All language subtitles for unbekannter Künstler - Sahipsizler 33. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:04,640 Çarpıntı yeni bölümüyle Pazar... ...Kar'da! 2 00:00:20,000 --> 00:00:21,300 Senin ne işin var burada? 3 00:00:23,000 --> 00:00:24,840 Jozi Hanım 'ın toplantısına geldim. 4 00:00:25,440 --> 00:00:27,320 Asıl senin ne işin var burada Devran? 5 00:00:28,540 --> 00:00:31,000 Tamam açıklayacağım. Ya niye açıklayacaksın ya? 6 00:00:32,960 --> 00:00:35,060 Çalışıyorum dediğin yer bu otel miydi Devran? 7 00:00:35,620 --> 00:00:37,760 Açıklayacağım diyorum. Kızım gel beni bir dinle. Bırak beni. 8 00:00:38,340 --> 00:00:39,159 Cevap ver. 9 00:00:39,160 --> 00:00:43,800 Sen burada mı çalışıyorsun? Sen o katille, o Yavuz 'la mı çalışıyorsun ya? 10 00:00:43,800 --> 00:00:45,700 bağırma. Bana yalan söyledin. 11 00:00:46,080 --> 00:00:47,840 Onu bana nasıl yaparsın ya? 12 00:00:48,060 --> 00:00:50,400 Sen nasıl o katille iş yaparsın ya? 13 00:00:50,680 --> 00:00:53,080 Hazret. Ben buraya çalışmaya gelmedim ama. 14 00:00:53,940 --> 00:00:57,180 Yavuz 'u bitirmeye girdim bu otele. Bir planım var beni dinle. 15 00:01:11,750 --> 00:01:15,450 Cema. Sizin beraber çalışacağız dediğiniz yer burası mıydı gerçekten? 16 00:01:15,930 --> 00:01:18,330 Abla hadi eve gidip orada konuşalım. 17 00:01:18,530 --> 00:01:19,530 Hiçbir yere gitmiyoruz. 18 00:01:20,130 --> 00:01:23,470 İkiniz de gözümün içine baka baka yalan söylediniz bana. 19 00:01:23,690 --> 00:01:24,690 Niye ya niye? 20 00:01:25,030 --> 00:01:28,390 Hepimizin iyiliği için dinlesen anlatacağım. Hepimizin iyiliği için 21 00:01:28,390 --> 00:01:29,390 yan yana mı duruyorsun? 22 00:01:30,330 --> 00:01:33,150 Abla bir sakin ol evde konuşacağız. Sakin mi olayım? 23 00:01:33,840 --> 00:01:38,960 Sakin mi olayım? Siz ne yaptığınızı farkında değil misiniz ya? Siz sadece 24 00:01:38,960 --> 00:01:42,880 değil... ...annemle babamın hatırasını da ezdiniz Cemal. Azize. 25 00:01:43,080 --> 00:01:44,080 Azize tamam. 26 00:01:44,100 --> 00:01:46,420 Tamam belli ki iyi değilsin sen. 27 00:01:46,700 --> 00:01:48,280 Toplantıyı başka zaman yaparız. 28 00:01:48,880 --> 00:01:50,960 Hadi gel bana gidelim biraz sakinleş. 29 00:01:51,160 --> 00:01:53,620 Azize 'nin yeri ailesinin yanı Firuze Hanım. Sık karışmayın. 30 00:01:54,380 --> 00:01:57,760 Anladığım kadarıyla ailesi şu anda ona pek iyi gelmiyor. 31 00:02:02,300 --> 00:02:03,300 Devrem Bey. 32 00:02:04,220 --> 00:02:07,240 Yavuz Bey. Ne Yavuzu lan ne Yavuzu? Yavuz Bey bıçaklanmış. 33 00:02:10,900 --> 00:02:11,900 Ne? 34 00:02:12,080 --> 00:02:13,720 Ben onu görünce ne yapacağımı bilemedim. 35 00:02:14,660 --> 00:02:16,540 Gördün mü? Lan gösterin lan. Nerede? 36 00:02:16,760 --> 00:02:17,760 Göster. 37 00:02:26,300 --> 00:02:27,300 Burada. 38 00:02:32,600 --> 00:02:33,600 Bu ne lan? 39 00:02:34,280 --> 00:02:37,640 Ben buraya çalışmaya gelmedim ama. Yavuz 'u bitirmeye girdim bu hotele. 40 00:02:37,840 --> 00:02:39,320 Bir planım var beni dinle. 41 00:02:39,820 --> 00:02:43,040 Oğlum nasıl olmuş lan bu? Kim yaptı bunu? Bir işaretleri kapatmış. 42 00:02:43,260 --> 00:02:46,440 Açtığımızda Yavuz Bey yerdeydi. Bırakın konuşmayı. Adam ölecek. 43 00:02:51,300 --> 00:02:52,300 Nereden? Nereye? 44 00:02:55,020 --> 00:02:56,020 Çevirelim şöyle. 45 00:02:57,660 --> 00:03:00,360 Doktor ambulans bir şey. Hadi çağır durma koş. 46 00:03:04,240 --> 00:03:08,380 Hadi. Hadi de. Kanı durdurmamız gerekli. Tampon yapmamız lazım. 47 00:03:08,720 --> 00:03:09,720 Al şunu bastır hemen. 48 00:03:10,840 --> 00:03:12,360 Bastır. Bastıralım ya. Hadi. 49 00:03:19,040 --> 00:03:21,920 Sen bastır. Ben nabzı kontrol edeceğim. 50 00:03:26,140 --> 00:03:28,040 Nabzı çok zayıf. Bırakalım geber. 51 00:03:28,240 --> 00:03:32,140 Ama Cemal. Niye abla hepimiz bunu itlemiyor muyuz? Kurtulmuş oluruz işte. 52 00:03:32,140 --> 00:03:33,140 mi? Cemal. 53 00:03:34,120 --> 00:03:35,740 Hayırdır abla, babanı mı koruyorsun? 54 00:03:43,120 --> 00:03:48,960 Gelin, yaşıyor ama çok kan kaybetmiş. 55 00:03:50,120 --> 00:03:51,640 Çekilin, çekilin. Seriye alalım. 56 00:03:53,600 --> 00:03:55,240 Ambulansa haber verdim, yolda geliyor. 57 00:03:55,720 --> 00:03:56,820 Az yatır, yavaş. 58 00:03:57,380 --> 00:03:58,380 Devran ne oldu? 59 00:03:59,300 --> 00:04:00,300 Bilmiyorum baba. 60 00:04:00,810 --> 00:04:03,670 Biz geldiğimizde bu haldeydi. Devran nasıl oldu bu iş? 61 00:04:03,910 --> 00:04:04,910 Baba bilmiyorum. 62 00:04:05,830 --> 00:04:07,830 Restoranttaydım ben de. Çevir yavaş yavaş. 63 00:04:08,150 --> 00:04:09,250 Dikkat edin. Kollarını çıkar. 64 00:04:12,930 --> 00:04:13,869 Tamam mı abi? 65 00:04:13,870 --> 00:04:17,570 Hazır et. Hazır mıyım? Hazır et. Bir, iki, üç. 66 00:04:20,670 --> 00:04:21,670 Yavaş geçsin. 67 00:04:23,890 --> 00:04:24,890 Yavaş. 68 00:04:25,330 --> 00:04:26,330 Yavaş. 69 00:04:30,730 --> 00:04:33,750 Ulan bir bu esit. Benden haberdeki sakın bir şey yapma. 70 00:04:38,710 --> 00:04:39,710 Azize. 71 00:04:41,130 --> 00:04:42,130 Merak etme. 72 00:04:42,250 --> 00:04:44,170 Ben ilgileneceğim. Tamam mı? 73 00:04:47,890 --> 00:04:48,890 Sen mi yaptın? 74 00:05:01,360 --> 00:05:05,600 Benim hiçbir şeyle alakam yok Azize. Ben yapmadım. Bana doğruyu söyle Devran. 75 00:05:06,400 --> 00:05:07,940 Bari bu defa doğruyu söyle. 76 00:05:08,200 --> 00:05:10,480 Kim yaptıysa yaptı ne fark eder? Ne önemi var? 77 00:05:11,640 --> 00:05:12,980 İnşallah geberip gider işte. 78 00:05:13,220 --> 00:05:14,220 Ne diyorsun ya sen? 79 00:05:14,600 --> 00:05:17,640 Sen böyle bir değilsin kendine geleceğim o. Ne yapmamı bekliyorsun abla? 80 00:05:18,040 --> 00:05:21,460 Ailemi öldüren adamın arkasından mı ağlayayım? Ne yapayım? Ben ne istiyorum 81 00:05:21,460 --> 00:05:22,460 biliyor musun? 82 00:05:22,760 --> 00:05:25,740 Karıncayı bile incitemeyen kardeşim geri gelsin istiyorum. 83 00:05:26,420 --> 00:05:29,200 Kardeşimle kocam bir olup arkamdan iş çevirmesin istiyorum. 84 00:05:30,250 --> 00:05:31,850 Ne? Ne? 85 00:05:32,270 --> 00:05:33,630 Ne? Ne? 86 00:06:02,380 --> 00:06:05,860 Ne diyorsun sen Zilya? Ne demek ben artık Zilya değilim? 87 00:06:06,480 --> 00:06:08,120 Benden vazgeç ne demek? 88 00:06:10,560 --> 00:06:12,360 Sen beni sevdiğini biliyorum. 89 00:06:13,320 --> 00:06:15,940 Biliyorum görümden de yapamayacaksın ama artık gör. 90 00:06:17,740 --> 00:06:19,240 Bizim yolumuz ayrı. 91 00:06:20,360 --> 00:06:21,460 Bırak artık beni. 92 00:06:22,320 --> 00:06:23,880 Sen mi çizdin bu yoldaki? 93 00:06:24,500 --> 00:06:27,320 Ya sen beni böyle bir kalemle silemezsin. 94 00:06:27,920 --> 00:06:28,920 Silmezsin. 95 00:06:30,540 --> 00:06:32,520 Kim girdi senin aklına Zeyliha? Söyle bana. 96 00:06:34,120 --> 00:06:35,440 Ne olur git artık. 97 00:06:35,760 --> 00:06:36,760 Ne olur bırak beni. 98 00:06:36,940 --> 00:06:38,120 Nasıl bırakayım ya ben seni? 99 00:06:38,720 --> 00:06:40,180 Nasıl bırakayım Zeyliha? 100 00:06:40,580 --> 00:06:45,060 Ben her sabah senin hayaline günaydın diyorum. Her gece senin hayaline sarılıp 101 00:06:45,060 --> 00:06:45,859 uyuyorum ya. 102 00:06:45,860 --> 00:06:46,940 Nasıl bırakayım seni? 103 00:06:50,480 --> 00:06:53,380 Unutursun ne olur bırak artık beni. O kadar kolay değil Zeyliha. 104 00:06:54,180 --> 00:06:57,900 Ne işin var ya senin burada? Kimin evi ya burası? Alo! Çıkacak mısın? 105 00:06:58,650 --> 00:07:00,150 Yok tamam, böyle olmaz. Yürü gidiyoruz. 106 00:07:02,450 --> 00:07:06,050 Delikanlı, bırak kızı. Burası senin serserilik yapabileceğin bir yer değil. 107 00:07:11,670 --> 00:07:12,670 Seliha? 108 00:07:39,020 --> 00:07:39,979 Geç içeri. 109 00:07:39,980 --> 00:07:40,980 Geç. 110 00:07:50,960 --> 00:07:51,960 Zeliha 'cığım. 111 00:07:52,500 --> 00:07:54,740 Hani senin hayatında biri yoktu? 112 00:07:55,240 --> 00:07:56,340 Kim bu oğlan? 113 00:07:57,180 --> 00:07:58,620 Yok zaten Emine abla. 114 00:07:58,900 --> 00:08:02,600 Ben bitirdim ama o anlamıyor. Anlasın diye çağırdım onu buraya zaten. 115 00:08:05,480 --> 00:08:06,500 Yanlış yaptım. 116 00:08:11,159 --> 00:08:15,640 Herkes Allah yolunda olabilseydi bugün böyle mi olurduk güzel kızım? 117 00:08:16,420 --> 00:08:18,500 Ama sen doğru yoldasın. 118 00:08:18,900 --> 00:08:20,240 İçini ferah tut. 119 00:08:20,540 --> 00:08:21,880 Ama unutma. 120 00:08:22,560 --> 00:08:24,420 Bu yolda gün gelir. 121 00:08:24,660 --> 00:08:29,300 En sevdiklerin, en güvendiklerin bile sana sır çevirir. 122 00:08:29,860 --> 00:08:33,299 Hatta belki kardeşlerin bile. 123 00:08:34,460 --> 00:08:36,419 O gün gelince bil ki. 124 00:08:38,120 --> 00:08:39,240 O kapı senin için hep açık. 125 00:08:42,780 --> 00:08:44,540 Kardeşlerim ne dediğini ben de bilmiyorum. 126 00:08:46,300 --> 00:08:47,560 Allah biliyor kızım. 127 00:08:48,380 --> 00:08:49,380 Allah biliyor. 128 00:08:58,540 --> 00:09:02,720 Balım, ablacığım. O kabukları kullandıktan sonra atma tamam mı? 129 00:09:02,720 --> 00:09:04,120 kullanırız onları. Tamam Arda abla. 130 00:09:04,800 --> 00:09:07,140 Oldu. Çekirdeklerini de koyalım o zaman. 131 00:09:07,610 --> 00:09:10,650 Sen onu bırak da uzaklaştırma işini nasıl çözdün onu anlat. 132 00:09:10,950 --> 00:09:14,870 Anlatacağım tamam. Ama aramızda kalacak tamam mı? Söz verin ablamlara söylemek 133 00:09:14,870 --> 00:09:16,230 yok. Tamam söz söz. 134 00:09:18,070 --> 00:09:18,989 Söz ver. 135 00:09:18,990 --> 00:09:20,210 Ya ne yaptım acaba? 136 00:09:20,810 --> 00:09:22,130 Tamam iyi söz. 137 00:09:22,550 --> 00:09:23,550 Hadi hadi. 138 00:09:23,650 --> 00:09:27,450 Devran eniştem gelip çözdü. Ben de karşılığında işte onun bir sırrını 139 00:09:27,450 --> 00:09:29,250 saklayacağım. Ne sırrı? 140 00:09:30,230 --> 00:09:32,310 Abimle eniştem Yavuz 'un otelinde çalışıyormuş. 141 00:09:32,630 --> 00:09:33,890 Olmaz! Olmaz! 142 00:09:35,310 --> 00:09:36,310 Bağırmasana! 143 00:09:37,390 --> 00:09:41,830 Yapamazlar. Ya bağırma bağırma. Ya ne bağırıyorsunuz gece gece ne oluyor gene? 144 00:09:46,790 --> 00:09:47,790 Fidan. 145 00:09:49,470 --> 00:09:53,830 Abimle. Dur bakalım durayım. Ablanım arıyor. 146 00:09:55,510 --> 00:09:56,510 Efendim kızım. 147 00:09:56,970 --> 00:09:57,970 Hamiyet Hanım. 148 00:09:59,070 --> 00:10:00,990 Endişelenmeyin ama bir olay oldu. 149 00:10:01,710 --> 00:10:02,930 Hastaneye gelmeniz gerek. 150 00:10:03,150 --> 00:10:04,150 Ne oldu? 151 00:10:04,780 --> 00:10:07,780 Azize sana mı bir şey oldu? Devran mı? Abla. Abla. 152 00:10:09,140 --> 00:10:13,400 Ne oldu? Yok biz iyiyiz de. 153 00:10:13,920 --> 00:10:14,960 Yavuz yaralanmış. 154 00:10:16,480 --> 00:10:17,480 Yavuz mu? 155 00:10:20,460 --> 00:10:21,600 Ne oldu oğluma? 156 00:10:22,180 --> 00:10:23,240 Allah kahretsin. 157 00:10:25,020 --> 00:10:26,620 Nasıl böyle bir hata yaparsın Cemil? 158 00:10:26,860 --> 00:10:28,300 Ya da sırf beni görmesin. 159 00:10:29,800 --> 00:10:30,800 Sakin ol. 160 00:10:32,160 --> 00:10:33,500 Korkma sakin ol tamam mı? 161 00:10:33,770 --> 00:10:34,850 Nasıl olsa geberip gidecek. 162 00:10:35,650 --> 00:10:38,770 Geberip gitmese de... ...senden kimse şüphelenmez. 163 00:10:40,190 --> 00:10:41,250 Sakatsın oğlum sen. 164 00:10:41,670 --> 00:10:42,670 Sakin ol. 165 00:10:43,210 --> 00:10:44,290 Bir şey olmayacak. 166 00:10:44,630 --> 00:10:46,250 Senden kimse şüphelenmeyecek. 167 00:10:47,610 --> 00:10:48,910 Oyununu oynamaya devam et. 168 00:10:49,270 --> 00:10:52,730 Tek alet kısmında ne olduğunu... ...oynamaya devam et. 169 00:10:56,090 --> 00:10:57,090 Al, 170 00:11:01,950 --> 00:11:02,950 sil şunları. 171 00:11:09,840 --> 00:11:11,780 Yani gerçekten çıldıracağım ya. 172 00:11:12,440 --> 00:11:14,660 Çıldıracağım nasıl yaparsın ya sen böyle bir şeyi. 173 00:11:14,920 --> 00:11:17,480 Yok kızım sana yemin ederim ben yapmadım. 174 00:11:17,780 --> 00:11:21,140 Ayrıca yapacak olsa ben hastaneden çıktığım gibi vurdum bu herifi. O zaman 175 00:11:21,140 --> 00:11:22,140 işin vardı o otelde? 176 00:11:22,440 --> 00:11:23,520 İntikam alacaktım. 177 00:11:24,020 --> 00:11:26,500 Anladın mı intikam alacaktım ama bıçakla değil aklımla. 178 00:11:26,700 --> 00:11:31,400 Devran ben sana intikam peşinde koşarsan beni unut demedim mi? Ya bana kırk tane 179 00:11:31,400 --> 00:11:32,560 yalan söylemişsin ya. 180 00:11:32,760 --> 00:11:36,880 Şimdi gelmiş ben yapmadım diye yemin ediyorsun ben sana nasıl inanacağım? 181 00:11:36,880 --> 00:11:39,140 için yaptım çünkü anladın mı? Ailemiz için yaptım. 182 00:11:39,850 --> 00:11:41,090 Hem senin ne işin vardı orada? 183 00:11:41,750 --> 00:11:42,910 Hele sen onu da bakayım bana. 184 00:11:43,310 --> 00:11:46,770 Yoksa sen Firuze ile bir... Ben senin orada olduğunu bilmiyordum. Tamam mı? 185 00:11:46,990 --> 00:11:47,990 Firuze de bilmiyordu. 186 00:11:48,130 --> 00:11:49,069 Ha acaba? 187 00:11:49,070 --> 00:11:50,070 Devran bak kıvırma. 188 00:11:50,310 --> 00:11:53,050 Olay şu an Firuze değil. Olay ben de değilim. Olay sensin. 189 00:11:53,630 --> 00:11:55,390 Ya sen birini bıçakladın ya. 190 00:11:55,590 --> 00:11:57,530 Ya sana ben yapmadım diyorum. Ben yapmadım. 191 00:11:57,850 --> 00:11:59,630 Vallahi vuracağım arabayı bir yere. Devran. 192 00:12:00,320 --> 00:12:04,240 Ya kızım ben yapacak olsam çıkar göğsümü göre yere sana söylerdim. Ulan herif 193 00:12:04,240 --> 00:12:07,280 benim kanlım zaten senden mi saklayacağım? Benden bir şeyler saklama 194 00:12:07,280 --> 00:12:10,860 bayağı iyisin Devran. Hiç buna sığınma istersen. İyi bana yalan söyledin de tut 195 00:12:10,860 --> 00:12:13,920 da beni o zaman. Ben kimseye bıçaklamadım. Kim yaptı o zaman kim 196 00:12:13,920 --> 00:12:15,880 Bilmiyorum bilmiyorum Allah kahretsin bilmiyorum. 197 00:12:30,570 --> 00:12:31,810 Ne oldu? Nasılmış durumu? 198 00:12:32,350 --> 00:12:33,370 Ameliyata aldılar. 199 00:12:33,650 --> 00:12:34,650 Durumu kritikmiş. 200 00:12:35,350 --> 00:12:38,650 Sağ olun buraya kadar geldiğinizi gördük. Ama bundan sonrasını biz 201 00:12:38,970 --> 00:12:41,270 Bak Devran. Ben senin için değil. 202 00:12:41,870 --> 00:12:45,310 Azize için buradayım. Ne zaman gideceğimi ben bilirim. 203 00:12:46,090 --> 00:12:47,390 Merak etme artık sen. 204 00:12:47,590 --> 00:12:48,590 Bakın Devran. 205 00:12:49,850 --> 00:12:51,650 Hastane polisiyle görüştük. 206 00:12:51,890 --> 00:12:53,790 Burada durmamızın faydası yok. 207 00:12:54,130 --> 00:12:56,410 Ben bir gidip oteldekilerle konuşayım. 208 00:12:56,730 --> 00:12:57,730 Kameralara bakayım. 209 00:12:57,910 --> 00:12:58,990 Sen de gidebilirsin oteline. 210 00:13:01,040 --> 00:13:02,340 Tövbe estağfurullah ya. 211 00:13:02,900 --> 00:13:05,080 Tamam, sen git otele. Ben buradayım. 212 00:13:05,400 --> 00:13:07,560 Bittiğin herkese de hesap vermeye hazırım. 213 00:13:11,040 --> 00:13:14,640 Devran, doğrudur. Daha fazla ortalığa karıştırma. 214 00:13:15,440 --> 00:13:16,440 Evet, tamam. 215 00:13:19,220 --> 00:13:20,220 Yavuz. 216 00:13:20,720 --> 00:13:25,380 Yavuz. Nerede oğlum benim? Ameliyat hanım, tamam, tamam. Sakin ol, sakin ol. 217 00:13:25,820 --> 00:13:26,860 Ameliyat almışlar. 218 00:13:27,100 --> 00:13:29,760 Şu an göremezsiniz oğlunuzu. Ne ameliyatı? 219 00:13:30,760 --> 00:13:31,760 Ne oldu Yavuz? 220 00:13:31,800 --> 00:13:32,800 Hamit Hanım. 221 00:13:33,800 --> 00:13:35,260 Oğlumuzu bıçaklamışlar. 222 00:13:36,580 --> 00:13:40,460 Artık kim yaptıysa... ...sırtından vurmuşlar. 223 00:13:41,220 --> 00:13:42,980 Yavuz. Yavuz. 224 00:13:43,800 --> 00:13:45,400 Kim? Kim? 225 00:13:46,540 --> 00:13:49,020 Sen yaptın değil mi? 226 00:13:49,220 --> 00:13:53,320 Sen yaptın. Vallahi delireceğim şimdi kafayı yiyeceğim. Ben yapmadım. Tamam 227 00:13:53,320 --> 00:13:54,320 yavaş. 228 00:13:55,400 --> 00:13:58,480 Size yemin olsun yaparım hocam. 229 00:13:58,980 --> 00:13:59,980 Yemin olsun. 230 00:14:03,140 --> 00:14:04,660 Dikkat edin. 231 00:14:07,200 --> 00:14:08,200 Tamam. 232 00:14:08,940 --> 00:14:09,980 Gelin şöyle. 233 00:14:27,760 --> 00:14:29,600 Ulan Maria. Şeytan diyor ki. 234 00:14:32,490 --> 00:14:36,590 Sen bu ara şeytana fazla kulak veriyorsun galiba Devran. Ne diyor senin 235 00:14:36,590 --> 00:14:38,930 şeytanlara? Git itiraf et mi diyor. 236 00:14:40,250 --> 00:14:41,470 Ya bu kimsin sen? 237 00:14:42,310 --> 00:14:43,590 Ne derdin var benimle? 238 00:14:43,930 --> 00:14:46,610 Ne yaptım ben sana? Bana değil sevdiğime... 239 00:14:46,610 --> 00:14:52,370 Sevdiklerime yaptım. 240 00:14:53,630 --> 00:14:57,410 Ben sadece bundan sonra sen kimseye zarar verme diye uğraşıyorum. 241 00:14:58,150 --> 00:15:00,450 O yüzden mi Azize 'yi otele getirdin? 242 00:15:02,000 --> 00:15:07,200 Bu oyunu sen başlattın Devran. Sen neden benim katil olduğumu inandırmaya 243 00:15:07,200 --> 00:15:11,720 çalıştıysan Azize 'ye... ...ben de o yüzden otele getirdim. Çünkü ben sana 244 00:15:11,720 --> 00:15:12,720 güvenmiyorum. 245 00:15:13,160 --> 00:15:14,680 Senin gözünden belli. 246 00:15:15,360 --> 00:15:20,120 Sen gözünü kırpmadan ipe götürürsün adamı. Güzel, kişilerimiz karşılıklı 247 00:15:20,120 --> 00:15:21,120 ki. 248 00:15:21,280 --> 00:15:23,120 Senin gözünden de belli. 249 00:15:24,680 --> 00:15:27,860 Sen düşmanını sırtımdan bıçaklarsın. 250 00:15:31,660 --> 00:15:32,720 Belki de sen yaptın. 251 00:15:33,100 --> 00:15:36,100 O yüzden Azize 'yi getiriyorsun otele. Beni de yüzleştiriyorsun. 252 00:15:37,020 --> 00:15:38,820 Azize 'yi benden koparmaya çalıştığın belli. 253 00:15:39,060 --> 00:15:42,420 Ne hikmetse de o sırada Yavuz sırtından bıçaklanıyor. 254 00:15:42,960 --> 00:15:44,420 Tabii ki suçlu kim olacak? 255 00:15:45,020 --> 00:15:46,020 Devran Adat. 256 00:15:46,200 --> 00:15:48,160 Niye yapayım böyle bir şeyi? 257 00:15:48,600 --> 00:15:49,600 Niye? 258 00:15:50,320 --> 00:15:51,620 Ben seni çözdüm Firuze Hanım. 259 00:15:52,720 --> 00:15:55,800 Sen sevgilinin intikamını almaya çalışıyorsun. 260 00:15:57,560 --> 00:16:00,020 Hani sana göre benim ya. Bey amcanın katili. 261 00:16:03,310 --> 00:16:05,290 Önceyle beni koparmaya çalışıyorsun. 262 00:16:05,610 --> 00:16:07,950 Ama o iş olmaz. 263 00:16:09,830 --> 00:16:13,810 Bizi bu dünyada ayırabilecek kimse yok. 264 00:16:15,570 --> 00:16:16,650 Öyle mi? 265 00:16:18,870 --> 00:16:22,750 Senin bu dediklerin sadece filmlerde, dizilerde oluyor. 266 00:16:25,150 --> 00:16:27,890 Her aşk ölür. Bizimkisi değil. 267 00:16:29,490 --> 00:16:30,850 Bizimkisi ölmez. 268 00:16:32,420 --> 00:16:33,420 Yakar. 269 00:16:34,820 --> 00:16:36,200 Sadece bildiğinde değil. 270 00:16:38,060 --> 00:16:39,060 Dokunanı da. 271 00:16:45,920 --> 00:16:47,340 Devran Allah 'ın siz misiniz? 272 00:16:47,740 --> 00:16:51,240 Benim. Sizin de ifadenizin alınması gerekiyor. Buyurun. 273 00:16:51,740 --> 00:16:54,580 Sen önce kendini akla da bir. 274 00:16:55,800 --> 00:16:57,380 Ondan sonrasına bakarım. 275 00:16:58,670 --> 00:17:01,910 Bakalım o otele girdiği yanı nasıl açıklayacak bu komiseri. 276 00:17:16,089 --> 00:17:17,170 Haklısın çocuk. 277 00:17:21,970 --> 00:17:22,970 Haklısın. 278 00:17:24,010 --> 00:17:25,290 İntikamımı alacağım. 279 00:17:28,460 --> 00:17:30,800 Bundan sonra herkes etkin bitecek. 280 00:17:38,260 --> 00:17:41,180 Şu Alaz Otel'deki adamımızı getirin bana. 281 00:17:42,180 --> 00:17:43,180 Hemen. 282 00:17:50,540 --> 00:17:52,060 Anneciğim, anne. 283 00:17:53,180 --> 00:17:54,980 Başlatma anneciğiminden. 284 00:17:55,530 --> 00:18:00,730 Demek karın için annenden vazgeçersin öyle mi? Evet evet aynen öyle. 285 00:18:01,110 --> 00:18:07,190 Anneciğim o konu o şekilde değil. Stupid florist yani o gerizekalı çiçekçi 286 00:18:07,190 --> 00:18:08,410 yanlış yazmış. 287 00:18:08,910 --> 00:18:10,890 Diğerleri de mi çiçekçinin uydurması Haşmet? 288 00:18:11,210 --> 00:18:12,210 Yok onlar benim. 289 00:18:12,430 --> 00:18:13,430 Aynen. 290 00:18:16,850 --> 00:18:17,870 Yazıklar olsun. 291 00:18:18,350 --> 00:18:21,430 Ya anneciğim bak ciddi söylüyorum sana. 292 00:18:21,730 --> 00:18:24,550 Ya neden anlamak istemiyorsunuz? Bak kızacağım ama. 293 00:18:25,100 --> 00:18:27,940 Yani iyi ve güzel yazılmış olanlar benim. 294 00:18:28,360 --> 00:18:32,620 Kötü yazılmışlar çiçekçinin. Ya bunu anlamak bu kadar zor mu ya? 295 00:18:32,960 --> 00:18:34,600 Değil mi? Evet çok basit. 296 00:18:34,860 --> 00:18:36,220 Yalnız benim anlamadığım. 297 00:18:38,080 --> 00:18:40,020 Sen kimseye çiçek yollamazsın. 298 00:18:40,600 --> 00:18:42,600 Öyle böyle notlarla falan yani. 299 00:18:42,860 --> 00:18:46,100 Evet. Ben şu nota bir bakayım. Bu işte bir iş var. Ben bir çözeceğim. Hayır 300 00:18:46,100 --> 00:18:48,080 hayır hayır. Evet evet. Gel şu notu bakalım. 301 00:19:01,340 --> 00:19:04,020 Manyak adam. Kağıdı yedin abi. 302 00:19:04,360 --> 00:19:05,360 Yerim. 303 00:19:05,940 --> 00:19:12,760 Bir daha olsa... ...bir daha yerim. Bir delikanlının... ...bir adamın özel 304 00:19:12,760 --> 00:19:16,580 hayatı... ...böyle ortalarda gezemez. Utandım, kıdım. 305 00:19:17,940 --> 00:19:19,420 Ve yedim. 306 00:19:20,880 --> 00:19:22,860 Yazıklar olsun Haşmet. 307 00:19:23,610 --> 00:19:29,710 Demek bu yaştan sonra anneni sokağa atacaksın öyle mi? Vah vah vah. 308 00:19:29,930 --> 00:19:34,630 Anneciğim vah vah vah öyle değil o anlatabiliyor muyum? Yani ben seni 309 00:19:34,630 --> 00:19:35,630 göndereyim dedim. 310 00:19:35,710 --> 00:19:37,250 Gerizekalı yanlış yazmış. 311 00:19:37,590 --> 00:19:39,970 He öyledir. Hadi oradan. 312 00:19:41,410 --> 00:19:42,410 Var var. 313 00:19:42,590 --> 00:19:44,070 Bu işte bir iş var. 314 00:19:44,310 --> 00:19:45,770 Dur bekle sen çözeceğim ben. 315 00:19:45,990 --> 00:19:51,130 Senin o parmaklarını kırarım ha. Şeytan. Hayret bir şey ya. Allah Allah. Karıma 316 00:19:51,130 --> 00:19:52,250 çiçek aldım. 317 00:19:52,510 --> 00:19:54,050 Olaylar olaylar olaylar ya. 318 00:19:54,290 --> 00:19:57,870 Şimdi bu çiçekleri sen gerçekten bana mı aldın Haşmet? İnanayım mı? 319 00:19:58,070 --> 00:19:58,809 Believe me. 320 00:19:58,810 --> 00:20:00,270 Yani Türkçesi inan. 321 00:20:00,630 --> 00:20:01,630 Bana inan. 322 00:20:02,030 --> 00:20:06,610 Yani o mutfakta bana bıçak çektin ya. Ondan sonra aşkımızda böyle yüksele. 323 00:20:07,290 --> 00:20:11,330 Acayip böyle bir yükselen bir şey oldu. Anlatabiliyor muyum? 324 00:20:12,530 --> 00:20:14,110 Gel bakalım biz de konuşalım. 325 00:20:14,730 --> 00:20:15,730 Dur dur. 326 00:20:16,370 --> 00:20:18,830 Konuşacağız. Ama önce... 327 00:20:20,590 --> 00:20:22,730 Çiçekleri bir soya koyayım konuşacağım. Koy canım. 328 00:20:23,470 --> 00:20:24,470 Dur dur dur. 329 00:20:24,970 --> 00:20:26,230 Sen nereye ya? 330 00:20:26,650 --> 00:20:29,250 Sence biz ikimiz bir konuşmayalım mı? 331 00:20:29,490 --> 00:20:31,430 Dediğin gibi bir konuşmayalım. 332 00:20:31,690 --> 00:20:32,710 Dur dur. 333 00:20:33,290 --> 00:20:34,290 Konuşacağım. 334 00:20:34,650 --> 00:20:36,410 O çiçekleri Firuze 'ye alırsın. 335 00:20:36,670 --> 00:20:37,670 Dursun. 336 00:20:38,970 --> 00:20:40,430 Asla öyle bir şey yok. 337 00:20:40,630 --> 00:20:46,450 Tamam bırak ya. Bana yapma bari ya bana yapma. Ben notu okudum. Eşek gibi Firuze 338 00:20:46,450 --> 00:20:47,450 yazıyor. 339 00:20:49,680 --> 00:20:50,680 Şimdi şöyle bir durum var. 340 00:20:51,680 --> 00:20:55,400 Birincisi... ...dutu yuttum. Elimde bir delil yok. 341 00:20:56,080 --> 00:21:02,100 İkincisi... ...dayın... ...aşık oldu. Çok seviyor. 342 00:21:02,560 --> 00:21:03,560 Anlatabiliyor muyum? 343 00:21:04,020 --> 00:21:06,880 Yani dayının mutlu olmaya ihtiyacı yok mu? 344 00:21:07,160 --> 00:21:08,200 Biraz beni düşün. 345 00:21:08,660 --> 00:21:09,840 Herkese aşık oluyor da. 346 00:21:10,580 --> 00:21:12,180 Haşmet. Canım Haşmet. 347 00:21:13,680 --> 00:21:14,760 Aşık olamaz mı? 348 00:21:15,000 --> 00:21:16,000 Sevemez mi? 349 00:21:16,280 --> 00:21:17,280 Sevemem mi? 350 00:21:17,490 --> 00:21:21,050 Yani tek bir ellerini ya. Tamam. Ve beni dinle. Hayır. 351 00:21:21,670 --> 00:21:24,210 Sen o aşkı az önce yuttun. Anladın mı? 352 00:21:24,490 --> 00:21:26,670 İğrenç, pis, yanavar gibi o kağıdı yedin. 353 00:21:27,170 --> 00:21:29,350 Şimdi yuttuğun yerde kalsın o. 354 00:21:29,750 --> 00:21:30,750 Yoksa karışmam. 355 00:21:31,730 --> 00:21:35,130 Giderim abime her şeyi anlatırım. O zaman dükkanı falan da unut. 356 00:21:35,570 --> 00:21:36,570 Anladın mı? 357 00:21:36,750 --> 00:21:38,490 Çok mu aşık olmak istiyorsun? Evet. 358 00:21:38,930 --> 00:21:40,050 Sevmek istiyorsun. Evet. 359 00:21:40,450 --> 00:21:44,010 Süper. Bak orada senin bir tane karın var. Anladın mı? Git karını sev. 360 00:21:44,530 --> 00:21:45,790 Haşmet bir bakar mısın? 361 00:21:46,799 --> 00:21:49,100 Hadi aşkım bebeğim bir şeyler hadi. 362 00:21:52,160 --> 00:21:55,120 Geliyorum bebeğim. Bunu da mı biz yapacağız ya? 363 00:22:01,960 --> 00:22:02,960 Zülü. 364 00:22:19,940 --> 00:22:21,700 Merak etme tartışmayacağım seninle. 365 00:22:21,960 --> 00:22:23,420 O zaman niye bekledin? 366 00:22:24,020 --> 00:22:24,979 Konuşmak için. 367 00:22:24,980 --> 00:22:26,040 Yusuf konuştuk. 368 00:22:26,520 --> 00:22:29,860 Ben seni gör diye çağırdım. Gör de benden vazgeç diye. 369 00:22:31,720 --> 00:22:32,720 Niye? 370 00:22:33,660 --> 00:22:37,860 Başını örttün diye mi? Sen beni hiç mi tanımadın Zeliha? Nasıl göründüğünü 371 00:22:37,860 --> 00:22:40,880 umursasam farklı Fino 'yu gördüğüm halinle seni sever miydim? 372 00:22:43,820 --> 00:22:45,760 Yusuf ben artık senin sevdiğin olamam. 373 00:22:47,020 --> 00:22:48,920 Kimsenin olamam. Anla artık bunu. 374 00:22:54,879 --> 00:22:55,879 Tamam. 375 00:22:58,700 --> 00:22:59,700 Nasıl? 376 00:23:00,500 --> 00:23:01,540 Tamam olma. 377 00:23:02,640 --> 00:23:05,120 Ben bundan sonra sen ne istersen olurum. 378 00:23:05,900 --> 00:23:09,080 İstersen... ...arkadaş. 379 00:23:10,300 --> 00:23:12,380 İstersen... ...yoldaş. 380 00:23:15,640 --> 00:23:17,700 Sen yeter ki beni hayatından çıkartma. 381 00:23:20,060 --> 00:23:22,920 Deli ya bundan sonra senin istemediğin hiçbir şey yapmayacağım. 382 00:23:23,180 --> 00:23:25,000 Hatta konuşmam bile, ağzımı açmam. 383 00:23:27,640 --> 00:23:30,880 Madem senin yolun bu, gel beraber yürüyelim. 384 00:23:32,060 --> 00:23:33,060 Tamam mı? 385 00:24:10,640 --> 00:24:12,980 Acaba ne gibi bir saçmalık yaptın bana şüphesine? 386 00:24:16,420 --> 00:24:17,560 Doğum tarihi. 387 00:24:23,180 --> 00:24:24,680 Şehnaz, çay getir lütfen. 388 00:24:30,700 --> 00:24:31,700 Aa! 389 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 Bahar? 390 00:24:36,300 --> 00:24:37,900 Anneciğim ne yapıyorsun sen burada? 391 00:24:38,860 --> 00:24:39,860 Hiç. 392 00:24:41,800 --> 00:24:44,680 Senin bir yeşil bluzun vardı ya ben onu arıyordum. 393 00:24:45,120 --> 00:24:47,420 Ne yapacaksın sen benim yeşil bluzumu? 394 00:24:48,720 --> 00:24:51,620 Ya anne bluz ne yapılır? Giyeceğim işte. 395 00:24:52,180 --> 00:24:55,000 Bir tane pantolon aldım da yine onunla çok iyi olacak. 396 00:24:58,180 --> 00:25:01,660 Hani sen benim tarzımı demoda buluyordun. Ne aldın? 397 00:25:03,740 --> 00:25:05,780 Büyüdükçe sana benziyorum demek ki. 398 00:25:09,700 --> 00:25:10,700 Güzel değil mi? 399 00:25:10,960 --> 00:25:16,260 Sen ne kadar büyürsen büyün hep benim küçük bebeğim olarak kalacaksın. 400 00:25:16,560 --> 00:25:18,740 Ve ben seni hiç yalnız bırakmayacağım. 401 00:25:19,600 --> 00:25:22,840 Sen bu saate kadar neredeydin? 402 00:25:23,080 --> 00:25:26,080 Hiç önemli bir işim vardı onu hallediyordum. 403 00:25:29,820 --> 00:25:31,840 Anne bu ne ne oldu? 404 00:25:32,080 --> 00:25:33,080 Dur iyi misin? 405 00:25:33,420 --> 00:25:34,880 İyiyim telaşlanma. 406 00:25:35,140 --> 00:25:36,140 Yok bir şeyim tamam. 407 00:25:36,440 --> 00:25:40,140 O benim kanım değil. Ufak bir kaza oldu ama hallettik. 408 00:25:40,590 --> 00:25:41,690 Ne kazası? 409 00:25:43,630 --> 00:25:45,930 Senin düşünmen gereken şeyler değil bunlar. 410 00:25:46,770 --> 00:25:48,490 Bırak başkaları düşün tamam? 411 00:25:55,510 --> 00:25:56,510 Bende. 412 00:25:58,490 --> 00:25:59,490 Öze dur. 413 00:26:00,110 --> 00:26:03,790 Dur bir eve çıkmadan konuşalım önce gel. Benim seninle konuşacak bir şeyim yok 414 00:26:03,790 --> 00:26:04,930 Devran. Ama benim var. 415 00:26:05,610 --> 00:26:08,870 Bak bu iş ne yaptığımı deyince beni anlayacaksın. Anlıyorum zaten. 416 00:26:09,650 --> 00:26:11,090 Anlıyorum ama kabul etmiyorum. 417 00:26:11,370 --> 00:26:15,650 Sen eski gücünü geri kazanmak istedin. O yüzden girdin o otele. Bana rağmen. 418 00:26:15,770 --> 00:26:16,770 Sana rağmen değil. 419 00:26:17,310 --> 00:26:18,310 Senin için. 420 00:26:18,350 --> 00:26:23,050 Sevram. Bak şu anda seni bu eve alıyorsam... ...bu gece daha fazla 421 00:26:23,050 --> 00:26:23,949 çıkmasın diye. 422 00:26:23,950 --> 00:26:24,950 Şansını zorlama. 423 00:26:26,630 --> 00:26:29,910 Ayrıca... ...bu yalanını da hiç unutmayacağım. 424 00:26:30,450 --> 00:26:34,290 Beni hiç beklemediğim yerden yaraladın. Ve bu yara hiç kapanmayacak. 425 00:26:35,629 --> 00:26:37,310 Kapanacak. Ama önce beni bir dinle. 426 00:26:37,590 --> 00:26:38,590 Dinlemiyorum. 427 00:26:38,850 --> 00:26:39,850 Çocukları görmem lazım. 428 00:26:42,370 --> 00:26:44,070 İyi çık sen. Ben de Cemal 'e bakacağım. İyi. 429 00:26:45,010 --> 00:26:47,210 İkiniz de umurumda değilsiniz. Ne haliniz varsa görün. 430 00:26:51,470 --> 00:26:52,470 Hiçbir şey olmayacak. 431 00:26:53,150 --> 00:26:54,350 Damı geberip gidecek. 432 00:26:54,730 --> 00:26:55,990 Sakin ol. Hiçbir şey olmayacak. 433 00:26:56,290 --> 00:26:57,290 Sakin ol. 434 00:27:01,150 --> 00:27:03,890 İnsan bir kapıyı diyorlar. Ne yapacaksın lan? Kalkıp açacaksın mı? 435 00:27:06,160 --> 00:27:07,160 Ne zaman geldin sen? 436 00:27:07,680 --> 00:27:08,680 Biraz önce. 437 00:27:09,480 --> 00:27:10,860 Dur bakalım seninle bir halleri vereyim mi? 438 00:27:19,160 --> 00:27:22,860 Buraya nasıl geldin? Neyi sorguluyorsun Devran? Otelden biri bıraktı. Onu 439 00:27:22,860 --> 00:27:23,860 demiyorum. 440 00:27:24,480 --> 00:27:25,500 Koltuğa nasıl oturdun? 441 00:27:31,240 --> 00:27:34,980 Lan yürüyor musun oğlum sen? Ya ne alakası var? Ne saçmalıyorsun Devran 442 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 Sana gel. 443 00:27:38,420 --> 00:27:41,040 Lan. Oğlum bal gibi ayaktasın. Yürüyor musun lan? 444 00:27:44,620 --> 00:27:45,620 Yürüyorum lan. 445 00:27:45,880 --> 00:27:50,140 Yürüyorum. Lan Yavuz 'u da... Yavuz 'u da ben bıçakladım. Zerre kadar da pişman 446 00:27:50,140 --> 00:27:51,140 değilim. 447 00:27:51,360 --> 00:27:52,360 Oğlum ne yaptın lan? 448 00:27:52,880 --> 00:27:55,620 Ne yaptın Cem o sen? Annemle babamın intikamını aldım. 449 00:27:55,880 --> 00:27:58,340 O şerefsiz gözümün önünde öldürdü o ikisini. 450 00:27:58,780 --> 00:27:59,780 Lan oğlum. 451 00:28:00,460 --> 00:28:02,620 Oğlum bekle dedim sana. Bekle dedim. 452 00:28:02,990 --> 00:28:05,910 Başka türlü bitirecektik Yavuz 'u. Benim için başka türlüsü olmadığını bilmiyor 453 00:28:05,910 --> 00:28:06,910 musun Devran? 454 00:28:06,950 --> 00:28:10,570 Anladın mı? Ablam gibi çıkıp da bana insanlık dersi vermeye kalkma. Çünkü sen 455 00:28:10,570 --> 00:28:14,310 biliyorsun. Yavuz ölmeyi hak ediyordu. Lan hak etti dediğin adam seni katil 456 00:28:14,310 --> 00:28:15,209 yaptı şu anda. 457 00:28:15,210 --> 00:28:16,370 Beni de ateşe atıyorsun. 458 00:28:16,850 --> 00:28:18,810 Sen sakatsın diye kimse senden şüphelenmedi. 459 00:28:19,510 --> 00:28:20,510 Ben ne olacağım? 460 00:28:21,190 --> 00:28:22,790 Bütün parmaklar beni gösteriyor şimdi. 461 00:28:30,110 --> 00:28:32,010 Bir tek benim haberim yoktu öyle mi? 462 00:28:32,570 --> 00:28:34,510 Hepiniz onların orada çalıştığını biliyordunuz. 463 00:28:34,730 --> 00:28:38,430 Abla valla ben de yeni öğrendim. İçimde de çok kızdım ama beni dinleyen kim? 464 00:28:38,710 --> 00:28:41,810 Sen sus bakayım. Benim oğlum ne yaptıysa sizin için yaptı. 465 00:28:42,010 --> 00:28:43,750 Ama hepiniz nankörsünüz tabii. 466 00:28:43,970 --> 00:28:46,770 Tabii herkesten önce sizin haberiniz vardı değil mi Pervin Hanım? 467 00:28:47,010 --> 00:28:48,470 Aksi olsa şaşardım zaten. 468 00:28:48,950 --> 00:28:49,950 Sus sen fidan. 469 00:28:50,250 --> 00:28:52,970 Ya sen nasıl sessiz kalırsın böyle bir şeye? 470 00:28:56,510 --> 00:28:59,770 Kızım ona abla... ...döreş temsilini saklamayın. 471 00:29:00,250 --> 00:29:01,910 O yüzden ablam bir şey diyemedi. 472 00:29:04,490 --> 00:29:05,490 Ne sırrı? 473 00:29:06,310 --> 00:29:10,670 Öyle dediğim şeyi hemen öt. Eme ablacığım. Ne sırrı dedim Fidan? 474 00:29:11,070 --> 00:29:12,070 Şey işte. 475 00:29:13,290 --> 00:29:16,870 Bu benim parayla ödev yapma şeyi vardı ya. 476 00:29:17,110 --> 00:29:19,990 O yüzden ben okuldan uzaklaştırıldım. 477 00:29:20,730 --> 00:29:25,870 Ama eniştem gelip çözdü. O yüzden ben de sustum abla. 478 00:29:26,710 --> 00:29:28,650 Bak bak bak. Akıllara bak. 479 00:29:29,160 --> 00:29:30,880 Zekat size inanamıyorum ya. 480 00:29:31,700 --> 00:29:35,140 İnanamıyorum size. Nasıl bana söylemezsiniz? Ben sizin ablanızım ya. 481 00:29:35,820 --> 00:29:36,820 Ablanızım ben sizin. 482 00:29:37,640 --> 00:29:40,820 Ablalarıymış. Madem öyle kardeşlerinin başında oturaydın. 483 00:30:01,390 --> 00:30:03,530 Abla. Abla. 484 00:30:04,070 --> 00:30:05,070 Abo. 485 00:30:07,230 --> 00:30:08,650 Al buyur işte. 486 00:30:11,070 --> 00:30:12,070 Selahattin. 487 00:30:19,750 --> 00:30:22,690 Hepsi senin suçlu. Yok kimi suçlayacaklar. 488 00:30:23,810 --> 00:30:25,030 Doğuştan Allah 'a şükür. 489 00:30:27,890 --> 00:30:28,890 Merak etme. 490 00:30:30,620 --> 00:30:31,620 ...bir şeyin üzerine kalmayacak. 491 00:30:31,820 --> 00:30:36,760 Eğer gebermezse o şerefsiz gidip ben teslim olurum. Ya başladın yine mal mal 492 00:30:36,760 --> 00:30:43,740 konuşmaya. Oğlum bak... ...o it isterse yaşasın, isterse ölsün... ...ağzını açıp 493 00:30:43,740 --> 00:30:44,740 tek kelime etmeyeceksin. 494 00:30:44,940 --> 00:30:45,940 Geberse iyi. 495 00:30:45,980 --> 00:30:49,240 Kolay. Ben kameralar falan hallettim ama yaşarsa... Ne? 496 00:30:50,500 --> 00:30:53,120 Yani... ...gördüm yoksa. 497 00:30:55,760 --> 00:30:56,940 Ama uğrunda değil. 498 00:30:57,360 --> 00:31:00,160 Ben bu yola girerken başıma gelebilecek her şeyi göze alayım Tevran. Lan oğlum 499 00:31:00,160 --> 00:31:02,860 manyak mısın sen? Manyak mısın? Sen mampusluk nedir biliyor musun? 500 00:31:03,200 --> 00:31:06,980 Lan hadi onu da gerittim. Bu herif uyanırsa seni yaşatır mı? Ben sana 501 00:31:06,980 --> 00:31:07,980 değil demiyor muyum Tevran? 502 00:31:08,800 --> 00:31:10,520 Elinden geleni ardına koymasın diyorum. 503 00:31:10,760 --> 00:31:11,760 Lan hadi. 504 00:31:11,820 --> 00:31:13,000 Kendini geçtin anladık. 505 00:31:13,860 --> 00:31:14,860 Kardeşlerin mi olacak? 506 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 Ablanın mı olacak? 507 00:31:21,980 --> 00:31:23,460 Neyse sen yapacağını yapmışsın. 508 00:31:25,460 --> 00:31:26,500 Gerisini ben halledeceğim. 509 00:31:29,700 --> 00:31:31,280 Niye? Ne demek niye? 510 00:31:33,480 --> 00:31:35,760 Hastaneden geldiğinden beri sana *** gibi davranıyorum. 511 00:31:36,340 --> 00:31:37,960 Her şey için seni suçluyorum. 512 00:31:38,800 --> 00:31:40,280 Niye bana yardım ediyorsun? 513 00:31:41,820 --> 00:31:43,620 Çünkü biz bir aileyiz. 514 00:31:43,860 --> 00:31:47,740 Sen de benim kardeşimsin. İster kabul et ister etme. 515 00:31:49,460 --> 00:31:50,460 Davet et yok. 516 00:31:51,760 --> 00:31:53,160 Ondan da sensiz bırakmam. 517 00:31:54,480 --> 00:31:56,180 Şu aile beni suçluyor ama... 518 00:32:03,060 --> 00:32:08,280 Evladım. Sağ ol. 519 00:32:09,180 --> 00:32:10,119 Sağ ol. 520 00:32:10,120 --> 00:32:11,120 Tamam oğlum, tamam. 521 00:32:11,540 --> 00:32:12,540 Bulacağız bir yolunu. 522 00:32:13,960 --> 00:32:14,960 Anlayacağız. 523 00:32:32,300 --> 00:32:33,300 Olacağı buydu işte. 524 00:32:33,740 --> 00:32:36,200 Biz Zeliha Hanım 'ın dertleri eksikti hayatımızda. 525 00:32:36,600 --> 00:32:40,760 Doğru konuş Fidan. Ne doğru konuşacağım ya? Ablanım ben senin. Doğru 526 00:32:40,760 --> 00:32:41,760 konuşacaksın benimle. 527 00:32:41,860 --> 00:32:42,860 Sağ ol. 528 00:32:43,340 --> 00:32:45,560 Başını örtmüş ama Dilara pabuç gibi. 529 00:32:46,760 --> 00:32:50,600 Abla. Sen bundan sonra böyle mi giyineceksin? 530 00:32:59,560 --> 00:33:00,560 Evet kızım. 531 00:33:31,690 --> 00:33:32,690 Ertün diye değil. 532 00:33:34,210 --> 00:33:36,890 Benden bu kadar uzaklaştığın için kızdım. 533 00:33:40,770 --> 00:33:47,230 Ben anlatacaktım ama başka meseleler vardı. 534 00:33:57,990 --> 00:34:00,070 En çok kendime kızdım zaten. 535 00:34:06,570 --> 00:34:11,350 ...bir karar vermeden... ...kik bana gelirdin. 536 00:34:17,210 --> 00:34:18,750 Valla böyle olduk biz. 537 00:34:20,449 --> 00:34:22,130 Nasıl göremedim sizi? 538 00:34:25,350 --> 00:34:28,909 Feruze Hanım 'ın peşinde o kadar koşmuyordun, görürdün. 539 00:34:29,770 --> 00:34:31,090 Deniz Hanım, süsyen mi? 540 00:34:36,780 --> 00:34:37,920 Ablandım ben sizin. 541 00:34:41,639 --> 00:34:43,320 Hepiniz elime doğdunuz. 542 00:34:51,540 --> 00:34:53,780 Anneme verdiğim sözü tutamadım. 543 00:34:58,180 --> 00:35:00,060 Hiçbirinize göz kulak olamadım. 544 00:35:10,030 --> 00:35:11,030 Bravo. 545 00:35:11,570 --> 00:35:14,990 Bravo Feliha. Çok güzel noktayı koydun. Çok güzel. 546 00:35:15,270 --> 00:35:17,210 Sen hiç birini bilmiyormu Midem? 547 00:35:18,230 --> 00:35:20,530 Hiç birinizi beni anlamıyorsunuz. 548 00:35:35,770 --> 00:35:36,770 Sağlamayacaktınız Midem. 549 00:35:41,290 --> 00:35:43,290 Yaktın, söz verdin kendine ağlamayacaksın. 550 00:36:09,450 --> 00:36:10,910 Efendim Feride Hanım? 551 00:36:11,210 --> 00:36:13,130 Azize? Merhaba canım. 552 00:36:13,430 --> 00:36:15,190 Ne yaptın? İyi misin? 553 00:36:17,730 --> 00:36:18,730 İyiyim. 554 00:36:22,470 --> 00:36:26,910 İyiyim ama ben de sizinle yarın... ...konuşmak istiyordum. 555 00:36:28,070 --> 00:36:34,230 Ben bir süre işe gelmesem olur mu? Eğer kabul etmezseniz anlarım. İsterseniz 556 00:36:34,230 --> 00:36:38,350 tamamen bırakabilirim. Saçmalama. Sana işten bahseden mi oldu şimdi? 557 00:36:39,070 --> 00:36:40,130 Aşk olsun. 558 00:36:40,880 --> 00:36:42,160 Bir sürü şey yaşadın. 559 00:36:42,620 --> 00:36:45,280 İstediğin kadar izin kullanabilirsin tabii ki. 560 00:36:45,560 --> 00:36:49,240 Ben gerçekten sadece seni merak ettim. 561 00:36:51,460 --> 00:36:52,980 Ben iyiyim şimdi. 562 00:36:55,000 --> 00:36:56,940 Ama akılım hastaneden. 563 00:36:57,200 --> 00:37:00,200 Doktoruyla konuştum ben. Ameliyattan çıkmış. 564 00:37:00,520 --> 00:37:02,240 Durumu şu an için stabil. 565 00:37:02,940 --> 00:37:06,260 Ama hayati tehlikesi hala devam ediyormuş. 566 00:37:08,480 --> 00:37:09,480 İnşallah... 567 00:37:10,280 --> 00:37:11,560 Her şey yoluna girer. 568 00:37:11,940 --> 00:37:15,080 Ah canım. Ne haldesindir kim bilir. 569 00:37:15,280 --> 00:37:18,640 Bir tarafta baban. Diğer tarafta kocan. 570 00:37:19,660 --> 00:37:20,660 Zor. 571 00:37:21,260 --> 00:37:22,260 Çok zor. 572 00:37:24,840 --> 00:37:26,400 O benim babam değil. 573 00:37:30,240 --> 00:37:31,300 Özür dilerim. 574 00:37:32,840 --> 00:37:34,240 Ağzımdan öğletine çıktı. 575 00:37:34,520 --> 00:37:35,580 Kusura bakma lütfen. 576 00:37:36,060 --> 00:37:36,999 Ama bak. 577 00:37:37,000 --> 00:37:39,900 Sen sakın Devran 'a o yüzden kızma. 578 00:37:40,330 --> 00:37:41,590 Daha önce de söylemiştim. 579 00:37:42,930 --> 00:37:46,910 İnsan sevdiği için, sevdikleri için her şeyi yapabiliyor. 580 00:37:52,350 --> 00:37:54,150 Evet, yapabiliyor. 581 00:37:56,150 --> 00:37:57,730 Hem de sevdiklerine rağmen. 582 00:38:00,470 --> 00:38:02,450 Teşekkür ederim Firuze Hanım aradığınız için. 583 00:38:03,190 --> 00:38:05,270 Ben seni sonra ararım. İyi geceler. 584 00:38:11,440 --> 00:38:12,880 Bana anlatıyorum bir şey var mı Devran? 585 00:38:13,140 --> 00:38:14,740 Sana anlatmaya çalışıyorum. 586 00:38:15,200 --> 00:38:19,280 Ama sen dinlemiyorsun ki. Çünkü sen bana sadece bahane anlatıyorsun. 587 00:38:19,560 --> 00:38:23,940 Ben gerçeği istiyorum gerçeği. Bu evde herkes benden bir şeyler saklıyor yeter 588 00:38:23,940 --> 00:38:26,800 artık. Ne kadar acı verecekse versin. 589 00:38:28,100 --> 00:38:29,720 Bana doğruyu söyle Devran. 590 00:38:30,200 --> 00:38:31,680 Ne olur yalan söyleme. 591 00:38:36,020 --> 00:38:37,220 Sen mi yaptın? 592 00:38:38,680 --> 00:38:40,930 Hayır. Diyorum Azize, hayır. 593 00:38:41,250 --> 00:38:42,990 Ya kim o zaman? Kim? 594 00:38:45,910 --> 00:38:46,930 Ben değilim. 595 00:38:47,870 --> 00:38:51,750 Bunun bile yeter. Hayır, yetmez. Yetmez, onca yalandan sonra yetmez. 596 00:38:54,810 --> 00:38:57,890 Ya ben bundan sonra sana nasıl inanacağım Devran? 597 00:39:05,970 --> 00:39:08,130 Sen kendini savunamıyorsun bile. 598 00:39:08,600 --> 00:39:11,760 Demek ki gerçekten doğru, gerçekten sen yaptın. 599 00:39:12,100 --> 00:39:16,480 Ya ben oraya tesadüfen gelmesem resmen beni ayakta uyutmaya devam edecektiniz. 600 00:39:16,700 --> 00:39:17,740 Tesadüfen falan değil. 601 00:39:18,540 --> 00:39:20,520 O kadın seni oraya bilerek getirdi. 602 00:39:21,160 --> 00:39:24,120 Ya görmüyor musun? Kadın kadın bizi ayırmaya çalışıyor. 603 00:39:25,220 --> 00:39:26,220 Öyle mi? 604 00:39:28,180 --> 00:39:29,760 Senin hiç suçun yok yani. 605 00:39:30,340 --> 00:39:35,420 Seni o işe de Firuze mi soktu Devran? Git karının baş düşmanıyla çalış diye o 606 00:39:35,420 --> 00:39:36,420 dedi? 607 00:39:39,930 --> 00:39:40,930 Hızlı bak. 608 00:39:41,110 --> 00:39:42,990 Tamam kızmakta haklısın. 609 00:39:44,010 --> 00:39:46,310 Sana en başta niyetimi söylemem gerekirdi evet. 610 00:39:47,090 --> 00:39:48,250 Ama anlamazdın. 611 00:39:49,170 --> 00:39:51,930 Şimdi de anlamıyorsun. Çünkü dinlemiyorsun. 612 00:39:52,290 --> 00:39:57,130 Sen beni dinledin mi ya? Ben sana her şeye baştan başlayalım... ...bu intikamı 613 00:39:57,130 --> 00:39:59,570 unutalım derken... ...sen beni dinledin mi Devran? 614 00:40:05,350 --> 00:40:06,350 İntikamı unutalım. 615 00:40:07,880 --> 00:40:09,140 Senin için demesi kolay değil. 616 00:40:10,000 --> 00:40:14,900 Sen bu kinin, bu öfkenin bir adamın atıl işini çeyip bitirdiğini anlayamadın. 617 00:40:16,480 --> 00:40:17,520 O ne diyeyim? 618 00:40:17,780 --> 00:40:20,780 İnşallah sen de bir gün bizim baktığımız yerden bakmayı becerebilirsin bu 619 00:40:20,780 --> 00:40:22,180 dünyaya. Bizim ne demek? 620 00:40:42,760 --> 00:40:47,260 Cemo, şu an gerçekten seninle konuşamam. Abla bir dur. Çocukları al aşağıya gel. 621 00:40:47,440 --> 00:40:48,460 Sadece bir durum var. 622 00:40:50,500 --> 00:40:54,280 Ne diyorsun ya? Yani bayağı kapanmış öyle mi? 623 00:40:58,700 --> 00:41:02,780 Bitti o zaman herhalde siz ikiniz. Artık sadece arkadaşsınız. 624 00:41:03,600 --> 00:41:06,200 Ben o kadar kolay vazgeçer miyim Celiha'dan Melih? 625 00:41:07,620 --> 00:41:09,780 Ne yapacaksın peki? 626 00:41:11,660 --> 00:41:13,180 O beni arkadaşı bilecek. 627 00:41:14,260 --> 00:41:19,300 Israr edersem hepten kaybedeceğim onu. Şu meseleyi bir anlayayım. 628 00:41:19,900 --> 00:41:24,560 Eğer gerçekten istediği buysa... ...onun kararı. 629 00:41:26,260 --> 00:41:27,260 Yani. 630 00:41:28,000 --> 00:41:31,500 Öyle de... ...sen nasıl dayanacaksın? 631 00:41:34,780 --> 00:41:36,360 Çünkü seviyorum. 632 00:41:37,340 --> 00:41:40,400 O beni yanında istemesin. Fark etmez. 633 00:41:40,810 --> 00:41:42,370 Ben de onun arkasında durmadım. 634 00:41:43,830 --> 00:41:45,470 Ancak böyle koruyabilirim onu. 635 00:41:49,790 --> 00:41:53,330 Abim, ben böyle tam her şeye inancımı getiriyorum. 636 00:41:53,770 --> 00:41:55,290 Sen çıkıyorsun bir anda. 637 00:41:57,650 --> 00:41:58,890 İyi ki varsın. 638 00:42:04,830 --> 00:42:08,230 Valla, sen olmasan ben bir dakika durmam burada. 639 00:42:12,210 --> 00:42:13,210 Güvenme. 640 00:42:15,630 --> 00:42:18,390 Ya arada salaklaşıyor ama biri daha var. 641 00:42:26,090 --> 00:42:28,010 Pek de herhalde. Ne çadar? 642 00:42:28,610 --> 00:42:31,350 Ayrıca mu efendim? 643 00:42:33,450 --> 00:42:35,270 Evet, yanımda. Ne oldu ki? 644 00:42:37,790 --> 00:42:40,610 Tamam, tamam geliriz biz o zaman. Hadi bay. 645 00:42:42,190 --> 00:42:43,190 Ne oluyor? 646 00:42:44,030 --> 00:42:45,610 Kömürlüğe çağırıyor ikimizi de. 647 00:42:53,390 --> 00:42:55,870 Yalnız bir dakika lütfen, hastayı çok görmeyelim. 648 00:43:32,810 --> 00:43:35,510 Sen bana evlatımı bağışla yarabbi. 649 00:43:36,090 --> 00:43:39,290 Ne küpürge ettiyse benim boyam. 650 00:43:40,070 --> 00:43:42,190 Benim ömrümden. 651 00:43:42,530 --> 00:43:43,970 Evlatımı ver. 652 00:43:44,790 --> 00:43:47,170 Kalk yavrum. 653 00:43:49,650 --> 00:43:53,050 Bak ben her şeyi unutmaya hazırım. 654 00:43:53,350 --> 00:43:59,670 Ben biliyorum. Sen ne yaptıysan garibanlığından yaptın. Yalnızlığından 655 00:43:59,670 --> 00:44:00,670 yaptın. 656 00:44:03,820 --> 00:44:05,260 Beni bu hale ben getirdim. 657 00:44:05,820 --> 00:44:09,340 Senin kalbinin içini ben kararttım oğlum. 658 00:44:10,280 --> 00:44:11,680 Affet beni ya. 659 00:44:12,440 --> 00:44:13,560 Kalk kızım. 660 00:44:15,200 --> 00:44:17,120 Hadi kalk annem. 661 00:44:17,460 --> 00:44:21,100 Kalk bizim daha seninle verilecek çok kavgamız var. 662 00:44:21,560 --> 00:44:24,860 Kalk. Ben diyorum annen kurban olsun. 663 00:44:27,520 --> 00:44:30,620 Kalk annem. 664 00:44:42,000 --> 00:44:43,000 Ne oldu Cema? 665 00:44:43,720 --> 00:44:44,720 Anlatacağım abla. 666 00:44:45,720 --> 00:44:46,720 Cema? 667 00:44:48,080 --> 00:44:49,080 Feriha nerede? 668 00:44:56,360 --> 00:44:57,360 Buradayım. 669 00:44:59,680 --> 00:45:00,680 Nereye? 670 00:45:02,100 --> 00:45:05,580 Sen de ne diyeceksen de Cema da artık kapansın bu konu. 671 00:45:06,460 --> 00:45:07,580 Ben sana ne diyeyim? 672 00:45:08,360 --> 00:45:09,360 Söylemiştim. 673 00:45:10,160 --> 00:45:11,880 Ne olursa olsun sen benim yarımsın. 674 00:45:13,840 --> 00:45:15,460 Ama bu konu konuşulacak. 675 00:45:17,280 --> 00:45:18,800 Evet konuşacağız ablacığım. 676 00:45:19,740 --> 00:45:20,740 Uzun uzun. 677 00:45:22,900 --> 00:45:25,760 Bak gördün mü her zaman kötü şeyler olmuyormuş. Değil mi? 678 00:45:27,900 --> 00:45:28,900 Evet. 679 00:45:30,020 --> 00:45:33,140 Cemo niye topladın hepimizi buraya? Anlat hadi. Merak ediyorum. 680 00:45:33,480 --> 00:45:37,180 Evet abi hadi anlat. Zaten sana kızgınım. Umarım kızgınlığın geçer 681 00:46:01,290 --> 00:46:02,850 Abi kalktın. 682 00:46:03,450 --> 00:46:04,450 Cemo. 683 00:46:06,250 --> 00:46:08,750 Cemo. Cemo biliyordum. 684 00:46:09,170 --> 00:46:11,770 Başarı çağırdı biliyordum. Başarı çağırdı biliyordum. 685 00:46:12,410 --> 00:46:13,410 Cemo. 686 00:46:15,150 --> 00:46:16,910 Kalktın. Kalktın. 687 00:46:18,950 --> 00:46:19,950 Kalktın. 688 00:46:20,990 --> 00:46:22,190 Kalktı bayağı. 689 00:46:23,370 --> 00:46:24,410 Bakayım sana. 690 00:46:24,890 --> 00:46:26,270 Ne yaptın ya? 691 00:46:33,870 --> 00:46:39,830 Benim abim kalkar dedim ben. Allah 'a şükür Cemo 'yu ayağa kaldırdın. Ben 692 00:46:39,830 --> 00:46:41,410 senin yolundan asla çıkmayacağım. 693 00:46:41,910 --> 00:46:43,370 Ne zaman oldu lan bu? 694 00:46:44,790 --> 00:46:45,790 Çok olmadı. 695 00:46:49,250 --> 00:46:52,970 Çok şükür. 696 00:46:55,510 --> 00:46:56,590 Devran yapmadı. 697 00:47:18,220 --> 00:47:19,640 Yaptıysa beni korumak için yaptın. 698 00:47:31,940 --> 00:47:33,920 Bana biraz kırgınlığım geçti abi. 699 00:47:34,860 --> 00:47:35,980 Ama bir şartla. 700 00:47:36,800 --> 00:47:38,320 Antrenmanlara başlayacağız tamam mı? 701 00:47:38,620 --> 00:47:42,480 Ama ona biraz daha var. Birazcık zaman geçsin öyle olur mu? 702 00:47:43,440 --> 00:47:44,640 Bekleyelim biraz onun için. 703 00:47:47,210 --> 00:47:48,310 Azize sen iyi misin? 704 00:47:49,870 --> 00:47:52,250 Abla. Abla. Abla. Ne oldu abla? 705 00:47:52,610 --> 00:47:54,230 Ne oldu? Neyin var? 706 00:47:56,530 --> 00:47:57,530 Abla ne oldu? 707 00:47:57,730 --> 00:47:59,510 Çıkın. Çıkın oğlum çıkın. 708 00:47:59,850 --> 00:48:01,530 Neden abla? Neden yani? 709 00:48:02,150 --> 00:48:06,710 Çıkın dedim. Dışarı çıkın. Çocuklar hadi dışarıya gel. Biz biraz çıkalım. Gel 710 00:48:06,710 --> 00:48:13,690 çardağa geçelim. Hadi. Hadi gel 711 00:48:13,690 --> 00:48:14,690 dikkatli. 712 00:48:59,050 --> 00:49:00,390 Kızım böyle bir şey değil mi o? 713 00:49:04,450 --> 00:49:07,310 Ya sen nasıl yaparsın böyle bir şeyi? 714 00:49:08,530 --> 00:49:12,230 Onun hayatını mahvetmesine nasıl izin verirsin sen? 715 00:49:13,270 --> 00:49:17,650 Ya ben sizi bu kadar bir arada tutmaya çalışırken nasıl yaparsın böyle bir 716 00:49:17,830 --> 00:49:19,310 Ben o gece kendime yemin ettim abla. 717 00:49:19,750 --> 00:49:23,330 Kendime söz verdim o adamı öldüreceğim diye. Bana verdiğin sözler ne olacak 718 00:49:23,330 --> 00:49:24,330 peki? 719 00:49:24,940 --> 00:49:29,040 Abla ben sizi hiç yalnız bırakmayacağım. Ben hep senin yanında olacağım abla. 720 00:49:29,080 --> 00:49:30,360 Sözleri ne olacak ya? 721 00:49:33,700 --> 00:49:36,760 Sen hapse girersen bizden ne yapacağız şimdi? 722 00:49:41,740 --> 00:49:42,760 De numara. 723 00:49:43,040 --> 00:49:45,380 Yok. Yok Devran yok. 724 00:49:45,640 --> 00:49:48,980 Bu yaptığın şey yüzünden yok. Çünkü ben onu suçladım. 725 00:49:49,240 --> 00:49:52,000 Ona bağırdım, çağırdım. Onu suçladım ben. Yok. 726 00:49:52,880 --> 00:49:56,380 Olur şu an sursuz olduğunu biliyorsun o yüzden git. Çok geç olmadan özür dile. 727 00:49:59,960 --> 00:50:00,960 Tamam mı? 728 00:50:06,760 --> 00:50:08,040 Git özür dile abla. 729 00:50:12,240 --> 00:50:13,920 Geleceğim. Tamam mı? 730 00:50:16,440 --> 00:50:17,440 Geleceğim. 731 00:50:26,000 --> 00:50:27,000 Özür dilerim abla. 732 00:50:33,180 --> 00:50:34,180 Devran! 733 00:50:40,640 --> 00:50:41,980 Devran neredesin? 734 00:50:42,440 --> 00:50:47,860 Sen kendini savunamıyorsun bile. Demek ki gerçekten doğru, gerçekten sen 735 00:50:48,180 --> 00:50:52,580 Ya ben oraya tesadüfen gelmesem resmen beni ayakta uyutmaya devam edecektiniz. 736 00:50:53,140 --> 00:50:54,140 Ne? 737 00:50:55,080 --> 00:50:56,880 Ya baba gözünü seveyim bağırma ya. 738 00:50:58,000 --> 00:50:59,720 Kimsenin haberi yok. Olmayacak da bak. 739 00:51:00,860 --> 00:51:02,200 Benim Cemo 'yu korumam lazım. 740 00:51:02,480 --> 00:51:06,440 Ulan Cemo 'yu koruyacağım derken... ...yoluna sen gideceksin farkında mısın? 741 00:51:06,740 --> 00:51:10,540 Ya ben orada olmadığımı bir şekilde ispat ederim de... ...bu Uzunkaya 742 00:51:10,540 --> 00:51:12,260 Cemo yanacak. E ne diyeceğiz peki? 743 00:51:12,500 --> 00:51:14,160 Var benim aklımda bir şeyler. Sen şimdi bir şey yapma. 744 00:51:14,640 --> 00:51:16,600 Bu güvenlik kameralarını kontrol ettin. 745 00:51:17,080 --> 00:51:19,500 Bizim taşı kapı hallettin diyor ama... ...güvenmiyorum ona. 746 00:51:19,820 --> 00:51:21,200 Tamam tamam merak etme. 747 00:51:21,540 --> 00:51:23,960 Ben Azize 'nin yanına gideyim şimdi o yalnız kalmasın. 748 00:51:24,970 --> 00:51:26,170 Bir şey olur, haber ederim sana. 749 00:51:29,710 --> 00:51:30,710 Devran! 750 00:51:36,590 --> 00:51:38,690 Azize, bak yine azarlayacaksın. 751 00:51:51,090 --> 00:51:52,730 Tutamadı çenesini değil de şu kapağı. 752 00:51:59,020 --> 00:52:00,260 Devran özür dilerim. 753 00:52:01,320 --> 00:52:04,380 Çok özür dilerim. Özür dilerim. 754 00:52:07,680 --> 00:52:09,500 Niye söylemedin bana? 755 00:52:09,900 --> 00:52:10,980 Ya nasıl söyleyeyim kızım? 756 00:52:11,320 --> 00:52:13,280 Ben söylettim dinleyecek miydin ki? 757 00:52:22,340 --> 00:52:24,160 Her şey çok... 758 00:52:28,720 --> 00:52:29,840 Çok üst üste geldi. 759 00:52:31,120 --> 00:52:34,100 Yani ben ne yapacağımı bilmiyorum Devran. 760 00:52:36,040 --> 00:52:40,740 Evim, yuvam... ...kardeşlerim... 761 00:52:40,740 --> 00:52:46,920 ...hepsi dağılıyor. Ben sanki hiçbir şeyi bir arada tutamıyorum. 762 00:52:47,420 --> 00:52:53,740 Yani bir yandan Zeliha, bir yandan... ...çocuklar... ...sizim o zaten. 763 00:52:57,490 --> 00:52:58,950 Devran ne olur yanımda ol. 764 00:52:59,750 --> 00:53:02,410 Ne olur ne olur yardım et bana ne olur. 765 00:53:03,450 --> 00:53:04,450 Ne olur. 766 00:53:18,630 --> 00:53:19,630 Korkma. 767 00:53:19,910 --> 00:53:21,350 Her şeyi bir bir çözeceğiz. 768 00:53:24,230 --> 00:53:25,750 Seni yalnız bırakır mıyım hiç? 769 00:53:28,750 --> 00:53:34,250 Hem anahtar günde... ...hem takerde... ...ben seni bırakmam. 770 00:53:37,370 --> 00:53:39,090 Sahtekar kısmı doğru ama. 771 00:53:40,910 --> 00:53:43,090 O kadar olur. Öyle şeyler. 772 00:53:43,490 --> 00:53:45,310 Her şey ailemiz için sonuçta. 773 00:53:52,890 --> 00:53:53,890 Devran. 774 00:53:55,750 --> 00:53:57,070 Cem ayağın olacak. 775 00:54:01,800 --> 00:54:02,800 Hiç bir şey olmayacak. 776 00:54:03,440 --> 00:54:04,440 Sen bana güven. 777 00:54:06,460 --> 00:54:08,260 Sana da hiçbir şey olmayacak ama. 778 00:54:13,340 --> 00:54:14,340 Merak etme. 779 00:54:15,500 --> 00:54:16,680 Hocanın bir planı var. 780 00:54:55,370 --> 00:54:57,610 Belki de fırsat ayağımıza kadar gelmiştir. 781 00:54:59,790 --> 00:55:04,510 Belki de Ebran Alaz, kayınbiraderini kurtarmak için kesenin ağzını açar. 782 00:55:15,490 --> 00:55:16,490 Çocuklar duydu mu? 783 00:55:17,470 --> 00:55:20,770 Merak ettiler ama ben bir şey söylemedim. Bir tane yatıracak şimdi. 784 00:55:21,410 --> 00:55:23,770 Yani bu Yavuz 'un durumu krizik yani öyle mi? 785 00:55:24,220 --> 00:55:25,640 Her an öyle bilir. Öyle umuyoruz. 786 00:55:26,620 --> 00:55:30,480 Günaha giriyorsun Cemil. Yavuz 'un işlediği günahlar Zeliha. Bu dünyada 787 00:55:30,480 --> 00:55:33,680 Yavuz'dan daha fazla ölümü hak eden biri var mı? Buna sen karar veremezsin. 788 00:55:33,900 --> 00:55:36,860 Allah 'ın verdiği canı almak sana düşmez. Annemle babamın canı. 789 00:55:37,380 --> 00:55:41,020 O öldükleri geceden beri ben ilk defa nefes alabiliyorum Zeliha. 790 00:55:41,340 --> 00:55:42,340 Sonunda rahatladım. 791 00:55:42,640 --> 00:55:45,840 Ben sadece Yavuz 'u değil kendi öfkemi de öldürdüm. Yeter. 792 00:55:46,460 --> 00:55:47,700 Daha kimse ölmedi. 793 00:55:49,920 --> 00:55:50,920 Cemil. 794 00:55:52,120 --> 00:55:53,640 Seni bir gören oldu mu? 795 00:55:59,370 --> 00:56:00,410 Nasıl o? Kim? 796 00:56:03,590 --> 00:56:04,590 Yavuz. 797 00:56:05,750 --> 00:56:11,690 Nasıl gördün? Ne diyorsun sen Cemal? Niye söylemiyorsun şimdiye kadar bunu? 798 00:56:11,930 --> 00:56:13,090 Ne yapacağım şimdi? Ne olacak? 799 00:56:13,430 --> 00:56:17,350 Ya aslında... ...o kadar da büyük bir sorun değil. 800 00:56:19,090 --> 00:56:25,810 Şöyle... ...eğer... ...Yavuz ölürse... 801 00:56:25,810 --> 00:56:28,590 ...kimse bir problem çıkarmaz. 802 00:56:28,840 --> 00:56:33,000 Ne? Doğru söylüyor. Gidip yarın bıraktığım işi bitirelim. Yusuf. Çamur 803 00:56:33,020 --> 00:56:34,020 Günah diyorum sana. 804 00:56:34,500 --> 00:56:35,500 Saçmalama Cemo. 805 00:56:35,760 --> 00:56:36,760 Katil miyiz biz? 806 00:56:37,160 --> 00:56:38,260 Ama o katil. 807 00:56:45,500 --> 00:56:46,900 Hiç bana öyle bakmayın. 808 00:56:47,180 --> 00:56:50,780 O Yavuz ayağa kalktığı zaman ne yapacağını buradaki herkes çok iyi 809 00:56:51,720 --> 00:56:53,880 Cemo yanacağına Yavuz yan. 810 00:56:54,350 --> 00:56:57,610 Ne diyorsun sen ya? Yavuz ortadan kalkınca her şey çözülüyor Şita abla. 811 00:56:57,890 --> 00:56:58,950 Bak ben kurtulacağım. 812 00:56:59,290 --> 00:57:04,010 Devran Otel 'i yer alacak. Annemle babam huzura kavuşacak. Hayır. Hayır. Başka 813 00:57:04,010 --> 00:57:05,010 bir yol olmalı. 814 00:57:05,490 --> 00:57:08,090 Tamam Nesli. Tamam. Sağladın. Sabah görüşürüz. 815 00:57:11,110 --> 00:57:12,110 Başka bir yolu var. 816 00:57:15,970 --> 00:57:17,330 Cem 'i yurt dışına kaçıracağız. 817 00:57:18,090 --> 00:57:19,090 Ne? 818 00:57:19,930 --> 00:57:22,870 Hiçbir yere gitmiyorum ben. Hiçbir yere göndermem ben kardeşimi. 819 00:57:25,960 --> 00:57:27,140 Ya mecburuz mecbur. 820 00:57:27,460 --> 00:57:28,820 Başka yol var mı zannediyorsunuz? 821 00:57:29,600 --> 00:57:32,800 Yavuz uyanırsa anında Cem onun adını verecek. Oğlum en az 20 yıl yatarsın. 822 00:57:33,080 --> 00:57:34,380 Ben sana söyledim Devran. 823 00:57:34,780 --> 00:57:36,040 Her şeyi göze aldım ben. 824 00:57:36,820 --> 00:57:38,820 Ulan oğlum kendine gel lan kendine gel. 825 00:57:39,900 --> 00:57:41,180 Bir ay tanrı ile de oturdun. 826 00:57:41,640 --> 00:57:42,640 Kapayı yedin. 827 00:57:43,420 --> 00:57:46,180 20 yıl o dört duvar arasında kalmak adama ne yapar biliyor musun sen? 828 00:57:46,700 --> 00:57:47,700 Girmeyecek ki nokta falan. 829 00:57:58,190 --> 00:57:59,190 Yoran haklı Cemal. 830 00:58:00,970 --> 00:58:02,210 Senin gitmen lazım. 831 00:58:03,390 --> 00:58:06,110 En azından bir süre. Nasıl haklı abla? 832 00:58:06,630 --> 00:58:09,070 Biz hiç ayrı kalmadık. Nasıl yapacağız? 833 00:58:13,230 --> 00:58:14,790 Bence de en doğrusu bu Zülya. 834 00:58:15,090 --> 00:58:17,770 Her şey ayarlandı. Yarın da baltada tiplik tutacaksın. 835 00:58:18,490 --> 00:58:19,910 Orada bir tananak bulduk. 836 00:58:20,470 --> 00:58:21,470 Karşılayacak seni. 837 00:58:22,150 --> 00:58:24,850 Hazırlan. Şu kısacatı mesut alacak. 838 00:58:26,640 --> 00:58:28,360 Abla ben tek başıma orada ne yapacağım? 839 00:58:29,500 --> 00:58:30,500 Cemal. 840 00:58:36,200 --> 00:58:37,780 Tek başına olmayacaksın. 841 00:58:38,960 --> 00:58:40,200 Ben de geleceğim. 842 00:58:41,080 --> 00:58:42,880 Melis. Abi. 843 00:58:43,680 --> 00:58:44,680 Lütfen. 844 00:58:48,780 --> 00:58:51,480 Abla hani biz ayrıldığımız zaman her şey biterdi. 845 00:58:55,850 --> 00:58:56,970 Bu sefer öyle değil Cemal. 846 00:58:58,450 --> 00:58:59,450 Gitmen lazım. 847 00:59:02,690 --> 00:59:04,510 Bu sefer biz ayrılmazdık. 848 00:59:35,200 --> 00:59:37,200 Dağılmayacaksın. Dağılmayacaksın Azize. 849 00:59:37,820 --> 00:59:40,760 Sen dağılırsan... ...kardeşlerin de dağılır. 850 00:59:41,840 --> 00:59:42,840 Dağılmayacaksın. 851 00:59:51,780 --> 00:59:52,900 Geçecek Azize'm. 852 00:59:54,480 --> 00:59:56,220 Sadece biraz uzak kalacaksınız. 853 00:59:58,500 --> 01:00:00,340 Ümmet göğüs şerefsiz ölür gider. 854 01:00:08,680 --> 01:00:09,680 O herifi acımıyorsun değil mi? 855 01:00:12,480 --> 01:00:13,740 Bilmiyorum Devran. 856 01:00:15,100 --> 01:00:19,620 İnan ne hissettiğimi, ne düşündüğümü ben de bilmiyorum. 857 01:00:20,060 --> 01:00:26,880 Eğer Yavuz ölürse kanı hepimizin üstünde kalacak ama eğer yaşarsa kardeş... 858 01:00:26,880 --> 01:00:28,480 Tamam, tamam. 859 01:00:30,980 --> 01:00:32,300 Kardeşine bir şey olmayacak. 860 01:00:32,760 --> 01:00:35,480 Ben hiçbirinize zarar gelmesine izin vermem. 861 01:00:37,360 --> 01:00:38,660 Senin tek kocana güven. 862 01:00:40,540 --> 01:00:42,080 Firuze 'ye değil, başkasına değil. 863 01:00:50,100 --> 01:00:51,440 Sadece bana güven. 864 01:01:00,980 --> 01:01:01,980 Kimsin sen? 865 01:01:05,360 --> 01:01:09,080 Hep kimsiniz? Ne istiyorsunuz? Hadi bakalım. Geçmiş olsun İslam Bey. 866 01:01:09,540 --> 01:01:11,080 Çıkabilirsin. Kimsiniz dedim. 867 01:01:11,320 --> 01:01:12,920 Merak etme. Yakında öğreneceksin. 868 01:01:14,220 --> 01:01:16,760 Şimdilik ortak bir düşmanımız olduğunu bil yeter. 869 01:01:17,540 --> 01:01:18,740 İsmi Devran Alas. 870 01:01:20,660 --> 01:01:21,800 Geberteceğim o şerefsizi. 871 01:01:22,380 --> 01:01:24,260 Bu yaptığını misliyle ödeteceğim. 872 01:01:25,600 --> 01:01:26,840 Ben de öyle umuyorum. 873 01:01:44,560 --> 01:01:45,560 Ne oluyor? 874 01:01:46,120 --> 01:01:47,078 Ne oluyor? 875 01:01:47,080 --> 01:01:47,999 Ne yapıyorsun? 876 01:01:48,000 --> 01:01:48,879 Ne onunla? 877 01:01:48,880 --> 01:01:52,480 Kirli. Kirlilerimi ayıklıyorum. Çamaşırları aldım. 878 01:01:52,800 --> 01:01:54,000 Ya bu saatte mi ya? 879 01:01:54,380 --> 01:01:57,640 Melis. Bu ne çanta? Ben anlamıyorum. Bu çanta mı? 880 01:01:58,300 --> 01:01:59,300 Bu da şey. 881 01:02:01,500 --> 01:02:05,900 Ya kullanmıyorum ya ben bunu artık. Hani okul falan yok ya benim. Bunu da atarız 882 01:02:05,900 --> 01:02:08,520 belki diye bakıyordum. Tamam hadi at. Neyi atıyorsun? At. 883 01:02:09,440 --> 01:02:10,680 Yüklerimizden aranalım. Hadi at tamam. 884 01:02:15,120 --> 01:02:16,740 Aranıza bir kere miktar. 885 01:02:18,580 --> 01:02:19,760 Kurtulacaksınız senden. 886 01:02:54,760 --> 01:02:57,980 Dünyanın neresinde olursak olalım Zeliha. Her zaman yanındayım ben senin. 887 01:02:59,120 --> 01:03:00,120 Tamam. 888 01:03:08,380 --> 01:03:10,140 Çocukları tedavi için gittim sanırsın. 889 01:03:11,380 --> 01:03:12,480 Sen merak etme. 890 01:03:17,780 --> 01:03:19,040 Ama Zeliha iyi değil. 891 01:03:20,180 --> 01:03:21,780 O yüzden ona iyi bak tamam mı? 892 01:03:23,280 --> 01:03:24,980 Şu başımızdaki dertler biriksin. 893 01:03:25,840 --> 01:03:27,860 Ben onunla da ilgileneceğim merak etme. 894 01:03:37,380 --> 01:03:38,380 Abim. 895 01:03:45,220 --> 01:03:48,040 Abim. Ben bir tek seni özleyeceğim. 896 01:03:49,700 --> 01:03:52,440 O yüzden sen benim dönene kadar çok değişme olur mu? 897 01:04:08,180 --> 01:04:12,140 Olur. Tamam haydi. Toparlanın. Kendinize gelin. Biz de sizi Azize ile zaten o 898 01:04:12,140 --> 01:04:14,220 bölümden kadar eşlik edeceğiz. Tamam. Haydi çıkalım artık. 899 01:04:14,700 --> 01:04:15,700 Haydi. 900 01:04:19,120 --> 01:04:20,120 Kardeşime iyi bak. 901 01:04:20,300 --> 01:04:21,300 Tamam mı? 902 01:04:25,870 --> 01:04:26,990 Sen de benimki neye bak. 903 01:04:36,970 --> 01:04:37,970 Hadi, hadi. 904 01:04:38,030 --> 01:04:39,030 Ne yapacağım? 905 01:04:41,410 --> 01:04:42,750 Bir zupi kapıya açarsana. 906 01:04:43,610 --> 01:04:44,610 Süzme, süzme. 907 01:04:45,930 --> 01:04:46,930 Dikkatli, dikkatli ol. 908 01:04:49,610 --> 01:04:50,488 Yavaş, yavaş. 909 01:04:50,490 --> 01:04:51,490 Yavaş. 910 01:04:51,610 --> 01:04:53,870 Mesut her şey tamam. Tamam benim. Hadi geç kalmayalım, hadi. 911 01:04:55,340 --> 01:04:56,340 Aç bakalım aç. 912 01:04:59,440 --> 01:05:02,360 Ne toplanmışlar bunlar sabah sabah? 913 01:05:04,620 --> 01:05:05,820 Remziye değil mi o? 914 01:05:06,200 --> 01:05:07,200 Yusuf da o. 915 01:05:07,720 --> 01:05:10,880 Remziye! Ne oluyor kız orada? 916 01:05:11,460 --> 01:05:13,600 Kimin arabası bu? Nereye gidiyorsun? 917 01:05:13,860 --> 01:05:14,860 Kimin arabası bu? 918 01:05:15,040 --> 01:05:19,140 Bir şey söyle hadi. Bir şey söylüyorum. Bir şey söylüyorum. 919 01:05:20,360 --> 01:05:21,360 Abim. 920 01:05:21,760 --> 01:05:24,260 Abim. Sonra sonra anlatacak anneanne bir şey yok. 921 01:05:24,560 --> 01:05:25,720 Aynen aynen anlatacağım. 922 01:05:44,160 --> 01:05:47,300 Tamam sen Cema 'yı koru. Bin arabaya bin Cema. Cema. 923 01:05:47,740 --> 01:05:48,740 Cema. 924 01:05:52,220 --> 01:05:53,620 Devran Ağaz burada mı oturuyor? 925 01:05:53,870 --> 01:05:55,590 Merim, bir sorun mu var? 926 01:05:57,150 --> 01:05:58,770 Bizimle karakola kadar geleceksiniz. 927 01:05:59,410 --> 01:06:00,590 Tamam, bir saniye. 928 01:06:01,090 --> 01:06:02,810 Tamam, tamam, bir sakin olun, sakin olun. 929 01:06:03,690 --> 01:06:07,050 Ben dün geceki mesele için Aslan'daki polislere ifademi vermiştim memur bey. 930 01:06:07,170 --> 01:06:08,129 Niye çağırıyorlar? 931 01:06:08,130 --> 01:06:11,070 Ben bilmem beyefendi. Ben de bana verilen emri yerine getiriyorum. 932 01:06:11,730 --> 01:06:14,250 Karakola gidelim, orada anlarsınızdır mı? Buyurun. Onu değil. 933 01:06:14,650 --> 01:06:16,810 Tamam, tamam, tamam, siz karışmayın. 934 01:06:17,150 --> 01:06:20,410 Yusuf, Mesut, konuştuğumuz gibi siz yola çıkın, tamam? 935 01:06:22,050 --> 01:06:23,050 Hata yapıyorsunuz. 936 01:06:23,520 --> 01:06:24,198 Ne diyor? 937 01:06:24,200 --> 01:06:25,580 Lan hata mata yapmıyorlar. 938 01:06:26,480 --> 01:06:28,820 Gideceğiz karakola meseleyi öğreneceğiz tamam mı? 939 01:06:29,160 --> 01:06:31,760 Hadi siz de geç kalmayın artık. Trafik falan olur tamam mı? 940 01:06:32,200 --> 01:06:33,220 Devran Devran. 941 01:06:34,080 --> 01:06:36,080 Merak etme hiçbir şey olmayacak. Tamam mı? 942 01:06:36,380 --> 01:06:37,600 Sen bu taş kafayı zapt et yeter. 943 01:06:40,200 --> 01:06:42,120 Beyim ben. Sen doğru yola devam. 944 01:06:42,720 --> 01:06:44,040 Ne şu an tamam mı? 945 01:06:44,260 --> 01:06:45,260 Akla. 946 01:06:45,760 --> 01:06:46,760 Cemo Cemo. 947 01:06:47,060 --> 01:06:49,340 Duydun mu Devran 'ı? Ya şu an niye değil mi? 948 01:06:49,580 --> 01:06:51,680 Yahu o halleder. Cemo bir durur musun? 949 01:06:51,880 --> 01:06:52,880 Gidiyoruz hadi dedim. 950 01:07:05,290 --> 01:07:07,790 Operasyon iptal, gitmiyoruz bir yere, hadi. Hadi içeri. 951 01:07:08,210 --> 01:07:09,210 Melis! 952 01:07:09,550 --> 01:07:11,450 Dur! Dur, nereye gidiyorsun? 953 01:07:11,930 --> 01:07:13,710 Necla, yetiş Necla! 954 01:07:13,970 --> 01:07:16,410 Çanta koydu arabaya, kaçacak bu! 955 01:07:17,450 --> 01:07:21,330 Yahu öyle bir şey yok saçmalıyor. Yanlış anladı tabii ki. Bana bak anneannen 956 01:07:21,330 --> 01:07:25,090 görmüş çantanı alıp arabaya koyuyormuşsun. Kız kaçıyor diye 957 01:07:25,390 --> 01:07:30,030 Çanta? Çanta dediğin bu mu? Bu benim eski okul çantam anneciğim. Sen demedin 958 01:07:30,030 --> 01:07:33,750 bana yüklerimizden arınalım kurtulalım falan diye. Ben eski okul çantamı fidana 959 01:07:33,750 --> 01:07:36,410 getiriyordum. Seni görünce atıverdim arabaya anladın mı? 960 01:07:38,770 --> 01:07:42,290 Çıplı çıplı ayaklarında terliklerde çıkmışsın buraya kadar girer misin eve? 961 01:07:42,290 --> 01:07:47,030 git hadi evine git artık uyu bak biz bahçedeyiz. Tamam mı? Hadi üşütürsün 962 01:07:47,430 --> 01:07:50,590 Evet merhaba teşekkür ederim. Biz bahçedeyiz hep birlikte. 963 01:07:52,030 --> 01:07:53,930 Uyu sen zaten uyu saat kaç ya? 964 01:07:55,350 --> 01:07:56,350 Uyu. 965 01:07:56,690 --> 01:08:00,950 Ulan sen ne yaptığını sanıyorsun ya? Abla boş yere çenemi yorma. Devrem 966 01:08:00,950 --> 01:08:02,450 gelene kadar ben hiçbir yere gitmiyorum. 967 01:08:03,230 --> 01:08:04,129 Anladın mı? 968 01:08:04,130 --> 01:08:05,130 Ne oldu? 969 01:08:06,190 --> 01:08:08,230 Daha yok ben karakola gidiyorum tatlım. Cemo. 970 01:08:09,430 --> 01:08:13,350 Bir yere gitmiyorsun bak Devran 'ı dinleyip bekleyeceğiz. Geri döneceğim 971 01:08:13,650 --> 01:08:15,610 Abla farkında değil misin? Suçu üstlenecek. 972 01:08:15,870 --> 01:08:19,609 Ya bıraksanıza beni ya. Ya oğlum deli deli hareketler yapma lan. Oğlum 973 01:08:19,609 --> 01:08:21,250 delirtmeyin o zaman beni. Cemo. 974 01:08:21,529 --> 01:08:25,550 Dur yeter. 975 01:08:29,029 --> 01:08:30,170 Hiçbir yere gitmiyorsun. 976 01:08:30,410 --> 01:08:34,649 Bak Devran 'ın orada ne yapacağını bilmiyoruz. Ama eğer sen gidersen itiraf 977 01:08:34,649 --> 01:08:39,569 edersen. Ne olacağını biliyoruz Cemo ne olur. Yeter. Tamam madem gitmiyorsun o 978 01:08:39,569 --> 01:08:40,790 zaman bekleyeceğiz. Gir içeri. 979 01:08:41,109 --> 01:08:42,109 Hadi Cemo. 980 01:08:42,770 --> 01:08:44,050 Gir şuraya. 981 01:08:45,750 --> 01:08:46,750 Abla. 982 01:08:49,029 --> 01:08:50,029 Açar mısın? 983 01:08:50,050 --> 01:08:51,630 Zaten başımızda bin türlü bela var. 984 01:08:52,850 --> 01:08:54,770 Yıkmayacaksın oradan Cemo. Sus. 985 01:08:56,090 --> 01:09:00,189 Sakın başından ayrılmayın tamam mı? Ne derse desin bu kapı asla açılmayacak 986 01:09:00,189 --> 01:09:01,189 tamam mı? Tabii ki. 987 01:09:03,149 --> 01:09:04,170 Nereye gidiyorsun? 988 01:09:04,560 --> 01:09:05,560 Devran 'ı yanına. 989 01:09:05,600 --> 01:09:07,180 Dur yalnız gitme, beraber gidelim. 990 01:09:12,100 --> 01:09:13,100 Abla! 991 01:09:14,420 --> 01:09:15,620 Sen işine bak Yusuf. 992 01:09:16,060 --> 01:09:17,140 Biz Mesut 'la gideriz. 993 01:09:18,060 --> 01:09:19,960 Kırmak it demiyorum ben bu kapıyı ya! 994 01:09:20,500 --> 01:09:24,080 Sus! Siz de Fidan 'a söyleyin, çocukları okula hazırlasın. 995 01:09:24,580 --> 01:09:28,120 Bari onların hayatı mahvolmasın. Tamam, tamam hepsi bizde. Sen bizi merak etme, 996 01:09:28,200 --> 01:09:29,200 tamam? 997 01:09:29,260 --> 01:09:31,760 Devran niye benim yerime karakola gidiyorsun? Tam zamanı ya! 998 01:09:33,620 --> 01:09:35,479 Günaydın Firuze Hanım. Günaydın Yusuf. 999 01:09:35,979 --> 01:09:38,260 Bugün bize gidip Bahar 'ın yanında olur musun? 1000 01:09:39,300 --> 01:09:43,060 Ben de aslında sizden bugün için izin isteyecektim. Biliyorum biliyorum. 1001 01:09:43,060 --> 01:09:46,260 kalabalık ama zorunda olmasam rica etmezdim zaten. 1002 01:09:46,640 --> 01:09:50,000 Ben dün Bahar 'ı biraz garip gördüm. Onu yalnız bırakma. 1003 01:10:00,020 --> 01:10:02,920 Tamam. Tamam sizi merak etmeyin Firuze Hanım. 1004 01:10:15,370 --> 01:10:16,850 Tamam şey yaptım. Oldu. 1005 01:10:17,230 --> 01:10:18,230 Gidiyoruz. 1006 01:10:18,510 --> 01:10:19,510 Tamam. 1007 01:10:20,210 --> 01:10:21,210 Cemil. 1008 01:10:21,470 --> 01:10:22,810 Nereye? Tamam Cemil. 1009 01:10:29,230 --> 01:10:30,370 Ya Taylan. 1010 01:10:30,650 --> 01:10:32,410 Şifreyi iki kere yanlış girdim zaten. 1011 01:10:32,750 --> 01:10:36,110 Üçüncü de patlarız. Ya iyi tamam. Boş ver kasayı. Mücevherler yeter. 1012 01:10:36,390 --> 01:10:38,130 İyi de onlar da kasada zaten. 1013 01:10:38,810 --> 01:10:40,350 Sen kendi doğum tarihini denedin mi? 1014 01:10:42,350 --> 01:10:44,270 Annemin beni sevmesi göstermelik. 1015 01:10:46,280 --> 01:10:47,560 Ya sen dene bir şey olmaz. 1016 01:10:48,460 --> 01:10:50,360 Tamam Taylan tamam. 1017 01:11:10,240 --> 01:11:13,320 Bahar kızım cevap versene. Ne oldu açıldı mı kasa? 1018 01:11:13,780 --> 01:11:14,780 Açıldı. 1019 01:11:18,320 --> 01:11:19,780 Hala beni şaşırtabiliyor. 1020 01:11:20,160 --> 01:11:24,800 Gel. Süper. Bak ne var ne yok her şeyi al. Hemen çık gel. Hemen. 1021 01:11:25,520 --> 01:11:26,520 Tamam. 1022 01:11:28,280 --> 01:11:29,280 Çok iyi. 1023 01:11:42,440 --> 01:11:45,660 Beni buraya neden getirdiğinizi söyleyecek misiniz artık komiser bey? 1024 01:11:47,390 --> 01:11:51,150 Alas Otel 'in muhasebecisi İhsan Şenol hakkınızda ifade verdi. 1025 01:11:51,370 --> 01:11:54,450 Yavuz Uzunkaya 'yı öldürmeye teşebbüs ettiğinizi söylüyor. 1026 01:11:55,170 --> 01:11:57,230 Kendisini bir depoya kapatmışsınız bir de. 1027 01:12:00,250 --> 01:12:04,330 Hayırdır Nevran Bey? Komik mi? Yok komik değil. Tam tahmin ettiğim gibi. 1028 01:12:05,310 --> 01:12:09,510 Şimdi söyle İhsan Şenol tabii ki de beni sütleyecek. Çünkü bunlar Yavuz 'la 1029 01:12:09,510 --> 01:12:11,990 birlikte kara para atlıyorlar. Ben de bunları ortaya çıkardım. 1030 01:12:12,839 --> 01:12:17,160 Devam edin. Yavuz bıçaklanmasaydı maliyeden gelen arkadaşların önünde bu 1031 01:12:17,160 --> 01:12:20,420 Şenol suçunu itiraf edecekti. Ben de kaçmasın diye depoyu kapattım. 1032 01:12:20,640 --> 01:12:22,840 Yavuz Uzunkaya 'yı siz bıçaklamadınız yani? 1033 01:12:23,240 --> 01:12:25,860 Hayır. Yani benim işlerle alakam yok ki. 1034 01:12:26,140 --> 01:12:28,060 Parasına çökmeye de çalışmıyorum. Niye yapayım? 1035 01:12:28,560 --> 01:12:30,500 İhsan Bey direkt sizi suçluyor ama. 1036 01:12:31,740 --> 01:12:33,300 Başka türlü beklenemezdi zaten. 1037 01:12:33,620 --> 01:12:34,900 Şimdi söyle komiser bey. 1038 01:12:35,260 --> 01:12:38,580 Bizim Yavuz Uzunkaya 'yla geçmişten gelen bir husumetimiz vardı. 1039 01:12:38,860 --> 01:12:42,000 Yani tabii ki de akla gelecek iki şüphelikim ben. 1040 01:12:42,590 --> 01:12:43,610 Ama o mesele kapandı. 1041 01:12:43,870 --> 01:12:46,730 Yani kapanmazsa zaten adam beni oteline işe alır mı? 1042 01:12:47,310 --> 01:12:50,250 Ayrıca ben olay saatinde restorandaydım. Bir sürü de şahidim var. 1043 01:12:50,910 --> 01:12:52,330 İhsan yaptı diyorsun yani? 1044 01:12:52,910 --> 01:12:55,890 Yok, şimdi ben öyle demiyorum da bir araştırın diyorum. 1045 01:12:56,210 --> 01:12:57,970 Hani her şeyin belgesi var sonuçta. 1046 01:12:58,210 --> 01:13:01,350 Çökmeye kalktıkları parayı görün, kendiniz karar verin. 1047 01:13:09,830 --> 01:13:10,830 Kim Melih? 1048 01:13:12,170 --> 01:13:14,130 Ya Melis bak bir çerdesin biliyorum vallahi. 1049 01:13:17,230 --> 01:13:18,350 Ya Melis açsana. 1050 01:13:18,990 --> 01:13:21,070 Ya ben niye kapana kısıldım burada ya? 1051 01:13:24,230 --> 01:13:25,570 Ya Tema. 1052 01:13:25,970 --> 01:13:29,450 Tamam bir sakin olur musun? Haklılar şu anda beklememiz lazım biraz. Ya her şey 1053 01:13:29,450 --> 01:13:30,450 devranın üzerine kalıyla. 1054 01:13:30,550 --> 01:13:34,570 Ya kalmadıysa? Ya boşuna telafi sanıyorsan şu anda. Ne olursun bak 1055 01:13:34,570 --> 01:13:37,350 bir fevri davranma. Bir insanlar karar versin bir şeye de. Anlamıyorsun. 1056 01:13:37,610 --> 01:13:39,650 Ben devranın hayatı üzerine yazı turu atamam. 1057 01:13:39,870 --> 01:13:40,970 Ben de geliyorum o zaman. 1058 01:13:42,350 --> 01:13:43,350 Senin ne işin var? 1059 01:13:44,770 --> 01:13:46,690 İşte, itiraf etmeyecek misin? 1060 01:13:47,930 --> 01:13:51,970 Birlikte bıçakladık o zaman Yavuz 'u. Saçmalama, kimse sana inanmaz. Ya. 1061 01:13:52,530 --> 01:13:56,010 Tekelke sandalden yeni kalkmış birine inanacaklar ama bana inanmayacaklar, 1062 01:13:56,010 --> 01:13:56,989 mi? 1063 01:13:56,990 --> 01:13:58,370 Yani sen bilirsin. 1064 01:13:58,870 --> 01:14:00,050 Yani karar senin. 1065 01:14:02,190 --> 01:14:06,090 Eğer şimdi o kapıdan çıkıp gidersen... ...ikimiz de yakarsın. 1066 01:14:11,499 --> 01:14:18,260 Ben sadece kardeşinin ayağa kalkmasını istemiştim. Onun için fedakarlık yapmak 1067 01:14:18,260 --> 01:14:23,660 istemiştim. Ama o... ...günah işledi. 1068 01:14:24,720 --> 01:14:31,580 Yani sen... ...Allah için değil... ...kardeşin için kapandın. 1069 01:14:31,680 --> 01:14:32,680 Öyle mi? 1070 01:14:33,360 --> 01:14:38,960 Harsa... ...Cenab -ı Hak 'la... ...pazarlık yapmaya kalktın yani. 1071 01:14:41,070 --> 01:14:44,990 Öyle değil abla. Benim kötü bir niyetim yok. Allah biliyor zaten. 1072 01:14:46,030 --> 01:14:47,030 Bak kızım. 1073 01:14:48,150 --> 01:14:52,350 Biz ne bir insan için ne dünyalık için örtünürüz. 1074 01:14:52,590 --> 01:14:54,230 Bir çıkar beklemeden. 1075 01:14:55,290 --> 01:14:59,790 Bizim için örtünmek Allah 'a teslimiyetin göstergesidir. 1076 01:15:01,270 --> 01:15:02,270 Biliyorum abla. 1077 01:15:02,910 --> 01:15:05,910 Ben de onun yolundan saklamaya çalışıyorum zaten. 1078 01:15:09,580 --> 01:15:11,460 Kardeşin hata yapmış olabilir. 1079 01:15:11,940 --> 01:15:13,260 Günah da isteyebilir. 1080 01:15:13,840 --> 01:15:15,980 Ama bu seni ilgilendirmez. 1081 01:15:16,180 --> 01:15:22,020 Senin hesabın yalnızca onunla. Onun hesabı da yalnızca onunla. 1082 01:15:24,240 --> 01:15:27,580 Örtünmek ya da örtünmemek mesele değil. 1083 01:15:27,820 --> 01:15:30,480 Önemli olan Allah için. 1084 01:15:31,000 --> 01:15:33,860 Yalnızca Allah için yapabilmek. 1085 01:15:40,230 --> 01:15:41,870 Allah affedicidir. 1086 01:15:42,190 --> 01:15:43,770 Affetmeyi sevendir. 1087 01:15:46,170 --> 01:15:50,730 Emine abla. O evde içim daralıyor. Ama senin yanında. 1088 01:15:51,810 --> 01:15:54,010 Senin yanında sanki kuş gibiyim. 1089 01:15:55,630 --> 01:15:56,630 Zeyha. 1090 01:15:57,730 --> 01:16:01,430 Allah. Herkesin yolunu ayrı çizer Zeyha. 1091 01:16:02,590 --> 01:16:03,610 Kardeşlerim bile. 1092 01:16:04,930 --> 01:16:06,250 Kim bilir. 1093 01:16:06,780 --> 01:16:11,760 Belki artık senin de kendi yuvanı kurma vaktin gelmiştir he. Ne dersin? 1094 01:16:20,740 --> 01:16:23,620 Ya Mesut nerede kaldılar bir baksak mı acaba? 1095 01:16:24,040 --> 01:16:25,860 Şimdi gelirler Ezan 'ım inşallah. 1096 01:16:26,500 --> 01:16:27,500 Ama gelmiyorlar. 1097 01:16:33,320 --> 01:16:34,320 Hazırlanın! 1098 01:16:41,500 --> 01:16:43,280 Geçmiş olsun bir. Sağ ol canım. 1099 01:16:43,500 --> 01:16:44,640 Ne dediler ne oldu? 1100 01:16:45,020 --> 01:16:46,020 İyi bir şey yok hallettik. 1101 01:16:48,080 --> 01:16:49,080 Cemal? 1102 01:16:50,160 --> 01:16:51,500 Cemal'den haberleri yok. 1103 01:16:52,120 --> 01:16:53,720 Gerçek güçte de içeri atacaklar. 1104 01:16:55,600 --> 01:16:56,600 Kim? 1105 01:16:57,140 --> 01:16:58,860 Otelin muhasebe müdürü İhsan. 1106 01:17:01,620 --> 01:17:06,140 Suçsuz belli değil mi? Ne suçsuz hadi de. Adam sabıkalıymış. Yavuz 'un bunu 1107 01:17:06,140 --> 01:17:07,140 niye aldığı belli. 1108 01:17:07,180 --> 01:17:09,480 Kurtulmak için devranı yakacak da engelledik. 1109 01:17:09,840 --> 01:17:11,260 Kendi kaldığı çukura düştü. 1110 01:17:11,800 --> 01:17:14,020 Böylesin içeride olmazsa herkes için hayır. 1111 01:17:14,620 --> 01:17:17,180 Ama yine de... Yok kızım işte dinleme onu. 1112 01:17:17,740 --> 01:17:18,740 Dinle. 1113 01:17:21,000 --> 01:17:24,900 Devran ben bir hastaneye gideyim. Yavuz 'un durumu neymiş öğrenelim. Tamam. 1114 01:17:25,200 --> 01:17:27,060 Tamam biz de Cem 'e haber verip geliyoruz. 1115 01:17:27,340 --> 01:17:28,440 İyi hadi geçmiş olsun. 1116 01:17:32,540 --> 01:17:34,000 Kaybet canım ben çok korkuyorum. 1117 01:17:34,260 --> 01:17:35,960 Yok benden o kadar kolay kurtulamazsın kızım. 1118 01:17:36,240 --> 01:17:37,380 Sen demedin mi kocanın güvenliği? 1119 01:17:39,470 --> 01:17:40,470 Senin yapacağın iş. 1120 01:17:40,650 --> 01:17:42,490 Nasıl kaçtın adam depodan? 1121 01:17:42,890 --> 01:17:44,230 Ben de böyle çıkardım ya. 1122 01:17:44,610 --> 01:17:45,610 Sus lan. 1123 01:17:46,090 --> 01:17:47,270 Daha fazla konuşma. 1124 01:17:48,510 --> 01:17:49,530 Size dua et. 1125 01:17:51,750 --> 01:17:52,750 Gidelim hayatım. 1126 01:18:02,070 --> 01:18:06,690 Bu kadar kolay kurtulmanı beklemiyordum Devran Alas. Şimdi durum iki bir oldu. 1127 01:18:07,030 --> 01:18:08,030 Hadi bakalım. 1128 01:18:10,839 --> 01:18:11,839 Gidelim Yalçın. 1129 01:18:15,900 --> 01:18:17,280 Sen dışarıda bekle. 1130 01:18:23,380 --> 01:18:25,420 Efendim Hacmet, efendim. 1131 01:18:29,480 --> 01:18:30,480 Hello. 1132 01:18:31,000 --> 01:18:32,000 How are you? 1133 01:18:32,800 --> 01:18:34,440 Merhaba, nasılsın Firuze? 1134 01:18:35,080 --> 01:18:38,520 İyiyim, iyi. Sen nasılsın? Hayırdır? Hayır, hayır. 1135 01:18:38,910 --> 01:18:42,730 Dün geceki sürprizim sana ulaşsaydı ben de çok iyi olacaktım biliyor musun? 1136 01:18:43,250 --> 01:18:45,310 Bana mı? 1137 01:18:45,550 --> 01:18:52,130 Ne sürprizi? Sana çiçek göndermiştim ama stupid florist. Yani Türkçesi 1138 01:18:52,130 --> 01:18:58,250 aptal, çiçekçi. Yanlış adresi. Bizim adresi getir. Başımıza iş açacaktı gece 1139 01:18:58,250 --> 01:18:59,250 gece biliyor musun? 1140 01:18:59,570 --> 01:19:00,750 Hay Allah. 1141 01:19:01,170 --> 01:19:07,870 Ama ben hallettim. Hiç sorun yok. Az kaldı ilişkimiz ortaya çıkacaktı. 1142 01:19:08,410 --> 01:19:12,830 Aman, aman iyi ki öyle bir şey olmamış. Çünkü çok üzülürdüm ben. 1143 01:19:14,210 --> 01:19:18,570 Yıllar sonra birbirimize iki güler yüz gösterdik diye huzurumuz bozulmasın, 1144 01:19:18,590 --> 01:19:22,730 değil mi? Tamam, tamam sen üzülme. Ben her şeyi halledeceğim, tamam mı? 1145 01:19:24,030 --> 01:19:26,470 Şimdilik Süheyla 'ya canın çizgimi yapıyorum. 1146 01:19:26,710 --> 01:19:27,710 Neden biliyor musun? 1147 01:19:27,990 --> 01:19:32,010 Hem oğlum Yusuf için, hem ikimiz için, ilişkimiz için. 1148 01:19:32,370 --> 01:19:35,490 Anlatabiliyor muyum? İyi, aman öyle olsun. 1149 01:19:35,790 --> 01:19:37,890 Bozulmasın hiçbir şey. Ya bir şey söyleyeceğim. 1150 01:19:38,380 --> 01:19:42,620 Bu akşam diyorum bir buluşsak hem laflarız hem manzara görmüş olurum ne 1151 01:19:42,700 --> 01:19:46,840 Haşmet biz böyle kafamıza her ettiğinde buluşamayız değil mi? Hem nerede 1152 01:19:46,840 --> 01:19:52,380 buluşacağız? Yani gece geç bir saatte buluşursak benim kafede. Hem kimse 1153 01:19:52,380 --> 01:19:56,780 görmemiş olur ne bileyim kepenkleri de indiririz. Ooo mis ne dersin? 1154 01:19:59,280 --> 01:20:02,640 Aslında olur tamam. 1155 01:20:06,250 --> 01:20:07,129 Olur mu? 1156 01:20:07,130 --> 01:20:10,350 Geç vakit geleyim. El ayak çekeyince görüşürüz. 1157 01:20:10,810 --> 01:20:13,610 Tamam. Süper tamam. 1158 01:20:17,810 --> 01:20:19,870 Hepsi Cevdet 'in katilleri. 1159 01:20:20,570 --> 01:20:26,590 Sen de, o annen de, bu devran da. Cevdet toprağın altındayken... 1160 01:20:26,590 --> 01:20:29,030 ...bundan sonra hiçbirinize huzur yok. 1161 01:20:35,370 --> 01:20:38,770 Bıraktım ben burada, ha? Kapıyı mı dinliyorsun? Rahat rahat paraşü 1162 01:20:38,770 --> 01:20:41,850 mıyım? Ne yapıyorsun lan? Kiminle konuşuyordun bu gece? Ne hazırladın lan? 1163 01:20:42,970 --> 01:20:44,330 Şey ya, nobody. 1164 01:20:44,570 --> 01:20:48,010 Yani çok çözecek kimseyle konuşmuyordum. Sürekli telefonu kaydırıyordum. 1165 01:20:48,570 --> 01:20:49,710 Kaydırmalı video izliyordum. 1166 01:20:49,990 --> 01:20:53,330 Ha, ver biz de izleyelim ya. Ben telefondan izlerim. Ver bakayım ver, 1167 01:20:53,330 --> 01:20:59,250 kaydırmalı? Ben benim o haftalık karına benzemem, tamam mı? 1168 01:20:59,650 --> 01:21:00,690 Yani o titreyim. 1169 01:21:01,000 --> 01:21:04,520 Eğer Firuze 'ye yollamadıysan hemen şu an burada belanı versin mi? 1170 01:21:05,120 --> 01:21:06,900 Hemen şu an burada belanı versin mi Allah? 1171 01:21:07,780 --> 01:21:09,240 Senin Allah belanı versin. 1172 01:21:10,040 --> 01:21:12,020 Şeytan. Pis şeytan. 1173 01:21:13,360 --> 01:21:15,480 Var var. 1174 01:21:15,700 --> 01:21:18,340 Bu işte bir şeyler var ama dur ben çalacağım bakalım. 1175 01:21:21,360 --> 01:21:23,600 Evet sokağın sonundaki ağız köşkü. 1176 01:21:24,240 --> 01:21:25,240 Geldiniz mi? 1177 01:21:44,840 --> 01:21:46,620 Hayırdır? Nereye böyle kaçar gibi? 1178 01:21:47,920 --> 01:21:49,400 Ne kaçması Yusuf? 1179 01:21:50,100 --> 01:21:55,200 Ede 'ye gidiyorum. Onlarda kalacağım ben. Kızlar gecesi, pijama partisi 1180 01:21:55,940 --> 01:21:57,160 Annem de biliyor zaten. 1181 01:21:59,180 --> 01:22:00,180 Bence bilmiyor. 1182 01:22:00,800 --> 01:22:02,740 Saçmalama. Yalan mı söylüyorum? 1183 01:22:02,980 --> 01:22:03,980 Bilmem. 1184 01:22:05,600 --> 01:22:06,920 Annen Bahar evde. 1185 01:22:07,620 --> 01:22:09,380 Ama bir tuhaf davranıyor dedi. 1186 01:22:10,140 --> 01:22:12,680 Haklıymış. Biraz tuhaf davranıyor. 1187 01:22:14,220 --> 01:22:17,220 Asıl siz tuhaf davranıyorsunuz. Tekin şuradan taksi bekliyor. 1188 01:22:18,340 --> 01:22:20,340 Ece 'ye gideceksen eğer ben bırakırım. 1189 01:22:22,000 --> 01:22:23,740 Ama sen Taylan 'a gidiyorsun galiba. 1190 01:22:24,320 --> 01:22:25,320 Hayır ya hayır. 1191 01:22:28,300 --> 01:22:29,340 Madem inanmıyorsun. 1192 01:22:30,040 --> 01:22:32,060 Tamam. Sen götür o zaman. 1193 01:22:32,760 --> 01:22:34,360 Çıkarken de taksiye gönderirim. 1194 01:22:42,800 --> 01:22:43,800 Bahar. 1195 01:22:44,360 --> 01:22:45,840 İyi misin sen? Ne oldu? Neyin var? 1196 01:22:46,580 --> 01:22:47,580 Bilmiyorum. 1197 01:22:47,980 --> 01:22:48,980 Başım döndü. 1198 01:22:52,480 --> 01:22:53,480 Aptal Bahar. 1199 01:22:54,260 --> 01:22:55,500 İlacımı içmedim tabii. 1200 01:22:57,240 --> 01:22:58,240 Şehnaz abla. 1201 01:22:59,320 --> 01:23:01,840 Şehnaz abla ilacımı getirir misin odamda? 1202 01:23:04,140 --> 01:23:05,820 Yusuf 'u duymuyor galiba. 1203 01:23:06,100 --> 01:23:07,300 Sen getirir misin? 1204 01:23:07,600 --> 01:23:09,000 Tamam gel sen ayakta kalma. 1205 01:23:10,020 --> 01:23:11,260 İç arabada bekle. 1206 01:23:12,620 --> 01:23:13,620 Evet. 1207 01:23:17,320 --> 01:23:19,980 Sırada unutma. Tamam tamam sen bekle hemen getiriyorum. 1208 01:23:48,910 --> 01:23:50,790 Yavuz 'un ipini pazara çıkardık. 1209 01:23:51,170 --> 01:23:53,710 Cemo 'yu da kurtardık. Bir taşla iki koş. 1210 01:23:53,990 --> 01:23:55,810 Vallahi otelde üstümüzü aldık mı üç. 1211 01:23:56,390 --> 01:23:57,770 Tam istediğin çocuk sayısı. 1212 01:24:02,270 --> 01:24:04,250 Sen niye öyle gerginsin? 1213 01:24:06,450 --> 01:24:08,210 Umarım dediğin gibi olur Devran. 1214 01:24:08,810 --> 01:24:12,250 Ama o Yavuz 'un Cemo 'yu görmüş olmasını ne yapacağımı hiç bilmiyorum. 1215 01:24:12,610 --> 01:24:16,490 Ya sen rahat ol. Takma kafanı artık ya. Düşmanlık ediyor diyeceğiz. İftira 1216 01:24:16,490 --> 01:24:17,449 atıyor diyeceğiz. 1217 01:24:17,450 --> 01:24:19,750 Gözeceğiz onu da. Merak etme bundan sonra hiçbir şey olmaz. 1218 01:24:20,050 --> 01:24:21,050 Eyvallah. 1219 01:24:23,730 --> 01:24:24,730 Bu ne lan? 1220 01:24:26,890 --> 01:24:30,910 Yavuz 'u bıçaklayanın Cemo olduğunu biliyorum. Polise anlatmamı istemiyorsan 1221 01:24:30,910 --> 01:24:32,850 bin doları hazırla ve benden telefonu bekle. 1222 01:24:33,070 --> 01:24:34,070 Ne? 1223 01:24:35,950 --> 01:24:40,030 Allah kahretsin başka biri daha görmüş Cemo 'yu ne yapacaksın? Bir saniye bir 1224 01:24:40,030 --> 01:24:42,370 saniye. Şimdi müşterilerden biri mi yoksa çalışanlardan mı ya? 1225 01:24:42,970 --> 01:24:44,130 Fotoğrafa bakabilir miyim Azize Hanım? 1226 01:24:46,090 --> 01:24:47,090 Tamam tamam. 1227 01:24:47,290 --> 01:24:50,710 Soyunma odasına çekilmiş benim kesin personelden biri. Ha evet soyunma odası 1228 01:24:50,710 --> 01:24:51,608 Gördün mü? 1229 01:24:51,610 --> 01:24:55,450 Orada. Yok var orada. Evet. Kolapları da gördüm. Ya oğlum ne kadar akıllısınız 1230 01:24:55,450 --> 01:24:56,450 siz ya. 1231 01:24:56,690 --> 01:25:00,210 Aferin ikinize de hemen çözdünüz olayı. Lan biliyoruz herhalde öyle olduğunu. 1232 01:25:00,470 --> 01:25:01,570 Kim olabilir oğlum kim? 1233 01:25:01,790 --> 01:25:02,790 Devran ne yapacağız? 1234 01:25:03,030 --> 01:25:07,010 Cema bunu duyarsa delirir. Korkmuyorum ben teslim olacağım diye tutturur yine. 1235 01:25:07,530 --> 01:25:09,590 Cema 'ya söylemeden bu meseleyi çözeceğiz. 1236 01:25:12,550 --> 01:25:15,570 Ne kadar yeterse. Ne kadar yeterse ne demek Devran? 1237 01:25:16,170 --> 01:25:17,170 O kadar paramız mı var? 1238 01:25:17,330 --> 01:25:18,770 Para vereceğimizi kim söyledi? 1239 01:25:20,250 --> 01:25:21,290 Seni eve bırakalım. 1240 01:25:21,790 --> 01:25:23,450 Cuma yalnız kalmasın gerisi bende. 1241 01:25:23,670 --> 01:25:26,970 Seni yalnız göndermem. Ya kızım fidyeciyle de buluşmaya seninle 1242 01:25:26,970 --> 01:25:30,170 Allah aşkına. Yalnız değil en azından ben de varım. Ben de geleceğim dedim. 1243 01:25:30,590 --> 01:25:34,150 Hem siz kendiniz demediniz mi personel müşteriye? Ne kadar tehlikeli olabilir 1244 01:25:34,150 --> 01:25:39,110 ki? Ayy azıcık kardeşim de personeldi. Vallahi bari bir şey diyeyim mi? Hiçbir 1245 01:25:39,110 --> 01:25:41,290 şey olmazsa şu kızın inadı öldürecek beni ha. 1246 01:25:47,950 --> 01:25:48,950 Bahar? 1247 01:25:54,470 --> 01:25:55,750 Of Bahar, of! 1248 01:26:00,530 --> 01:26:03,270 Bahar nerede? Bahar 'ı gördün mü? Bahar onun taktiğiyle gitti. 1249 01:26:03,510 --> 01:26:05,850 Allah kahretsin. Tamam, kapıyı açalım. Tamamdır. 1250 01:26:09,530 --> 01:26:12,070 Bacanak, çıktın mı? Çıktım da, bir torun da çıktı. 1251 01:26:12,710 --> 01:26:14,530 Gürgü tanığı var, para istiyor. Ne? 1252 01:26:14,790 --> 01:26:15,790 Kim? 1253 01:26:17,090 --> 01:26:20,410 Tamam bana da haber ver. Ben de şimdi çıkıyordum bir işim var. Kızım senin 1254 01:26:20,410 --> 01:26:24,010 acilinden Cem 'i evden alıp başka bir yere götürmen lazım bak. Benim önemli... 1255 01:26:24,010 --> 01:26:27,190 Sarı yerde bir tanıdık var onunla konuştum. Birkaç saat orada kalacak 1256 01:26:27,190 --> 01:26:28,450 sonra da sabah uçacak. Tamam. 1257 01:26:28,790 --> 01:26:29,749 Bak he. 1258 01:26:29,750 --> 01:26:32,170 Sakın ona biri gördüğünden bahsetme he. Tamam. 1259 01:26:32,610 --> 01:26:33,950 Tamam bacanak. Hey. 1260 01:26:45,110 --> 01:26:46,110 Ayrılına gidecek zaten. 1261 01:26:48,240 --> 01:26:49,280 Oradan N .C.'ye gider. 1262 01:26:50,140 --> 01:26:51,820 En kötü ne olabilir ki? 1263 01:27:06,840 --> 01:27:10,720 Haşmet. Sen niye hala evdesin? Kafeye gitmeyecek misin? 1264 01:27:13,380 --> 01:27:15,660 Karımı bırakıp gidemiyorum doğrusu. 1265 01:27:15,880 --> 01:27:16,880 Niye? 1266 01:27:17,660 --> 01:27:23,340 Çünkü akşam büyük bir organizasyon var kafede. Bütün gece çalışacağım için. 1267 01:27:23,340 --> 01:27:27,740 göremeyeceğim. Madem gece göremiyorum, karımla günümüzü vakit geçireyim dedim. 1268 01:27:28,100 --> 01:27:30,640 Aman. Bütün gün buradaysa ben gidiyorum. 1269 01:27:31,220 --> 01:27:32,380 Mom, mom. 1270 01:27:32,760 --> 01:27:34,840 Please stop. Lütfen ya. Aman. 1271 01:27:35,660 --> 01:27:36,820 Karı köylü. 1272 01:27:38,640 --> 01:27:40,260 Anneciğim bir saniye bak dinle. 1273 01:27:41,100 --> 01:27:43,400 Yanlış anladın sen beni ya. Anne. 1274 01:27:44,680 --> 01:27:48,360 Neyse. Anasını evden atacakmış. 1275 01:27:50,720 --> 01:27:52,820 Görürsünüz siz evden atmayı. 1276 01:27:53,800 --> 01:27:56,640 Burnunuzu tutmadın vakti geldi de geçiyor. 1277 01:28:06,440 --> 01:28:07,440 Oturamadım. 1278 01:28:08,280 --> 01:28:10,500 Sen yorulma karıcığım ben yapayım. 1279 01:28:13,400 --> 01:28:14,400 Haşmetciğim. 1280 01:28:15,179 --> 01:28:18,060 Neredeyse inanacağım aşkının yeniden alevlendiğine. 1281 01:28:18,320 --> 01:28:20,220 Ama yine de içimden bir şey. 1282 01:28:21,960 --> 01:28:24,340 Silence. Yani sessizlik. 1283 01:28:24,740 --> 01:28:28,200 Tamam mı? İçindeki sesi sustur. Öyle bir şey yok. Neden biliyor musun? 1284 01:28:28,860 --> 01:28:31,780 Artık o Haşmet yok. Haşmet çok değişti. 1285 01:28:35,680 --> 01:28:36,680 Tamam. 1286 01:28:38,120 --> 01:28:40,380 Ne zamandır baş başa bir yere gidemiyoruz. 1287 01:28:40,680 --> 01:28:43,280 O zaman karını bir yemeğe çıkar. 1288 01:28:44,490 --> 01:28:45,490 Hem de bu akşam. 1289 01:28:47,930 --> 01:28:52,890 Yani bu akşam olmaz. Çok önemli bir doğum günü organizasyonu var. 1290 01:28:53,190 --> 01:28:57,070 Gece orada olacağım dedim ya hayatım. Yoksa seni istediğin yere götürürüm. 1291 01:28:57,330 --> 01:28:58,330 Cemil benim. 1292 01:28:59,410 --> 01:29:02,670 Kebap seyrediyorsunuz ama fasulye ayıklıyorsunuz. 1293 01:29:15,340 --> 01:29:17,720 Siz atmadan ben gideyim de görün. 1294 01:29:18,280 --> 01:29:22,300 Ananız başınızda yokken nasıl perişan oluyorsunuz. 1295 01:29:30,260 --> 01:29:31,280 Aç aç. 1296 01:29:32,800 --> 01:29:39,000 Saadet söyle bakayım bana bizim mahallenin dul heriflerinden kimin neyi 1297 01:29:39,380 --> 01:29:44,220 Kimin neyi var derken Remziye abla hangi manada soruyorsun? Hastalık falan mı? 1298 01:29:44,810 --> 01:29:51,490 Aman hastaları ne yapayım? Ayağı çukurdakilerle işim yok benim. Bana 1299 01:29:51,490 --> 01:29:53,230 lazım. İyi de niye soruyorsun? 1300 01:29:55,390 --> 01:29:59,090 Saadet ben evlenmeye karar verdim. 1301 01:30:00,610 --> 01:30:03,010 Sen evlenmek. 1302 01:30:04,690 --> 01:30:09,390 Açma kız ağzını bir metre. Bu evde bana yer yok artık. 1303 01:30:09,830 --> 01:30:12,290 Bak beni biliyorsun. 1304 01:30:12,920 --> 01:30:18,840 Benim öyle malla mühte bir alakam yok. Ama şöyle sırtımı dayayacağım. 1305 01:30:19,680 --> 01:30:23,820 Ömrümün geri kalanında dert tasa çekmeyeceğim. 1306 01:30:24,160 --> 01:30:26,220 Hayırlı bir kısmet lazım bana. 1307 01:30:26,480 --> 01:30:29,360 Sen ciddi misin Remziye abla ya? Aa bu yaştan sonra. 1308 01:30:29,660 --> 01:30:33,120 Ne varmış kız yaşımda? Mutlu olmak benim hakkım değil mi? 1309 01:30:33,360 --> 01:30:37,560 Ya ben o manada demedim tabii. Mutlu olmak senin de hakkın da. Öyle bir anda 1310 01:30:37,560 --> 01:30:39,060 sorunca yani bilemedim. 1311 01:30:39,320 --> 01:30:41,140 İyi o zaman. Yap listeni. 1312 01:30:42,090 --> 01:30:43,090 Bana bak. 1313 01:30:43,690 --> 01:30:46,030 Sakın kimseye bir şey söyleme. 1314 01:30:55,790 --> 01:30:59,790 Ben şu evden bir gideyim de görün. 1315 01:31:00,010 --> 01:31:04,110 Siz benim arkamdan kuruplarımı bile arayacaksınız. 1316 01:31:04,750 --> 01:31:05,750 Namkörler. 1317 01:31:07,350 --> 01:31:10,890 Saat erken olduğu için mutfak personeli hepsi buradaymış Devran Bey. Garsonlar 1318 01:31:10,890 --> 01:31:11,438 da öyle. 1319 01:31:11,440 --> 01:31:14,380 Housekeeping personelinden kat görevleri yokmuş. Bir tek ama onlardan nöbet 1320 01:31:14,380 --> 01:31:19,860 olanları buradayım. Öyle olmayacak hanım. Çok fazla insan var. İsterseniz 1321 01:31:19,860 --> 01:31:22,560 bir gidip ekip başlarıyla konuşayım. Hani kim hangi saat ne iş yapıyordu 1322 01:31:22,560 --> 01:31:25,760 öğreneyim. İyi de ya tehdit eden o konuşacağın ekip başıysa? 1323 01:31:26,220 --> 01:31:29,880 Doğru. Kim olduğunu öğrenmenin tek yolu herifle buluşmak. 1324 01:31:33,800 --> 01:31:35,500 Aha. Arıyor. 1325 01:31:36,880 --> 01:31:38,020 Aç aç hemen aç. 1326 01:31:41,360 --> 01:31:45,440 Alo. Şimdi karar verme zamanı. Devran Alas. Parayı vermeyi kabul edecek misin? 1327 01:31:45,640 --> 01:31:47,960 Yoksa görüntüleri emniyet güçleriyle paylaşayım mı? 1328 01:31:49,500 --> 01:31:50,940 Kabul ediyorum. 1329 01:31:51,660 --> 01:31:55,520 Nerede be? Nasıl alacağınız böyle yeter. İki saat sonra. Sazlıbosna yeni site 1330 01:31:55,520 --> 01:31:59,560 inşaatında. Beşinci blok, ikinci kat. Orada beni bekle. Arayacağım. 1331 01:31:59,800 --> 01:32:00,800 Tamam. 1332 01:32:04,320 --> 01:32:05,660 Hangi para Devran? 1333 01:32:06,140 --> 01:32:08,520 Yok biz polise haber verelim bence. 1334 01:32:08,800 --> 01:32:09,800 Polise mi? 1335 01:32:10,250 --> 01:32:11,250 Ne diyelim? 1336 01:32:12,330 --> 01:32:16,510 Memur bey bizim kardeşimiz birini bıçakladı. Bu zırta pozda bizi tehdit 1337 01:32:16,510 --> 01:32:18,590 polise vereceğim diye. Ondan önce biz mi geldik diyelim? 1338 01:32:19,230 --> 01:32:20,230 Doğru tamam. 1339 01:32:20,750 --> 01:32:23,330 Yani senin basın derdi sokmayacak bir çözüm arıyorum. 1340 01:32:24,650 --> 01:32:26,190 Asıl onun başı böyle de güzelim. 1341 01:32:26,790 --> 01:32:30,250 Devran halası tehdit etmenin cezası en az üç saatte ayaktan başlıyor bak. 1342 01:32:31,390 --> 01:32:34,890 Mesut bir çanta bul içine de bir tomat kağıt koy. Evet asım. 1343 01:32:43,690 --> 01:32:46,190 Valla dedim sakin ol. Her şey hallolacak. Tamam mı? Merak etme. 1344 01:32:47,810 --> 01:32:49,610 Devran. Ne yapacaksın? 1345 01:32:50,190 --> 01:32:53,350 Ne ne yapacağım? Parayı verip görüntüleri alacağım. Ya hayır. Adamı 1346 01:32:55,250 --> 01:32:56,790 Öldürmesin. Ne öldürmesi ya? 1347 01:32:57,150 --> 01:32:58,310 Kızım katil miyim ben? 1348 01:32:58,630 --> 01:33:00,330 Vallahi beni hiç kaçırtıyorsun ha Azize. 1349 01:33:00,910 --> 01:33:04,430 Ya tamam değilsin tabii ki. Ben gerginlikten ne dediğimi biliyor muyum? 1350 01:33:04,830 --> 01:33:05,890 Tamam kusura bakma. 1351 01:33:06,870 --> 01:33:11,530 Ama işte bu sorun nasıl çözülecek? Nasıl olacak? Onu anlamaya çalışıyorum. 1352 01:33:11,850 --> 01:33:12,749 Sen düşünme. 1353 01:33:12,750 --> 01:33:13,589 Ben düşündüm. 1354 01:33:13,590 --> 01:33:17,850 Bak Devran Olaz bu tarz olayların adamı kızım. Böyle eve ekmek getirme derdi 1355 01:33:17,850 --> 01:33:20,650 falan hiç benlik değil. Ya ben burada gerginlikten bayılacağım. Sen hala şaka 1356 01:33:20,650 --> 01:33:21,650 yapıyorsun Devran. 1357 01:33:22,250 --> 01:33:23,250 Olayımız bu. 1358 01:33:23,350 --> 01:33:26,190 Neyse sen daha fazla gerilmiyorsun. Çünkü gelmiyorsun. 1359 01:33:27,450 --> 01:33:28,450 Hayır geleceğim. 1360 01:33:29,090 --> 01:33:31,770 Ne olacaksa benim gözümün önünde olacak. Ben de göreceğim her şeyi. 1361 01:33:32,030 --> 01:33:34,850 Ben de geleceğim. Sen hala bana güvenmiyorsun değil mi? 1362 01:33:35,130 --> 01:33:39,510 Ben sadece sana güveniyorum Devran. Ama sonuçta benim kardeşim için yapıyoruz 1363 01:33:39,510 --> 01:33:40,510 bunları. 1364 01:33:40,570 --> 01:33:43,810 Ben senin de bütün belaya girsin istemiyorum. O yüzden yanında olacağım. 1365 01:33:45,950 --> 01:33:52,590 Ama işte... ...yani biz bunu çözsek bile... ...Yavuz uyandığı gibi demo 1366 01:33:52,590 --> 01:33:53,950 Onu ne yapacağız diye gerek yok. 1367 01:33:55,670 --> 01:33:57,830 Uyanmasın diye dua edeceğiz. Hadi. 1368 01:34:23,280 --> 01:34:24,280 Yavuz nasıl? 1369 01:34:24,420 --> 01:34:25,820 Var mı yeni bir şey? 1370 01:34:26,920 --> 01:34:27,920 Yok. 1371 01:34:31,420 --> 01:34:32,980 Uyamayacağı bile belli değil. 1372 01:34:39,320 --> 01:34:41,020 Gelmiş olsun Kamiyet. 1373 01:34:41,580 --> 01:34:48,580 Oğlum çok günah etti. 1374 01:34:50,020 --> 01:34:51,600 Yine de inşallah... 1375 01:34:51,960 --> 01:34:53,300 Allah onu sana bağışlar. 1376 01:34:54,200 --> 01:34:55,200 Analık işte. 1377 01:34:55,460 --> 01:34:57,960 O seni huzur evlerine terk etti gitti. 1378 01:34:58,800 --> 01:35:01,040 Sen yine de ona gözyaşı döküyorsun. 1379 01:35:04,900 --> 01:35:06,820 Ağaca balta vurmuşlar. 1380 01:35:08,800 --> 01:35:10,640 Sapı bedenimden demiş. 1381 01:35:12,420 --> 01:35:13,460 Evlat işte. 1382 01:35:15,940 --> 01:35:17,640 Ben bilirim o acıyı. 1383 01:35:19,210 --> 01:35:21,370 Allah kimseyi evladıyla sınamaz. 1384 01:35:23,290 --> 01:35:27,170 Evlatlarımızın başına ne geldiyse hepsi bizim günahımız. 1385 01:35:27,930 --> 01:35:31,030 Bu halinin günahı da benim buyruğum. 1386 01:35:36,250 --> 01:35:43,250 Ama bunu yapan Devran ise... ...günahlarıma birini daha eklerim. 1387 01:35:45,070 --> 01:35:46,590 Devran yapmadı. 1388 01:35:49,320 --> 01:35:50,320 Kim öyleyse? 1389 01:35:51,120 --> 01:35:52,120 Kim? 1390 01:36:03,220 --> 01:36:07,320 Cemo oturur musun artık ya? Bak devran da çıkmış. Bir rahatla artık. 1391 01:36:07,720 --> 01:36:09,000 Ya niye gelmiyorlar o zaman? 1392 01:36:09,220 --> 01:36:10,820 Ya bir şey var söylemiyorlar Melih. 1393 01:36:11,160 --> 01:36:12,540 Cemo! Cemo ya. 1394 01:36:12,840 --> 01:36:13,840 Ne oluyor? 1395 01:36:14,020 --> 01:36:16,120 Hadi yürü gidiyoruz. Nereye? Neden? 1396 01:36:16,590 --> 01:36:17,269 Ya bilmiyorum. 1397 01:36:17,270 --> 01:36:19,470 Devran konum attı. Orada bekleyeceğiz. Sonra geleceğiz. Ya sonsuza kadar 1398 01:36:19,470 --> 01:36:22,190 saklanacak değilim ben. Allah aşkına ne oluyor? Biri söylesin. Yeter artık ya. 1399 01:36:22,190 --> 01:36:23,190 Asıl sana yeter artık lan. 1400 01:36:23,450 --> 01:36:26,550 Şu an insanlar senin kurtarmak için nelerle uğraşıyor. Sen biliyor musun? 1401 01:36:26,750 --> 01:36:27,750 Nelerle uğraşıyorlar? 1402 01:36:32,410 --> 01:36:33,410 Bir şey var değil mi? 1403 01:36:33,970 --> 01:36:35,490 Bir şey var ve kimse bana söylemiyor. 1404 01:36:36,910 --> 01:36:39,270 Kimseye benim sorunlarımla baş başa bırakıp kaçmayacağım. 1405 01:36:39,790 --> 01:36:42,010 O yüzden boş yere ağzını yorma. Hiçbir yere gitmiyorum. 1406 01:36:43,300 --> 01:36:46,400 Allah 'ım sen bana sabır ver ya. Sen bana sabır ver ya. 1407 01:36:57,580 --> 01:36:58,580 Amcamın tesbihi. 1408 01:37:03,520 --> 01:37:05,400 Sende ne işi var? Yavuz günüydü oğlum. 1409 01:37:06,580 --> 01:37:07,660 Hayır Emrah'taydı. 1410 01:37:10,160 --> 01:37:11,680 Benzeridir olamaz mı? Emrah? 1411 01:37:17,130 --> 01:37:18,170 Yavuz 'a çalışıyor. 1412 01:37:18,410 --> 01:37:21,670 Bir dakika bir dakika. Emrah, Yavuz falan ne alaka ki bu ikisi? 1413 01:37:22,410 --> 01:37:24,610 Şimdi yedim seni Emrah. Dur. 1414 01:37:24,850 --> 01:37:27,010 Bunun diyeceğim hiç aklıma gelmezdi ama sırası değil. 1415 01:37:27,850 --> 01:37:29,990 Tespihi nereden aldığımızı sorduklarında ne diyeceğiz? 1416 01:37:34,350 --> 01:37:35,890 Seni öyle vermiş oluruz. 1417 01:37:45,740 --> 01:37:47,860 Demek yengeme gönderdin o çiçeği ha? 1418 01:37:48,840 --> 01:37:49,840 Sahtekar seni. 1419 01:37:50,100 --> 01:37:54,260 Ama ben dedim biliyor musun? İçimden dedim. Bu çiçeği yengeme göndermiş 1420 01:37:54,260 --> 01:37:57,400 dedim. Yalnız adamın tarzak pijamasına döküldü adam. 1421 01:37:58,000 --> 01:37:59,000 Aynen ya. 1422 01:37:59,940 --> 01:38:01,700 Ne dedi kağıdın altında? 1423 01:38:02,000 --> 01:38:03,600 Firuze yazıyor dedi Firuze. 1424 01:38:04,920 --> 01:38:08,200 Yalnız ben sana bir şey diyeyim mi? Ben daha önce hiç çiçekçi tehdit etmemiştim. 1425 01:38:08,280 --> 01:38:09,980 Bu da benim için ilk oldu Necla 'cığım. 1426 01:38:10,180 --> 01:38:14,140 Ne yapıyorsun evladım? İnsanların içine ağzıma girse içerim. Tamam tamam. 1427 01:38:15,480 --> 01:38:21,400 Ama yani senin o Necla 'cığım diyen ağzını 1428 01:38:21,400 --> 01:38:24,940 tebrik ederim. Bak nasıl hemen alışmışsın. 1429 01:38:25,140 --> 01:38:29,620 Ne diyeyim Necla hanım mı diyeyim? Yok yok hanım deme bak ben hiç sevmem resmi 1430 01:38:29,620 --> 01:38:30,620 yaparım ama. 1431 01:38:31,800 --> 01:38:34,640 Bu arada bunun için de teşekkür ediyorum Emruş. 1432 01:38:35,600 --> 01:38:36,600 Emruş mu? 1433 01:38:37,080 --> 01:38:40,040 Evet öyle küçük bir kısaltma yaptım nasıl da tatlı oldu. 1434 01:38:41,160 --> 01:38:45,800 Yalnız teknik olarak pek de kısalmış gibi gelmedi bana ama. Ay neyse ne. 1435 01:38:45,800 --> 01:38:49,780 sonra ben sana emruş diyeceğim. Emruş aşağı emruş yukarı tamam mı? Hay hay 1436 01:38:49,780 --> 01:38:51,040 emruşun olur hayatım. 1437 01:38:51,780 --> 01:38:56,940 Tamam hadi dersini kaybol tamam mı? Akşama abime yapacağım sürpriz olur mu? 1438 01:38:57,560 --> 01:38:58,820 Sürpriz mi? Ne sürprizi? 1439 01:39:01,260 --> 01:39:03,460 Akşama hep birlikte yemek yiyoruz. 1440 01:39:03,780 --> 01:39:05,220 Aa bu akşam. 1441 01:39:05,620 --> 01:39:08,940 Hadi ya yalnız benim biraz önemli bir işim vardı bu akşam ya. 1442 01:39:09,480 --> 01:39:10,840 Hatta neye gitmem gerekiyordu? 1443 01:39:11,740 --> 01:39:13,860 Bir arkadaş ufak bir kaza geçirdi de. 1444 01:39:14,120 --> 01:39:16,080 O da. Ama bak ne diyorsun? 1445 01:39:16,880 --> 01:39:17,880 Ufak diyorsun. 1446 01:39:18,060 --> 01:39:21,600 Değil mi? Ufaksan gitmene gerek yok. Yani hani ölüm kalın meselesi olsa git 1447 01:39:21,600 --> 01:39:24,800 yani. Ama gitmiyorsun. Akşama beraberiz tamam mı? Hadi. 1448 01:39:25,720 --> 01:39:26,720 Tamam peki. 1449 01:39:27,540 --> 01:39:28,540 Hadi canım. 1450 01:39:29,120 --> 01:39:30,120 Necilla. 1451 01:39:31,360 --> 01:39:32,360 Hadi. 1452 01:39:35,540 --> 01:39:37,160 Aklında ölüm olsa da fena olmaz. 1453 01:39:39,050 --> 01:39:40,310 Kahve komple bana kalır. 1454 01:39:40,930 --> 01:39:42,170 Yavuz 'un parası da bende. 1455 01:39:42,970 --> 01:39:45,850 Ulan yaşarım bu hayatı be. Yaşarım be. 1456 01:39:50,410 --> 01:39:53,090 Cemo nasıl Zeliha? Ben Emine abladayım abla. 1457 01:39:53,590 --> 01:39:57,690 Melis Cemo 'nun yanında sen merak etme. Ne diyorsun Zeliha? Emine ablanın sırası 1458 01:39:57,690 --> 01:39:59,690 mı ya? Şimdi Cemo 'yla kal demedim mi ben sana? 1459 01:40:04,550 --> 01:40:07,670 Abla ben şu an Cemo için dua edecektim. 1460 01:40:10,890 --> 01:40:14,010 Dua edeceksen de kardeşinin yanındayız ablacığım. Lütfen. 1461 01:40:15,570 --> 01:40:17,230 Ne oldu? Sorun ne? 1462 01:40:18,710 --> 01:40:19,710 Deli. 1463 01:40:21,830 --> 01:40:24,470 Şimdi mesele bir çözülsün onunla da ilgileneceğim. 1464 01:40:31,070 --> 01:40:32,350 Söyle Devran söyle. 1465 01:40:32,610 --> 01:40:34,890 Hayır vallahi söylemeyeyim söylemeyeyim diyorum. İçimde tutuyorum ama 1466 01:40:34,890 --> 01:40:35,890 dayanamayacağım yani. 1467 01:40:36,080 --> 01:40:39,480 Kızım sen bu Frizi ile çalışmasan, kardeşlerini boşlamasan bunlar 1468 01:40:39,540 --> 01:40:41,900 Hayır yani sakalımız da vardı ama sözümüz dinlenmiyor ki. 1469 01:40:43,040 --> 01:40:46,780 Yani bu çocuk otelde en fazla ne yapabilir diyen sen değil miydin Devran? 1470 01:40:46,940 --> 01:40:49,820 Bendim. Şu ana kadar ki yaptığım tek hata. 1471 01:40:51,240 --> 01:40:54,000 Bu konuyla ilgili daha şaka yapacak duruma gelmedik bence. 1472 01:40:54,220 --> 01:40:55,220 Sus Devran demek miydi bu? 1473 01:40:55,640 --> 01:40:58,960 Vallahi ikimizin atışmasını o kadar özlemişim ki ne olur susmayın biraz daha 1474 01:40:58,960 --> 01:40:59,960 devam. 1475 01:41:00,620 --> 01:41:02,180 Kız baba gülüyorsun. 1476 01:41:02,540 --> 01:41:04,640 Gel gel tutma kendini. Gel gel. 1477 01:41:05,120 --> 01:41:06,120 Gelin kız. 1478 01:41:06,980 --> 01:41:10,160 Gerçekten mi ya? Yani böyle bir durumda bile gülebiliyorsunuz ya. Bravo size. 1479 01:41:12,840 --> 01:41:14,400 Sen haklıymışsın Devran. 1480 01:41:15,420 --> 01:41:18,800 Seni dinleyip çalışmamam lazımmış. Ha şöyle ya. 1481 01:41:19,140 --> 01:41:21,440 Vallahi bak keyfim yerine geldi. Mesut duydun mu? 1482 01:41:21,840 --> 01:41:24,160 Dememi bekliyorsan daha çok bekler. 1483 01:41:24,580 --> 01:41:25,580 Buyur. 1484 01:41:27,020 --> 01:41:31,360 Bak kızım biz şu an çağımızın en büyük problemi olan iletişimsizlik problemi 1485 01:41:31,360 --> 01:41:35,440 yaşıyoruz. Ben sana çalışma demedim. Bulaşık yıkama dedim. O kadının yanında 1486 01:41:35,440 --> 01:41:38,840 çalışma dedim. Bu ikisi arasında böyle binlerce seçenek var ya. Tabii çünkü 1487 01:41:38,840 --> 01:41:42,640 bütün seçenekler benim önüme dizilmişti ama ben hiçbirisini seçtim. Tez canlısın 1488 01:41:42,640 --> 01:41:46,600 tez. Bak acele etmeyeyim kocanı bekleyecektir. Bak nasıl çözüyor 1489 01:41:46,600 --> 01:41:48,740 tak tak. Aynen ayak üstü bin tane yalanla. 1490 01:41:50,140 --> 01:41:54,680 Ayrıca o sözün dinlensin diye bıraktığın sakalın da sana hiç yakışmamıştı 1491 01:41:54,680 --> 01:41:55,539 haberin olsun. 1492 01:41:55,540 --> 01:41:56,540 Vallahi kusura bakma. 1493 01:41:56,940 --> 01:42:00,440 Yoğun bakımda bitki silah ettiyken sakallarımı kesemediğim için senden özür 1494 01:42:00,440 --> 01:42:04,260 dilerim. Ama demek bu halimi bir ayrı beğeniyorsunuz ha? 1495 01:42:04,620 --> 01:42:05,620 Hazırlanalım. 1496 01:42:05,920 --> 01:42:06,919 Duydun mu Mesut? 1497 01:42:06,920 --> 01:42:09,800 Duydum. Denilirken bile gözlerini benden adam ver. 1498 01:42:11,260 --> 01:42:14,060 Tabii. Olsun. Ben zaten benden adam uzdum. 1499 01:42:17,800 --> 01:42:19,020 Yapma devran tamam. 1500 01:42:27,380 --> 01:42:28,380 Ne oldu kızım? 1501 01:42:28,800 --> 01:42:30,340 İyi misin? Bir şey yok değil mi? 1502 01:42:31,660 --> 01:42:32,660 Kusura bakmayın. 1503 01:42:33,580 --> 01:42:36,840 Burada olduğum için ablam biraz kızdı da. 1504 01:42:37,600 --> 01:42:38,860 Ben gideyim artık. 1505 01:42:41,400 --> 01:42:44,660 Sen ablanla kızma kızım. Merak etmiştir seni. 1506 01:42:45,140 --> 01:42:49,180 Gerçi geldi gördü nasıl bir yerde olduğunu ama abla işte. 1507 01:42:50,120 --> 01:42:53,340 Söylemene bile gerek yok. Ne zaman istersen buraya gelebilirsin. 1508 01:42:54,480 --> 01:42:55,580 Sağ ol Emine abla. 1509 01:42:57,500 --> 01:42:59,800 Müsaadenizle hocam. Ben kardeşimle ilgileneyim. 1510 01:43:00,010 --> 01:43:01,210 Müsaade senindir Zeyla. 1511 01:43:02,610 --> 01:43:04,930 Aile hepimiz için mühimdir Zeyla. 1512 01:43:05,710 --> 01:43:08,570 Ne yapıyorsak onlar iyi olsun diye yapmıyor muyuz zaten? 1513 01:43:10,750 --> 01:43:12,550 Ailenle ilgileneceksin tabii. 1514 01:43:14,010 --> 01:43:16,270 Varsa bize de ihtiyacın çekinmesi öyle. 1515 01:43:16,910 --> 01:43:19,090 Yok çok sağ olun dua edin yeter. 1516 01:43:19,510 --> 01:43:21,170 Allah sizden razı olsun. 1517 01:43:21,410 --> 01:43:22,830 Allah senden de razı olsun. 1518 01:43:23,270 --> 01:43:24,270 Gel. 1519 01:43:25,990 --> 01:43:27,450 Sen de hiç zahmet etme. 1520 01:43:40,110 --> 01:43:44,330 Ben bu kıza pek ısındım hocam. O zaman bir an önce aç meseleyi Emine. 1521 01:43:44,790 --> 01:43:46,290 Haftalardır bir yol alamadın. 1522 01:43:47,270 --> 01:43:53,250 Ama siz ona biraz zaman tanıyalım... ...bize ısınsın demiştiniz. 1523 01:43:53,510 --> 01:43:54,790 Bize ısınsın. 1524 01:43:55,490 --> 01:43:59,850 Isınmasına da... ...Ahmet gelecek kız hala bilmiyor. 1525 01:44:02,170 --> 01:44:08,290 Beni bağışlayın hocam ama... ...kardeşinizin onu 1526 01:44:08,750 --> 01:44:10,170 Hala haberi yok değil mi? 1527 01:44:12,210 --> 01:44:13,210 1820. 1528 01:44:14,890 --> 01:44:21,850 Peki hocam, biz diyelim Zeliha 'yı ikna ettik. Ama ya Ahmet Bey 'imiz 1529 01:44:21,850 --> 01:44:23,150 Zeliha 'yı istemezse? 1530 01:44:23,450 --> 01:44:24,450 İsteyecek. 1531 01:44:27,250 --> 01:44:28,790 Orasını sen düşünme. 1532 01:44:31,530 --> 01:44:35,850 Zeliha hem Ahmet 'in beğenip seveceği güzellikte... 1533 01:44:37,100 --> 01:44:40,140 Hem de bizim çekip çevireceğimiz saflıkta bir kız. 1534 01:44:42,720 --> 01:44:47,880 Onu memleketine döndürmek için her yolu denedik. Yine de o kopuk serseri 1535 01:44:47,880 --> 01:44:49,220 hayatından kurtaramadık. 1536 01:44:49,760 --> 01:44:53,240 Elimizde bir tek seveceği bir kızla evlendirmek kaldı. 1537 01:44:55,800 --> 01:45:00,960 Onu buraya bağlamanın, hak yoluna döndürmenin tek yolu aşk. 1538 01:45:04,200 --> 01:45:06,360 Anladın mı? O yüzden elini çabuk tut. 1539 01:45:15,759 --> 01:45:18,380 Samet 'le balımı gördün mü ablacığım? Sınıfta var mı hala? 1540 01:45:18,620 --> 01:45:20,640 Son iki ders çıktılar eve gideceğiz diye. 1541 01:45:23,100 --> 01:45:24,100 Emin misin? 1542 01:45:24,160 --> 01:45:25,280 Ben size eve gitmez onlar. 1543 01:45:25,660 --> 01:45:27,120 Bana ne ya ben bilmiyorum. 1544 01:45:36,380 --> 01:45:37,940 Limonata! Limonata var! 1545 01:45:39,000 --> 01:45:42,420 Limonata! Abi bize kızan çocuk. 1546 01:45:42,860 --> 01:45:46,900 Buraya gelirsen. Bütün sokaklar onun değil ki Bala'm. O burada çalışmıyor. 1547 01:45:46,900 --> 01:45:49,380 çalışıyor. Sizi bulacağım dedi. 1548 01:45:49,620 --> 01:45:51,180 Korkma Bala'm. Gelmez o buraya. 1549 01:45:52,660 --> 01:45:55,000 Anne limonatası. Limonatası. 1550 01:45:57,820 --> 01:45:59,220 Abi geldi. 1551 01:45:59,620 --> 01:46:00,620 Hadi. 1552 01:46:00,960 --> 01:46:03,580 Hadi. Hadi Bala'm. 1553 01:46:03,880 --> 01:46:05,420 Hadi Bala'm. 1554 01:46:14,730 --> 01:46:15,730 Çepenk açık. 1555 01:46:16,130 --> 01:46:20,010 Sandalye masalar dışarıda. Kurda kuzu teslim edersen olacağı bu. 1556 01:46:23,690 --> 01:46:27,870 Ya Allah aşkına Melis ya. Bunlar nedir? Her şeyi ortada bırakmışsın ya. 1557 01:46:28,610 --> 01:46:31,290 Buna kızamıyorum. Eline koz da verdik. Neyse. 1558 01:46:31,910 --> 01:46:32,910 Neyse. 1559 01:46:33,410 --> 01:46:34,410 Şimdi. 1560 01:46:36,970 --> 01:46:38,850 Bu masada otursak. 1561 01:46:39,290 --> 01:46:40,970 Oradan çok görünür. 1562 01:46:41,850 --> 01:46:43,550 Masa olmaz. Dur bakayım. 1563 01:46:55,790 --> 01:46:56,830 Durum şüpheliyiz. 1564 01:46:58,350 --> 01:46:59,590 Arkası çok kötü. 1565 01:47:01,290 --> 01:47:02,850 Şöyle geçeyim bakayım. 1566 01:47:03,130 --> 01:47:04,490 Durum şüpheliyiz. 1567 01:47:04,770 --> 01:47:05,770 Anlatabiliyor muyum? 1568 01:47:07,470 --> 01:47:09,710 Biz geldik. 1569 01:47:10,410 --> 01:47:11,410 De. 1570 01:47:12,090 --> 01:47:13,430 Niye geldiniz? 1571 01:47:14,510 --> 01:47:19,150 Hayırlı işler. Hayırlı hayırlı da. Hayırlı niye geldiniz onu diyorum. 1572 01:47:19,450 --> 01:47:24,090 Haşmetciğim. Necla akşam için bize bir sürpriz hazırlamış. Ben de doyunca hemen 1573 01:47:24,090 --> 01:47:25,090 gelip söyleyeyim dedim. 1574 01:47:26,670 --> 01:47:30,490 Ben sana söyledim ya hayatım. Gündoğdu doğum günü. 1575 01:47:31,170 --> 01:47:33,970 Yani akşam iş var burada. Dedim ya sana. 1576 01:47:35,770 --> 01:47:42,370 Sen. Sen koskocaman patron. Sen koskocaman patronsun sen ya. Sen mi 1577 01:47:42,370 --> 01:47:46,350 buraya? Çağır melisi. Baksana işte. Bak hiç itiraz kabul etmiyorum. 1578 01:47:46,630 --> 01:47:48,910 Akşam hep beraber yemek yiyoruz. 1579 01:47:49,510 --> 01:47:51,550 Haşmet. Kız heves etmiş. 1580 01:47:51,890 --> 01:47:53,150 Rezervasyon yaptırmış. 1581 01:47:53,450 --> 01:47:55,110 Ben de heves ettim. 1582 01:47:55,550 --> 01:47:57,010 Ay sen, sen. 1583 01:47:57,890 --> 01:48:01,390 Karını kıracak mısın? Sen hiç böyle bir adamı kırmadın. 1584 01:48:02,570 --> 01:48:04,610 Bakın anlamıyorsunuz. Ca. 1585 01:48:05,050 --> 01:48:07,150 Yani Türkçesi iş var diyorum. 1586 01:48:07,350 --> 01:48:11,970 İş. Aman be Haşmet. Kırk yılın başı bir yere çıkacağız baş başa. Yani iş 1587 01:48:11,970 --> 01:48:14,710 hevesini tuttu senin de. Ha gidelim işte ne olacak? 1588 01:48:15,010 --> 01:48:16,590 Yani bul birini dik buraya. 1589 01:48:16,970 --> 01:48:18,330 E tamam oldu bitti. 1590 01:48:18,550 --> 01:48:20,010 Aynen oldu bitti. 1591 01:48:20,470 --> 01:48:21,470 Ha. 1592 01:48:21,770 --> 01:48:24,490 Diyelim ki olmadı. Allah korusun. 1593 01:48:25,210 --> 01:48:30,890 Yani sonra olmadık insanların kulağına yanlış bilgiler gider falan Allah 1594 01:48:30,890 --> 01:48:34,930 korusun. O ne demek Necla? Şimdi bir dakika bir dakika. Tamam şöyle 1595 01:48:36,210 --> 01:48:40,050 Birlikte yemeğe gidiyoruz. Ben yemeği yiyorum. Ondan sonra hemen dükkana 1596 01:48:40,050 --> 01:48:45,970 geliyorum. Çünkü hesapları falan toplamam lazım. Çünkü ne? Rızık. Rızık 1597 01:48:46,270 --> 01:48:48,570 Rızık mı tez? Çok önemli abi biliyorum. 1598 01:49:02,160 --> 01:49:03,160 Mesut burası mı? 1599 01:49:03,220 --> 01:49:06,600 Burası mıyım baktım. İyi tamam. Siz burada kalın. Devran oraya tek başına 1600 01:49:06,600 --> 01:49:09,620 gitmeyeceksin herhalde. Kızım herif yalnız gelin hadi. Ne bu böyle maile 1601 01:49:09,620 --> 01:49:11,560 gidiyoruz oraya? Mesut 'a siz burada kalıyorsunuz. 1602 01:49:12,100 --> 01:49:13,420 Maile ne ya? 1603 01:49:13,880 --> 01:49:15,460 Aile demek yani. Hep beraber. 1604 01:49:17,540 --> 01:49:20,220 İyi. Tamam bir dakika bir dakika. Dur bir şey söyleyeceğim. 1605 01:49:23,160 --> 01:49:24,160 Seyin var mı? 1606 01:49:24,360 --> 01:49:25,360 Ne? 1607 01:49:25,680 --> 01:49:26,680 Yanında mı işte? 1608 01:49:26,840 --> 01:49:27,840 Ne diyorsun kızım? 1609 01:49:29,200 --> 01:49:30,800 Silahın işte ya. Silahın var mı? 1610 01:49:33,150 --> 01:49:34,210 Ya bu hayırdır? 1611 01:49:35,130 --> 01:49:37,190 Sen katil değilsin Devran 'ın, ne oldu? 1612 01:49:37,430 --> 01:49:41,290 Ben katil ol diye mi söylüyorum? Yani kendini koru diye söylüyorum. Sen merak 1613 01:49:41,290 --> 01:49:43,290 etme. Kocana güven. Bak bak. 1614 01:49:48,150 --> 01:49:51,350 Bak sen böyle yaptıkça ben iyice geriliyorum. Lütfen. 1615 01:49:51,570 --> 01:49:55,150 Vallahi mental olarak da hazırlandığıma göre... ...hadi görüşürüz canım için. 1616 01:49:55,330 --> 01:49:56,750 Vallahi ben de özlemişim ha bugünleri. 1617 01:49:57,030 --> 01:49:59,930 Devran, Devran. Bak bu arada bir şey söyleyeceğim. 1618 01:50:00,380 --> 01:50:03,080 Planı en rahat alabileceğin yerde tut, tamam mı? 1619 01:50:03,580 --> 01:50:04,800 Emniyete de açık olsun. 1620 01:50:05,020 --> 01:50:06,020 Tamam. 1621 01:50:10,880 --> 01:50:13,860 Devran, Devran! Bak dediklerimi unutmuyorsun. 1622 01:50:14,100 --> 01:50:15,620 Kendine dikkat ediyorsun, tamam? 1623 01:50:15,920 --> 01:50:16,920 Ederim, olur. 1624 01:50:24,080 --> 01:50:26,180 Hemen geliyorum, seslice otur burada. 1625 01:50:27,580 --> 01:50:28,860 Devran, çıplama! 1626 01:50:29,580 --> 01:50:34,140 Ya saçmalama aç şu kapıyı Devran! Mesut! Mesut! Mesut! Ama hep aynısını 1627 01:50:34,140 --> 01:50:35,140 yapıyorsunuz ya! 1628 01:50:38,140 --> 01:50:39,900 Arkamdan iş çeviriyorsunuz. 1629 01:50:47,780 --> 01:50:48,920 Neredesiniz ya? 1630 01:50:49,680 --> 01:50:51,500 Nereye gitmiş bulabilirsiniz. 1631 01:50:53,980 --> 01:50:56,280 Abi geliyor hadi! 1632 01:51:00,500 --> 01:51:06,140 Ağabeyciğim. Ben size buralarda bir şey satmayacaksınız demedim mi? 1633 01:51:06,420 --> 01:51:10,280 Sana ne ya? Senin orada bir şey satmıyoruz ki. Bırak beni. Bu sefer 1634 01:51:10,280 --> 01:51:11,600 yarmam. Kafanı kırarım. 1635 01:51:11,880 --> 01:51:13,360 Kır lan. Hadi kır. 1636 01:51:13,780 --> 01:51:14,780 Yerden bitme. 1637 01:51:18,160 --> 01:51:19,960 Bırak ağabeyimi. Ağabey. 1638 01:51:20,320 --> 01:51:21,420 Ağabey. Ağabey. 1639 01:51:21,640 --> 01:51:26,400 Hadi. Kalkıp da kıtsana kafamı. Bırak beni. Bırak beni. Ne istiyorsun neden? 1640 01:51:26,700 --> 01:51:27,700 Ağabeyim. 1641 01:51:29,200 --> 01:51:30,440 Ağabey vurdun canıyı ağabey. 1642 01:51:30,740 --> 01:51:32,200 Ağabey iyi misiniz ağabey? 1643 01:51:32,560 --> 01:51:33,560 Ağabey. 1644 01:51:37,140 --> 01:51:38,140 Samet. 1645 01:51:38,560 --> 01:51:40,320 Abla. Abla. Abla. 1646 01:51:43,040 --> 01:51:45,560 Ağabey ben burada. 1647 01:51:46,040 --> 01:51:47,040 Ağabey ben burada. Ağabey ben burada. 1648 01:51:47,520 --> 01:51:48,520 Ağabey ben burada. 1649 01:52:11,440 --> 01:52:13,260 Neredesin? Benim nerede olduğumu boş ver. 1650 01:52:13,760 --> 01:52:15,020 Çantayı bırak, uzaklaş. 1651 01:52:15,400 --> 01:52:16,860 Yok, öyle olmaz. 1652 01:52:17,880 --> 01:52:19,760 Görüntüleri kopyalamadığını nereden bileceğim? 1653 01:52:20,120 --> 01:52:22,680 Bilmeyeceksin. Güvenmekten başka çaren yok. 1654 01:52:24,380 --> 01:52:26,220 Bak, buraya kadar geldim. 1655 01:52:26,960 --> 01:52:29,080 Çık karşıma, yüz yüze bitirelim şu işi. 1656 01:52:29,560 --> 01:52:31,900 Sen kaydı sil, ben sana parayı vereyim. 1657 01:52:32,480 --> 01:52:34,420 Kanıtın ortadan kalktığına emin olmam lazım. 1658 01:52:34,680 --> 01:52:35,940 Anlaşma bu değil, Devran Bey. 1659 01:52:38,020 --> 01:52:39,020 Kimsin oğlum sen? 1660 01:52:40,780 --> 01:52:42,340 Belli ki benim otelimde çalışıyorsun. 1661 01:52:42,900 --> 01:52:44,600 Beni tanıyorsun, ekmeğimi yemişsin. 1662 01:52:45,880 --> 01:52:48,460 Ben otelime böyle şerefsizlik edecek birini işime almam. 1663 01:52:49,240 --> 01:52:52,400 Yavuz mu aldı seni işe? Senin kayınbiraderin patronu bıçakladı be. 1664 01:52:52,740 --> 01:52:53,800 Şerefsiz olan ben miyim? 1665 01:52:58,200 --> 01:52:59,200 Bak kardeşim. 1666 01:52:59,280 --> 01:53:00,280 Uzatma Devran hala. 1667 01:53:00,960 --> 01:53:02,720 Çantayı bırakıyor musun, bırakmıyor musun? 1668 01:53:03,140 --> 01:53:04,420 Tamam, bırakıyorum. 1669 01:53:05,020 --> 01:53:08,720 Ama sen önce şunu de bana. Yavuz mu seni işe aldı, ben mi? 1670 01:53:09,280 --> 01:53:12,820 Sen aldın. Eee desene ya. Eşeklik etmişim o zaman. 1671 01:53:13,380 --> 01:53:14,380 İyi tamam. 1672 01:53:14,580 --> 01:53:18,640 Bırakıyorum çantayı. Tamam çantayı bırak çık dışarı. Dışarı çıktığını göreceğim. 1673 01:53:18,840 --> 01:53:20,600 Tamam bıraktım aşağı iniyorum. 1674 01:53:21,420 --> 01:53:22,420 Sözünü tut. 1675 01:53:46,160 --> 01:53:47,680 Haydi. Tamam. 1676 01:53:53,820 --> 01:53:56,500 Beni tabak yerine koyardınız ha? 1677 01:54:26,780 --> 01:54:29,580 Allah 'ım. 1678 01:55:06,090 --> 01:55:07,090 Vallahi hallettim ha. 1679 01:55:08,090 --> 01:55:09,090 Hallettin. Sen. 1680 01:55:10,550 --> 01:55:11,810 Sen arabadan nasıl çıktın? 1681 01:55:12,070 --> 01:55:15,690 Ya bırak şimdi nasıl çıktığımı Devran. Ben olmasam kaçırıyordunuz adamı. Bir 1682 01:55:15,690 --> 01:55:17,730 daha sakın bana böyle bir oyun oynamaya kalkmayın. 1683 01:55:18,090 --> 01:55:21,750 Ya ne kaçırıyordunuz? Benim ince ince işlediğim planları bozuyorsun kızım ya. 1684 01:55:21,750 --> 01:55:25,210 planın vardı senin. Planım vardı tabii. Biz adamın buraya kaçmasını sağladık ya. 1685 01:55:25,310 --> 01:55:28,910 Şimdi bu adamın kafasına vurdum patlasaydı kafası burada konuşamasaydı 1686 01:55:28,910 --> 01:55:32,130 değil mi Mesut? Konuşsana lan hayvan. Evet tam çalıştığımız gibi işte. Bu. 1687 01:55:32,610 --> 01:55:34,130 Ben de hayır demeni bekliyordum. 1688 01:55:37,460 --> 01:55:38,460 Dikkatimi de atma. 1689 01:55:40,260 --> 01:55:42,940 Konuş. Affedin, öldürmeyin beni. 1690 01:55:43,700 --> 01:55:45,120 Yalvarırım, yemin ederim. 1691 01:55:45,420 --> 01:55:48,220 Anamın üzerine yemin ederim ki kimseye bir şey demeyeceğim. 1692 01:55:48,460 --> 01:55:51,880 Mecbur olmasam yapmazdım bunu. Devran, Devran, Devran. 1693 01:55:52,260 --> 01:55:57,240 Kumar borcum vardı. Çok çaresizdim. O yüzden yaptım bu kalleşliği. 1694 01:55:58,400 --> 01:56:03,040 Yalanım varsa Allah bin belamı versin. Devran Bey, eve ya haciz gelecek ya 1695 01:56:03,040 --> 01:56:05,900 tefeciler. Annemin haberi olursa yüreğine iner. 1696 01:56:06,940 --> 01:56:07,940 Kes lan artık. 1697 01:56:07,960 --> 01:56:13,340 Kes. Zaten maaşında haciz değildim. Ben onun için sizin karşınızda bu hale 1698 01:56:13,340 --> 01:56:16,460 düşeceğimi keşke ölseydim. Çok utanıyor. 1699 01:56:17,900 --> 01:56:20,080 Devam et. Bakın burada. Hepsi burada. 1700 01:56:24,060 --> 01:56:25,060 Başka kopya yok. 1701 01:56:25,540 --> 01:56:26,760 Yemin ederim ki yok. 1702 01:56:28,340 --> 01:56:29,600 Çok pişmanım. 1703 01:56:29,860 --> 01:56:31,900 Bu borç meselesini yarın konuşacağız. 1704 01:56:32,640 --> 01:56:35,000 O zaman o kadar da çeneni kapalı tutacaksın. 1705 01:56:35,680 --> 01:56:39,200 Yoksa Kur 'an 'ıma bir daha açılmamak üzere ben kapatırım ha. Açmam. 1706 01:56:39,620 --> 01:56:43,800 Açmam. Annemin üzerine yemin ederim ki açmam. Çok teşekkür ederim Devran Bey. 1707 01:56:44,160 --> 01:56:45,180 Bana karıştırma lan. 1708 01:56:45,740 --> 01:56:46,740 Hadi. 1709 01:56:48,580 --> 01:56:49,580 Geç. Tamam. 1710 01:56:51,320 --> 01:56:57,900 Sen benim tanıdığım en merhametli insan. 1711 01:56:58,660 --> 01:57:03,040 Şimdi Adacığım... ...bunlar da yokluk nedir biliriz. 1712 01:57:03,920 --> 01:57:04,920 Aldıranları da yani. 1713 01:57:05,610 --> 01:57:06,970 Al, sokaklarda uyumanın. 1714 01:57:08,270 --> 01:57:09,270 Hadi. 1715 01:57:14,310 --> 01:57:15,330 Gözünüz aydın. 1716 01:57:16,510 --> 01:57:19,410 Tomografi temiz. Değerleri de düzene girmiş görünüyor. 1717 01:57:19,670 --> 01:57:22,290 Yavuz Bey 'i birkaç saate uyandıracağız. 1718 01:57:22,550 --> 01:57:24,590 Çok şükür Allah 'ım. Geçmiş olsun. 1719 01:57:24,930 --> 01:57:31,890 Çok sağ ol Doktor Bey. Allah 'ım çok şükür. Çok şükür. Bu işte halal. 1720 01:57:33,040 --> 01:57:35,120 Bak ben sana demiştim. Bacağına güven diye. 1721 01:57:35,760 --> 01:57:36,760 Bitti bu iş. 1722 01:57:36,960 --> 01:57:38,100 Bundan sonra hiçbir şey olmaz. 1723 01:57:38,400 --> 01:57:39,880 Yürü. Geç arabaya. 1724 01:57:43,040 --> 01:57:44,800 İnşallah hayırlı bir haberi diyelim. 1725 01:57:47,980 --> 01:57:48,980 Hamiyet Hanım. 1726 01:57:49,100 --> 01:57:50,100 Azize. 1727 01:57:50,960 --> 01:57:53,580 Şükürler olsun kızım. Yavuz iyileşiyormuş. 1728 01:57:54,140 --> 01:57:56,000 Birkaç saate uyandıracaklar. 1729 01:57:57,680 --> 01:57:58,680 Uyandıracaklar mı? 1730 01:58:01,260 --> 01:58:02,560 Çok da iyi bir haber değilmiş. 1731 01:58:03,560 --> 01:58:07,600 Yahu tamam da Devran senin kötülüğünü istemez ki. Hani adam böyle diyorsa 1732 01:58:07,600 --> 01:58:10,300 ki var bir bildiği değil mi? Bu konuyu kapatsanız artık ben diyeceğimi dedim. 1733 01:58:11,920 --> 01:58:12,920 Ne oldu Melis? 1734 01:58:13,280 --> 01:58:15,880 Ceylin iyi misin Cemo? Beni boş ver sen nereden geliyorsun? 1735 01:58:16,120 --> 01:58:19,880 Emine ablaylaydım ben de sizinle... Bunca hengamenin içerisinde Emine abla 1736 01:58:20,160 --> 01:58:24,780 Ben dua ettim Cemo. Senin için dua ettim. Ve senin de dua etmen tövbe etmen 1737 01:58:24,780 --> 01:58:26,280 gerek yok ya sen nasıl konuşuyorsun? 1738 01:58:26,620 --> 01:58:28,060 Bana bak Zeliha beni delirtme. 1739 01:58:28,360 --> 01:58:31,640 Kendince bir çıkış yolu arıyor. Dertleriyle böyle başa çıkıyor diyorum. 1740 01:58:31,640 --> 01:58:32,640 gittikçe kötüleşiyorsun. 1741 01:58:33,280 --> 01:58:36,220 Kimlerle görüşüyorsun sen? Sen niye kıza yükleniyorsun ki birader? 1742 01:58:37,180 --> 01:58:38,340 Olanlar Veliha 'nın suçu mu? 1743 01:58:38,560 --> 01:58:41,940 Milleti suçlamayı bırakacağım o. Burada hepimiz senin için çalışıyoruz. 1744 01:58:42,140 --> 01:58:43,620 Bir sakin ol ne olur olur mu? 1745 01:58:44,940 --> 01:58:45,940 Geç. 1746 01:58:46,480 --> 01:58:48,940 Ne oldu çocuk? 1747 01:58:49,680 --> 01:58:51,820 Hiçbirinizin bu çocuklarda ilgilendiği yok. 1748 01:58:52,120 --> 01:58:53,680 Hiçbirinizin. Ne oldu oğlum? 1749 01:58:54,860 --> 01:58:55,860 Kavga mı ettin? 1750 01:58:55,900 --> 01:58:59,440 Oğlum anlatsana ne oldu? Hadi abimin derdi var. 1751 01:58:59,760 --> 01:59:04,660 Sen neredesin Zeliha? Bu çocuklar eve gelmiş. Üstlerini değiştirmişler. Tekrar 1752 01:59:04,660 --> 01:59:09,120 çıkmışlar. Neredeydin? Neden haberin yok Zeliha? Çünkü çocuklar senin 1753 01:59:09,120 --> 01:59:13,440 sorumluluğunda. Siz birlikte gidip gelmiyor musunuz okula? Erken çıkmışlar 1754 01:59:13,440 --> 01:59:17,060 okuldan. Gitmişler limonata satmaya gitmişler. Kavga etmişler milletle. 1755 01:59:17,340 --> 01:59:18,700 Ne limonatası oğlum? 1756 01:59:18,980 --> 01:59:24,660 Ne yapıyorsunuz siz ya? Kendi başınıza nasıl itlere kalkışıyorsunuz? 1757 01:59:25,230 --> 01:59:30,090 Evde olsan bileceksin Zeliha. Yoksun ki. Sen anca o beynini yıkatmakla 1758 01:59:30,090 --> 01:59:35,070 meşgulsün. Saçmalama Fidan. Saçmalamıyorum ben. Sen farkında 1759 01:59:35,170 --> 01:59:39,230 Ama yavaş yavaş günden güne... ...hepimizi bu kafandan siliyorsun. 1760 01:59:39,570 --> 01:59:40,570 Kendine gel. 1761 01:59:42,050 --> 01:59:47,510 Ne yapacağımı siz karar veremezsiniz anladınız mı? Biz siz akıllısınız. Biz 1762 01:59:47,510 --> 01:59:48,630 herkesi düşünüyorsunuz. 1763 01:59:48,950 --> 01:59:49,950 Yeter ya. 1764 01:59:50,150 --> 01:59:51,190 Durun durun. 1765 01:59:51,470 --> 01:59:53,390 Ben ne yapacağımı şaşırdım oğlum. 1766 01:59:53,920 --> 01:59:56,540 Oğlum kıza böyle davrandıkça daha fazla o tarafı itiyorsunuz. 1767 01:59:57,400 --> 01:59:59,460 Yardım edeceksiniz. Yanında olacaksınız. 1768 02:00:00,040 --> 02:00:03,000 Sakin kalacaksınız. Daha anlayışlı davranacaksınız. 1769 02:00:03,240 --> 02:00:04,240 Tamam mı kardeşim? 1770 02:00:05,420 --> 02:00:06,420 Sen de. 1771 02:00:07,060 --> 02:00:07,620 Allah 1772 02:00:07,620 --> 02:00:15,820 'ım 1773 02:00:15,820 --> 02:00:19,180 bu evde herkes bir ateş topu. Kız sana ne oldu gene? Ne yapıyorsun? 1774 02:00:19,930 --> 02:00:20,930 Zeliha nereye gidiyorsun? 1775 02:00:21,410 --> 02:00:23,690 Kurtuluyorsunuz benden hepiniz kurtuluyorsunuz. 1776 02:00:24,270 --> 02:00:27,970 Yav kızım dellenme bir otur bakayım bir anlat sen bana. 1777 02:00:28,270 --> 02:00:31,430 Bırak bırak rahat bırak beni çık hadi çık çık çık. 1778 02:00:32,570 --> 02:00:34,910 Zuhalsın tam bir tımarhane. 1779 02:00:35,430 --> 02:00:36,770 Herkesin derdi ayrı. 1780 02:00:37,610 --> 02:00:39,330 Kafa bırakmadılar kafa. 1781 02:00:46,870 --> 02:00:48,490 Kötü haber anamada gitmiş. 1782 02:00:48,960 --> 02:00:51,720 Ama sen korkma, Cem 'i kendi ellerimle alıp götüreceğim. 1783 02:00:51,960 --> 02:00:53,400 Kimse alamayacak onu bizden. 1784 02:00:54,300 --> 02:00:56,100 Beni hastaneye götürün Devran. 1785 02:00:56,380 --> 02:00:57,339 Hastane mi? 1786 02:00:57,340 --> 02:00:58,340 Neden? 1787 02:00:58,820 --> 02:00:59,940 Orada olmam lazım. 1788 02:01:21,230 --> 02:01:22,230 Açmıyor mu? 1789 02:01:22,670 --> 02:01:25,870 Duymuyor diyeceğim ama Bahar telefonunu hiç kıtmaz ki. 1790 02:01:28,550 --> 02:01:29,610 Yusuf da açmıyor. 1791 02:01:29,890 --> 02:01:34,030 Bahar 'ın bugün dersi de yok. Ya bu kız evden çıkarken sana nereye gideceğini 1792 02:01:34,030 --> 02:01:35,030 söylemedi mi Şehnas? 1793 02:01:35,650 --> 02:01:40,830 Yok. Ama bir ara sizin odanızdan çıkarken gördüm. Bir şey demedi. 1794 02:01:41,470 --> 02:01:42,990 Bir ara Yusuf geldi. 1795 02:01:43,310 --> 02:01:45,250 Bahar ilaçlarını içmemiş dedi. 1796 02:01:45,510 --> 02:01:46,710 Hapla su aldı gitti. 1797 02:01:46,970 --> 02:01:48,950 Hayır Yusuf 'la beraberse sorun yok zaten. 1798 02:01:49,500 --> 02:01:51,180 Ama ben ikisine de ulaşamıyorum ki. 1799 02:01:53,100 --> 02:01:55,640 Oh Bahar oh. Hep aynı şey. 1800 02:01:56,560 --> 02:01:57,800 Neredesin kızım ya? 1801 02:01:58,040 --> 02:01:59,040 Neredesin? 1802 02:02:10,960 --> 02:02:12,520 Böyle çekip gitmek. 1803 02:02:13,880 --> 02:02:18,520 Bilmiyorum Taylan ya. Yani her şeye rağmen en azından bir veda etsem içim 1804 02:02:18,520 --> 02:02:19,560 rahat ederdi sanki. 1805 02:02:21,260 --> 02:02:25,480 Saçmalama. Açmayacaksın değil mi? Bak eğer burada olduğumuzu öğrenirse bizim 1806 02:02:25,480 --> 02:02:26,880 çıkıp yalan olur. Sakın. 1807 02:02:28,320 --> 02:02:32,160 Gittiğimiz yerden ararsın yavrum. Yani tamamen hayatlarından çıkalım demiyoruz 1808 02:02:32,160 --> 02:02:34,520 ki. Önce bir ülkeden çıkalım. 1809 02:02:35,460 --> 02:02:37,300 Sonra bilseler de olur yani. 1810 02:02:38,240 --> 02:02:40,360 Ya endişelenecek bir şey yok bana güven. 1811 02:02:40,940 --> 02:02:44,980 Ya bir düşünsene, ne anne tırdırı var ne baba baktırı. Tamamen özgürüz. 1812 02:02:45,500 --> 02:02:47,240 Kapı nereyiz oraya, ha? 1813 02:02:50,440 --> 02:02:51,440 Haklısın tabii. 1814 02:02:52,200 --> 02:02:53,860 Hep istediğim şey bu. 1815 02:02:54,420 --> 02:02:59,380 Ama ya Taylan, ne bileyim... ...böyle vedasız gidince garip hissediyorum. 1816 02:02:59,960 --> 02:03:02,600 Ya kızım, kaç bulandığın bu ya zaten. 1817 02:03:07,900 --> 02:03:10,380 Bahar. Gelmek istemiyorsan açıkça söyle. 1818 02:03:10,780 --> 02:03:12,480 Seni zorlamak istemiyorum. 1819 02:03:14,780 --> 02:03:16,460 Yok, istiyorum. 1820 02:03:18,420 --> 02:03:19,940 Sen kahveni bitir. 1821 02:03:20,220 --> 02:03:22,480 Ben bir tuvalete gideyim, geleyim, tamam mı? 1822 02:03:23,060 --> 02:03:24,060 Peki. 1823 02:03:51,769 --> 02:03:53,450 Yusuf oğlum neredesiniz siz? 1824 02:03:53,770 --> 02:03:57,770 Arıyorum arıyorum açmıyorsunuz. Bin tane şey geldi aklıma. Kusura bakmayın 1825 02:03:57,770 --> 02:03:58,770 Firuze Hanım ya. 1826 02:03:58,990 --> 02:04:00,330 Duymamışım benim bir işim vardı da. 1827 02:04:00,950 --> 02:04:04,390 Kaç kere aradım oğlum. İnsan bir geri döner. Vallahi çok haklısınız ya kusura 1828 02:04:04,390 --> 02:04:05,750 bakmayın. Cemo ile ilgili. 1829 02:04:06,010 --> 02:04:08,830 Ne oldu Cemo 'ya bir sorun mu var? Yok yok öyle büyük bir sorun yok. 1830 02:04:09,390 --> 02:04:10,390 Hallediyoruz biz. 1831 02:04:10,830 --> 02:04:14,230 Tamam. Tamam Bahar o da açmıyor telefonunu. 1832 02:04:16,130 --> 02:04:17,610 Bana Ece deyim demişti ama. 1833 02:04:19,110 --> 02:04:20,410 Sen mi bıraktın Ece 'yi? 1834 02:04:23,340 --> 02:04:28,400 Evet, evet. Evet, ben bıraktım. İyi, tamam. Sen bıraktıysan sorun yok. Ama 1835 02:04:28,400 --> 02:04:30,840 git kapıda bekle. Sakın çıkmasın oradan. Tamam. 1836 02:04:31,240 --> 02:04:32,780 Tamam Firuze Hanım, iyi akşamlar. 1837 02:04:33,200 --> 02:04:34,260 İyi akşamlar. 1838 02:04:36,100 --> 02:04:38,200 İnşallah Ece'desinler bari, inşallah. 1839 02:04:42,740 --> 02:04:43,740 Efendim Yusuf. 1840 02:04:44,080 --> 02:04:46,540 Neredesin kızım? Sen sabahtan beri seni arıyorum açmıyorsun. 1841 02:04:46,780 --> 02:04:50,740 Bak annen delirmiş meraktan, beni arıyor kadın. Bana bak, bana Ece'deyim dedin 1842 02:04:50,740 --> 02:04:53,580 diye ben de kadına öyle söyleyeyim. Oradasın değil mi? Yalan söylemiyoruz. 1843 02:04:54,120 --> 02:04:56,320 Bak benim işimi zora sokarsan... Hayır Üsuf. 1844 02:04:57,620 --> 02:04:59,380 Ben Tayland 'a havaalanındayım. 1845 02:05:00,020 --> 02:05:01,020 Gidiyoruz biz. 1846 02:05:01,600 --> 02:05:02,600 Gidiyor musun? 1847 02:05:03,260 --> 02:05:04,260 Nereye gidiyorsun ya? 1848 02:05:04,880 --> 02:05:05,880 Yurt dışına. 1849 02:05:06,400 --> 02:05:08,100 Sana her şey için teşekkür ederim. 1850 02:05:09,180 --> 02:05:14,760 Başka bir hayatta, başka şartlarda karşılaşsak belki... Belki çok iyi 1851 02:05:14,760 --> 02:05:18,360 olurduk ama... Saçmalama var. Saçmalama. Bak sakın öyle bir şey yapma. Duydun mu 1852 02:05:18,360 --> 02:05:20,460 beni? Bak sakın. Kendine iyi bak Üsuf. 1853 02:05:21,020 --> 02:05:22,020 Hoşça kal. 1854 02:05:24,620 --> 02:05:25,820 Allah kahretsin. 1855 02:05:26,580 --> 02:05:28,780 Allah. Allah kahretsin. 1856 02:05:30,100 --> 02:05:31,100 Cemo. 1857 02:05:32,700 --> 02:05:34,100 Hadi yürüyün gidiyoruz. Ne oluyor Devran? 1858 02:05:34,380 --> 02:05:36,680 Onun soru sorma artık. Bana kartı da geldi. 1859 02:05:36,960 --> 02:05:37,980 Gideceksin taklamayacaksın. 1860 02:05:38,800 --> 02:05:39,800 Yavuz bayan arayacaklar. 1861 02:05:40,100 --> 02:05:41,600 İyi yani o zaman öyle mi? 1862 02:05:41,860 --> 02:05:42,539 Ne zaman? 1863 02:05:42,540 --> 02:05:44,800 Birazdan. Hadi hadi hadi. 1864 02:05:45,380 --> 02:05:47,360 Ya Cemo. Bak ne olur gidelim. 1865 02:05:47,820 --> 02:05:50,060 Tek başına da olmayacaksın. Ben de senin yanında olacağım. 1866 02:05:50,740 --> 02:05:52,960 Hadi hazırlanın yürüyün gidiyoruz. Kimlikleriniz yanınızda mı? 1867 02:05:53,280 --> 02:05:55,040 Yanımda da ablam gelmeyecek mi? Ablam... 1868 02:06:20,590 --> 02:06:22,850 Allah bunu bize bağışladı yavrum oğlum. 1869 02:06:23,890 --> 02:06:30,890 Anne görebilir miydin? 1870 02:06:31,350 --> 02:06:32,550 Tabii görürsün. 1871 02:06:32,950 --> 02:06:34,310 Hakkındır. Geç. 1872 02:06:35,570 --> 02:06:36,770 Anne! Anne! 1873 02:06:37,170 --> 02:06:42,110 Abla! Annemle babam öldü mü? Ben katilim onlar kurban öyle mi? Korkmayın dedi 1874 02:06:42,110 --> 02:06:47,470 hiç kimseye hiçbir şey zarar veremez. O adam öz kızımı çaldı benim. Kim Azize? 1875 02:06:47,980 --> 02:06:49,200 Kim kurban? Sen, 1876 02:06:50,100 --> 02:06:52,660 annemle babamın katilisin! 1877 02:06:53,740 --> 02:06:57,380 Kardeşlerimin, hiçbirinin kılına bile zarar veremezsin! 1878 02:06:57,600 --> 02:06:58,600 Ölürüm seni! 1879 02:07:10,280 --> 02:07:12,200 Hadi yürü yürü! Mert atla arabaya! 1880 02:07:12,440 --> 02:07:13,580 Hadi, oyalanmayın siz de! 1881 02:07:13,900 --> 02:07:16,220 Hadi geç, geç içeri! Hadi binin, binin siz de! 1882 02:07:19,120 --> 02:07:21,620 Lan oğlum, oyalanma. Değişim bitince yere döneceksin lan. Hadi, bin. 1883 02:07:22,220 --> 02:07:23,220 Hadi, hadi. 1884 02:07:23,860 --> 02:07:25,460 Eminsin, değil mi? 1885 02:07:25,820 --> 02:07:28,780 Tabii tabii, evet eminim. Yani temelli gitmiyoruz ki zaten abi. 1886 02:07:29,060 --> 02:07:31,360 Gelince evdekilere de sen bir şeyler söylersin artık. 1887 02:07:31,640 --> 02:07:33,560 Tamam? Tamam, hadi dikkatli. Hadi, hadi. 1888 02:07:34,420 --> 02:07:36,480 Bacanak, bana ihtiyaç yok değil mi Eminsin? 1889 02:07:37,040 --> 02:07:38,460 Yok, yok Bacanak. Sen şimdi gücüne bak. 1890 02:07:39,340 --> 02:07:40,340 Hadi, dikkatli gidelim. 1891 02:07:48,590 --> 02:07:50,310 Seninle en son ne zaman yemeğe çıktık Haşmet? 1892 02:07:51,830 --> 02:07:56,450 Ya çok şey yapmaya gerek yok sonuçta. Ara sıra çıkıyoruz. Şu an böyle ani 1893 02:07:56,450 --> 02:07:57,450 aklıma gelmedi. 1894 02:07:58,570 --> 02:07:59,570 Çıkıyoruz tabii. 1895 02:07:59,710 --> 02:08:01,790 Ya annenle ya kız kardeşinle. 1896 02:08:02,070 --> 02:08:03,970 Bir baş başa çıktığımız mı var? 1897 02:08:07,830 --> 02:08:09,190 Nerede kaldın Necla? 1898 02:08:09,470 --> 02:08:13,250 Yemin ediyorum hesap sana gittirmeyecek olsun var ya. Çoktan uçmuştum. 1899 02:08:13,910 --> 02:08:14,910 Haşmet. 1900 02:08:15,630 --> 02:08:16,650 Cevap versene. 1901 02:08:16,890 --> 02:08:17,890 Şimdi. 1902 02:08:19,030 --> 02:08:20,030 Cevap vereyim. 1903 02:08:21,330 --> 02:08:23,430 Geldi. Burama geldi. Ne oldu? 1904 02:08:25,050 --> 02:08:26,050 Melis de mi geldi? 1905 02:08:28,990 --> 02:08:31,350 Söyle. Benim gördüğümü sen de görüyor musun hayatım? 1906 02:08:31,850 --> 02:08:32,850 Görüyorum. 1907 02:08:38,690 --> 02:08:40,770 Hiçbir şey yapamazsın. 1908 02:08:46,220 --> 02:08:50,960 Senin o yolladığın çiçeği kime yolladığını ben çiçekçiden öğrendim. 1909 02:08:50,960 --> 02:08:56,540 yollamışsın. Şimdi kız kardeşin ve yeni sevgilisiyle paşa paşa o masaya 1910 02:08:56,540 --> 02:09:00,760 oturacaksın. Ve beni bütün mahallenin önünde rezil etmenin cezasını 1911 02:09:01,860 --> 02:09:04,060 Gel sen. Hayırlı akşamlar abiciğim. 1912 02:09:05,360 --> 02:09:06,360 Yenge. 1913 02:09:07,360 --> 02:09:10,240 İyi akşamlar yengeciğim. İyi akşamlar. 1914 02:09:10,520 --> 02:09:11,520 Emrah. 1915 02:09:14,420 --> 02:09:19,280 Yengeciğim. Nasılsın? İyiyim Mecidacığım. Hoş geldiniz. Hoş bulduk. 1916 02:09:21,580 --> 02:09:22,580 Aa bak. 1917 02:09:22,780 --> 02:09:26,340 Bak tabii kaldı orada. Şokun etkisiyle şoka geldi. 1918 02:09:26,580 --> 02:09:27,580 Gelsene abi. 1919 02:09:27,720 --> 02:09:32,120 Hep birlikte oturalım. Tanış olalım. Ailece şöyle bir dertleşelim. Sohbet 1920 02:09:32,120 --> 02:09:36,780 edelim. Gel abim benim gel. Ay canım benim ya. Gel gel. 1921 02:09:38,520 --> 02:09:39,800 Bakar mısın ya? 1922 02:09:40,020 --> 02:09:41,280 Bak biz böyle. 1923 02:09:42,960 --> 02:09:46,960 Çok güzel bir dörtlü olduk ya. Harika oldu. Ne güzel dedin ya. 1924 02:10:05,920 --> 02:10:07,840 Bu kapı hala bana açık mı? 1925 02:10:09,780 --> 02:10:11,100 Her zaman kızım. 1926 02:10:21,390 --> 02:10:22,730 Ne diyeceğim lan ben bu kadına? 1927 02:10:23,510 --> 02:10:26,710 Sana güveniyorum dedi, kızını bana emanet etti, kız kaçıyor. 1928 02:10:27,850 --> 02:10:29,330 Ne diyeceğim lan ben? 1929 02:10:30,170 --> 02:10:31,930 Aç şu telefonu Bahar, aç! 1930 02:10:34,970 --> 02:10:35,970 Yusuf ya! 1931 02:10:36,210 --> 02:10:37,530 Bir bırakmadım. 1932 02:10:49,510 --> 02:10:50,510 Ulaşılmıyor mu? 1933 02:10:55,150 --> 02:10:56,170 Çekmiyor mu ki? 1934 02:10:59,290 --> 02:11:01,710 Ayadığımız kişiye şu anda ulaşılamıyor. 1935 02:11:01,930 --> 02:11:04,810 Lütfen daha sonra tekrar deneyin. Hayır. 1936 02:11:05,970 --> 02:11:07,650 Hayır, hayır, hayır Taylan. 1937 02:11:08,170 --> 02:11:09,170 Hayır. 1938 02:11:17,390 --> 02:11:20,150 Ama bunu yapmış olamazsın Taylan. 1939 02:11:20,730 --> 02:11:22,830 Hayır. Hayır ya. 1940 02:11:50,060 --> 02:11:56,600 ...yaptığın her şeye rağmen... ...yine de 1941 02:11:56,600 --> 02:11:57,640 ölmeni dilemedim. 1942 02:11:59,340 --> 02:12:00,820 Ama kardeş misin? 1943 02:12:03,680 --> 02:12:07,020 Onun için... ...her şeyi yaparım. 1944 02:12:09,900 --> 02:12:12,780 Bundan böyle anne sen... Anne yapma ne olur. 1945 02:12:13,020 --> 02:12:14,580 Anne yapma ne olur. Anne. 1946 02:12:15,260 --> 02:12:17,820 Hayır hayır anne. 1947 02:12:18,040 --> 02:12:19,040 Anne. 1948 02:12:22,230 --> 02:12:26,230 Benim olan ya benimdir. Ya hiç kimsenin. Hayır. 1949 02:12:39,390 --> 02:12:40,390 Yapamam. 1950 02:12:43,490 --> 02:12:44,950 Kimsenin sonu olamam ben. 1951 02:13:26,990 --> 02:13:27,990 Görmeyecek miyim? 1952 02:13:33,770 --> 02:13:35,530 Anlıyor musun dediklerimi? 1953 02:13:47,170 --> 02:13:48,170 Lütfen. 1954 02:13:49,170 --> 02:13:50,590 Kardeşimi yakma. 1955 02:13:53,790 --> 02:13:54,790 Lütfen. 1956 02:14:13,090 --> 02:14:15,550 Birazdan uyandıracaklar. Biz de onu bekliyoruz şimdi. 1957 02:14:22,890 --> 02:14:23,890 Kendine geldi. 1958 02:14:24,070 --> 02:14:27,270 Allah 'ım çok şükür uyandı. Doktor, hemşire bakın buraya. 1959 02:14:27,890 --> 02:14:30,110 Uyandı uyandı. Oğlum uyandı. 1960 02:14:30,790 --> 02:14:32,690 Allah 'ım çok şükür. 1961 02:14:32,910 --> 02:14:33,910 Allah 'ım çok şükür. 1962 02:14:35,190 --> 02:14:36,230 Çok şükür. 1963 02:14:37,770 --> 02:14:41,470 Aklını deyince kendine gelince haber verin. Biz de ifadesini alalım. Tamam. 1964 02:14:41,800 --> 02:14:42,800 Çok sağolsun. 1965 02:15:22,230 --> 02:15:23,670 Bahar! Yusuf! 1966 02:15:29,210 --> 02:15:30,210 Kaçtı! 1967 02:15:30,870 --> 02:15:32,970 Bütün parayı alıp kaçtı! 1968 02:15:38,270 --> 02:15:40,150 Tamam, tamamdır ağlama. 1969 02:15:42,910 --> 02:15:44,950 Sen iyisin, iyi girişinin önemi yok. 1970 02:15:54,730 --> 02:15:55,709 Hadi gidiyoruz. 1971 02:15:55,710 --> 02:15:57,570 Ben eve gitmek istemiyorum lütfen. 1972 02:16:28,910 --> 02:16:30,150 Tamam gidebilirsin sen. 1973 02:16:30,410 --> 02:16:31,410 Tabi ki. 1974 02:16:42,250 --> 02:16:45,209 Abi ya bir tane patatesini alırım ama. 1975 02:16:57,129 --> 02:16:58,610 Efendim? Haşmet. 1976 02:16:59,650 --> 02:17:00,650 Neredesin sen? 1977 02:17:00,790 --> 02:17:01,910 Geldim ben bekliyorum. 1978 02:17:02,309 --> 02:17:03,309 Ne? 1979 02:17:03,650 --> 02:17:05,549 Nasıl? Ne olmuş Haşmet? 1980 02:17:05,809 --> 02:17:06,749 Hayırdır abi? 1981 02:17:06,750 --> 02:17:08,410 Tamam tamam sakin olun. 1982 02:17:08,690 --> 02:17:10,070 Panik yapmayın geliyorum ben. 1983 02:17:10,270 --> 02:17:11,750 Tamam bekliyorum. Hadi gel. 1984 02:17:11,950 --> 02:17:12,950 Haşmet nereye ya? 1985 02:17:13,230 --> 02:17:17,930 Ya bizim Selim yok mu? Onun dükkanda olay çıkmış. Gidip müdahale etmem lazım. 1986 02:17:18,090 --> 02:17:20,530 Tamam sakin olun. Abicim ben de geleyim yardım edeyim sana. 1987 02:17:21,129 --> 02:17:22,969 Sen otur lan. Sen otur. 1988 02:17:23,430 --> 02:17:26,530 Sana sonra koş Emrah 'ı bilem koş. 1989 02:17:27,010 --> 02:17:28,010 Baybur 'un. 1990 02:17:28,059 --> 02:17:28,919 Burna bak. 1991 02:17:28,920 --> 02:17:29,920 Allah Allah. 1992 02:17:30,860 --> 02:17:32,020 Allah Allah. 1993 02:17:32,240 --> 02:17:33,240 Oraya bak ya. 1994 02:17:34,780 --> 02:17:36,340 Ya Selim kim ya? 1995 02:17:36,620 --> 02:17:38,340 Ya bizim mahallede berber yok mu ya? 1996 02:17:38,920 --> 02:17:40,240 Allah Allah hiç bilmiyorum. 1997 02:17:40,620 --> 02:17:41,620 Siz hayırdır? 1998 02:17:42,780 --> 02:17:43,780 Nasıl yani? 1999 02:17:44,020 --> 02:17:49,020 Hayırdır derken yenge? Yani bunu Haşmet 'i sinirlendirmek için mi yapıyorsunuz? 2000 02:17:49,480 --> 02:17:53,620 Yoksa aranızda gerçekten bir şey mi var? Ay inanamıyorum ya. 2001 02:17:54,200 --> 02:17:58,059 Bakar mısın? Nasıl anladı yengem bizim aramızda bir şey olduğunu? 2002 02:17:58,260 --> 02:18:02,980 Vallahi cin gibi kadınsın ya yenge. Gözlerin böyle fıldır fıldır. Maşallah. 2003 02:18:03,660 --> 02:18:08,920 Ama benim anlamadığım ne biliyor musun yenge? Söz konusu biz olunca maşallah 2004 02:18:08,920 --> 02:18:10,600 şeyi anlıyorsun görüyorsun. 2005 02:18:11,059 --> 02:18:13,959 Ama söz konusu abim olunca her şey körsün. 2006 02:18:14,760 --> 02:18:19,900 Yenge bak bu adam kendi çıkarları için hepimizi kullanıyor. Tamam mı? Ama artık 2007 02:18:19,900 --> 02:18:21,600 yeter. Buna dur demenin zamanı geldi. 2008 02:18:21,900 --> 02:18:24,020 Ben bu adama savaş açıyorum. 2009 02:18:25,320 --> 02:18:26,320 Aşkım. 2010 02:18:28,740 --> 02:18:34,639 Ve Emrah da benim erkek arkadaşım olarak bir numaralı müttefikim. Bu adamı 2011 02:18:34,639 --> 02:18:38,379 bitireceğim. Vallahi yengeciğim kusura bakma Haşmet abi benim de çok canımı 2012 02:18:38,379 --> 02:18:42,360 yaktı. O yüzden görecek, kabullenecek bu durumu. Değil mi Necloş? 2013 02:18:42,879 --> 02:18:43,920 Aynen aşkım. 2014 02:18:44,240 --> 02:18:49,820 Yengeciğim bak abim en çok senin canını yaktı. O yüzden hadi gel. Bu konuda sen 2015 02:18:49,820 --> 02:18:50,980 de bizim tarafımızda ol hadi. 2016 02:18:51,620 --> 02:18:53,620 Necnacığım. Can çıkar. 2017 02:18:54,410 --> 02:18:55,410 Uy çıkma. 2018 02:18:55,850 --> 02:18:57,690 Haşmet 'i de böyle kabul etmek lazım. 2019 02:18:57,910 --> 02:19:03,670 Ama ben kocamın arkasından iş çevirmem. Ay böyle bir şey olamaz ya. Bak vallahi 2020 02:19:03,670 --> 02:19:07,889 böyle bir şey olamaz. Gerçekten delireceğim ya. Vallahi ama sen 2021 02:19:08,110 --> 02:19:12,250 Bağırma. Bağırıyorsun restoranın ortasında. Senin o arkasında durduğun 2022 02:19:12,250 --> 02:19:14,410 ya. Bak söylüyorum artık dayanamıyorum. Bir dakika. 2023 02:19:15,190 --> 02:19:20,170 Sana geldi sandığın o çiçeği aslında Firuze 'ye yolladı. Sen biliyor musun? 2024 02:19:20,410 --> 02:19:22,250 Necda ne yapıyorsun kadının yüzüne yüzüne? 2025 02:19:22,490 --> 02:19:23,889 Lütfen hayatım lütfen bilsin. 2026 02:19:32,680 --> 02:19:35,580 Biliyorum. Ama böylesi işime geliyor. 2027 02:19:36,459 --> 02:19:37,459 Bak. 2028 02:19:38,639 --> 02:19:40,080 Peşimde köpek oldu. 2029 02:19:40,860 --> 02:19:41,860 Bilek. 2030 02:19:44,139 --> 02:19:47,180 Nasıl biliyor? Biliyorum derken? 2031 02:19:47,520 --> 02:19:51,060 Neclacığım. Biz uzun yıllardır aynı evde yaşıyoruz. 2032 02:19:51,660 --> 02:19:53,680 E ben de öğrendim bir şeyler. 2033 02:19:54,280 --> 02:19:57,060 Haşmet dışarıda eser, gürler. 2034 02:19:57,600 --> 02:20:00,580 Ama bir tek bana yar. 2035 02:20:04,020 --> 02:20:05,020 Anladın mı? 2036 02:20:05,660 --> 02:20:09,600 Vay ablacığım sen de boş değilmişsin he. 2037 02:20:09,980 --> 02:20:10,980 Afiyet olsun. 2038 02:20:11,220 --> 02:20:12,220 Olur. 2039 02:20:12,920 --> 02:20:13,920 İnanamıyorum. 2040 02:20:14,540 --> 02:20:15,540 Şoktayım. 2041 02:20:20,960 --> 02:20:24,760 Dokuz ayın çarşambası bir güne doldu ya böyle bir şey olabilir mi ya? 2042 02:20:25,960 --> 02:20:30,340 Söyle restorantta, külüze, kafede. Allah 'ım ya Rabbim ya Resulallah. 2043 02:20:30,920 --> 02:20:33,280 Kaç kazanım oldum ama annemin sesine bakalım. 2044 02:20:34,940 --> 02:20:37,440 Geçen gün üfladın değil mi? Vallahi o. 2045 02:20:37,700 --> 02:20:39,260 Bu batal ütü yiyor. 2046 02:20:40,920 --> 02:20:41,920 Neredesin sen? 2047 02:20:42,120 --> 02:20:45,420 Ağaç oldum burada ağaç. Cevdet babanı eski sevdiğiymiş. 2048 02:20:45,640 --> 02:20:46,920 Sade söylemişti. 2049 02:20:47,620 --> 02:20:49,640 Doğrudur. Haşmet 'le ne işi var? 2050 02:20:50,060 --> 02:20:53,960 Pardon bakar mısınız? Biz arkadaşız. Yanlış anlaşılma olmasın. 2051 02:20:57,290 --> 02:20:59,110 Ne yapıyorsunuz? Ne bakıyorsunuz ya? 2052 02:21:00,350 --> 02:21:02,190 Hanımefendi alışverişe gelmiş. 2053 02:21:02,810 --> 02:21:04,910 Sizin gibi aşkı pek benim. Parası var. 2054 02:21:05,230 --> 02:21:07,250 Anlatabiliyor muyum? Parası var. Alışveriş yapacağım. 2055 02:21:07,710 --> 02:21:09,830 Bak lafları çıkarırsanız gebertirim sizi. 2056 02:21:10,170 --> 02:21:11,170 Go. Go. 2057 02:21:11,390 --> 02:21:12,890 Tövbe tövbe. Bize ne ayol? 2058 02:21:13,090 --> 02:21:14,090 Yürü herif yürü. 2059 02:21:14,230 --> 02:21:15,410 Haşmet. Yürü git. 2060 02:21:15,670 --> 02:21:17,470 Haşmet. Gel buraya. Gel. Gel. 2061 02:21:18,110 --> 02:21:19,550 Ne yapıyorsun acaba? 2062 02:21:19,950 --> 02:21:21,410 Daha çok dikkat çekiyorsun. 2063 02:21:21,770 --> 02:21:24,650 Geç. Geç. Geç. Geç. Geç vakit buluşuruz demedim mi ben sana? 2064 02:21:26,099 --> 02:21:28,520 Dayanamadım geldim. Ne yapayım? 2065 02:21:30,760 --> 02:21:37,240 Tamam. Benim çok az işim var. Sen içeri geç bekle. Ne oldu Haşmet? Ne oldu? Ne 2066 02:21:37,240 --> 02:21:38,240 oldu? Söylesene. 2067 02:21:38,680 --> 02:21:40,200 Karından izin alamadın mı? 2068 02:21:41,540 --> 02:21:44,540 Dur ben bir gidip konuşayım. Tamam tamam tamam. 2069 02:21:45,240 --> 02:21:46,940 Sen içeri geç ben konuşacağım ona. 2070 02:22:06,120 --> 02:22:07,540 Burada otur, sabaha kadar ağla. 2071 02:22:07,760 --> 02:22:09,100 Kimse hesap soramaz sana. 2072 02:22:09,940 --> 02:22:11,900 Para meselesini de yarın düşünürüz. 2073 02:22:12,260 --> 02:22:13,260 Tamam? 2074 02:22:15,120 --> 02:22:16,160 Sağ ol Yusuf. 2075 02:22:17,460 --> 02:22:19,460 Sen olmasan ne yapardım ben? 2076 02:22:21,340 --> 02:22:22,400 Neyse, hadi gel. 2077 02:22:25,060 --> 02:22:28,040 Bak şimdi, sen burada bekle. Bir saate geleceğim ben, tamam mı? 2078 02:22:51,000 --> 02:22:52,600 Baba? Anne? 2079 02:23:01,120 --> 02:23:04,100 Ya ne anlatıyor bunca vakit? Yeter artık. 2080 02:23:04,500 --> 02:23:06,140 Varmış diyecek demek ki vapa. 2081 02:23:11,520 --> 02:23:14,620 Korkma. Cemal 'i Merit Bırak'tan uçağa binecek. 2082 02:23:15,940 --> 02:23:17,840 Eyvallah. Ertuğrul da yanlarında. 2083 02:23:19,120 --> 02:23:20,720 Uçağa biner bilmez haber edecek. 2084 02:23:21,620 --> 02:23:22,880 Cemal 'i alamayacaklar. 2085 02:23:24,220 --> 02:23:25,220 Tamam. 2086 02:23:30,140 --> 02:23:32,840 Yavuz Bey kendisine saldıran kişiyi gördüğünü söyledi. 2087 02:23:34,260 --> 02:23:35,500 Ne dedi Yavuz? 2088 02:23:36,340 --> 02:23:37,500 Kimmiş bunu yaptı? 2089 02:23:42,220 --> 02:23:43,220 Devranalar. 2090 02:24:13,450 --> 02:24:16,750 Çarpıntı yeni bölümüyle pazar dağda. 154128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.