All language subtitles for [Spanish (auto-generated)] Lo quiero muerto PELICULA DEL OESTE Espaol Pelicula gratis Western [D (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,080 --> 00:00:31,190 [Música] 2 00:00:34,440 --> 00:00:39,349 [Música] 3 00:00:43,760 --> 00:00:50,750 [Música] 4 00:00:58,560 --> 00:01:02,369 [Música] 5 00:01:05,920 --> 00:01:12,299 [Música] 6 00:01:25,700 --> 00:01:26,890 él 7 00:01:26,890 --> 00:01:32,310 [Música] 8 00:01:32,310 --> 00:01:34,399 ah 9 00:01:35,130 --> 00:01:38,130 pleito 10 00:01:38,810 --> 00:01:42,900 [Música] 11 00:01:42,900 --> 00:01:46,040 el dolor 12 00:01:46,600 --> 00:01:50,420 o no 13 00:01:50,420 --> 00:01:51,490 hay muchos 14 00:01:51,490 --> 00:01:59,830 [Música] 15 00:01:59,830 --> 00:02:02,430 no no no 16 00:02:02,940 --> 00:02:26,830 [Música] 17 00:02:27,660 --> 00:02:29,680 plate 18 00:02:29,680 --> 00:02:31,460 [Música] 19 00:02:31,460 --> 00:02:37,040 vamos a un decreto ley no 20 00:02:37,040 --> 00:02:40,190 es muy complejo 21 00:02:40,190 --> 00:02:47,870 [Música] 22 00:02:48,410 --> 00:02:51,410 bien 23 00:02:58,200 --> 00:03:00,800 acción 24 00:03:01,459 --> 00:03:03,550 nada más 25 00:03:03,550 --> 00:03:07,970 [Música] 26 00:03:07,970 --> 00:03:08,550 bueno 27 00:03:08,550 --> 00:03:12,059 [Música] 28 00:03:18,190 --> 00:03:20,670 no 29 00:03:22,530 --> 00:03:36,169 [Música] 30 00:03:50,070 --> 00:03:53,130 [Aplausos] 31 00:03:57,980 --> 00:04:01,530 [Aplausos] 32 00:04:02,250 --> 00:04:04,500 señor si me lo permite le diré que no 33 00:04:04,500 --> 00:04:07,640 estoy de acuerdo con usted 34 00:04:09,020 --> 00:04:11,510 yo no permito a nadie que no esté de 35 00:04:11,510 --> 00:04:14,170 acuerdo conmigo 36 00:04:14,640 --> 00:04:17,489 estar en ritmo en dos semanas te espero 37 00:04:17,489 --> 00:04:18,720 en tu casa lo antes posible no lo 38 00:04:18,720 --> 00:04:22,109 olvides muy bien señor málek trata de 39 00:04:22,109 --> 00:04:24,270 usar el cerebro y nuestras conjeturas 40 00:04:24,270 --> 00:04:28,370 por ahora - vamos 41 00:04:31,350 --> 00:04:34,960 el día que use el cerebro 42 00:04:34,960 --> 00:04:39,569 te aseguro que será mucho peor para ti 43 00:04:50,740 --> 00:04:53,639 ah 44 00:05:16,120 --> 00:05:18,810 baja 45 00:05:19,350 --> 00:05:21,520 mercedes tu entrada y pide una 46 00:05:21,520 --> 00:05:25,500 habitación descansa 47 00:05:26,270 --> 00:05:27,830 me reuniré contigo en cuanto haya 48 00:05:27,830 --> 00:05:29,930 encontrado más déjame ir contigo que hay 49 00:05:29,930 --> 00:05:30,710 tan por favor 50 00:05:30,710 --> 00:05:32,780 faltan todavía ocho días y tú estás 51 00:05:32,780 --> 00:05:34,840 cansada 52 00:05:34,840 --> 00:05:36,740 haré lo que tú digas 53 00:05:36,740 --> 00:05:40,750 así es mejor volveré pronto 54 00:06:00,460 --> 00:06:09,580 [Música] 55 00:06:09,580 --> 00:06:13,290 esa viene sola pues no lo pienses nada 56 00:06:13,290 --> 00:06:44,899 [Música] 57 00:06:50,090 --> 00:07:02,819 [Música] 58 00:07:03,850 --> 00:07:09,229 eres tú que ya no tengas miedo somos 59 00:07:09,229 --> 00:07:12,069 buenos amigos 60 00:07:40,289 --> 00:07:42,589 no 61 00:07:44,740 --> 00:07:47,740 ah 62 00:08:09,610 --> 00:08:12,749 [Música] 63 00:08:14,180 --> 00:08:16,020 ah 64 00:08:16,020 --> 00:08:18,860 cómo 65 00:08:21,500 --> 00:08:26,120 [Música] 66 00:08:29,990 --> 00:08:31,880 no 67 00:08:31,880 --> 00:08:34,510 o no 68 00:08:37,240 --> 00:09:19,070 [Música] 69 00:09:19,070 --> 00:09:20,800 quieto 70 00:09:20,800 --> 00:09:23,630 arriba las manos amigos 71 00:09:23,630 --> 00:09:26,800 y las alforjas 72 00:09:31,470 --> 00:09:34,619 [Aplausos] 73 00:09:36,000 --> 00:09:39,030 no vuelvas a hacerlo conmigo no viejo 74 00:09:39,030 --> 00:09:41,250 mack si hablas con la boca llena no 75 00:09:41,250 --> 00:09:44,870 reconozco tu voz y puedo dejarte seco 76 00:09:44,870 --> 00:09:51,760 creí que el 77 00:09:52,540 --> 00:09:54,860 siempre tan jovial y tan feliz 78 00:09:54,860 --> 00:09:56,960 bienvenido no te esperábamos tan pronto 79 00:09:56,960 --> 00:10:00,080 soy un tipo rápido max así es que he 80 00:10:00,080 --> 00:10:02,570 seguido la ruta de laredo tienes el 81 00:10:02,570 --> 00:10:04,100 dinero 82 00:10:04,100 --> 00:10:08,080 cuatro mil dólares del sur 83 00:10:08,080 --> 00:10:11,700 no dejan de ser dólares no 84 00:10:16,329 --> 00:10:18,790 pero los dólares del sur ya no valen 85 00:10:18,790 --> 00:10:20,540 nada 86 00:10:20,540 --> 00:10:22,940 dentro de poco no podrás comprar con 87 00:10:22,940 --> 00:10:26,630 ellos ni una botella de cerveza 88 00:10:26,630 --> 00:10:29,540 quítate clayton y todo a causa de esas 89 00:10:29,540 --> 00:10:33,070 que nos agarran que estamos perdiendo 90 00:10:34,700 --> 00:10:37,160 te ha costado trabajo reunir esos 91 00:10:37,160 --> 00:10:39,610 dólares 92 00:10:42,760 --> 00:10:46,000 tres años más es cortando carros y 93 00:10:46,000 --> 00:10:49,590 animales desde río grande hasta houston 94 00:10:55,189 --> 00:10:57,749 18 horas de caballo al día durante tres 95 00:10:57,749 --> 00:10:59,610 años a través del territorio de apaches 96 00:10:59,610 --> 00:11:02,459 y mescaleros te habrá salido un callo 97 00:11:02,459 --> 00:11:04,180 amigo 98 00:11:04,180 --> 00:11:06,730 es buena esta tierra ma estamos de 99 00:11:06,730 --> 00:11:09,550 acuerdo pero no con esos dólares meterlo 100 00:11:09,550 --> 00:11:12,010 en la cabeza y puedes remediarlo 101 00:11:12,010 --> 00:11:13,720 todavía te quedan algunas semanas para 102 00:11:13,720 --> 00:11:15,820 conseguir cambiar esos papeles por pesos 103 00:11:15,820 --> 00:11:19,180 o en dólares de la unión yo esperaré 104 00:11:19,180 --> 00:11:22,330 tengo confianza en ti eres un gran tipo 105 00:11:22,330 --> 00:11:24,660 no 106 00:11:25,910 --> 00:11:30,269 [Música] 107 00:11:32,820 --> 00:11:33,170 [Aplausos] 108 00:11:33,170 --> 00:11:35,400 [Música] 109 00:11:35,400 --> 00:11:37,650 [Aplausos] 110 00:11:37,650 --> 00:11:47,360 [Música] 111 00:11:47,360 --> 00:11:50,360 a 112 00:11:52,290 --> 00:11:58,890 [Música] 113 00:11:58,890 --> 00:12:02,040 mil veces 114 00:12:04,279 --> 00:12:07,060 mercader 115 00:12:13,649 --> 00:12:15,820 i 116 00:12:15,820 --> 00:12:22,359 [Música] 117 00:12:26,080 --> 00:12:28,590 e 118 00:12:35,140 --> 00:12:36,250 y 119 00:12:36,250 --> 00:12:40,750 [Música] 120 00:12:40,750 --> 00:12:43,750 i 121 00:12:46,370 --> 00:12:48,800 se quieren llevar los negros malolientes 122 00:12:48,800 --> 00:12:50,779 de nuestro territorio para colocarlos en 123 00:12:50,779 --> 00:12:54,410 sus fábricas los son tontos esos 124 00:12:54,410 --> 00:12:57,080 nordistas mientras estamos destrozados 125 00:12:57,080 --> 00:12:59,690 por culpa de los negros pero también 126 00:12:59,690 --> 00:13:02,540 ellos lo están todos también los del 127 00:13:02,540 --> 00:13:04,350 norte 128 00:13:04,350 --> 00:13:06,690 para él llama enseguida sería la media 129 00:13:06,690 --> 00:13:09,210 botella porque sucede clayton mercedes 130 00:13:09,210 --> 00:13:11,840 al matarlo en su habitación 131 00:13:11,840 --> 00:13:15,560 aquí en el matador quiero rescatar a su 132 00:13:15,560 --> 00:13:18,350 hermana mlb ver a mí qué me importa que 133 00:13:18,350 --> 00:13:19,940 fuera su hermana y voy a dejarlo en él 134 00:13:19,940 --> 00:13:21,290 por culpa de su hermana 135 00:13:21,290 --> 00:13:24,440 [Música] 136 00:13:35,790 --> 00:13:38,940 [Aplausos] 137 00:13:45,280 --> 00:13:48,460 está muerto 138 00:13:48,460 --> 00:13:51,380 legítima defensa este sagrado primero 139 00:13:51,380 --> 00:13:53,810 revolver y ha disparado a parte del 140 00:13:53,810 --> 00:13:56,279 cañón amigo 141 00:13:56,279 --> 00:13:58,170 comprendo tus motivos pero no quiero 142 00:13:58,170 --> 00:14:01,110 matándose mi local es el logan él era el 143 00:14:01,110 --> 00:14:03,209 hermano del sheriff trata de comprender 144 00:14:03,209 --> 00:14:06,970 no me metas en un lío 145 00:14:06,970 --> 00:14:09,959 saber quién es 146 00:14:10,970 --> 00:14:14,540 desde jack jack blood uno de los de 147 00:14:14,540 --> 00:14:17,300 mallet no estuvo aquí con harry el 148 00:14:17,300 --> 00:14:19,050 escopeta 149 00:14:19,050 --> 00:14:22,310 pero al poco tiempo se marchó 150 00:14:22,310 --> 00:14:25,720 qué quieres decir clayton 151 00:14:32,339 --> 00:14:35,759 con que has encontrado esta bolsa de 152 00:14:35,759 --> 00:14:37,610 tabaco 153 00:14:37,610 --> 00:14:40,390 junto al cadáver de 154 00:14:40,390 --> 00:14:43,320 de la muchacha 155 00:14:47,810 --> 00:14:50,250 ah 156 00:14:50,250 --> 00:14:53,940 escúchame canalla no sé quién y por qué 157 00:14:53,940 --> 00:14:56,940 han matado a esa muchacha ni quiero 158 00:14:56,940 --> 00:14:58,300 saberlo 159 00:14:58,300 --> 00:15:01,600 lo único que sé es que tú has matado a 160 00:15:01,600 --> 00:15:04,810 mi hermano y tan cierto como me llamabas 161 00:15:04,810 --> 00:15:09,480 que tu entierro se antes el suyo 162 00:15:15,699 --> 00:15:18,630 cielos 163 00:15:18,630 --> 00:15:21,140 e 164 00:15:22,200 --> 00:15:25,050 ahora te revelan cerdo e intentos de 165 00:15:25,050 --> 00:15:26,370 escapar 166 00:15:26,370 --> 00:15:30,050 pero tendrás que resignarse 167 00:15:30,889 --> 00:15:32,839 nadie escapa de las manos de schering 168 00:15:32,839 --> 00:15:34,989 bat 169 00:15:37,790 --> 00:15:40,790 106 170 00:15:46,899 --> 00:15:49,769 al celta 171 00:15:56,179 --> 00:15:58,440 bueno 172 00:15:58,440 --> 00:16:01,509 [Música] 173 00:16:16,209 --> 00:16:19,559 tu hermano era un borracho 174 00:16:20,110 --> 00:16:23,550 y va a disparar contra mí 175 00:16:23,920 --> 00:16:28,050 y lo voy a buscar allí ángulo serio 176 00:16:29,459 --> 00:16:33,319 tengo una cuenta pendiente con él 177 00:16:34,460 --> 00:16:36,970 ah 178 00:16:39,360 --> 00:16:40,870 i 179 00:16:40,870 --> 00:16:50,059 [Música] 180 00:16:50,520 --> 00:16:51,960 hoy 181 00:16:51,960 --> 00:17:00,559 [Música] 182 00:17:06,790 --> 00:17:08,359 bien 183 00:17:08,359 --> 00:17:10,589 [Música] 184 00:17:10,589 --> 00:17:13,069 y 185 00:17:16,720 --> 00:17:19,260 1 186 00:17:19,260 --> 00:17:25,349 [Música] 187 00:17:28,950 --> 00:17:31,430 e 188 00:17:38,799 --> 00:17:42,190 hola amigos 189 00:17:46,450 --> 00:17:48,840 hola 190 00:17:48,840 --> 00:17:52,700 pero todavía vive 191 00:18:01,110 --> 00:18:03,659 [Música] 192 00:18:03,659 --> 00:18:07,470 ahora cuando veamos a la que tienen un 193 00:18:07,470 --> 00:18:10,260 lío le hemos dejado en bridgeport estaba 194 00:18:10,260 --> 00:18:12,000 discutiendo con el sheriff pero como lo 195 00:18:12,000 --> 00:18:13,559 quería contestarle se ha ofendido y la 196 00:18:13,559 --> 00:18:14,140 dejamos 197 00:18:14,140 --> 00:18:18,050 [Risas] 198 00:18:18,240 --> 00:18:20,530 [Aplausos] 199 00:18:20,530 --> 00:18:25,100 sólo agua y no demasiada y muy fresca 200 00:18:25,100 --> 00:18:26,050 tampoco 201 00:18:26,050 --> 00:18:31,820 [Risas] 202 00:18:33,670 --> 00:18:36,410 debemos esperar a la tarde cuando nos 203 00:18:36,410 --> 00:18:37,100 encontremos 204 00:18:37,100 --> 00:18:39,080 deberías comprenderlo a éste le ha 205 00:18:39,080 --> 00:18:40,730 quedado poco resuello se ha detenido en 206 00:18:40,730 --> 00:18:43,390 ciudad juárez 207 00:18:43,640 --> 00:18:45,710 tú te entretienes con cualquier mujer te 208 00:18:45,710 --> 00:18:48,110 gusta oírlas gritar siempre 209 00:18:48,110 --> 00:18:50,720 todo como los viejos tiempos ya conoce 210 00:18:50,720 --> 00:18:52,970 esos reglamentos ahora es tengo la 211 00:18:52,970 --> 00:18:55,300 sartén por el mango hay algo que poner 212 00:18:55,300 --> 00:18:58,460 está bien ya de acuerdo eres tú el que 213 00:18:58,460 --> 00:19:00,790 manda 214 00:19:01,870 --> 00:19:04,000 tenéis taponados los oídos desde que 215 00:19:04,000 --> 00:19:06,759 estuvisteis en presidio 216 00:19:06,759 --> 00:19:09,159 y eso que sólo fueron seis años se han 217 00:19:09,159 --> 00:19:10,240 puesto de broma 218 00:19:10,240 --> 00:19:12,340 [Risas] 219 00:19:12,340 --> 00:19:15,559 [Aplausos] 220 00:19:15,559 --> 00:19:18,200 has desertado berger pero a favor de 221 00:19:18,200 --> 00:19:19,940 quienes luchado la última vez estaba en 222 00:19:19,940 --> 00:19:21,139 la oficina de administración del 223 00:19:21,139 --> 00:19:24,909 ejército de serían pero me licencia 224 00:19:25,010 --> 00:19:27,590 la orquesta está completa oigamos la 225 00:19:27,590 --> 00:19:29,630 música 226 00:19:29,630 --> 00:19:35,410 de que se trata de 100 mil dólares 227 00:19:37,740 --> 00:19:40,670 dólares 228 00:19:42,360 --> 00:19:45,900 divididos en partes iguales son 20 mil 229 00:19:45,900 --> 00:19:48,740 dólares por cabeza 230 00:19:49,420 --> 00:19:53,170 estáis de acuerdo vale pero qué tenemos 231 00:19:53,170 --> 00:19:55,690 que hacer para ganar ese dinero por 20 232 00:19:55,690 --> 00:19:58,090 mil dólares soy capaz de vender a mi 233 00:19:58,090 --> 00:20:01,660 madre cuál es el negocio 234 00:20:01,660 --> 00:20:04,120 los tipos se encontrarán dentro de pocos 235 00:20:04,120 --> 00:20:06,910 no sé todavía cuántos y hay otro que 236 00:20:06,910 --> 00:20:09,450 quiere una cosa que esos dos señores 237 00:20:09,450 --> 00:20:13,110 sean eliminados 238 00:20:13,480 --> 00:20:17,070 y por ese trabajo está dispuesta a pagar 239 00:20:17,070 --> 00:20:20,070 cien mil dólares al contado 240 00:20:20,070 --> 00:20:22,740 serán dos peces gordos dos peces de 241 00:20:22,740 --> 00:20:24,630 cincuenta mil dólares 242 00:20:24,630 --> 00:20:26,220 disponemos de pocos días para preparar 243 00:20:26,220 --> 00:20:27,860 nuestro plan y para estudiarlo todos 244 00:20:27,860 --> 00:20:30,659 nuestra base está en tucán encinta de 245 00:20:30,659 --> 00:20:32,029 males 246 00:20:32,029 --> 00:20:35,509 es un trabajo muy delicado un asesinato 247 00:20:35,509 --> 00:20:38,440 a lo grande me explico 248 00:20:45,190 --> 00:20:49,999 gloria gloria al goya 249 00:20:49,999 --> 00:20:56,119 gloria a la luz ya gloria gloria la 250 00:20:56,119 --> 00:21:01,660 furia del norte vencerá 251 00:21:01,660 --> 00:21:03,100 [Aplausos] 252 00:21:03,100 --> 00:21:05,560 por día 253 00:21:05,560 --> 00:21:13,230 ya no agobiarles ya gloria gloria 254 00:21:13,230 --> 00:21:14,450 [Música] 255 00:21:14,450 --> 00:21:16,960 ya monte norte 256 00:21:16,960 --> 00:21:20,059 [Música] 257 00:21:27,390 --> 00:21:28,820 [Aplausos] 258 00:21:28,820 --> 00:21:31,509 bueno 259 00:21:32,950 --> 00:21:36,049 [Aplausos] 260 00:21:41,750 --> 00:21:44,320 [Aplausos] 261 00:21:44,320 --> 00:21:48,220 teniente que quiere es freddy un hombre 262 00:21:48,220 --> 00:21:50,100 que quiere pasar 263 00:21:50,100 --> 00:21:53,210 a quién es 264 00:21:54,000 --> 00:21:57,320 aquí están sus papeles 265 00:21:58,210 --> 00:22:01,960 eres un guía y si puedes pasar pero 266 00:22:01,960 --> 00:22:03,640 habrás de tener mucho cuidado amigos 267 00:22:03,640 --> 00:22:05,290 más adelante encontrarás fuerzas del 268 00:22:05,290 --> 00:22:07,930 norte esos no se andan con cumplidos 269 00:22:07,930 --> 00:22:11,040 gracias teniente 270 00:22:11,180 --> 00:22:13,880 oiga han visto a los hombres que uno de 271 00:22:13,880 --> 00:22:16,250 ellos montaba un caballo pardo han 272 00:22:16,250 --> 00:22:18,440 debido cruzar el río durante esta noche 273 00:22:18,440 --> 00:22:21,470 o esta mañana para que les buscas 274 00:22:21,470 --> 00:22:23,000 hey 275 00:22:23,000 --> 00:22:25,460 para eso se ha convertido en una manía 276 00:22:25,460 --> 00:22:26,780 de este país es mejor que no te 277 00:22:26,780 --> 00:22:29,450 preguntes por qué carry teniente has 278 00:22:29,450 --> 00:22:31,520 visto a dos hombres uno montaba un 279 00:22:31,520 --> 00:22:34,370 caballo pardo según parece en el color 280 00:22:34,370 --> 00:22:36,020 del caballo no me he fijado pero los 281 00:22:36,020 --> 00:22:37,760 hombres eran dos han dicho que iban a 282 00:22:37,760 --> 00:22:40,030 richmond y llevaba una chaqueta de ante 283 00:22:40,030 --> 00:22:44,020 sí al menos y no me ha aparecido 284 00:22:44,600 --> 00:22:47,650 gracias teniente 285 00:22:51,450 --> 00:22:53,929 e 286 00:22:59,820 --> 00:23:06,720 [Música] 287 00:23:09,660 --> 00:23:12,809 [Música] 288 00:23:14,019 --> 00:23:17,019 acción 289 00:23:17,290 --> 00:23:19,210 cuanto ha reunido en estos años en 290 00:23:19,210 --> 00:23:21,790 explosivos municiones y suministros pues 291 00:23:21,790 --> 00:23:24,160 así no sabría hablar yo la verdad 292 00:23:24,160 --> 00:23:27,690 pongamos a treinta mil fusiles 293 00:23:27,690 --> 00:23:30,670 springfield dos millones de balas me 294 00:23:30,670 --> 00:23:33,520 nieves doscientos cañones franceses de 295 00:23:33,520 --> 00:23:35,680 tres pulgadas y además uniformes 296 00:23:35,680 --> 00:23:37,420 material de cuarte de tiendas calzado 297 00:23:37,420 --> 00:23:38,980 mantas por un valor por lo menos de un 298 00:23:38,980 --> 00:23:42,050 millón de dólares no es eso y el lector 299 00:23:42,050 --> 00:23:44,030 el general jardín se retira de sábana 300 00:23:44,030 --> 00:23:45,110 después de haber llegado a un acuerdo 301 00:23:45,110 --> 00:23:47,330 con el norte en el frente de virginia 302 00:23:47,330 --> 00:23:48,590 los comandos hablan de un armisticio 303 00:23:48,590 --> 00:23:51,200 local lincoln está dispuesto a aceptar 304 00:23:51,200 --> 00:23:52,820 una propuesta de paz sabes lo que 305 00:23:52,820 --> 00:23:55,510 significa esto 306 00:23:55,760 --> 00:23:57,590 que el material médico por valor de 307 00:23:57,590 --> 00:23:59,360 millones acabará en la décima parte del 308 00:23:59,360 --> 00:24:01,220 dinero que ha invertido del que hemos 309 00:24:01,220 --> 00:24:04,340 invertido idiota yo me metido hasta el 310 00:24:04,340 --> 00:24:05,840 cuello en la adquisición de una partida 311 00:24:05,840 --> 00:24:08,200 de armas 312 00:24:09,539 --> 00:24:11,519 si los confederados y los del norte se 313 00:24:11,519 --> 00:24:12,960 ponen de acuerdo nosotros nos quedaremos 314 00:24:12,960 --> 00:24:17,680 en tierra arruinados y entonces 315 00:24:17,680 --> 00:24:19,330 entonces los yankees y los sudistas 316 00:24:19,330 --> 00:24:21,070 tendrán que seguir matándose mientras no 317 00:24:21,070 --> 00:24:23,290 lo hayamos vendido ha estado todo hasta 318 00:24:23,290 --> 00:24:25,570 el último cartucho no he comprendido 319 00:24:25,570 --> 00:24:30,030 bien qué es lo que quieres decir mal 320 00:24:30,860 --> 00:24:34,600 nombre bien las orejas 321 00:25:17,650 --> 00:25:20,989 [Música] 322 00:25:22,590 --> 00:25:24,000 [Aplausos] 323 00:25:24,000 --> 00:25:26,450 e 324 00:25:47,399 --> 00:25:49,909 tú 325 00:25:51,410 --> 00:25:54,509 [Aplausos] 326 00:26:07,660 --> 00:26:10,660 ah 327 00:26:30,260 --> 00:26:33,260 bien 328 00:26:40,370 --> 00:26:43,090 cómo 329 00:26:43,090 --> 00:26:45,780 bueno 330 00:26:48,370 --> 00:26:50,140 bueno 331 00:26:50,140 --> 00:26:53,370 bueno ven a comer 332 00:26:56,029 --> 00:26:58,690 alemany 333 00:27:00,090 --> 00:27:03,230 [Aplausos] 334 00:27:12,700 --> 00:27:15,819 [Aplausos] 335 00:27:25,490 --> 00:27:29,190 [Aplausos] 336 00:27:33,730 --> 00:27:36,710 [Aplausos] 337 00:27:36,710 --> 00:27:39,120 y los otros estarán aquí mañana al 338 00:27:39,120 --> 00:27:43,730 amanecer no tardes descuide ustedes efe 339 00:27:47,470 --> 00:27:50,599 [Música] 340 00:27:51,440 --> 00:27:55,350 no rica es pequeña y no está más 341 00:27:55,350 --> 00:27:57,520 no tiene nada 342 00:27:57,520 --> 00:28:00,090 ah 343 00:28:00,840 --> 00:28:03,350 [Música] 344 00:28:03,350 --> 00:28:10,620 [Risas] 345 00:28:15,530 --> 00:28:18,460 quién es usted 346 00:28:18,460 --> 00:28:21,130 eso no importa pero no quiero que me 347 00:28:21,130 --> 00:28:22,970 vean 348 00:28:22,970 --> 00:28:26,919 al todavía mucha gente alrededor 349 00:28:36,540 --> 00:28:43,080 [Risas] 350 00:28:43,290 --> 00:28:46,320 [Aplausos] 351 00:28:46,320 --> 00:28:51,980 [Risas] 352 00:29:12,130 --> 00:29:14,820 pase 353 00:29:15,080 --> 00:29:17,260 marisol 354 00:29:17,260 --> 00:29:22,450 prepara algo para este amigo tiene miedo 355 00:29:22,450 --> 00:29:24,600 de cada 356 00:29:24,600 --> 00:29:28,470 aquí dentro estará más seguro 357 00:29:28,850 --> 00:29:31,840 tranquilízate 358 00:29:34,380 --> 00:29:39,100 pero allí están todos borrachos y así 359 00:29:39,100 --> 00:29:41,940 toda la noche 360 00:29:43,040 --> 00:29:46,840 noida es usted desertor 361 00:29:48,700 --> 00:29:51,799 [Música] 362 00:29:52,600 --> 00:29:56,059 no tiene aspecto de estar huyendo tienen 363 00:29:56,059 --> 00:29:59,090 suerte de ordinario cuando se visita el 364 00:29:59,090 --> 00:30:01,030 rancho van más derechas que una vela 365 00:30:01,030 --> 00:30:04,200 hábleme de mahler 366 00:30:04,200 --> 00:30:06,730 mal 367 00:30:06,730 --> 00:30:10,360 es el jefe de todo esto normalmente vive 368 00:30:10,360 --> 00:30:12,240 en ricos 369 00:30:12,240 --> 00:30:14,220 aquí todo depende de este y de los 370 00:30:14,220 --> 00:30:18,290 hermanos rostros los dos están ahí fuera 371 00:30:19,070 --> 00:30:23,080 antes había unos 60 en ellos 372 00:30:23,510 --> 00:30:26,030 para la recolección del tabaco y del 373 00:30:26,030 --> 00:30:29,360 maíz se han escapado casi todos algunos 374 00:30:29,360 --> 00:30:31,610 se han alistado en el ejército y ustedes 375 00:30:31,610 --> 00:30:32,870 dos 376 00:30:32,870 --> 00:30:36,860 pisamos hacemos la limpieza es muy 377 00:30:36,860 --> 00:30:38,990 frecuente que el jefe tenga invitados no 378 00:30:38,990 --> 00:30:41,410 le que es muy generoso con sus amigos 379 00:30:41,410 --> 00:30:44,269 comprende 380 00:30:44,269 --> 00:30:47,549 conoce a uno que se llama jack group 381 00:30:47,549 --> 00:30:50,029 he dicho ya blood 382 00:30:50,029 --> 00:30:53,840 si eso está al servicio del jefe viene 383 00:30:53,840 --> 00:30:57,070 de vez en cuando por así por qué 384 00:30:57,260 --> 00:30:59,500 a intentar usted marcharse 385 00:30:59,500 --> 00:31:02,190 y adónde 386 00:31:02,520 --> 00:31:05,580 vale descubrió una vez a marisol que iba 387 00:31:05,580 --> 00:31:07,470 camino de la frontera 388 00:31:07,470 --> 00:31:10,040 para qué más 389 00:31:10,040 --> 00:31:13,410 [Música] 390 00:31:13,410 --> 00:31:16,910 le dejo su marca 391 00:31:19,980 --> 00:31:20,920 escuche 392 00:31:20,920 --> 00:31:23,470 [Música] 393 00:31:23,470 --> 00:31:28,950 por qué no le mata usted puede hacerlo 394 00:31:31,030 --> 00:31:34,180 [Música] 395 00:31:37,220 --> 00:31:40,480 son 80 dólares 396 00:31:40,480 --> 00:31:42,730 todo cuanto estos puercos nos dan cuando 397 00:31:42,730 --> 00:31:43,900 están de buen humor si quieren 398 00:31:43,900 --> 00:31:46,380 molestarnos 399 00:31:46,410 --> 00:31:48,549 para espero 400 00:31:48,549 --> 00:31:51,549 13 401 00:31:55,420 --> 00:31:59,370 puede llevarme con ustedes si quieres 402 00:31:59,690 --> 00:32:03,279 yo no estoy buscando a madre 403 00:32:08,130 --> 00:32:11,390 no ese es el tipo a quien busca 404 00:32:11,390 --> 00:32:17,010 [Música] 405 00:32:17,010 --> 00:32:19,980 no es el momento 406 00:32:19,980 --> 00:32:22,790 cada cosa a su tiempo 407 00:32:22,790 --> 00:32:28,290 [Música] 408 00:32:28,290 --> 00:32:30,640 tengo algo que hacer ahora 409 00:32:30,640 --> 00:32:34,050 pero volverá gracias por todo 410 00:32:34,050 --> 00:32:44,659 [Música] 411 00:32:44,659 --> 00:32:47,050 y que dios le proteja 412 00:32:47,050 --> 00:32:51,440 [Música] 413 00:32:51,440 --> 00:32:54,250 hasta pronto 414 00:32:55,200 --> 00:32:57,289 ah 415 00:32:58,050 --> 00:33:11,500 [Música] 416 00:33:11,500 --> 00:33:14,700 [Aplausos] 417 00:33:17,220 --> 00:33:22,489 [Música] 418 00:33:27,150 --> 00:33:32,250 [Risas] 419 00:33:33,220 --> 00:33:40,930 [Música] 420 00:33:54,690 --> 00:33:57,999 [Aplausos] 421 00:34:05,460 --> 00:34:08,569 [Música] 422 00:34:11,320 --> 00:34:12,960 diez mil como prueba 423 00:34:12,960 --> 00:34:15,040 [Aplausos] 424 00:34:15,040 --> 00:34:17,560 y dónde está previsto el encuentro más 425 00:34:17,560 --> 00:34:19,179 allá de un pueblo de omaha en una granja 426 00:34:19,179 --> 00:34:21,700 abandonada en tierra de nadie por él y 427 00:34:21,700 --> 00:34:23,380 pasa una patrulla muy de tarde en tarde 428 00:34:23,380 --> 00:34:25,350 para cuándo 429 00:34:25,350 --> 00:34:27,540 para la jornada del sábado 4 de abril 430 00:34:27,540 --> 00:34:30,000 tenéis dos vías por delante no son 431 00:34:30,000 --> 00:34:32,430 muchos es cierto pero sí son muchos cien 432 00:34:32,430 --> 00:34:35,730 mil dólares a quien tenemos que matar a 433 00:34:35,730 --> 00:34:37,770 dos generales uno del norte y otro del 434 00:34:37,770 --> 00:34:39,000 sur que se encontrarán allí para 435 00:34:39,000 --> 00:34:42,230 discutir los términos de la amnistía 436 00:34:43,330 --> 00:34:47,910 dos generales excepto 437 00:34:52,730 --> 00:34:55,989 [Aplausos] 438 00:35:18,380 --> 00:35:21,380 ah 439 00:35:28,290 --> 00:35:30,950 tarde 440 00:35:34,050 --> 00:35:37,050 jajajajaja 441 00:35:38,110 --> 00:35:41,650 [Risas] 442 00:35:46,830 --> 00:35:49,450 están alegres los chicos y las dos 443 00:35:49,450 --> 00:35:51,340 muchachos están bien alimentadas siempre 444 00:35:51,340 --> 00:35:53,710 es cómodo tenerlas en casas deja en paz 445 00:35:53,710 --> 00:35:55,520 a las mujeres jac 446 00:35:55,520 --> 00:35:57,680 con 20 mil dólares podrás tener todas 447 00:35:57,680 --> 00:35:59,180 las que quieras en durango en el paso 448 00:35:59,180 --> 00:36:01,100 donde prefieras ahora piensa en tu 449 00:36:01,100 --> 00:36:03,200 trabajo de acuerdo cuando esos dos 450 00:36:03,200 --> 00:36:04,730 generales se encuentren tendrán una 451 00:36:04,730 --> 00:36:06,650 conversación más bien moviliza palabra 452 00:36:06,650 --> 00:36:08,620 de jacques blog 453 00:36:08,620 --> 00:36:12,300 los generales nunca me han gustado 454 00:36:14,799 --> 00:36:18,150 aquí tenéis 455 00:36:18,770 --> 00:36:26,200 ven aquí aquí 456 00:36:32,150 --> 00:36:33,790 bueno 457 00:36:33,790 --> 00:36:37,050 no se había escapado 458 00:36:37,050 --> 00:36:39,590 e 459 00:36:39,740 --> 00:36:42,160 no 460 00:36:44,710 --> 00:36:47,640 un momento 461 00:36:48,930 --> 00:37:00,540 [Risas] 462 00:37:18,270 --> 00:37:22,000 sí no 463 00:37:22,000 --> 00:37:25,750 en este mundo 464 00:37:33,400 --> 00:37:36,479 [Música] 465 00:37:37,680 --> 00:37:40,150 a 466 00:37:40,150 --> 00:37:42,340 bueno 467 00:37:42,340 --> 00:37:43,430 y más 468 00:37:43,430 --> 00:37:46,670 [Música] 469 00:37:51,690 --> 00:37:55,989 [Música] 470 00:37:58,160 --> 00:38:03,010 [Música] 471 00:38:05,150 --> 00:38:07,470 y dame las gracias 472 00:38:07,470 --> 00:38:11,510 las balas son peores que el látigo 473 00:38:12,760 --> 00:38:16,530 quien ha disparado yo 474 00:38:16,960 --> 00:38:19,470 mi revólver 475 00:38:19,470 --> 00:38:22,790 tiene flojo el gatillo 476 00:38:24,040 --> 00:38:26,550 ah 477 00:38:27,820 --> 00:38:30,840 y tú quién eres 478 00:38:30,840 --> 00:38:33,600 me llamo clayton esa chica es paciente 479 00:38:33,600 --> 00:38:37,400 mía y qué haces por estos lugares 480 00:38:38,260 --> 00:38:40,650 te ha hecho una pregunta 481 00:38:40,650 --> 00:38:43,500 qué haces aquí te descontado este ritmo 482 00:38:43,500 --> 00:38:45,779 en un centenar de caballos comprados en 483 00:38:45,779 --> 00:38:47,730 mexico para el ejército y luego decidí 484 00:38:47,730 --> 00:38:50,680 venir a ver a la loma 485 00:38:50,680 --> 00:38:53,790 conoces a este hombre 486 00:38:56,000 --> 00:38:57,990 desde que era un niño 487 00:38:57,990 --> 00:39:00,540 me ha hablado mucho del jefe anoche 488 00:39:00,540 --> 00:39:02,460 mismo me dijo que hay suficiente volver 489 00:39:02,460 --> 00:39:04,970 a casa a las dos 490 00:39:09,460 --> 00:39:12,800 eres un guía del ejército 491 00:39:12,800 --> 00:39:14,460 bien 492 00:39:14,460 --> 00:39:16,380 todo el que participa en la causa de la 493 00:39:16,380 --> 00:39:18,470 confederaciones mi huésped 494 00:39:18,470 --> 00:39:22,040 ve tranquilo come y descansa pero no se 495 00:39:22,040 --> 00:39:24,710 te ocurra repetir lo del revólver es 496 00:39:24,710 --> 00:39:25,970 mucha la gente que muere en la guerra y 497 00:39:25,970 --> 00:39:27,230 no quiero perder a mis buenos servidores 498 00:39:27,230 --> 00:39:29,890 está claro 499 00:39:31,750 --> 00:39:34,980 a donde vaya ahora 500 00:39:34,980 --> 00:39:38,970 no quiero estorbar qué tontería 501 00:39:38,970 --> 00:39:41,960 nada de cumplidos robert frank 502 00:39:41,960 --> 00:39:45,090 acompañarle a la cocina a lo mate dará 503 00:39:45,090 --> 00:39:47,930 algo de cómodos 504 00:39:54,650 --> 00:39:57,490 se sentirá ahí 505 00:39:57,490 --> 00:40:00,890 pero me parecía haberlo visto en alguna 506 00:40:00,890 --> 00:40:03,530 parte eso no te preocupes ya sube al 507 00:40:03,530 --> 00:40:07,930 caballo y lárgate andando 508 00:40:10,619 --> 00:40:13,339 ocúpate tú de ese tipo estilo 509 00:40:13,339 --> 00:40:15,920 y acaba con él de la manera más rápida 510 00:40:15,920 --> 00:40:18,440 pero ten cuidado hay una fortuna en 511 00:40:18,440 --> 00:40:19,460 juego y no podemos cometer errores 512 00:40:19,460 --> 00:40:22,749 estaba bien jefe 513 00:40:26,380 --> 00:40:38,679 [Música] 514 00:40:47,170 --> 00:40:50,099 no no 515 00:40:58,530 --> 00:41:03,129 [Música] 516 00:41:06,740 --> 00:41:22,179 [Música] 517 00:41:28,690 --> 00:41:31,949 [Música] 518 00:41:47,650 --> 00:42:02,560 [Música] 519 00:42:09,610 --> 00:42:11,830 [Música] 520 00:42:11,830 --> 00:42:14,360 yo creo que no 521 00:42:14,360 --> 00:42:16,880 bueno adelante con la mascarada quiero 522 00:42:16,880 --> 00:42:18,650 ver cómo me sienta la guerrera que gana 523 00:42:18,650 --> 00:42:21,440 nunca soldado venga pronto oye pero es 524 00:42:21,440 --> 00:42:22,940 que es necesario ponerse esta corrida 525 00:42:22,940 --> 00:42:26,000 claro que sí no hay que perder tiempo el 526 00:42:26,000 --> 00:42:27,380 jefe que está al menos esto demasiado 527 00:42:27,380 --> 00:42:29,300 joven para llevar esos galones cámbiate 528 00:42:29,300 --> 00:42:32,980 la idiota a sus órdenes mi general 529 00:42:33,840 --> 00:42:36,310 y dado que no se vean los agujeros de 530 00:42:36,310 --> 00:42:38,680 las balas hoy por acá son soldados y han 531 00:42:38,680 --> 00:42:42,930 entrado en combate y digo yo como meta 532 00:42:47,119 --> 00:42:50,349 es tequila mezclado con agua gracias o 533 00:42:50,349 --> 00:42:52,760 volverá pronto 534 00:42:52,760 --> 00:42:57,220 claro si me decido complete otra misión 535 00:42:58,970 --> 00:43:01,840 has visto al hombre que buscabas pero 536 00:43:01,840 --> 00:43:04,700 cómo lo sabes 537 00:43:04,700 --> 00:43:07,579 lo he visto en tus ojos cuando salía con 538 00:43:07,579 --> 00:43:10,380 el patrón de la casa 539 00:43:10,380 --> 00:43:13,370 para que en perfiles 540 00:43:13,370 --> 00:43:16,000 arriba 541 00:43:16,910 --> 00:43:34,550 [Música] 542 00:43:44,030 --> 00:44:08,080 [Música] 543 00:44:08,080 --> 00:44:11,190 [Aplausos] 544 00:44:16,550 --> 00:44:20,349 [Aplausos] 545 00:44:35,140 --> 00:44:38,330 [Aplausos] 546 00:44:41,840 --> 00:44:49,690 [Aplausos] 547 00:44:49,690 --> 00:44:55,490 robert un poco con él casi me destrozó 548 00:44:55,490 --> 00:44:57,619 una mano con su revólver estoy me ha 549 00:44:57,619 --> 00:45:00,490 dicho que el elegiremos deprisa o grave 550 00:45:00,490 --> 00:45:03,740 un momento primero quiero saber una cosa 551 00:45:03,740 --> 00:45:06,109 quién te ha enviado a espiar en el 552 00:45:06,109 --> 00:45:08,900 rancho pablo conoció que ran saber algo 553 00:45:08,900 --> 00:45:10,730 de los planes del jefe agujerear el 554 00:45:10,730 --> 00:45:12,020 cuerpo de una vez 555 00:45:12,020 --> 00:45:15,590 [Risas] 556 00:45:20,050 --> 00:45:25,610 [Aplausos] 557 00:45:25,610 --> 00:45:28,120 [Risas] 558 00:45:28,120 --> 00:45:35,210 [Aplausos] 559 00:45:35,210 --> 00:45:36,560 [Risas] 560 00:45:36,560 --> 00:45:39,849 [Aplausos] 561 00:45:43,450 --> 00:45:52,599 [Aplausos] 562 00:46:00,200 --> 00:46:01,920 [Aplausos] 563 00:46:01,920 --> 00:46:05,760 y todo es tan duro 564 00:46:09,990 --> 00:46:12,990 suelta 565 00:46:21,550 --> 00:46:24,270 por qué 566 00:46:24,270 --> 00:46:31,430 [Aplausos] 567 00:46:31,430 --> 00:46:33,720 adelante 568 00:46:33,720 --> 00:46:37,830 aquí es bueno que a saber 569 00:46:37,830 --> 00:46:41,760 efe los generales lee gran han decidido 570 00:46:41,760 --> 00:46:43,130 hacer un tratado de paz 571 00:46:43,130 --> 00:46:45,810 pasado mañana dos de sus representantes 572 00:46:45,810 --> 00:46:47,220 se reunirán para iniciar las 573 00:46:47,220 --> 00:46:49,310 negociaciones 574 00:46:49,880 --> 00:46:52,640 entonces no hay un momento que perder y 575 00:46:52,640 --> 00:46:54,440 el club debe actuar inmediatamente ya 576 00:46:54,440 --> 00:46:55,850 que está en el cuerno rojo está 577 00:46:55,850 --> 00:46:57,920 preparándose jefe pero qué es lo que 578 00:46:57,920 --> 00:47:00,620 tiene que preparar yo le pago para que 579 00:47:00,620 --> 00:47:03,110 esté divirtiéndote no van a ir a una 580 00:47:03,110 --> 00:47:04,200 fiesta 581 00:47:04,200 --> 00:47:06,869 un momento decisivo no podemos perder 582 00:47:06,869 --> 00:47:08,580 más tiempo 583 00:47:08,580 --> 00:47:11,460 los parlamentarios tienen que morir 584 00:47:11,460 --> 00:47:14,250 contará una fortuna en esta guerra cada 585 00:47:14,250 --> 00:47:16,920 soldado sea confederado honor dista vale 586 00:47:16,920 --> 00:47:19,320 como mínimo mil dólares para mí si el 587 00:47:19,320 --> 00:47:21,630 atentado tiene éxito y tiene que tenerlo 588 00:47:21,630 --> 00:47:24,420 sin remedio el norte acusar al sur los 589 00:47:24,420 --> 00:47:26,010 extremistas del sur acusaran a los del 590 00:47:26,010 --> 00:47:28,350 norte y los cañones por de gana dispara 591 00:47:28,350 --> 00:47:31,050 solos lo entiendes o no claro que sí 592 00:47:31,050 --> 00:47:34,950 jefe qué haces ahí te voy a cortar las 593 00:47:34,950 --> 00:47:39,230 orejas bruja que has oído él 594 00:47:39,820 --> 00:47:42,720 estaba al lado de la puerta escuchando 595 00:47:42,720 --> 00:47:46,980 de modo que expirando no entendido pero 596 00:47:46,980 --> 00:47:50,620 sí que vino verdad desgraciada coge la 597 00:47:50,620 --> 00:47:53,910 active hable escupida el alma 598 00:47:55,150 --> 00:47:59,949 [Música] 599 00:48:00,710 --> 00:48:02,470 ah 600 00:48:02,470 --> 00:48:06,860 [Música] 601 00:48:06,860 --> 00:48:09,860 quiero 602 00:48:19,440 --> 00:48:22,040 a 603 00:48:28,160 --> 00:48:31,040 marcha 3 604 00:48:31,040 --> 00:48:33,250 más 605 00:48:41,150 --> 00:48:44,240 estabas esperando 606 00:48:48,620 --> 00:48:51,330 lástima si hubiera sido mejor que fuera 607 00:48:51,330 --> 00:48:53,180 sorda y muda 608 00:48:53,180 --> 00:48:57,819 no podemos correr ningún riesgo sabes 609 00:49:19,369 --> 00:49:22,269 para eso 610 00:49:32,440 --> 00:49:35,220 pero bueno 611 00:49:38,849 --> 00:49:41,849 cuidado 612 00:50:08,290 --> 00:50:11,910 qué estabas tú con ellos 613 00:50:11,910 --> 00:50:14,579 estaban preparando algo en el cuerno 614 00:50:14,579 --> 00:50:18,240 rojo como una cosa 615 00:50:18,240 --> 00:50:22,920 si yo he oído todo ha preparado todo 616 00:50:22,920 --> 00:50:24,900 para resignarse 617 00:50:24,900 --> 00:50:28,220 ya todos 618 00:50:32,950 --> 00:50:42,480 [Música] 619 00:50:42,480 --> 00:50:45,260 aquí 620 00:50:50,690 --> 00:50:52,680 ah 621 00:50:52,680 --> 00:51:00,099 [Música] 622 00:51:02,740 --> 00:51:04,630 conozco solamente su nombre 623 00:51:04,630 --> 00:51:06,370 [Música] 624 00:51:06,370 --> 00:51:09,690 y los alimentos 625 00:51:10,480 --> 00:51:13,280 nada más 626 00:51:13,280 --> 00:51:15,550 [Música] 627 00:51:15,550 --> 00:51:18,540 local 628 00:51:47,000 --> 00:51:49,840 a dónde más 629 00:51:50,160 --> 00:51:52,710 quería ponerse en guardia 630 00:51:52,710 --> 00:51:55,410 siento lo de la muchacha preguntado que 631 00:51:55,410 --> 00:51:56,730 dónde vas 632 00:51:56,730 --> 00:52:00,520 si quieres saberlo a matar alias duch 633 00:52:00,520 --> 00:52:02,660 llévame contigo 634 00:52:02,660 --> 00:52:04,280 no quiero seguir más tiempo en esta 635 00:52:04,280 --> 00:52:05,700 casa 636 00:52:05,700 --> 00:52:09,060 yo conozco hallar luz y tanto como tú 637 00:52:09,060 --> 00:52:11,370 porque es uno de estos déjame ir contigo 638 00:52:11,370 --> 00:52:13,020 clayton yo sé dónde está el cuerno rojo 639 00:52:13,020 --> 00:52:14,390 te ayudaré 640 00:52:14,390 --> 00:52:15,890 escucha 641 00:52:15,890 --> 00:52:20,349 si no me dejas ir contigo te mataré 642 00:52:20,549 --> 00:52:22,360 está bien 643 00:52:22,360 --> 00:52:25,410 anda monta 644 00:52:27,000 --> 00:52:52,340 [Música] 645 00:52:52,440 --> 00:52:55,720 o no 646 00:52:55,720 --> 00:52:59,740 [Música] 647 00:52:59,740 --> 00:53:05,080 volver es horrible no pueda volver a 648 00:53:05,080 --> 00:53:09,480 estar en horrible horrible 649 00:53:13,180 --> 00:53:16,049 cansada no 650 00:53:16,049 --> 00:53:20,069 como se te ha ocurrido pero que decir 651 00:53:20,069 --> 00:53:23,819 que me conocía para salvarte y otra cosa 652 00:53:23,819 --> 00:53:26,390 podía decir 653 00:53:27,979 --> 00:53:30,150 pero soy un tipo destinado a vivir 654 00:53:30,150 --> 00:53:34,980 siempre solo porque quieres matarle a 655 00:53:34,980 --> 00:53:38,630 hay por medio una mujer 656 00:53:39,640 --> 00:53:41,870 más o menos como tú 657 00:53:41,870 --> 00:53:45,440 es una larga historia la quería que esa 658 00:53:45,440 --> 00:53:48,610 muchacha la querías 659 00:53:49,670 --> 00:53:51,079 sí 660 00:53:51,079 --> 00:53:53,010 y al blues 661 00:53:53,010 --> 00:53:54,630 la mato 662 00:53:54,630 --> 00:53:57,840 que mira mi hermana 663 00:53:57,840 --> 00:54:10,739 [Música] 664 00:54:12,680 --> 00:54:15,550 m 665 00:54:16,539 --> 00:54:18,630 y 666 00:54:24,829 --> 00:54:27,369 cómo 667 00:54:38,990 --> 00:54:41,110 [Música] 668 00:54:41,110 --> 00:54:44,680 ese es el pueblo rojo si hay una 669 00:54:44,680 --> 00:54:48,640 patrulla de soldados caballería del sur 670 00:54:48,640 --> 00:54:50,599 quédate aquí 671 00:54:50,599 --> 00:54:52,539 toma 672 00:54:52,539 --> 00:54:55,650 voy a hacer una mirada 673 00:55:01,900 --> 00:55:05,089 el explosivo está cargando jack son 10 674 00:55:05,089 --> 00:55:07,070 cajas se abrirá la explosión hasta en 675 00:55:07,070 --> 00:55:09,339 baltimore 676 00:55:14,580 --> 00:55:16,350 funciona 677 00:55:16,350 --> 00:55:19,450 funcionará una vez colocado el explosivo 678 00:55:19,450 --> 00:55:21,430 tendremos 10 minutos para escapar son 679 00:55:21,430 --> 00:55:25,030 suficientes se nos bastarán y luego 680 00:55:25,030 --> 00:55:26,590 tendré toda la vida para disfrutar en 681 00:55:26,590 --> 00:55:28,300 paz de mis 20 mil dólares como 682 00:55:28,300 --> 00:55:29,830 conseguiremos alcanzar la frontera de 683 00:55:29,830 --> 00:55:32,230 morirnos tranquilamente cuando se 684 00:55:32,230 --> 00:55:35,200 retiren todo será desorden y caos antes 685 00:55:35,200 --> 00:55:36,700 de que se repongan de la sorpresa 686 00:55:36,700 --> 00:55:39,750 pasarán horas o días enteros 687 00:55:39,750 --> 00:55:41,970 el ritmo ahora incluso en washington nos 688 00:55:41,970 --> 00:55:43,680 costará trabajo convencernos de que aún 689 00:55:43,680 --> 00:55:45,300 tenemos la cabeza sobre los hombros no 690 00:55:45,300 --> 00:55:47,700 me hables de la cabeza ya este maldito 691 00:55:47,700 --> 00:55:49,680 uniforme me aprieta como una cuerda voy 692 00:55:49,680 --> 00:55:51,060 a buscar un par de botellas debe haber 693 00:55:51,060 --> 00:55:52,650 quedado algo de beber hasta que prisa 694 00:55:52,650 --> 00:55:55,490 está bien 695 00:56:03,970 --> 00:56:06,960 [Aplausos] 696 00:56:06,960 --> 00:56:09,250 y ahora 697 00:56:09,250 --> 00:56:13,020 de esta ponemos bien los oídos 698 00:56:14,470 --> 00:56:16,270 tenemos que ponernos en marcha mañana 699 00:56:16,270 --> 00:56:18,790 por la mañana una hora antes del 700 00:56:18,790 --> 00:56:21,180 amanecer con las primeras luces del día 701 00:56:21,180 --> 00:56:23,530 hemos de encontrarnos en el lugar de la 702 00:56:23,530 --> 00:56:27,670 reunión esta es la casa de nuestros dos 703 00:56:27,670 --> 00:56:31,330 generales aquí a la izquierda del 704 00:56:31,330 --> 00:56:32,740 campamento del ejército nordista 705 00:56:32,740 --> 00:56:36,400 atrincherado al otro lado del río aquí y 706 00:56:36,400 --> 00:56:40,859 nosotros iremos por este lado 707 00:56:42,120 --> 00:56:45,590 [Música] 708 00:56:46,070 --> 00:56:48,550 o no 709 00:56:50,680 --> 00:56:52,800 ah 710 00:56:53,070 --> 00:56:57,659 [Música] 711 00:57:00,390 --> 00:57:02,750 pero no 712 00:57:02,750 --> 00:57:05,800 o no 713 00:57:07,790 --> 00:57:09,620 una vez cumplida nuestra misión nos 714 00:57:09,620 --> 00:57:11,300 reuniremos en la encrucijada de spawn y 715 00:57:11,300 --> 00:57:12,590 cakes cerca de la vía aérea de 716 00:57:12,590 --> 00:57:15,230 charleston y el resto del dinero no te 717 00:57:15,230 --> 00:57:16,970 preocupes vercher encontraremos ese 718 00:57:16,970 --> 00:57:18,440 amigo a dos millas de cruzados con sus 719 00:57:18,440 --> 00:57:20,150 hombres y puedes estar tranquilo que no 720 00:57:20,150 --> 00:57:23,090 faltará a la cita de entrada vestido de 721 00:57:23,090 --> 00:57:25,000 papá noel 722 00:57:25,000 --> 00:57:28,500 o disfrazado como vosotros 723 00:57:28,990 --> 00:57:33,090 jacques blood vas a jugar tu partida 724 00:57:35,950 --> 00:57:37,450 [Aplausos] 725 00:57:37,450 --> 00:57:39,740 quién te ha dicho que habíamos venido al 726 00:57:39,740 --> 00:57:42,339 cuerno rojo 727 00:57:42,339 --> 00:57:44,940 siente enviado 728 00:57:44,940 --> 00:57:49,080 habla o no quiere hablar 729 00:57:49,080 --> 00:57:51,930 está bien darle una lección 730 00:57:51,930 --> 00:57:56,180 [Aplausos] 731 00:57:56,180 --> 00:57:58,720 e 732 00:57:59,360 --> 00:58:01,080 que marley la cara 733 00:58:01,080 --> 00:58:04,190 [Aplausos] 734 00:58:06,410 --> 00:58:10,089 vamos amigos adelante 735 00:58:11,920 --> 00:58:14,920 dulce 736 00:58:20,010 --> 00:58:22,790 hola 737 00:58:26,820 --> 00:58:31,440 aquí de una vez 738 00:58:33,740 --> 00:58:37,280 memoria by carlos esos 739 00:58:37,280 --> 00:58:38,799 y 740 00:58:38,799 --> 00:58:41,309 e 741 00:58:44,590 --> 00:58:47,250 cómo 742 00:58:47,310 --> 00:58:50,390 esa lámpara 743 00:58:51,370 --> 00:58:55,600 [Aplausos] 744 00:58:56,980 --> 00:58:59,880 buena todos 745 00:59:01,340 --> 00:59:04,930 [Aplausos] 746 00:59:04,930 --> 00:59:07,210 ya nos hemos divertido bastante contigo 747 00:59:07,210 --> 00:59:10,119 no puedo perder más tiempo ahora verás 748 00:59:10,119 --> 00:59:11,410 con todo lo que hay aquí dentro 749 00:59:11,410 --> 00:59:13,930 comprendes 750 00:59:13,930 --> 00:59:15,310 ah 751 00:59:15,310 --> 00:59:21,340 [Aplausos] 752 00:59:36,760 --> 00:59:39,949 [Aplausos] 753 00:59:40,280 --> 00:59:41,680 i 754 00:59:41,680 --> 00:59:45,590 [Música] 755 00:59:45,590 --> 00:59:47,410 necesitas 756 00:59:47,410 --> 00:59:48,850 qué tal 757 00:59:48,850 --> 00:59:54,810 [Aplausos] 758 00:59:54,810 --> 00:59:57,530 por qué 759 00:59:58,949 --> 01:00:03,569 el cuchillo cortados cuentas 760 01:00:06,280 --> 01:00:11,220 [Música] 761 01:00:11,220 --> 01:00:24,519 [Aplausos] 762 01:00:37,080 --> 01:00:39,200 ah 763 01:00:45,300 --> 01:00:47,519 ahora mismo 764 01:00:47,519 --> 01:00:50,519 y 765 01:00:53,619 --> 01:00:59,180 craig no volver a verte yo también tenía 766 01:00:59,180 --> 01:01:01,590 el mismo temor 767 01:01:01,590 --> 01:01:03,500 bueno 768 01:01:03,500 --> 01:01:10,579 [Música] 769 01:01:12,770 --> 01:01:15,400 [Música] 770 01:01:15,400 --> 01:01:18,299 pero esto no es claro ya lo sé entonces 771 01:01:18,299 --> 01:01:20,829 anda baja 772 01:01:20,829 --> 01:01:23,609 baja 773 01:01:28,630 --> 01:01:31,630 espérame 774 01:01:35,260 --> 01:01:38,250 y vas a tener 775 01:01:38,380 --> 01:01:42,470 es un sitio tranquilo tú quédate aquí 776 01:01:42,470 --> 01:01:46,369 volveré no es verdad me voy contigo no 777 01:01:46,369 --> 01:01:48,770 podrás hacerlo solo 778 01:01:48,770 --> 01:01:51,940 no me serviría de nada 779 01:01:52,600 --> 01:01:54,550 lo resolveré pronto solo tengo que 780 01:01:54,550 --> 01:01:57,040 encontrar una más 781 01:01:57,040 --> 01:01:58,540 tengo preparado la puerta para el 782 01:01:58,540 --> 01:02:00,460 circuito 783 01:02:00,460 --> 01:02:03,790 cuidado que la chica me daba prisión en 784 01:02:03,790 --> 01:02:06,970 contra ya lo había advertido ningún 785 01:02:06,970 --> 01:02:09,310 escapado de las manos de serín back que 786 01:02:09,310 --> 01:02:10,510 ha prometido entierro antes del del 787 01:02:10,510 --> 01:02:12,820 hogar y lo cumpliré 788 01:02:12,820 --> 01:02:15,640 un momento serio ando buscando allá 789 01:02:15,640 --> 01:02:16,570 blood 790 01:02:16,570 --> 01:02:19,420 no quiero matar a nadie sería mejor para 791 01:02:19,420 --> 01:02:22,340 todos que se quitaran el medio 792 01:02:22,340 --> 01:02:24,140 debía haberse levantado un par de metros 793 01:02:24,140 --> 01:02:27,100 del suelo andino 794 01:02:46,060 --> 01:02:47,910 y 795 01:02:47,910 --> 01:02:51,030 [Aplausos] 796 01:03:07,670 --> 01:03:11,469 [Música] 797 01:03:25,830 --> 01:03:34,170 [Música] 798 01:03:34,350 --> 01:03:36,720 nos comportamos bien marranos como 799 01:03:36,720 --> 01:03:39,300 verdaderos soldados entendido sobre las 800 01:03:39,300 --> 01:03:41,730 cuentas para cursar capitán pertenecemos 801 01:03:41,730 --> 01:03:43,560 al 15 regimiento de caballería de vino 802 01:03:43,560 --> 01:03:45,210 yo me pongo a disposición del mando 803 01:03:45,210 --> 01:03:46,960 local 804 01:03:46,960 --> 01:03:48,940 descanse capitana son pocos hombres 805 01:03:48,940 --> 01:03:51,040 esperaba algunos más medio escuadrón 806 01:03:51,040 --> 01:03:53,680 pero nos arreglaremos kurhaus es en 807 01:03:53,680 --> 01:03:54,880 estos momentos un punto de extrema 808 01:03:54,880 --> 01:03:57,519 importancia al menos eso creo 809 01:03:57,519 --> 01:03:59,759 tú cómo te llamas 810 01:03:59,759 --> 01:04:03,049 me llamo berger 811 01:04:03,720 --> 01:04:05,280 parece ser que hay a la vista grandes 812 01:04:05,280 --> 01:04:06,779 novedades 813 01:04:06,779 --> 01:04:08,549 tal vez con la ayuda de dios se 814 01:04:08,549 --> 01:04:10,190 terminará esta escasa guerra 815 01:04:10,190 --> 01:04:11,140 [Aplausos] 816 01:04:11,140 --> 01:04:14,179 [Música] 817 01:04:16,880 --> 01:04:19,060 no 818 01:04:19,780 --> 01:04:26,610 [Música] 819 01:04:33,700 --> 01:04:36,780 [Aplausos] 820 01:04:37,930 --> 01:04:44,340 [Música] 821 01:04:50,190 --> 01:04:56,739 [Música] 822 01:05:05,670 --> 01:05:08,780 [Música] 823 01:05:15,130 --> 01:05:17,640 hasta entonces 824 01:05:17,640 --> 01:05:20,050 ah 825 01:05:20,050 --> 01:05:23,179 [Música] 826 01:05:27,320 --> 01:05:30,510 [Música] 827 01:05:45,350 --> 01:05:48,469 [Aplausos] 828 01:05:56,869 --> 01:05:59,569 por favor 829 01:05:59,569 --> 01:06:03,140 señores inmediatamente después de esta 830 01:06:03,140 --> 01:06:05,839 reunión el general gran y el general lee 831 01:06:05,839 --> 01:06:09,199 se reunirán para poner su firma en las 832 01:06:09,199 --> 01:06:12,120 condiciones de pas 833 01:06:12,120 --> 01:06:15,560 los documentos capital 834 01:06:16,190 --> 01:06:19,310 primero la confederación de estados del 835 01:06:19,310 --> 01:06:21,560 sur se compromete a entregar todas las 836 01:06:21,560 --> 01:06:25,200 armas municiones y material de guerra 837 01:06:25,200 --> 01:06:28,770 segundo sus soldados no serán retenidos 838 01:06:28,770 --> 01:06:31,620 como prisioneros a los oficiales le será 839 01:06:31,620 --> 01:06:33,660 permitido conservar su espada pero 840 01:06:33,660 --> 01:06:36,720 ningún arma de fuego tercero una 841 01:06:36,720 --> 01:06:38,610 comisión militar presidida por un 842 01:06:38,610 --> 01:06:40,980 general de la unión procederá a aplicar 843 01:06:40,980 --> 01:06:42,510 y controlar las condiciones del 844 01:06:42,510 --> 01:06:45,300 armisticio al sur y al norte de la línea 845 01:06:45,300 --> 01:06:47,700 de demarcación existente en el momento 846 01:06:47,700 --> 01:06:50,570 del cese del fuego 847 01:06:51,520 --> 01:06:52,040 [Música] 848 01:06:52,040 --> 01:06:54,930 [Aplausos] 849 01:06:54,930 --> 01:06:56,660 [Música] 850 01:06:56,660 --> 01:06:59,300 [Aplausos] 851 01:06:59,300 --> 01:07:03,120 [Música] 852 01:07:03,120 --> 01:07:06,150 [Aplausos] 853 01:07:06,150 --> 01:07:09,739 [Música] 854 01:07:10,250 --> 01:07:16,350 [Aplausos] 855 01:07:16,350 --> 01:07:19,320 [Música] 856 01:07:19,320 --> 01:07:20,370 [Aplausos] 857 01:07:20,370 --> 01:07:23,450 [Música] 858 01:07:23,450 --> 01:07:26,050 bueno 859 01:07:30,690 --> 01:07:34,650 [Música] 860 01:07:35,800 --> 01:07:39,060 por qué 861 01:07:44,470 --> 01:07:46,400 [Aplausos] 862 01:07:46,400 --> 01:07:47,810 [Música] 863 01:07:47,810 --> 01:07:52,580 [Aplausos] 864 01:07:52,580 --> 01:07:55,040 [Música] 865 01:07:55,040 --> 01:07:59,869 [Aplausos] 866 01:08:02,840 --> 01:08:10,849 [Música] 867 01:08:13,150 --> 01:08:16,260 [Música] 868 01:08:18,779 --> 01:08:26,640 [Música] 869 01:08:27,890 --> 01:08:29,840 toda la tropa del ejército confederado 870 01:08:29,840 --> 01:08:32,120 al sur y al norte de la línea may 871 01:08:32,120 --> 01:08:34,490 zombies y habrán de pasarlo en el menor 872 01:08:34,490 --> 01:08:36,140 tiempo posible bajo el control de la 873 01:08:36,140 --> 01:08:39,080 unión sexto los caballos bestias de 874 01:08:39,080 --> 01:08:40,790 carga ganado y cualquier otra clase de 875 01:08:40,790 --> 01:08:42,620 aprovisionamiento y avituallamiento 876 01:08:42,620 --> 01:08:45,050 serán consignados por el ejército de la 877 01:08:45,050 --> 01:08:47,570 unión selectivo tendrán que ser también 878 01:08:47,570 --> 01:08:49,100 consignadas todas las embarcaciones 879 01:08:49,100 --> 01:08:52,190 militares fluviales y marítimas y todo 880 01:08:52,190 --> 01:08:54,140 tipo de objetos flotantes del ejército 881 01:08:54,140 --> 01:08:56,160 confederado 882 01:08:56,160 --> 01:09:00,109 [Aplausos] 883 01:09:00,109 --> 01:09:07,520 [Música] 884 01:09:07,520 --> 01:09:10,639 [Aplausos] 885 01:09:10,899 --> 01:09:11,790 [Música] 886 01:09:11,790 --> 01:09:14,770 [Aplausos] 887 01:09:14,770 --> 01:09:16,189 [Música] 888 01:09:16,189 --> 01:09:24,239 [Aplausos] 889 01:09:26,490 --> 01:09:36,760 [Música] 890 01:09:36,760 --> 01:09:39,610 undécimo los oficiales y los soldados 891 01:09:39,610 --> 01:09:41,890 confederados serán puestos en libertad 892 01:09:41,890 --> 01:09:43,450 después de haber jurado no volver a 893 01:09:43,450 --> 01:09:46,060 combatir jamás contra los eeuu de 894 01:09:46,060 --> 01:09:46,470 américa 895 01:09:46,470 --> 01:09:48,880 determinado sabéis muy bien que no soy 896 01:09:48,880 --> 01:09:50,200 yo quien puede aceptar las condiciones 897 01:09:50,200 --> 01:09:52,690 del armisticio informaré de todo al 898 01:09:52,690 --> 01:09:54,910 general y se trata de una formalidad 899 01:09:54,910 --> 01:09:57,700 imprescindible general teclado hemos 900 01:09:57,700 --> 01:09:59,740 creído oportuno fijar la fecha cinco 901 01:09:59,740 --> 01:10:02,350 días vista así el general lee tendrá el 902 01:10:02,350 --> 01:10:04,030 tiempo necesario para pensarlo y 903 01:10:04,030 --> 01:10:06,430 examinar con todo detalle nuestras 904 01:10:06,430 --> 01:10:08,680 condiciones en cuanto a lo que atañe el 905 01:10:08,680 --> 01:10:10,060 lugar de la entrevista veremos de 906 01:10:10,060 --> 01:10:11,740 proponer un lugar no muy lejano a la 907 01:10:11,740 --> 01:10:14,800 frontera por nosotros cualquier lugar 908 01:10:14,800 --> 01:10:17,320 será bueno pueden ustedes el egipto en 909 01:10:17,320 --> 01:10:19,960 virginia en un lugar que esté entre 910 01:10:19,960 --> 01:10:23,230 ritmo y washington de acuerdo lo 911 01:10:23,230 --> 01:10:24,670 importante es que se llegue sin 912 01:10:24,670 --> 01:10:27,160 interiores retrasos a la firma de las 913 01:10:27,160 --> 01:10:28,800 condiciones de los edificios 914 01:10:28,800 --> 01:10:33,150 para poner fin a esta guerra fratricida 915 01:10:33,150 --> 01:10:35,690 ah 916 01:10:37,930 --> 01:10:40,950 estudio eso 917 01:10:42,540 --> 01:10:46,390 [Aplausos] 918 01:10:48,500 --> 01:11:01,250 [Música] 919 01:11:01,250 --> 01:11:03,340 ah 920 01:11:05,860 --> 01:11:14,379 [Música] 921 01:11:17,280 --> 01:11:21,320 el revolver vamos 922 01:11:21,840 --> 01:11:24,680 de pena 923 01:11:28,810 --> 01:11:31,530 dámelo 924 01:11:33,890 --> 01:11:36,460 ah 925 01:11:56,300 --> 01:11:58,590 camina 926 01:11:58,590 --> 01:12:02,390 [Música] 927 01:12:05,590 --> 01:12:08,779 [Música] 928 01:12:09,590 --> 01:12:13,030 me cuesta ahora tu mano 929 01:12:15,940 --> 01:12:18,410 [Música] 930 01:12:18,410 --> 01:12:19,700 como armero 931 01:12:19,700 --> 01:12:22,330 [Música] 932 01:12:22,330 --> 01:12:25,170 dispara 933 01:12:26,470 --> 01:12:34,780 [Música] 934 01:12:34,920 --> 01:12:37,730 otra vez 935 01:12:39,680 --> 01:12:42,400 por clark 936 01:12:43,930 --> 01:12:46,650 company 937 01:12:53,080 --> 01:12:53,900 [Música] 938 01:12:53,900 --> 01:13:00,870 [Aplausos] 939 01:13:00,870 --> 01:13:02,870 ah 940 01:13:10,730 --> 01:13:12,350 [Aplausos] 941 01:13:12,350 --> 01:13:16,010 debería estar aquí señor 942 01:13:18,120 --> 01:13:25,760 [Música] 943 01:13:28,440 --> 01:13:46,680 [Aplausos] 944 01:13:55,090 --> 01:13:58,760 [Aplausos] 945 01:14:03,330 --> 01:14:05,300 a 946 01:14:05,300 --> 01:14:08,050 no no 947 01:14:13,200 --> 01:14:16,850 [Música] 948 01:14:27,450 --> 01:14:34,010 [Música] 949 01:14:43,370 --> 01:14:44,470 pero no 950 01:14:44,470 --> 01:14:47,619 [Música] 951 01:14:49,780 --> 01:14:52,290 ah 952 01:15:06,020 --> 01:15:09,590 son las 10 y 11 minutos debe haberle 953 01:15:09,590 --> 01:15:11,450 sucedido algo 954 01:15:11,450 --> 01:15:15,430 no he oído ninguna explosión 955 01:15:21,800 --> 01:15:24,320 qué significa eso 956 01:15:24,320 --> 01:15:28,239 no sabes algo 957 01:15:32,760 --> 01:15:35,760 pues pretendemos ocultar lo que ha 958 01:15:35,760 --> 01:15:38,300 sucedido 959 01:15:41,620 --> 01:15:45,140 parece como si no os interesará 960 01:15:45,140 --> 01:15:48,630 no os quedéis así tan tranquilos 961 01:15:48,630 --> 01:15:52,010 porque ella no ha cumplido su palabra 962 01:15:52,010 --> 01:15:55,000 acabaré con él 963 01:15:55,080 --> 01:15:57,150 y será el primero que tendrá que pagar 964 01:15:57,150 --> 01:15:59,160 palabra de males y después haré un 965 01:15:59,160 --> 01:16:01,140 escarmiento con vosotros de mí no 966 01:16:01,140 --> 01:16:03,060 cogeréis ni siquiera un dólar ni 967 01:16:03,060 --> 01:16:06,230 siquiera un dólar 968 01:16:09,889 --> 01:16:13,239 suelta los dolores 969 01:16:14,030 --> 01:16:17,120 [Música] 970 01:16:19,540 --> 01:16:22,170 no no 971 01:16:25,840 --> 01:16:35,789 [Música] 972 01:16:50,710 --> 01:16:51,230 ah 973 01:16:51,230 --> 01:17:01,870 [Música] 974 01:17:01,870 --> 01:17:06,040 no vio nada 975 01:17:06,640 --> 01:17:09,799 [Música] 976 01:17:14,050 --> 01:17:18,770 [Música] 977 01:17:26,730 --> 01:17:35,640 [Música] 978 01:17:37,650 --> 01:17:40,190 la energía 979 01:17:42,700 --> 01:18:03,069 [Música] 980 01:18:06,770 --> 01:18:10,479 [Música] 981 01:18:15,210 --> 01:18:18,369 [Música] 982 01:18:21,740 --> 01:18:36,859 [Música] 983 01:18:43,380 --> 01:18:58,510 [Música] 984 01:19:01,160 --> 01:19:10,259 [Música] 985 01:19:13,490 --> 01:19:15,940 [Aplausos] 986 01:19:15,940 --> 01:19:18,100 estamos 987 01:19:18,100 --> 01:19:19,820 e 988 01:19:19,820 --> 01:19:22,880 [Aplausos] 989 01:19:36,750 --> 01:19:40,680 como antes 990 01:19:40,680 --> 01:19:43,850 [Música] 991 01:19:46,310 --> 01:20:02,100 [Música] 992 01:20:05,890 --> 01:20:29,379 [Música] 993 01:20:29,969 --> 01:20:33,199 en cada marca 994 01:20:34,900 --> 01:20:42,400 [Música] 995 01:20:42,400 --> 01:20:44,920 3.900 996 01:20:44,920 --> 01:20:49,180 4000 y buenos son dólares del norte 997 01:20:49,180 --> 01:20:51,420 [Aplausos] 998 01:20:51,420 --> 01:20:53,699 como has podido reunir esto en tres días 999 01:20:53,699 --> 01:20:55,920 creighton donde los has encontrado un 1000 01:20:55,920 --> 01:20:57,679 golpe de viento 1001 01:20:57,679 --> 01:21:00,660 tendrás esta tierra al trayecto y estoy 1002 01:21:00,660 --> 01:21:03,420 seguro de que aquí nunca te aburrirás un 1003 01:21:03,420 --> 01:21:05,429 tipo como tú encuentras siempre alguna 1004 01:21:05,429 --> 01:21:08,000 ocupación 1005 01:21:10,559 --> 01:21:13,889 quieres decir oye de creighton grandes 1006 01:21:13,889 --> 01:21:16,709 novedades negociaciones secretas para el 1007 01:21:16,709 --> 01:21:19,079 armisticio dinamita que no explota en el 1008 01:21:19,079 --> 01:21:21,329 lugar de la reunión un atentado 1009 01:21:21,329 --> 01:21:24,869 misterioso ley yo no se le da además no 1010 01:21:24,869 --> 01:21:27,030 me interesa que no te interesa te haber 1011 01:21:27,030 --> 01:21:28,589 explotado la dinamita la guerra 1012 01:21:28,589 --> 01:21:30,899 continuaría sin embargo cree en el 1013 01:21:30,899 --> 01:21:33,059 milagro ese de los dólares que ha traído 1014 01:21:33,059 --> 01:21:35,749 el viento 1015 01:21:37,800 --> 01:21:40,800 cómo 1016 01:21:42,989 --> 01:21:44,929 o 1017 01:21:44,929 --> 01:21:47,800 el mundo 1018 01:21:49,340 --> 01:21:50,810 m 1019 01:21:50,810 --> 01:21:53,540 no es no 1020 01:21:53,540 --> 01:22:01,909 [Música] 1021 01:22:01,909 --> 01:22:04,510 ay 1022 01:22:05,010 --> 01:22:09,629 [Música] 1023 01:22:10,170 --> 01:22:13,310 a él 1024 01:22:16,640 --> 01:22:28,890 [Música] 1025 01:22:29,469 --> 01:22:31,730 klein 1026 01:22:31,730 --> 01:22:33,699 [Música] 1027 01:22:33,699 --> 01:22:43,780 de crédito ya conocemos 1028 01:22:46,450 --> 01:22:48,230 tú 1029 01:22:48,230 --> 01:22:50,630 [Música] 1030 01:22:50,630 --> 01:22:53,630 aquí 1031 01:23:00,260 --> 01:23:03,159 sra 1032 01:23:03,530 --> 01:23:04,900 nada más 1033 01:23:04,900 --> 01:23:14,980 [Música] 1034 01:23:14,980 --> 01:23:15,640 bueno 1035 01:23:15,640 --> 01:23:19,060 [Música] 1036 01:23:28,139 --> 01:23:30,649 amén 1037 01:23:31,500 --> 01:23:34,939 [Música] 1038 01:23:38,860 --> 01:23:43,550 [Música]59738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.