All language subtitles for CIA S01E08 X265 Megusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,260 --> 00:00:05,040 [bird chirping] 2 00:00:07,090 --> 00:00:08,740 - All right, we're almost home. 3 00:00:11,140 --> 00:00:12,570 [dog barks] 4 00:00:12,660 --> 00:00:13,570 [object whooshing] 5 00:00:13,660 --> 00:00:14,750 [gasps] 6 00:00:15,790 --> 00:00:18,750 [dog barking] 7 00:00:18,840 --> 00:00:20,190 [tense music] 8 00:00:20,280 --> 00:00:21,710 [powerful thud] 9 00:00:21,840 --> 00:00:24,800 ♪ ♪ 10 00:00:24,930 --> 00:00:26,590 Whoa, calm down, boy. 11 00:00:26,670 --> 00:00:29,550 Whoa, whoa. 12 00:00:29,630 --> 00:00:36,730 ♪ ♪ 13 00:00:41,860 --> 00:00:43,730 It's right up here. 14 00:00:43,860 --> 00:00:50,700 ♪ ♪ 15 00:00:52,350 --> 00:00:54,530 You really think it's worth 10 grand? 16 00:00:54,660 --> 00:01:01,060 ♪ ♪ 17 00:01:01,140 --> 00:01:04,010 - [grunts] - [groaning] 18 00:01:04,100 --> 00:01:11,200 ♪ ♪ 19 00:01:38,570 --> 00:01:45,320 ♪ ♪ 20 00:01:48,630 --> 00:01:50,320 - [chuckling] Oh, my God. 21 00:01:50,410 --> 00:01:51,850 - What? 22 00:01:51,980 --> 00:01:53,670 - Remember Andrea McHugh? 23 00:01:53,760 --> 00:01:56,240 Blue mohawk, threw a brick through a Starbucks window? 24 00:01:56,370 --> 00:01:58,460 - The girl who stole a cop car sophomore year? 25 00:01:58,500 --> 00:02:01,290 How could I forget? - Yeah, look at this. 26 00:02:02,600 --> 00:02:07,250 - No way that's her. #Blessed, #LiveLaughLove. 27 00:02:07,380 --> 00:02:10,130 Wow, so much for getting out of small town life. 28 00:02:10,210 --> 00:02:12,690 - Seriously. Three kids under five. 29 00:02:12,780 --> 00:02:14,390 - That's a handful. 30 00:02:14,480 --> 00:02:16,960 - Honey, if I ever suggest coordinating sleepwear, 31 00:02:17,040 --> 00:02:19,260 you have permission to leave me and take full custody. 32 00:02:19,310 --> 00:02:20,700 - Honey, I would not need permission. 33 00:02:20,790 --> 00:02:23,010 - [chuckles] Oh, that's what I love about you. 34 00:02:23,140 --> 00:02:24,230 - My devastating charm? 35 00:02:24,360 --> 00:02:26,580 - We both hate the same things. 36 00:02:29,710 --> 00:02:33,240 [sighs] Oh, I might need the car today. 37 00:02:33,320 --> 00:02:36,850 Is it cool if I drive, and I can just drop you at 26 Fed? 38 00:02:36,930 --> 00:02:39,070 - You know, you take the car. I'll take the subway. 39 00:02:39,150 --> 00:02:41,290 - [chuckles] What? You hate the subway. 40 00:02:41,370 --> 00:02:42,720 We both hate the subway. See above. 41 00:02:42,810 --> 00:02:44,290 - Yeah, fully aware, I just, uh, 42 00:02:44,330 --> 00:02:46,200 I actually have to go Uptown today, so it'll be easier. 43 00:02:46,250 --> 00:02:47,470 - Oh, what's Uptown? 44 00:02:49,210 --> 00:02:50,950 - This case. I gotta talk to this guy. 45 00:02:51,080 --> 00:02:53,600 He's threatening to recant his testimony. 46 00:02:53,690 --> 00:02:57,650 So Uptown I go. - OK. 47 00:02:57,740 --> 00:02:59,440 - What am I looking at, Malcolm? 48 00:02:59,520 --> 00:03:00,700 - That's what I want to know. 49 00:03:00,830 --> 00:03:02,610 Something made this crater last night. 50 00:03:02,700 --> 00:03:05,270 Radiation signatures consistent with a power source, 51 00:03:05,310 --> 00:03:08,140 not a meteor, not debris. 52 00:03:08,230 --> 00:03:10,920 Something that was built. - Can I see what's left of it? 53 00:03:11,010 --> 00:03:13,490 - That's just it. Someone got here before us. 54 00:03:13,620 --> 00:03:16,500 Couple someones, actually. One's in the morgue. 55 00:03:16,580 --> 00:03:19,930 And the other, well, whatever made this crater, 56 00:03:20,060 --> 00:03:21,410 they've got it now. 57 00:03:21,500 --> 00:03:23,200 And we've checked with everyone on our end. 58 00:03:23,290 --> 00:03:24,850 It wasn't Canadian. 59 00:03:24,940 --> 00:03:26,850 So? - Are you asking if it's ours? 60 00:03:26,940 --> 00:03:27,990 - Now that you mention it. 61 00:03:28,120 --> 00:03:29,330 - Malcolm, I'm finding out about this 62 00:03:29,420 --> 00:03:30,770 at the same time that you're telling me. 63 00:03:30,900 --> 00:03:32,250 - That's what you'd say if itwas yours. 64 00:03:32,340 --> 00:03:35,470 And you're a good liar. - Yes and yes. 65 00:03:35,560 --> 00:03:37,340 But in this case, it has the advantage of being true. 66 00:03:37,430 --> 00:03:40,080 - If this turns out to be American technology 67 00:03:40,220 --> 00:03:41,780 that fell out of the sky-- 68 00:03:41,870 --> 00:03:43,480 - Malcolm. 69 00:03:43,570 --> 00:03:45,180 - And you are now in any way covering up, 70 00:03:45,220 --> 00:03:46,260 we're going to have a serious problem. 71 00:03:46,310 --> 00:03:47,700 - [exhales sharply] 72 00:03:47,740 --> 00:03:48,920 - And I'm not someone that 73 00:03:49,010 --> 00:03:50,530 you want to have a serious problem with. 74 00:03:50,620 --> 00:03:52,620 - [scoffs] I thought Canadians were supposed to be polite. 75 00:03:52,750 --> 00:03:54,790 - That is an outdated and offensive stereotype. 76 00:03:54,880 --> 00:03:58,670 ♪ ♪ 77 00:03:58,710 --> 00:04:01,190 - All right. 78 00:04:01,320 --> 00:04:03,060 Let's gather the troops. - Mm-hmm. 79 00:04:03,150 --> 00:04:05,720 - So an unknown projectile of unknown origin, 80 00:04:05,760 --> 00:04:08,160 with unknown payload, emitting unknown amounts 81 00:04:08,240 --> 00:04:10,380 of deadly radiation, is currently in unknown hands. 82 00:04:10,460 --> 00:04:13,030 - Well, at least we know our known unknowns. 83 00:04:13,120 --> 00:04:14,990 Whose is it? Anyone call the lost and found? 84 00:04:15,120 --> 00:04:18,250 - Nobody's claimed it. - Any ideas on what it is? 85 00:04:18,340 --> 00:04:19,910 - It could be a weather balloon. 86 00:04:19,990 --> 00:04:21,820 - Like the one the military shot over South Carolina, 87 00:04:21,910 --> 00:04:23,040 courtesy of China? 88 00:04:23,130 --> 00:04:25,170 - Or it could be a stealth drone, 89 00:04:25,260 --> 00:04:26,570 meaning one of ours. 90 00:04:26,700 --> 00:04:29,130 - Meaning an illegal U.S.-run surveillance program. 91 00:04:29,260 --> 00:04:30,270 - More like unsanctioned. 92 00:04:30,350 --> 00:04:32,050 We don't like labels here at the CIA. 93 00:04:32,180 --> 00:04:33,960 - If it is ours, we've just stumbled 94 00:04:34,010 --> 00:04:36,620 onto a massive diplomatic incident with Canada. 95 00:04:36,750 --> 00:04:38,710 - Well, there-- there is another possibility. 96 00:04:38,800 --> 00:04:40,400 I mean, the-- the radiation signatures 97 00:04:40,490 --> 00:04:43,580 are inconsistent with standard propulsion and electronics. 98 00:04:43,710 --> 00:04:44,930 - Please don't say aliens. 99 00:04:45,020 --> 00:04:46,280 - With the amount of energy output 100 00:04:46,410 --> 00:04:49,150 these things are emitting, I mean, it--it--it-- 101 00:04:50,240 --> 00:04:53,420 It's probably not aliens. That's--that's what I'm saying. 102 00:04:53,550 --> 00:04:54,590 - Whatever caused that crater, 103 00:04:54,720 --> 00:04:56,290 we need to find out who took it. 104 00:04:56,420 --> 00:04:58,510 If it was ours and it's been recovered, 105 00:04:58,600 --> 00:05:00,380 it's embarrassing, but it's contained. 106 00:05:00,470 --> 00:05:02,600 - Yeah, but if someone got there first, 107 00:05:02,690 --> 00:05:04,120 it could already be on the black market. 108 00:05:04,210 --> 00:05:05,560 I'll make some calls. 109 00:05:05,600 --> 00:05:07,080 - I'll try my government contacts. 110 00:05:07,210 --> 00:05:09,910 And let's bring in Kevin Turner from Counter Terrorism. 111 00:05:10,960 --> 00:05:14,050 [ship horn blows] 112 00:05:26,280 --> 00:05:29,850 - I think I found what made your crater. 113 00:05:29,980 --> 00:05:32,330 - Where did you get these? 114 00:05:32,410 --> 00:05:34,290 - Would you believe me if I said they fell off a truck? 115 00:05:34,420 --> 00:05:39,330 - [chuckles] Must have been a weird truck. 116 00:05:39,460 --> 00:05:42,080 Looks like a low Earth orbit satellite. 117 00:05:42,160 --> 00:05:45,470 - Most of it burned up, but that core was built to survive. 118 00:05:45,600 --> 00:05:48,300 - Whose is it, if you had to guess? 119 00:05:48,390 --> 00:05:51,080 - Russian, Chinese, Indian, maybe. 120 00:05:51,170 --> 00:05:52,610 What's it matter? 121 00:05:55,870 --> 00:05:57,220 - I have a team out in the field 122 00:05:57,310 --> 00:05:59,440 trying to secure this thing. 123 00:05:59,530 --> 00:06:01,660 I don't know who they might bump into. 124 00:06:01,790 --> 00:06:04,750 - I'll look into it, see if I can track it, 125 00:06:04,840 --> 00:06:07,450 figure out who launched it. 126 00:06:07,580 --> 00:06:09,800 [distant sirens wailing] 127 00:06:12,450 --> 00:06:14,020 - You told Katie you're going Uptown 128 00:06:14,110 --> 00:06:15,670 because a witness is recanting their testimony? 129 00:06:15,760 --> 00:06:17,200 - It was the first thing I could think of. 130 00:06:17,280 --> 00:06:18,900 - Jeez, mate, less is more. 131 00:06:19,030 --> 00:06:20,330 It's the details that trip you up. 132 00:06:20,420 --> 00:06:21,420 Have you still not told her 133 00:06:21,460 --> 00:06:22,590 you're working for the fusion cell? 134 00:06:22,680 --> 00:06:23,860 - I don't want her worrying about me. 135 00:06:23,900 --> 00:06:26,250 She's a worrier. I hate lying to her. 136 00:06:26,340 --> 00:06:27,510 - Well, you'll get used to it. 137 00:06:27,640 --> 00:06:29,950 - Yeah, that's what I'm worried about. 138 00:06:30,080 --> 00:06:31,040 This is her. [phone ringing] 139 00:06:31,080 --> 00:06:33,040 Sixth sense, every time. 140 00:06:33,130 --> 00:06:34,260 - All right, well, take it. 141 00:06:34,350 --> 00:06:35,220 I'll only be a couple of minutes. 142 00:06:35,260 --> 00:06:38,480 And less is more. - Yeah. 143 00:06:38,520 --> 00:06:39,700 [camera shutter clicking] 144 00:06:39,830 --> 00:06:41,400 - Hey, honey. 145 00:06:41,480 --> 00:06:43,440 Yeah, I just got Uptown. What's up? 146 00:06:43,530 --> 00:06:46,400 [soft pop music playing] 147 00:06:46,490 --> 00:06:53,580 ♪ ♪ 148 00:06:58,460 --> 00:07:00,940 - You're looking for Nigel. 149 00:07:01,020 --> 00:07:02,200 - Yeah. Is he in? 150 00:07:02,290 --> 00:07:05,420 - Blew his ACL, pickleball. 151 00:07:05,550 --> 00:07:07,510 - Vicious sport. I told him to stick to chess. 152 00:07:07,640 --> 00:07:10,290 - Yeah. Something I can help you with? 153 00:07:10,380 --> 00:07:13,250 - Uh, it's a very particular request. 154 00:07:13,300 --> 00:07:14,690 I normally just deal with him. 155 00:07:14,730 --> 00:07:17,650 - Mm. Try me. 156 00:07:17,740 --> 00:07:20,220 - OK. 157 00:07:20,350 --> 00:07:23,700 Where can I find a copy of Chekhov's "The Burial Mound"? 158 00:07:23,790 --> 00:07:27,880 - Neverland, maybe, or the lost city of Atlantis. 159 00:07:28,010 --> 00:07:30,880 It doesn't exist. 160 00:07:30,970 --> 00:07:33,320 - All right, how about "Ben-Hur," 1933, 161 00:07:33,400 --> 00:07:35,100 first Modern Library edition? 162 00:07:45,330 --> 00:07:48,160 - Someone must have misplaced it. 163 00:07:48,250 --> 00:07:50,860 Now you can put up your sneaky little bat signal 164 00:07:50,940 --> 00:07:53,560 to whoever the hell you're trying to communicate with. 165 00:07:53,690 --> 00:07:55,430 - Thank you. 166 00:07:55,510 --> 00:07:57,040 - Evelyn. 167 00:07:57,120 --> 00:07:59,260 But like I said, I might not be here next time. 168 00:07:59,340 --> 00:08:04,260 So this electricity crackling between us... 169 00:08:04,350 --> 00:08:05,700 [whispers] Don't get used to it. 170 00:08:20,230 --> 00:08:21,280 - Our mystery item. 171 00:08:21,370 --> 00:08:23,060 A satellite fell out of orbit. 172 00:08:23,150 --> 00:08:24,800 Most of it burned up upon re-entry 173 00:08:24,890 --> 00:08:26,850 or shattered into fragments, except the battery. 174 00:08:26,890 --> 00:08:28,680 - Most satellites are powered by solar panels. 175 00:08:28,810 --> 00:08:31,420 This one was powered by an enriched cesium core. 176 00:08:31,510 --> 00:08:33,600 - A nuclear battery. - Yeah. 177 00:08:33,680 --> 00:08:36,730 - So you're saying somebody put a nuclear device in space? 178 00:08:36,820 --> 00:08:39,510 - Cesium-137, to be precise. 179 00:08:39,640 --> 00:08:42,780 - So you're aware cesium-137 has roughly ten half-lives 180 00:08:42,870 --> 00:08:46,040 before its radioactivity diminishes to safe levels? 181 00:08:46,170 --> 00:08:47,700 - [clears throat] 182 00:08:47,780 --> 00:08:50,000 - Sorry, in layman's terms, that simply means that it's a-- 183 00:08:50,090 --> 00:08:52,660 - Dirty bomb with that material could irradiate Times Square 184 00:08:52,700 --> 00:08:54,880 for 300 years, give or take. - Yes, exactly. 185 00:08:55,010 --> 00:08:55,830 Certainly, as you can imagine, 186 00:08:55,970 --> 00:08:57,100 there are plenty of terror groups 187 00:08:57,180 --> 00:08:58,100 who'd love to get their hands on it. 188 00:08:58,230 --> 00:08:59,360 - Rogue nations too. 189 00:08:59,450 --> 00:09:00,880 - Do we know who sent it up? 190 00:09:00,970 --> 00:09:02,670 - That's not exactly my department. 191 00:09:05,240 --> 00:09:06,890 - There are over 13,000 satellites in orbit 192 00:09:07,020 --> 00:09:09,630 operated by 80 countries. It might take me just a minute. 193 00:09:09,720 --> 00:09:12,330 - You're doing great. 194 00:09:12,460 --> 00:09:13,850 Colin, any word from your contacts? 195 00:09:13,980 --> 00:09:14,850 - No, not yet. 196 00:09:14,980 --> 00:09:16,030 But let's hope he gets in touch 197 00:09:16,120 --> 00:09:18,420 before this thing hits the open market. 198 00:09:18,550 --> 00:09:21,340 [soft suspenseful music] 199 00:09:21,430 --> 00:09:28,520 ♪ ♪ 200 00:10:17,660 --> 00:10:18,920 - Nice place you got here. 201 00:10:19,000 --> 00:10:22,090 ♪ ♪ 202 00:10:22,230 --> 00:10:24,440 Excellent bourbon. 203 00:10:24,530 --> 00:10:26,580 - Jonah. 204 00:10:26,620 --> 00:10:29,150 You got my signal, then? - I did. 205 00:10:29,230 --> 00:10:31,970 And I believe I have something you're looking for. 206 00:10:32,060 --> 00:10:38,150 ♪ ♪ 207 00:10:44,550 --> 00:10:46,730 - So what, you're an amateur photographer now, are you? 208 00:10:46,820 --> 00:10:48,600 - I'm thinking about turning professional. 209 00:10:48,690 --> 00:10:50,120 - [scoffs] - Who's your friend? 210 00:10:50,170 --> 00:10:52,080 - Fellow literature enthusiast. 211 00:10:52,170 --> 00:10:54,170 - Ah, looks like a Fed. 212 00:10:54,260 --> 00:10:55,430 - How's retirement? 213 00:10:55,480 --> 00:10:58,130 - Boring. [sighs] 214 00:10:58,220 --> 00:11:00,830 I even considered starting a war to pass the time. 215 00:11:00,960 --> 00:11:03,610 - I thought you liked wars. - I like war profiteering. 216 00:11:03,700 --> 00:11:05,090 And right now it sounds like 217 00:11:05,140 --> 00:11:08,710 you have a very expensive problem on your hands. 218 00:11:08,750 --> 00:11:10,270 - What have you heard? 219 00:11:10,360 --> 00:11:13,360 - Nuclear-powered satellite scattered across Nova Scotia, 220 00:11:13,490 --> 00:11:15,230 but the battery's missing, 221 00:11:15,320 --> 00:11:17,540 with enough cesium to level ten city blocks. 222 00:11:17,670 --> 00:11:21,070 The seller, the one who found it, 223 00:11:21,200 --> 00:11:22,680 is Mateo Kola. 224 00:11:24,590 --> 00:11:26,200 - Albanian organized crime. 225 00:11:26,290 --> 00:11:28,380 - Controls much of the smuggling in Eastern Canada. 226 00:11:28,470 --> 00:11:32,380 Some local found the battery, contacted Mateo for a payday, 227 00:11:32,510 --> 00:11:35,170 he killed her, and grabbed it for himself. 228 00:11:35,300 --> 00:11:37,870 - Well, I always admire an entrepreneur. 229 00:11:38,000 --> 00:11:39,300 - He has a network here in New York. 230 00:11:39,390 --> 00:11:42,520 He's looking for a buyer to take it off his hands tomorrow 231 00:11:42,610 --> 00:11:45,610 at the low, low price of $50 million. 232 00:11:45,700 --> 00:11:47,750 - Oh, is that all? Bargain. 233 00:11:47,880 --> 00:11:50,310 Any chatter on Telegram, Discord? 234 00:11:50,400 --> 00:11:51,530 - Usual suspects. 235 00:11:51,580 --> 00:11:54,320 Terrorists, rogue states, 236 00:11:54,400 --> 00:11:56,750 some hedge fund guy in Montana with a bunker. 237 00:11:56,890 --> 00:11:58,230 - Nuclear is the new black, eh? 238 00:11:58,360 --> 00:11:59,890 - But no one with the ability 239 00:11:59,980 --> 00:12:02,410 to pull together that kind of cash so quickly. 240 00:12:04,070 --> 00:12:06,160 - Oh, right. 241 00:12:06,240 --> 00:12:07,630 Now I know why you skipped the phone call 242 00:12:07,770 --> 00:12:09,200 and made the personal appearance. 243 00:12:09,330 --> 00:12:12,600 - Well, the CIA does have a long and, uh... 244 00:12:12,680 --> 00:12:17,560 storied history of overpaying. [chuckles] 245 00:12:17,640 --> 00:12:20,260 I'd love nothing more than to simply 246 00:12:20,390 --> 00:12:21,470 make the introduction 247 00:12:21,610 --> 00:12:24,430 and help you take it off the market. 248 00:12:24,520 --> 00:12:26,090 - [chuckles softly] 249 00:12:26,180 --> 00:12:27,920 I think it's a solid plan. 250 00:12:28,050 --> 00:12:29,570 - It's a lot of money for the U.S. government 251 00:12:29,660 --> 00:12:31,570 to be throwing at an ex-cop-turned-arms-dealer. 252 00:12:31,660 --> 00:12:33,490 - OK, fine. Jonah Le'Roux is a drunk. 253 00:12:33,570 --> 00:12:34,660 And he is a shifty bastard. 254 00:12:34,750 --> 00:12:37,270 But when money's involved, he's reliable. 255 00:12:37,400 --> 00:12:38,880 What other choice do we have, Nikki? 256 00:12:39,010 --> 00:12:40,800 If a terrorist group get their hands on this nuclear battery-- 257 00:12:40,890 --> 00:12:42,370 - The seller, Mateo Kola, 258 00:12:42,450 --> 00:12:44,670 known for making undercover agents disappear. 259 00:12:44,760 --> 00:12:46,500 - I can maintain my cover. 260 00:12:46,630 --> 00:12:47,500 - We know where Mateo is going to be 261 00:12:47,590 --> 00:12:49,240 when the sale is happening. 262 00:12:49,330 --> 00:12:51,330 Why not give Jonah the courtesy of a finder's fee 263 00:12:51,420 --> 00:12:53,460 and send the Nuclear Emergency Support Team 264 00:12:53,550 --> 00:12:55,200 to recover the battery? 265 00:12:55,290 --> 00:12:56,120 - We can't involve NEST, 266 00:12:56,210 --> 00:12:57,420 we can't involve other agencies, 267 00:12:57,470 --> 00:12:59,210 not until we have the nuke in our possession. 268 00:12:59,250 --> 00:13:00,430 We've got to be delicate about this. 269 00:13:00,510 --> 00:13:02,430 You can't hunt truffles with a backhoe. 270 00:13:02,520 --> 00:13:04,690 - Just to be clear, you're the truffle pig in this metaphor. 271 00:13:04,780 --> 00:13:07,090 - It is a volatile nuclear battery. 272 00:13:07,170 --> 00:13:09,000 - NEST uses precision. - We go in with weapons hot-- 273 00:13:09,040 --> 00:13:10,740 - I'm totally confident. I have no doubt. 274 00:13:10,830 --> 00:13:13,270 - Colin's right. 275 00:13:13,350 --> 00:13:16,400 The only way to get eyes on the device is to stage a buy. 276 00:13:16,490 --> 00:13:19,230 The only way to do that is with Colin's asset. 277 00:13:19,320 --> 00:13:21,060 It's the safest way to get Mateo to produce the nuke. 278 00:13:21,190 --> 00:13:23,490 Let us do that, then send NEST in to make the recovery. 279 00:13:23,620 --> 00:13:26,240 [soft dramatic music] 280 00:13:26,370 --> 00:13:30,760 ♪ ♪ 281 00:13:30,850 --> 00:13:32,590 - I like it. 282 00:13:32,680 --> 00:13:34,420 - Oh, that's all it takes, is it? 283 00:13:34,500 --> 00:13:35,640 Bill signs off and we're a go? 284 00:13:35,770 --> 00:13:39,120 - Just take the win. - [scoffs] 285 00:13:39,200 --> 00:13:40,730 - Walk me through it one more time. 286 00:13:40,820 --> 00:13:41,950 - OK. 287 00:13:42,030 --> 00:13:44,730 [tense music] 288 00:13:44,780 --> 00:13:47,730 I'll check into the hotel as Joel Andrews, the buyer, 289 00:13:47,870 --> 00:13:50,090 a bagman for a rogue nation trying to level up. 290 00:13:50,220 --> 00:13:51,130 - And Bill? 291 00:13:51,220 --> 00:13:52,520 - Bill will be my muscle. 292 00:13:52,650 --> 00:13:53,960 - Me personally, I thought I could have pulled off 293 00:13:54,050 --> 00:13:55,260 international terrorist financier, 294 00:13:55,310 --> 00:13:57,880 but you know how he gets. 295 00:13:57,960 --> 00:13:59,310 - Jonah will be there as my broker. 296 00:13:59,400 --> 00:14:01,230 He'll make the introduction to Mateo at the set time. 297 00:14:01,360 --> 00:14:02,920 Joel Andrews. 298 00:14:03,010 --> 00:14:04,230 - And how do you check the merchandise? 299 00:14:04,320 --> 00:14:05,490 I mean, you can't exactly 300 00:14:05,580 --> 00:14:06,880 check the tires on nuclear material. 301 00:14:06,970 --> 00:14:08,280 - That's why I'm taking my science advisor. 302 00:14:08,410 --> 00:14:10,150 ♪ ♪ 303 00:14:10,280 --> 00:14:11,670 - You want to bring Gina on the op? 304 00:14:11,800 --> 00:14:13,060 She's an analyst. 305 00:14:13,150 --> 00:14:14,330 - She's the only one of us who knows the difference 306 00:14:14,460 --> 00:14:16,290 between a nuclear reactor and a hair dryer. 307 00:14:16,330 --> 00:14:17,290 I need her in the field on this. 308 00:14:17,370 --> 00:14:18,770 Thank you. 309 00:14:18,900 --> 00:14:20,070 - OK, but at the first sign of danger, 310 00:14:20,160 --> 00:14:21,680 I'm sending in reinforcements. 311 00:14:21,770 --> 00:14:24,160 - And I'd expect nothing less. 312 00:14:24,290 --> 00:14:28,780 ♪ ♪ 313 00:14:28,820 --> 00:14:30,600 Any trends I should know about? 314 00:14:30,690 --> 00:14:32,340 - Faux suede is coming back. 315 00:14:32,480 --> 00:14:33,690 - I didn't realize it ever left. 316 00:14:33,740 --> 00:14:35,000 - [chuckles] 317 00:14:35,090 --> 00:14:36,960 ♪ ♪ 318 00:14:37,090 --> 00:14:40,400 - Mateo's leaving the hotel. 319 00:14:40,530 --> 00:14:42,570 He might be going to retrieve the battery. 320 00:14:42,700 --> 00:14:44,010 We need ears in his room 321 00:14:44,140 --> 00:14:45,180 so we know when he brings it back in. 322 00:14:45,310 --> 00:14:46,970 - There's no way he'd leave his room unattended. 323 00:14:47,060 --> 00:14:48,750 - We could bug the room next door. 324 00:14:48,840 --> 00:14:50,280 Directional mic in the vent? 325 00:14:50,360 --> 00:14:51,490 - Sorry, for a moment there, 326 00:14:51,580 --> 00:14:52,840 I thought my comms stopped working, 327 00:14:52,930 --> 00:14:54,580 'cause you actually sounded like a spy, Bill. 328 00:14:54,670 --> 00:14:58,330 ♪ ♪ 329 00:14:58,410 --> 00:15:00,940 - I can go to the front desk, get his room number. 330 00:15:01,030 --> 00:15:02,550 - Zeeb said he would hack the system. 331 00:15:02,590 --> 00:15:03,550 - Yeah, that's gonna take 30 minutes. 332 00:15:03,680 --> 00:15:05,070 I can do it in two. 333 00:15:05,160 --> 00:15:11,950 ♪ ♪ 334 00:15:15,130 --> 00:15:17,220 What are you doing? 335 00:15:17,350 --> 00:15:19,220 ♪ ♪ 336 00:15:19,300 --> 00:15:21,390 [sighs] 337 00:15:21,480 --> 00:15:22,740 OK, fine. 338 00:15:22,870 --> 00:15:25,400 I'm excited to be out in the field. 339 00:15:25,480 --> 00:15:27,750 Three years running background checks and threat assessments. 340 00:15:27,830 --> 00:15:29,010 What do you expect? 341 00:15:29,100 --> 00:15:31,190 - Eh, let her work. 342 00:15:31,270 --> 00:15:33,320 - OK. 343 00:15:33,410 --> 00:15:36,370 One slip, that's all it takes. 344 00:15:36,410 --> 00:15:39,370 And it's not always you that pays. 345 00:15:39,500 --> 00:15:46,510 ♪ ♪ 346 00:15:47,770 --> 00:15:49,030 - [sighs] 347 00:15:49,160 --> 00:15:52,250 ♪ ♪ 348 00:15:52,340 --> 00:15:53,690 [sighs] 349 00:15:53,820 --> 00:15:55,730 Ugh, damn it, Mateo, where are you? 350 00:15:55,820 --> 00:15:57,130 I drove all the way up here 351 00:15:57,210 --> 00:15:58,000 and you don't even answer the phone? 352 00:15:58,040 --> 00:15:59,950 What am I supposed to do? 353 00:16:00,040 --> 00:16:03,000 It's like you have no respect for me at all. 354 00:16:03,090 --> 00:16:05,050 You know what? Whatever. I don't even care. 355 00:16:05,180 --> 00:16:08,220 I hope that you're having a great time. 356 00:16:08,310 --> 00:16:11,700 - Are you all right, miss? - Oh, my God. 357 00:16:11,790 --> 00:16:13,270 I am so sorry. 358 00:16:13,360 --> 00:16:15,710 I'm just-- I'm looking for my boyfriend. 359 00:16:15,840 --> 00:16:17,010 Boyfriend, boyfriend. 360 00:16:17,100 --> 00:16:18,840 I'm just-- I'm one of many, actually. 361 00:16:18,930 --> 00:16:21,580 So-- [sighs] 362 00:16:21,670 --> 00:16:23,500 You know, he must--he must have checked in already. 363 00:16:23,630 --> 00:16:25,810 Maybe you can help me find his room? 364 00:16:25,850 --> 00:16:27,500 Mateo Kola? 365 00:16:27,590 --> 00:16:29,290 - Well, I'm really not supposed to. 366 00:16:29,420 --> 00:16:30,990 - I know you guys have all these rules, 367 00:16:31,070 --> 00:16:32,600 and you look like you're really good at your job. 368 00:16:32,730 --> 00:16:35,900 It's just-- - Mm-hmm. 369 00:16:35,990 --> 00:16:37,860 - [sighs] 370 00:16:37,950 --> 00:16:40,730 - [inhales sharply] All right. 371 00:16:40,860 --> 00:16:43,870 [keyboard clicking] 372 00:16:44,000 --> 00:16:47,870 ♪ ♪ 373 00:16:47,910 --> 00:16:49,570 - Oh, my God, you are a lifesaver. 374 00:16:49,610 --> 00:16:52,310 Thank you. 375 00:16:52,440 --> 00:16:54,970 ♪ ♪ 376 00:16:55,050 --> 00:16:57,010 - Poor bastard never stood a chance. 377 00:16:57,050 --> 00:16:58,930 - [chuckles softly] 378 00:16:59,010 --> 00:17:06,060 ♪ ♪ 379 00:17:08,330 --> 00:17:10,020 [knocks] 380 00:17:12,980 --> 00:17:14,990 - Maintenance. 381 00:17:15,070 --> 00:17:16,770 - You called the front desk. 382 00:17:16,900 --> 00:17:19,600 - You smelled gas or something coming from your vents? 383 00:17:19,690 --> 00:17:21,770 - That wasn't me. 384 00:17:21,910 --> 00:17:24,860 - Oh, oh, sorry. Next suite. My bad. 385 00:17:24,950 --> 00:17:29,520 - Wait, uh, maybe you should check mine too, just in case. 386 00:17:29,610 --> 00:17:31,260 - [sighs] 387 00:17:31,350 --> 00:17:35,010 - All right, yeah, it'll only take a minute. 388 00:17:35,090 --> 00:17:36,220 - He'll give it a once-over. 389 00:17:36,310 --> 00:17:37,440 - All right. - Should be good to go. 390 00:17:37,530 --> 00:17:38,440 You haven't smelled any gas, have you? 391 00:17:38,570 --> 00:17:40,010 - I have not, no. 392 00:17:40,100 --> 00:17:41,580 - Yeah, I don't smell anything either, 393 00:17:41,710 --> 00:17:42,750 so you probably should be good. 394 00:17:42,840 --> 00:17:44,880 - Yeah, yeah, I appreciate it. 395 00:17:44,970 --> 00:17:46,020 - Well, that's grand. 396 00:17:46,100 --> 00:17:47,580 Hey, our goal is just to try 397 00:17:47,710 --> 00:17:49,110 and keep everyone safe here today. 398 00:17:49,240 --> 00:17:50,670 - Mm, yeah, appreciate it. 399 00:17:50,760 --> 00:17:52,330 - Yeah, well, let us know if you smell anything. 400 00:17:52,410 --> 00:17:53,500 - All right, thanks for checking, gentlemen. 401 00:17:53,590 --> 00:17:55,370 - Yeah, take care, buddy. - You too, now. 402 00:17:55,500 --> 00:17:56,680 - That should catch all the audio 403 00:17:56,720 --> 00:17:58,250 in Mateo's room. 404 00:17:58,330 --> 00:17:59,940 Like I said, keep it simple. 405 00:18:00,030 --> 00:18:01,810 - Hey, guys. I can't find Jonah. 406 00:18:01,900 --> 00:18:03,340 - What? 407 00:18:03,430 --> 00:18:04,300 I thought he was posted at the back door. 408 00:18:04,340 --> 00:18:05,780 - And you checked-- - Everywhere. 409 00:18:05,820 --> 00:18:06,910 Even the men's restroom. 410 00:18:06,990 --> 00:18:08,470 Definitely got some interesting looks there. 411 00:18:08,560 --> 00:18:10,170 - I knew we shouldn't have trusted this guy. 412 00:18:10,260 --> 00:18:12,610 - Just go back to the room, wait there. 413 00:18:12,700 --> 00:18:15,570 I'll take the stairs up and check the top two floors. 414 00:18:15,610 --> 00:18:17,050 - I'll check the bar downstairs, 415 00:18:17,130 --> 00:18:18,700 if he's a drunk like you say. 416 00:18:23,530 --> 00:18:28,750 ♪ ♪ 417 00:18:28,840 --> 00:18:31,580 [all grunting] 418 00:18:43,680 --> 00:18:45,770 - [groans] 419 00:18:45,900 --> 00:18:52,910 ♪ ♪ 420 00:18:55,170 --> 00:18:58,000 [bindings zip] 421 00:19:07,010 --> 00:19:09,060 - Hey. Any sign of Jonah? - No. Where's Bill? 422 00:19:09,140 --> 00:19:11,280 - I don't know. His comms have dropped out. 423 00:19:11,410 --> 00:19:12,840 I'm supposed to be meeting Mateo in his room any minute, 424 00:19:12,930 --> 00:19:14,320 and we've got no one to make the introduction. 425 00:19:14,410 --> 00:19:15,580 - I thought you said Jonah was reliable. 426 00:19:15,630 --> 00:19:17,190 - Please don't quote me. 427 00:19:17,330 --> 00:19:19,280 OK, we need to find them now. 428 00:19:19,410 --> 00:19:21,200 This thing's gone pear-shaped before it even started. 429 00:19:21,290 --> 00:19:24,200 [tense music] 430 00:19:24,330 --> 00:19:28,380 ♪ ♪ 431 00:19:28,470 --> 00:19:30,430 - Who do you work for? 432 00:19:30,560 --> 00:19:37,210 ♪ ♪ 433 00:19:38,960 --> 00:19:40,740 Where did you come from, huh? 434 00:19:40,830 --> 00:19:42,390 - Where--where do any of us come from? 435 00:19:42,520 --> 00:19:43,570 You know, when you think about it? 436 00:19:43,700 --> 00:19:45,000 - [snarls] 437 00:19:45,050 --> 00:19:46,140 - Whoa, whoa, whoa! [speaks Russian] 438 00:19:46,220 --> 00:19:49,710 - [coughs] - I need him alive. 439 00:19:49,790 --> 00:19:52,530 [speaking Russian] 440 00:19:52,620 --> 00:19:54,450 - [coughs] 441 00:19:54,540 --> 00:19:57,100 - All right, gentlemen, you, uh, relax, get some vitamin D. 442 00:19:57,230 --> 00:19:59,760 I'll be back. And when I do... 443 00:19:59,850 --> 00:20:01,760 you better tell me everything you know. 444 00:20:01,850 --> 00:20:04,240 - [groans] 445 00:20:04,370 --> 00:20:09,860 ♪ ♪ 446 00:20:09,990 --> 00:20:11,250 - Those friends of yours? 447 00:20:11,290 --> 00:20:12,550 - I have no idea who those guys were, 448 00:20:12,640 --> 00:20:14,120 but I knew they'd make you. 449 00:20:14,210 --> 00:20:15,380 I bet you they made you 450 00:20:15,430 --> 00:20:17,340 before you brushed your teeth this morning. 451 00:20:17,430 --> 00:20:19,080 When you were born, I bet the doctor said, 452 00:20:19,210 --> 00:20:21,910 look at this perfectly healthy little federal agent. 453 00:20:22,000 --> 00:20:23,430 ♪ ♪ 454 00:20:23,520 --> 00:20:25,440 Oh, God. 455 00:20:25,520 --> 00:20:27,440 - What, did you forget youwere a cop? 456 00:20:27,530 --> 00:20:30,220 - Yeah, I was, until people like you burned me. 457 00:20:30,350 --> 00:20:31,440 [grunts] 458 00:20:31,570 --> 00:20:34,360 - Yeah, maybe don't take bribes next time. 459 00:20:34,450 --> 00:20:37,230 ♪ ♪ 460 00:20:37,320 --> 00:20:39,320 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 461 00:20:39,410 --> 00:20:41,280 - What's it look like I'm doing? 462 00:20:41,320 --> 00:20:43,280 I'm going to take them out when they come back. 463 00:20:43,370 --> 00:20:45,200 - Are you crazy? What, with IKEA leftovers? 464 00:20:45,280 --> 00:20:46,460 They have guns. They will kill us. 465 00:20:46,590 --> 00:20:47,810 - They would have done it already. 466 00:20:47,890 --> 00:20:49,680 They want to break us. 467 00:20:49,720 --> 00:20:51,940 - Yeah, but they won't. - Yeah, speak for yourself. 468 00:20:52,030 --> 00:20:54,030 And it's going to hurt like hell when they try. 469 00:20:54,120 --> 00:20:55,510 - We gotta get out of here. 470 00:20:55,600 --> 00:21:01,040 ♪ ♪ 471 00:21:01,120 --> 00:21:03,130 - [grunts] - Hey. 472 00:21:03,210 --> 00:21:05,520 We can escape out the vent. 473 00:21:05,650 --> 00:21:08,650 ♪ ♪ 474 00:21:08,700 --> 00:21:10,870 You going to help me or what? 475 00:21:11,000 --> 00:21:13,480 ♪ ♪ 476 00:21:13,570 --> 00:21:15,310 - Well, they couldn't have just vanished. 477 00:21:15,400 --> 00:21:16,270 They got to be somewhere at the hotel. 478 00:21:16,400 --> 00:21:17,620 - Have Zeeb see if he can access 479 00:21:17,710 --> 00:21:19,140 the hotel security cameras. 480 00:21:19,230 --> 00:21:20,840 - OK, good idea. 481 00:21:20,930 --> 00:21:23,760 - What if someone took them? 482 00:21:23,890 --> 00:21:24,970 - Well, if they did, 483 00:21:25,100 --> 00:21:26,930 it means they want this thing more than we do. 484 00:21:26,980 --> 00:21:28,280 - And that means, Colin, 485 00:21:28,370 --> 00:21:30,850 that we need you to approach Mateo now. 486 00:21:30,940 --> 00:21:32,630 - Without Jonah there to make an introduction? 487 00:21:32,720 --> 00:21:33,940 Well, he doesn't know me from Adam. 488 00:21:34,070 --> 00:21:35,160 - Make it work. 489 00:21:35,200 --> 00:21:36,330 Get the battery and get out of there. 490 00:21:36,460 --> 00:21:38,120 - I could pretend to be Jonah. 491 00:21:38,250 --> 00:21:39,900 - Won't Mateo be looking for-- 492 00:21:39,950 --> 00:21:41,690 - What? A man? 493 00:21:41,730 --> 00:21:43,300 They don't know what Jonah is. 494 00:21:43,380 --> 00:21:45,260 We put a bug in their room. Mateo was talking to his guys. 495 00:21:45,340 --> 00:21:46,690 We know they've never met. 496 00:21:46,780 --> 00:21:49,650 They only ever communicated over encrypted texts. 497 00:21:49,780 --> 00:21:52,000 Jonah could be a woman, he could be a man, 498 00:21:52,090 --> 00:21:55,180 or a string quartet. 499 00:21:57,010 --> 00:22:00,660 I didn't join the CIA to sit on the bench. 500 00:22:00,750 --> 00:22:02,790 - OK. 501 00:22:02,930 --> 00:22:04,880 Go with the flow. 502 00:22:04,970 --> 00:22:07,060 But it's Colin's flow. You understand? 503 00:22:09,280 --> 00:22:11,150 - Seen, not heard. Got it. 504 00:22:14,150 --> 00:22:17,370 - All right, if anything turns in that room, 505 00:22:17,460 --> 00:22:19,590 you follow my cues and you walk away, OK? 506 00:22:19,680 --> 00:22:21,600 - Promise. 507 00:22:21,730 --> 00:22:23,950 - Put your glasses on. 508 00:22:24,080 --> 00:22:31,130 ♪ ♪ 509 00:22:31,780 --> 00:22:35,390 - [coughs] 510 00:22:35,520 --> 00:22:39,400 ♪ ♪ 511 00:22:39,530 --> 00:22:40,700 [knocking] 512 00:22:40,790 --> 00:22:47,620 ♪ ♪ 513 00:22:49,230 --> 00:22:50,970 - All right. - OK. 514 00:22:51,060 --> 00:22:52,840 - Want to buy me a drink first? 515 00:22:52,980 --> 00:22:55,110 We were told the meeting was 2:00 p.m. 516 00:22:55,190 --> 00:22:56,460 - Who are you? 517 00:22:56,540 --> 00:22:58,420 - [sighs] 518 00:22:58,550 --> 00:23:05,510 ♪ ♪ 519 00:23:09,770 --> 00:23:14,950 Joel Andrews, Andrews Investments. 520 00:23:15,080 --> 00:23:16,830 And her? 521 00:23:16,960 --> 00:23:18,870 - [scoffs] Who do you think I am? 522 00:23:18,960 --> 00:23:20,700 I'm Jonah. 523 00:23:20,790 --> 00:23:23,830 ♪ ♪ 524 00:23:23,920 --> 00:23:26,490 - You're Jonah? 525 00:23:26,620 --> 00:23:28,920 - Sometimes I'm Jonah, sometimes I'm Ashley. 526 00:23:29,010 --> 00:23:31,320 You must be Mateo. 527 00:23:31,450 --> 00:23:33,710 - OK, now we're done playing 20 questions. 528 00:23:33,840 --> 00:23:36,800 Can we get to the business in hand? 529 00:23:36,930 --> 00:23:38,800 Where's the nuke? 530 00:23:38,930 --> 00:23:42,460 - You think I'm stupid enough to have it in the room? 531 00:23:42,550 --> 00:23:46,860 I need to see proof of funds first. 532 00:23:46,940 --> 00:23:49,860 You show me yours, and I'll show you mine. 533 00:23:49,990 --> 00:23:56,520 ♪ ♪ 534 00:23:56,650 --> 00:23:57,820 [keyboard clicking] 535 00:23:57,910 --> 00:24:00,910 ♪ ♪ 536 00:24:00,960 --> 00:24:03,960 - There, good enough? 537 00:24:04,090 --> 00:24:06,400 Now where's my nuke? 538 00:24:06,480 --> 00:24:10,530 - Patience, patience. 539 00:24:10,620 --> 00:24:14,320 I haven't heard from the other interested parties yet. 540 00:24:14,360 --> 00:24:15,970 - Hold on. Other interested parties? 541 00:24:16,100 --> 00:24:17,280 That wasn't the plan. 542 00:24:17,360 --> 00:24:22,020 - Plans change, just like the price. 543 00:24:22,110 --> 00:24:24,370 It's going up. 544 00:24:24,460 --> 00:24:25,680 - Is it? 545 00:24:25,810 --> 00:24:32,810 ♪ ♪ 546 00:24:35,640 --> 00:24:36,950 - Are we getting into a bidding war? 547 00:24:37,080 --> 00:24:38,040 - Sounds like it. 548 00:24:38,120 --> 00:24:39,600 - What are we going to do? 549 00:24:39,690 --> 00:24:41,130 I mean, there's no way we have enough for best and final. 550 00:24:41,210 --> 00:24:42,910 - That's for Nikki to sort out with Headquarters. 551 00:24:43,000 --> 00:24:44,220 - [sighs] So what do you think? 552 00:24:44,350 --> 00:24:45,780 You think Jonah walked us into a trap? 553 00:24:45,830 --> 00:24:46,870 - It's the first thing I'm going to ask him 554 00:24:47,000 --> 00:24:48,350 when we find him. 555 00:24:48,480 --> 00:24:54,920 ♪ ♪ 556 00:24:55,010 --> 00:24:58,190 - So how'd you end up on the other side? 557 00:24:58,320 --> 00:24:59,970 - I was the cop on the brochure, you know? 558 00:25:00,100 --> 00:25:02,020 For the first three years. 559 00:25:02,100 --> 00:25:05,320 Wife, four kids on a cop's salary, you know the deal. 560 00:25:05,410 --> 00:25:08,240 - Oh, it's a real sob story. - You want to hear it or not? 561 00:25:08,370 --> 00:25:10,110 And not that this excuses anything, 562 00:25:10,200 --> 00:25:11,720 but everybody was doing it. 563 00:25:11,810 --> 00:25:13,460 Look the other way for a local dealer, 564 00:25:13,550 --> 00:25:15,290 suddenly, there's food on the table, 565 00:25:15,380 --> 00:25:16,550 presents under the Christmas tree, 566 00:25:16,600 --> 00:25:18,120 no one gets hurt. 567 00:25:18,210 --> 00:25:21,380 - You could give up this life, still get your family back. 568 00:25:21,470 --> 00:25:25,130 - No. Because--and my wife, she knew this too-- 569 00:25:25,210 --> 00:25:26,740 I liked it. 570 00:25:26,820 --> 00:25:28,700 - [scoffs] The money? 571 00:25:28,780 --> 00:25:30,440 - The danger. 572 00:25:30,570 --> 00:25:32,740 The never knowing if I'd make it out alive. 573 00:25:32,830 --> 00:25:35,490 The rush when I did. And you like it too. 574 00:25:35,570 --> 00:25:38,140 - No. No, I'm nothing like that. 575 00:25:38,230 --> 00:25:39,530 - Oh, yeah. 576 00:25:39,580 --> 00:25:42,320 OK, you have a woman back at home? 577 00:25:42,410 --> 00:25:45,890 A wife? - A fiancée. 578 00:25:45,970 --> 00:25:48,110 - OK. So you're playing with fire. 579 00:25:48,190 --> 00:25:50,590 You couldwork a desk job, coach the soccer team, 580 00:25:50,670 --> 00:25:51,980 be home for dinner. 581 00:25:52,070 --> 00:25:53,810 Instead, you chose to be here risking everything 582 00:25:53,940 --> 00:25:56,510 while she's back at home thinking everything is fine 583 00:25:56,640 --> 00:25:58,640 until one day, she gets a phone call 584 00:25:58,770 --> 00:26:01,510 saying that you're not coming home. 585 00:26:01,640 --> 00:26:04,170 You're trying to have it both ways, suit. 586 00:26:04,250 --> 00:26:07,040 And let me tell you you can't. 587 00:26:07,130 --> 00:26:14,220 ♪ ♪ 588 00:26:18,830 --> 00:26:20,790 Finally. - Oh, yeah. 589 00:26:20,920 --> 00:26:27,970 ♪ ♪ 590 00:26:34,240 --> 00:26:36,020 - OK. - I think we got it. 591 00:26:36,150 --> 00:26:43,210 ♪ ♪ 592 00:26:48,250 --> 00:26:49,820 Ah, damn it. 593 00:26:52,300 --> 00:26:54,480 - Now what? 594 00:26:54,610 --> 00:27:01,440 ♪ ♪ 595 00:27:01,570 --> 00:27:03,440 - OK, thanks. 596 00:27:03,530 --> 00:27:05,010 Nikki's trying to secure more funds. 597 00:27:05,100 --> 00:27:06,880 - All right, good. 598 00:27:09,140 --> 00:27:10,930 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 599 00:27:11,060 --> 00:27:13,100 - What, what? What is it? 600 00:27:13,240 --> 00:27:15,450 - The bar. Have a look. 601 00:27:15,590 --> 00:27:17,590 Tall guy, big bushy beard. 602 00:27:19,940 --> 00:27:21,810 - Yeah, yeah, I see him. 603 00:27:21,900 --> 00:27:23,990 - That's Sasha Kotov. 604 00:27:24,070 --> 00:27:25,940 He's FSB. 605 00:27:27,160 --> 00:27:29,430 - Russian intelligence. That's not a coincidence. 606 00:27:29,510 --> 00:27:31,510 - No, it's not. 607 00:27:31,600 --> 00:27:32,820 He's either here with Mateo 608 00:27:32,910 --> 00:27:35,040 or he's trying to buy the nuke himself. 609 00:27:35,130 --> 00:27:36,300 - What, you think he has something to do with 610 00:27:36,390 --> 00:27:37,300 Bill and Jonah missing? 611 00:27:37,350 --> 00:27:39,610 - [sighs] I wouldn't bet against it. 612 00:27:39,700 --> 00:27:41,610 Eliminate the other buyers. 613 00:27:41,700 --> 00:27:43,740 - Eliminate? - Yeah. 614 00:27:43,790 --> 00:27:45,620 We need to find Bill and Jonah now. 615 00:27:45,750 --> 00:27:47,180 - OK, what about the nuclear battery? 616 00:27:47,270 --> 00:27:48,710 - [scoffs] 617 00:27:48,750 --> 00:27:49,790 Where was it written that 618 00:27:49,880 --> 00:27:52,400 two disasters can't hit at the same time? 619 00:27:52,540 --> 00:27:54,190 - Yeah, Colin, still nothing. 620 00:27:54,320 --> 00:27:56,710 - OK, well, keep combing security footage, 621 00:27:56,800 --> 00:27:58,060 let me know the second you find anything. 622 00:27:58,150 --> 00:27:59,150 - You got it. 623 00:27:59,190 --> 00:28:00,760 - Zeeb have anything? 624 00:28:00,850 --> 00:28:02,410 - Only that Bill and Jonah never left the building. 625 00:28:02,550 --> 00:28:04,550 Apart from that-- - OK, well, that's good. 626 00:28:04,630 --> 00:28:06,510 Then we--we search room by room until we find them. 627 00:28:06,590 --> 00:28:08,940 - No, I mean, the second we go and look for Bill, 628 00:28:09,030 --> 00:28:10,420 we lose eyes on Sasha. 629 00:28:10,510 --> 00:28:11,690 He could just walk out of here with a nuke. 630 00:28:11,730 --> 00:28:14,210 - Well then, we divide and conquer. 631 00:28:14,300 --> 00:28:16,860 You go for Bill. I'll distract Sasha at the bar. 632 00:28:16,950 --> 00:28:19,300 - No, no, Gina. Sorry, no. 633 00:28:19,390 --> 00:28:20,610 - Yes. - No. 634 00:28:20,650 --> 00:28:22,090 This guy's been FSB for the last 20 years. 635 00:28:22,170 --> 00:28:24,180 - It's OK. - He's a human lie detector. 636 00:28:24,310 --> 00:28:27,440 - Stop treating me like I'm going to break. 637 00:28:27,530 --> 00:28:30,090 I get it, you've been hurt. 638 00:28:30,230 --> 00:28:32,310 You lost someone. 639 00:28:32,440 --> 00:28:34,970 I'm not her. 640 00:28:35,060 --> 00:28:37,800 - You know about Toni? 641 00:28:37,890 --> 00:28:40,060 - I'm a big girl, Colin. I can do this. 642 00:28:40,150 --> 00:28:42,500 [phone buzzing] 643 00:28:42,540 --> 00:28:44,940 ♪ 644 00:28:45,020 --> 00:28:46,110 Zeeb? 645 00:28:46,200 --> 00:28:47,500 - There's a whole bank of cameras 646 00:28:47,590 --> 00:28:48,810 covering the basement storage area, B2, 647 00:28:48,940 --> 00:28:50,810 every one of them disabled. 648 00:28:50,900 --> 00:28:52,250 - Well, that's not a coincidence either. 649 00:28:52,330 --> 00:28:53,680 Thanks. 650 00:28:53,770 --> 00:29:00,820 ♪ ♪ 651 00:29:01,950 --> 00:29:04,910 - If he makes you, you walk away immediately. 652 00:29:05,000 --> 00:29:06,130 - Yeah. 653 00:29:06,220 --> 00:29:08,050 - Nikki's going to kill me. 654 00:29:08,090 --> 00:29:10,660 - Well, we might all be dead anyway, so there's that. 655 00:29:10,740 --> 00:29:13,050 - Just... 656 00:29:13,140 --> 00:29:15,570 be careful, please. 657 00:29:15,660 --> 00:29:16,840 - Promise. 658 00:29:16,970 --> 00:29:22,970 ♪ ♪ 659 00:29:29,070 --> 00:29:31,810 [indistinct chatter] 660 00:29:38,640 --> 00:29:41,430 - Drink menu, please. 661 00:29:41,510 --> 00:29:45,470 - Sable 6. The best. 662 00:29:45,560 --> 00:29:47,690 - Oh. All right then. 663 00:29:47,740 --> 00:29:49,960 I'll get that. Thank you. 664 00:29:53,830 --> 00:29:56,180 You know, I had a boyfriend from St. Petersburg. 665 00:29:56,310 --> 00:29:59,880 He loved Sable 6 a little too much. 666 00:29:59,970 --> 00:30:03,620 - You, uh, you spent time in Russia? 667 00:30:03,710 --> 00:30:05,320 - Little bit. 668 00:30:05,410 --> 00:30:09,760 I have a love for the country. The people, not so much. 669 00:30:09,850 --> 00:30:14,760 - Ah, maybe I can, uh, help you change your mind. 670 00:30:16,200 --> 00:30:20,200 You, uh, you visiting here? 671 00:30:20,290 --> 00:30:22,160 With anyone? 672 00:30:22,250 --> 00:30:25,170 - I prefer to travel alone, expect the unexpected. 673 00:30:25,210 --> 00:30:26,820 - Ah, yes. 674 00:30:26,910 --> 00:30:29,520 American women are so independent. 675 00:30:29,560 --> 00:30:31,000 - [chuckles softly] 676 00:30:31,130 --> 00:30:33,170 - So confident. 677 00:30:33,220 --> 00:30:37,570 - And we're open books, unlike you, a man... 678 00:30:37,660 --> 00:30:41,750 shrouded in mystery. - Yeah? 679 00:30:41,840 --> 00:30:44,140 What would you like to know? Huh? 680 00:30:44,230 --> 00:30:46,400 - Hmm. 681 00:30:46,490 --> 00:30:49,360 [suspenseful music] 682 00:30:49,450 --> 00:30:56,240 ♪ ♪ 683 00:31:21,440 --> 00:31:23,310 - I've always loved tigers. 684 00:31:23,440 --> 00:31:26,050 Independent, strong hunters. 685 00:31:26,100 --> 00:31:27,880 They work in the shadows. 686 00:31:28,010 --> 00:31:29,100 Suits you. 687 00:31:29,230 --> 00:31:31,060 - Yeah? - Mm-hmm. 688 00:31:31,150 --> 00:31:33,230 - So you got me all figured out, huh? 689 00:31:33,320 --> 00:31:36,930 - [chuckles softly] Well, I can take a guess. 690 00:31:37,020 --> 00:31:39,240 You're a Russian oligarch. 691 00:31:39,280 --> 00:31:41,200 Here for business with your mistress. 692 00:31:41,290 --> 00:31:43,810 You brought along a couple scary men 693 00:31:43,850 --> 00:31:46,120 to keep you company. 694 00:31:46,200 --> 00:31:48,640 Does that sound about right? 695 00:31:48,730 --> 00:31:50,080 - No mistress tonight. 696 00:31:50,210 --> 00:31:51,770 - Oh. 697 00:31:51,860 --> 00:31:54,170 Well, you don't need any protection from me. 698 00:31:54,260 --> 00:31:56,690 - Perhaps not. - Mm. 699 00:31:56,780 --> 00:32:02,220 - Perhaps we continue our conversation in private? 700 00:32:02,310 --> 00:32:03,700 ♪ ♪ 701 00:32:03,790 --> 00:32:05,700 - Maybe after a couple more of these. 702 00:32:05,740 --> 00:32:09,970 - Ouch, you find me so unattractive. 703 00:32:10,050 --> 00:32:12,360 - [scoffs] You find me so easy? 704 00:32:12,490 --> 00:32:15,230 ♪ ♪ 705 00:32:15,320 --> 00:32:16,840 No, I'm just meeting up with a friend, 706 00:32:16,930 --> 00:32:19,580 and I don't want to be rude, make him wait. 707 00:32:19,670 --> 00:32:21,890 [tense music] 708 00:32:21,940 --> 00:32:24,290 - Ah. [clears throat] 709 00:32:24,370 --> 00:32:26,770 I thought you said you were traveling alone. 710 00:32:28,330 --> 00:32:29,590 - I am. 711 00:32:29,730 --> 00:32:32,120 We ran into each other in the lobby. 712 00:32:32,250 --> 00:32:36,380 - Mm. - Mm. 713 00:32:36,510 --> 00:32:40,780 Excuse me a second while I run to the ladies room? 714 00:32:40,870 --> 00:32:43,000 - You're not going anywhere 715 00:32:43,090 --> 00:32:47,180 until I find out exactly who you are. 716 00:32:47,310 --> 00:32:53,360 ♪ ♪ 717 00:32:53,490 --> 00:32:55,140 [speaks Russian] 718 00:32:55,190 --> 00:32:56,800 [elevator bell rings] 719 00:32:56,880 --> 00:32:58,930 [elevator doors thud] 720 00:32:58,970 --> 00:33:01,930 [elevator bell rings] 721 00:33:02,060 --> 00:33:04,150 [elevator doors thud] 722 00:33:04,240 --> 00:33:05,410 [elevator bell rings] 723 00:33:09,500 --> 00:33:11,590 [elevator bell rings] 724 00:33:11,640 --> 00:33:13,030 [elevator doors thud] 725 00:33:13,120 --> 00:33:18,770 ♪ ♪ 726 00:33:18,900 --> 00:33:22,000 [suspenseful music] 727 00:33:22,130 --> 00:33:29,180 ♪ ♪ 728 00:33:54,940 --> 00:33:57,200 - [sighs] 729 00:33:57,290 --> 00:33:59,160 - Jeez, you two look like you've been having fun. 730 00:33:59,250 --> 00:34:01,250 - We've been getting to know each other. 731 00:34:01,380 --> 00:34:03,690 - Where's Gina? - She's running interference. 732 00:34:03,820 --> 00:34:06,000 - We gotta get upstairs and make Mateo an offer. 733 00:34:06,080 --> 00:34:07,430 - I did while you two were down here 734 00:34:07,520 --> 00:34:09,130 braiding each other's hair. - What, we got the nuke? 735 00:34:09,220 --> 00:34:10,960 - No, there's other buyers. 736 00:34:11,040 --> 00:34:13,180 - Oh, let me guess, our new Russian friend? 737 00:34:13,260 --> 00:34:14,830 - Sasha Kotov, he's FSB. 738 00:34:14,920 --> 00:34:16,570 - That's not good. - No, it's exactly what I said. 739 00:34:16,660 --> 00:34:18,010 We need to get to Mateo's suite 740 00:34:18,090 --> 00:34:19,620 and try and close this deal before anyone else. 741 00:34:19,700 --> 00:34:21,270 Here. Guns go first. 742 00:34:21,400 --> 00:34:28,190 ♪ ♪ 743 00:34:28,890 --> 00:34:31,460 - [gasps] - Don't-- 744 00:34:31,590 --> 00:34:33,590 [both grunting] 745 00:34:33,670 --> 00:34:35,500 - [gasping] 746 00:34:35,630 --> 00:34:38,070 ♪ ♪ 747 00:34:38,160 --> 00:34:40,600 - Oh, yeah, man. You like the rush. 748 00:34:40,680 --> 00:34:41,990 Let's move. 749 00:34:42,080 --> 00:34:44,900 - Yeah, clean yourself up before you meet your public. 750 00:34:44,990 --> 00:34:46,820 - I have my best people on this. 751 00:34:46,900 --> 00:34:48,300 Rest assured we'll bring the device in. 752 00:34:48,430 --> 00:34:50,430 - That might not be possible. 753 00:34:50,520 --> 00:34:52,130 - Oh, what does that mean? 754 00:34:52,210 --> 00:34:54,830 - CSA finished examining the debris field. 755 00:34:54,910 --> 00:34:57,960 They confirm the satellite is Russian, but more important, 756 00:34:58,090 --> 00:34:59,960 they analyzed the samples for radiation. 757 00:35:00,050 --> 00:35:02,270 Positive for radionuclides. 758 00:35:02,400 --> 00:35:04,180 - Get to the point. What are you telling me? 759 00:35:04,310 --> 00:35:06,270 - All the tests indicate this thing is leaking. 760 00:35:06,360 --> 00:35:08,750 - Well, what does that mean for my guys? 761 00:35:08,840 --> 00:35:11,450 - It means they can't get close for any extended period of time 762 00:35:11,540 --> 00:35:13,930 or they'll be breathing in radioactive particles. 763 00:35:14,060 --> 00:35:15,460 It's a death sentence. 764 00:35:15,540 --> 00:35:17,280 Oh, and here's the real danger. 765 00:35:17,370 --> 00:35:19,070 - Oh, a death sentence wasn't the real danger? 766 00:35:19,200 --> 00:35:20,330 - Based on our modeling, 767 00:35:20,460 --> 00:35:23,070 this thing could blow at any minute. 768 00:35:23,200 --> 00:35:24,200 - OK. 769 00:35:28,690 --> 00:35:29,950 - That's radiation poisoning. 770 00:35:30,040 --> 00:35:31,820 - Certainly looks like it. 771 00:35:31,910 --> 00:35:34,870 [phone buzzing] 772 00:35:34,950 --> 00:35:37,040 - [sighs] Nikki. 773 00:35:37,090 --> 00:35:39,040 - Colin, the nuke is leaking. 774 00:35:39,130 --> 00:35:40,960 - [chuckles] Yeah, we're aware. 775 00:35:41,090 --> 00:35:42,870 - What? How--are you-- 776 00:35:42,960 --> 00:35:45,140 - Either that or Mateo had a serious nut allergy. 777 00:35:45,230 --> 00:35:46,360 He's dead. 778 00:35:46,490 --> 00:35:48,450 He must have had the nuke on him this entire time. 779 00:35:48,530 --> 00:35:50,750 That's what, three days' direct exposure? 780 00:35:50,880 --> 00:35:52,280 - Yeah. No wonder. 781 00:35:52,360 --> 00:35:53,970 - Well, What about the nuke? Have you found it? 782 00:35:54,100 --> 00:35:55,410 - No, no, we've looked everywhere. 783 00:35:55,500 --> 00:35:56,760 It's not here. - [gasps] 784 00:35:56,850 --> 00:36:00,020 - Whoa, jeez. - You. 785 00:36:00,150 --> 00:36:02,550 - We checked his pulse. - [coughing] 786 00:36:02,680 --> 00:36:05,330 - Mateo, where's the nuke? 787 00:36:05,420 --> 00:36:07,730 - Sasha took the nuke. 788 00:36:07,810 --> 00:36:10,600 And he has the girl. 789 00:36:10,690 --> 00:36:12,640 He know she's CIA. 790 00:36:12,730 --> 00:36:15,730 [tense music] 791 00:36:15,860 --> 00:36:17,820 ♪ ♪ 792 00:36:17,950 --> 00:36:20,040 - Guys, the NEST team is on the way to you. 793 00:36:20,170 --> 00:36:22,830 Where's Gina? - Uh, yeah, Nikki, gotta go. 794 00:36:22,960 --> 00:36:24,530 Lot of moving pieces, but we're on it. 795 00:36:24,660 --> 00:36:26,180 ♪ ♪ 796 00:36:26,310 --> 00:36:28,920 Let's go. 797 00:36:29,010 --> 00:36:31,580 [suspenseful music] 798 00:36:31,660 --> 00:36:32,970 ♪ ♪ 799 00:36:33,060 --> 00:36:34,970 - NEST team's almost here. 800 00:36:35,100 --> 00:36:37,060 ♪ ♪ 801 00:36:37,150 --> 00:36:39,800 That's her. 802 00:36:39,930 --> 00:36:41,720 - And that's got to be the nuke. 803 00:36:41,800 --> 00:36:42,800 - Stay here. 804 00:36:42,930 --> 00:36:45,980 - Yeah, uh, you kids have fun. 805 00:36:46,070 --> 00:36:47,370 - So what's your plan? You're going to kill me now? 806 00:36:47,500 --> 00:36:48,810 - Oh, no, no, no, no, no. 807 00:36:48,900 --> 00:36:50,810 You're going to die in a field in Russia 808 00:36:50,900 --> 00:36:52,210 after we get everything we want 809 00:36:52,340 --> 00:36:54,250 from that pretty little head of yours. 810 00:36:54,340 --> 00:36:56,910 ♪ ♪ 811 00:36:56,990 --> 00:36:59,300 - [groans softly] 812 00:36:59,390 --> 00:37:00,740 The Russians sent you to collect their fallen tech, 813 00:37:00,820 --> 00:37:02,220 but you're never going to get it back. 814 00:37:02,300 --> 00:37:04,090 It's going to melt, radiation is going to spread, 815 00:37:04,170 --> 00:37:06,090 and millions will be exposed. 816 00:37:06,180 --> 00:37:07,740 - NEST team, are you in position? 817 00:37:07,870 --> 00:37:09,000 - Yes, sir. Call it. 818 00:37:09,130 --> 00:37:11,490 ♪ ♪ 819 00:37:11,570 --> 00:37:13,790 - I'm not getting in there with that thing. 820 00:37:13,880 --> 00:37:15,580 - Take them. 821 00:37:15,620 --> 00:37:16,530 - [groans] 822 00:37:16,620 --> 00:37:18,670 [gunfire] 823 00:37:18,800 --> 00:37:25,540 ♪ ♪ 824 00:37:27,980 --> 00:37:29,890 - Get out. - [grunts] 825 00:37:36,810 --> 00:37:39,770 [both grunting] 826 00:37:50,220 --> 00:37:52,700 - Secure him. - Let's go. 827 00:37:52,830 --> 00:37:53,920 ♪ ♪ 828 00:37:54,010 --> 00:37:55,270 You OK? 829 00:37:55,310 --> 00:37:56,490 - Yeah, I'm good. - Yeah? 830 00:37:56,570 --> 00:37:57,440 - This nuke's going to melt any minute. 831 00:37:57,570 --> 00:37:59,050 - Then we need to evacuate everyone now. 832 00:37:59,140 --> 00:38:01,490 - What? No. There's no time. 833 00:38:01,540 --> 00:38:03,360 If it melts down during evac, we're all dead anyway. 834 00:38:03,490 --> 00:38:05,370 - No, we need to get it out of here. 835 00:38:05,450 --> 00:38:07,190 - Yeah. 836 00:38:07,280 --> 00:38:10,460 - Passed a quarry two miles back. 837 00:38:10,540 --> 00:38:13,460 I could get this thing underground. 838 00:38:13,590 --> 00:38:16,850 - Jonah, you don't have to be a hero, man. 839 00:38:16,940 --> 00:38:22,470 - Why not? For the first time in my life. 840 00:38:22,600 --> 00:38:24,860 Go home. 841 00:38:24,950 --> 00:38:26,340 See your girl. 842 00:38:26,430 --> 00:38:29,350 [soft dramatic music] 843 00:38:29,430 --> 00:38:32,220 ♪ ♪ 844 00:38:32,310 --> 00:38:33,650 [engine rumbles] 845 00:38:33,780 --> 00:38:40,790 ♪ ♪ 846 00:38:46,060 --> 00:38:48,670 [dramatic music] 847 00:38:48,800 --> 00:38:55,760 ♪ ♪ 848 00:39:08,520 --> 00:39:11,390 [somber music] 849 00:39:11,470 --> 00:39:18,570 ♪ ♪ 850 00:39:29,490 --> 00:39:31,100 - Contact Headquarters. 851 00:39:31,190 --> 00:39:35,500 Make sure we debrief them on all the radiation containment. 852 00:39:35,540 --> 00:39:42,640 ♪ 853 00:39:52,520 --> 00:39:56,260 - I'd, uh, offer to buy you a drink, but-- 854 00:39:56,390 --> 00:39:58,130 - But I've had enough vodka for at least a year? 855 00:39:58,260 --> 00:40:00,830 Yeah. 856 00:40:00,920 --> 00:40:03,480 - Look, with Sasha, that was my call to put you in. 857 00:40:03,570 --> 00:40:04,790 I never should have done that. 858 00:40:04,920 --> 00:40:07,050 - No, I know what I signed up for. 859 00:40:07,140 --> 00:40:10,580 Danger is part of the job. 860 00:40:10,660 --> 00:40:13,190 - Well, for what it's worth, you did quite well. 861 00:40:13,230 --> 00:40:16,060 Definitely, uh, trending in the right direction. 862 00:40:16,150 --> 00:40:19,460 But, uh, more importantly, 863 00:40:19,540 --> 00:40:21,760 what are we going to tell Nikki? 864 00:40:21,850 --> 00:40:24,070 'Cause we need to get our stories straight. 865 00:40:24,200 --> 00:40:26,770 [mellow pop music] 866 00:40:26,900 --> 00:40:33,950 ♪ ♪ 867 00:40:45,130 --> 00:40:46,480 - Hey. 868 00:40:47,880 --> 00:40:49,570 You're home. 869 00:40:49,660 --> 00:40:51,750 - Yeah, sorry. Go back to sleep. 870 00:40:51,840 --> 00:40:54,100 - Good day? 871 00:40:54,190 --> 00:40:56,490 - Yeah, just long. 872 00:40:56,580 --> 00:40:57,750 I'm gonna shower. 873 00:40:57,840 --> 00:41:01,930 - OK. I love you. 874 00:41:02,020 --> 00:41:03,370 - Love you too. 875 00:41:03,410 --> 00:41:07,590 ♪ 876 00:41:07,680 --> 00:41:10,030 - ♪ Now what am I supposed to do? ♪ 877 00:41:10,160 --> 00:41:14,250 ♪ ♪ 878 00:41:14,340 --> 00:41:17,910 ♪ 'Cause everything I see ♪ 879 00:41:18,040 --> 00:41:21,210 ♪ ♪ 880 00:41:21,300 --> 00:41:24,260 ♪ Reminds me of your bed ♪ 881 00:41:24,390 --> 00:41:25,870 ♪ Better than 882 00:41:25,910 --> 00:41:29,180 ♪ I've been better 883 00:41:29,260 --> 00:41:32,660 ♪ I've been better ♪ 884 00:41:32,790 --> 00:41:36,010 ♪ I've been better ♪ 885 00:41:36,100 --> 00:41:39,230 ♪ I've been better than ♪ 886 00:41:39,270 --> 00:41:42,670 ♪ I've been better 887 00:41:42,800 --> 00:41:45,890 ♪ I've been better ♪ 888 00:41:45,980 --> 00:41:49,760 ♪ I've been better than this ♪ 889 00:42:14,700 --> 00:42:16,310 [wolf howls] 62144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.