Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,800 --> 00:01:22,800
Trandafir!
2
00:01:28,200 --> 00:01:32,600
Stai la intrarea din spate.
Numărați până la 60.
3
00:01:34,400 --> 00:01:35,600
Mai bine până la 30.
4
00:01:48,600 --> 00:01:51,200
... 4 ... 5 ...
5
00:02:10,200 --> 00:02:12,800
... 15 ... 16 ...
6
00:02:25,400 --> 00:02:28,000
Joi! Stop!
7
00:02:28,800 --> 00:02:32,800
Ce va spune șeful, cum îl omori?
8
00:02:34,400 --> 00:02:36,000
... 23 ...
9
00:02:41,000 --> 00:02:42,400
... 27 ...
10
00:02:47,000 --> 00:02:49,200
30.
11
00:02:49,800 --> 00:02:52,000
Poliţie!
12
00:03:37,800 --> 00:03:40,100
Ce naiba faci aici?
13
00:03:40,800 --> 00:03:44,400
Joey mă va forța.
Nu am vrut, dar ...
14
00:03:46,400 --> 00:03:47,200
Ies afară.
15
00:03:48,600 --> 00:03:50,400
Bine
16
00:03:51,000 --> 00:03:53,200
Linh, lasă bani.
17
00:04:06,200 --> 00:04:08,700
Fugi.
Ce zici de el?
18
00:04:08,800 --> 00:04:12,500
Insuficienţă cardiacă.
Ai nevoie de medic.
19
00:04:23,400 --> 00:04:27,200
Nu totul a mers bine.
20
00:04:27,400 --> 00:04:30,400
O poți duce în centru ...
21
00:04:31,400 --> 00:04:33,400
Tipul încă merge.
22
00:04:33,600 --> 00:04:37,700
Ce surpriză, Rose?
Cu tobnete în apropiere.
23
00:04:43,500 --> 00:04:46,700
-CO se vede?
-Au, nimic, nimic.
24
00:04:48,500 --> 00:04:49,700
Bine, ce se întâmplă?
25
00:04:51,700 --> 00:04:56,000
Unul dintre acești copii.
Joey, a venit după bani.
26
00:04:57,300 --> 00:05:01,500
Se pare că proprietarul
Nu ajung la timp.
27
00:05:01,600 --> 00:05:05,100
Joey l -a bătut,
Și o ambulanță l -a luat.
28
00:05:05,300 --> 00:05:08,100
Nimeni nu poate vedea nimic
Dar voi întreba.
29
00:05:08,300 --> 00:05:09,300
Bine, Sheck.
30
00:05:10,100 --> 00:05:14,100
-Cine este în mașină?
-�ona. Se ascunde în dulap.
31
00:05:14,400 --> 00:05:18,400
- Am văzut ce?
32
00:05:19,200 --> 00:05:23,000
-Ce înseamnă?
-Nu nu există dreptate în Skenale.
33
00:05:23,100 --> 00:05:24,100
Capta!
34
00:05:31,900 --> 00:05:33,700
- Du -te.
Bine
35
00:05:36,300 --> 00:05:38,900
Îmi pare rău.
Nu am vrut să -l ating.
36
00:05:39,300 --> 00:05:40,900
Bea -mă în fundul tău.
37
00:05:41,700 --> 00:05:44,800
Aș dori să vă pierd pensiile.
38
00:05:45,800 --> 00:05:50,600
- 4 ani. Dă -i multe.
- Up�r este caracteristica mea.
39
00:06:38,900 --> 00:06:40,900
Ai banii mei?
40
00:06:42,700 --> 00:06:45,600
Ce ești Tyrob?
O bătrână bătută!
41
00:06:45,700 --> 00:06:49,600
-Am o alegere bună!
-Par it ...
42
00:06:49,700 --> 00:06:53,700
... Cum te acuzi de crimă.
- Despre ce vorbești, ce crimă?
43
00:06:54,900 --> 00:06:58,500
- Tipul a avut o ezitare.
44
00:07:01,900 --> 00:07:04,100
Scoate -ți degetele din gură.
45
00:07:05,500 --> 00:07:08,800
- Ai simțit Joey?
- Nu ne referim la el.
46
00:07:08,900 --> 00:07:10,900
Deci fugi?
Atenție!
47
00:07:11,100 --> 00:07:14,100
Vrem Tony.
Nu tipul ăsta.
48
00:07:14,300 --> 00:07:16,900
Ne -am dezamăgit.
49
00:07:17,100 --> 00:07:20,000
- Dar fabrica?
- Merită!
50
00:07:20,100 --> 00:07:24,200
- Nimic nu se întâmplă acolo de trei zile.
- Dar vei vedea!
51
00:07:24,300 --> 00:07:28,100
Vă vom vedea imprimeurile la stație.
!
52
00:07:28,700 --> 00:07:31,600
Stai, Rose.
Știu pentru ce va fi util.
53
00:07:31,700 --> 00:07:35,700
- La ce te gândești?
- Pe stradă, lui Tony îi place să joace.
54
00:07:36,500 --> 00:07:39,800
- Știi ce zici de asta?
200
55
00:07:39,900 --> 00:07:43,900
Îți amintești, de ce mai ești pe stradă?
Pentru că îți dau o șansă.
56
00:07:45,100 --> 00:07:48,500
- indicator. Asta e tot ce vrem.
- Nu pot.
57
00:07:50,900 --> 00:07:55,300
Nu mai au încredere în mine.
- Sigur, dacă aflați, raportați ...
58
00:07:55,900 --> 00:07:58,900
- Nu o vei face.
- Nu este atât de sigur.
59
00:08:03,900 --> 00:08:06,900
Mâine trebuie să știe totul.
60
00:08:16,300 --> 00:08:20,500
Sper că nu mă trag
permițându -l pe Chou să plece.
61
00:08:22,100 --> 00:08:25,700
De asemenea, m -am prăbușit o dată
Încă în Vietnam.
62
00:08:28,700 --> 00:08:31,300
Faceți mufe din ele.
63
00:08:31,900 --> 00:08:34,500
- Ce s-a întâmplat?
- M -am rostogolit.
64
00:08:36,100 --> 00:08:38,500
Nu mă gândesc la asta.
65
00:08:38,700 --> 00:08:42,500
- Ești partenerul meu,
Nu psiholog.
66
00:08:53,700 --> 00:08:55,200
Vei merge la o bere?
67
00:08:55,300 --> 00:08:59,300
Nu, trebuie să iasă.
Am Randk� cu Mel Gibson.
68
00:09:07,700 --> 00:09:11,700
Și acest caz de la Chou?
O rezolvăm. Vei vedea.
69
00:09:14,700 --> 00:09:17,700
Poamul tău mai bun vine.
70
00:09:20,300 --> 00:09:22,100
- Bună.
- Pentru acum.
71
00:09:30,100 --> 00:09:33,000
Aici Carly Ekberg,
din Atena în Georgia.
72
00:09:33,100 --> 00:09:36,100
Aici suntem.
Meke New House.
73
00:09:36,500 --> 00:09:39,700
Este mai mult decât un gând.
74
00:09:39,900 --> 00:09:42,500
Cred că este pentru o familie numeroasă.
75
00:09:46,700 --> 00:09:48,900
Iată camera de zi ...
76
00:09:50,900 --> 00:09:52,100
Și tatăl meu.
77
00:09:53,300 --> 00:09:56,600
Tată, te poți trezi
Și ce vei spune?
78
00:09:56,700 --> 00:09:57,500
Tată?
79
00:09:59,300 --> 00:10:02,500
Eu nu cred acest lucru.
80
00:10:04,700 --> 00:10:06,100
Cit. Ce este?
81
00:10:09,900 --> 00:10:12,500
Și aceasta este mama mea vitregă.
82
00:10:13,500 --> 00:10:15,300
ŞI...
83
00:10:16,300 --> 00:10:17,300
bucătărie.
84
00:10:19,100 --> 00:10:23,100
Aceasta este o rufe!
Și aceasta este o cameră.
85
00:10:24,100 --> 00:10:27,300
��ko, TV, stereo ...
86
00:10:28,500 --> 00:10:32,500
Lampa pe care o cumpăr
pentru 3 dolari la vânzări.
87
00:10:39,700 --> 00:10:41,300
C�, probabil asta este totul.
88
00:10:42,300 --> 00:10:44,900
Nu este așa � aici.
89
00:10:45,500 --> 00:10:47,400
Tata se întoarce la timp.
90
00:10:47,500 --> 00:10:51,500
Mâncăm o cină împreună.
La fel ca mine.
91
00:10:54,300 --> 00:10:57,000
Deci, crezi că va fi mai bine ...
92
00:10:57,100 --> 00:10:59,300
Și îmbunătățiți -mi notele ...
93
00:11:00,500 --> 00:11:04,900
Nu -mi acord atenție
Din cauza muncii tale.
94
00:11:06,100 --> 00:11:08,500
Dar ar dori să știe ...
95
00:11:08,700 --> 00:11:12,500
�E foarte, foarte mult pentru asta.
96
00:11:32,100 --> 00:11:36,500
Aici Carly Ekberg din Atena în Georgia.
Iată -ne ...
97
00:12:05,900 --> 00:12:07,700
- Bine, Ted.
- Bine.
98
00:12:08,700 --> 00:12:11,300
Vei spune Julie, �E sunt deja?
99
00:12:11,700 --> 00:12:15,300
Avem o întâlnire în 20 de minute.
100
00:12:18,100 --> 00:12:20,100
Sunt deja.
101
00:12:25,300 --> 00:12:26,500
Copii buni.
102
00:12:26,900 --> 00:12:30,100
Unde ești?
Rochii.
103
00:12:30,300 --> 00:12:34,500
ÎNCEPEȚI -L ÎNTREPRINDERI!
104
00:12:35,100 --> 00:12:38,600
Semne în loc de o furculiță
ia ��.
105
00:12:40,600 --> 00:12:43,300
Un coleg așteaptă.
- Lasă -l să aștepte.
106
00:12:45,700 --> 00:12:48,600
Uneori mănânci acasă?
- De ce?
107
00:12:48,700 --> 00:12:51,400
Totul este un pic spolking.
108
00:12:51,900 --> 00:12:55,200
Mănânc cu tine așa.
109
00:12:57,700 --> 00:13:00,200
Totul se joacă?
- Da.
110
00:13:01,500 --> 00:13:04,200
Despre ce astăzi veți obține?
111
00:13:05,300 --> 00:13:07,300
Nu știu. De ce?
112
00:13:07,500 --> 00:13:11,100
- Mă gândesc la șampanie bună.
113
00:13:11,300 --> 00:13:15,300
- Desigur.
Ești?
114
00:13:17,100 --> 00:13:17,900
Într -adevăr?
115
00:13:19,100 --> 00:13:20,600
De gândit!
116
00:13:24,900 --> 00:13:26,100
Ce s-a întâmplat?
117
00:13:26,900 --> 00:13:30,100
De ce nu ai nevoie de nimic?
118
00:13:30,900 --> 00:13:34,100
- Ce?
- � Ce? � despre un copil!
119
00:13:36,100 --> 00:13:41,400
Mă gândeam că am fost de acord ...
- Du -te, pentru că vor să intre.
120
00:13:43,700 --> 00:13:45,400
Tatuaj.
121
00:13:55,000 --> 00:13:55,800
Julie.
122
00:14:12,600 --> 00:14:15,400
Hrak! Te duci
Stai
123
00:14:47,600 --> 00:14:50,600
- Ce nou?
- Da. Sunt vegetarian.
124
00:14:51,300 --> 00:14:54,600
- Unde este Van?
- Din față.
125
00:14:55,000 --> 00:14:58,300
- Lucrezi astăzi după un moment bun?
- un sub -shift.
126
00:14:58,400 --> 00:15:00,600
El trebuie să fie încântat.
127
00:15:00,800 --> 00:15:04,100
Vorbesc deja despre divorț,
O evit.
128
00:15:04,200 --> 00:15:07,100
Se întâmplă cu fiecare
Cine lucrează atât de mult.
129
00:15:07,200 --> 00:15:08,600
Pentru acum.
130
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Unde este el dracu?
131
00:15:35,600 --> 00:15:38,600
Ai mâncat burrito.
- Mănânci.
132
00:15:40,800 --> 00:15:44,600
Te aduce
Și nu mănânci.
133
00:15:46,600 --> 00:15:50,600
- Ce faci?
- Doamne, încep nebun.
134
00:15:52,600 --> 00:15:57,000
Ar trebui să fac peștera,
Nu un partener.
135
00:15:57,400 --> 00:15:58,600
Dă -mi un ticălos, Rose.
136
00:15:58,800 --> 00:16:01,800
Tipic
Mai mult timp.
137
00:16:02,600 --> 00:16:04,600
Ce fel de tine?
138
00:16:04,800 --> 00:16:07,800
Nu trebuia.
139
00:16:11,800 --> 00:16:13,400
Ce înseamnă?
140
00:16:14,800 --> 00:16:18,600
Chiar nu știi nimic
Despre nevoile femeilor.
141
00:16:19,600 --> 00:16:23,400
Nu știi cât de mult curaj are
Și nici nu o observi.
142
00:16:24,400 --> 00:16:25,600
Bea lapte.
143
00:16:27,400 --> 00:16:29,400
În ordine.
144
00:16:33,000 --> 00:16:36,600
Va opri predarea
Când va da naștere unui copil?
145
00:16:37,600 --> 00:16:41,600
- Nu știu. Nu am vorbit despre asta.
- Nu mă surprinde.
146
00:16:45,800 --> 00:16:47,800
C� ar trebui să plece.
147
00:16:49,400 --> 00:16:54,200
Aș avea și o treabă bună dacă nu ar fi pentru această slujbă.
Și, desigur, Carly ar fi cu mine.
148
00:16:55,800 --> 00:16:59,000
- Voia să plece.
- Da, dar ...
149
00:17:02,200 --> 00:17:03,400
Nu este important.
150
00:17:07,400 --> 00:17:09,400
Există un pic de pula.
151
00:17:10,800 --> 00:17:13,400
Codul 6.
152
00:17:45,400 --> 00:17:46,600
Stash?
153
00:17:54,400 --> 00:17:55,800
Ce se întâmplă?
154
00:17:56,100 --> 00:18:00,800
Horak nu -i place fotografia ..
- Nu trebuie să am grijă.
155
00:18:01,800 --> 00:18:05,900
Nu ne interesăm.
Știm cine sunt.
156
00:18:06,000 --> 00:18:08,200
Le dorim doar.
157
00:18:10,600 --> 00:18:14,500
Vorbi. Știi ce zici de jocul lui Joey?
158
00:18:14,600 --> 00:18:17,000
Va fi mai mult cost.
159
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
În ordine.
160
00:18:31,000 --> 00:18:33,800
Acolo are și el
Intrare secretă.
161
00:18:34,200 --> 00:18:35,000
Ce?
162
00:18:36,400 --> 00:18:39,000
Tunel sub bar.
163
00:18:40,400 --> 00:18:42,900
Ca într -o fabrică.
164
00:18:43,000 --> 00:18:46,600
- Cine mai știe despre el?
- Nimeni.
165
00:18:47,200 --> 00:18:51,000
Nu aș ști dacă Joey
Nu aveau limbă.
166
00:18:51,600 --> 00:18:55,800
- Când vor fi tonurile acolo?
- în această sâmbătă. În jurul orei 3:00.
167
00:18:58,000 --> 00:19:01,600
- Tony singur?
- Tony, Joey. Mai poți.
168
00:19:02,600 --> 00:19:05,000
- Ești sigur?
- Absolut.
169
00:19:06,200 --> 00:19:07,400
Mai.
170
00:19:25,600 --> 00:19:30,200
Idee, stash.
- Este doar o conversație.
171
00:19:40,600 --> 00:19:44,600
Vreau să vorbesc.
- Sunt în mijlocul jocului.
172
00:19:45,200 --> 00:19:46,000
Oh da.
173
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
MOCC.
174
00:19:50,600 --> 00:19:52,700
Unde este Joey?
175
00:19:52,800 --> 00:19:56,800
Cunoașteți aceste modități.
Sunt insulta lor.
176
00:19:57,000 --> 00:20:00,100
Avem un mandat de arestare.
- Este un gând.
177
00:20:00,200 --> 00:20:02,600
Spune -i asta bătrânului,
care a bătut.
178
00:20:03,400 --> 00:20:05,800
După cum veți ști,
Să-mi dai de veste.
179
00:20:08,800 --> 00:20:13,600
Detectiv ... Horak.
Oricine va trebui să plătească pentru acest Ba�agan.
180
00:20:25,200 --> 00:20:26,000
Nolan?
181
00:20:30,400 --> 00:20:34,600
Nimic, dar ei amenință oamenii ...
182
00:20:34,800 --> 00:20:39,400
Trebuie să fii gata pentru orice.
Aceasta este o chestiune dificilă, așa că va fi ascuțită ...
183
00:20:53,400 --> 00:20:55,400
Hei, stash.
Nu știu!
184
00:20:56,400 --> 00:20:58,700
Bună, stash.
Ar trebui să ai un Crăciun.
185
00:20:58,800 --> 00:21:00,600
Următorul!
Pentru tatuaj!
186
00:21:02,400 --> 00:21:05,000
Ești responsabil pentru asta?
- Nu, sk�d.
187
00:21:06,400 --> 00:21:07,800
K�amczucha!
188
00:21:10,000 --> 00:21:13,400
Cred că trebuie să anunțe �on,
�e.
189
00:21:16,000 --> 00:21:18,600
- Whisky subinată.
- Să vedem.
190
00:21:24,500 --> 00:21:28,200
Cit. Randament de whisky.
191
00:21:30,000 --> 00:21:33,400
Partenerul tău ar fi partenerul tău
Te laudă foarte mult.
192
00:21:34,000 --> 00:21:35,800
Mi.
193
00:21:36,300 --> 00:21:40,600
Bine, ai fost promovat.
Acest lucru a fost foarte important.
194
00:21:40,800 --> 00:21:44,600
Hristos, Gordon.
Eu cobor de la mine.
195
00:21:45,400 --> 00:21:47,700
Ce mai faci de la Danny Kohl?
196
00:21:47,800 --> 00:21:51,700
Prietenul tău ferm vă va folosi poziția
Să mă zboare.
197
00:21:51,800 --> 00:21:52,900
Lito "nu este un liceu.
198
00:21:53,000 --> 00:21:56,900
Folosește -mă. Nu sunt detectiv,
Dacă nu aș dormi cu el.
199
00:21:57,000 --> 00:21:59,700
- Dar fără reclamații, nu?
- luminos.
200
00:21:59,800 --> 00:22:04,600
Păstrez închiderea,
Când sunt zero. Deci dracu.
201
00:22:04,700 --> 00:22:07,500
Este o petrecere!
Te lupți deja?
202
00:22:09,200 --> 00:22:10,000
Ține
203
00:22:12,500 --> 00:22:16,200
Nu trebuie să mă salvezi, știi?
- Nu am salvat ...
204
00:22:16,300 --> 00:22:20,600
Nu știu de ce s -a dus la Danny,
și nu pentru unul dintre noi.
205
00:22:21,300 --> 00:22:23,800
Am protejat Mulvaney.
206
00:22:28,600 --> 00:22:30,500
Mărturisește cu viitorul tatt.
207
00:22:30,600 --> 00:22:32,200
Haide!
208
00:23:27,200 --> 00:23:30,700
Grijă, Rose.
Are deja femei.
209
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
Trebuie deja.
210
00:23:38,700 --> 00:23:39,900
Cu siguranță?
211
00:23:41,700 --> 00:23:43,500
Mulțumesc pentru dans.
212
00:23:49,800 --> 00:23:54,600
Bună Rose, tu Fred Astaire.
Nu mergeți după mine, mergeți la dentist.
213
00:23:57,100 --> 00:24:00,600
Sunt eu. Se duce la fabrică.
214
00:24:02,400 --> 00:24:03,900
Mulțumim celui de -al doilea.
215
00:24:46,700 --> 00:24:47,500
Verde...
216
00:24:56,100 --> 00:24:57,900
Cum m -au găsit?
217
00:24:58,700 --> 00:24:59,900
Sunt detectiv.
218
00:25:00,300 --> 00:25:02,700
Să mergem pentru că ne va lipsi petrecerea.
219
00:25:03,900 --> 00:25:06,300
Te duci?
- Unde mergem?
220
00:25:08,500 --> 00:25:09,900
Mergem?
221
00:25:33,700 --> 00:25:35,100
Totul este gata?
222
00:25:35,500 --> 00:25:39,600
Aproape. Dennis este pe cablu.
Frank Underground.
223
00:25:39,700 --> 00:25:41,900
Gata?
- Bro�.
224
00:25:42,100 --> 00:25:45,700
- Ai nevoie de el la mijloc.
- în ordine.
225
00:25:47,100 --> 00:25:48,700
- Pe un păcat.
226
00:25:49,300 --> 00:25:50,700
El se poate descurca.
227
00:26:09,300 --> 00:26:10,700
Ce este interesant?
228
00:26:12,300 --> 00:26:16,700
- Da, un secretar.
- observ.
229
00:26:17,300 --> 00:26:18,300
Pentru acum.
230
00:26:35,900 --> 00:26:36,700
Fran?
231
00:26:38,300 --> 00:26:40,300
Sunt, totul se joacă?
232
00:26:41,100 --> 00:26:44,700
Mi -e dor de pauză.
În plus, în ordine.
233
00:26:58,300 --> 00:27:00,200
Detectarea în ordine?
234
00:27:00,300 --> 00:27:03,100
�Adny: �cze� Dennis,
Cum vă merge? �
235
00:27:03,300 --> 00:27:07,300
Nu știam asta atât de sensibil.
Vrei un sărut?
236
00:27:08,300 --> 00:27:10,300
Nu fi nebun!
237
00:27:33,500 --> 00:27:34,300
Rosie?
238
00:27:38,700 --> 00:27:40,700
Joey merge acolo.
239
00:27:59,100 --> 00:27:59,900
Stash?
240
00:28:07,100 --> 00:28:09,100
Dar banii mei?
241
00:28:09,300 --> 00:28:11,900
Stash? Acesta este un nenorocit de radio!
242
00:28:15,700 --> 00:28:16,500
Haide.
243
00:28:21,900 --> 00:28:25,100
Horak? Vrei puțin?
244
00:28:27,100 --> 00:28:30,100
Nu știu cum îți păstrezi greutatea.
245
00:28:30,300 --> 00:28:32,700
Stash, ai un radio!
246
00:28:34,900 --> 00:28:36,700
Holeră!
- Ce?
247
00:28:37,700 --> 00:28:39,800
Dă -mi un radio.
- Care-i treaba?
248
00:28:39,900 --> 00:28:41,800
Dă un nenorocit de radio.
249
00:28:41,900 --> 00:28:44,200
- Rose, mă așezi?
- Unde ești?
250
00:28:44,300 --> 00:28:47,400
Shecky nu plătește radioul.
Sunt aici.
251
00:28:47,500 --> 00:28:50,600
- Petrecerea a început fără el.
- Ce?
252
00:28:50,700 --> 00:28:52,700
Joey l -a lovit pe Bao.
253
00:29:22,500 --> 00:29:25,800
Are o fată.
- 30 de secunde ...
254
00:29:25,900 --> 00:29:28,700
... și ne mișcăm.
- Trebuie să intru.
255
00:29:30,300 --> 00:29:31,100
Stai!
256
00:29:44,300 --> 00:29:45,500
Poliţie! !
257
00:29:50,300 --> 00:29:51,100
Mergem.
258
00:30:12,900 --> 00:30:14,100
Poliţie!
259
00:30:18,200 --> 00:30:18,900
Scoală-te.
260
00:30:23,100 --> 00:30:26,200
Primesc o vestă ca cadou.
261
00:30:26,300 --> 00:30:28,300
- Hangth.
- Ekberg?
262
00:30:30,300 --> 00:30:31,500
Pentru acum.
263
00:30:38,100 --> 00:30:42,100
- Cum cu el?
- 30, 40 cusături și principal.
264
00:30:49,100 --> 00:30:52,900
Am vorbit cu procurorul.
Nu avem nimic pe baraj.
265
00:30:53,100 --> 00:30:56,600
- Ce?
- Nu există dovezi, �e ...
266
00:30:56,700 --> 00:30:59,200
Deplasarea lui Joey pentru a avea grijă de Baum.
267
00:30:59,500 --> 00:31:01,800
A venit aici,
a cumpăra pui.
268
00:31:01,900 --> 00:31:03,200
Ce prostii!
269
00:31:03,500 --> 00:31:05,800
- Dacă l -a așteptat pe Tony ...
- Ar fi moartă!
270
00:31:05,900 --> 00:31:08,700
Începem de la început.
Acolo, în circulație.
271
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Doamna Detective?
Dzi ce.
272
00:31:36,600 --> 00:31:38,600
Totul s -a futut!
273
00:31:42,200 --> 00:31:45,900
- Îmi pare rău.
- total futut.
274
00:31:46,400 --> 00:31:48,700
Ar fi trebuit să fiu.
275
00:31:50,200 --> 00:31:52,700
Clear ce s -a întâmplat.
276
00:31:55,000 --> 00:31:57,500
Nu știu de ce încă ești.
277
00:31:59,500 --> 00:32:00,800
În ultima vreme ...
278
00:32:01,800 --> 00:32:05,500
Și mai mult după
Carly pleacă, simți ...
279
00:32:05,600 --> 00:32:08,200
Ca într -o cameră întunecată, știi?
Ca și cum ...
280
00:32:08,300 --> 00:32:12,300
centre
Plământul lumii.
281
00:32:13,100 --> 00:32:15,100
Încă înțeleg ...
282
00:32:15,600 --> 00:32:19,900
De ce primesc atât de mult
Pentru această slujbă principală.
283
00:32:25,200 --> 00:32:28,300
Ce face Teda aici
sâmbăta?
284
00:32:28,400 --> 00:32:29,600
Nu știu.
285
00:32:43,800 --> 00:32:44,500
Holeră!
286
00:32:48,200 --> 00:32:49,800
Dă -mi cheile.
287
00:32:51,800 --> 00:32:53,800
Numai în conformitate cu reglementările.
288
00:34:34,200 --> 00:34:36,800
Suficient.
Ia -o.
289
00:34:39,200 --> 00:34:40,800
Să ieșim afară.
290
00:34:52,400 --> 00:34:56,400
Știi bine?
- O văd.
291
00:35:00,200 --> 00:35:01,700
Avertismentul lui Sheck?
292
00:35:01,800 --> 00:35:06,100
Fii șocat.
Copii la mama lor.
293
00:35:06,200 --> 00:35:10,800
O face de 17 ani.
Când mă gândesc, nu mă va mai surprinde ...
294
00:35:12,200 --> 00:35:14,800
Întotdeauna ceva va conduce
eu din B��u.
295
00:35:22,400 --> 00:35:23,600
Și ce?
296
00:35:24,800 --> 00:35:28,400
- Este copleșit de momentele tale.
- Gordon ...
297
00:35:29,000 --> 00:35:30,200
Vă rog.
298
00:35:32,600 --> 00:35:35,400
A așteptat nu, și va intra ...
299
00:35:35,600 --> 00:35:37,200
- și baum?
- OMS?
300
00:35:38,200 --> 00:35:39,800
A doua victimă.
301
00:35:40,000 --> 00:35:42,800
El ajunge la vremea respectivă.
302
00:35:43,200 --> 00:35:45,700
- Cum intră?
- Ușa din față.
303
00:35:45,800 --> 00:35:48,500
- Au fost închise ...
- Am făcut deja dovezi.
304
00:35:48,600 --> 00:35:50,800
Mă gândesc că este în lume.
305
00:35:51,400 --> 00:35:54,800
- Zapapy în bucătărie ...
- Apărați?
306
00:35:57,200 --> 00:36:00,900
El era peste unghii.
Trebuie să reacționeze.
307
00:36:01,000 --> 00:36:04,000
- Încă mă gândesc la asta ...
- ce pentru?
308
00:36:05,800 --> 00:36:08,800
- El o va deranja?
- Așteptăm raportul.
309
00:36:09,000 --> 00:36:11,600
În regulă,
Din ceea ce știm ...
310
00:36:12,800 --> 00:36:16,400
Nu știm încă
Are o relație cu lucrul tău.
311
00:36:16,600 --> 00:36:20,000
Și imprimeurile?
- Ar fi clar ...
312
00:36:20,800 --> 00:36:22,800
Dacă în vechi.
- Ai ceva?
313
00:36:23,000 --> 00:36:25,200
- Nu știu încă.
- Ce știi?
314
00:36:26,800 --> 00:36:30,300
Imprimeuri d�ioni
iar degetul care indică pe coapsă.
315
00:36:30,400 --> 00:36:32,000
Poți fi ceva.
316
00:36:32,400 --> 00:36:34,800
Acest lucru se face mâine.
317
00:36:35,800 --> 00:36:36,600
Jimmy!
318
00:36:38,200 --> 00:36:42,200
Știu că �E este mult și te duci acasă
Dar dacă a fost ...
319
00:36:44,200 --> 00:36:47,800
- Fă ce pot.
- Da, mulțumesc.
320
00:36:50,800 --> 00:36:53,700
Ce faci?
- Cum crezi?
321
00:36:53,800 --> 00:36:56,400
Jimmy găsește imprimeuri ...
322
00:36:56,600 --> 00:36:59,900
- Închideţi ușa.
- Uite, hai să mâncăm la mine.
323
00:37:00,000 --> 00:37:04,400
Vei trece în camera lui Carly.
- Închideți această ușă nenorocită!
324
00:37:05,200 --> 00:37:06,000
Stai!
325
00:37:22,600 --> 00:37:24,100
Ai ceva?
326
00:37:24,200 --> 00:37:26,300
- Vă mărturisesc.
- Și ce?
327
00:37:26,400 --> 00:37:29,100
- Vom afla mâine.
- La naiba, Jimmy.
328
00:37:29,200 --> 00:37:33,000
Hei, normal
Aș lua o săptămână.
329
00:37:33,200 --> 00:37:37,200
Bună, aici Julie.
Nu suntem acolo în acest moment ...
330
00:37:39,200 --> 00:37:40,000
Odihnă.
331
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Și amintiți -vă de închiderea ușii.
332
00:37:47,600 --> 00:37:48,800
Noapte bună.
333
00:39:31,400 --> 00:39:32,800
Iartă -mă, Rosie.
334
00:39:34,000 --> 00:39:34,900
Boe.
335
00:39:37,300 --> 00:39:40,200
Mă voi speria.
- Îmi pare rău.
336
00:39:40,300 --> 00:39:41,500
Nu stau.
337
00:39:44,600 --> 00:39:46,800
Dă -mi un halat de baie.
338
00:39:52,900 --> 00:39:54,000
Dzi ce.
339
00:40:04,700 --> 00:40:06,200
Atenție!
340
00:40:08,500 --> 00:40:10,000
Tratează asta.
341
00:40:13,800 --> 00:40:17,800
Când nu s -a deschis,
Mă gândeam că caut un spa.
342
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
Nu am vrut să te sperie.
343
00:40:21,000 --> 00:40:23,600
Ce face?
Eu sunt?
344
00:40:25,300 --> 00:40:27,300
Nu am vrut să mă trezesc ...
345
00:40:30,600 --> 00:40:33,600
Dar nu am vrut să fiu singur.
346
00:40:38,900 --> 00:40:39,600
Eu ...
347
00:40:41,900 --> 00:40:43,200
Eram acasă ...
348
00:40:44,700 --> 00:40:46,900
Dar nu puteam intra acolo.
349
00:40:49,900 --> 00:40:53,700
Nu am putut intra
o casă majoră.
350
00:40:58,500 --> 00:40:59,700
Deja bun.
351
00:41:05,500 --> 00:41:06,800
În ordine?
352
00:41:07,600 --> 00:41:09,600
- Da.
- Ce s-a întâmplat?
353
00:41:11,600 --> 00:41:13,600
Bea câteva băuturi.
354
00:41:14,100 --> 00:41:15,300
În Dandd?
355
00:41:16,900 --> 00:41:19,600
M -am dus acolo
Dar a fost ca în occidentali.
356
00:41:19,900 --> 00:41:23,700
Când intră cowboy -ul,
Iar pianistul încetează să mai joace.
357
00:41:23,900 --> 00:41:25,200
Toată lumea știa ...
358
00:41:26,200 --> 00:41:30,100
Și nu știau să reacționeze.
S -au uitat la mine.
359
00:41:32,100 --> 00:41:33,700
M -am făcut incorect.
360
00:41:35,000 --> 00:41:39,300
�ona mea nu este Q și eu ...
M -am simțit incorect.
361
00:41:41,000 --> 00:41:42,500
Deja bun.
362
00:41:45,700 --> 00:41:47,400
Știi unde m -am dus?
363
00:41:47,500 --> 00:41:51,700
Am găsit un singur loc,
Nici nu știu unde este ...
364
00:41:52,300 --> 00:41:56,500
Am întâlnit câțiva oameni,
Am stat cu ei.
365
00:42:02,600 --> 00:42:03,900
M�J DUMNEZEU!
366
00:42:15,100 --> 00:42:19,300
Nu -ți dai o unghie ...
Dacă aș dormi cu tine?
367
00:42:22,500 --> 00:42:25,700
Nu vreau să fiu singur acum.
368
00:42:28,000 --> 00:42:29,300
Vă rog.
369
00:42:35,100 --> 00:42:35,800
Să mergem.
370
00:42:40,900 --> 00:42:43,700
Mai bine îndepărtați acest sacou.
371
00:42:49,500 --> 00:42:50,500
Pulover.
372
00:43:00,300 --> 00:43:01,500
Isus.
373
00:43:07,500 --> 00:43:10,900
Adu -ți niște haine.
374
00:45:45,300 --> 00:45:48,500
Te ridici mai devreme.
Cădeți din ��ka?
375
00:45:49,300 --> 00:45:52,600
- 10:00 este pentru tine mai devreme?
- Îți sudezi programul?
376
00:45:52,700 --> 00:45:55,300
- Nu, am vrut să întreb ...
- Rose?
377
00:45:56,900 --> 00:45:58,900
- Despre Horak.
378
00:45:59,900 --> 00:46:01,900
Isus Hristos!
O întrebare ...
379
00:46:02,900 --> 00:46:07,700
Îl găsești aici în timp?
Te simți bine?
380
00:46:08,900 --> 00:46:10,500
Ce vrei?
381
00:46:11,500 --> 00:46:15,700
Am crezut că vrei să știi.
În cazul tău.
382
00:46:17,500 --> 00:46:21,700
Avem un suspect.
Un anumit chou. Linh Tze Chou.
383
00:46:23,700 --> 00:46:24,900
Ce?
384
00:46:26,500 --> 00:46:30,900
- Ce fel de asta?
- Acesta este informatorul nostru.
385
00:46:33,100 --> 00:46:37,100
- Rose, unde sunt hainele mele?
- În spălare.
386
00:46:37,300 --> 00:46:40,600
- Fără un lucru bun.
- Știi unde este?
387
00:46:40,700 --> 00:46:43,700
Da, știu unde este.
388
00:47:01,700 --> 00:47:03,300
- ca Horak?
- � grozav.
389
00:47:04,900 --> 00:47:06,800
Ce a spus coronerul?
390
00:47:06,900 --> 00:47:10,800
Trauma principală.
Nu ��
391
00:47:10,900 --> 00:47:15,700
- despre care?
- Cred că ... Biserica.
392
00:47:17,300 --> 00:47:20,100
Rose, unde ar fi noaptea?
393
00:47:22,500 --> 00:47:24,100
La al meu.
394
00:47:24,300 --> 00:47:27,400
- din care?
- Ce fel de om?
395
00:47:27,500 --> 00:47:30,500
Întreb doar.
Pentru binele lui.
396
00:47:31,700 --> 00:47:34,500
- doar răspunde.
- Nu știu.
397
00:47:36,700 --> 00:47:39,700
Mai devreme, în ordine?
Este suficient pentru tine?
398
00:47:41,300 --> 00:47:44,100
Vreau să mă întâlnesc cu Tami mâine dimineață.
399
00:47:50,700 --> 00:47:51,500
Și cum?
400
00:47:53,300 --> 00:47:55,700
Este interesant, Rose ...
401
00:47:56,700 --> 00:47:59,700
Nu poți schimba
River alergând.
402
00:48:00,700 --> 00:48:01,900
Dacă pronunți ...
403
00:48:03,300 --> 00:48:04,500
Ea va răpi.
404
00:48:10,700 --> 00:48:12,900
Aș vrea să o fac.
405
00:48:15,300 --> 00:48:18,500
Aș dori să -l zdrobesc �eb!
406
00:48:18,700 --> 00:48:20,900
Să mergem acasă.
407
00:48:21,900 --> 00:48:24,900
Adică pentru mine.
Vin mai târziu.
408
00:48:26,700 --> 00:48:28,100
Ok, mulțumesc.
409
00:48:32,100 --> 00:48:35,000
Mă vei vedea?
Du -l la mine.
410
00:48:35,100 --> 00:48:36,100
Mulţumesc.
411
00:49:28,900 --> 00:49:30,900
29 aprilie 1995
14:10
412
00:49:31,800 --> 00:49:34,900
Este cine este aici? Stash?
- Dennis?
413
00:49:40,100 --> 00:49:44,200
Am adus ceva de băut.
Este Horak aici?
414
00:49:47,700 --> 00:49:50,200
Oricine trebuie să o facă.
415
00:49:51,700 --> 00:49:55,000
- Vrei bere?
- Apa este suficientă.
416
00:50:14,100 --> 00:50:15,300
Pleacă.
417
00:51:20,600 --> 00:51:23,800
Îmi pare rău, fac un duș.
418
00:51:24,600 --> 00:51:28,500
- Mai ai timp?
- my'l, �e da.
419
00:51:30,200 --> 00:51:34,600
- Vorbești cu Sheckky?
- mai puțin în creștere.
420
00:51:36,200 --> 00:51:37,300
Unde este?
421
00:51:38,200 --> 00:51:39,800
La locul tău.
422
00:51:41,000 --> 00:51:44,600
- ce pentru?
- Știi ... să -l obții.
423
00:51:49,800 --> 00:51:50,600
Complace.
424
00:51:53,400 --> 00:51:57,800
Am văzut atât de mult sânge pentru acești ani,
Și nu m -am gândit niciodată la asta ...
425
00:51:58,200 --> 00:51:59,400
care o curăță.
426
00:52:09,600 --> 00:52:12,600
Nu știu ce să fac fără tine.
427
00:52:13,000 --> 00:52:17,400
Nu lăsați oamenii
Au înțeles cât de important a fost ...
428
00:52:18,200 --> 00:52:21,000
Am pe cineva cu tine ...
429
00:52:23,000 --> 00:52:25,000
Cine te susține.
430
00:55:18,400 --> 00:55:19,600
Te duci?
431
00:55:20,400 --> 00:55:23,400
La birou.
Am multă muncă.
432
00:55:29,600 --> 00:55:32,500
Oamenii iubesc
Din diferite motive ...
433
00:55:32,600 --> 00:55:35,000
Cel mai adesea.
434
00:55:36,600 --> 00:55:39,000
Nu am făcut nimic.
435
00:55:41,800 --> 00:55:42,600
Nimic.
436
00:55:52,000 --> 00:55:54,900
Au configurat -o în mod specific.
437
00:55:55,000 --> 00:55:57,800
Căni lipsesc cel mai adesea.
- Știu.
438
00:55:59,600 --> 00:56:02,600
- A trebuit să ajutăm.
- Când vrei.
439
00:56:05,000 --> 00:56:08,200
Când vor apărea rezultatele?
440
00:56:08,800 --> 00:56:11,400
Cu grijă.
- De ce întrebi?
441
00:56:12,600 --> 00:56:14,600
- Din curiozitate.
- Verificați.
442
00:56:14,800 --> 00:56:17,000
- Mulțumesc.
- Ne vedem mai târziu.
443
00:56:18,400 --> 00:56:21,400
A fost luat după înmormântare.
- Nu am putut.
444
00:56:21,600 --> 00:56:25,200
Am sunat la Mulvaney.
A adus barajul să trimită.
445
00:56:29,400 --> 00:56:33,600
Toată lumea știe,
Mă culc cu partenerul meu.
446
00:56:33,800 --> 00:56:34,600
Curvă.
447
00:56:37,800 --> 00:56:40,000
Rose, știi Mulvaneya.
448
00:56:40,200 --> 00:56:43,900
Când ne vede ...
Știa că o va răspândi.
449
00:56:44,000 --> 00:56:47,000
- Știam.
- Shake ... Îmi pare rău.
450
00:56:47,400 --> 00:56:49,400
Nu am vrut să ...
451
00:56:50,000 --> 00:56:53,000
Ar trebui să te zdrobesc �eb!
452
00:56:54,000 --> 00:56:57,000
Ai ceva de spus
Spune -ne.
453
00:56:57,200 --> 00:56:59,900
Nu vă grăbiți cu oamenii.
454
00:57:00,000 --> 00:57:01,200
Să mergem.
455
00:57:07,200 --> 00:57:11,800
... și lasă -o să strălucească.
Și iubita noastră Julie, se odihnește în cameră.
456
00:57:13,600 --> 00:57:14,400
Amin.
457
00:57:15,400 --> 00:57:19,400
Sufletul ei și toți cei care au plecat ...
458
00:57:20,800 --> 00:57:23,800
... odihnește -te în cameră.
459
00:57:24,000 --> 00:57:27,700
Lasă liniștea că pleacă
În afară de înțelegerea noastră ...
460
00:57:27,800 --> 00:57:32,200
Se va păstra în inimile noastre
Dumnezeu și fiul Său ...
461
00:57:32,800 --> 00:57:36,200
... Iisuse Hristos.
462
00:57:36,800 --> 00:57:39,100
Lasă -l să fii tu.
463
00:57:39,300 --> 00:57:43,000
În numele Tatălui, fiule
și spiritul.
464
00:58:13,700 --> 00:58:15,500
Căpitan. Îmi pare rău.
465
00:58:16,000 --> 00:58:19,000
Putem vorbi?
- luminos.
466
00:58:23,000 --> 00:58:25,500
Vreau un partener nou.
467
00:58:26,000 --> 00:58:27,300
Este.
468
00:58:29,800 --> 00:58:33,800
- Întreb?
- Horak a cerut același lucru.
469
00:58:34,400 --> 00:58:35,300
Ce?
470
00:58:36,400 --> 00:58:40,400
El susține că este și el
mai aproape.
471
00:58:57,200 --> 00:59:00,200
Unde este Stash?
- În sufragerie.
472
00:59:21,300 --> 00:59:23,400
Putem vorbi?
473
00:59:24,300 --> 00:59:27,200
Ar trebui să fiu cu ei.
474
00:59:27,300 --> 00:59:30,000
Voi aștepta exteriorul, bine?
475
00:59:30,100 --> 00:59:32,700
Așteptați. Hai să mergem acolo.
476
00:59:43,200 --> 00:59:45,000
Eu sunt.
477
00:59:46,500 --> 00:59:49,100
El a cerut un nou partener.
- Da.
478
00:59:53,800 --> 00:59:57,500
Și i -a spus lui Kirkland,
�E mă apropii de tine.
479
00:59:58,100 --> 01:00:02,100
Ca și cum tocmai așteptam
pentru a te face bun.
480
01:00:02,300 --> 01:00:03,900
Iisuse, Rose!
481
01:00:05,300 --> 01:00:09,700
Am crezut că vrei.
Am făcut -o pentru noi!
482
01:00:10,700 --> 01:00:11,900
Ce mergea?
483
01:00:16,300 --> 01:00:17,100
Vino ...
484
01:00:33,000 --> 01:00:35,500
Trandafir?
- Nu acum, Jimmy, bine?
485
01:00:35,900 --> 01:00:40,300
- Este îngrijorat de tine.
- Nu este un moment bun.
486
01:00:41,100 --> 01:00:42,700
De aceea.
487
01:00:44,300 --> 01:00:48,700
Știți cu toții că tu și Horak ...
Vai!
488
01:00:49,300 --> 01:00:52,500
- Cu această crimă ...
- Spune -mi!
489
01:00:53,700 --> 01:00:55,900
O face de ani buni.
490
01:00:58,500 --> 01:01:00,100
Haide.
491
01:01:15,900 --> 01:01:19,900
Nu pot să aștept?
- Dacă l -aș înțelege, nu aș suna.
492
01:01:21,500 --> 01:01:25,500
Am întrebat despre ce
Horak a venit la tine.
493
01:01:28,100 --> 01:01:32,500
Marty, �E mai devreme,
Dar vă rugăm să îl specificați.
494
01:01:38,700 --> 01:01:40,300
În jurul orei 11:00.
495
01:01:42,300 --> 01:01:46,300
Aici Mulvaney, care este momentul
Ar fi în apartamentul Ekberg?
496
01:01:46,500 --> 01:01:49,100
- La 3:00 am.
497
01:01:50,500 --> 01:01:53,600
Nu știu, el merge.
498
01:01:53,700 --> 01:01:56,600
La adevăr, Rose.
Vrem să cunoaștem adevărul.
499
01:01:56,700 --> 01:01:59,900
Dacă ne puteți ajuta,
Este timpul pentru asta.
500
01:02:10,700 --> 01:02:12,700
M -am futut, nu?
501
01:02:19,500 --> 01:02:22,300
Nu știa
�E, le am.
502
01:02:22,900 --> 01:02:25,900
Ar trebui să știe că nu trebuia.
503
01:02:26,100 --> 01:02:29,400
Atunci de ce i -a spus lui Kirkland,
Mă abordez de tine?
504
01:02:29,500 --> 01:02:31,900
Am spus că a fost om -făcut pentru tine.
505
01:02:33,300 --> 01:02:37,100
Mai ales când vei fi
Lângă mine.
506
01:02:38,300 --> 01:02:41,500
Nu știu, cred
Mă înțeleg ...
507
01:02:54,100 --> 01:02:55,300
Actual
508
01:03:01,700 --> 01:03:02,500
Scutură ...
509
01:03:05,300 --> 01:03:09,700
Ne sprijinim reciproc,
În fiecare situație ...
510
01:03:13,900 --> 01:03:16,700
Și această relație ...
511
01:03:17,500 --> 01:03:21,900
Este atât de în aer liber, atât de puternic
Și mai intim decât ...
512
01:03:25,700 --> 01:03:29,700
Tot ce am putut
Decontare în ��k.
513
01:03:32,300 --> 01:03:35,100
Și când un bandit ...
514
01:03:36,100 --> 01:03:39,500
Bro� convertit la mine ...
515
01:03:40,900 --> 01:03:43,500
Nu am încetat niciodată să te cred ...
516
01:03:44,500 --> 01:03:46,300
Chiar și pentru o secundă.
517
01:03:55,500 --> 01:03:57,500
Acum crezi în mine.
518
01:04:00,500 --> 01:04:01,900
Crede-ma.
519
01:04:11,900 --> 01:04:13,100
În regulă.
520
01:04:29,900 --> 01:04:33,200
„Gag anonim.
Acolo rulează un joc ilegal la 3:00.
521
01:04:33,300 --> 01:04:36,700
Filiala asiatică și restul personalului
Au fost anunțați. -
522
01:04:37,100 --> 01:04:39,100
Rose, ai un moment?
523
01:04:39,300 --> 01:04:43,100
Nu am vrut să -mi fac griji,
Dar cine vrea să te vadă.
524
01:04:50,300 --> 01:04:52,300
- Este ea!
- despre ce este vorba?
525
01:04:53,300 --> 01:04:56,500
Ea l -a lăsat să scape.
526
01:04:56,700 --> 01:05:00,300
Depozitul ei marta,
Și a depus un proces.
527
01:05:00,900 --> 01:05:04,300
Îmi pare atât de rău...
Este ea!
528
01:05:06,100 --> 01:05:10,300
Chou este greu.
Nu totul îmi este clar aici.
529
01:05:11,300 --> 01:05:14,200
Mai bine obișnuiește -te cu asta.
530
01:05:14,300 --> 01:05:18,300
Doar îți faci treaba.
Stabiliți oameni care rănesc pe ceilalți.
531
01:07:13,500 --> 01:07:15,200
Vă rog ...
532
01:07:18,300 --> 01:07:20,000
Vă rog ...
533
01:07:43,400 --> 01:07:45,600
Nu este un Ba�agan, nu?
534
01:07:50,500 --> 01:07:54,700
De când Rose a spus că casa va fi așa
Când ajung ...
535
01:07:55,400 --> 01:07:59,200
... înseamnă că ar fi!
- Rose are multe lucruri.
536
01:08:02,500 --> 01:08:07,000
- Poți spune doar ...
- Nu începe. Strod.
537
01:08:07,300 --> 01:08:10,300
Am terminat deja!
- De asemenea.
538
01:08:19,900 --> 01:08:23,900
Rose, poți merge pe o linie subțire.
Nu vrea să cadă.
539
01:08:25,900 --> 01:08:29,900
- El cade, ce înseamnă?
- Atunci îl ascunzi?
540
01:08:30,200 --> 01:08:34,200
- o faci?
- Horak îl va împușca pe Joey Tama la 16:00.
541
01:08:35,400 --> 01:08:38,800
- Şi ce dacă?
- Julie Horak a găsit la 18:30.
542
01:08:39,000 --> 01:08:43,200
Crezi că este comandat acolo
Că ar ucide în 2 ore?
543
01:08:44,400 --> 01:08:46,000
Poți, nu știu ...
544
01:08:47,500 --> 01:08:51,400
Coronerul susține că Chou a murit
Din impactul perechilor.
545
01:08:51,500 --> 01:08:56,000
- Horak se poartă, nu?
- Și te -ai ridicat, porți un palat?
546
01:08:58,000 --> 01:09:01,500
- Ce sugerezi?
- Nu mor.
547
01:09:01,600 --> 01:09:04,000
- Ce naiba înseamnă?
- În continuare, Ekberg?
548
01:09:04,100 --> 01:09:09,000
Toată lumea știe că Horak se fută.
Așa că ajută -l cu Chou.
549
01:09:09,100 --> 01:09:13,200
Dracului de gn.
În întuneric, nu ar găsi o haină lungă!
550
01:09:14,600 --> 01:09:18,600
Nu veni mâine.
Ai timp să găsești un avocat bun.
551
01:09:31,400 --> 01:09:34,800
Ce se întâmplă, Jimmy?
- Am turnuri bune.
552
01:09:36,200 --> 01:09:38,700
- serios?
- Am ceea ce am cerut.
553
01:09:38,800 --> 01:09:40,400
Haide la moartea lui Chou.
554
01:09:42,000 --> 01:09:43,200
6:00.
555
01:09:44,400 --> 01:09:48,100
Curăță Horak.
Nu -l pot ucide pe Chou.
556
01:09:48,200 --> 01:09:52,400
Atunci nu știa încă
�E Chou Kill Julie.
557
01:09:54,400 --> 01:09:56,800
Am crezut că vei fi fericit.
558
01:10:00,600 --> 01:10:01,800
Eu sunt...
559
01:10:05,800 --> 01:10:06,600
Mulţumesc.
560
01:10:16,600 --> 01:10:20,200
Rose, ce s -a întâmplat după îndepărtarea mea?
561
01:10:22,200 --> 01:10:25,200
Mulvaney Deci
Suntem în coluziune.
562
01:10:27,200 --> 01:10:31,600
- Cred că împreună l -am ucis pe Chou.
- Știe, este o prostie.
563
01:10:32,200 --> 01:10:34,400
Poți, dar el mă apasă.
564
01:10:35,400 --> 01:10:38,900
Vreau să ne despart.
Dar suntem mai puternici împreună.
565
01:10:39,000 --> 01:10:42,400
Văzu negustorul
ca și cum aș fi chou.
566
01:10:42,800 --> 01:10:43,600
Isus.
567
01:10:48,600 --> 01:10:52,600
Nu credeți acolo
Crima lui Julie.
568
01:10:55,000 --> 01:10:58,800
Deci el, eu sunt eu
Din cauza geloziei sau a ceva de genul.
569
01:10:59,800 --> 01:11:03,200
E nebun! Este acolo.
Nimeni altcineva.
570
01:11:04,400 --> 01:11:08,000
Într -adevăr? Chou a murit la 6:00.
571
01:11:09,200 --> 01:11:13,200
Dacă îl ucide, nu a fost răzbunare,
Doar...
572
01:11:15,800 --> 01:11:19,200
Scutură. Să mâncăm la tine.
573
01:11:19,800 --> 01:11:21,400
Să nu o facă.
574
01:11:33,000 --> 01:11:34,600
Nu te ajută.
575
01:11:36,200 --> 01:11:38,400
Nu stau pentru tine.
576
01:13:41,200 --> 01:13:44,400
- Jimmy?
- Am vrut să sun mai devreme, dar nu am putut.
577
01:13:46,000 --> 01:13:50,300
Ai avut timp.
L -au găsit pe Bro�.
578
01:13:50,400 --> 01:13:52,800
Care a fost ucis Chou.
- Ce?
579
01:13:53,800 --> 01:13:57,200
Palatul de poliție.
Au găsit -o în dulapul tău.
580
01:13:58,000 --> 01:14:02,000
- Este imposibil!
- Mulvaney merge pentru tine.
581
01:14:05,200 --> 01:14:06,800
Ești acolo?
582
01:14:09,000 --> 01:14:11,600
Nu mai.
Mulţumesc.
583
01:14:15,000 --> 01:14:15,800
My�l.
584
01:14:20,600 --> 01:14:24,200
Știu că ești acolo.
Îngrijitorul poate vedea.
585
01:14:24,400 --> 01:14:26,000
Vreau doar să vorbesc.
586
01:14:29,200 --> 01:14:31,600
Nu vreau ușa.
587
01:14:34,000 --> 01:14:35,600
Holeră!
588
01:14:46,200 --> 01:14:47,400
Isus Hristos.
589
01:14:48,800 --> 01:14:51,200
La naiba, Ekberg!
590
01:15:01,200 --> 01:15:02,400
Frate?
591
01:15:03,200 --> 01:15:08,000
O fac când o primești
Eu uși. Întoarce-te!
592
01:15:12,200 --> 01:15:14,000
Abonați -vă la ��ek.
593
01:15:19,200 --> 01:15:20,800
Nu are sens.
594
01:15:27,400 --> 01:15:31,200
- Nu o fac.
- Nu spune asta.
595
01:15:32,000 --> 01:15:35,200
Să nu o facă.
Să vorbim!
596
01:15:37,500 --> 01:15:39,200
La naiba!
597
01:15:54,600 --> 01:15:56,100
Încă o cinci cinci.
598
01:16:15,000 --> 01:16:17,700
Un zâmbet și lovit în fund.
599
01:16:19,000 --> 01:16:23,000
La naiba, Gordon.
Nu știam că îți plac astfel de lucruri.
600
01:16:23,800 --> 01:16:25,600
Deschide -le.
601
01:16:29,600 --> 01:16:32,800
- Nu ai văzut -o?
- Nu era nimeni.
602
01:17:04,500 --> 01:17:07,600
Buna ziua. Știu că doctorul a dispărut ...
603
01:17:07,700 --> 01:17:10,400
A spus pelerinul
�E îmi va lăsa rezultatele.
604
01:17:10,500 --> 01:17:14,500
- Îl sun pe Horak.
- Nimeni nu este prânz.
605
01:17:19,600 --> 01:17:24,400
Asiguratorul refuză să plătească
Nu văzând examenul.
606
01:17:27,100 --> 01:17:28,400
Deci ...
607
01:17:32,900 --> 01:17:35,700
Pot să mă uit?
608
01:17:35,900 --> 01:17:38,900
- în fișier?
- Rezultatele cercetării.
609
01:17:39,500 --> 01:17:42,500
610
01:17:44,200 --> 01:17:47,300
- Nimeni nu va afla, nu?
- luminos.
611
01:17:51,900 --> 01:17:52,700
Horak?
612
01:17:53,500 --> 01:17:55,300
- Horak?
- Da.
613
01:18:00,300 --> 01:18:03,300
Puteți vedea întregul dosar?
614
01:18:05,600 --> 01:18:08,500
Probabil că nu ești �on, nu?
615
01:18:11,300 --> 01:18:12,100
Adevărat.
616
01:18:17,400 --> 01:18:20,100
Îmi pare rău iubito.
Este direct.
617
01:18:27,500 --> 01:18:29,700
"Leziunea J�der în 1972"
618
01:18:31,700 --> 01:18:34,900
Când va primi aceste rezultate?
619
01:18:37,300 --> 01:18:38,500
Acum 4 zile.
620
01:18:44,300 --> 01:18:48,300
- Nu le poți lua!
- Nimeni nu va ști, nu?
621
01:19:09,900 --> 01:19:13,900
Nu se aplică!
Aceasta este o problemă privată!
622
01:19:41,900 --> 01:19:45,500
De ce faci asta
Suntem parteneri.
623
01:20:29,900 --> 01:20:33,600
Când intră în clădire
624
01:20:33,700 --> 01:20:36,100
Shecky și Dennis aici.
625
01:20:36,500 --> 01:20:38,900
- Lasă -l!
- Bay te ascunde.
626
01:20:40,100 --> 01:20:44,100
Scări din dreapta.
Cameră și restul.
627
01:20:44,700 --> 01:20:45,900
Totul clar?
628
01:25:04,100 --> 01:25:06,500
Haide! Ne ducem!
629
01:26:03,400 --> 01:26:06,200
M -am gândit că vei fi aici.
630
01:26:08,000 --> 01:26:12,200
- Știu că �E face asta.
- Bro�.
631
01:26:13,200 --> 01:26:14,500
Pe subdiviziune, Rose.
632
01:26:33,400 --> 01:26:36,900
Sunt sub impresie
�Se vrei să aisca acolo.
633
01:26:38,600 --> 01:26:42,600
- Dar așa ești ...
- Nu sunt aici.
634
01:27:02,300 --> 01:27:04,600
Știu ce face, Stash.
635
01:27:07,000 --> 01:27:10,600
Știu ce face Chou,
Și ce este Julie.
636
01:27:19,400 --> 01:27:21,800
Holeră!
El nu este acolo.
637
01:27:23,000 --> 01:27:26,700
Dacă aș fi argilă bună,
Îmi voi da seama mai devreme.
638
01:27:27,000 --> 01:27:31,400
Felul în care Julie Marta despre Teda,
Și cum au reacționat la trecut.
639
01:27:33,000 --> 01:27:36,200
Și această poveste,
Ceea ce se întâmplă în Vietnam.
640
01:27:39,200 --> 01:27:41,400
�G� REZIDEREA J�DER.
641
01:27:49,200 --> 01:27:53,000
Nu a spus -o
Nu poți avea copii, nu?
642
01:27:54,000 --> 01:27:58,600
Când a spus că vei avea un copil
Știa că �e k�amie.
643
01:27:59,000 --> 01:28:03,400
Prin urmare, el închiriază Chou pentru a afla
Cine te fute.
644
01:28:05,200 --> 01:28:08,800
Acum înțeleg ce înseamnă
Nu -ți place fotografia ta.
645
01:28:09,400 --> 01:28:13,400
Vreau mai mulți bani între?
De ce să -l omoare?
646
01:28:17,000 --> 01:28:19,800
Imagine la baraj.
647
01:28:20,600 --> 01:28:24,200
Și am vrut să obțin negative.
Îți imaginezi?
648
01:28:30,200 --> 01:28:32,600
Unde este subsolul? MAI MARDY!
649
01:28:35,000 --> 01:28:39,800
O astfel de Marea Britanie, trebuie să vă dau negative
și ucide -ți �onul.
650
01:28:41,600 --> 01:28:44,200
Iisuse, trebuie să coste foarte mult.
651
01:28:46,800 --> 01:28:49,000
Linh Chou costă mai mult.
652
01:28:53,200 --> 01:28:55,000
O ura.
653
01:28:56,000 --> 01:28:58,200
Am urât?
Am iubit -o.
654
01:29:05,200 --> 01:29:07,100
Interesant să returnezi acțiunea.
655
01:29:07,200 --> 01:29:10,100
Vreau negative.
- Nu le obține?
656
01:29:10,200 --> 01:29:13,000
Așa că te voi înșela.
657
01:29:13,200 --> 01:29:15,800
- Ești un tip.
- Unde sunt?
658
01:29:16,200 --> 01:29:19,200
- Am un prost și o omori ...
- Unde sunt?
659
01:29:19,400 --> 01:29:21,000
Unde sunt negativele?
660
01:29:22,600 --> 01:29:25,400
Unde?
- El este adevărat.
661
01:29:28,000 --> 01:29:28,800
Tu?
662
01:29:32,800 --> 01:29:36,000
Mă gândeam că pot avea încredere în tine.
663
01:29:37,400 --> 01:29:39,400
Am crezut că mă iubești.
664
01:29:40,000 --> 01:29:42,600
Dar ești la fel.
665
01:29:46,800 --> 01:29:48,600
Nu primești nimic.
666
01:30:20,400 --> 01:30:22,200
Vreau aceste negative!
667
01:31:24,400 --> 01:31:28,000
Vorbește cu îngrijirea.
Ne vom întâlni la ieșire.
668
01:31:50,000 --> 01:31:53,800
Crezi că ești atât de greu?
Nu eşti.
669
01:32:24,200 --> 01:32:26,200
De la Bro�, Ekberg!
670
01:33:01,400 --> 01:33:03,800
De ce nu m -am sunat mai întâi?
671
01:33:06,200 --> 01:33:10,200
Nu -mi place un lucru,
Dar aș face ceea ce ai nevoie.
672
01:33:10,800 --> 01:33:13,100
Ce au făcut în acest subsol?
673
01:33:16,600 --> 01:33:19,400
Am mult timp.
674
01:33:20,400 --> 01:33:22,200
La ce te gândești?
675
01:33:22,900 --> 01:33:25,000
Despre viața mea, munca.
676
01:33:27,600 --> 01:33:31,400
Mă prind pentru toată ușa.
677
01:33:33,000 --> 01:33:36,600
Și de data asta voi fi
După o cameră goală.
678
01:33:44,000 --> 01:33:48,400
Vino, Mulvaney.
Trebuie să mănânce cu căpușa.
48197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.