Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:10,520 --> 00:00:11,210
My son.
3
00:00:12,750 --> 00:00:13,520
Just pick one.
4
00:00:15,730 --> 00:00:18,810
These are all daughters of the rich in the city.
5
00:00:18,920 --> 00:00:20,470
Marrying anyone on the list
6
00:00:21,060 --> 00:00:22,980
can help double
7
00:00:23,300 --> 00:00:24,900
the market value of Feima Group.
8
00:00:28,160 --> 00:00:29,950
What is doomed to happen is happening eventually.
9
00:00:32,780 --> 00:00:34,750
I'm not going on a blind date.
10
00:00:34,820 --> 00:00:37,170
I'm not going to get married for alliance either.
11
00:00:38,020 --> 00:00:39,520
You watch that TV series too?
12
00:00:40,770 --> 00:00:42,260
What do you think of my acting just now?
13
00:00:42,280 --> 00:00:43,340
Did I look like that domineering boss?
14
00:00:43,500 --> 00:00:44,220
Domineering, right?
15
00:00:44,280 --> 00:00:45,240
Yes.
16
00:00:45,440 --> 00:00:46,010
Dad.
17
00:00:46,030 --> 00:00:48,480
Don't watch the TV series directed by Zhongzhong anymore.
18
00:00:49,270 --> 00:00:50,690
You've watched it too.
19
00:00:51,190 --> 00:00:52,760
Don't worry, Son.
20
00:00:52,930 --> 00:00:54,180
I was asking you to choose
21
00:00:54,210 --> 00:00:56,610
our brand ambassador of this year.
22
00:00:57,100 --> 00:00:58,290
Can you help me?
23
00:00:59,450 --> 00:01:00,740
Let me think about it for you.
24
00:01:03,950 --> 00:01:04,570
By the way,
25
00:01:05,160 --> 00:01:06,360
do you remember
26
00:01:06,500 --> 00:01:08,000
the girl who grew up with you,
27
00:01:08,020 --> 00:01:10,190
named Ou...
28
00:01:10,210 --> 00:01:10,840
Ruola?
29
00:01:10,870 --> 00:01:11,630
Right.
30
00:01:11,650 --> 00:01:12,970
You remember her. Ou Ruola.
31
00:01:13,020 --> 00:01:14,210
She's back in the country.
32
00:01:14,240 --> 00:01:15,840
She asked about you a couple of days ago.
33
00:01:16,660 --> 00:01:17,650
Why?
34
00:01:18,900 --> 00:01:21,370
Ou's Group. Doubling our market value.
35
00:01:22,060 --> 00:01:23,020
Think about it.
36
00:01:23,040 --> 00:01:23,790
No, no, no.
37
00:01:23,830 --> 00:01:24,750
-It's impossible, Dad. -Just think about it.
38
00:01:25,150 --> 00:01:27,150
I'm on the rise of my career.
39
00:01:27,170 --> 00:01:28,690
There's no way I'll think about
40
00:01:28,720 --> 00:01:29,720
getting in a relationship.
41
00:01:30,570 --> 00:01:31,950
I don't have enough energy for that.
42
00:01:33,010 --> 00:01:34,990
You grew up together.
43
00:01:35,120 --> 00:01:35,970
Just meet her.
44
00:01:37,810 --> 00:01:39,300
Just meet up with her.
45
00:01:46,360 --> 00:01:48,080
I'm not going on a blind date.
46
00:01:48,110 --> 00:01:48,950
Don't force me.
47
00:01:48,970 --> 00:01:50,810
The market value will double.
48
00:01:51,420 --> 00:01:53,350
Son, think about it.
49
00:01:56,330 --> 00:01:58,120
♫The subway will leave at 8:47♫
50
00:01:58,150 --> 00:02:00,060
♫I only have three minutes♫
51
00:02:00,430 --> 00:02:02,890
♫I run at the speed in the race♫
52
00:02:02,890 --> 00:02:04,160
♫I make it at the last second♫
53
00:02:04,160 --> 00:02:07,990
♫The team leader says you keep going♫
54
00:02:06,130 --> 00:02:08,210
[Angry]
55
00:02:08,210 --> 00:02:08,660
[Proposal]
56
00:02:09,030 --> 00:02:11,160
♫I'm a great young man♫
57
00:02:09,630 --> 00:02:10,940
[Plan]
58
00:02:09,630 --> 00:02:10,940
[Future]
59
00:02:10,000 --> 00:02:10,930
[Prospect]
60
00:02:11,190 --> 00:02:13,550
♫I have my big dream♫
61
00:02:11,960 --> 00:02:12,830
[Tianran]
62
00:02:11,960 --> 00:02:12,830
[Well said]
63
00:02:14,140 --> 00:02:15,750
♫How can I spend my life♫
64
00:02:15,750 --> 00:02:18,030
♫Working for someone else♫
65
00:02:18,030 --> 00:02:20,210
♫ I'm a great young man ♫
66
00:02:19,060 --> 00:02:20,110
[0 yuan]
67
00:02:20,230 --> 00:02:22,690
♫Though I'm empty-handed♫
68
00:02:20,310 --> 00:02:20,650
[Bills]
69
00:02:20,650 --> 00:02:21,930
[Life]
70
00:02:23,130 --> 00:02:24,660
♫Don't underestimate me♫
71
00:02:24,680 --> 00:02:26,780
♫I was born in the Year of Dragon after all♫
72
00:02:27,150 --> 00:02:29,240
♫Stand up and be a great young man♫
73
00:02:27,310 --> 00:02:30,300
[A great young man]
74
00:02:29,300 --> 00:02:31,770
♫Don't be a wimp, you guys♫
75
00:02:32,110 --> 00:02:36,700
♫Only those who are tasteless will waste my talent♫
76
00:02:34,570 --> 00:02:36,780
[Work]
77
00:02:37,410 --> 00:02:39,040
[Never Give Up]
78
00:02:39,210 --> 00:02:42,090
[Episode 8]
79
00:02:39,210 --> 00:02:42,090
[Hear Me Out]
80
00:02:42,350 --> 00:02:44,710
Li Tianran. Li Tianran.
81
00:02:45,420 --> 00:02:47,530
Just go to the warehouse for me this weekend.
82
00:02:47,580 --> 00:02:48,980
It won't take long.
83
00:02:49,090 --> 00:02:50,050
It's weekend.
84
00:02:50,280 --> 00:02:52,050
You'll be watching dramas and playing games at home,
85
00:02:52,080 --> 00:02:53,250
hoping I'll go to the warehouse for you.
86
00:02:53,280 --> 00:02:54,340
Do you think it's appropriate?
87
00:02:56,430 --> 00:02:57,180
Actually...
88
00:02:57,670 --> 00:02:59,090
I'm going to see a doctor.
89
00:02:59,820 --> 00:03:00,820
I...
90
00:03:00,850 --> 00:03:02,590
I've had a stomachache for days.
91
00:03:02,620 --> 00:03:04,220
I can't hold on any longer.
92
00:03:04,250 --> 00:03:04,850
Fan Sisi.
93
00:03:05,200 --> 00:03:07,830
Birth, illness and death are the most important things in life.
94
00:03:07,890 --> 00:03:09,010
You can't just lie about it.
95
00:03:09,200 --> 00:03:10,300
Is the trust between people
96
00:03:10,330 --> 00:03:11,640
so worthless?
97
00:03:12,000 --> 00:03:12,800
Shame on you.
98
00:03:15,750 --> 00:03:17,340
Even if I'm not going to see a doctor,
99
00:03:17,550 --> 00:03:19,110
I'm not playing games.
100
00:03:19,130 --> 00:03:20,830
I'm going to queue for the first issue of the merchandise.
101
00:03:32,230 --> 00:03:32,980
Li Tianran.
102
00:03:33,960 --> 00:03:35,310
Think about it.
103
00:03:36,060 --> 00:03:38,530
Let me know when you've made up your mind.
104
00:03:40,690 --> 00:03:41,570
Li Tianran.
105
00:03:42,420 --> 00:03:43,830
Think about it carefully.
106
00:03:49,400 --> 00:03:54,050
[Accountant]
107
00:04:05,280 --> 00:04:09,030
Mr. Bai Mashuai, we sincerely invite you to attend the dinner party at seven tonight.
108
00:04:09,070 --> 00:04:10,750
Address: Hilton Hotel.
109
00:04:09,560 --> 00:04:12,070
[Heldon Hotel]
110
00:04:17,930 --> 00:04:20,130
Voice input is so trashy.
111
00:04:21,150 --> 00:04:22,850
I should have asked the driver to give me a ride.
112
00:04:22,870 --> 00:04:31,480
[Heldon Hotel]
113
00:04:25,140 --> 00:04:25,700
Forget it.
114
00:04:25,720 --> 00:04:27,210
This way, I don't have to see Ou Ruola.
115
00:04:36,970 --> 00:04:38,180
Waiter.
116
00:04:40,200 --> 00:04:41,440
Waiter.
117
00:04:45,680 --> 00:04:46,890
Hello, waiter.
118
00:04:46,920 --> 00:04:48,150
I'm not a waiter.
119
00:04:48,690 --> 00:04:49,530
You are?
120
00:04:49,560 --> 00:04:50,410
I'm the boss.
121
00:04:51,010 --> 00:04:52,620
One lobster pasta, please.
122
00:04:52,650 --> 00:04:53,890
Shredded pork noodles with pickled vegetables?
123
00:04:54,430 --> 00:04:55,970
We are out of noodles. I'll go buy some.
124
00:05:16,990 --> 00:05:17,980
What happened?
125
00:05:18,120 --> 00:05:20,760
I just went to the bathroom.
126
00:05:21,450 --> 00:05:22,780
Now they are all gone.
127
00:05:35,160 --> 00:05:36,020
Hello.
128
00:05:39,410 --> 00:05:41,460
Let me introduce you to each other.
129
00:05:40,130 --> 00:05:42,390
[One day later]
130
00:05:41,490 --> 00:05:43,940
This is the newcomer to Department 3.
131
00:05:43,960 --> 00:05:44,850
Bai Mashuai.
132
00:05:45,660 --> 00:05:47,300
This is Jiang Mei,
133
00:05:47,320 --> 00:05:48,940
who just came back from a long-term business trip.
134
00:05:51,960 --> 00:05:52,760
Wealth line?
135
00:05:52,860 --> 00:05:54,110
Shrimp Craftsmanship?
136
00:06:04,210 --> 00:06:06,900
Your wealth line is so long.
137
00:06:07,830 --> 00:06:09,270
If you buy stocks,
138
00:06:09,800 --> 00:06:10,930
you'll definitely win.
139
00:06:11,260 --> 00:06:12,240
Definitely.
140
00:06:13,210 --> 00:06:14,700
Let me rub on it.
141
00:06:15,040 --> 00:06:16,980
Share some good luck with me.
142
00:06:17,000 --> 00:06:18,240
Don't be so petty.
143
00:06:18,260 --> 00:06:19,090
We are all...
144
00:06:19,110 --> 00:06:20,390
We're all friends.
145
00:06:21,060 --> 00:06:22,490
Mei, you're here.
146
00:06:22,560 --> 00:06:23,560
Sorry.
147
00:06:23,600 --> 00:06:24,480
My God of Wealth.
148
00:06:24,500 --> 00:06:24,980
Let's go.
149
00:06:25,020 --> 00:06:25,500
My God of Wealth.
150
00:06:25,560 --> 00:06:26,330
Let's go home.
151
00:06:26,350 --> 00:06:27,430
What are you doing?
152
00:06:27,460 --> 00:06:28,420
-I'm sorry. -God of Wealth.
153
00:06:28,440 --> 00:06:29,230
I'm so sorry.
154
00:06:29,300 --> 00:06:29,620
God of Wealth.
155
00:06:29,730 --> 00:06:30,990
Give me luck.
156
00:06:31,630 --> 00:06:33,820
Remember to buy Shrimp Craftsmanship's stocks.
157
00:06:33,880 --> 00:06:35,700
Shrimp Craftsmanship.
158
00:06:35,760 --> 00:06:37,010
Remember.
159
00:06:37,470 --> 00:06:39,450
You'll regret it if you don't buy it.
160
00:06:39,930 --> 00:06:41,250
You know each other?
161
00:06:43,490 --> 00:06:46,010
If you don't know each other, don't make up nicknames.
162
00:06:46,140 --> 00:06:47,950
If Mr. Yu gets to know about this,
163
00:06:47,980 --> 00:06:49,170
you'll be in trouble.
164
00:06:49,540 --> 00:06:50,660
Stop that.
165
00:06:52,630 --> 00:06:53,990
Mashuai is new here.
166
00:06:54,020 --> 00:06:55,100
He's a stranger to everything.
167
00:06:55,140 --> 00:06:56,150
You are his senior.
168
00:06:56,200 --> 00:06:57,270
Help him around here.
169
00:06:58,760 --> 00:06:59,560
Mashuai.
170
00:07:00,190 --> 00:07:01,840
Although Jiang Mei is your senior,
171
00:07:01,860 --> 00:07:03,790
she's young, innocent,
172
00:07:03,840 --> 00:07:05,070
and not good at socializing.
173
00:07:05,240 --> 00:07:07,220
She's our little sister in Department 3.
174
00:07:07,430 --> 00:07:09,010
You should also take care of her.
175
00:07:09,150 --> 00:07:09,920
Okay?
176
00:07:10,110 --> 00:07:11,040
I have something to do.
177
00:07:11,100 --> 00:07:12,090
You two,
178
00:07:12,490 --> 00:07:13,460
get to know each other more.
179
00:07:20,230 --> 00:07:22,990
Young and innocent?
180
00:07:34,330 --> 00:07:36,370
You're drunk too.
181
00:07:39,240 --> 00:07:40,860
Not good at socializing?
182
00:07:43,170 --> 00:07:44,060
Drink it.
183
00:07:46,800 --> 00:07:47,760
Earth...
184
00:07:47,780 --> 00:07:49,000
Earthquake!
185
00:07:49,190 --> 00:07:50,420
Shake.
186
00:07:51,430 --> 00:07:52,100
Shake.
187
00:07:56,630 --> 00:07:57,400
Really?
188
00:08:16,480 --> 00:08:19,210
Don't you think it's a bit weird
189
00:08:19,240 --> 00:08:20,330
between Jiang Mei and Bai Mashuai?
190
00:08:20,350 --> 00:08:21,380
I don't care.
191
00:08:21,460 --> 00:08:23,630
Don't try to trade gossip for my labor.
192
00:08:23,800 --> 00:08:24,490
No way.
193
00:08:24,620 --> 00:08:25,960
Cheapskate.
194
00:08:29,380 --> 00:08:30,340
Tianran.
195
00:08:30,530 --> 00:08:31,940
I didn't see it before.
196
00:08:31,960 --> 00:08:33,740
I suddenly found that you are quite...
197
00:08:33,760 --> 00:08:34,380
What?
198
00:08:34,480 --> 00:08:35,850
I've always been tall and handsome.
199
00:08:35,870 --> 00:08:36,600
Of course.
200
00:08:37,710 --> 00:08:39,130
I mean you are quite healthy.
201
00:08:39,150 --> 00:08:41,130
Look at your face, in the pink.
202
00:08:41,150 --> 00:08:42,420
Go on. Say all the nice words you can.
203
00:08:44,590 --> 00:08:45,630
You are writing a report?
204
00:08:46,200 --> 00:08:47,490
I knew it.
205
00:08:47,520 --> 00:08:49,160
The promotion proposal
206
00:08:49,180 --> 00:08:51,070
of the new outdoors products
207
00:08:51,120 --> 00:08:52,670
is in the right hands of yours.
208
00:08:52,690 --> 00:08:53,490
Speaking of...
209
00:08:53,520 --> 00:08:55,200
I won't go to the warehouse for you
210
00:08:55,220 --> 00:08:57,300
no matter what you say.
211
00:08:57,340 --> 00:08:57,920
Save it.
212
00:08:58,800 --> 00:09:00,610
Why can't you go to the warehouse for me?
213
00:09:00,640 --> 00:09:01,960
I'm queuing up at 7.
214
00:09:01,990 --> 00:09:04,070
It's very tiring.
215
00:09:20,840 --> 00:09:21,510
Hi.
216
00:09:23,520 --> 00:09:24,180
Hi.
217
00:09:25,930 --> 00:09:28,190
That was a misunderstanding last night.
218
00:09:28,300 --> 00:09:29,790
That wasn't the real me.
219
00:09:29,810 --> 00:09:31,680
You can forget about it.
220
00:09:35,510 --> 00:09:38,070
How can I forget that?
221
00:09:38,890 --> 00:09:40,380
Don't worry.
222
00:09:40,410 --> 00:09:42,210
You just need to know more about me.
223
00:09:42,240 --> 00:09:43,110
Then you'll realize that,
224
00:09:43,140 --> 00:09:43,780
actually,
225
00:09:43,800 --> 00:09:45,210
I'm not like that.
226
00:09:46,950 --> 00:09:47,790
Hold on.
227
00:09:49,040 --> 00:09:49,620
Look.
228
00:09:49,990 --> 00:09:50,910
This is my friend from last night.
229
00:09:50,930 --> 00:09:52,180
I'll ask her to explain to you.
230
00:09:53,740 --> 00:09:54,590
Ling.
231
00:09:55,460 --> 00:09:57,270
Mei, you didn't drink well yesterday.
232
00:09:57,300 --> 00:09:58,860
Come to my house tonight to have more drinks.
233
00:10:00,880 --> 00:10:02,260
Nonsense.
234
00:10:03,310 --> 00:10:05,340
Why? Don't you miss Hao?
235
00:10:05,370 --> 00:10:06,050
You two were having so much fun
236
00:10:06,080 --> 00:10:07,250
the other night.
237
00:10:07,300 --> 00:10:09,660
I was jealous when he was lying in your arms.
238
00:10:09,980 --> 00:10:11,660
I have to explain.
239
00:10:11,690 --> 00:10:12,650
This Hao...
240
00:10:12,670 --> 00:10:13,000
Well...
241
00:10:13,020 --> 00:10:13,420
No.
242
00:10:13,450 --> 00:10:14,210
And Chao.
243
00:10:14,230 --> 00:10:15,780
He misses you so much.
244
00:10:15,810 --> 00:10:17,820
He can't sleep without seeing you.
245
00:10:19,000 --> 00:10:19,580
No.
246
00:10:19,600 --> 00:10:20,040
No.
247
00:10:20,070 --> 00:10:21,270
I want to make it clear to you.
248
00:10:21,290 --> 00:10:21,620
No.
249
00:10:21,640 --> 00:10:22,200
This...
250
00:10:22,230 --> 00:10:22,820
This is so...
251
00:10:23,290 --> 00:10:24,590
Don't come over.
252
00:10:24,770 --> 00:10:26,200
I'll go back to work.
253
00:10:26,540 --> 00:10:27,790
No, no, no.
254
00:10:27,810 --> 00:10:28,300
You...
255
00:10:29,490 --> 00:10:30,750
Why do these two cats
256
00:10:30,790 --> 00:10:32,380
become your pets?
257
00:10:32,400 --> 00:10:34,050
You traitors.
258
00:10:34,850 --> 00:10:35,510
Besides,
259
00:10:35,530 --> 00:10:36,610
you've been drinking for so many years.
260
00:10:36,640 --> 00:10:37,920
Why are you still such a lightweight?
261
00:10:37,960 --> 00:10:39,040
You are drunk after one glass of beer.
262
00:10:39,060 --> 00:10:40,060
I can't drink as much as I want
263
00:10:40,090 --> 00:10:41,540
to take care of you every time.
264
00:10:42,900 --> 00:10:43,730
Get lost.
265
00:10:51,120 --> 00:10:53,530
Workplace relationships are so complicated.
266
00:10:53,560 --> 00:10:54,180
Yes.
267
00:10:54,560 --> 00:10:56,580
You can't judge a book by its cover.
268
00:10:58,060 --> 00:10:59,140
But
269
00:10:59,170 --> 00:11:01,330
even if you know the truth of your colleague,
270
00:11:01,360 --> 00:11:03,040
you should keep the secret for her.
271
00:11:03,120 --> 00:11:04,630
After all, she's a girl.
272
00:11:05,130 --> 00:11:06,450
You know it?
273
00:11:06,930 --> 00:11:08,530
You know it too, Tianran?
274
00:11:09,410 --> 00:11:10,180
Right.
275
00:11:10,340 --> 00:11:11,570
You're older than me.
276
00:11:11,590 --> 00:11:12,880
You've been here longer.
277
00:11:12,900 --> 00:11:14,720
You must know more than me.
278
00:11:15,000 --> 00:11:16,980
It's not good to know too much.
279
00:11:17,480 --> 00:11:18,520
Now I realize
280
00:11:18,550 --> 00:11:20,310
she likes to take advantage of me more and more.
281
00:11:20,440 --> 00:11:22,100
She takes advantage of you?
282
00:11:22,950 --> 00:11:24,930
I thought she just becomes a different person
283
00:11:24,950 --> 00:11:25,830
after work.
284
00:11:25,850 --> 00:11:27,380
What do you mean by that?
285
00:11:27,410 --> 00:11:29,090
That's another world.
286
00:11:29,110 --> 00:11:30,220
She doesn't
287
00:11:30,250 --> 00:11:32,110
live in the same world as us.
288
00:11:33,230 --> 00:11:34,590
Although
289
00:11:34,610 --> 00:11:36,010
it's inevitable to behave abnormally
290
00:11:36,040 --> 00:11:37,440
when you drink too much,
291
00:11:37,470 --> 00:11:39,400
when I think of those men...
292
00:11:41,000 --> 00:11:41,960
You're right.
293
00:11:41,980 --> 00:11:44,430
She must be a player fooling around with all those guys.
294
00:11:44,450 --> 00:11:45,420
Wait, what did you say?
295
00:11:45,510 --> 00:11:46,870
She's also an alcoholic?
296
00:11:47,440 --> 00:11:48,590
She's really a player?
297
00:11:50,370 --> 00:11:52,310
I didn't expect that.
298
00:11:53,920 --> 00:11:55,850
I didn't expect it, Fan Sisi.
299
00:11:55,970 --> 00:11:58,180
You have not only one other persona,
300
00:11:58,200 --> 00:11:59,580
but two, three,
301
00:11:59,610 --> 00:12:00,730
or even 100.
302
00:12:00,760 --> 00:12:02,840
You are even an alcoholic.
303
00:12:04,870 --> 00:12:08,600
Actually, it's your personal matter
304
00:12:08,620 --> 00:12:10,020
to be an alcoholic
305
00:12:10,050 --> 00:12:11,570
or be a player after work.
306
00:12:11,650 --> 00:12:13,650
But you also like to take advantage of others.
307
00:12:13,680 --> 00:12:15,230
That's your fault.
308
00:12:18,890 --> 00:12:21,030
You can't judge a book by its cover.
309
00:12:21,060 --> 00:12:22,100
Fan Sisi.
310
00:12:22,120 --> 00:12:23,920
I know you now.
311
00:12:28,980 --> 00:12:29,960
Bai.
312
00:12:30,580 --> 00:12:31,510
Thank you.
313
00:12:31,540 --> 00:12:32,650
You must be thirsty.
314
00:12:32,680 --> 00:12:33,800
I brought you water.
315
00:12:40,260 --> 00:12:41,660
The trick of unscrewing the cap
316
00:12:41,690 --> 00:12:42,570
is a bit old-fashioned.
317
00:12:42,800 --> 00:12:43,510
It won't work.
318
00:12:46,060 --> 00:12:48,500
I'll open it for you anyways.
319
00:12:59,300 --> 00:13:00,250
Tianran.
320
00:13:00,980 --> 00:13:01,890
Are you tired?
321
00:13:04,010 --> 00:13:04,700
Wipe your sweat.
322
00:13:08,280 --> 00:13:09,980
Let me explain.
323
00:13:10,180 --> 00:13:11,110
No need to explain.
324
00:13:11,140 --> 00:13:11,860
I know what you want to say.
325
00:13:11,860 --> 00:13:12,740
I know what you want to say.
326
00:13:12,760 --> 00:13:13,640
Really?
327
00:13:13,930 --> 00:13:15,340
Are you trying to say that
328
00:13:15,360 --> 00:13:17,400
although you are alcoholic, deceiving,
329
00:13:17,430 --> 00:13:18,360
and a player,
330
00:13:18,380 --> 00:13:20,270
you are still a good girl, right?
331
00:13:20,930 --> 00:13:21,580
Don't worry.
332
00:13:21,600 --> 00:13:22,480
Although I can't agree with you,
333
00:13:22,510 --> 00:13:23,950
I understand.
334
00:13:23,980 --> 00:13:25,140
I will always remember this.
335
00:13:25,160 --> 00:13:26,340
I won't have prejudice against you.
336
00:13:30,220 --> 00:13:31,650
Remember it forever?
337
00:13:32,950 --> 00:13:34,860
What should I do?
338
00:13:37,670 --> 00:13:38,950
I understand.
339
00:13:50,810 --> 00:13:52,550
[Gaofa Technology]
340
00:13:55,200 --> 00:14:01,170
[Create the green and humanistic technology philosophy]
341
00:14:01,990 --> 00:14:07,670
[Create the green and humanistic technology philosophy]
342
00:14:07,680 --> 00:14:09,340
[Hey, Mashuai.]
343
00:14:08,030 --> 00:14:08,700
Mashuai.
344
00:14:09,070 --> 00:14:09,980
Be smart.
345
00:14:10,010 --> 00:14:11,010
Interact with the audience.
346
00:14:11,770 --> 00:14:17,110
[Hey, look. We are working hard here and she is slacking off again.]
347
00:14:12,410 --> 00:14:13,300
Look.
348
00:14:14,260 --> 00:14:15,480
We're working hard here,
349
00:14:15,520 --> 00:14:17,100
and she is slacking off again.
350
00:14:17,300 --> 00:14:18,080
Mashuai.
351
00:14:18,690 --> 00:14:20,060
I was thinking.
352
00:14:20,080 --> 00:14:21,650
You said she's an alcoholic,
353
00:14:21,680 --> 00:14:22,860
and a player.
354
00:14:21,810 --> 00:14:24,590
[And a player. I think...]
355
00:14:23,460 --> 00:14:25,470
I think calling her a player
356
00:14:25,540 --> 00:14:26,610
is a bit over.
357
00:14:26,630 --> 00:14:28,340
But her drinking is a new problem.
358
00:14:28,360 --> 00:14:29,640
I need to observe more.
359
00:14:29,680 --> 00:14:31,360
[Create the green and humanistic technology philosophy]
360
00:14:31,140 --> 00:14:32,090
Also,
361
00:14:31,420 --> 00:14:33,640
[Also, I'm worried that she...]
362
00:14:32,390 --> 00:14:34,800
I'm worried that she'll ask you for help.
363
00:14:35,110 --> 00:14:36,920
Be smart this time.
364
00:14:37,070 --> 00:14:38,270
Don't be fooled by her again.
365
00:14:37,460 --> 00:14:41,070
[Don't be fooled by her again. Don't be fooled by her innocent appearance again.]
366
00:14:38,300 --> 00:14:39,760
Don't be fooled by
367
00:14:39,790 --> 00:14:40,610
her innocent appearance again.
368
00:14:41,070 --> 00:14:44,540
[Actually I thought she was quite warm-hearted.]
369
00:14:41,130 --> 00:14:42,750
Actually, I thought
370
00:14:42,770 --> 00:14:44,250
she was quite warm-hearted.
371
00:14:45,240 --> 00:14:46,490
Now it seems
372
00:14:46,510 --> 00:14:48,270
it was all an illusion.
373
00:14:48,400 --> 00:14:49,310
Tianran.
374
00:14:48,420 --> 00:14:49,980
[Create the green and humanistic technology philosophy]
375
00:14:49,770 --> 00:14:50,650
Tianran.
376
00:14:51,390 --> 00:14:52,350
Tianran.
377
00:14:52,370 --> 00:14:53,510
There are so many people over there.
378
00:14:53,530 --> 00:14:55,050
Let's go hand out the flyers over there.
379
00:14:55,700 --> 00:14:58,200
[Create the green and humanistic technology philosophy]
380
00:14:56,110 --> 00:14:57,290
Bai Mashuai.
381
00:15:00,450 --> 00:15:01,240
Come here.
382
00:15:03,470 --> 00:15:04,740
You said I'm an alcoholic,
383
00:15:04,760 --> 00:15:05,720
and called me a player.
384
00:15:05,760 --> 00:15:07,510
How could you say that to others?
385
00:15:09,160 --> 00:15:10,130
Well, Jiang Mei...
386
00:15:09,350 --> 00:15:12,170
[Hey, Jiang Mei. Hey, Bai. Help me out.]
387
00:15:10,550 --> 00:15:11,580
Bai, help me out.
388
00:15:12,860 --> 00:15:14,080
Don't get me wrong.
389
00:15:13,970 --> 00:15:15,000
[Create the green and humanistic technology philosophy]
390
00:15:14,110 --> 00:15:15,070
I was not talking about you.
391
00:15:15,090 --> 00:15:16,890
I was talking about Fan Sisi.
392
00:15:19,420 --> 00:15:20,950
What's wrong with Fan Sisi?
393
00:15:21,010 --> 00:15:21,580
No.
394
00:15:22,080 --> 00:15:22,920
I didn't say it.
395
00:15:22,940 --> 00:15:24,160
It was Mashuai.
396
00:15:26,010 --> 00:15:27,080
Bai Mashuai.
397
00:15:27,100 --> 00:15:27,990
What did you say about me?
398
00:15:28,030 --> 00:15:29,590
Nothing.
399
00:15:29,610 --> 00:15:30,840
I was not talking about you.
400
00:15:31,070 --> 00:15:32,680
Then who is it that you called
401
00:15:32,700 --> 00:15:33,840
an alcoholic and a player?
402
00:15:37,020 --> 00:15:39,360
Were you talking about Jiang Mei?
403
00:15:39,400 --> 00:15:42,050
So you were talking about Fan Sisi.
404
00:15:39,480 --> 00:15:41,820
[Create the green and humanistic technology philosophy]
405
00:15:42,690 --> 00:15:43,380
Yes.
406
00:15:43,410 --> 00:15:45,290
I've always been talking about Fan Sisi.
407
00:15:46,350 --> 00:15:47,400
Yes.
408
00:15:47,950 --> 00:15:50,420
I've been talking about Jiang Mei.
409
00:15:53,900 --> 00:15:56,160
Who were you talking about?
410
00:16:02,620 --> 00:16:03,600
Come here!
411
00:16:04,100 --> 00:16:05,340
Why did you frame me? You don't have to help me.
412
00:16:05,370 --> 00:16:06,130
But how could you say that about me?
413
00:16:06,150 --> 00:16:07,190
My friend asked me to play with her cats.
414
00:16:07,220 --> 00:16:07,820
What did I do wrong?
415
00:16:07,840 --> 00:16:08,670
Playing with cats?
416
00:16:08,700 --> 00:16:09,780
Chao and Hao
417
00:16:09,800 --> 00:16:10,360
are just two Garfield cats.
418
00:16:10,380 --> 00:16:12,540
Have I ever been an alcoholic or a player?
419
00:16:12,570 --> 00:16:12,930
No, no.
420
00:16:12,950 --> 00:16:14,030
I even spoke highly of you
421
00:16:14,070 --> 00:16:14,910
in front of our team leader.
422
00:16:14,930 --> 00:16:16,640
You mistook a good person for a bad one.
423
00:16:16,670 --> 00:16:17,750
How could you spread rumours?
424
00:16:17,780 --> 00:16:18,970
Why?
425
00:16:18,870 --> 00:16:21,250
[Gaofa Technology]
426
00:16:19,070 --> 00:16:20,310
Listen to me first.
427
00:16:20,340 --> 00:16:21,300
Hear me out.
428
00:16:21,320 --> 00:16:22,510
It's really my fault.
429
00:16:22,620 --> 00:16:24,430
Don't. This belongs to the company.
430
00:16:25,610 --> 00:16:27,630
Why can they quarrel over
431
00:16:29,020 --> 00:16:31,120
such a trivial thing like the exhibition stand?
432
00:16:32,090 --> 00:16:32,580
Why?
433
00:16:32,600 --> 00:16:33,790
-You think too much. -I'm so mad.
434
00:16:33,830 --> 00:16:35,790
-Why did you spread rumors about me? -I'm sorry.
435
00:16:35,860 --> 00:16:37,460
I thought you didn't drink when I heard it.
436
00:16:38,310 --> 00:16:39,900
It's good to be young.
437
00:16:41,020 --> 00:16:43,400
So passionate about work.
438
00:16:43,650 --> 00:16:44,300
Okay.
439
00:16:43,750 --> 00:16:48,070
[Chinese New Year Prosperous New Year]
440
00:17:22,980 --> 00:17:23,700
Sisi.
441
00:17:23,830 --> 00:17:24,460
You're here.
442
00:17:25,550 --> 00:17:26,220
Sisi.
443
00:17:27,120 --> 00:17:27,860
You are off work?
444
00:17:29,700 --> 00:17:31,300
What do you want now?
445
00:17:31,330 --> 00:17:31,850
Move.
446
00:17:31,880 --> 00:17:32,520
No.
447
00:17:33,920 --> 00:17:35,700
Don't be angry.
448
00:17:35,810 --> 00:17:37,590
Don't be angry.
449
00:17:38,360 --> 00:17:41,660
Anger leaves room for bad guys.
450
00:17:42,480 --> 00:17:44,040
Don't be angry.
451
00:17:44,120 --> 00:17:45,690
Don't be angry.
452
00:17:45,880 --> 00:17:49,560
You're the one who's upset if you are angry.
453
00:17:51,550 --> 00:17:52,300
Stupid.
454
00:17:53,100 --> 00:17:53,770
You smiled.
455
00:17:53,790 --> 00:17:54,890
It's fine since you smiled.
456
00:17:54,910 --> 00:17:55,370
It's fine.
457
00:17:55,400 --> 00:17:55,950
Help me.
458
00:17:55,980 --> 00:17:56,420
Help me.
459
00:17:56,820 --> 00:17:57,510
Help me.
460
00:18:00,450 --> 00:18:01,360
Thank you.
461
00:18:03,040 --> 00:18:03,900
Sisi.
462
00:18:04,300 --> 00:18:06,160
I did a bad thing today.
463
00:18:06,440 --> 00:18:08,030
To show my sincerity of apology,
464
00:18:08,320 --> 00:18:09,440
I'll give you a ride home.
465
00:18:09,470 --> 00:18:10,460
I got a new electric bike.
466
00:18:10,490 --> 00:18:11,940
It's fast and exciting.
467
00:18:13,230 --> 00:18:14,270
Is it safe?
468
00:18:14,310 --> 00:18:15,080
Yes.
469
00:18:16,320 --> 00:18:17,220
Look.
470
00:18:18,170 --> 00:18:19,860
You can wear the safety helmet.
471
00:18:23,790 --> 00:18:24,910
What about you?
472
00:18:25,740 --> 00:18:26,470
I...
473
00:18:28,900 --> 00:18:29,810
I have a big helmet.
474
00:18:47,070 --> 00:18:48,230
I'm sorry.
475
00:18:48,260 --> 00:18:49,460
You have to ride me home.
476
00:18:49,580 --> 00:18:51,490
If you are giving me a ride wearing a helmet like this,
477
00:18:51,530 --> 00:18:53,550
I'll be more than worried.
478
00:18:55,650 --> 00:18:56,650
Sit tight.
479
00:19:08,190 --> 00:19:09,770
You need to wear a helmet when riding an electric bike.
480
00:19:09,800 --> 00:19:10,350
And you can't take people on your backseat.
481
00:19:10,380 --> 00:19:11,960
Don't you know about this traffic rule?
482
00:19:11,990 --> 00:19:13,090
I know it now.
483
00:19:13,390 --> 00:19:14,950
Now I know.
484
00:19:15,710 --> 00:19:21,710
[Traffic Management Rules]
485
00:19:22,270 --> 00:19:25,840
[Heldon Hotel]
486
00:19:22,350 --> 00:19:23,350
I'm sorry.
487
00:19:23,370 --> 00:19:24,250
The whole place is booked today.
488
00:19:24,280 --> 00:19:24,740
Sorry about that.
489
00:19:24,740 --> 00:19:25,420
I'll give you a discount next time.
490
00:19:25,440 --> 00:19:26,350
Sure, no problem.
491
00:19:26,380 --> 00:19:27,970
Come again.
492
00:19:36,770 --> 00:19:37,900
Bai.
493
00:19:37,930 --> 00:19:39,520
What are you doing?
494
00:19:43,430 --> 00:19:44,100
Jiang Mei.
495
00:19:44,570 --> 00:19:45,300
I'm sorry.
496
00:19:45,890 --> 00:19:47,010
From now on,
497
00:19:47,040 --> 00:19:48,140
I will forget about
498
00:19:48,170 --> 00:19:49,490
everything that happened
499
00:19:49,510 --> 00:19:50,480
that night.
500
00:19:50,500 --> 00:19:52,140
This is the first time we met.
501
00:19:52,170 --> 00:19:53,240
Let's start over.
502
00:19:53,850 --> 00:19:54,300
Hello.
503
00:19:54,320 --> 00:19:55,400
I'm the new employee,
504
00:19:55,440 --> 00:19:56,020
Bai Mashuai.
505
00:19:56,050 --> 00:19:58,190
I look forward to working with you.
506
00:20:05,320 --> 00:20:06,360
Bai,
507
00:20:06,390 --> 00:20:08,040
I have to teach you a lesson.
508
00:20:08,300 --> 00:20:10,340
Actually, when we apologize to friends,
509
00:20:10,370 --> 00:20:11,080
saying "I'm sorry" sincerely
510
00:20:11,100 --> 00:20:12,480
would suffice.
511
00:20:12,610 --> 00:20:13,930
At most,
512
00:20:13,960 --> 00:20:15,890
give them a cup of milk tea.
513
00:20:17,050 --> 00:20:18,070
This is...
514
00:20:18,590 --> 00:20:20,410
really exaggerated.
515
00:20:20,690 --> 00:20:22,020
My dad taught me
516
00:20:22,050 --> 00:20:23,380
that you can never be too polite.
517
00:20:25,600 --> 00:20:27,540
That's not wrong.
518
00:20:30,040 --> 00:20:31,780
Let me propose a toast to you.
519
00:20:31,810 --> 00:20:32,500
Cheers.
520
00:20:50,200 --> 00:20:52,880
Hey, aren't we brothers?
521
00:20:53,160 --> 00:20:54,300
I've finished mine.
522
00:20:54,320 --> 00:20:55,200
But you didn't drink yours?
523
00:20:55,230 --> 00:20:56,520
It's not something a man would do.
524
00:20:56,550 --> 00:20:57,140
No.
525
00:20:57,170 --> 00:20:58,540
Drink it.
526
00:20:59,340 --> 00:21:00,670
It's shaking again.
527
00:21:10,880 --> 00:21:13,030
Your wealth line is so long.
528
00:21:14,690 --> 00:21:15,940
You have to buy stocks.
529
00:21:15,960 --> 00:21:17,260
You can definitely make money.
530
00:21:17,290 --> 00:21:18,340
If you want to buy stocks,
531
00:21:18,390 --> 00:21:21,150
buy those of Shrimp Craftsmanship.
532
00:21:23,660 --> 00:21:24,980
Awesome.
533
00:21:25,920 --> 00:21:27,070
The God of Wealth is indeed the God of Wealth.
534
00:21:27,100 --> 00:21:28,210
You're really different.
535
00:21:28,240 --> 00:21:29,660
Let me have some luck.
536
00:21:32,000 --> 00:21:35,110
[Lucky day to step on eggs]
537
00:21:35,030 --> 00:21:35,540
Look.
538
00:21:35,840 --> 00:21:37,120
I just bought an electric bike.
539
00:21:37,820 --> 00:21:38,700
It's fully powered.
540
00:21:38,720 --> 00:21:39,490
Infinite endurance.
541
00:21:39,520 --> 00:21:40,460
It's definitely worth it.
542
00:21:40,780 --> 00:21:42,490
Where did you get this bike?
543
00:21:42,800 --> 00:21:43,800
I bought it online.
544
00:21:43,820 --> 00:21:44,310
It's second-handed.
545
00:21:44,340 --> 00:21:45,010
It's very cheap.
546
00:21:45,070 --> 00:21:45,850
Second-handed?
547
00:21:47,380 --> 00:21:48,620
Have you checked it carefully?
548
00:21:49,880 --> 00:21:51,300
What do you mean?
549
00:21:51,630 --> 00:21:53,090
Do I look like someone who was cheated?
550
00:21:53,690 --> 00:21:55,070
I'm very smart.
551
00:21:55,450 --> 00:21:56,550
The seller said
552
00:21:56,570 --> 00:21:58,650
this bike had never been ridden before.
553
00:21:58,680 --> 00:21:59,720
99% new.
554
00:21:59,990 --> 00:22:01,040
Look at this seat.
555
00:22:01,590 --> 00:22:02,850
Look at the wheels.
556
00:22:02,870 --> 00:22:04,210
Look at the trunk.
557
00:22:04,520 --> 00:22:06,120
So solid and practical.
558
00:22:11,800 --> 00:22:13,430
Look at the delivery orders.
559
00:22:13,520 --> 00:22:14,870
It's so well used.
560
00:22:24,960 --> 00:22:26,770
Combination.
561
00:22:26,650 --> 00:22:28,700
[Gaofa Technology]
562
00:22:27,640 --> 00:22:29,820
Combination is widely popular nowadays.
563
00:22:28,700 --> 00:22:31,390
[Gaofa Technology]
564
00:22:28,700 --> 00:22:31,390
[Combination]
565
00:22:29,840 --> 00:22:31,860
In fact, most modern civilization
566
00:22:31,890 --> 00:22:33,720
is the product of combination.
567
00:22:33,770 --> 00:22:33,880
[Gaofa Technology]
568
00:22:33,770 --> 00:22:33,880
[Combination]
569
00:22:33,880 --> 00:22:37,320
[Computer] [Phone] [Smartphone]
570
00:22:34,470 --> 00:22:35,440
A smartphone
571
00:22:35,460 --> 00:22:38,020
is a computer plus a phone.
572
00:22:37,740 --> 00:22:39,560
[Smartphone]
573
00:22:38,050 --> 00:22:39,390
It's a product of combination.
574
00:22:39,490 --> 00:22:40,440
The car industry
575
00:22:40,470 --> 00:22:42,830
doesn't only belong to engineering anymore.
576
00:22:41,820 --> 00:22:45,380
[Engine Controller]
577
00:22:41,820 --> 00:22:45,380
[Camera]
578
00:22:42,920 --> 00:22:45,110
It also involves the information industry.
579
00:22:45,610 --> 00:22:47,830
Combination means to combine
580
00:22:47,860 --> 00:22:49,200
different products or different technologies
581
00:22:49,230 --> 00:22:49,950
and creat new value
582
00:22:49,970 --> 00:22:51,250
based on the combination.
583
00:22:51,440 --> 00:22:53,570
Therefore, Planning Department 3
584
00:22:52,860 --> 00:22:57,000
[Engine Controller]
585
00:22:52,860 --> 00:22:57,000
[Camera]
586
00:22:53,610 --> 00:22:55,410
has developed a new concept,
587
00:22:55,440 --> 00:22:56,750
the product of combination.
588
00:22:57,000 --> 00:23:00,570
[Hangover remedy] [Liquor] [Liquor hangover remedy]
589
00:22:57,510 --> 00:22:59,310
A hangover remedy combined with liquor
590
00:22:59,330 --> 00:23:01,260
is a liquor hangover remedy.
591
00:23:01,670 --> 00:23:04,310
The liquor hangover remedy will lead us
592
00:23:03,490 --> 00:23:07,660
[Hangover remedy] [Liquor] [Liquor hangover remedy]
593
00:23:04,530 --> 00:23:05,610
to a revolution of being drunk
594
00:23:05,630 --> 00:23:07,710
while being sober.
595
00:23:07,660 --> 00:23:11,650
[Liquor hangover remedy]
596
00:23:07,730 --> 00:23:09,080
It will be the top choice
597
00:23:09,100 --> 00:23:11,780
of your partying.
598
00:23:11,670 --> 00:23:13,020
[Hangover remedy] [Liquor] [Liquor hangover remedy]
599
00:23:15,030 --> 00:23:16,420
Did you two
600
00:23:16,600 --> 00:23:17,830
drink before the meeting?
601
00:23:18,980 --> 00:23:22,050
[Declined]
602
00:23:23,230 --> 00:23:24,860
[Planning Department 3]
37733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.