All language subtitles for [SubtitleTools.com] [ENG SUB] Never Give Up E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:10,520 --> 00:00:11,210 My son. 3 00:00:12,750 --> 00:00:13,520 Just pick one. 4 00:00:15,730 --> 00:00:18,810 These are all daughters of the rich in the city. 5 00:00:18,920 --> 00:00:20,470 Marrying anyone on the list 6 00:00:21,060 --> 00:00:22,980 can help double 7 00:00:23,300 --> 00:00:24,900 the market value of Feima Group. 8 00:00:28,160 --> 00:00:29,950 What is doomed to happen is happening eventually. 9 00:00:32,780 --> 00:00:34,750 I'm not going on a blind date. 10 00:00:34,820 --> 00:00:37,170 I'm not going to get married for alliance either. 11 00:00:38,020 --> 00:00:39,520 You watch that TV series too? 12 00:00:40,770 --> 00:00:42,260 What do you think of my acting just now? 13 00:00:42,280 --> 00:00:43,340 Did I look like that domineering boss? 14 00:00:43,500 --> 00:00:44,220 Domineering, right? 15 00:00:44,280 --> 00:00:45,240 Yes. 16 00:00:45,440 --> 00:00:46,010 Dad. 17 00:00:46,030 --> 00:00:48,480 Don't watch the TV series directed by Zhongzhong anymore. 18 00:00:49,270 --> 00:00:50,690 You've watched it too. 19 00:00:51,190 --> 00:00:52,760 Don't worry, Son. 20 00:00:52,930 --> 00:00:54,180 I was asking you to choose 21 00:00:54,210 --> 00:00:56,610 our brand ambassador of this year. 22 00:00:57,100 --> 00:00:58,290 Can you help me? 23 00:00:59,450 --> 00:01:00,740 Let me think about it for you. 24 00:01:03,950 --> 00:01:04,570 By the way, 25 00:01:05,160 --> 00:01:06,360 do you remember 26 00:01:06,500 --> 00:01:08,000 the girl who grew up with you, 27 00:01:08,020 --> 00:01:10,190 named Ou... 28 00:01:10,210 --> 00:01:10,840 Ruola? 29 00:01:10,870 --> 00:01:11,630 Right. 30 00:01:11,650 --> 00:01:12,970 You remember her. Ou Ruola. 31 00:01:13,020 --> 00:01:14,210 She's back in the country. 32 00:01:14,240 --> 00:01:15,840 She asked about you a couple of days ago. 33 00:01:16,660 --> 00:01:17,650 Why? 34 00:01:18,900 --> 00:01:21,370 Ou's Group. Doubling our market value. 35 00:01:22,060 --> 00:01:23,020 Think about it. 36 00:01:23,040 --> 00:01:23,790 No, no, no. 37 00:01:23,830 --> 00:01:24,750 -It's impossible, Dad. -Just think about it. 38 00:01:25,150 --> 00:01:27,150 I'm on the rise of my career. 39 00:01:27,170 --> 00:01:28,690 There's no way I'll think about 40 00:01:28,720 --> 00:01:29,720 getting in a relationship. 41 00:01:30,570 --> 00:01:31,950 I don't have enough energy for that. 42 00:01:33,010 --> 00:01:34,990 You grew up together. 43 00:01:35,120 --> 00:01:35,970 Just meet her. 44 00:01:37,810 --> 00:01:39,300 Just meet up with her. 45 00:01:46,360 --> 00:01:48,080 I'm not going on a blind date. 46 00:01:48,110 --> 00:01:48,950 Don't force me. 47 00:01:48,970 --> 00:01:50,810 The market value will double. 48 00:01:51,420 --> 00:01:53,350 Son, think about it. 49 00:01:56,330 --> 00:01:58,120 ♫The subway will leave at 8:47♫ 50 00:01:58,150 --> 00:02:00,060 ♫I only have three minutes♫ 51 00:02:00,430 --> 00:02:02,890 ♫I run at the speed in the race♫ 52 00:02:02,890 --> 00:02:04,160 ♫I make it at the last second♫ 53 00:02:04,160 --> 00:02:07,990 ♫The team leader says you keep going♫ 54 00:02:06,130 --> 00:02:08,210 [Angry] 55 00:02:08,210 --> 00:02:08,660 [Proposal] 56 00:02:09,030 --> 00:02:11,160 ♫I'm a great young man♫ 57 00:02:09,630 --> 00:02:10,940 [Plan] 58 00:02:09,630 --> 00:02:10,940 [Future] 59 00:02:10,000 --> 00:02:10,930 [Prospect] 60 00:02:11,190 --> 00:02:13,550 ♫I have my big dream♫ 61 00:02:11,960 --> 00:02:12,830 [Tianran] 62 00:02:11,960 --> 00:02:12,830 [Well said] 63 00:02:14,140 --> 00:02:15,750 ♫How can I spend my life♫ 64 00:02:15,750 --> 00:02:18,030 ♫Working for someone else♫ 65 00:02:18,030 --> 00:02:20,210 ♫ I'm a great young man ♫ 66 00:02:19,060 --> 00:02:20,110 [0 yuan] 67 00:02:20,230 --> 00:02:22,690 ♫Though I'm empty-handed♫ 68 00:02:20,310 --> 00:02:20,650 [Bills] 69 00:02:20,650 --> 00:02:21,930 [Life] 70 00:02:23,130 --> 00:02:24,660 ♫Don't underestimate me♫ 71 00:02:24,680 --> 00:02:26,780 ♫I was born in the Year of Dragon after all♫ 72 00:02:27,150 --> 00:02:29,240 ♫Stand up and be a great young man♫ 73 00:02:27,310 --> 00:02:30,300 [A great young man] 74 00:02:29,300 --> 00:02:31,770 ♫Don't be a wimp, you guys♫ 75 00:02:32,110 --> 00:02:36,700 ♫Only those who are tasteless will waste my talent♫ 76 00:02:34,570 --> 00:02:36,780 [Work] 77 00:02:37,410 --> 00:02:39,040 [Never Give Up] 78 00:02:39,210 --> 00:02:42,090 [Episode 8] 79 00:02:39,210 --> 00:02:42,090 [Hear Me Out] 80 00:02:42,350 --> 00:02:44,710 Li Tianran. Li Tianran. 81 00:02:45,420 --> 00:02:47,530 Just go to the warehouse for me this weekend. 82 00:02:47,580 --> 00:02:48,980 It won't take long. 83 00:02:49,090 --> 00:02:50,050 It's weekend. 84 00:02:50,280 --> 00:02:52,050 You'll be watching dramas and playing games at home, 85 00:02:52,080 --> 00:02:53,250 hoping I'll go to the warehouse for you. 86 00:02:53,280 --> 00:02:54,340 Do you think it's appropriate? 87 00:02:56,430 --> 00:02:57,180 Actually... 88 00:02:57,670 --> 00:02:59,090 I'm going to see a doctor. 89 00:02:59,820 --> 00:03:00,820 I... 90 00:03:00,850 --> 00:03:02,590 I've had a stomachache for days. 91 00:03:02,620 --> 00:03:04,220 I can't hold on any longer. 92 00:03:04,250 --> 00:03:04,850 Fan Sisi. 93 00:03:05,200 --> 00:03:07,830 Birth, illness and death are the most important things in life. 94 00:03:07,890 --> 00:03:09,010 You can't just lie about it. 95 00:03:09,200 --> 00:03:10,300 Is the trust between people 96 00:03:10,330 --> 00:03:11,640 so worthless? 97 00:03:12,000 --> 00:03:12,800 Shame on you. 98 00:03:15,750 --> 00:03:17,340 Even if I'm not going to see a doctor, 99 00:03:17,550 --> 00:03:19,110 I'm not playing games. 100 00:03:19,130 --> 00:03:20,830 I'm going to queue for the first issue of the merchandise. 101 00:03:32,230 --> 00:03:32,980 Li Tianran. 102 00:03:33,960 --> 00:03:35,310 Think about it. 103 00:03:36,060 --> 00:03:38,530 Let me know when you've made up your mind. 104 00:03:40,690 --> 00:03:41,570 Li Tianran. 105 00:03:42,420 --> 00:03:43,830 Think about it carefully. 106 00:03:49,400 --> 00:03:54,050 [Accountant] 107 00:04:05,280 --> 00:04:09,030 Mr. Bai Mashuai, we sincerely invite you to attend the dinner party at seven tonight. 108 00:04:09,070 --> 00:04:10,750 Address: Hilton Hotel. 109 00:04:09,560 --> 00:04:12,070 [Heldon Hotel] 110 00:04:17,930 --> 00:04:20,130 Voice input is so trashy. 111 00:04:21,150 --> 00:04:22,850 I should have asked the driver to give me a ride. 112 00:04:22,870 --> 00:04:31,480 [Heldon Hotel] 113 00:04:25,140 --> 00:04:25,700 Forget it. 114 00:04:25,720 --> 00:04:27,210 This way, I don't have to see Ou Ruola. 115 00:04:36,970 --> 00:04:38,180 Waiter. 116 00:04:40,200 --> 00:04:41,440 Waiter. 117 00:04:45,680 --> 00:04:46,890 Hello, waiter. 118 00:04:46,920 --> 00:04:48,150 I'm not a waiter. 119 00:04:48,690 --> 00:04:49,530 You are? 120 00:04:49,560 --> 00:04:50,410 I'm the boss. 121 00:04:51,010 --> 00:04:52,620 One lobster pasta, please. 122 00:04:52,650 --> 00:04:53,890 Shredded pork noodles with pickled vegetables? 123 00:04:54,430 --> 00:04:55,970 We are out of noodles. I'll go buy some. 124 00:05:16,990 --> 00:05:17,980 What happened? 125 00:05:18,120 --> 00:05:20,760 I just went to the bathroom. 126 00:05:21,450 --> 00:05:22,780 Now they are all gone. 127 00:05:35,160 --> 00:05:36,020 Hello. 128 00:05:39,410 --> 00:05:41,460 Let me introduce you to each other. 129 00:05:40,130 --> 00:05:42,390 [One day later] 130 00:05:41,490 --> 00:05:43,940 This is the newcomer to Department 3. 131 00:05:43,960 --> 00:05:44,850 Bai Mashuai. 132 00:05:45,660 --> 00:05:47,300 This is Jiang Mei, 133 00:05:47,320 --> 00:05:48,940 who just came back from a long-term business trip. 134 00:05:51,960 --> 00:05:52,760 Wealth line? 135 00:05:52,860 --> 00:05:54,110 Shrimp Craftsmanship? 136 00:06:04,210 --> 00:06:06,900 Your wealth line is so long. 137 00:06:07,830 --> 00:06:09,270 If you buy stocks, 138 00:06:09,800 --> 00:06:10,930 you'll definitely win. 139 00:06:11,260 --> 00:06:12,240 Definitely. 140 00:06:13,210 --> 00:06:14,700 Let me rub on it. 141 00:06:15,040 --> 00:06:16,980 Share some good luck with me. 142 00:06:17,000 --> 00:06:18,240 Don't be so petty. 143 00:06:18,260 --> 00:06:19,090 We are all... 144 00:06:19,110 --> 00:06:20,390 We're all friends. 145 00:06:21,060 --> 00:06:22,490 Mei, you're here. 146 00:06:22,560 --> 00:06:23,560 Sorry. 147 00:06:23,600 --> 00:06:24,480 My God of Wealth. 148 00:06:24,500 --> 00:06:24,980 Let's go. 149 00:06:25,020 --> 00:06:25,500 My God of Wealth. 150 00:06:25,560 --> 00:06:26,330 Let's go home. 151 00:06:26,350 --> 00:06:27,430 What are you doing? 152 00:06:27,460 --> 00:06:28,420 -I'm sorry. -God of Wealth. 153 00:06:28,440 --> 00:06:29,230 I'm so sorry. 154 00:06:29,300 --> 00:06:29,620 God of Wealth. 155 00:06:29,730 --> 00:06:30,990 Give me luck. 156 00:06:31,630 --> 00:06:33,820 Remember to buy Shrimp Craftsmanship's stocks. 157 00:06:33,880 --> 00:06:35,700 Shrimp Craftsmanship. 158 00:06:35,760 --> 00:06:37,010 Remember. 159 00:06:37,470 --> 00:06:39,450 You'll regret it if you don't buy it. 160 00:06:39,930 --> 00:06:41,250 You know each other? 161 00:06:43,490 --> 00:06:46,010 If you don't know each other, don't make up nicknames. 162 00:06:46,140 --> 00:06:47,950 If Mr. Yu gets to know about this, 163 00:06:47,980 --> 00:06:49,170 you'll be in trouble. 164 00:06:49,540 --> 00:06:50,660 Stop that. 165 00:06:52,630 --> 00:06:53,990 Mashuai is new here. 166 00:06:54,020 --> 00:06:55,100 He's a stranger to everything. 167 00:06:55,140 --> 00:06:56,150 You are his senior. 168 00:06:56,200 --> 00:06:57,270 Help him around here. 169 00:06:58,760 --> 00:06:59,560 Mashuai. 170 00:07:00,190 --> 00:07:01,840 Although Jiang Mei is your senior, 171 00:07:01,860 --> 00:07:03,790 she's young, innocent, 172 00:07:03,840 --> 00:07:05,070 and not good at socializing. 173 00:07:05,240 --> 00:07:07,220 She's our little sister in Department 3. 174 00:07:07,430 --> 00:07:09,010 You should also take care of her. 175 00:07:09,150 --> 00:07:09,920 Okay? 176 00:07:10,110 --> 00:07:11,040 I have something to do. 177 00:07:11,100 --> 00:07:12,090 You two, 178 00:07:12,490 --> 00:07:13,460 get to know each other more. 179 00:07:20,230 --> 00:07:22,990 Young and innocent? 180 00:07:34,330 --> 00:07:36,370 You're drunk too. 181 00:07:39,240 --> 00:07:40,860 Not good at socializing? 182 00:07:43,170 --> 00:07:44,060 Drink it. 183 00:07:46,800 --> 00:07:47,760 Earth... 184 00:07:47,780 --> 00:07:49,000 Earthquake! 185 00:07:49,190 --> 00:07:50,420 Shake. 186 00:07:51,430 --> 00:07:52,100 Shake. 187 00:07:56,630 --> 00:07:57,400 Really? 188 00:08:16,480 --> 00:08:19,210 Don't you think it's a bit weird 189 00:08:19,240 --> 00:08:20,330 between Jiang Mei and Bai Mashuai? 190 00:08:20,350 --> 00:08:21,380 I don't care. 191 00:08:21,460 --> 00:08:23,630 Don't try to trade gossip for my labor. 192 00:08:23,800 --> 00:08:24,490 No way. 193 00:08:24,620 --> 00:08:25,960 Cheapskate. 194 00:08:29,380 --> 00:08:30,340 Tianran. 195 00:08:30,530 --> 00:08:31,940 I didn't see it before. 196 00:08:31,960 --> 00:08:33,740 I suddenly found that you are quite... 197 00:08:33,760 --> 00:08:34,380 What? 198 00:08:34,480 --> 00:08:35,850 I've always been tall and handsome. 199 00:08:35,870 --> 00:08:36,600 Of course. 200 00:08:37,710 --> 00:08:39,130 I mean you are quite healthy. 201 00:08:39,150 --> 00:08:41,130 Look at your face, in the pink. 202 00:08:41,150 --> 00:08:42,420 Go on. Say all the nice words you can. 203 00:08:44,590 --> 00:08:45,630 You are writing a report? 204 00:08:46,200 --> 00:08:47,490 I knew it. 205 00:08:47,520 --> 00:08:49,160 The promotion proposal 206 00:08:49,180 --> 00:08:51,070 of the new outdoors products 207 00:08:51,120 --> 00:08:52,670 is in the right hands of yours. 208 00:08:52,690 --> 00:08:53,490 Speaking of... 209 00:08:53,520 --> 00:08:55,200 I won't go to the warehouse for you 210 00:08:55,220 --> 00:08:57,300 no matter what you say. 211 00:08:57,340 --> 00:08:57,920 Save it. 212 00:08:58,800 --> 00:09:00,610 Why can't you go to the warehouse for me? 213 00:09:00,640 --> 00:09:01,960 I'm queuing up at 7. 214 00:09:01,990 --> 00:09:04,070 It's very tiring. 215 00:09:20,840 --> 00:09:21,510 Hi. 216 00:09:23,520 --> 00:09:24,180 Hi. 217 00:09:25,930 --> 00:09:28,190 That was a misunderstanding last night. 218 00:09:28,300 --> 00:09:29,790 That wasn't the real me. 219 00:09:29,810 --> 00:09:31,680 You can forget about it. 220 00:09:35,510 --> 00:09:38,070 How can I forget that? 221 00:09:38,890 --> 00:09:40,380 Don't worry. 222 00:09:40,410 --> 00:09:42,210 You just need to know more about me. 223 00:09:42,240 --> 00:09:43,110 Then you'll realize that, 224 00:09:43,140 --> 00:09:43,780 actually, 225 00:09:43,800 --> 00:09:45,210 I'm not like that. 226 00:09:46,950 --> 00:09:47,790 Hold on. 227 00:09:49,040 --> 00:09:49,620 Look. 228 00:09:49,990 --> 00:09:50,910 This is my friend from last night. 229 00:09:50,930 --> 00:09:52,180 I'll ask her to explain to you. 230 00:09:53,740 --> 00:09:54,590 Ling. 231 00:09:55,460 --> 00:09:57,270 Mei, you didn't drink well yesterday. 232 00:09:57,300 --> 00:09:58,860 Come to my house tonight to have more drinks. 233 00:10:00,880 --> 00:10:02,260 Nonsense. 234 00:10:03,310 --> 00:10:05,340 Why? Don't you miss Hao? 235 00:10:05,370 --> 00:10:06,050 You two were having so much fun 236 00:10:06,080 --> 00:10:07,250 the other night. 237 00:10:07,300 --> 00:10:09,660 I was jealous when he was lying in your arms. 238 00:10:09,980 --> 00:10:11,660 I have to explain. 239 00:10:11,690 --> 00:10:12,650 This Hao... 240 00:10:12,670 --> 00:10:13,000 Well... 241 00:10:13,020 --> 00:10:13,420 No. 242 00:10:13,450 --> 00:10:14,210 And Chao. 243 00:10:14,230 --> 00:10:15,780 He misses you so much. 244 00:10:15,810 --> 00:10:17,820 He can't sleep without seeing you. 245 00:10:19,000 --> 00:10:19,580 No. 246 00:10:19,600 --> 00:10:20,040 No. 247 00:10:20,070 --> 00:10:21,270 I want to make it clear to you. 248 00:10:21,290 --> 00:10:21,620 No. 249 00:10:21,640 --> 00:10:22,200 This... 250 00:10:22,230 --> 00:10:22,820 This is so... 251 00:10:23,290 --> 00:10:24,590 Don't come over. 252 00:10:24,770 --> 00:10:26,200 I'll go back to work. 253 00:10:26,540 --> 00:10:27,790 No, no, no. 254 00:10:27,810 --> 00:10:28,300 You... 255 00:10:29,490 --> 00:10:30,750 Why do these two cats 256 00:10:30,790 --> 00:10:32,380 become your pets? 257 00:10:32,400 --> 00:10:34,050 You traitors. 258 00:10:34,850 --> 00:10:35,510 Besides, 259 00:10:35,530 --> 00:10:36,610 you've been drinking for so many years. 260 00:10:36,640 --> 00:10:37,920 Why are you still such a lightweight? 261 00:10:37,960 --> 00:10:39,040 You are drunk after one glass of beer. 262 00:10:39,060 --> 00:10:40,060 I can't drink as much as I want 263 00:10:40,090 --> 00:10:41,540 to take care of you every time. 264 00:10:42,900 --> 00:10:43,730 Get lost. 265 00:10:51,120 --> 00:10:53,530 Workplace relationships are so complicated. 266 00:10:53,560 --> 00:10:54,180 Yes. 267 00:10:54,560 --> 00:10:56,580 You can't judge a book by its cover. 268 00:10:58,060 --> 00:10:59,140 But 269 00:10:59,170 --> 00:11:01,330 even if you know the truth of your colleague, 270 00:11:01,360 --> 00:11:03,040 you should keep the secret for her. 271 00:11:03,120 --> 00:11:04,630 After all, she's a girl. 272 00:11:05,130 --> 00:11:06,450 You know it? 273 00:11:06,930 --> 00:11:08,530 You know it too, Tianran? 274 00:11:09,410 --> 00:11:10,180 Right. 275 00:11:10,340 --> 00:11:11,570 You're older than me. 276 00:11:11,590 --> 00:11:12,880 You've been here longer. 277 00:11:12,900 --> 00:11:14,720 You must know more than me. 278 00:11:15,000 --> 00:11:16,980 It's not good to know too much. 279 00:11:17,480 --> 00:11:18,520 Now I realize 280 00:11:18,550 --> 00:11:20,310 she likes to take advantage of me more and more. 281 00:11:20,440 --> 00:11:22,100 She takes advantage of you? 282 00:11:22,950 --> 00:11:24,930 I thought she just becomes a different person 283 00:11:24,950 --> 00:11:25,830 after work. 284 00:11:25,850 --> 00:11:27,380 What do you mean by that? 285 00:11:27,410 --> 00:11:29,090 That's another world. 286 00:11:29,110 --> 00:11:30,220 She doesn't 287 00:11:30,250 --> 00:11:32,110 live in the same world as us. 288 00:11:33,230 --> 00:11:34,590 Although 289 00:11:34,610 --> 00:11:36,010 it's inevitable to behave abnormally 290 00:11:36,040 --> 00:11:37,440 when you drink too much, 291 00:11:37,470 --> 00:11:39,400 when I think of those men... 292 00:11:41,000 --> 00:11:41,960 You're right. 293 00:11:41,980 --> 00:11:44,430 She must be a player fooling around with all those guys. 294 00:11:44,450 --> 00:11:45,420 Wait, what did you say? 295 00:11:45,510 --> 00:11:46,870 She's also an alcoholic? 296 00:11:47,440 --> 00:11:48,590 She's really a player? 297 00:11:50,370 --> 00:11:52,310 I didn't expect that. 298 00:11:53,920 --> 00:11:55,850 I didn't expect it, Fan Sisi. 299 00:11:55,970 --> 00:11:58,180 You have not only one other persona, 300 00:11:58,200 --> 00:11:59,580 but two, three, 301 00:11:59,610 --> 00:12:00,730 or even 100. 302 00:12:00,760 --> 00:12:02,840 You are even an alcoholic. 303 00:12:04,870 --> 00:12:08,600 Actually, it's your personal matter 304 00:12:08,620 --> 00:12:10,020 to be an alcoholic 305 00:12:10,050 --> 00:12:11,570 or be a player after work. 306 00:12:11,650 --> 00:12:13,650 But you also like to take advantage of others. 307 00:12:13,680 --> 00:12:15,230 That's your fault. 308 00:12:18,890 --> 00:12:21,030 You can't judge a book by its cover. 309 00:12:21,060 --> 00:12:22,100 Fan Sisi. 310 00:12:22,120 --> 00:12:23,920 I know you now. 311 00:12:28,980 --> 00:12:29,960 Bai. 312 00:12:30,580 --> 00:12:31,510 Thank you. 313 00:12:31,540 --> 00:12:32,650 You must be thirsty. 314 00:12:32,680 --> 00:12:33,800 I brought you water. 315 00:12:40,260 --> 00:12:41,660 The trick of unscrewing the cap 316 00:12:41,690 --> 00:12:42,570 is a bit old-fashioned. 317 00:12:42,800 --> 00:12:43,510 It won't work. 318 00:12:46,060 --> 00:12:48,500 I'll open it for you anyways. 319 00:12:59,300 --> 00:13:00,250 Tianran. 320 00:13:00,980 --> 00:13:01,890 Are you tired? 321 00:13:04,010 --> 00:13:04,700 Wipe your sweat. 322 00:13:08,280 --> 00:13:09,980 Let me explain. 323 00:13:10,180 --> 00:13:11,110 No need to explain. 324 00:13:11,140 --> 00:13:11,860 I know what you want to say. 325 00:13:11,860 --> 00:13:12,740 I know what you want to say. 326 00:13:12,760 --> 00:13:13,640 Really? 327 00:13:13,930 --> 00:13:15,340 Are you trying to say that 328 00:13:15,360 --> 00:13:17,400 although you are alcoholic, deceiving, 329 00:13:17,430 --> 00:13:18,360 and a player, 330 00:13:18,380 --> 00:13:20,270 you are still a good girl, right? 331 00:13:20,930 --> 00:13:21,580 Don't worry. 332 00:13:21,600 --> 00:13:22,480 Although I can't agree with you, 333 00:13:22,510 --> 00:13:23,950 I understand. 334 00:13:23,980 --> 00:13:25,140 I will always remember this. 335 00:13:25,160 --> 00:13:26,340 I won't have prejudice against you. 336 00:13:30,220 --> 00:13:31,650 Remember it forever? 337 00:13:32,950 --> 00:13:34,860 What should I do? 338 00:13:37,670 --> 00:13:38,950 I understand. 339 00:13:50,810 --> 00:13:52,550 [Gaofa Technology] 340 00:13:55,200 --> 00:14:01,170 [Create the green and humanistic technology philosophy] 341 00:14:01,990 --> 00:14:07,670 [Create the green and humanistic technology philosophy] 342 00:14:07,680 --> 00:14:09,340 [Hey, Mashuai.] 343 00:14:08,030 --> 00:14:08,700 Mashuai. 344 00:14:09,070 --> 00:14:09,980 Be smart. 345 00:14:10,010 --> 00:14:11,010 Interact with the audience. 346 00:14:11,770 --> 00:14:17,110 [Hey, look. We are working hard here and she is slacking off again.] 347 00:14:12,410 --> 00:14:13,300 Look. 348 00:14:14,260 --> 00:14:15,480 We're working hard here, 349 00:14:15,520 --> 00:14:17,100 and she is slacking off again. 350 00:14:17,300 --> 00:14:18,080 Mashuai. 351 00:14:18,690 --> 00:14:20,060 I was thinking. 352 00:14:20,080 --> 00:14:21,650 You said she's an alcoholic, 353 00:14:21,680 --> 00:14:22,860 and a player. 354 00:14:21,810 --> 00:14:24,590 [And a player. I think...] 355 00:14:23,460 --> 00:14:25,470 I think calling her a player 356 00:14:25,540 --> 00:14:26,610 is a bit over. 357 00:14:26,630 --> 00:14:28,340 But her drinking is a new problem. 358 00:14:28,360 --> 00:14:29,640 I need to observe more. 359 00:14:29,680 --> 00:14:31,360 [Create the green and humanistic technology philosophy] 360 00:14:31,140 --> 00:14:32,090 Also, 361 00:14:31,420 --> 00:14:33,640 [Also, I'm worried that she...] 362 00:14:32,390 --> 00:14:34,800 I'm worried that she'll ask you for help. 363 00:14:35,110 --> 00:14:36,920 Be smart this time. 364 00:14:37,070 --> 00:14:38,270 Don't be fooled by her again. 365 00:14:37,460 --> 00:14:41,070 [Don't be fooled by her again. Don't be fooled by her innocent appearance again.] 366 00:14:38,300 --> 00:14:39,760 Don't be fooled by 367 00:14:39,790 --> 00:14:40,610 her innocent appearance again. 368 00:14:41,070 --> 00:14:44,540 [Actually I thought she was quite warm-hearted.] 369 00:14:41,130 --> 00:14:42,750 Actually, I thought 370 00:14:42,770 --> 00:14:44,250 she was quite warm-hearted. 371 00:14:45,240 --> 00:14:46,490 Now it seems 372 00:14:46,510 --> 00:14:48,270 it was all an illusion. 373 00:14:48,400 --> 00:14:49,310 Tianran. 374 00:14:48,420 --> 00:14:49,980 [Create the green and humanistic technology philosophy] 375 00:14:49,770 --> 00:14:50,650 Tianran. 376 00:14:51,390 --> 00:14:52,350 Tianran. 377 00:14:52,370 --> 00:14:53,510 There are so many people over there. 378 00:14:53,530 --> 00:14:55,050 Let's go hand out the flyers over there. 379 00:14:55,700 --> 00:14:58,200 [Create the green and humanistic technology philosophy] 380 00:14:56,110 --> 00:14:57,290 Bai Mashuai. 381 00:15:00,450 --> 00:15:01,240 Come here. 382 00:15:03,470 --> 00:15:04,740 You said I'm an alcoholic, 383 00:15:04,760 --> 00:15:05,720 and called me a player. 384 00:15:05,760 --> 00:15:07,510 How could you say that to others? 385 00:15:09,160 --> 00:15:10,130 Well, Jiang Mei... 386 00:15:09,350 --> 00:15:12,170 [Hey, Jiang Mei. Hey, Bai. Help me out.] 387 00:15:10,550 --> 00:15:11,580 Bai, help me out. 388 00:15:12,860 --> 00:15:14,080 Don't get me wrong. 389 00:15:13,970 --> 00:15:15,000 [Create the green and humanistic technology philosophy] 390 00:15:14,110 --> 00:15:15,070 I was not talking about you. 391 00:15:15,090 --> 00:15:16,890 I was talking about Fan Sisi. 392 00:15:19,420 --> 00:15:20,950 What's wrong with Fan Sisi? 393 00:15:21,010 --> 00:15:21,580 No. 394 00:15:22,080 --> 00:15:22,920 I didn't say it. 395 00:15:22,940 --> 00:15:24,160 It was Mashuai. 396 00:15:26,010 --> 00:15:27,080 Bai Mashuai. 397 00:15:27,100 --> 00:15:27,990 What did you say about me? 398 00:15:28,030 --> 00:15:29,590 Nothing. 399 00:15:29,610 --> 00:15:30,840 I was not talking about you. 400 00:15:31,070 --> 00:15:32,680 Then who is it that you called 401 00:15:32,700 --> 00:15:33,840 an alcoholic and a player? 402 00:15:37,020 --> 00:15:39,360 Were you talking about Jiang Mei? 403 00:15:39,400 --> 00:15:42,050 So you were talking about Fan Sisi. 404 00:15:39,480 --> 00:15:41,820 [Create the green and humanistic technology philosophy] 405 00:15:42,690 --> 00:15:43,380 Yes. 406 00:15:43,410 --> 00:15:45,290 I've always been talking about Fan Sisi. 407 00:15:46,350 --> 00:15:47,400 Yes. 408 00:15:47,950 --> 00:15:50,420 I've been talking about Jiang Mei. 409 00:15:53,900 --> 00:15:56,160 Who were you talking about? 410 00:16:02,620 --> 00:16:03,600 Come here! 411 00:16:04,100 --> 00:16:05,340 Why did you frame me? You don't have to help me. 412 00:16:05,370 --> 00:16:06,130 But how could you say that about me? 413 00:16:06,150 --> 00:16:07,190 My friend asked me to play with her cats. 414 00:16:07,220 --> 00:16:07,820 What did I do wrong? 415 00:16:07,840 --> 00:16:08,670 Playing with cats? 416 00:16:08,700 --> 00:16:09,780 Chao and Hao 417 00:16:09,800 --> 00:16:10,360 are just two Garfield cats. 418 00:16:10,380 --> 00:16:12,540 Have I ever been an alcoholic or a player? 419 00:16:12,570 --> 00:16:12,930 No, no. 420 00:16:12,950 --> 00:16:14,030 I even spoke highly of you 421 00:16:14,070 --> 00:16:14,910 in front of our team leader. 422 00:16:14,930 --> 00:16:16,640 You mistook a good person for a bad one. 423 00:16:16,670 --> 00:16:17,750 How could you spread rumours? 424 00:16:17,780 --> 00:16:18,970 Why? 425 00:16:18,870 --> 00:16:21,250 [Gaofa Technology] 426 00:16:19,070 --> 00:16:20,310 Listen to me first. 427 00:16:20,340 --> 00:16:21,300 Hear me out. 428 00:16:21,320 --> 00:16:22,510 It's really my fault. 429 00:16:22,620 --> 00:16:24,430 Don't. This belongs to the company. 430 00:16:25,610 --> 00:16:27,630 Why can they quarrel over 431 00:16:29,020 --> 00:16:31,120 such a trivial thing like the exhibition stand? 432 00:16:32,090 --> 00:16:32,580 Why? 433 00:16:32,600 --> 00:16:33,790 -You think too much. -I'm so mad. 434 00:16:33,830 --> 00:16:35,790 -Why did you spread rumors about me? -I'm sorry. 435 00:16:35,860 --> 00:16:37,460 I thought you didn't drink when I heard it. 436 00:16:38,310 --> 00:16:39,900 It's good to be young. 437 00:16:41,020 --> 00:16:43,400 So passionate about work. 438 00:16:43,650 --> 00:16:44,300 Okay. 439 00:16:43,750 --> 00:16:48,070 [Chinese New Year Prosperous New Year] 440 00:17:22,980 --> 00:17:23,700 Sisi. 441 00:17:23,830 --> 00:17:24,460 You're here. 442 00:17:25,550 --> 00:17:26,220 Sisi. 443 00:17:27,120 --> 00:17:27,860 You are off work? 444 00:17:29,700 --> 00:17:31,300 What do you want now? 445 00:17:31,330 --> 00:17:31,850 Move. 446 00:17:31,880 --> 00:17:32,520 No. 447 00:17:33,920 --> 00:17:35,700 Don't be angry. 448 00:17:35,810 --> 00:17:37,590 Don't be angry. 449 00:17:38,360 --> 00:17:41,660 Anger leaves room for bad guys. 450 00:17:42,480 --> 00:17:44,040 Don't be angry. 451 00:17:44,120 --> 00:17:45,690 Don't be angry. 452 00:17:45,880 --> 00:17:49,560 You're the one who's upset if you are angry. 453 00:17:51,550 --> 00:17:52,300 Stupid. 454 00:17:53,100 --> 00:17:53,770 You smiled. 455 00:17:53,790 --> 00:17:54,890 It's fine since you smiled. 456 00:17:54,910 --> 00:17:55,370 It's fine. 457 00:17:55,400 --> 00:17:55,950 Help me. 458 00:17:55,980 --> 00:17:56,420 Help me. 459 00:17:56,820 --> 00:17:57,510 Help me. 460 00:18:00,450 --> 00:18:01,360 Thank you. 461 00:18:03,040 --> 00:18:03,900 Sisi. 462 00:18:04,300 --> 00:18:06,160 I did a bad thing today. 463 00:18:06,440 --> 00:18:08,030 To show my sincerity of apology, 464 00:18:08,320 --> 00:18:09,440 I'll give you a ride home. 465 00:18:09,470 --> 00:18:10,460 I got a new electric bike. 466 00:18:10,490 --> 00:18:11,940 It's fast and exciting. 467 00:18:13,230 --> 00:18:14,270 Is it safe? 468 00:18:14,310 --> 00:18:15,080 Yes. 469 00:18:16,320 --> 00:18:17,220 Look. 470 00:18:18,170 --> 00:18:19,860 You can wear the safety helmet. 471 00:18:23,790 --> 00:18:24,910 What about you? 472 00:18:25,740 --> 00:18:26,470 I... 473 00:18:28,900 --> 00:18:29,810 I have a big helmet. 474 00:18:47,070 --> 00:18:48,230 I'm sorry. 475 00:18:48,260 --> 00:18:49,460 You have to ride me home. 476 00:18:49,580 --> 00:18:51,490 If you are giving me a ride wearing a helmet like this, 477 00:18:51,530 --> 00:18:53,550 I'll be more than worried. 478 00:18:55,650 --> 00:18:56,650 Sit tight. 479 00:19:08,190 --> 00:19:09,770 You need to wear a helmet when riding an electric bike. 480 00:19:09,800 --> 00:19:10,350 And you can't take people on your backseat. 481 00:19:10,380 --> 00:19:11,960 Don't you know about this traffic rule? 482 00:19:11,990 --> 00:19:13,090 I know it now. 483 00:19:13,390 --> 00:19:14,950 Now I know. 484 00:19:15,710 --> 00:19:21,710 [Traffic Management Rules] 485 00:19:22,270 --> 00:19:25,840 [Heldon Hotel] 486 00:19:22,350 --> 00:19:23,350 I'm sorry. 487 00:19:23,370 --> 00:19:24,250 The whole place is booked today. 488 00:19:24,280 --> 00:19:24,740 Sorry about that. 489 00:19:24,740 --> 00:19:25,420 I'll give you a discount next time. 490 00:19:25,440 --> 00:19:26,350 Sure, no problem. 491 00:19:26,380 --> 00:19:27,970 Come again. 492 00:19:36,770 --> 00:19:37,900 Bai. 493 00:19:37,930 --> 00:19:39,520 What are you doing? 494 00:19:43,430 --> 00:19:44,100 Jiang Mei. 495 00:19:44,570 --> 00:19:45,300 I'm sorry. 496 00:19:45,890 --> 00:19:47,010 From now on, 497 00:19:47,040 --> 00:19:48,140 I will forget about 498 00:19:48,170 --> 00:19:49,490 everything that happened 499 00:19:49,510 --> 00:19:50,480 that night. 500 00:19:50,500 --> 00:19:52,140 This is the first time we met. 501 00:19:52,170 --> 00:19:53,240 Let's start over. 502 00:19:53,850 --> 00:19:54,300 Hello. 503 00:19:54,320 --> 00:19:55,400 I'm the new employee, 504 00:19:55,440 --> 00:19:56,020 Bai Mashuai. 505 00:19:56,050 --> 00:19:58,190 I look forward to working with you. 506 00:20:05,320 --> 00:20:06,360 Bai, 507 00:20:06,390 --> 00:20:08,040 I have to teach you a lesson. 508 00:20:08,300 --> 00:20:10,340 Actually, when we apologize to friends, 509 00:20:10,370 --> 00:20:11,080 saying "I'm sorry" sincerely 510 00:20:11,100 --> 00:20:12,480 would suffice. 511 00:20:12,610 --> 00:20:13,930 At most, 512 00:20:13,960 --> 00:20:15,890 give them a cup of milk tea. 513 00:20:17,050 --> 00:20:18,070 This is... 514 00:20:18,590 --> 00:20:20,410 really exaggerated. 515 00:20:20,690 --> 00:20:22,020 My dad taught me 516 00:20:22,050 --> 00:20:23,380 that you can never be too polite. 517 00:20:25,600 --> 00:20:27,540 That's not wrong. 518 00:20:30,040 --> 00:20:31,780 Let me propose a toast to you. 519 00:20:31,810 --> 00:20:32,500 Cheers. 520 00:20:50,200 --> 00:20:52,880 Hey, aren't we brothers? 521 00:20:53,160 --> 00:20:54,300 I've finished mine. 522 00:20:54,320 --> 00:20:55,200 But you didn't drink yours? 523 00:20:55,230 --> 00:20:56,520 It's not something a man would do. 524 00:20:56,550 --> 00:20:57,140 No. 525 00:20:57,170 --> 00:20:58,540 Drink it. 526 00:20:59,340 --> 00:21:00,670 It's shaking again. 527 00:21:10,880 --> 00:21:13,030 Your wealth line is so long. 528 00:21:14,690 --> 00:21:15,940 You have to buy stocks. 529 00:21:15,960 --> 00:21:17,260 You can definitely make money. 530 00:21:17,290 --> 00:21:18,340 If you want to buy stocks, 531 00:21:18,390 --> 00:21:21,150 buy those of Shrimp Craftsmanship. 532 00:21:23,660 --> 00:21:24,980 Awesome. 533 00:21:25,920 --> 00:21:27,070 The God of Wealth is indeed the God of Wealth. 534 00:21:27,100 --> 00:21:28,210 You're really different. 535 00:21:28,240 --> 00:21:29,660 Let me have some luck. 536 00:21:32,000 --> 00:21:35,110 [Lucky day to step on eggs] 537 00:21:35,030 --> 00:21:35,540 Look. 538 00:21:35,840 --> 00:21:37,120 I just bought an electric bike. 539 00:21:37,820 --> 00:21:38,700 It's fully powered. 540 00:21:38,720 --> 00:21:39,490 Infinite endurance. 541 00:21:39,520 --> 00:21:40,460 It's definitely worth it. 542 00:21:40,780 --> 00:21:42,490 Where did you get this bike? 543 00:21:42,800 --> 00:21:43,800 I bought it online. 544 00:21:43,820 --> 00:21:44,310 It's second-handed. 545 00:21:44,340 --> 00:21:45,010 It's very cheap. 546 00:21:45,070 --> 00:21:45,850 Second-handed? 547 00:21:47,380 --> 00:21:48,620 Have you checked it carefully? 548 00:21:49,880 --> 00:21:51,300 What do you mean? 549 00:21:51,630 --> 00:21:53,090 Do I look like someone who was cheated? 550 00:21:53,690 --> 00:21:55,070 I'm very smart. 551 00:21:55,450 --> 00:21:56,550 The seller said 552 00:21:56,570 --> 00:21:58,650 this bike had never been ridden before. 553 00:21:58,680 --> 00:21:59,720 99% new. 554 00:21:59,990 --> 00:22:01,040 Look at this seat. 555 00:22:01,590 --> 00:22:02,850 Look at the wheels. 556 00:22:02,870 --> 00:22:04,210 Look at the trunk. 557 00:22:04,520 --> 00:22:06,120 So solid and practical. 558 00:22:11,800 --> 00:22:13,430 Look at the delivery orders. 559 00:22:13,520 --> 00:22:14,870 It's so well used. 560 00:22:24,960 --> 00:22:26,770 Combination. 561 00:22:26,650 --> 00:22:28,700 [Gaofa Technology] 562 00:22:27,640 --> 00:22:29,820 Combination is widely popular nowadays. 563 00:22:28,700 --> 00:22:31,390 [Gaofa Technology] 564 00:22:28,700 --> 00:22:31,390 [Combination] 565 00:22:29,840 --> 00:22:31,860 In fact, most modern civilization 566 00:22:31,890 --> 00:22:33,720 is the product of combination. 567 00:22:33,770 --> 00:22:33,880 [Gaofa Technology] 568 00:22:33,770 --> 00:22:33,880 [Combination] 569 00:22:33,880 --> 00:22:37,320 [Computer] [Phone] [Smartphone] 570 00:22:34,470 --> 00:22:35,440 A smartphone 571 00:22:35,460 --> 00:22:38,020 is a computer plus a phone. 572 00:22:37,740 --> 00:22:39,560 [Smartphone] 573 00:22:38,050 --> 00:22:39,390 It's a product of combination. 574 00:22:39,490 --> 00:22:40,440 The car industry 575 00:22:40,470 --> 00:22:42,830 doesn't only belong to engineering anymore. 576 00:22:41,820 --> 00:22:45,380 [Engine Controller] 577 00:22:41,820 --> 00:22:45,380 [Camera] 578 00:22:42,920 --> 00:22:45,110 It also involves the information industry. 579 00:22:45,610 --> 00:22:47,830 Combination means to combine 580 00:22:47,860 --> 00:22:49,200 different products or different technologies 581 00:22:49,230 --> 00:22:49,950 and creat new value 582 00:22:49,970 --> 00:22:51,250 based on the combination. 583 00:22:51,440 --> 00:22:53,570 Therefore, Planning Department 3 584 00:22:52,860 --> 00:22:57,000 [Engine Controller] 585 00:22:52,860 --> 00:22:57,000 [Camera] 586 00:22:53,610 --> 00:22:55,410 has developed a new concept, 587 00:22:55,440 --> 00:22:56,750 the product of combination. 588 00:22:57,000 --> 00:23:00,570 [Hangover remedy] [Liquor] [Liquor hangover remedy] 589 00:22:57,510 --> 00:22:59,310 A hangover remedy combined with liquor 590 00:22:59,330 --> 00:23:01,260 is a liquor hangover remedy. 591 00:23:01,670 --> 00:23:04,310 The liquor hangover remedy will lead us 592 00:23:03,490 --> 00:23:07,660 [Hangover remedy] [Liquor] [Liquor hangover remedy] 593 00:23:04,530 --> 00:23:05,610 to a revolution of being drunk 594 00:23:05,630 --> 00:23:07,710 while being sober. 595 00:23:07,660 --> 00:23:11,650 [Liquor hangover remedy] 596 00:23:07,730 --> 00:23:09,080 It will be the top choice 597 00:23:09,100 --> 00:23:11,780 of your partying. 598 00:23:11,670 --> 00:23:13,020 [Hangover remedy] [Liquor] [Liquor hangover remedy] 599 00:23:15,030 --> 00:23:16,420 Did you two 600 00:23:16,600 --> 00:23:17,830 drink before the meeting? 601 00:23:18,980 --> 00:23:22,050 [Declined] 602 00:23:23,230 --> 00:23:24,860 [Planning Department 3] 37733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.