000 --> 00:20:00,100 Avem un mandat de arestare. - Este un gând. 177 00:20:00,200 --> 00:20:02,600 Spune -i asta bătrânului, care a bătut. 178 00:20:03,400 --> 00:20:05,800 După cum veți ști, Să-mi dai de veste. 179 00:20:08,800 --> 00:20:13,600 Detectiv ... Horak. Oricine va trebui să plătească pentru acest Ba�agan. 180 00:20:25,200 --> 00:20:26,000 Nolan? 181 00:20:30,400 --> 00:20:34,600 Nimic, dar ei amenință oamenii ... 182 00:20:34,800 --> 00:20:39,400 Trebuie să fii gata pentru orice. Aceasta este o chestiune dificilă, așa că va fi ascuțită ... 183 00:20:53,400 --> 00:20:55,400 Hei, stash. Nu știu! 184 00:20:56,400 --> 00:20:58,700 Bună, stash. Ar trebui să ai un Crăciun. 185 00:20:58,800 --> 00:21:00,600 Următorul! Pentru tatuaj! 186 00:21:02,400 --> 00:21:05,000 Ești responsabil pentru asta? - Nu, sk�d. 187 00:21:06,400 --> 00:21:07,800 K�amczucha! 188 00:21:10,000 --> 00:21:13,400 Cred că trebuie să anunțe �on, �e. 189 00:21:16,000 --> 00:21:18,600 - Whisky subinată. - Să vedem. 190 00:21:24,500 --> 00:21:28,200 Cit. Randament de whisky. 191 00:21:30,000 --> 00:21:33,400 Partenerul tău ar fi partenerul tău Te laudă foarte mult. 192 00:21:34,000 --> 00:21:35,800 Mi. 193 00:21:36,300 --> 00:21:40,600 Bine, ai fost promovat. Acest lucru a fost foarte important. 194 00:21:40,800 --> 00:21:44,600 Hristos, Gordon. Eu cobor de la mine. 195 00:21:45,400 --> 00:21:47,700 Ce mai faci de la Danny Kohl? 196 00:21:47,800 --> 00:21:51,700 Prietenul tău ferm vă va folosi poziția Să mă zboare. 197 00:21:51,800 --> 00:21:52,900 Lito "nu este un liceu. 198 00:21:53,000 --> 00:21:56,900 Folosește -mă. Nu sunt detectiv, Dacă nu aș dormi cu el. 199 00:21:57,000 --> 00:21:59,700 - Dar fără reclamații, nu? - luminos. 200 00:21:59,800 --> 00:22:04,600 Păstrez închiderea, Când sunt zero. Deci dracu. 201 00:22:04,700 --> 00:22:07,500 Este o petrecere! Te lupți deja? 202 00:22:09,200 --> 00:22:10,000 Ține 203 00:22:12,500 --> 00:22:16,200 Nu trebuie să mă salvezi, știi? - Nu am salvat ... 204 00:22:16,300 --> 00:22:20,600 Nu știu de ce s -a dus la Danny, și nu pentru unul dintre noi. 205 00:22:21,300 --> 00:22:23,800 Am protejat Mulvaney. 206 00:22:28,600 --> 00:22:30,500 Mărturisește cu viitorul tatt. 207 00:22:30,600 --> 00:22:32,200 Haide! 208 00:23:27,200 --> 00:23:30,700 Grijă, Rose. Are deja femei. 209 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 Trebuie deja. 210 00:23:38,700 --> 00:23:39,900 Cu siguranță? 211 00:23:41,700 --> 00:23:43,500 Mulțumesc pentru dans. 212 00:23:49,800 --> 00:23:54,600 Bună Rose, tu Fred Astaire. Nu mergeți după mine, mergeți la dentist. 213 00:23:57,100 --> 00:24:00,600 Sunt eu. Se duce la fabrică. 214 00:24:02,400 --> 00:24:03,900 Mulțumim celui de -al doilea. 215 00:24:46,700 --> 00:24:47,500 Verde... 216 00:24:56,100 --> 00:24:57,900 Cum m -au găsit? 217 00:24:58,700 --> 00:24:59,900 Sunt detectiv. 218 00:25:00,300 --> 00:25:02,700 Să mergem pentru că ne va lipsi petrecerea. 219 00:25:03,900 --> 00:25:06,300 Te duci? - Unde mergem? 220 00:25:08,500 --> 00:25:09,900 Mergem? 221 00:25:33,700 --> 00:25:35,100 Totul este gata? 222 00:25:35,500 --> 00:25:39,600 Aproape. Dennis este pe cablu. Frank Underground. 223 00:25:39,700 --> 00:25:41,900 Gata? - Bro�. 224 00:25:42,100 --> 00:25:45,700 - Ai nevoie de el la mijloc. - în ordine. 225 00:25:47,100 --> 00:25:48,700 - Pe un păcat. 226 00:25:49,300 --> 00:25:50,700 El se poate descurca. 227 00:26:09,300 --> 00:26:10,700 Ce este interesant? 228 00:26:12,300 --> 00:26:16,700 - Da, un secretar. - observ. 229 00:26:17,300 --> 00:26:18,300 Pentru acum. 230 00:26:35,900 --> 00:26:36,700 Fran? 231 00:26:38,300 --> 00:26:40,300 Sunt, totul se joacă? 232 00:26:41,100 --> 00:26:44,700 Mi -e dor de pauză. În plus, în ordine. 233 00:26:58,300 --> 00:27:00,200 Detectarea în ordine? 234 00:27:00,300 --> 00:27:03,100 �Adny: �cze� Dennis, Cum vă merge? � 235 00:27:03,300 --> 00:27:07,300 Nu știam asta atât de sensibil. Vrei un sărut? 236 00:27:08,300 --> 00:27:10,300 Nu fi nebun! 237 00:27:33,500 --> 00:27:34,300 Rosie? 238 00:27:38,700 --> 00:27:40,700 Joey merge acolo. 239 00:27:59,100 --> 00:27:59,900 Stash? 240 00:28:07,100 --> 00:28:09,100 Dar banii mei? 241 00:28:09,300 --> 00:28:11,900 Stash? Acesta este un nenorocit de radio! 242 00:28:15,700 --> 00:28:16,500 Haide. 243 00:28:21,900 --> 00:28:25,100 Horak? Vrei puțin? 244 00:28:27,100 --> 00:28:30,100 Nu știu cum îți păstrezi greutatea. 245 00:28:30,300 --> 00:28:32,700 Stash, ai un radio! 246 00:28:34,900 --> 00:28:36,700 Holeră! - Ce? 247 00:28:37,700 --> 00:28:39,800 Dă -mi un radio. - Care-i treaba? 248 00:28:39,900 --> 00:28:41,800 Dă un nenorocit de radio. 249 00:28:41,900 --> 00:28:44,200 - Rose, mă așezi? - Unde ești? 250 00:28:44,300 --> 00:28:47,400 Shecky nu plătește radioul. Sunt aici. 251 00:28:47,500 --> 00:28:50,600 - Petrecerea a început fără el. - Ce? 252 00:28:50,700 --> 00:28:52,700 Joey l -a lovit pe Bao. 253 00:29:22,500 --> 00:29:25,800 Are o fată. - 30 de secunde ... 254 00:29:25,900 --> 00:29:28,700 ... și ne mișcăm. - Trebuie să intru. 255 00:29:30,300 --> 00:29:31,100 Stai! 256 00:29:44,300 --> 00:29:45,500 Poliţie! ! 257 00:29:50,300 --> 00:29:51,100 Mergem. 258 00:30:12,900 --> 00:30:14,100 Poliţie! 259 00:30:18,200 --> 00:30:18,900 Scoală-te. 260 00:30:23,100 --> 00:30:26,200 Primesc o vestă ca cadou. 261 00:30:26,300 --> 00:30:28,300 - Hangth. - Ekberg? 262 00:30:30,300 --> 00:30:31,500 Pentru acum. 263 00:30:38,100 --> 00:30:42,100 - Cum cu el? - 30, 40 cusături și principal. 264 00:30:49,100 --> 00:30:52,900 Am vorbit cu procurorul. Nu avem nimic pe baraj. 265 00:30:53,100 --> 00:30:56,600 - Ce? - Nu există dovezi, �e ... 266 00:30:56,700 --> 00:30:59,200 Deplasarea lui Joey pentru a avea grijă de Baum. 267 00:30:59,500 --> 00:31:01,800 A venit aici, a cumpăra pui. 268 00:31:01,900 --> 00:31:03,200 Ce prostii! 269 00:31:03,500 --> 00:31:05,800 - Dacă l -a așteptat pe Tony ... - Ar fi moartă! 270 00:31:05,900 --> 00:31:08,700 Începem de la început. Acolo, în circulație. 271 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 Doamna Detective? Dzi ce. 272 00:31:36,600 --> 00:31:38,600 Totul s -a futut! 273 00:31:42,200 --> 00:31:45,900 - Îmi pare rău. - total futut. 274 00:31:46,400 --> 00:31:48,700 Ar fi trebuit să fiu. 275 00:31:50,200 --> 00:31:52,700 Clear ce s -a întâmplat. 276 00:31:55,000 --> 00:31:57,500 Nu știu de ce încă ești. 277 00:31:59,500 --> 00:32:00,800 În ultima vreme ... 278 00:32:01,800 --> 00:32:05,500 Și mai mult după Carly pleacă, simți ... 279 00:32:05,600 --> 00:32:08,200 Ca într -o cameră întunecată, știi? Ca și cum ... 280 00:32:08,300 --> 00:32:12,300 centre Plământul lumii. 281 00:32:13,100 --> 00:32:15,100 Încă înțeleg ... 282 00:32:15,600 --> 00:32:19,900 De ce primesc atât de mult Pentru această slujbă principală. 283 00:32:25,200 --> 00:32:28,300 Ce face Teda aici sâmbăta? 284 00:32:28,400 --> 00:32:29,600 Nu știu. 285 00:32:43,800 --> 00:32:44,500 Holeră! 286 00:32:48,200 --> 00:32:49,800 Dă -mi cheile. 287 00:32:51,800 --> 00:32:53,800 Numai în conformitate cu reglementările. 288 00:34:34,200 --> 00:34:36,800 Suficient. Ia -o. 289 00:34:39,200 --> 00:34:40,800 Să ieșim afară. 290 00:34:52,400 --> 00:34:56,400 Știi bine? - O văd. 291 00:35:00,200 --> 00:35:01,700 Avertismentul lui Sheck? 292 00:35:01,800 --> 00:35:06,100 Fii șocat. Copii la mama lor. 293 00:35:06,200 --> 00:35:10,800 O face de 17 ani. Când mă gândesc, nu mă va mai surprinde ... 294 00:35:12,200 --> 00:35:14,800 Întotdeauna ceva va conduce eu din B��u. 295 00:35:22,400 --> 00:35:23,600 Și ce? 296 00:35:24,800 --> 00:35:28,400 - Este copleșit de momentele tale. - Gordon ... 297 00:35:29,000 --> 00:35:30,200 Vă rog. 298 00:35:32,600 --> 00:35:35,400 A așteptat nu, și va intra ... 299 00:35:35,600 --> 00:35:37,200 - și baum? - OMS? 300 00:35:38,200 --> 00:35:39,800 A doua victimă. 301 00:35:40,000 --> 00:35:42,800 El ajunge la vremea respectivă. 302 00:35:43,200 --> 00:35:45,700 - Cum intră? - Ușa din față. 303 00:35:45,800 --> 00:35:48,500 - Au fost închise ... - Am făcut deja dovezi. 304 00:35:48,600 --> 00:35:50,800 Mă gândesc că este în lume. 305 00:35:51,400 --> 00:35:54,800 - Zapapy în bucătărie ... - Apărați? 306 00:35:57,200 --> 00:36:00,900 El era peste unghii. Trebuie să reacționeze. 307 00:36:01,000 --> 00:36:04,000 - Încă mă gândesc la asta ... - ce pentru? 308 00:36:05,800 --> 00:36:08,800 - El o va deranja? - Așteptăm raportul. 309 00:36:09,000 --> 00:36:11,600 În regulă, Din ceea ce știm ... 310 00:36:12,800 --> 00:36:16,400 Nu știm încă Are o relație cu lucrul tău. 311 00:36:16,600 --> 00:36:20,000 Și imprimeurile? - Ar fi clar ... 312 00:36:20,800 --> 00:36:22,800 Dacă în vechi. - Ai ceva? 313 00:36:23,000 --> 00:36:25,200 - Nu știu încă. - Ce știi? 314 00:36:26,800 --> 00:36:30,300 Imprimeuri d�ioni iar degetul care indică pe coapsă. 315 00:36:30,400 --> 00:36:32,000 Poți fi ceva. 316 00:36:32,400 --> 00:36:34,800 Acest lucru se face mâine. 317 00:36:35,800 --> 00:36:36,600 Jimmy! 318 00:36:38,200 --> 00:36:42,200 Știu că �E este mult și te duci acasă Dar dacă a fost ... 319 00:36:44,200 --> 00:36:47,800 - Fă ce pot. - Da, mulțumesc. 320 00:36:50,800 --> 00:36:53,700 Ce faci? - Cum crezi? 321 00:36:53,800 --> 00:36:56,400 Jimmy găsește imprimeuri ... 322 00:36:56,600 --> 00:36:59,900 - Închideţi ușa. - Uite, hai să mâncăm la mine. 323 00:37:00,000 --> 00:37:04,400 Vei trece în camera lui Carly. - Închideți această ușă nenorocită! 324 00:37:05,200 --> 00:37:06,000 Stai! 325 00:37:22,600 --> 00:37:24,100 Ai ceva? 326 00:37:24,200 --> 00:37:26,300 - Vă mărturisesc. - Și ce? 327 00:37:26,400 --> 00:37:29,100 - Vom afla mâine. - La naiba, Jimmy. 328 00:37:29,200 --> 00:37:33,000 Hei, normal Aș lua o săptămână. 329 00:37:33,200 --> 00:37:37,200 Bună, aici Julie. Nu suntem acolo în acest moment ... 330 00:37:39,200 --> 00:37:40,000 Odihnă. 331 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 Și amintiți -vă de închiderea ușii. 332 00:37:47,600 --> 00:37:48,800 Noapte bună. 333 00:39:31,400 --> 00:39:32,800 Iartă -mă, Rosie. 334 00:39:34,000 --> 00:39:34,900 Boe. 335 00:39:37,300 --> 00:39:40,200 Mă voi speria. - Îmi pare rău. 336 00:39:40,300 --> 00:39:41,500 Nu stau. 337 00:39:44,600 --> 00:39:46,800 Dă -mi un halat de baie. 338 00:39:52,900 --> 00:39:54,000 Dzi ce. 339 00:40:04,700 --> 00:40:06,200 Atenție! 340 00:40:08,500 --> 00:40:10,000 Tratează asta. 341 00:40:13,800 --> 00:40:17,800 Când nu s -a deschis, Mă gândeam că caut un spa. 342 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 Nu am vrut să te sperie. 343 00:40:21,000 --> 00:40:23,600 Ce face? Eu sunt? 344 00:40:25,300 --> 00:40:27,300 Nu am vrut să mă trezesc ... 345 00:40:30,600 --> 00:40:33,600 Dar nu am vrut să fiu singur. 346 00:40:38,900 --> 00:40:39,600 Eu ... 347 00:40:41,900 --> 00:40:43,200 Eram acasă ... 348 00:40:44,700 --> 00:40:46,900 Dar nu puteam intra acolo. 349 00:40:49,900 --> 00:40:53,700 Nu am putut intra o casă majoră. 350 00:40:58,500 --> 00:40:59,700 Deja bun. 351 00:41:05,500 --> 00:41:06,800 În ordine? 352 00:41:07,600 --> 00:41:09,600 - Da. - Ce s-a întâmplat? 353 00:41:11,600 --> 00:41:13,600 Bea câteva băuturi. 354 00:41:14,100 --> 00:41:15,300 În Dandd? 355 00:41:16,900 --> 00:41:19,600 M -am dus acolo Dar a fost ca în occidentali. 356 00:41:19,900 --> 00:41:23,700 Când intră cowboy -ul, Iar pianistul încetează să mai joace. 357 00:41:23,900 --> 00:41:25,200 Toată lumea știa ... 358 00:41:26,200 --> 00:41:30,100 Și nu știau să reacționeze. S -au uitat la mine. 359 00:41:32,100 --> 00:41:33,700 M -am făcut incorect. 360 00:41:35,000 --> 00:41:39,300 �ona mea nu este Q și eu ... M -am simțit incorect. 361 00:41:41,000 --> 00:41:42,500 Deja bun. 362 00:41:45,700 --> 00:41:47,400 Știi unde m -am dus? 363 00:41:47,500 --> 00:41:51,700 Am găsit un singur loc, Nici nu știu unde este ... 364 00:41:52,300 --> 00:41:56,500 Am întâlnit câțiva oameni, Am stat cu ei. 365 00:42:02,600 --> 00:42:03,900 M�J DUMNEZEU! 366 00:42:15,100 --> 00:42:19,300 Nu -ți dai o unghie ... Dacă aș dormi cu tine? 367 00:42:22,500 --> 00:42:25,700 Nu vreau să fiu singur acum. 368 00:42:28,000 --> 00:42:29,300 Vă rog. 369 00:42:35,100 --> 00:42:35,800 Să mergem. 370 00:42:40,900 --> 00:42:43,700 Mai bine îndepărtați acest sacou. 371 00:42:49,500 --> 00:42:50,500 Pulover. 372 00:43:00,300 --> 00:43:01,500 Isus. 373 00:43:07,500 --> 00:43:10,900 Adu -ți niște haine. 374 00:45:45,300 --> 00:45:48,500 Te ridici mai devreme. Cădeți din ��ka? 375 00:45:49,300 --> 00:45:52,600 - 10:00 este pentru tine mai devreme? - Îți sudezi programul? 376 00:45:52,700 --> 00:45:55,300 - Nu, am vrut să întreb ... - Rose? 377 00:45:56,900 --> 00:45:58,900 - Despre Horak. 378 00:45:59,900 --> 00:46:01,900 Isus Hristos! O întrebare ... 379 00:46:02,900 --> 00:46:07,700 Îl găsești aici în timp? Te simți bine? 380 00:46:08,900 --> 00:46:10,500 Ce vrei? 381 00:46:11,500 --> 00:46:15,700 Am crezut că vrei să știi. În cazul tău. 382 00:46:17,500 --> 00:46:21,700 Avem un suspect. Un anumit chou. Linh Tze Chou. 383 00:46:23,700 --> 00:46:24,900 Ce? 384 00:46:26,500 --> 00:46:30,900 - Ce fel de asta? - Acesta este informatorul nostru. 385 00:46:33,100 --> 00:46:37,100 - Rose, unde sunt hainele mele? - În spălare. 386 00:46:37,300 --> 00:46:40,600 - Fără un lucru bun. - Știi unde este? 387 00:46:40,700 --> 00:46:43,700 Da, știu unde este. 388 00:47:01,700 --> 00:47:03,300 - ca Horak? - � grozav. 389 00:47:04,900 --> 00:47:06,800 Ce a spus coronerul? 390 00:47:06,900 --> 00:47:10,800 Trauma principală. Nu �� 391 00:47:10,900 --> 00:47:15,700 - despre care? - Cred că ... Biserica. 392 00:47:17,300 --> 00:47:20,100 Rose, unde ar fi noaptea? 393 00:47:22,500 --> 00:47:24,100 La al meu. 394 00:47:24,300 --> 00:47:27,400 - din care? - Ce fel de om? 395 00:47:27,500 --> 00:47:30,500 Întreb doar. Pentru binele lui. 396 00:47:31,700 --> 00:47:34,500 - doar răspunde. - Nu știu. 397 00:47:36,700 --> 00:47:39,700 Mai devreme, în ordine? Este suficient pentru tine? 398 00:47:41,300 --> 00:47:44,100 Vreau să mă întâlnesc cu Tami mâine dimineață. 399 00:47:50,700 --> 00:47:51,500 Și cum? 400 00:47:53,300 --> 00:47:55,700 Este interesant, Rose ... 401 00:47:56,700 --> 00:47:59,700 Nu poți schimba River alergând. 402 00:48:00,700 --> 00:48:01,900 Dacă pronunți ... 403 00:48:03,300 --> 00:48:04,500 Ea va răpi. 404 00:48:10,700 --> 00:48:12,900 Aș vrea să o fac. 405 00:48:15,300 --> 00:48:18,500 Aș dori să -l zdrobesc �eb! 406 00:48:18,700 --> 00:48:20,900 Să mergem acasă. 407 00:48:21,900 --> 00:48:24,900 Adică pentru mine. Vin mai târziu. 408 00:48:26,700 --> 00:48:28,100 Ok, mulțumesc. 409 00:48:32,100 --> 00:48:35,000 Mă vei vedea? Du -l la mine. 410 00:48:35,100 --> 00:48:36,100 Mulţumesc. 411 00:49:28,900 --> 00:49:30,900 29 aprilie 1995 14:10 412 00:49:31,800 --> 00:49:34,900 Este cine este aici? Stash? - Dennis? 413 00:49:40,100 --> 00:49:44,200 Am adus ceva de băut. Este Horak aici? 414 00:49:47,700 --> 00:49:50,200 Oricine trebuie să o facă. 415 00:49:51,700 --> 00:49:55,000 - Vrei bere? - Apa este suficientă. 416 00:50:14,100 --> 00:50:15,300 Pleacă. 417 00:51:20,600 --> 00:51:23,800 Îmi pare rău, fac un duș. 418 00:51:24,600 --> 00:51:28,500 - Mai ai timp? - my'l, �e da. 419 00:51:30,200 --> 00:51:34,600 - Vorbești cu Sheckky? - mai puțin în creștere. 420 00:51:36,200 --> 00:51:37,300 Unde este? 421 00:51:38,200 --> 00:51:39,800 La locul tău. 422 00:51:41,000 --> 00:51:44,600 - ce pentru? - Știi ... să -l obții. 423 00:51:49,800 --> 00:51:50,600 Complace. 424 00:51:53,400 --> 00:51:57,800 Am văzut atât de mult sânge pentru acești ani, Și nu m -am gândit niciodată la asta ... 425 00:51:58,200 --> 00:51:59,400 care o curăță. 426 00:52:09,600 --> 00:52:12,600 Nu știu ce să fac fără tine. 427 00:52:13,000 --> 00:52:17,400 Nu lăsați oamenii Au înțeles cât de important a fost ... 428 00:52:18,200 --> 00:52:21,000 Am pe cineva cu tine ... 429 00:52:23,000 --> 00:52:25,000 Cine te susține. 430 00:55:18,400 --> 00:55:19,600 Te duci? 431 00:55:20,400 --> 00:55:23,400 La birou. Am multă muncă. 432 00:55:29,600 --> 00:55:32,500 Oamenii iubesc Din diferite motive ... 433 00:55:32,600 --> 00:55:35,000 Cel mai adesea. 434 00:55:36,600 --> 00:55:39,000 Nu am făcut nimic. 435 00:55:41,800 --> 00:55:42,600 Nimic. 436 00:55:52,000 --> 00:55:54,900 Au configurat -o în mod specific. 437 00:55:55,000 --> 00:55:57,800 Căni lipsesc cel mai adesea. - Știu. 438 00:55:59,600 --> 00:56:02,600 - A trebuit să ajutăm. - Când vrei. 439 00:56:05,000 --> 00:56:08,200 Când vor apărea rezultatele? 440 00:56:08,800 --> 00:56:11,400 Cu grijă. - De ce întrebi? 441 00:56:12,600 --> 00:56:14,600 - Din curiozitate. - Verificați. 442 00:56:14,800 --> 00:56:17,000 - Mulțumesc. - Ne vedem mai târziu. 443 00:56:18,400 --> 00:56:21,400 A fost luat după înmormântare. - Nu am putut. 444 00:56:21,600 --> 00:56:25,200 Am sunat la Mulvaney. A adus barajul să trimită. 445 00:56:29,400 --> 00:56:33,600 Toată lumea știe, Mă culc cu partenerul meu. 446 00:56:33,800 --> 00:56:34,600 Curvă. 447 00:56:37,800 --> 00:56:40,000 Rose, știi Mulvaneya. 448 00:56:40,200 --> 00:56:43,900 Când ne vede ... Știa că o va răspândi. 449 00:56:44,000 --> 00:56:47,000 - Știam. - Shake ... Îmi pare rău. 450 00:56:47,400 --> 00:56:49,400 Nu am vrut să ... 451 00:56:50,000 --> 00:56:53,000 Ar trebui să te zdrobesc �eb! 452 00:56:54,000 --> 00:56:57,000 Ai ceva de spus Spune -ne. 453 00:56:57,200 --> 00:56:59,900 Nu vă grăbiți cu oamenii. 454 00:57:00,000 --> 00:57:01,200 Să mergem. 455 00:57:07,200 --> 00:57:11,800 ... și lasă -o să strălucească. Și iubita noastră Julie, se odihnește în cameră. 456 00:57:13,600 --> 00:57:14,400 Amin. 457 00:57:15,400 --> 00:57:19,400 Sufletul ei și toți cei care au plecat ... 458 00:57:20,800 --> 00:57:23,800 ... odihnește -te în cameră. 459 00:57:24,000 --> 00:57:27,700 Lasă liniștea că pleacă În afară de înțelegerea noastră ... 460 00:57:27,800 --> 00:57:32,200 Se va păstra în inimile noastre Dumnezeu și fiul Său ... 461 00:57:32,800 --> 00:57:36,200 ... Iisuse Hristos. 462 00:57:36,800 --> 00:57:39,100 Lasă -l să fii tu. 463 00:57:39,300 --> 00:57:43,000 În numele Tatălui, fiule și spiritul. 464 00:58:13,700 --> 00:58:15,500 Căpitan. Îmi pare rău. 465 00:58:16,000 --> 00:58:19,000 Putem vorbi? - luminos. 466 00:58:23,000 --> 00:58:25,500 Vreau un partener nou. 467 00:58:26,000 --> 00:58:27,300 Este. 468 00:58:29,800 --> 00:58:33,800 - Întreb? - Horak a cerut același lucru. 469 00:58:34,400 --> 00:58:35,300 Ce? 470 00:58:36,400 --> 00:58:40,400 El susține că este și el mai aproape. 471 00:58:57,200 --> 00:59:00,200 Unde este Stash? - În sufragerie. 472 00:59:21,300 --> 00:59:23,400 Putem vorbi? 473 00:59:24,300 --> 00:59:27,200 Ar trebui să fiu cu ei. 474 00:59:27,300 --> 00:59:30,000 Voi aștepta exteriorul, bine? 475 00:59:30,100 --> 00:59:32,700 Așteptați. Hai să mergem acolo. 476 00:59:43,200 --> 00:59:45,000 Eu sunt. 477 00:59:46,500 --> 00:59:49,100 El a cerut un nou partener. - Da. 478 00:59:53,800 --> 00:59:57,500 Și i -a spus lui Kirkland, �E mă apropii de tine. 479 00:59:58,100 --> 01:00:02,100 Ca și cum tocmai așteptam pentru a te face bun. 480 01:00:02,300 --> 01:00:03,900 Iisuse, Rose! 481 01:00:05,300 --> 01:00:09,700 Am crezut că vrei. Am făcut -o pentru noi! 482 01:00:10,700 --> 01:00:11,900 Ce mergea? 483 01:00:16,300 --> 01:00:17,100 Vino ... 484 01:00:33,000 --> 01:00:35,500 Trandafir? - Nu acum, Jimmy, bine? 485 01:00:35,900 --> 01:00:40,300 - Este îngrijorat de tine. - Nu este un moment bun. 486 01:00:41,100 --> 01:00:42,700 De aceea. 487 01:00:44,300 --> 01:00:48,700 Știți cu toții că tu și Horak ... Vai! 488 01:00:49,300 --> 01:00:52,500 - Cu această crimă ... - Spune -mi! 489 01:00:53,700 --> 01:00:55,900 O face de ani buni. 490 01:00:58,500 --> 01:01:00,100 Haide. 491 01:01:15,900 --> 01:01:19,900 Nu pot să aștept? - Dacă l -aș înțelege, nu aș suna. 492 01:01:21,500 --> 01:01:25,500 Am întrebat despre ce Horak a venit la tine. 493 01:01:28,100 --> 01:01:32,500 Marty, �E mai devreme, Dar vă rugăm să îl specificați. 494 01:01:38,700 --> 01:01:40,300 În jurul orei 11:00. 495 01:01:42,300 --> 01:01:46,300 Aici Mulvaney, care este momentul Ar fi în apartamentul Ekberg? 496 01:01:46,500 --> 01:01:49,100 - La 3:00 am. 497 01:01:50,500 --> 01:01:53,600 Nu știu, el merge. 498 01:01:53,700 --> 01:01:56,600 La adevăr, Rose. Vrem să cunoaștem adevărul. 499 01:01:56,700 --> 01:01:59,900 Dacă ne puteți ajuta, Este timpul pentru asta. 500 01:02:10,700 --> 01:02:12,700 M -am futut, nu? 501 01:02:19,500 --> 01:02:22,300 Nu știa �E, le am. 502 01:02:22,900 --> 01:02:25,900 Ar trebui să știe că nu trebuia. 503 01:02:26,100 --> 01:02:29,400 Atunci de ce i -a spus lui Kirkland, Mă abordez de tine? 504 01:02:29,500 --> 01:02:31,900 Am spus că a fost om -făcut pentru tine. 505 01:02:33,300 --> 01:02:37,100 Mai ales când vei fi Lângă mine. 506 01:02:38,300 --> 01:02:41,500 Nu știu, cred Mă înțeleg ... 507 01:02:54,100 --> 01:02:55,300 Actual 508 01:03:01,700 --> 01:03:02,500 Scutură ... 509 01:03:05,300 --> 01:03:09,700 Ne sprijinim reciproc, În fiecare situație ... 510 01:03:13,900 --> 01:03:16,700 Și această relație ... 511 01:03:17,500 --> 01:03:21,900 Este atât de în aer liber, atât de puternic Și mai intim decât ... 512 01:03:25,700 --> 01:03:29,700 Tot ce am putut Decontare în ��k. 513 01:03:32,300 --> 01:03:35,100 Și când un bandit ... 514 01:03:36,100 --> 01:03:39,500 Bro� convertit la mine ... 515 01:03:40,900 --> 01:03:43,500 Nu am încetat niciodată să te cred ... 516 01:03:44,500 --> 01:03:46,300 Chiar și pentru o secundă. 517 01:03:55,500 --> 01:03:57,500 Acum crezi în mine. 518 01:04:00,500 --> 01:04:01,900 Crede-ma. 519 01:04:11,900 --> 01:04:13,100 În regulă. 520 01:04:29,900 --> 01:04:33,200 „Gag anonim. Acolo rulează un joc ilegal la 3:00. 521 01:04:33,300 --> 01:04:36,700 Filiala asiatică și restul personalului Au fost anunțați. - 522 01:04:37,100 --> 01:04:39,100 Rose, ai un moment? 523 01:04:39,300 --> 01:04:43,100 Nu am vrut să -mi fac griji, Dar cine vrea să te vadă. 524 01:04:50,300 --> 01:04:52,300 - Este ea! - despre ce este vorba? 525 01:04:53,300 --> 01:04:56,500 Ea l -a lăsat să scape. 526 01:04:56,700 --> 01:05:00,300 Depozitul ei marta, Și a depus un proces. 527 01:05:00,900 --> 01:05:04,300 Îmi pare atât de rău... Este ea! 528 01:05:06,100 --> 01:05:10,300 Chou este greu. Nu totul îmi este clar aici. 529 01:05:11,300 --> 01:05:14,200 Mai bine obișnuiește -te cu asta. 530 01:05:14,300 --> 01:05:18,300 Doar îți faci treaba. Stabiliți oameni care rănesc pe ceilalți. 531 01:07:13,500 --> 01:07:15,200 Vă rog ... 532 01:07:18,300 --> 01:07:20,000 Vă rog ... 533 01:07:43,400 --> 01:07:45,600 Nu este un Ba�agan, nu? 534 01:07:50,500 --> 01:07:54,700 De când Rose a spus că casa va fi așa Când ajung ... 535 01:07:55,400 --> 01:07:59,200 ... înseamnă că ar fi! - Rose are multe lucruri. 536 01:08:02,500 --> 01:08:07,000 - Poți spune doar ... - Nu începe. Strod. 537 01:08:07,300 --> 01:08:10,300 Am terminat deja! - De asemenea. 538 01:08:19,900 --> 01:08:23,900 Rose, poți merge pe o linie subțire. Nu vrea să cadă. 539 01:08:25,900 --> 01:08:29,900 - El cade, ce înseamnă? - Atunci îl ascunzi? 540 01:08:30,200 --> 01:08:34,200 - o faci? - Horak îl va împușca pe Joey Tama la 16:00. 541 01:08:35,400 --> 01:08:38,800 - Şi ce dacă? - Julie Horak a găsit la 18:30. 542 01:08:39,000 --> 01:08:43,200 Crezi că este comandat acolo Că ar ucide în 2 ore? 543 01:08:44,400 --> 01:08:46,000 Poți, nu știu ... 544 01:08:47,500 --> 01:08:51,400 Coronerul susține că Chou a murit Din impactul perechilor. 545 01:08:51,500 --> 01:08:56,000 - Horak se poartă, nu? - Și te -ai ridicat, porți un palat? 546 01:08:58,000 --> 01:09:01,500 - Ce sugerezi? - Nu mor. 547 01:09:01,600 --> 01:09:04,000 - Ce naiba înseamnă? - În continuare, Ekberg? 548 01:09:04,100 --> 01:09:09,000 Toată lumea știe că Horak se fută. Așa că ajută -l cu Chou. 549 01:09:09,100 --> 01:09:13,200 Dracului de gn. În întuneric, nu ar găsi o haină lungă! 550 01:09:14,600 --> 01:09:18,600 Nu veni mâine. Ai timp să găsești un avocat bun. 551 01:09:31,400 --> 01:09:34,800 Ce se întâmplă, Jimmy? - Am turnuri bune. 552 01:09:36,200 --> 01:09:38,700 - serios? - Am ceea ce am cerut. 553 01:09:38,800 --> 01:09:40,400 Haide la moartea lui Chou. 554 01:09:42,000 --> 01:09:43,200 6:00. 555 01:09:44,400 --> 01:09:48,100 Curăță Horak. Nu -l pot ucide pe Chou. 556 01:09:48,200 --> 01:09:52,400 Atunci nu știa încă �E Chou Kill Julie. 557 01:09:54,400 --> 01:09:56,800 Am crezut că vei fi fericit. 558 01:10:00,600 --> 01:10:01,800 Eu sunt... 559 01:10:05,800 --> 01:10:06,600 Mulţumesc. 560 01:10:16,600 --> 01:10:20,200 Rose, ce s -a întâmplat după îndepărtarea mea? 561 01:10:22,200 --> 01:10:25,200 Mulvaney Deci Suntem în coluziune. 562 01:10:27,200 --> 01:10:31,600 - Cred că împreună l -am ucis pe Chou. - Știe, este o prostie. 563 01:10:32,200 --> 01:10:34,400 Poți, dar el mă apasă. 564 01:10:35,400 --> 01:10:38,900 Vreau să ne despart. Dar suntem mai puternici împreună. 565 01:10:39,000 --> 01:10:42,400 Văzu negustorul ca și cum aș fi chou. 566 01:10:42,800 --> 01:10:43,600 Isus. 567 01:10:48,600 --> 01:10:52,600 Nu credeți acolo Crima lui Julie. 568 01:10:55,000 --> 01:10:58,800 Deci el, eu sunt eu Din cauza geloziei sau a ceva de genul. 569 01:10:59,800 --> 01:11:03,200 E nebun! Este acolo. Nimeni altcineva. 570 01:11:04,400 --> 01:11:08,000 Într -adevăr? Chou a murit la 6:00. 571 01:11:09,200 --> 01:11:13,200 Dacă îl ucide, nu a fost răzbunare, Doar... 572 01:11:15,800 --> 01:11:19,200 Scutură. Să mâncăm la tine. 573 01:11:19,800 --> 01:11:21,400 Să nu o facă. 574 01:11:33,000 --> 01:11:34,600 Nu te ajută. 575 01:11:36,200 --> 01:11:38,400 Nu stau pentru tine. 576 01:13:41,200 --> 01:13:44,400 - Jimmy? - Am vrut să sun mai devreme, dar nu am putut. 577 01:13:46,000 --> 01:13:50,300 Ai avut timp. L -au găsit pe Bro�. 578 01:13:50,400 --> 01:13:52,800 Care a fost ucis Chou. - Ce? 579 01:13:53,800 --> 01:13:57,200 Palatul de poliție. Au găsit -o în dulapul tău. 580 01:13:58,000 --> 01:14:02,000 - Este imposibil! - Mulvaney merge pentru tine. 581 01:14:05,200 --> 01:14:06,800 Ești acolo? 582 01:14:09,000 --> 01:14:11,600 Nu mai. Mulţumesc. 583 01:14:15,000 --> 01:14:15,800 My�l. 584 01:14:20,600 --> 01:14:24,200 Știu că ești acolo. Îngrijitorul poate vedea. 585 01:14:24,400 --> 01:14:26,000 Vreau doar să vorbesc. 586 01:14:29,200 --> 01:14:31,600 Nu vreau ușa. 587 01:14:34,000 --> 01:14:35,600 Holeră! 588 01:14:46,200 --> 01:14:47,400 Isus Hristos. 589 01:14:48,800 --> 01:14:51,200 La naiba, Ekberg! 590 01:15:01,200 --> 01:15:02,400 Frate? 591 01:15:03,200 --> 01:15:08,000 O fac când o primești Eu uși. Întoarce-te! 592 01:15:12,200 --> 01:15:14,000 Abonați -vă la ��ek. 593 01:15:19,200 --> 01:15:20,800 Nu are sens. 594 01:15:27,400 --> 01:15:31,200 - Nu o fac. - Nu spune asta. 595 01:15:32,000 --> 01:15:35,200 Să nu o facă. Să vorbim! 596 01:15:37,500 --> 01:15:39,200 La naiba! 597 01:15:54,600 --> 01:15:56,100 Încă o cinci cinci. 598 01:16:15,000 --> 01:16:17,700 Un zâmbet și lovit în fund. 599 01:16:19,000 --> 01:16:23,000 La naiba, Gordon. Nu știam că îți plac astfel de lucruri. 600 01:16:23,800 --> 01:16:25,600 Deschide -le. 601 01:16:29,600 --> 01:16:32,800 - Nu ai văzut -o? - Nu era nimeni. 602 01:17:04,500 --> 01:17:07,600 Buna ziua. Știu că doctorul a dispărut ... 603 01:17:07,700 --> 01:17:10,400 A spus pelerinul �E îmi va lăsa rezultatele. 604 01:17:10,500 --> 01:17:14,500 - Îl sun pe Horak. - Nimeni nu este prânz. 605 01:17:19,600 --> 01:17:24,400 Asiguratorul refuză să plătească Nu văzând examenul. 606 01:17:27,100 --> 01:17:28,400 Deci ... 607 01:17:32,900 --> 01:17:35,700 Pot să mă uit? 608 01:17:35,900 --> 01:17:38,900 - în fișier? - Rezultatele cercetării. 609 01:17:39,500 --> 01:17:42,500 610 01:17:44,200 --> 01:17:47,300 - Nimeni nu va afla, nu? - luminos. 611 01:17:51,900 --> 01:17:52,700 Horak? 612 01:17:53,500 --> 01:17:55,300 - Horak? - Da. 613 01:18:00,300 --> 01:18:03,300 Puteți vedea întregul dosar? 614 01:18:05,600 --> 01:18:08,500 Probabil că nu ești �on, nu? 615 01:18:11,300 --> 01:18:12,100 Adevărat. 616 01:18:17,400 --> 01:18:20,100 Îmi pare rău iubito. Este direct. 617 01:18:27,500 --> 01:18:29,700 "Leziunea J�der în 1972" 618 01:18:31,700 --> 01:18:34,900 Când va primi aceste rezultate? 619 01:18:37,300 --> 01:18:38,500 Acum 4 zile. 620 01:18:44,300 --> 01:18:48,300 - Nu le poți lua! - Nimeni nu va ști, nu? 621 01:19:09,900 --> 01:19:13,900 Nu se aplică! Aceasta este o problemă privată! 622 01:19:41,900 --> 01:19:45,500 De ce faci asta Suntem parteneri. 623 01:20:29,900 --> 01:20:33,600 Când intră în clădire 624 01:20:33,700 --> 01:20:36,100 Shecky și Dennis aici. 625 01:20:36,500 --> 01:20:38,900 - Lasă -l! - Bay te ascunde. 626 01:20:40,100 --> 01:20:44,100 Scări din dreapta. Cameră și restul. 627 01:20:44,700 --> 01:20:45,900 Totul clar? 628 01:25:04,100 --> 01:25:06,500 Haide! Ne ducem! 629 01:26:03,400 --> 01:26:06,200 M -am gândit că vei fi aici. 630 01:26:08,000 --> 01:26:12,200 - Știu că �E face asta. - Bro�. 631 01:26:13,200 --> 01:26:14,500 Pe subdiviziune, Rose. 632 01:26:33,400 --> 01:26:36,900 Sunt sub impresie �Se vrei să aisca acolo. 633 01:26:38,600 --> 01:26:42,600 - Dar așa ești ... - Nu sunt aici. 634 01:27:02,300 --> 01:27:04,600 Știu ce face, Stash. 635 01:27:07,000 --> 01:27:10,600 Știu ce face Chou, Și ce este Julie. 636 01:27:19,400 --> 01:27:21,800 Holeră! El nu este acolo. 637 01:27:23,000 --> 01:27:26,700 Dacă aș fi argilă bună, Îmi voi da seama mai devreme. 638 01:27:27,000 --> 01:27:31,400 Felul în care Julie Marta despre Teda, Și cum au reacționat la trecut. 639 01:27:33,000 --> 01:27:36,200 Și această poveste, Ceea ce se întâmplă în Vietnam. 640 01:27:39,200 --> 01:27:41,400 �G� REZIDEREA J�DER. 641 01:27:49,200 --> 01:27:53,000 Nu a spus -o Nu poți avea copii, nu? 642 01:27:54,000 --> 01:27:58,600 Când a spus că vei avea un copil Știa că �e k�amie. 643 01:27:59,000 --> 01:28:03,400 Prin urmare, el închiriază Chou pentru a afla Cine te fute. 644 01:28:05,200 --> 01:28:08,800 Acum înțeleg ce înseamnă Nu -ți place fotografia ta. 645 01:28:09,400 --> 01:28:13,400 Vreau mai mulți bani între? De ce să -l omoare? 646 01:28:17,000 --> 01:28:19,800 Imagine la baraj. 647 01:28:20,600 --> 01:28:24,200 Și am vrut să obțin negative. Îți imaginezi? 648 01:28:30,200 --> 01:28:32,600 Unde este subsolul? MAI MARDY! 649 01:28:35,000 --> 01:28:39,800 O astfel de Marea Britanie, trebuie să vă dau negative și ucide -ți �onul. 650 01:28:41,600 --> 01:28:44,200 Iisuse, trebuie să coste foarte mult. 651 01:28:46,800 --> 01:28:49,000 Linh Chou costă mai mult. 652 01:28:53,200 --> 01:28:55,000 O ura. 653 01:28:56,000 --> 01:28:58,200 Am urât? Am iubit -o. 654 01:29:05,200 --> 01:29:07,100 Interesant să returnezi acțiunea. 655 01:29:07,200 --> 01:29:10,100 Vreau negative. - Nu le obține? 656 01:29:10,200 --> 01:29:13,000 Așa că te voi înșela. 657 01:29:13,200 --> 01:29:15,800 - Ești un tip. - Unde sunt? 658 01:29:16,200 --> 01:29:19,200 - Am un prost și o omori ... - Unde sunt? 659 01:29:19,400 --> 01:29:21,000 Unde sunt negativele? 660 01:29:22,600 --> 01:29:25,400 Unde? - El este adevărat. 661 01:29:28,000 --> 01:29:28,800 Tu? 662 01:29:32,800 --> 01:29:36,000 Mă gândeam că pot avea încredere în tine. 663 01:29:37,400 --> 01:29:39,400 Am crezut că mă iubești. 664 01:29:40,000 --> 01:29:42,600 Dar ești la fel. 665 01:29:46,800 --> 01:29:48,600 Nu primești nimic. 666 01:30:20,400 --> 01:30:22,200 Vreau aceste negative! 667 01:31:24,400 --> 01:31:28,000 Vorbește cu îngrijirea. Ne vom întâlni la ieșire. 668 01:31:50,000 --> 01:31:53,800 Crezi că ești atât de greu? Nu eşti. 669 01:32:24,200 --> 01:32:26,200 De la Bro�, Ekberg! 670 01:33:01,400 --> 01:33:03,800 De ce nu m -am sunat mai întâi? 671 01:33:06,200 --> 01:33:10,200 Nu -mi place un lucru, Dar aș face ceea ce ai nevoie. 672 01:33:10,800 --> 01:33:13,100 Ce au făcut în acest subsol? 673 01:33:16,600 --> 01:33:19,400 Am mult timp. 674 01:33:20,400 --> 01:33:22,200 La ce te gândești? 675 01:33:22,900 --> 01:33:25,000 Despre viața mea, munca. 676 01:33:27,600 --> 01:33:31,400 Mă prind pentru toată ușa. 677 01:33:33,000 --> 01:33:36,600 Și de data asta voi fi După o cameră goală. 678 01:33:44,000 --> 01:33:48,400 Vino, Mulvaney. Trebuie să mănânce cu căpușa. 48197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.