All language subtitles for Come.True.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:16,458 --> 00:06:17,492 Yeah, I... 2 00:06:17,525 --> 00:06:20,528 I can ask my mom when she gets back on Thursday. 3 00:06:20,562 --> 00:06:23,365 I wouldn't ask my dad, 'cause he'll just say "no" 4 00:06:23,398 --> 00:06:26,167 and give some stupid arbitrary reason why. 5 00:06:28,903 --> 00:06:30,047 You're sure it's okay, though? 6 00:06:30,071 --> 00:06:32,007 Yeah, of course. 7 00:06:32,040 --> 00:06:34,309 What are you gonna do tonight, though? 8 00:07:10,078 --> 00:07:11,812 Sarah? 9 00:09:10,465 --> 00:09:12,700 Fuck yourselves! 10 00:09:12,734 --> 00:09:20,008 Freak. Such a weirdo. 11 00:09:26,748 --> 00:09:28,283 Hey. 12 00:09:28,316 --> 00:09:30,485 - Hey. - You okay? 13 00:09:30,518 --> 00:09:33,621 I'm gonna grab a coffee. You want anything? 14 00:09:33,655 --> 00:09:35,457 Yeah, I'll have another. 15 00:11:01,543 --> 00:11:04,279 Sarah? Come on in. 16 00:11:08,884 --> 00:11:11,286 Have you ever had any difficulty getting to sleep 17 00:11:11,319 --> 00:11:14,188 or staying asleep? 18 00:11:14,222 --> 00:11:17,592 Uh, lately. Yes. 19 00:11:17,625 --> 00:11:20,194 Okay. 20 00:11:20,228 --> 00:11:21,563 Do you drink coffee, tea, 21 00:11:21,596 --> 00:11:23,531 or any other caffeinated beverages? 22 00:11:23,565 --> 00:11:25,433 And if so, how many per day? 23 00:11:25,466 --> 00:11:27,435 Coffee. 24 00:11:27,468 --> 00:11:31,339 Usually I'll have about three to six cups a day. 25 00:11:31,372 --> 00:11:32,774 Okay. 26 00:11:35,243 --> 00:11:38,179 Have you ever been diagnosed with any sleeping disorders? 27 00:11:38,212 --> 00:11:40,748 Uh, sleepwalking? Night terrors? Insomnia? 28 00:11:41,884 --> 00:11:43,651 No. 29 00:11:45,787 --> 00:11:47,855 Not officially. 30 00:11:47,890 --> 00:11:51,626 I used to sleepwalk as a kid, but I haven't in years. 31 00:11:51,659 --> 00:11:53,494 Okay. 32 00:11:58,366 --> 00:12:01,202 And you'll be okay to attend for the full two-month period? 33 00:12:01,235 --> 00:12:03,504 - Yes. - Perfect. 34 00:12:08,242 --> 00:12:09,744 Great. 35 00:12:15,216 --> 00:12:17,785 So, we really just show up and sleep? 36 00:12:17,819 --> 00:12:20,221 Yeah. That's it. 37 00:12:20,254 --> 00:12:23,257 Well, uh, we'll have you hooked up to a bunch of stuff 38 00:12:23,291 --> 00:12:25,193 and ask you a few questions every morning. 39 00:12:25,226 --> 00:12:26,761 But other than that... 40 00:12:26,794 --> 00:12:29,530 we just need you lying there in REM. 41 00:12:29,965 --> 00:12:31,432 REM? 42 00:12:32,400 --> 00:12:34,903 Uh, Rapid Eye Movement. 43 00:12:34,937 --> 00:12:38,539 It's the stage of sleep where we dream the most vividly. 44 00:12:42,543 --> 00:12:44,479 Well, thanks for coming down, Sarah. 45 00:12:44,512 --> 00:12:46,648 I'll send your application over to our head of faculty 46 00:12:46,681 --> 00:12:48,917 and we'll likely contact you tomorrow 47 00:12:48,951 --> 00:12:51,386 if you're chosen to be a part of the study. 48 00:12:51,419 --> 00:12:53,221 When would we be starting? 49 00:12:53,254 --> 00:12:54,957 Uh, Monday. 50 00:12:54,990 --> 00:12:56,391 I hope to see you then. 51 00:12:56,424 --> 00:12:58,359 Okay, bye. 52 00:13:11,673 --> 00:13:13,408 What? 53 00:13:13,441 --> 00:13:15,710 You okay? 54 00:13:15,743 --> 00:13:17,278 Yeah. I'm good. 55 00:13:17,311 --> 00:13:18,981 Really? 56 00:13:19,014 --> 00:13:20,782 Really. 57 00:13:20,815 --> 00:13:23,284 'Cause, you know, it would be okay if you weren't. 58 00:13:23,317 --> 00:13:24,887 I know. 59 00:13:41,904 --> 00:13:44,706 You have no idea how good this feels. 60 00:13:44,739 --> 00:13:47,742 Just to be in a bed and... 61 00:13:47,775 --> 00:13:49,310 in a house. 62 00:13:49,343 --> 00:13:51,713 Thank you. 63 00:13:58,653 --> 00:14:00,455 Goodnight. 64 00:14:00,488 --> 00:14:02,857 Sweet dreams. 65 00:16:37,880 --> 00:16:39,756 Can't believe it took me this long to figure out 66 00:16:39,780 --> 00:16:42,516 how to make money when sleeping. 67 00:16:43,784 --> 00:16:45,163 I'm sure your wife is more than happy 68 00:16:45,187 --> 00:16:46,621 with the peace and quiet. 69 00:16:46,654 --> 00:16:48,991 Well, I know I am. 70 00:16:55,696 --> 00:16:57,632 Um, are, uh... 71 00:16:57,665 --> 00:17:00,468 are you the only girl in this study? 72 00:17:00,501 --> 00:17:02,603 Uh, no, there's another in my room. Emily. 73 00:17:02,637 --> 00:17:03,738 Oh, cool. 74 00:17:03,771 --> 00:17:05,773 Is this your first sleeping clinic? 75 00:17:06,540 --> 00:17:08,043 Yup. 76 00:17:08,076 --> 00:17:09,477 You guys? 77 00:17:09,510 --> 00:17:11,013 Yeah. 78 00:17:11,046 --> 00:17:12,180 I've done a couple. 79 00:17:14,182 --> 00:17:15,650 Oh, hey. 80 00:17:27,229 --> 00:17:28,964 What about you? 81 00:17:28,997 --> 00:17:30,032 I've, uh... 82 00:17:30,065 --> 00:17:32,800 I've been coming to these things since I was five. 83 00:17:32,833 --> 00:17:35,103 Aaron and I actually go way back. 84 00:17:37,538 --> 00:17:39,507 I was 16 when I first started coming here. 85 00:17:41,676 --> 00:17:44,679 I guess ol' Meyer loves to see us sleep. 86 00:17:48,716 --> 00:17:49,483 Meyer? 87 00:17:49,517 --> 00:17:51,552 Doctor Meyer. He's, uh... 88 00:17:51,585 --> 00:17:53,830 He's head of the department. You guys will meet him later. 89 00:17:53,854 --> 00:17:56,724 He, uh, usually does the exit interviews. 90 00:18:19,915 --> 00:18:21,283 Perfect fit. 91 00:18:21,316 --> 00:18:24,119 Come, sit down and we'll get your headset on. 92 00:18:29,790 --> 00:18:31,259 Everyone has to wear these? 93 00:18:31,293 --> 00:18:33,295 I'm afraid so. 94 00:18:33,328 --> 00:18:36,131 It's how we get the information from you 95 00:18:36,164 --> 00:18:38,900 over to us in the control room. 96 00:18:42,237 --> 00:18:43,704 Okay... 97 00:19:13,701 --> 00:19:15,303 Excuse me? 98 00:19:15,337 --> 00:19:17,272 Hi, sorry, um... 99 00:19:17,305 --> 00:19:19,874 Michael told me to come down this way. 100 00:19:19,908 --> 00:19:20,775 Yeah, hi, Emily. 101 00:19:20,808 --> 00:19:22,020 You're in the right place, don't worry. 102 00:19:22,044 --> 00:19:23,921 You can just have a seat and I'll be with you in one second. 103 00:19:23,945 --> 00:19:25,679 Okay. Thank you. 104 00:19:31,253 --> 00:19:32,988 - Hi. - Hey. 105 00:19:37,792 --> 00:19:39,627 How many of us are in the study? 106 00:19:39,660 --> 00:19:42,663 Uh, six. Two females and four males. 107 00:19:44,732 --> 00:19:46,734 How come there's more guys? 108 00:19:47,835 --> 00:19:49,237 I can't tell you that. 109 00:19:51,106 --> 00:19:53,108 Well, what are you studying? 110 00:19:53,208 --> 00:19:55,343 I can't tell you that either. 111 00:19:58,980 --> 00:20:00,048 I told you to hurry. 112 00:20:00,082 --> 00:20:02,350 Well, Riff had me installing the new drivers. 113 00:20:02,384 --> 00:20:04,119 It's okay. You can watch me do Emily's, 114 00:20:04,152 --> 00:20:06,097 and then I'll get you to help apply the guys' next door. 115 00:20:06,121 --> 00:20:07,822 - Cool. - Okay. 116 00:20:07,855 --> 00:20:09,857 - Hi. - Hey. 117 00:20:10,559 --> 00:20:12,227 I'll get Sarah up and running 118 00:20:12,260 --> 00:20:13,128 so you can start with Emily now. 119 00:20:13,161 --> 00:20:15,230 Great. Thank you. 120 00:20:20,734 --> 00:20:23,004 - I'll be right back. - Okay. 121 00:20:31,980 --> 00:20:33,381 You're almost set. 122 00:20:49,164 --> 00:20:51,166 How long till we're ready to go? 123 00:20:51,199 --> 00:20:52,833 I'd say about another hour 124 00:20:52,867 --> 00:20:54,970 before everyone's connected and settled. 125 00:20:55,003 --> 00:20:57,339 Okay. Great. 126 00:21:14,156 --> 00:21:16,024 Stage one, 127 00:21:16,057 --> 00:21:17,658 the eyes close. 128 00:21:20,061 --> 00:21:22,796 A reduction in activity between wakefulness. 129 00:21:25,167 --> 00:21:27,903 The patient can be awakened without difficulty, 130 00:21:28,937 --> 00:21:30,906 but if woken at this stage, 131 00:21:30,939 --> 00:21:34,176 the person will not feel as if they have slept. 132 00:21:36,878 --> 00:21:38,446 Many have a feeling of falling 133 00:21:38,480 --> 00:21:41,749 during the first five to ten minutes of sleep, 134 00:21:41,782 --> 00:21:45,086 which can cause a sudden muscle contraction called...? 135 00:21:45,120 --> 00:21:46,454 Hypnic myoclonia? 136 00:21:46,488 --> 00:21:48,490 Very good, Lyle. 137 00:21:48,523 --> 00:21:51,927 Now, watch the EEG and the EOG. 138 00:21:51,960 --> 00:21:54,329 Some of them are entering stage two. 139 00:21:57,132 --> 00:21:59,367 We'll now see some peaks and valleys 140 00:21:59,401 --> 00:22:01,469 indicating periods of muscle tone 141 00:22:01,503 --> 00:22:03,972 and muscle relaxation. 142 00:22:05,073 --> 00:22:08,476 The SYNC will also show us a slowing of the heart rate 143 00:22:08,510 --> 00:22:10,979 and a decrease in core temperature. 144 00:22:12,347 --> 00:22:15,517 Their bodies are preparing them for deep sleep. 145 00:22:23,258 --> 00:22:26,094 Stage three and four... 146 00:22:26,127 --> 00:22:28,196 Slow wave... 147 00:22:28,230 --> 00:22:29,830 Delta. 148 00:22:32,267 --> 00:22:34,502 Wake them now, and for a moment, 149 00:22:34,536 --> 00:22:37,339 they'll have no idea where they are. 150 00:22:39,840 --> 00:22:42,043 Now we wait. 151 00:22:43,044 --> 00:22:46,982 In a bit, we'll start seeing some entry into REM. 152 00:23:04,065 --> 00:23:06,234 It's like clockwork. 153 00:23:06,268 --> 00:23:09,537 Yes. Well, for most people it is. 154 00:23:11,906 --> 00:23:14,142 Are we ready? 155 00:23:14,175 --> 00:23:16,144 Recording. 156 00:23:33,328 --> 00:23:34,763 There. 157 00:23:36,331 --> 00:23:38,466 Whose feed is that? 158 00:23:40,902 --> 00:23:44,139 That's in A. Sarah Dunn. 159 00:24:37,659 --> 00:24:41,129 And... do you feel well rested? 160 00:24:42,130 --> 00:24:45,066 Yeah, I do actually. 161 00:24:45,100 --> 00:24:46,968 Uh, more rested or less rested 162 00:24:47,001 --> 00:24:50,271 than you usually feel when sleeping at home? 163 00:24:50,772 --> 00:24:53,141 Definitely more rested. 164 00:24:53,174 --> 00:24:55,210 That's great. 165 00:24:55,243 --> 00:24:56,478 Now just a few more questions 166 00:24:56,511 --> 00:24:57,688 and then we'll be done for today. 167 00:24:57,712 --> 00:24:59,948 Okay. 168 00:25:47,095 --> 00:25:49,097 That good, huh? 169 00:26:19,727 --> 00:26:22,330 I read that in one sitting. 170 00:26:24,065 --> 00:26:26,601 Couldn't put it down. 171 00:26:27,635 --> 00:26:29,237 It's really good. 172 00:26:31,139 --> 00:26:32,474 Yeah? 173 00:26:32,507 --> 00:26:34,742 There's a... 174 00:26:34,776 --> 00:26:37,212 a kind of... 175 00:26:37,245 --> 00:26:38,980 a haunting sadness to it. 176 00:26:39,080 --> 00:26:40,615 You should definitely buy it. 177 00:26:41,316 --> 00:26:44,118 Have you read much Philip K. Dick? 178 00:26:44,152 --> 00:26:46,621 No, not... not much. 179 00:26:46,654 --> 00:26:49,624 He was completely paranoid. 180 00:26:49,657 --> 00:26:51,693 Genius concepts, though. 181 00:26:54,529 --> 00:26:56,998 His stuff will make you think. 182 00:26:58,666 --> 00:27:00,368 Thanks. 183 00:27:00,401 --> 00:27:02,537 I'll give him a try. 184 00:27:02,570 --> 00:27:05,106 You won't be sorry. 185 00:28:02,764 --> 00:28:03,731 You have to get me a job there 186 00:28:03,765 --> 00:28:05,605 because I'm practically a professional sleeper! 187 00:28:05,633 --> 00:28:07,835 If I got paid to sleep, I can't even imagine... 188 00:28:07,869 --> 00:28:09,170 Wait, wait. Wait, wait, wait. 189 00:28:09,203 --> 00:28:10,039 What? 190 00:28:10,071 --> 00:28:11,306 I'm trying to avoid that guy. 191 00:28:11,339 --> 00:28:12,607 - Who? - The... 192 00:28:12,640 --> 00:28:15,476 Up there in the trench coat and the glasses. 193 00:28:15,510 --> 00:28:17,445 I met him in a bookstore earlier. 194 00:28:17,478 --> 00:28:19,147 I just... 195 00:28:19,180 --> 00:28:21,215 I just don't feel like being social, okay? Come on. 196 00:28:21,249 --> 00:28:22,517 Okay. 197 00:28:24,485 --> 00:28:26,854 You like him. 198 00:28:26,889 --> 00:28:29,090 Shut up! 199 00:28:31,659 --> 00:28:34,362 Okay, lie down. 200 00:28:39,601 --> 00:28:40,735 All set. 201 00:28:40,768 --> 00:28:43,504 Um, Anita will be by in a bit. 202 00:28:44,907 --> 00:28:46,774 Is Emily coming tonight? 203 00:28:46,808 --> 00:28:49,611 Uh, she's probably just running late. 204 00:28:49,644 --> 00:28:50,778 Or dropped out. 205 00:28:50,812 --> 00:28:53,414 It happens all the time on these things. 206 00:28:55,650 --> 00:28:57,752 Goodnight, Sarah. 207 00:28:57,785 --> 00:28:59,253 'Night. 208 00:31:31,940 --> 00:31:35,276 And... this one? 209 00:31:40,515 --> 00:31:42,483 No. 210 00:31:42,517 --> 00:31:44,519 Nothing. 211 00:31:44,552 --> 00:31:48,823 So, you have no reaction to this image, correct? 212 00:31:48,856 --> 00:31:50,893 Correct. 213 00:31:50,926 --> 00:31:52,560 Okay. 214 00:31:57,698 --> 00:32:00,936 To be honest, I can't really tell what any of these are. 215 00:32:00,969 --> 00:32:02,570 Yes, we know. 216 00:32:03,571 --> 00:32:04,973 Bear with us. 217 00:32:18,753 --> 00:32:20,923 I still don't really see or... 218 00:32:20,956 --> 00:32:22,690 or feel anything. 219 00:32:38,106 --> 00:32:41,944 I mean... some hands, maybe, holding something? 220 00:33:00,896 --> 00:33:03,631 Is Emily still in the study? 221 00:33:04,498 --> 00:33:05,901 Probably not. 222 00:33:07,169 --> 00:33:08,904 Is something wrong? 223 00:33:09,938 --> 00:33:10,938 No. 224 00:33:11,206 --> 00:33:15,043 People usually lose interest after the first couple nights. 225 00:33:15,077 --> 00:33:17,745 You know, realize they don't like sleeping in a strange place 226 00:33:17,778 --> 00:33:19,882 or whatever, but... 227 00:33:19,915 --> 00:33:22,050 we'll have a replacement in Room A as soon as we can. 228 00:33:22,084 --> 00:33:25,087 So you... you... you talked to her, right? 229 00:33:26,955 --> 00:33:28,522 No. 230 00:33:28,556 --> 00:33:32,160 But this happens all the time. 231 00:33:32,194 --> 00:33:34,138 There are no-shows in every cycle. It's just part... 232 00:33:34,162 --> 00:33:36,597 Guys... 233 00:33:36,631 --> 00:33:38,532 I'm sorry, but we have four more of these to do 234 00:33:38,566 --> 00:33:40,735 until I get to go home and sleep. 235 00:33:46,507 --> 00:33:49,912 Okay, Sarah. Last one for today. 236 00:34:12,134 --> 00:34:13,801 Sarah? 237 00:34:13,834 --> 00:34:15,203 Sarah, are you...? 238 00:34:15,237 --> 00:34:17,239 Get Riff! Hurry! 239 00:34:35,589 --> 00:34:37,591 Is she okay? 240 00:34:37,993 --> 00:34:39,827 She seems to be now. 241 00:34:46,600 --> 00:34:48,803 No... 242 00:35:03,285 --> 00:35:05,720 I wasn't following you. 243 00:35:05,753 --> 00:35:07,022 Really? 244 00:35:08,589 --> 00:35:11,592 Then how come I kept seeing you everywhere? 245 00:35:16,031 --> 00:35:18,000 You were sitting there... 246 00:35:18,033 --> 00:35:20,735 watching me sleep. 247 00:35:20,768 --> 00:35:22,636 And you just thought, "Hey... 248 00:35:22,670 --> 00:35:25,307 "Since I don't ever leave my nerd den, 249 00:35:25,340 --> 00:35:28,310 "this is probably my best chance to meet the future Mrs. Nerd, 250 00:35:28,343 --> 00:35:30,312 "so if I just follow her around, 251 00:35:30,345 --> 00:35:34,149 "maybe she'll fall for my magical fucking nerd charms!" 252 00:35:45,659 --> 00:35:49,630 Please don't quit our study on account of my actions. 253 00:35:49,663 --> 00:35:55,303 I'm not quitting because of you. 254 00:35:55,337 --> 00:35:57,939 I'm quitting because I just had the worst panic attack 255 00:35:57,973 --> 00:36:02,676 of my life and none of you people will tell me why. 256 00:36:05,347 --> 00:36:06,680 Okay, Sarah. 257 00:36:06,714 --> 00:36:09,650 Last one for today. 258 00:36:11,086 --> 00:36:12,820 Sarah? 259 00:36:12,853 --> 00:36:14,022 Sarah, are you...? 260 00:36:14,056 --> 00:36:15,924 Get Riff! Hurry! 261 00:36:17,792 --> 00:36:19,794 And what did you think would happen 262 00:36:19,827 --> 00:36:23,798 when you showed these images to her? 263 00:36:23,831 --> 00:36:24,665 I... 264 00:36:24,698 --> 00:36:27,668 Dr. MEYER: This isn't a joke, Anita. 265 00:36:27,701 --> 00:36:30,338 This is the first time anyone has ever done this. 266 00:36:30,372 --> 00:36:33,674 And we have to be more than careful about how it's handled. 267 00:36:33,707 --> 00:36:35,911 We'll either be hailed or crucified 268 00:36:35,944 --> 00:36:38,846 based on our treatment of this breakthrough. 269 00:36:38,880 --> 00:36:40,015 We never... 270 00:36:40,048 --> 00:36:42,350 There's no more unauthorized testing, Anita. 271 00:36:42,384 --> 00:36:45,087 I don't care what Riff says. 272 00:36:45,120 --> 00:36:48,323 We just wanted to see if they remember. 273 00:36:48,356 --> 00:36:51,059 Well, it's obvious that they do. 274 00:36:51,093 --> 00:36:53,095 So... 275 00:36:53,128 --> 00:36:56,364 let's go back to acting like scientists again, okay? 276 00:36:56,398 --> 00:36:58,666 Now, that means collecting the data 277 00:36:58,699 --> 00:37:03,804 and then studying it within the bounds of decency. 278 00:37:03,838 --> 00:37:08,410 We won't deviate from your methods again. 279 00:37:08,443 --> 00:37:11,712 Thank you. 280 00:37:11,745 --> 00:37:14,282 I'll be by later tonight to monitor. 281 00:38:04,166 --> 00:38:07,402 Hey. 282 00:38:07,435 --> 00:38:14,276 Zo? 283 00:38:14,309 --> 00:38:16,311 Hello? 284 00:38:40,402 --> 00:38:43,071 Young lady! Wake up! Wake up! 285 00:38:44,838 --> 00:38:46,774 I didn't want to wake you, but those boys, 286 00:38:46,807 --> 00:38:49,311 they stole something from you. 287 00:38:49,344 --> 00:38:50,512 What? 288 00:38:50,545 --> 00:38:52,380 The boys, they took something from you, 289 00:38:52,414 --> 00:38:55,350 and then they ran off, so I woke you. 290 00:38:55,383 --> 00:38:59,787 How long was I... 291 00:38:59,820 --> 00:39:02,856 Fuck! 292 00:39:06,228 --> 00:39:10,498 Oh, no, no, no... 293 00:39:26,982 --> 00:39:31,086 Zoe? Zoe! 294 00:39:31,119 --> 00:39:38,360 Please be home. Please be home. 295 00:39:38,393 --> 00:39:41,563 Zo! Zo, come on! 296 00:39:41,596 --> 00:39:43,864 Zoe, come on, please. 297 00:39:55,443 --> 00:39:57,445 Hey, nerd! 298 00:40:04,185 --> 00:40:07,055 Hey. 299 00:40:07,088 --> 00:40:12,060 What were those pictures Anita showed me this morning? 300 00:40:12,093 --> 00:40:15,597 I can't tell you that. 301 00:40:15,630 --> 00:40:18,533 I'm not coming back till you do. 302 00:40:18,566 --> 00:40:22,070 So, you're not quitting? 303 00:40:22,103 --> 00:40:25,873 I won't quit or tell anyone you were stalking me... 304 00:40:25,907 --> 00:40:27,409 If... if...? 305 00:40:27,442 --> 00:40:30,045 If you tell me what you're studying. 306 00:40:30,078 --> 00:40:34,049 - It's not happening. - Please. 307 00:40:34,082 --> 00:40:37,485 I'm starting to get scared, okay? 308 00:40:37,519 --> 00:40:41,456 Ever since this morning, it's... 309 00:40:41,489 --> 00:40:47,329 I have never felt so weird. 310 00:40:47,362 --> 00:40:49,064 But if I show you, it... 311 00:40:49,097 --> 00:40:50,899 it could completely compromise the results... 312 00:40:50,932 --> 00:40:51,933 No, listen to me. 313 00:40:51,966 --> 00:40:55,103 I think your science project is fucking me up! 314 00:40:58,673 --> 00:41:01,376 If I leave, doesn't that compromise your results? 315 00:41:11,353 --> 00:41:14,189 All right, come on. 316 00:41:14,222 --> 00:41:16,124 Come on! 317 00:41:33,141 --> 00:41:35,944 I'm not kidding. 318 00:41:35,977 --> 00:41:39,481 If I show this to you... 319 00:41:39,514 --> 00:41:41,249 you cannot tell anyone. 320 00:41:51,393 --> 00:41:53,528 First off... 321 00:41:53,561 --> 00:41:57,098 you'll notice that I'm putting this on my own head... 322 00:41:57,132 --> 00:41:58,275 so that you'll trust me that there's nothing 323 00:41:58,299 --> 00:42:00,268 to be afraid of. 324 00:42:02,670 --> 00:42:05,707 Now, a few years ago, some brilliant neuroscientist 325 00:42:05,740 --> 00:42:08,276 from Berkeley figured out a way to decode the images 326 00:42:08,309 --> 00:42:10,145 our minds process... 327 00:42:10,178 --> 00:42:13,314 um, what we see... 328 00:42:13,348 --> 00:42:15,483 and export the data... 329 00:42:20,054 --> 00:42:26,428 ...as a moving image. 330 00:42:26,461 --> 00:42:28,563 No way. 331 00:42:37,639 --> 00:42:39,607 That is so cool. 332 00:42:39,641 --> 00:42:46,414 It is! 333 00:42:46,448 --> 00:42:48,559 And... and I immediately thought about where we could apply it. 334 00:42:48,583 --> 00:42:50,552 So I spent the last few years tweaking this loaner 335 00:42:50,585 --> 00:42:54,589 to make it able to see things even more amazing. 336 00:43:04,132 --> 00:43:07,469 You guys are watching our dreams? 337 00:43:07,502 --> 00:43:09,637 Yes! 338 00:43:20,482 --> 00:43:22,250 Obviously I can't show you yours, 339 00:43:22,283 --> 00:43:24,319 as we've already seen what potentially happens 340 00:43:24,352 --> 00:43:29,357 when even a single frame is recounted by the dreamer. 341 00:43:29,390 --> 00:43:32,227 I think I can safely cue up a feed of someone else's 342 00:43:32,260 --> 00:43:33,761 from last night. 343 00:43:48,176 --> 00:43:50,245 Those are his dreams? 344 00:43:50,278 --> 00:43:52,080 No. No, he's still falling asleep. 345 00:43:52,113 --> 00:43:54,816 See? 346 00:43:54,849 --> 00:43:57,785 These are hypnagogic experiences. 347 00:43:57,819 --> 00:44:00,522 It's his brain trying to make sense of the reduced input 348 00:44:00,555 --> 00:44:06,261 it's receiving as he loses consciousness. 349 00:44:06,294 --> 00:44:09,130 That is so weird. 350 00:44:09,163 --> 00:44:11,399 And fascinating. 351 00:44:11,432 --> 00:44:13,401 Look at the pictures and the shapes 352 00:44:13,434 --> 00:44:17,505 left floating around in his mind. 353 00:44:17,539 --> 00:44:20,174 It's actually quite beautiful. 354 00:44:30,318 --> 00:44:31,819 If I remember correctly, I... 355 00:44:31,853 --> 00:44:34,155 I think he had a pretty scary dream off the top. 356 00:44:34,188 --> 00:44:36,691 I might have to cut it short. 357 00:45:56,571 --> 00:46:00,808 Are my dreams that messed up? 358 00:46:00,842 --> 00:46:04,245 Sometimes. 359 00:46:04,278 --> 00:46:05,446 We all have nightmares. 360 00:46:19,827 --> 00:46:21,562 This is nuts. 361 00:46:29,837 --> 00:46:31,974 Don't you ever feel like you're seeing something 362 00:46:32,007 --> 00:46:35,944 that you're not supposed to? 363 00:46:35,978 --> 00:46:42,550 I... I wouldn't be doing this if I didn't have a reason, Sarah. 364 00:46:42,583 --> 00:46:43,651 Which is? 365 00:46:46,688 --> 00:46:49,557 Fuck. Uh, we... we have to go. 366 00:46:49,590 --> 00:46:50,591 Come on. 367 00:46:59,767 --> 00:47:02,437 I held up my end... 368 00:47:12,881 --> 00:47:15,750 See you inside. 369 00:50:13,028 --> 00:50:15,030 That's new. 370 00:50:15,063 --> 00:50:17,165 It is. 371 00:50:17,199 --> 00:50:21,469 Let's clean it up a bit. 372 00:50:45,559 --> 00:50:47,862 How is this happening? 373 00:50:50,933 --> 00:50:52,833 They all have their own unique hypnagogic 374 00:50:52,867 --> 00:50:58,073 and narrative episodes, but eventually... 375 00:50:58,106 --> 00:51:00,841 they end up here like this. 376 00:51:22,264 --> 00:51:24,066 I've been seeing these things in my own dreams 377 00:51:24,099 --> 00:51:27,135 since I was six years old. 378 00:51:27,169 --> 00:51:29,870 There's countless records throughout history, 379 00:51:29,905 --> 00:51:32,140 across varying cultures and yet for some reason 380 00:51:32,174 --> 00:51:36,078 we always figure out a way to simply discount them as... 381 00:51:36,111 --> 00:51:37,913 just dreams. 382 00:51:40,882 --> 00:51:42,985 It's fucking scary 383 00:51:43,018 --> 00:51:45,853 finding what really makes us tick. 384 00:52:09,177 --> 00:52:11,880 Lyle, can you grab this in 4K? 385 00:52:24,292 --> 00:52:26,194 - Dunn's coming out of REM. - Fuck! 386 00:52:26,228 --> 00:52:28,662 Her pulse is really fucking elevated. 387 00:52:51,186 --> 00:52:53,155 Sarah? 388 00:52:53,188 --> 00:52:54,655 Sarah! 389 00:53:02,130 --> 00:53:04,366 Sarah, are you okay? 390 00:53:04,399 --> 00:53:08,702 Fuck this place! No, I'm not okay! 391 00:53:08,736 --> 00:53:10,338 Look, you just had a nightmare. 392 00:53:10,372 --> 00:53:12,706 I know I had a nightmare! 393 00:53:15,410 --> 00:53:18,947 What was it about, Anita? 394 00:53:18,980 --> 00:53:20,781 Did you see them? 395 00:53:22,984 --> 00:53:25,987 Yeah, I know what you're doing so you can shut the fuck up! 396 00:53:26,021 --> 00:53:27,155 I'm fucking done with this! 397 00:53:27,189 --> 00:53:30,959 I'll be right back. Keep watching the others! 398 00:53:30,992 --> 00:53:33,828 Sarah! 399 00:53:33,861 --> 00:53:37,099 Your eye. 400 00:53:42,904 --> 00:53:44,872 What is going on, Riff?! 401 00:53:48,009 --> 00:53:49,978 - Nothing. - Meyer's coming in at 2! 402 00:53:50,011 --> 00:53:51,146 What do I tell him?! 403 00:53:51,179 --> 00:53:53,747 Keep monitoring the others! I'll be back before then! 404 00:55:49,830 --> 00:55:52,866 Bill! 405 00:55:52,901 --> 00:55:54,002 Is Zoe here tonight? 406 00:55:54,035 --> 00:55:55,203 Might be. I just got here. 407 00:55:55,237 --> 00:55:57,305 Can I go in and check? 408 00:56:10,118 --> 00:56:13,255 - He has two minutes. - Yep. 409 00:56:13,288 --> 00:56:17,025 Then he's gonna explain to us how she knew. 410 00:56:17,058 --> 00:56:20,495 Yes. He is. 411 00:56:20,528 --> 00:56:23,531 I think one of the guys in C is waking up. 412 00:56:29,437 --> 00:56:31,139 It's Will. 413 00:56:31,172 --> 00:56:32,907 They're both waking up. 414 00:56:41,616 --> 00:56:43,451 No... 415 00:56:43,485 --> 00:56:45,253 Look at the room... 416 00:56:45,287 --> 00:56:49,991 Their vitals. 417 00:56:50,025 --> 00:56:51,293 It's happening. 418 00:56:58,433 --> 00:57:00,435 Lyle, get Riff. Right now! 419 00:57:11,579 --> 00:57:13,915 What's going on? 420 00:58:25,987 --> 00:58:26,987 Where's Riff again? 421 00:58:28,156 --> 00:58:29,400 He had to run home for something, 422 00:58:29,424 --> 00:58:33,528 but he should be back any minute. 423 00:58:33,561 --> 00:58:37,132 Well, I just don't want him to miss this. 424 00:58:37,165 --> 00:58:40,268 This is exactly what he's been waiting for. 425 00:59:34,322 --> 00:59:36,124 Hey! Is she okay? 426 01:00:08,623 --> 01:00:11,192 I feel bad about having them go through this. 427 01:00:11,226 --> 01:00:13,261 Must be horrible. 428 01:00:13,294 --> 01:00:15,630 It is. 429 01:00:15,663 --> 01:00:18,466 But this is a natural function. 430 01:00:18,500 --> 01:00:19,743 And if we're going to understand it, 431 01:00:19,767 --> 01:00:22,370 we need this data. 432 01:00:22,403 --> 01:00:24,239 These images... 433 01:00:24,272 --> 01:00:29,511 they prove a kind of a primal connection to this icon. 434 01:00:29,544 --> 01:00:34,082 A unified fear of this shadow with eyes. 435 01:01:06,314 --> 01:01:09,317 Their vitals aren't changing. 436 01:01:09,350 --> 01:01:13,655 Discreetly get in there and re-connect their SYNCS. 437 01:01:13,688 --> 01:01:15,723 Should we wake them? 438 01:01:32,840 --> 01:01:35,310 There. 439 01:01:54,729 --> 01:01:56,331 No fuckin' way. 440 01:01:56,364 --> 01:01:57,632 What? 441 01:02:04,639 --> 01:02:05,640 Michael... 442 01:02:05,673 --> 01:02:11,579 Michael, what is it? 443 01:11:24,299 --> 01:11:25,766 Wake up! 444 01:11:25,799 --> 01:11:29,437 Wake up! Wake up! 445 01:11:29,471 --> 01:11:32,073 You gotta wake up! You gotta wake up! 446 01:11:51,825 --> 01:11:54,062 Hey. 447 01:11:54,095 --> 01:11:57,032 Hey. 448 01:13:00,295 --> 01:13:02,497 Um, I'll be right back. 449 01:13:40,635 --> 01:13:43,471 Oh, weird question. 450 01:13:43,505 --> 01:13:48,910 Can I sleep on your couch tonight? 451 01:13:48,943 --> 01:13:51,313 Of course. 452 01:13:51,346 --> 01:13:54,883 I lost my phone. 453 01:13:54,916 --> 01:13:58,019 And I have nowhere else to go. 454 01:14:19,474 --> 01:14:21,376 Why "Riff"? 455 01:14:23,278 --> 01:14:25,347 You ever see the Rocky Horror? 456 01:14:25,380 --> 01:14:28,216 Of course. 457 01:14:28,249 --> 01:14:33,488 You remember Riff-Raff? 458 01:14:36,257 --> 01:14:39,594 I get it. You're Meyer's Igor. 459 01:14:43,798 --> 01:14:45,667 You know, you're smart for your age. 460 01:14:45,700 --> 01:14:47,235 I'm 18. 461 01:14:57,245 --> 01:15:00,348 I saw your dream. 462 01:16:48,623 --> 01:16:51,192 Sarah? 463 01:16:51,226 --> 01:16:52,494 Oh, Sarah... 464 01:17:11,713 --> 01:17:15,783 Are there any relatives, next-of-kin we can contact? 465 01:17:15,817 --> 01:17:18,820 I don't know. I don't know her very well. 466 01:20:39,620 --> 01:20:42,323 Hello?! 467 01:20:42,356 --> 01:20:44,559 Nurse! 468 01:20:50,665 --> 01:20:51,934 Hello?! 469 01:21:00,608 --> 01:21:02,010 Where is everyone? 470 01:21:02,044 --> 01:21:03,011 On the second floor, I... I... 471 01:21:03,045 --> 01:21:04,722 I have a friend that's being treated up there 472 01:21:04,746 --> 01:21:05,890 and I don't know where she is now. 473 01:21:05,914 --> 01:21:07,648 There's no nurses at the front desk. 474 01:21:07,682 --> 01:21:08,750 What's your friend's name? 475 01:21:08,783 --> 01:21:11,619 Dunn. Sarah Dunn. 476 01:21:11,652 --> 01:21:14,355 - Sarah... - Dunn. 477 01:21:14,388 --> 01:21:16,925 Sarah... Dunn. 478 01:21:16,959 --> 01:21:19,027 She's in 237. 479 01:21:19,061 --> 01:21:20,162 No! No, she's not. 480 01:21:20,195 --> 01:21:22,530 She's... that's what I'm telling you, she's not there! 481 01:21:22,563 --> 01:21:24,499 Sir, please calm down. 482 01:21:24,532 --> 01:21:26,501 We will find out where she is. 483 01:21:26,534 --> 01:21:27,644 Let me call a nurse on the second... 484 01:21:27,668 --> 01:21:29,071 But there's no one up there! 485 01:21:29,104 --> 01:21:31,073 I'm tell... I'm telling you. 486 01:21:42,416 --> 01:21:44,786 Jerry, can you run up to the second and 487 01:21:44,819 --> 01:21:47,022 find Rachel or Kiki for me? 488 01:21:47,055 --> 01:21:50,959 This gentleman's looking for a patient's whereabouts. 489 01:21:50,993 --> 01:21:52,794 I told you there's no one up there. 490 01:21:52,827 --> 01:21:54,096 They probably had to move her 491 01:21:54,129 --> 01:21:56,064 due to tonight's staffing shortage. 492 01:21:56,098 --> 01:21:58,566 Um, why don't you take a seat over by the desk 493 01:21:58,599 --> 01:22:02,537 and I'll give you a call when we have her new location. 494 01:22:02,570 --> 01:22:04,405 Okay, thanks. I just... 495 01:22:04,438 --> 01:22:06,507 I'm... I'm just... I'm worried about her. 496 01:23:32,060 --> 01:23:33,527 Sarah! 497 01:23:37,933 --> 01:23:40,401 Sarah! It's me, Jeremy! 498 01:23:44,705 --> 01:23:47,142 Sarah! 499 01:24:00,055 --> 01:24:01,056 Sarah... 500 01:24:05,826 --> 01:24:06,827 Sarah... 501 01:24:12,968 --> 01:24:14,702 It's me, Jeremy. 502 01:24:15,803 --> 01:24:17,105 Wake up. 503 01:24:20,075 --> 01:24:21,542 Wake up. 504 01:24:45,133 --> 01:24:47,702 Where the fuck have you been?! 505 01:24:47,735 --> 01:24:49,972 Look, I can't explain right now. Are you at the lab? 506 01:24:50,005 --> 01:24:53,241 Yes! I'm here and I'm cleaning up your mess. 507 01:24:53,275 --> 01:24:55,476 I... I really need you right now. 508 01:24:56,111 --> 01:24:59,982 No! No! You have fucked up all of our lives! 509 01:25:00,015 --> 01:25:01,591 We'll be lucky if we ever do another study... 510 01:25:01,615 --> 01:25:02,884 I know, I'm sorry, it's just... 511 01:25:02,918 --> 01:25:04,028 something's happened to Sarah Dunn and I... 512 01:25:04,052 --> 01:25:05,853 I just really need you to come out... 513 01:25:05,887 --> 01:25:08,689 What did you do? 514 01:25:11,159 --> 01:25:12,894 I really fucked up. 515 01:25:13,295 --> 01:25:15,496 Just one more thing and we're done. 516 01:25:17,165 --> 01:25:18,766 Anita, please. 517 01:25:20,135 --> 01:25:23,005 Then we're done. 518 01:26:58,866 --> 01:27:01,735 - What the fuck, Riff?! - Where's the stuff? 519 01:27:01,769 --> 01:27:03,171 The trunk. 520 01:27:37,272 --> 01:27:39,407 Why don't we take her back to the hospital? 521 01:27:39,441 --> 01:27:41,409 'Cause she's not safe there. 522 01:27:41,443 --> 01:27:42,752 They have no clue what's happening to her. 523 01:27:42,776 --> 01:27:44,645 No more than we do. 524 01:27:48,216 --> 01:27:49,817 It's up. 525 01:28:04,900 --> 01:28:06,767 It's a nightmare. 526 01:28:08,103 --> 01:28:11,473 It's... it's good. It can help us get her out. 527 01:28:11,506 --> 01:28:13,975 You keep watching her. I'll make sure that she's safe. 528 01:29:06,127 --> 01:29:08,862 So, we try to wake her at the height of her nightmare? 529 01:29:09,998 --> 01:29:11,266 Yes. 530 01:29:12,866 --> 01:29:14,802 The body tries to reject death in dreams. 531 01:29:14,835 --> 01:29:16,371 You wake up. 532 01:29:16,837 --> 01:29:18,772 What if you're wrong? 533 01:29:21,009 --> 01:29:22,911 I don't know. 534 01:30:00,415 --> 01:30:01,883 Anything? 535 01:30:02,050 --> 01:30:03,551 Nothing yet. 536 01:30:04,386 --> 01:30:07,989 Look, how much further should we really let her continue... 537 01:31:13,088 --> 01:31:15,223 This isn't making any sense. 538 01:31:15,256 --> 01:31:16,634 I thought she was headed somewhere familiar, or... 539 01:31:16,658 --> 01:31:18,859 Wait! I see something. 540 01:31:51,993 --> 01:31:54,529 I've never seen or dreamt of this many before. 541 01:31:56,831 --> 01:31:59,267 When one of them comes close or touches her, 542 01:31:59,300 --> 01:32:01,669 she'll expel herself from the dream. 543 01:33:22,217 --> 01:33:24,219 Riff, I don't want to do this anymore. 544 01:33:24,252 --> 01:33:26,454 Let's call a cab, okay? Let's get out of here, leave! 545 01:33:33,127 --> 01:33:34,796 Just... just keep watching. 546 01:34:28,216 --> 01:34:29,484 Sarah... 547 01:34:30,019 --> 01:34:32,554 Hey, I'm right here. I'm here. 548 01:34:32,587 --> 01:34:35,456 What happened? 549 01:34:35,490 --> 01:34:38,593 I'm so sorry. I'm so sorry. 550 01:34:38,626 --> 01:34:40,862 We couldn't wake you... 551 01:34:40,896 --> 01:34:42,664 We couldn't wake you. 552 01:34:42,697 --> 01:34:45,199 You saw? 553 01:34:45,233 --> 01:34:48,169 - You saw? - Yes. 554 01:34:52,774 --> 01:34:54,642 I'm so sorry. I'm sorry. 555 01:34:57,712 --> 01:35:01,416 I'm so sorry. I'm so sorry. 556 01:35:33,882 --> 01:35:36,351 Are you certain this is the way that we came in? 557 01:35:40,923 --> 01:35:42,657 Where did you get this? 558 01:35:43,959 --> 01:35:46,661 I found it out in the field. 559 01:35:46,694 --> 01:35:48,429 This is my phone. 560 01:35:49,898 --> 01:35:51,733 You lost it out here? 561 01:35:51,766 --> 01:35:53,601 I've never been here! 562 01:35:53,635 --> 01:35:55,737 Look, maybe you've had an episode like this before 563 01:35:55,770 --> 01:35:57,271 and you came and you dropped... 564 01:35:57,372 --> 01:35:58,372 What time is it? 565 01:36:03,778 --> 01:36:05,246 What the fuck? 566 01:36:07,415 --> 01:36:09,283 What time does it say it is? 567 01:36:39,847 --> 01:36:41,849 Run! 568 01:36:48,991 --> 01:36:51,826 No! No... 569 01:36:57,298 --> 01:36:58,833 Just keep breathing. 570 01:37:01,703 --> 01:37:03,671 No...! 38051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.