All language subtitles for unbekannter Künstler - Sahipsizler 33. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,419 --> 00:00:04,640
Çarpıntı yeni bölümüyle Pazar...
...Kar'da!
2
00:00:20,000 --> 00:00:21,300
Senin ne işin var burada?
3
00:00:23,000 --> 00:00:24,840
Jozi Hanım 'ın toplantısına geldim.
4
00:00:25,440 --> 00:00:27,320
Asıl senin ne işin var burada Devran?
5
00:00:28,540 --> 00:00:31,000
Tamam açıklayacağım. Ya niye
açıklayacaksın ya?
6
00:00:32,960 --> 00:00:35,060
Çalışıyorum dediğin yer bu otel miydi
Devran?
7
00:00:35,620 --> 00:00:37,760
Açıklayacağım diyorum. Kızım gel beni
bir dinle. Bırak beni.
8
00:00:38,340 --> 00:00:39,159
Cevap ver.
9
00:00:39,160 --> 00:00:43,800
Sen burada mı çalışıyorsun? Sen o
katille, o Yavuz 'la mı çalışıyorsun ya?
10
00:00:43,800 --> 00:00:45,700
bağırma. Bana yalan söyledin.
11
00:00:46,080 --> 00:00:47,840
Onu bana nasıl yaparsın ya?
12
00:00:48,060 --> 00:00:50,400
Sen nasıl o katille iş yaparsın ya?
13
00:00:50,680 --> 00:00:53,080
Hazret. Ben buraya çalışmaya gelmedim
ama.
14
00:00:53,940 --> 00:00:57,180
Yavuz 'u bitirmeye girdim bu otele. Bir
planım var beni dinle.
15
00:01:11,750 --> 00:01:15,450
Cema. Sizin beraber çalışacağız
dediğiniz yer burası mıydı gerçekten?
16
00:01:15,930 --> 00:01:18,330
Abla hadi eve gidip orada konuşalım.
17
00:01:18,530 --> 00:01:19,530
Hiçbir yere gitmiyoruz.
18
00:01:20,130 --> 00:01:23,470
İkiniz de gözümün içine baka baka yalan
söylediniz bana.
19
00:01:23,690 --> 00:01:24,690
Niye ya niye?
20
00:01:25,030 --> 00:01:28,390
Hepimizin iyiliği için dinlesen
anlatacağım. Hepimizin iyiliği için
21
00:01:28,390 --> 00:01:29,390
yan yana mı duruyorsun?
22
00:01:30,330 --> 00:01:33,150
Abla bir sakin ol evde konuşacağız.
Sakin mi olayım?
23
00:01:33,840 --> 00:01:38,960
Sakin mi olayım? Siz ne yaptığınızı
farkında değil misiniz ya? Siz sadece
24
00:01:38,960 --> 00:01:42,880
değil... ...annemle babamın hatırasını
da ezdiniz Cemal. Azize.
25
00:01:43,080 --> 00:01:44,080
Azize tamam.
26
00:01:44,100 --> 00:01:46,420
Tamam belli ki iyi değilsin sen.
27
00:01:46,700 --> 00:01:48,280
Toplantıyı başka zaman yaparız.
28
00:01:48,880 --> 00:01:50,960
Hadi gel bana gidelim biraz sakinleş.
29
00:01:51,160 --> 00:01:53,620
Azize 'nin yeri ailesinin yanı Firuze
Hanım. Sık karışmayın.
30
00:01:54,380 --> 00:01:57,760
Anladığım kadarıyla ailesi şu anda ona
pek iyi gelmiyor.
31
00:02:02,300 --> 00:02:03,300
Devrem Bey.
32
00:02:04,220 --> 00:02:07,240
Yavuz Bey. Ne Yavuzu lan ne Yavuzu?
Yavuz Bey bıçaklanmış.
33
00:02:10,900 --> 00:02:11,900
Ne?
34
00:02:12,080 --> 00:02:13,720
Ben onu görünce ne yapacağımı bilemedim.
35
00:02:14,660 --> 00:02:16,540
Gördün mü? Lan gösterin lan. Nerede?
36
00:02:16,760 --> 00:02:17,760
Göster.
37
00:02:26,300 --> 00:02:27,300
Burada.
38
00:02:32,600 --> 00:02:33,600
Bu ne lan?
39
00:02:34,280 --> 00:02:37,640
Ben buraya çalışmaya gelmedim ama. Yavuz
'u bitirmeye girdim bu hotele.
40
00:02:37,840 --> 00:02:39,320
Bir planım var beni dinle.
41
00:02:39,820 --> 00:02:43,040
Oğlum nasıl olmuş lan bu? Kim yaptı
bunu? Bir işaretleri kapatmış.
42
00:02:43,260 --> 00:02:46,440
Açtığımızda Yavuz Bey yerdeydi. Bırakın
konuşmayı. Adam ölecek.
43
00:02:51,300 --> 00:02:52,300
Nereden? Nereye?
44
00:02:55,020 --> 00:02:56,020
Çevirelim şöyle.
45
00:02:57,660 --> 00:03:00,360
Doktor ambulans bir şey. Hadi çağır
durma koş.
46
00:03:04,240 --> 00:03:08,380
Hadi. Hadi de. Kanı durdurmamız gerekli.
Tampon yapmamız lazım.
47
00:03:08,720 --> 00:03:09,720
Al şunu bastır hemen.
48
00:03:10,840 --> 00:03:12,360
Bastır. Bastıralım ya. Hadi.
49
00:03:19,040 --> 00:03:21,920
Sen bastır. Ben nabzı kontrol edeceğim.
50
00:03:26,140 --> 00:03:28,040
Nabzı çok zayıf. Bırakalım geber.
51
00:03:28,240 --> 00:03:32,140
Ama Cemal. Niye abla hepimiz bunu
itlemiyor muyuz? Kurtulmuş oluruz işte.
52
00:03:32,140 --> 00:03:33,140
mi? Cemal.
53
00:03:34,120 --> 00:03:35,740
Hayırdır abla, babanı mı koruyorsun?
54
00:03:43,120 --> 00:03:48,960
Gelin, yaşıyor ama çok kan kaybetmiş.
55
00:03:50,120 --> 00:03:51,640
Çekilin, çekilin. Seriye alalım.
56
00:03:53,600 --> 00:03:55,240
Ambulansa haber verdim, yolda geliyor.
57
00:03:55,720 --> 00:03:56,820
Az yatır, yavaş.
58
00:03:57,380 --> 00:03:58,380
Devran ne oldu?
59
00:03:59,300 --> 00:04:00,300
Bilmiyorum baba.
60
00:04:00,810 --> 00:04:03,670
Biz geldiğimizde bu haldeydi. Devran
nasıl oldu bu iş?
61
00:04:03,910 --> 00:04:04,910
Baba bilmiyorum.
62
00:04:05,830 --> 00:04:07,830
Restoranttaydım ben de. Çevir yavaş
yavaş.
63
00:04:08,150 --> 00:04:09,250
Dikkat edin. Kollarını çıkar.
64
00:04:12,930 --> 00:04:13,869
Tamam mı abi?
65
00:04:13,870 --> 00:04:17,570
Hazır et. Hazır mıyım? Hazır et. Bir,
iki, üç.
66
00:04:20,670 --> 00:04:21,670
Yavaş geçsin.
67
00:04:23,890 --> 00:04:24,890
Yavaş.
68
00:04:25,330 --> 00:04:26,330
Yavaş.
69
00:04:30,730 --> 00:04:33,750
Ulan bir bu esit. Benden haberdeki sakın
bir şey yapma.
70
00:04:38,710 --> 00:04:39,710
Azize.
71
00:04:41,130 --> 00:04:42,130
Merak etme.
72
00:04:42,250 --> 00:04:44,170
Ben ilgileneceğim. Tamam mı?
73
00:04:47,890 --> 00:04:48,890
Sen mi yaptın?
74
00:05:01,360 --> 00:05:05,600
Benim hiçbir şeyle alakam yok Azize. Ben
yapmadım. Bana doğruyu söyle Devran.
75
00:05:06,400 --> 00:05:07,940
Bari bu defa doğruyu söyle.
76
00:05:08,200 --> 00:05:10,480
Kim yaptıysa yaptı ne fark eder? Ne
önemi var?
77
00:05:11,640 --> 00:05:12,980
İnşallah geberip gider işte.
78
00:05:13,220 --> 00:05:14,220
Ne diyorsun ya sen?
79
00:05:14,600 --> 00:05:17,640
Sen böyle bir değilsin kendine geleceğim
o. Ne yapmamı bekliyorsun abla?
80
00:05:18,040 --> 00:05:21,460
Ailemi öldüren adamın arkasından mı
ağlayayım? Ne yapayım? Ben ne istiyorum
81
00:05:21,460 --> 00:05:22,460
biliyor musun?
82
00:05:22,760 --> 00:05:25,740
Karıncayı bile incitemeyen kardeşim geri
gelsin istiyorum.
83
00:05:26,420 --> 00:05:29,200
Kardeşimle kocam bir olup arkamdan iş
çevirmesin istiyorum.
84
00:05:30,250 --> 00:05:31,850
Ne? Ne?
85
00:05:32,270 --> 00:05:33,630
Ne? Ne?
86
00:06:02,380 --> 00:06:05,860
Ne diyorsun sen Zilya? Ne demek ben
artık Zilya değilim?
87
00:06:06,480 --> 00:06:08,120
Benden vazgeç ne demek?
88
00:06:10,560 --> 00:06:12,360
Sen beni sevdiğini biliyorum.
89
00:06:13,320 --> 00:06:15,940
Biliyorum görümden de yapamayacaksın ama
artık gör.
90
00:06:17,740 --> 00:06:19,240
Bizim yolumuz ayrı.
91
00:06:20,360 --> 00:06:21,460
Bırak artık beni.
92
00:06:22,320 --> 00:06:23,880
Sen mi çizdin bu yoldaki?
93
00:06:24,500 --> 00:06:27,320
Ya sen beni böyle bir kalemle
silemezsin.
94
00:06:27,920 --> 00:06:28,920
Silmezsin.
95
00:06:30,540 --> 00:06:32,520
Kim girdi senin aklına Zeyliha? Söyle
bana.
96
00:06:34,120 --> 00:06:35,440
Ne olur git artık.
97
00:06:35,760 --> 00:06:36,760
Ne olur bırak beni.
98
00:06:36,940 --> 00:06:38,120
Nasıl bırakayım ya ben seni?
99
00:06:38,720 --> 00:06:40,180
Nasıl bırakayım Zeyliha?
100
00:06:40,580 --> 00:06:45,060
Ben her sabah senin hayaline günaydın
diyorum. Her gece senin hayaline sarılıp
101
00:06:45,060 --> 00:06:45,859
uyuyorum ya.
102
00:06:45,860 --> 00:06:46,940
Nasıl bırakayım seni?
103
00:06:50,480 --> 00:06:53,380
Unutursun ne olur bırak artık beni. O
kadar kolay değil Zeyliha.
104
00:06:54,180 --> 00:06:57,900
Ne işin var ya senin burada? Kimin evi
ya burası? Alo! Çıkacak mısın?
105
00:06:58,650 --> 00:07:00,150
Yok tamam, böyle olmaz. Yürü gidiyoruz.
106
00:07:02,450 --> 00:07:06,050
Delikanlı, bırak kızı. Burası senin
serserilik yapabileceğin bir yer değil.
107
00:07:11,670 --> 00:07:12,670
Seliha?
108
00:07:39,020 --> 00:07:39,979
Geç içeri.
109
00:07:39,980 --> 00:07:40,980
Geç.
110
00:07:50,960 --> 00:07:51,960
Zeliha 'cığım.
111
00:07:52,500 --> 00:07:54,740
Hani senin hayatında biri yoktu?
112
00:07:55,240 --> 00:07:56,340
Kim bu oğlan?
113
00:07:57,180 --> 00:07:58,620
Yok zaten Emine abla.
114
00:07:58,900 --> 00:08:02,600
Ben bitirdim ama o anlamıyor. Anlasın
diye çağırdım onu buraya zaten.
115
00:08:05,480 --> 00:08:06,500
Yanlış yaptım.
116
00:08:11,159 --> 00:08:15,640
Herkes Allah yolunda olabilseydi bugün
böyle mi olurduk güzel kızım?
117
00:08:16,420 --> 00:08:18,500
Ama sen doğru yoldasın.
118
00:08:18,900 --> 00:08:20,240
İçini ferah tut.
119
00:08:20,540 --> 00:08:21,880
Ama unutma.
120
00:08:22,560 --> 00:08:24,420
Bu yolda gün gelir.
121
00:08:24,660 --> 00:08:29,300
En sevdiklerin, en güvendiklerin bile
sana sır çevirir.
122
00:08:29,860 --> 00:08:33,299
Hatta belki kardeşlerin bile.
123
00:08:34,460 --> 00:08:36,419
O gün gelince bil ki.
124
00:08:38,120 --> 00:08:39,240
O kapı senin için hep açık.
125
00:08:42,780 --> 00:08:44,540
Kardeşlerim ne dediğini ben de
bilmiyorum.
126
00:08:46,300 --> 00:08:47,560
Allah biliyor kızım.
127
00:08:48,380 --> 00:08:49,380
Allah biliyor.
128
00:08:58,540 --> 00:09:02,720
Balım, ablacığım. O kabukları
kullandıktan sonra atma tamam mı?
129
00:09:02,720 --> 00:09:04,120
kullanırız onları. Tamam Arda abla.
130
00:09:04,800 --> 00:09:07,140
Oldu. Çekirdeklerini de koyalım o zaman.
131
00:09:07,610 --> 00:09:10,650
Sen onu bırak da uzaklaştırma işini
nasıl çözdün onu anlat.
132
00:09:10,950 --> 00:09:14,870
Anlatacağım tamam. Ama aramızda kalacak
tamam mı? Söz verin ablamlara söylemek
133
00:09:14,870 --> 00:09:16,230
yok. Tamam söz söz.
134
00:09:18,070 --> 00:09:18,989
Söz ver.
135
00:09:18,990 --> 00:09:20,210
Ya ne yaptım acaba?
136
00:09:20,810 --> 00:09:22,130
Tamam iyi söz.
137
00:09:22,550 --> 00:09:23,550
Hadi hadi.
138
00:09:23,650 --> 00:09:27,450
Devran eniştem gelip çözdü. Ben de
karşılığında işte onun bir sırrını
139
00:09:27,450 --> 00:09:29,250
saklayacağım. Ne sırrı?
140
00:09:30,230 --> 00:09:32,310
Abimle eniştem Yavuz 'un otelinde
çalışıyormuş.
141
00:09:32,630 --> 00:09:33,890
Olmaz! Olmaz!
142
00:09:35,310 --> 00:09:36,310
Bağırmasana!
143
00:09:37,390 --> 00:09:41,830
Yapamazlar. Ya bağırma bağırma. Ya ne
bağırıyorsunuz gece gece ne oluyor gene?
144
00:09:46,790 --> 00:09:47,790
Fidan.
145
00:09:49,470 --> 00:09:53,830
Abimle. Dur bakalım durayım. Ablanım
arıyor.
146
00:09:55,510 --> 00:09:56,510
Efendim kızım.
147
00:09:56,970 --> 00:09:57,970
Hamiyet Hanım.
148
00:09:59,070 --> 00:10:00,990
Endişelenmeyin ama bir olay oldu.
149
00:10:01,710 --> 00:10:02,930
Hastaneye gelmeniz gerek.
150
00:10:03,150 --> 00:10:04,150
Ne oldu?
151
00:10:04,780 --> 00:10:07,780
Azize sana mı bir şey oldu? Devran mı?
Abla. Abla.
152
00:10:09,140 --> 00:10:13,400
Ne oldu? Yok biz iyiyiz de.
153
00:10:13,920 --> 00:10:14,960
Yavuz yaralanmış.
154
00:10:16,480 --> 00:10:17,480
Yavuz mu?
155
00:10:20,460 --> 00:10:21,600
Ne oldu oğluma?
156
00:10:22,180 --> 00:10:23,240
Allah kahretsin.
157
00:10:25,020 --> 00:10:26,620
Nasıl böyle bir hata yaparsın Cemil?
158
00:10:26,860 --> 00:10:28,300
Ya da sırf beni görmesin.
159
00:10:29,800 --> 00:10:30,800
Sakin ol.
160
00:10:32,160 --> 00:10:33,500
Korkma sakin ol tamam mı?
161
00:10:33,770 --> 00:10:34,850
Nasıl olsa geberip gidecek.
162
00:10:35,650 --> 00:10:38,770
Geberip gitmese de... ...senden kimse
şüphelenmez.
163
00:10:40,190 --> 00:10:41,250
Sakatsın oğlum sen.
164
00:10:41,670 --> 00:10:42,670
Sakin ol.
165
00:10:43,210 --> 00:10:44,290
Bir şey olmayacak.
166
00:10:44,630 --> 00:10:46,250
Senden kimse şüphelenmeyecek.
167
00:10:47,610 --> 00:10:48,910
Oyununu oynamaya devam et.
168
00:10:49,270 --> 00:10:52,730
Tek alet kısmında ne olduğunu...
...oynamaya devam et.
169
00:10:56,090 --> 00:10:57,090
Al,
170
00:11:01,950 --> 00:11:02,950
sil şunları.
171
00:11:09,840 --> 00:11:11,780
Yani gerçekten çıldıracağım ya.
172
00:11:12,440 --> 00:11:14,660
Çıldıracağım nasıl yaparsın ya sen böyle
bir şeyi.
173
00:11:14,920 --> 00:11:17,480
Yok kızım sana yemin ederim ben
yapmadım.
174
00:11:17,780 --> 00:11:21,140
Ayrıca yapacak olsa ben hastaneden
çıktığım gibi vurdum bu herifi. O zaman
175
00:11:21,140 --> 00:11:22,140
işin vardı o otelde?
176
00:11:22,440 --> 00:11:23,520
İntikam alacaktım.
177
00:11:24,020 --> 00:11:26,500
Anladın mı intikam alacaktım ama bıçakla
değil aklımla.
178
00:11:26,700 --> 00:11:31,400
Devran ben sana intikam peşinde koşarsan
beni unut demedim mi? Ya bana kırk tane
179
00:11:31,400 --> 00:11:32,560
yalan söylemişsin ya.
180
00:11:32,760 --> 00:11:36,880
Şimdi gelmiş ben yapmadım diye yemin
ediyorsun ben sana nasıl inanacağım?
181
00:11:36,880 --> 00:11:39,140
için yaptım çünkü anladın mı? Ailemiz
için yaptım.
182
00:11:39,850 --> 00:11:41,090
Hem senin ne işin vardı orada?
183
00:11:41,750 --> 00:11:42,910
Hele sen onu da bakayım bana.
184
00:11:43,310 --> 00:11:46,770
Yoksa sen Firuze ile bir... Ben senin
orada olduğunu bilmiyordum. Tamam mı?
185
00:11:46,990 --> 00:11:47,990
Firuze de bilmiyordu.
186
00:11:48,130 --> 00:11:49,069
Ha acaba?
187
00:11:49,070 --> 00:11:50,070
Devran bak kıvırma.
188
00:11:50,310 --> 00:11:53,050
Olay şu an Firuze değil. Olay ben de
değilim. Olay sensin.
189
00:11:53,630 --> 00:11:55,390
Ya sen birini bıçakladın ya.
190
00:11:55,590 --> 00:11:57,530
Ya sana ben yapmadım diyorum. Ben
yapmadım.
191
00:11:57,850 --> 00:11:59,630
Vallahi vuracağım arabayı bir yere.
Devran.
192
00:12:00,320 --> 00:12:04,240
Ya kızım ben yapacak olsam çıkar göğsümü
göre yere sana söylerdim. Ulan herif
193
00:12:04,240 --> 00:12:07,280
benim kanlım zaten senden mi
saklayacağım? Benden bir şeyler saklama
194
00:12:07,280 --> 00:12:10,860
bayağı iyisin Devran. Hiç buna sığınma
istersen. İyi bana yalan söyledin de tut
195
00:12:10,860 --> 00:12:13,920
da beni o zaman. Ben kimseye
bıçaklamadım. Kim yaptı o zaman kim
196
00:12:13,920 --> 00:12:15,880
Bilmiyorum bilmiyorum Allah kahretsin
bilmiyorum.
197
00:12:30,570 --> 00:12:31,810
Ne oldu? Nasılmış durumu?
198
00:12:32,350 --> 00:12:33,370
Ameliyata aldılar.
199
00:12:33,650 --> 00:12:34,650
Durumu kritikmiş.
200
00:12:35,350 --> 00:12:38,650
Sağ olun buraya kadar geldiğinizi
gördük. Ama bundan sonrasını biz
201
00:12:38,970 --> 00:12:41,270
Bak Devran. Ben senin için değil.
202
00:12:41,870 --> 00:12:45,310
Azize için buradayım. Ne zaman
gideceğimi ben bilirim.
203
00:12:46,090 --> 00:12:47,390
Merak etme artık sen.
204
00:12:47,590 --> 00:12:48,590
Bakın Devran.
205
00:12:49,850 --> 00:12:51,650
Hastane polisiyle görüştük.
206
00:12:51,890 --> 00:12:53,790
Burada durmamızın faydası yok.
207
00:12:54,130 --> 00:12:56,410
Ben bir gidip oteldekilerle konuşayım.
208
00:12:56,730 --> 00:12:57,730
Kameralara bakayım.
209
00:12:57,910 --> 00:12:58,990
Sen de gidebilirsin oteline.
210
00:13:01,040 --> 00:13:02,340
Tövbe estağfurullah ya.
211
00:13:02,900 --> 00:13:05,080
Tamam, sen git otele. Ben buradayım.
212
00:13:05,400 --> 00:13:07,560
Bittiğin herkese de hesap vermeye
hazırım.
213
00:13:11,040 --> 00:13:14,640
Devran, doğrudur. Daha fazla ortalığa
karıştırma.
214
00:13:15,440 --> 00:13:16,440
Evet, tamam.
215
00:13:19,220 --> 00:13:20,220
Yavuz.
216
00:13:20,720 --> 00:13:25,380
Yavuz. Nerede oğlum benim? Ameliyat
hanım, tamam, tamam. Sakin ol, sakin ol.
217
00:13:25,820 --> 00:13:26,860
Ameliyat almışlar.
218
00:13:27,100 --> 00:13:29,760
Şu an göremezsiniz oğlunuzu. Ne
ameliyatı?
219
00:13:30,760 --> 00:13:31,760
Ne oldu Yavuz?
220
00:13:31,800 --> 00:13:32,800
Hamit Hanım.
221
00:13:33,800 --> 00:13:35,260
Oğlumuzu bıçaklamışlar.
222
00:13:36,580 --> 00:13:40,460
Artık kim yaptıysa... ...sırtından
vurmuşlar.
223
00:13:41,220 --> 00:13:42,980
Yavuz. Yavuz.
224
00:13:43,800 --> 00:13:45,400
Kim? Kim?
225
00:13:46,540 --> 00:13:49,020
Sen yaptın değil mi?
226
00:13:49,220 --> 00:13:53,320
Sen yaptın. Vallahi delireceğim şimdi
kafayı yiyeceğim. Ben yapmadım. Tamam
227
00:13:53,320 --> 00:13:54,320
yavaş.
228
00:13:55,400 --> 00:13:58,480
Size yemin olsun yaparım hocam.
229
00:13:58,980 --> 00:13:59,980
Yemin olsun.
230
00:14:03,140 --> 00:14:04,660
Dikkat edin.
231
00:14:07,200 --> 00:14:08,200
Tamam.
232
00:14:08,940 --> 00:14:09,980
Gelin şöyle.
233
00:14:27,760 --> 00:14:29,600
Ulan Maria. Şeytan diyor ki.
234
00:14:32,490 --> 00:14:36,590
Sen bu ara şeytana fazla kulak
veriyorsun galiba Devran. Ne diyor senin
235
00:14:36,590 --> 00:14:38,930
şeytanlara? Git itiraf et mi diyor.
236
00:14:40,250 --> 00:14:41,470
Ya bu kimsin sen?
237
00:14:42,310 --> 00:14:43,590
Ne derdin var benimle?
238
00:14:43,930 --> 00:14:46,610
Ne yaptım ben sana? Bana değil
sevdiğime...
239
00:14:46,610 --> 00:14:52,370
Sevdiklerime yaptım.
240
00:14:53,630 --> 00:14:57,410
Ben sadece bundan sonra sen kimseye
zarar verme diye uğraşıyorum.
241
00:14:58,150 --> 00:15:00,450
O yüzden mi Azize 'yi otele getirdin?
242
00:15:02,000 --> 00:15:07,200
Bu oyunu sen başlattın Devran. Sen neden
benim katil olduğumu inandırmaya
243
00:15:07,200 --> 00:15:11,720
çalıştıysan Azize 'ye... ...ben de o
yüzden otele getirdim. Çünkü ben sana
244
00:15:11,720 --> 00:15:12,720
güvenmiyorum.
245
00:15:13,160 --> 00:15:14,680
Senin gözünden belli.
246
00:15:15,360 --> 00:15:20,120
Sen gözünü kırpmadan ipe götürürsün
adamı. Güzel, kişilerimiz karşılıklı
247
00:15:20,120 --> 00:15:21,120
ki.
248
00:15:21,280 --> 00:15:23,120
Senin gözünden de belli.
249
00:15:24,680 --> 00:15:27,860
Sen düşmanını sırtımdan bıçaklarsın.
250
00:15:31,660 --> 00:15:32,720
Belki de sen yaptın.
251
00:15:33,100 --> 00:15:36,100
O yüzden Azize 'yi getiriyorsun otele.
Beni de yüzleştiriyorsun.
252
00:15:37,020 --> 00:15:38,820
Azize 'yi benden koparmaya çalıştığın
belli.
253
00:15:39,060 --> 00:15:42,420
Ne hikmetse de o sırada Yavuz sırtından
bıçaklanıyor.
254
00:15:42,960 --> 00:15:44,420
Tabii ki suçlu kim olacak?
255
00:15:45,020 --> 00:15:46,020
Devran Adat.
256
00:15:46,200 --> 00:15:48,160
Niye yapayım böyle bir şeyi?
257
00:15:48,600 --> 00:15:49,600
Niye?
258
00:15:50,320 --> 00:15:51,620
Ben seni çözdüm Firuze Hanım.
259
00:15:52,720 --> 00:15:55,800
Sen sevgilinin intikamını almaya
çalışıyorsun.
260
00:15:57,560 --> 00:16:00,020
Hani sana göre benim ya. Bey amcanın
katili.
261
00:16:03,310 --> 00:16:05,290
Önceyle beni koparmaya çalışıyorsun.
262
00:16:05,610 --> 00:16:07,950
Ama o iş olmaz.
263
00:16:09,830 --> 00:16:13,810
Bizi bu dünyada ayırabilecek kimse yok.
264
00:16:15,570 --> 00:16:16,650
Öyle mi?
265
00:16:18,870 --> 00:16:22,750
Senin bu dediklerin sadece filmlerde,
dizilerde oluyor.
266
00:16:25,150 --> 00:16:27,890
Her aşk ölür. Bizimkisi değil.
267
00:16:29,490 --> 00:16:30,850
Bizimkisi ölmez.
268
00:16:32,420 --> 00:16:33,420
Yakar.
269
00:16:34,820 --> 00:16:36,200
Sadece bildiğinde değil.
270
00:16:38,060 --> 00:16:39,060
Dokunanı da.
271
00:16:45,920 --> 00:16:47,340
Devran Allah 'ın siz misiniz?
272
00:16:47,740 --> 00:16:51,240
Benim. Sizin de ifadenizin alınması
gerekiyor. Buyurun.
273
00:16:51,740 --> 00:16:54,580
Sen önce kendini akla da bir.
274
00:16:55,800 --> 00:16:57,380
Ondan sonrasına bakarım.
275
00:16:58,670 --> 00:17:01,910
Bakalım o otele girdiği yanı nasıl
açıklayacak bu komiseri.
276
00:17:16,089 --> 00:17:17,170
Haklısın çocuk.
277
00:17:21,970 --> 00:17:22,970
Haklısın.
278
00:17:24,010 --> 00:17:25,290
İntikamımı alacağım.
279
00:17:28,460 --> 00:17:30,800
Bundan sonra herkes etkin bitecek.
280
00:17:38,260 --> 00:17:41,180
Şu Alaz Otel'deki adamımızı getirin
bana.
281
00:17:42,180 --> 00:17:43,180
Hemen.
282
00:17:50,540 --> 00:17:52,060
Anneciğim, anne.
283
00:17:53,180 --> 00:17:54,980
Başlatma anneciğiminden.
284
00:17:55,530 --> 00:18:00,730
Demek karın için annenden vazgeçersin
öyle mi? Evet evet aynen öyle.
285
00:18:01,110 --> 00:18:07,190
Anneciğim o konu o şekilde değil. Stupid
florist yani o gerizekalı çiçekçi
286
00:18:07,190 --> 00:18:08,410
yanlış yazmış.
287
00:18:08,910 --> 00:18:10,890
Diğerleri de mi çiçekçinin uydurması
Haşmet?
288
00:18:11,210 --> 00:18:12,210
Yok onlar benim.
289
00:18:12,430 --> 00:18:13,430
Aynen.
290
00:18:16,850 --> 00:18:17,870
Yazıklar olsun.
291
00:18:18,350 --> 00:18:21,430
Ya anneciğim bak ciddi söylüyorum sana.
292
00:18:21,730 --> 00:18:24,550
Ya neden anlamak istemiyorsunuz? Bak
kızacağım ama.
293
00:18:25,100 --> 00:18:27,940
Yani iyi ve güzel yazılmış olanlar
benim.
294
00:18:28,360 --> 00:18:32,620
Kötü yazılmışlar çiçekçinin. Ya bunu
anlamak bu kadar zor mu ya?
295
00:18:32,960 --> 00:18:34,600
Değil mi? Evet çok basit.
296
00:18:34,860 --> 00:18:36,220
Yalnız benim anlamadığım.
297
00:18:38,080 --> 00:18:40,020
Sen kimseye çiçek yollamazsın.
298
00:18:40,600 --> 00:18:42,600
Öyle böyle notlarla falan yani.
299
00:18:42,860 --> 00:18:46,100
Evet. Ben şu nota bir bakayım. Bu işte
bir iş var. Ben bir çözeceğim. Hayır
300
00:18:46,100 --> 00:18:48,080
hayır hayır. Evet evet. Gel şu notu
bakalım.
301
00:19:01,340 --> 00:19:04,020
Manyak adam. Kağıdı yedin abi.
302
00:19:04,360 --> 00:19:05,360
Yerim.
303
00:19:05,940 --> 00:19:12,760
Bir daha olsa... ...bir daha yerim. Bir
delikanlının... ...bir adamın özel
304
00:19:12,760 --> 00:19:16,580
hayatı... ...böyle ortalarda gezemez.
Utandım, kıdım.
305
00:19:17,940 --> 00:19:19,420
Ve yedim.
306
00:19:20,880 --> 00:19:22,860
Yazıklar olsun Haşmet.
307
00:19:23,610 --> 00:19:29,710
Demek bu yaştan sonra anneni sokağa
atacaksın öyle mi? Vah vah vah.
308
00:19:29,930 --> 00:19:34,630
Anneciğim vah vah vah öyle değil o
anlatabiliyor muyum? Yani ben seni
309
00:19:34,630 --> 00:19:35,630
göndereyim dedim.
310
00:19:35,710 --> 00:19:37,250
Gerizekalı yanlış yazmış.
311
00:19:37,590 --> 00:19:39,970
He öyledir. Hadi oradan.
312
00:19:41,410 --> 00:19:42,410
Var var.
313
00:19:42,590 --> 00:19:44,070
Bu işte bir iş var.
314
00:19:44,310 --> 00:19:45,770
Dur bekle sen çözeceğim ben.
315
00:19:45,990 --> 00:19:51,130
Senin o parmaklarını kırarım ha. Şeytan.
Hayret bir şey ya. Allah Allah. Karıma
316
00:19:51,130 --> 00:19:52,250
çiçek aldım.
317
00:19:52,510 --> 00:19:54,050
Olaylar olaylar olaylar ya.
318
00:19:54,290 --> 00:19:57,870
Şimdi bu çiçekleri sen gerçekten bana mı
aldın Haşmet? İnanayım mı?
319
00:19:58,070 --> 00:19:58,809
Believe me.
320
00:19:58,810 --> 00:20:00,270
Yani Türkçesi inan.
321
00:20:00,630 --> 00:20:01,630
Bana inan.
322
00:20:02,030 --> 00:20:06,610
Yani o mutfakta bana bıçak çektin ya.
Ondan sonra aşkımızda böyle yüksele.
323
00:20:07,290 --> 00:20:11,330
Acayip böyle bir yükselen bir şey oldu.
Anlatabiliyor muyum?
324
00:20:12,530 --> 00:20:14,110
Gel bakalım biz de konuşalım.
325
00:20:14,730 --> 00:20:15,730
Dur dur.
326
00:20:16,370 --> 00:20:18,830
Konuşacağız. Ama önce...
327
00:20:20,590 --> 00:20:22,730
Çiçekleri bir soya koyayım konuşacağım.
Koy canım.
328
00:20:23,470 --> 00:20:24,470
Dur dur dur.
329
00:20:24,970 --> 00:20:26,230
Sen nereye ya?
330
00:20:26,650 --> 00:20:29,250
Sence biz ikimiz bir konuşmayalım mı?
331
00:20:29,490 --> 00:20:31,430
Dediğin gibi bir konuşmayalım.
332
00:20:31,690 --> 00:20:32,710
Dur dur.
333
00:20:33,290 --> 00:20:34,290
Konuşacağım.
334
00:20:34,650 --> 00:20:36,410
O çiçekleri Firuze 'ye alırsın.
335
00:20:36,670 --> 00:20:37,670
Dursun.
336
00:20:38,970 --> 00:20:40,430
Asla öyle bir şey yok.
337
00:20:40,630 --> 00:20:46,450
Tamam bırak ya. Bana yapma bari ya bana
yapma. Ben notu okudum. Eşek gibi Firuze
338
00:20:46,450 --> 00:20:47,450
yazıyor.
339
00:20:49,680 --> 00:20:50,680
Şimdi şöyle bir durum var.
340
00:20:51,680 --> 00:20:55,400
Birincisi... ...dutu yuttum. Elimde bir
delil yok.
341
00:20:56,080 --> 00:21:02,100
İkincisi... ...dayın... ...aşık oldu.
Çok seviyor.
342
00:21:02,560 --> 00:21:03,560
Anlatabiliyor muyum?
343
00:21:04,020 --> 00:21:06,880
Yani dayının mutlu olmaya ihtiyacı yok
mu?
344
00:21:07,160 --> 00:21:08,200
Biraz beni düşün.
345
00:21:08,660 --> 00:21:09,840
Herkese aşık oluyor da.
346
00:21:10,580 --> 00:21:12,180
Haşmet. Canım Haşmet.
347
00:21:13,680 --> 00:21:14,760
Aşık olamaz mı?
348
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
Sevemez mi?
349
00:21:16,280 --> 00:21:17,280
Sevemem mi?
350
00:21:17,490 --> 00:21:21,050
Yani tek bir ellerini ya. Tamam. Ve beni
dinle. Hayır.
351
00:21:21,670 --> 00:21:24,210
Sen o aşkı az önce yuttun. Anladın mı?
352
00:21:24,490 --> 00:21:26,670
İğrenç, pis, yanavar gibi o kağıdı
yedin.
353
00:21:27,170 --> 00:21:29,350
Şimdi yuttuğun yerde kalsın o.
354
00:21:29,750 --> 00:21:30,750
Yoksa karışmam.
355
00:21:31,730 --> 00:21:35,130
Giderim abime her şeyi anlatırım. O
zaman dükkanı falan da unut.
356
00:21:35,570 --> 00:21:36,570
Anladın mı?
357
00:21:36,750 --> 00:21:38,490
Çok mu aşık olmak istiyorsun? Evet.
358
00:21:38,930 --> 00:21:40,050
Sevmek istiyorsun. Evet.
359
00:21:40,450 --> 00:21:44,010
Süper. Bak orada senin bir tane karın
var. Anladın mı? Git karını sev.
360
00:21:44,530 --> 00:21:45,790
Haşmet bir bakar mısın?
361
00:21:46,799 --> 00:21:49,100
Hadi aşkım bebeğim bir şeyler hadi.
362
00:21:52,160 --> 00:21:55,120
Geliyorum bebeğim. Bunu da mı biz
yapacağız ya?
363
00:22:01,960 --> 00:22:02,960
Zülü.
364
00:22:19,940 --> 00:22:21,700
Merak etme tartışmayacağım seninle.
365
00:22:21,960 --> 00:22:23,420
O zaman niye bekledin?
366
00:22:24,020 --> 00:22:24,979
Konuşmak için.
367
00:22:24,980 --> 00:22:26,040
Yusuf konuştuk.
368
00:22:26,520 --> 00:22:29,860
Ben seni gör diye çağırdım. Gör de
benden vazgeç diye.
369
00:22:31,720 --> 00:22:32,720
Niye?
370
00:22:33,660 --> 00:22:37,860
Başını örttün diye mi? Sen beni hiç mi
tanımadın Zeliha? Nasıl göründüğünü
371
00:22:37,860 --> 00:22:40,880
umursasam farklı Fino 'yu gördüğüm
halinle seni sever miydim?
372
00:22:43,820 --> 00:22:45,760
Yusuf ben artık senin sevdiğin olamam.
373
00:22:47,020 --> 00:22:48,920
Kimsenin olamam. Anla artık bunu.
374
00:22:54,879 --> 00:22:55,879
Tamam.
375
00:22:58,700 --> 00:22:59,700
Nasıl?
376
00:23:00,500 --> 00:23:01,540
Tamam olma.
377
00:23:02,640 --> 00:23:05,120
Ben bundan sonra sen ne istersen olurum.
378
00:23:05,900 --> 00:23:09,080
İstersen... ...arkadaş.
379
00:23:10,300 --> 00:23:12,380
İstersen... ...yoldaş.
380
00:23:15,640 --> 00:23:17,700
Sen yeter ki beni hayatından çıkartma.
381
00:23:20,060 --> 00:23:22,920
Deli ya bundan sonra senin istemediğin
hiçbir şey yapmayacağım.
382
00:23:23,180 --> 00:23:25,000
Hatta konuşmam bile, ağzımı açmam.
383
00:23:27,640 --> 00:23:30,880
Madem senin yolun bu, gel beraber
yürüyelim.
384
00:23:32,060 --> 00:23:33,060
Tamam mı?
385
00:24:10,640 --> 00:24:12,980
Acaba ne gibi bir saçmalık yaptın bana
şüphesine?
386
00:24:16,420 --> 00:24:17,560
Doğum tarihi.
387
00:24:23,180 --> 00:24:24,680
Şehnaz, çay getir lütfen.
388
00:24:30,700 --> 00:24:31,700
Aa!
389
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
Bahar?
390
00:24:36,300 --> 00:24:37,900
Anneciğim ne yapıyorsun sen burada?
391
00:24:38,860 --> 00:24:39,860
Hiç.
392
00:24:41,800 --> 00:24:44,680
Senin bir yeşil bluzun vardı ya ben onu
arıyordum.
393
00:24:45,120 --> 00:24:47,420
Ne yapacaksın sen benim yeşil bluzumu?
394
00:24:48,720 --> 00:24:51,620
Ya anne bluz ne yapılır? Giyeceğim işte.
395
00:24:52,180 --> 00:24:55,000
Bir tane pantolon aldım da yine onunla
çok iyi olacak.
396
00:24:58,180 --> 00:25:01,660
Hani sen benim tarzımı demoda
buluyordun. Ne aldın?
397
00:25:03,740 --> 00:25:05,780
Büyüdükçe sana benziyorum demek ki.
398
00:25:09,700 --> 00:25:10,700
Güzel değil mi?
399
00:25:10,960 --> 00:25:16,260
Sen ne kadar büyürsen büyün hep benim
küçük bebeğim olarak kalacaksın.
400
00:25:16,560 --> 00:25:18,740
Ve ben seni hiç yalnız bırakmayacağım.
401
00:25:19,600 --> 00:25:22,840
Sen bu saate kadar neredeydin?
402
00:25:23,080 --> 00:25:26,080
Hiç önemli bir işim vardı onu
hallediyordum.
403
00:25:29,820 --> 00:25:31,840
Anne bu ne ne oldu?
404
00:25:32,080 --> 00:25:33,080
Dur iyi misin?
405
00:25:33,420 --> 00:25:34,880
İyiyim telaşlanma.
406
00:25:35,140 --> 00:25:36,140
Yok bir şeyim tamam.
407
00:25:36,440 --> 00:25:40,140
O benim kanım değil. Ufak bir kaza oldu
ama hallettik.
408
00:25:40,590 --> 00:25:41,690
Ne kazası?
409
00:25:43,630 --> 00:25:45,930
Senin düşünmen gereken şeyler değil
bunlar.
410
00:25:46,770 --> 00:25:48,490
Bırak başkaları düşün tamam?
411
00:25:55,510 --> 00:25:56,510
Bende.
412
00:25:58,490 --> 00:25:59,490
Öze dur.
413
00:26:00,110 --> 00:26:03,790
Dur bir eve çıkmadan konuşalım önce gel.
Benim seninle konuşacak bir şeyim yok
414
00:26:03,790 --> 00:26:04,930
Devran. Ama benim var.
415
00:26:05,610 --> 00:26:08,870
Bak bu iş ne yaptığımı deyince beni
anlayacaksın. Anlıyorum zaten.
416
00:26:09,650 --> 00:26:11,090
Anlıyorum ama kabul etmiyorum.
417
00:26:11,370 --> 00:26:15,650
Sen eski gücünü geri kazanmak istedin. O
yüzden girdin o otele. Bana rağmen.
418
00:26:15,770 --> 00:26:16,770
Sana rağmen değil.
419
00:26:17,310 --> 00:26:18,310
Senin için.
420
00:26:18,350 --> 00:26:23,050
Sevram. Bak şu anda seni bu eve
alıyorsam... ...bu gece daha fazla
421
00:26:23,050 --> 00:26:23,949
çıkmasın diye.
422
00:26:23,950 --> 00:26:24,950
Şansını zorlama.
423
00:26:26,630 --> 00:26:29,910
Ayrıca... ...bu yalanını da hiç
unutmayacağım.
424
00:26:30,450 --> 00:26:34,290
Beni hiç beklemediğim yerden yaraladın.
Ve bu yara hiç kapanmayacak.
425
00:26:35,629 --> 00:26:37,310
Kapanacak. Ama önce beni bir dinle.
426
00:26:37,590 --> 00:26:38,590
Dinlemiyorum.
427
00:26:38,850 --> 00:26:39,850
Çocukları görmem lazım.
428
00:26:42,370 --> 00:26:44,070
İyi çık sen. Ben de Cemal 'e bakacağım.
İyi.
429
00:26:45,010 --> 00:26:47,210
İkiniz de umurumda değilsiniz. Ne
haliniz varsa görün.
430
00:26:51,470 --> 00:26:52,470
Hiçbir şey olmayacak.
431
00:26:53,150 --> 00:26:54,350
Damı geberip gidecek.
432
00:26:54,730 --> 00:26:55,990
Sakin ol. Hiçbir şey olmayacak.
433
00:26:56,290 --> 00:26:57,290
Sakin ol.
434
00:27:01,150 --> 00:27:03,890
İnsan bir kapıyı diyorlar. Ne yapacaksın
lan? Kalkıp açacaksın mı?
435
00:27:06,160 --> 00:27:07,160
Ne zaman geldin sen?
436
00:27:07,680 --> 00:27:08,680
Biraz önce.
437
00:27:09,480 --> 00:27:10,860
Dur bakalım seninle bir halleri vereyim
mi?
438
00:27:19,160 --> 00:27:22,860
Buraya nasıl geldin? Neyi sorguluyorsun
Devran? Otelden biri bıraktı. Onu
439
00:27:22,860 --> 00:27:23,860
demiyorum.
440
00:27:24,480 --> 00:27:25,500
Koltuğa nasıl oturdun?
441
00:27:31,240 --> 00:27:34,980
Lan yürüyor musun oğlum sen? Ya ne
alakası var? Ne saçmalıyorsun Devran
442
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
Sana gel.
443
00:27:38,420 --> 00:27:41,040
Lan. Oğlum bal gibi ayaktasın. Yürüyor
musun lan?
444
00:27:44,620 --> 00:27:45,620
Yürüyorum lan.
445
00:27:45,880 --> 00:27:50,140
Yürüyorum. Lan Yavuz 'u da... Yavuz 'u
da ben bıçakladım. Zerre kadar da pişman
446
00:27:50,140 --> 00:27:51,140
değilim.
447
00:27:51,360 --> 00:27:52,360
Oğlum ne yaptın lan?
448
00:27:52,880 --> 00:27:55,620
Ne yaptın Cem o sen? Annemle babamın
intikamını aldım.
449
00:27:55,880 --> 00:27:58,340
O şerefsiz gözümün önünde öldürdü o
ikisini.
450
00:27:58,780 --> 00:27:59,780
Lan oğlum.
451
00:28:00,460 --> 00:28:02,620
Oğlum bekle dedim sana. Bekle dedim.
452
00:28:02,990 --> 00:28:05,910
Başka türlü bitirecektik Yavuz 'u. Benim
için başka türlüsü olmadığını bilmiyor
453
00:28:05,910 --> 00:28:06,910
musun Devran?
454
00:28:06,950 --> 00:28:10,570
Anladın mı? Ablam gibi çıkıp da bana
insanlık dersi vermeye kalkma. Çünkü sen
455
00:28:10,570 --> 00:28:14,310
biliyorsun. Yavuz ölmeyi hak ediyordu.
Lan hak etti dediğin adam seni katil
456
00:28:14,310 --> 00:28:15,209
yaptı şu anda.
457
00:28:15,210 --> 00:28:16,370
Beni de ateşe atıyorsun.
458
00:28:16,850 --> 00:28:18,810
Sen sakatsın diye kimse senden
şüphelenmedi.
459
00:28:19,510 --> 00:28:20,510
Ben ne olacağım?
460
00:28:21,190 --> 00:28:22,790
Bütün parmaklar beni gösteriyor şimdi.
461
00:28:30,110 --> 00:28:32,010
Bir tek benim haberim yoktu öyle mi?
462
00:28:32,570 --> 00:28:34,510
Hepiniz onların orada çalıştığını
biliyordunuz.
463
00:28:34,730 --> 00:28:38,430
Abla valla ben de yeni öğrendim. İçimde
de çok kızdım ama beni dinleyen kim?
464
00:28:38,710 --> 00:28:41,810
Sen sus bakayım. Benim oğlum ne yaptıysa
sizin için yaptı.
465
00:28:42,010 --> 00:28:43,750
Ama hepiniz nankörsünüz tabii.
466
00:28:43,970 --> 00:28:46,770
Tabii herkesten önce sizin haberiniz
vardı değil mi Pervin Hanım?
467
00:28:47,010 --> 00:28:48,470
Aksi olsa şaşardım zaten.
468
00:28:48,950 --> 00:28:49,950
Sus sen fidan.
469
00:28:50,250 --> 00:28:52,970
Ya sen nasıl sessiz kalırsın böyle bir
şeye?
470
00:28:56,510 --> 00:28:59,770
Kızım ona abla... ...döreş temsilini
saklamayın.
471
00:29:00,250 --> 00:29:01,910
O yüzden ablam bir şey diyemedi.
472
00:29:04,490 --> 00:29:05,490
Ne sırrı?
473
00:29:06,310 --> 00:29:10,670
Öyle dediğim şeyi hemen öt. Eme
ablacığım. Ne sırrı dedim Fidan?
474
00:29:11,070 --> 00:29:12,070
Şey işte.
475
00:29:13,290 --> 00:29:16,870
Bu benim parayla ödev yapma şeyi vardı
ya.
476
00:29:17,110 --> 00:29:19,990
O yüzden ben okuldan uzaklaştırıldım.
477
00:29:20,730 --> 00:29:25,870
Ama eniştem gelip çözdü. O yüzden ben de
sustum abla.
478
00:29:26,710 --> 00:29:28,650
Bak bak bak. Akıllara bak.
479
00:29:29,160 --> 00:29:30,880
Zekat size inanamıyorum ya.
480
00:29:31,700 --> 00:29:35,140
İnanamıyorum size. Nasıl bana
söylemezsiniz? Ben sizin ablanızım ya.
481
00:29:35,820 --> 00:29:36,820
Ablanızım ben sizin.
482
00:29:37,640 --> 00:29:40,820
Ablalarıymış. Madem öyle kardeşlerinin
başında oturaydın.
483
00:30:01,390 --> 00:30:03,530
Abla. Abla.
484
00:30:04,070 --> 00:30:05,070
Abo.
485
00:30:07,230 --> 00:30:08,650
Al buyur işte.
486
00:30:11,070 --> 00:30:12,070
Selahattin.
487
00:30:19,750 --> 00:30:22,690
Hepsi senin suçlu. Yok kimi
suçlayacaklar.
488
00:30:23,810 --> 00:30:25,030
Doğuştan Allah 'a şükür.
489
00:30:27,890 --> 00:30:28,890
Merak etme.
490
00:30:30,620 --> 00:30:31,620
...bir şeyin üzerine kalmayacak.
491
00:30:31,820 --> 00:30:36,760
Eğer gebermezse o şerefsiz gidip ben
teslim olurum. Ya başladın yine mal mal
492
00:30:36,760 --> 00:30:43,740
konuşmaya. Oğlum bak... ...o it isterse
yaşasın, isterse ölsün... ...ağzını açıp
493
00:30:43,740 --> 00:30:44,740
tek kelime etmeyeceksin.
494
00:30:44,940 --> 00:30:45,940
Geberse iyi.
495
00:30:45,980 --> 00:30:49,240
Kolay. Ben kameralar falan hallettim ama
yaşarsa... Ne?
496
00:30:50,500 --> 00:30:53,120
Yani... ...gördüm yoksa.
497
00:30:55,760 --> 00:30:56,940
Ama uğrunda değil.
498
00:30:57,360 --> 00:31:00,160
Ben bu yola girerken başıma gelebilecek
her şeyi göze alayım Tevran. Lan oğlum
499
00:31:00,160 --> 00:31:02,860
manyak mısın sen? Manyak mısın? Sen
mampusluk nedir biliyor musun?
500
00:31:03,200 --> 00:31:06,980
Lan hadi onu da gerittim. Bu herif
uyanırsa seni yaşatır mı? Ben sana
501
00:31:06,980 --> 00:31:07,980
değil demiyor muyum Tevran?
502
00:31:08,800 --> 00:31:10,520
Elinden geleni ardına koymasın diyorum.
503
00:31:10,760 --> 00:31:11,760
Lan hadi.
504
00:31:11,820 --> 00:31:13,000
Kendini geçtin anladık.
505
00:31:13,860 --> 00:31:14,860
Kardeşlerin mi olacak?
506
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
Ablanın mı olacak?
507
00:31:21,980 --> 00:31:23,460
Neyse sen yapacağını yapmışsın.
508
00:31:25,460 --> 00:31:26,500
Gerisini ben halledeceğim.
509
00:31:29,700 --> 00:31:31,280
Niye? Ne demek niye?
510
00:31:33,480 --> 00:31:35,760
Hastaneden geldiğinden beri sana ***
gibi davranıyorum.
511
00:31:36,340 --> 00:31:37,960
Her şey için seni suçluyorum.
512
00:31:38,800 --> 00:31:40,280
Niye bana yardım ediyorsun?
513
00:31:41,820 --> 00:31:43,620
Çünkü biz bir aileyiz.
514
00:31:43,860 --> 00:31:47,740
Sen de benim kardeşimsin. İster kabul et
ister etme.
515
00:31:49,460 --> 00:31:50,460
Davet et yok.
516
00:31:51,760 --> 00:31:53,160
Ondan da sensiz bırakmam.
517
00:31:54,480 --> 00:31:56,180
Şu aile beni suçluyor ama...
518
00:32:03,060 --> 00:32:08,280
Evladım. Sağ ol.
519
00:32:09,180 --> 00:32:10,119
Sağ ol.
520
00:32:10,120 --> 00:32:11,120
Tamam oğlum, tamam.
521
00:32:11,540 --> 00:32:12,540
Bulacağız bir yolunu.
522
00:32:13,960 --> 00:32:14,960
Anlayacağız.
523
00:32:32,300 --> 00:32:33,300
Olacağı buydu işte.
524
00:32:33,740 --> 00:32:36,200
Biz Zeliha Hanım 'ın dertleri eksikti
hayatımızda.
525
00:32:36,600 --> 00:32:40,760
Doğru konuş Fidan. Ne doğru konuşacağım
ya? Ablanım ben senin. Doğru
526
00:32:40,760 --> 00:32:41,760
konuşacaksın benimle.
527
00:32:41,860 --> 00:32:42,860
Sağ ol.
528
00:32:43,340 --> 00:32:45,560
Başını örtmüş ama Dilara pabuç gibi.
529
00:32:46,760 --> 00:32:50,600
Abla. Sen bundan sonra böyle mi
giyineceksin?
530
00:32:59,560 --> 00:33:00,560
Evet kızım.
531
00:33:31,690 --> 00:33:32,690
Ertün diye değil.
532
00:33:34,210 --> 00:33:36,890
Benden bu kadar uzaklaştığın için
kızdım.
533
00:33:40,770 --> 00:33:47,230
Ben anlatacaktım ama başka meseleler
vardı.
534
00:33:57,990 --> 00:34:00,070
En çok kendime kızdım zaten.
535
00:34:06,570 --> 00:34:11,350
...bir karar vermeden... ...kik bana
gelirdin.
536
00:34:17,210 --> 00:34:18,750
Valla böyle olduk biz.
537
00:34:20,449 --> 00:34:22,130
Nasıl göremedim sizi?
538
00:34:25,350 --> 00:34:28,909
Feruze Hanım 'ın peşinde o kadar
koşmuyordun, görürdün.
539
00:34:29,770 --> 00:34:31,090
Deniz Hanım, süsyen mi?
540
00:34:36,780 --> 00:34:37,920
Ablandım ben sizin.
541
00:34:41,639 --> 00:34:43,320
Hepiniz elime doğdunuz.
542
00:34:51,540 --> 00:34:53,780
Anneme verdiğim sözü tutamadım.
543
00:34:58,180 --> 00:35:00,060
Hiçbirinize göz kulak olamadım.
544
00:35:10,030 --> 00:35:11,030
Bravo.
545
00:35:11,570 --> 00:35:14,990
Bravo Feliha. Çok güzel noktayı koydun.
Çok güzel.
546
00:35:15,270 --> 00:35:17,210
Sen hiç birini bilmiyormu Midem?
547
00:35:18,230 --> 00:35:20,530
Hiç birinizi beni anlamıyorsunuz.
548
00:35:35,770 --> 00:35:36,770
Sağlamayacaktınız Midem.
549
00:35:41,290 --> 00:35:43,290
Yaktın, söz verdin kendine
ağlamayacaksın.
550
00:36:09,450 --> 00:36:10,910
Efendim Feride Hanım?
551
00:36:11,210 --> 00:36:13,130
Azize? Merhaba canım.
552
00:36:13,430 --> 00:36:15,190
Ne yaptın? İyi misin?
553
00:36:17,730 --> 00:36:18,730
İyiyim.
554
00:36:22,470 --> 00:36:26,910
İyiyim ama ben de sizinle yarın...
...konuşmak istiyordum.
555
00:36:28,070 --> 00:36:34,230
Ben bir süre işe gelmesem olur mu? Eğer
kabul etmezseniz anlarım. İsterseniz
556
00:36:34,230 --> 00:36:38,350
tamamen bırakabilirim. Saçmalama. Sana
işten bahseden mi oldu şimdi?
557
00:36:39,070 --> 00:36:40,130
Aşk olsun.
558
00:36:40,880 --> 00:36:42,160
Bir sürü şey yaşadın.
559
00:36:42,620 --> 00:36:45,280
İstediğin kadar izin kullanabilirsin
tabii ki.
560
00:36:45,560 --> 00:36:49,240
Ben gerçekten sadece seni merak ettim.
561
00:36:51,460 --> 00:36:52,980
Ben iyiyim şimdi.
562
00:36:55,000 --> 00:36:56,940
Ama akılım hastaneden.
563
00:36:57,200 --> 00:37:00,200
Doktoruyla konuştum ben. Ameliyattan
çıkmış.
564
00:37:00,520 --> 00:37:02,240
Durumu şu an için stabil.
565
00:37:02,940 --> 00:37:06,260
Ama hayati tehlikesi hala devam
ediyormuş.
566
00:37:08,480 --> 00:37:09,480
İnşallah...
567
00:37:10,280 --> 00:37:11,560
Her şey yoluna girer.
568
00:37:11,940 --> 00:37:15,080
Ah canım. Ne haldesindir kim bilir.
569
00:37:15,280 --> 00:37:18,640
Bir tarafta baban. Diğer tarafta kocan.
570
00:37:19,660 --> 00:37:20,660
Zor.
571
00:37:21,260 --> 00:37:22,260
Çok zor.
572
00:37:24,840 --> 00:37:26,400
O benim babam değil.
573
00:37:30,240 --> 00:37:31,300
Özür dilerim.
574
00:37:32,840 --> 00:37:34,240
Ağzımdan öğletine çıktı.
575
00:37:34,520 --> 00:37:35,580
Kusura bakma lütfen.
576
00:37:36,060 --> 00:37:36,999
Ama bak.
577
00:37:37,000 --> 00:37:39,900
Sen sakın Devran 'a o yüzden kızma.
578
00:37:40,330 --> 00:37:41,590
Daha önce de söylemiştim.
579
00:37:42,930 --> 00:37:46,910
İnsan sevdiği için, sevdikleri için her
şeyi yapabiliyor.
580
00:37:52,350 --> 00:37:54,150
Evet, yapabiliyor.
581
00:37:56,150 --> 00:37:57,730
Hem de sevdiklerine rağmen.
582
00:38:00,470 --> 00:38:02,450
Teşekkür ederim Firuze Hanım aradığınız
için.
583
00:38:03,190 --> 00:38:05,270
Ben seni sonra ararım. İyi geceler.
584
00:38:11,440 --> 00:38:12,880
Bana anlatıyorum bir şey var mı Devran?
585
00:38:13,140 --> 00:38:14,740
Sana anlatmaya çalışıyorum.
586
00:38:15,200 --> 00:38:19,280
Ama sen dinlemiyorsun ki. Çünkü sen bana
sadece bahane anlatıyorsun.
587
00:38:19,560 --> 00:38:23,940
Ben gerçeği istiyorum gerçeği. Bu evde
herkes benden bir şeyler saklıyor yeter
588
00:38:23,940 --> 00:38:26,800
artık. Ne kadar acı verecekse versin.
589
00:38:28,100 --> 00:38:29,720
Bana doğruyu söyle Devran.
590
00:38:30,200 --> 00:38:31,680
Ne olur yalan söyleme.
591
00:38:36,020 --> 00:38:37,220
Sen mi yaptın?
592
00:38:38,680 --> 00:38:40,930
Hayır. Diyorum Azize, hayır.
593
00:38:41,250 --> 00:38:42,990
Ya kim o zaman? Kim?
594
00:38:45,910 --> 00:38:46,930
Ben değilim.
595
00:38:47,870 --> 00:38:51,750
Bunun bile yeter. Hayır, yetmez. Yetmez,
onca yalandan sonra yetmez.
596
00:38:54,810 --> 00:38:57,890
Ya ben bundan sonra sana nasıl
inanacağım Devran?
597
00:39:05,970 --> 00:39:08,130
Sen kendini savunamıyorsun bile.
598
00:39:08,600 --> 00:39:11,760
Demek ki gerçekten doğru, gerçekten sen
yaptın.
599
00:39:12,100 --> 00:39:16,480
Ya ben oraya tesadüfen gelmesem resmen
beni ayakta uyutmaya devam edecektiniz.
600
00:39:16,700 --> 00:39:17,740
Tesadüfen falan değil.
601
00:39:18,540 --> 00:39:20,520
O kadın seni oraya bilerek getirdi.
602
00:39:21,160 --> 00:39:24,120
Ya görmüyor musun? Kadın kadın bizi
ayırmaya çalışıyor.
603
00:39:25,220 --> 00:39:26,220
Öyle mi?
604
00:39:28,180 --> 00:39:29,760
Senin hiç suçun yok yani.
605
00:39:30,340 --> 00:39:35,420
Seni o işe de Firuze mi soktu Devran?
Git karının baş düşmanıyla çalış diye o
606
00:39:35,420 --> 00:39:36,420
dedi?
607
00:39:39,930 --> 00:39:40,930
Hızlı bak.
608
00:39:41,110 --> 00:39:42,990
Tamam kızmakta haklısın.
609
00:39:44,010 --> 00:39:46,310
Sana en başta niyetimi söylemem
gerekirdi evet.
610
00:39:47,090 --> 00:39:48,250
Ama anlamazdın.
611
00:39:49,170 --> 00:39:51,930
Şimdi de anlamıyorsun. Çünkü
dinlemiyorsun.
612
00:39:52,290 --> 00:39:57,130
Sen beni dinledin mi ya? Ben sana her
şeye baştan başlayalım... ...bu intikamı
613
00:39:57,130 --> 00:39:59,570
unutalım derken... ...sen beni dinledin
mi Devran?
614
00:40:05,350 --> 00:40:06,350
İntikamı unutalım.
615
00:40:07,880 --> 00:40:09,140
Senin için demesi kolay değil.
616
00:40:10,000 --> 00:40:14,900
Sen bu kinin, bu öfkenin bir adamın atıl
işini çeyip bitirdiğini anlayamadın.
617
00:40:16,480 --> 00:40:17,520
O ne diyeyim?
618
00:40:17,780 --> 00:40:20,780
İnşallah sen de bir gün bizim baktığımız
yerden bakmayı becerebilirsin bu
619
00:40:20,780 --> 00:40:22,180
dünyaya. Bizim ne demek?
620
00:40:42,760 --> 00:40:47,260
Cemo, şu an gerçekten seninle konuşamam.
Abla bir dur. Çocukları al aşağıya gel.
621
00:40:47,440 --> 00:40:48,460
Sadece bir durum var.
622
00:40:50,500 --> 00:40:54,280
Ne diyorsun ya? Yani bayağı kapanmış
öyle mi?
623
00:40:58,700 --> 00:41:02,780
Bitti o zaman herhalde siz ikiniz. Artık
sadece arkadaşsınız.
624
00:41:03,600 --> 00:41:06,200
Ben o kadar kolay vazgeçer miyim
Celiha'dan Melih?
625
00:41:07,620 --> 00:41:09,780
Ne yapacaksın peki?
626
00:41:11,660 --> 00:41:13,180
O beni arkadaşı bilecek.
627
00:41:14,260 --> 00:41:19,300
Israr edersem hepten kaybedeceğim onu.
Şu meseleyi bir anlayayım.
628
00:41:19,900 --> 00:41:24,560
Eğer gerçekten istediği buysa... ...onun
kararı.
629
00:41:26,260 --> 00:41:27,260
Yani.
630
00:41:28,000 --> 00:41:31,500
Öyle de... ...sen nasıl dayanacaksın?
631
00:41:34,780 --> 00:41:36,360
Çünkü seviyorum.
632
00:41:37,340 --> 00:41:40,400
O beni yanında istemesin. Fark etmez.
633
00:41:40,810 --> 00:41:42,370
Ben de onun arkasında durmadım.
634
00:41:43,830 --> 00:41:45,470
Ancak böyle koruyabilirim onu.
635
00:41:49,790 --> 00:41:53,330
Abim, ben böyle tam her şeye inancımı
getiriyorum.
636
00:41:53,770 --> 00:41:55,290
Sen çıkıyorsun bir anda.
637
00:41:57,650 --> 00:41:58,890
İyi ki varsın.
638
00:42:04,830 --> 00:42:08,230
Valla, sen olmasan ben bir dakika durmam
burada.
639
00:42:12,210 --> 00:42:13,210
Güvenme.
640
00:42:15,630 --> 00:42:18,390
Ya arada salaklaşıyor ama biri daha var.
641
00:42:26,090 --> 00:42:28,010
Pek de herhalde. Ne çadar?
642
00:42:28,610 --> 00:42:31,350
Ayrıca mu efendim?
643
00:42:33,450 --> 00:42:35,270
Evet, yanımda. Ne oldu ki?
644
00:42:37,790 --> 00:42:40,610
Tamam, tamam geliriz biz o zaman. Hadi
bay.
645
00:42:42,190 --> 00:42:43,190
Ne oluyor?
646
00:42:44,030 --> 00:42:45,610
Kömürlüğe çağırıyor ikimizi de.
647
00:42:53,390 --> 00:42:55,870
Yalnız bir dakika lütfen, hastayı çok
görmeyelim.
648
00:43:32,810 --> 00:43:35,510
Sen bana evlatımı bağışla yarabbi.
649
00:43:36,090 --> 00:43:39,290
Ne küpürge ettiyse benim boyam.
650
00:43:40,070 --> 00:43:42,190
Benim ömrümden.
651
00:43:42,530 --> 00:43:43,970
Evlatımı ver.
652
00:43:44,790 --> 00:43:47,170
Kalk yavrum.
653
00:43:49,650 --> 00:43:53,050
Bak ben her şeyi unutmaya hazırım.
654
00:43:53,350 --> 00:43:59,670
Ben biliyorum. Sen ne yaptıysan
garibanlığından yaptın. Yalnızlığından
655
00:43:59,670 --> 00:44:00,670
yaptın.
656
00:44:03,820 --> 00:44:05,260
Beni bu hale ben getirdim.
657
00:44:05,820 --> 00:44:09,340
Senin kalbinin içini ben kararttım
oğlum.
658
00:44:10,280 --> 00:44:11,680
Affet beni ya.
659
00:44:12,440 --> 00:44:13,560
Kalk kızım.
660
00:44:15,200 --> 00:44:17,120
Hadi kalk annem.
661
00:44:17,460 --> 00:44:21,100
Kalk bizim daha seninle verilecek çok
kavgamız var.
662
00:44:21,560 --> 00:44:24,860
Kalk. Ben diyorum annen kurban olsun.
663
00:44:27,520 --> 00:44:30,620
Kalk annem.
664
00:44:42,000 --> 00:44:43,000
Ne oldu Cema?
665
00:44:43,720 --> 00:44:44,720
Anlatacağım abla.
666
00:44:45,720 --> 00:44:46,720
Cema?
667
00:44:48,080 --> 00:44:49,080
Feriha nerede?
668
00:44:56,360 --> 00:44:57,360
Buradayım.
669
00:44:59,680 --> 00:45:00,680
Nereye?
670
00:45:02,100 --> 00:45:05,580
Sen de ne diyeceksen de Cema da artık
kapansın bu konu.
671
00:45:06,460 --> 00:45:07,580
Ben sana ne diyeyim?
672
00:45:08,360 --> 00:45:09,360
Söylemiştim.
673
00:45:10,160 --> 00:45:11,880
Ne olursa olsun sen benim yarımsın.
674
00:45:13,840 --> 00:45:15,460
Ama bu konu konuşulacak.
675
00:45:17,280 --> 00:45:18,800
Evet konuşacağız ablacığım.
676
00:45:19,740 --> 00:45:20,740
Uzun uzun.
677
00:45:22,900 --> 00:45:25,760
Bak gördün mü her zaman kötü şeyler
olmuyormuş. Değil mi?
678
00:45:27,900 --> 00:45:28,900
Evet.
679
00:45:30,020 --> 00:45:33,140
Cemo niye topladın hepimizi buraya?
Anlat hadi. Merak ediyorum.
680
00:45:33,480 --> 00:45:37,180
Evet abi hadi anlat. Zaten sana
kızgınım. Umarım kızgınlığın geçer
681
00:46:01,290 --> 00:46:02,850
Abi kalktın.
682
00:46:03,450 --> 00:46:04,450
Cemo.
683
00:46:06,250 --> 00:46:08,750
Cemo. Cemo biliyordum.
684
00:46:09,170 --> 00:46:11,770
Başarı çağırdı biliyordum. Başarı
çağırdı biliyordum.
685
00:46:12,410 --> 00:46:13,410
Cemo.
686
00:46:15,150 --> 00:46:16,910
Kalktın. Kalktın.
687
00:46:18,950 --> 00:46:19,950
Kalktın.
688
00:46:20,990 --> 00:46:22,190
Kalktı bayağı.
689
00:46:23,370 --> 00:46:24,410
Bakayım sana.
690
00:46:24,890 --> 00:46:26,270
Ne yaptın ya?
691
00:46:33,870 --> 00:46:39,830
Benim abim kalkar dedim ben. Allah 'a
şükür Cemo 'yu ayağa kaldırdın. Ben
692
00:46:39,830 --> 00:46:41,410
senin yolundan asla çıkmayacağım.
693
00:46:41,910 --> 00:46:43,370
Ne zaman oldu lan bu?
694
00:46:44,790 --> 00:46:45,790
Çok olmadı.
695
00:46:49,250 --> 00:46:52,970
Çok şükür.
696
00:46:55,510 --> 00:46:56,590
Devran yapmadı.
697
00:47:18,220 --> 00:47:19,640
Yaptıysa beni korumak için yaptın.
698
00:47:31,940 --> 00:47:33,920
Bana biraz kırgınlığım geçti abi.
699
00:47:34,860 --> 00:47:35,980
Ama bir şartla.
700
00:47:36,800 --> 00:47:38,320
Antrenmanlara başlayacağız tamam mı?
701
00:47:38,620 --> 00:47:42,480
Ama ona biraz daha var. Birazcık zaman
geçsin öyle olur mu?
702
00:47:43,440 --> 00:47:44,640
Bekleyelim biraz onun için.
703
00:47:47,210 --> 00:47:48,310
Azize sen iyi misin?
704
00:47:49,870 --> 00:47:52,250
Abla. Abla. Abla. Ne oldu abla?
705
00:47:52,610 --> 00:47:54,230
Ne oldu? Neyin var?
706
00:47:56,530 --> 00:47:57,530
Abla ne oldu?
707
00:47:57,730 --> 00:47:59,510
Çıkın. Çıkın oğlum çıkın.
708
00:47:59,850 --> 00:48:01,530
Neden abla? Neden yani?
709
00:48:02,150 --> 00:48:06,710
Çıkın dedim. Dışarı çıkın. Çocuklar hadi
dışarıya gel. Biz biraz çıkalım. Gel
710
00:48:06,710 --> 00:48:13,690
çardağa geçelim. Hadi. Hadi gel
711
00:48:13,690 --> 00:48:14,690
dikkatli.
712
00:48:59,050 --> 00:49:00,390
Kızım böyle bir şey değil mi o?
713
00:49:04,450 --> 00:49:07,310
Ya sen nasıl yaparsın böyle bir şeyi?
714
00:49:08,530 --> 00:49:12,230
Onun hayatını mahvetmesine nasıl izin
verirsin sen?
715
00:49:13,270 --> 00:49:17,650
Ya ben sizi bu kadar bir arada tutmaya
çalışırken nasıl yaparsın böyle bir
716
00:49:17,830 --> 00:49:19,310
Ben o gece kendime yemin ettim abla.
717
00:49:19,750 --> 00:49:23,330
Kendime söz verdim o adamı öldüreceğim
diye. Bana verdiğin sözler ne olacak
718
00:49:23,330 --> 00:49:24,330
peki?
719
00:49:24,940 --> 00:49:29,040
Abla ben sizi hiç yalnız bırakmayacağım.
Ben hep senin yanında olacağım abla.
720
00:49:29,080 --> 00:49:30,360
Sözleri ne olacak ya?
721
00:49:33,700 --> 00:49:36,760
Sen hapse girersen bizden ne yapacağız
şimdi?
722
00:49:41,740 --> 00:49:42,760
De numara.
723
00:49:43,040 --> 00:49:45,380
Yok. Yok Devran yok.
724
00:49:45,640 --> 00:49:48,980
Bu yaptığın şey yüzünden yok. Çünkü ben
onu suçladım.
725
00:49:49,240 --> 00:49:52,000
Ona bağırdım, çağırdım. Onu suçladım
ben. Yok.
726
00:49:52,880 --> 00:49:56,380
Olur şu an sursuz olduğunu biliyorsun o
yüzden git. Çok geç olmadan özür dile.
727
00:49:59,960 --> 00:50:00,960
Tamam mı?
728
00:50:06,760 --> 00:50:08,040
Git özür dile abla.
729
00:50:12,240 --> 00:50:13,920
Geleceğim. Tamam mı?
730
00:50:16,440 --> 00:50:17,440
Geleceğim.
731
00:50:26,000 --> 00:50:27,000
Özür dilerim abla.
732
00:50:33,180 --> 00:50:34,180
Devran!
733
00:50:40,640 --> 00:50:41,980
Devran neredesin?
734
00:50:42,440 --> 00:50:47,860
Sen kendini savunamıyorsun bile. Demek
ki gerçekten doğru, gerçekten sen
735
00:50:48,180 --> 00:50:52,580
Ya ben oraya tesadüfen gelmesem resmen
beni ayakta uyutmaya devam edecektiniz.
736
00:50:53,140 --> 00:50:54,140
Ne?
737
00:50:55,080 --> 00:50:56,880
Ya baba gözünü seveyim bağırma ya.
738
00:50:58,000 --> 00:50:59,720
Kimsenin haberi yok. Olmayacak da bak.
739
00:51:00,860 --> 00:51:02,200
Benim Cemo 'yu korumam lazım.
740
00:51:02,480 --> 00:51:06,440
Ulan Cemo 'yu koruyacağım derken...
...yoluna sen gideceksin farkında mısın?
741
00:51:06,740 --> 00:51:10,540
Ya ben orada olmadığımı bir şekilde
ispat ederim de... ...bu Uzunkaya
742
00:51:10,540 --> 00:51:12,260
Cemo yanacak. E ne diyeceğiz peki?
743
00:51:12,500 --> 00:51:14,160
Var benim aklımda bir şeyler. Sen şimdi
bir şey yapma.
744
00:51:14,640 --> 00:51:16,600
Bu güvenlik kameralarını kontrol ettin.
745
00:51:17,080 --> 00:51:19,500
Bizim taşı kapı hallettin diyor ama...
...güvenmiyorum ona.
746
00:51:19,820 --> 00:51:21,200
Tamam tamam merak etme.
747
00:51:21,540 --> 00:51:23,960
Ben Azize 'nin yanına gideyim şimdi o
yalnız kalmasın.
748
00:51:24,970 --> 00:51:26,170
Bir şey olur, haber ederim sana.
749
00:51:29,710 --> 00:51:30,710
Devran!
750
00:51:36,590 --> 00:51:38,690
Azize, bak yine azarlayacaksın.
751
00:51:51,090 --> 00:51:52,730
Tutamadı çenesini değil de şu kapağı.
752
00:51:59,020 --> 00:52:00,260
Devran özür dilerim.
753
00:52:01,320 --> 00:52:04,380
Çok özür dilerim. Özür dilerim.
754
00:52:07,680 --> 00:52:09,500
Niye söylemedin bana?
755
00:52:09,900 --> 00:52:10,980
Ya nasıl söyleyeyim kızım?
756
00:52:11,320 --> 00:52:13,280
Ben söylettim dinleyecek miydin ki?
757
00:52:22,340 --> 00:52:24,160
Her şey çok...
758
00:52:28,720 --> 00:52:29,840
Çok üst üste geldi.
759
00:52:31,120 --> 00:52:34,100
Yani ben ne yapacağımı bilmiyorum
Devran.
760
00:52:36,040 --> 00:52:40,740
Evim, yuvam... ...kardeşlerim...
761
00:52:40,740 --> 00:52:46,920
...hepsi dağılıyor. Ben sanki hiçbir
şeyi bir arada tutamıyorum.
762
00:52:47,420 --> 00:52:53,740
Yani bir yandan Zeliha, bir yandan...
...çocuklar... ...sizim o zaten.
763
00:52:57,490 --> 00:52:58,950
Devran ne olur yanımda ol.
764
00:52:59,750 --> 00:53:02,410
Ne olur ne olur yardım et bana ne olur.
765
00:53:03,450 --> 00:53:04,450
Ne olur.
766
00:53:18,630 --> 00:53:19,630
Korkma.
767
00:53:19,910 --> 00:53:21,350
Her şeyi bir bir çözeceğiz.
768
00:53:24,230 --> 00:53:25,750
Seni yalnız bırakır mıyım hiç?
769
00:53:28,750 --> 00:53:34,250
Hem anahtar günde... ...hem takerde...
...ben seni bırakmam.
770
00:53:37,370 --> 00:53:39,090
Sahtekar kısmı doğru ama.
771
00:53:40,910 --> 00:53:43,090
O kadar olur. Öyle şeyler.
772
00:53:43,490 --> 00:53:45,310
Her şey ailemiz için sonuçta.
773
00:53:52,890 --> 00:53:53,890
Devran.
774
00:53:55,750 --> 00:53:57,070
Cem ayağın olacak.
775
00:54:01,800 --> 00:54:02,800
Hiç bir şey olmayacak.
776
00:54:03,440 --> 00:54:04,440
Sen bana güven.
777
00:54:06,460 --> 00:54:08,260
Sana da hiçbir şey olmayacak ama.
778
00:54:13,340 --> 00:54:14,340
Merak etme.
779
00:54:15,500 --> 00:54:16,680
Hocanın bir planı var.
780
00:54:55,370 --> 00:54:57,610
Belki de fırsat ayağımıza kadar
gelmiştir.
781
00:54:59,790 --> 00:55:04,510
Belki de Ebran Alaz, kayınbiraderini
kurtarmak için kesenin ağzını açar.
782
00:55:15,490 --> 00:55:16,490
Çocuklar duydu mu?
783
00:55:17,470 --> 00:55:20,770
Merak ettiler ama ben bir şey
söylemedim. Bir tane yatıracak şimdi.
784
00:55:21,410 --> 00:55:23,770
Yani bu Yavuz 'un durumu krizik yani
öyle mi?
785
00:55:24,220 --> 00:55:25,640
Her an öyle bilir. Öyle umuyoruz.
786
00:55:26,620 --> 00:55:30,480
Günaha giriyorsun Cemil. Yavuz 'un
işlediği günahlar Zeliha. Bu dünyada
787
00:55:30,480 --> 00:55:33,680
Yavuz'dan daha fazla ölümü hak eden biri
var mı? Buna sen karar veremezsin.
788
00:55:33,900 --> 00:55:36,860
Allah 'ın verdiği canı almak sana
düşmez. Annemle babamın canı.
789
00:55:37,380 --> 00:55:41,020
O öldükleri geceden beri ben ilk defa
nefes alabiliyorum Zeliha.
790
00:55:41,340 --> 00:55:42,340
Sonunda rahatladım.
791
00:55:42,640 --> 00:55:45,840
Ben sadece Yavuz 'u değil kendi öfkemi
de öldürdüm. Yeter.
792
00:55:46,460 --> 00:55:47,700
Daha kimse ölmedi.
793
00:55:49,920 --> 00:55:50,920
Cemil.
794
00:55:52,120 --> 00:55:53,640
Seni bir gören oldu mu?
795
00:55:59,370 --> 00:56:00,410
Nasıl o? Kim?
796
00:56:03,590 --> 00:56:04,590
Yavuz.
797
00:56:05,750 --> 00:56:11,690
Nasıl gördün? Ne diyorsun sen Cemal?
Niye söylemiyorsun şimdiye kadar bunu?
798
00:56:11,930 --> 00:56:13,090
Ne yapacağım şimdi? Ne olacak?
799
00:56:13,430 --> 00:56:17,350
Ya aslında... ...o kadar da büyük bir
sorun değil.
800
00:56:19,090 --> 00:56:25,810
Şöyle... ...eğer... ...Yavuz ölürse...
801
00:56:25,810 --> 00:56:28,590
...kimse bir problem çıkarmaz.
802
00:56:28,840 --> 00:56:33,000
Ne? Doğru söylüyor. Gidip yarın
bıraktığım işi bitirelim. Yusuf. Çamur
803
00:56:33,020 --> 00:56:34,020
Günah diyorum sana.
804
00:56:34,500 --> 00:56:35,500
Saçmalama Cemo.
805
00:56:35,760 --> 00:56:36,760
Katil miyiz biz?
806
00:56:37,160 --> 00:56:38,260
Ama o katil.
807
00:56:45,500 --> 00:56:46,900
Hiç bana öyle bakmayın.
808
00:56:47,180 --> 00:56:50,780
O Yavuz ayağa kalktığı zaman ne
yapacağını buradaki herkes çok iyi
809
00:56:51,720 --> 00:56:53,880
Cemo yanacağına Yavuz yan.
810
00:56:54,350 --> 00:56:57,610
Ne diyorsun sen ya? Yavuz ortadan
kalkınca her şey çözülüyor Şita abla.
811
00:56:57,890 --> 00:56:58,950
Bak ben kurtulacağım.
812
00:56:59,290 --> 00:57:04,010
Devran Otel 'i yer alacak. Annemle babam
huzura kavuşacak. Hayır. Hayır. Başka
813
00:57:04,010 --> 00:57:05,010
bir yol olmalı.
814
00:57:05,490 --> 00:57:08,090
Tamam Nesli. Tamam. Sağladın. Sabah
görüşürüz.
815
00:57:11,110 --> 00:57:12,110
Başka bir yolu var.
816
00:57:15,970 --> 00:57:17,330
Cem 'i yurt dışına kaçıracağız.
817
00:57:18,090 --> 00:57:19,090
Ne?
818
00:57:19,930 --> 00:57:22,870
Hiçbir yere gitmiyorum ben. Hiçbir yere
göndermem ben kardeşimi.
819
00:57:25,960 --> 00:57:27,140
Ya mecburuz mecbur.
820
00:57:27,460 --> 00:57:28,820
Başka yol var mı zannediyorsunuz?
821
00:57:29,600 --> 00:57:32,800
Yavuz uyanırsa anında Cem onun adını
verecek. Oğlum en az 20 yıl yatarsın.
822
00:57:33,080 --> 00:57:34,380
Ben sana söyledim Devran.
823
00:57:34,780 --> 00:57:36,040
Her şeyi göze aldım ben.
824
00:57:36,820 --> 00:57:38,820
Ulan oğlum kendine gel lan kendine gel.
825
00:57:39,900 --> 00:57:41,180
Bir ay tanrı ile de oturdun.
826
00:57:41,640 --> 00:57:42,640
Kapayı yedin.
827
00:57:43,420 --> 00:57:46,180
20 yıl o dört duvar arasında kalmak
adama ne yapar biliyor musun sen?
828
00:57:46,700 --> 00:57:47,700
Girmeyecek ki nokta falan.
829
00:57:58,190 --> 00:57:59,190
Yoran haklı Cemal.
830
00:58:00,970 --> 00:58:02,210
Senin gitmen lazım.
831
00:58:03,390 --> 00:58:06,110
En azından bir süre. Nasıl haklı abla?
832
00:58:06,630 --> 00:58:09,070
Biz hiç ayrı kalmadık. Nasıl yapacağız?
833
00:58:13,230 --> 00:58:14,790
Bence de en doğrusu bu Zülya.
834
00:58:15,090 --> 00:58:17,770
Her şey ayarlandı. Yarın da baltada
tiplik tutacaksın.
835
00:58:18,490 --> 00:58:19,910
Orada bir tananak bulduk.
836
00:58:20,470 --> 00:58:21,470
Karşılayacak seni.
837
00:58:22,150 --> 00:58:24,850
Hazırlan. Şu kısacatı mesut alacak.
838
00:58:26,640 --> 00:58:28,360
Abla ben tek başıma orada ne yapacağım?
839
00:58:29,500 --> 00:58:30,500
Cemal.
840
00:58:36,200 --> 00:58:37,780
Tek başına olmayacaksın.
841
00:58:38,960 --> 00:58:40,200
Ben de geleceğim.
842
00:58:41,080 --> 00:58:42,880
Melis. Abi.
843
00:58:43,680 --> 00:58:44,680
Lütfen.
844
00:58:48,780 --> 00:58:51,480
Abla hani biz ayrıldığımız zaman her şey
biterdi.
845
00:58:55,850 --> 00:58:56,970
Bu sefer öyle değil Cemal.
846
00:58:58,450 --> 00:58:59,450
Gitmen lazım.
847
00:59:02,690 --> 00:59:04,510
Bu sefer biz ayrılmazdık.
848
00:59:35,200 --> 00:59:37,200
Dağılmayacaksın. Dağılmayacaksın Azize.
849
00:59:37,820 --> 00:59:40,760
Sen dağılırsan... ...kardeşlerin de
dağılır.
850
00:59:41,840 --> 00:59:42,840
Dağılmayacaksın.
851
00:59:51,780 --> 00:59:52,900
Geçecek Azize'm.
852
00:59:54,480 --> 00:59:56,220
Sadece biraz uzak kalacaksınız.
853
00:59:58,500 --> 01:00:00,340
Ümmet göğüs şerefsiz ölür gider.
854
01:00:08,680 --> 01:00:09,680
O herifi acımıyorsun değil mi?
855
01:00:12,480 --> 01:00:13,740
Bilmiyorum Devran.
856
01:00:15,100 --> 01:00:19,620
İnan ne hissettiğimi, ne düşündüğümü ben
de bilmiyorum.
857
01:00:20,060 --> 01:00:26,880
Eğer Yavuz ölürse kanı hepimizin üstünde
kalacak ama eğer yaşarsa kardeş...
858
01:00:26,880 --> 01:00:28,480
Tamam, tamam.
859
01:00:30,980 --> 01:00:32,300
Kardeşine bir şey olmayacak.
860
01:00:32,760 --> 01:00:35,480
Ben hiçbirinize zarar gelmesine izin
vermem.
861
01:00:37,360 --> 01:00:38,660
Senin tek kocana güven.
862
01:00:40,540 --> 01:00:42,080
Firuze 'ye değil, başkasına değil.
863
01:00:50,100 --> 01:00:51,440
Sadece bana güven.
864
01:01:00,980 --> 01:01:01,980
Kimsin sen?
865
01:01:05,360 --> 01:01:09,080
Hep kimsiniz? Ne istiyorsunuz? Hadi
bakalım. Geçmiş olsun İslam Bey.
866
01:01:09,540 --> 01:01:11,080
Çıkabilirsin. Kimsiniz dedim.
867
01:01:11,320 --> 01:01:12,920
Merak etme. Yakında öğreneceksin.
868
01:01:14,220 --> 01:01:16,760
Şimdilik ortak bir düşmanımız olduğunu
bil yeter.
869
01:01:17,540 --> 01:01:18,740
İsmi Devran Alas.
870
01:01:20,660 --> 01:01:21,800
Geberteceğim o şerefsizi.
871
01:01:22,380 --> 01:01:24,260
Bu yaptığını misliyle ödeteceğim.
872
01:01:25,600 --> 01:01:26,840
Ben de öyle umuyorum.
873
01:01:44,560 --> 01:01:45,560
Ne oluyor?
874
01:01:46,120 --> 01:01:47,078
Ne oluyor?
875
01:01:47,080 --> 01:01:47,999
Ne yapıyorsun?
876
01:01:48,000 --> 01:01:48,879
Ne onunla?
877
01:01:48,880 --> 01:01:52,480
Kirli. Kirlilerimi ayıklıyorum.
Çamaşırları aldım.
878
01:01:52,800 --> 01:01:54,000
Ya bu saatte mi ya?
879
01:01:54,380 --> 01:01:57,640
Melis. Bu ne çanta? Ben anlamıyorum. Bu
çanta mı?
880
01:01:58,300 --> 01:01:59,300
Bu da şey.
881
01:02:01,500 --> 01:02:05,900
Ya kullanmıyorum ya ben bunu artık. Hani
okul falan yok ya benim. Bunu da atarız
882
01:02:05,900 --> 01:02:08,520
belki diye bakıyordum. Tamam hadi at.
Neyi atıyorsun? At.
883
01:02:09,440 --> 01:02:10,680
Yüklerimizden aranalım. Hadi at tamam.
884
01:02:15,120 --> 01:02:16,740
Aranıza bir kere miktar.
885
01:02:18,580 --> 01:02:19,760
Kurtulacaksınız senden.
886
01:02:54,760 --> 01:02:57,980
Dünyanın neresinde olursak olalım
Zeliha. Her zaman yanındayım ben senin.
887
01:02:59,120 --> 01:03:00,120
Tamam.
888
01:03:08,380 --> 01:03:10,140
Çocukları tedavi için gittim sanırsın.
889
01:03:11,380 --> 01:03:12,480
Sen merak etme.
890
01:03:17,780 --> 01:03:19,040
Ama Zeliha iyi değil.
891
01:03:20,180 --> 01:03:21,780
O yüzden ona iyi bak tamam mı?
892
01:03:23,280 --> 01:03:24,980
Şu başımızdaki dertler biriksin.
893
01:03:25,840 --> 01:03:27,860
Ben onunla da ilgileneceğim merak etme.
894
01:03:37,380 --> 01:03:38,380
Abim.
895
01:03:45,220 --> 01:03:48,040
Abim. Ben bir tek seni özleyeceğim.
896
01:03:49,700 --> 01:03:52,440
O yüzden sen benim dönene kadar çok
değişme olur mu?
897
01:04:08,180 --> 01:04:12,140
Olur. Tamam haydi. Toparlanın. Kendinize
gelin. Biz de sizi Azize ile zaten o
898
01:04:12,140 --> 01:04:14,220
bölümden kadar eşlik edeceğiz. Tamam.
Haydi çıkalım artık.
899
01:04:14,700 --> 01:04:15,700
Haydi.
900
01:04:19,120 --> 01:04:20,120
Kardeşime iyi bak.
901
01:04:20,300 --> 01:04:21,300
Tamam mı?
902
01:04:25,870 --> 01:04:26,990
Sen de benimki neye bak.
903
01:04:36,970 --> 01:04:37,970
Hadi, hadi.
904
01:04:38,030 --> 01:04:39,030
Ne yapacağım?
905
01:04:41,410 --> 01:04:42,750
Bir zupi kapıya açarsana.
906
01:04:43,610 --> 01:04:44,610
Süzme, süzme.
907
01:04:45,930 --> 01:04:46,930
Dikkatli, dikkatli ol.
908
01:04:49,610 --> 01:04:50,488
Yavaş, yavaş.
909
01:04:50,490 --> 01:04:51,490
Yavaş.
910
01:04:51,610 --> 01:04:53,870
Mesut her şey tamam. Tamam benim. Hadi
geç kalmayalım, hadi.
911
01:04:55,340 --> 01:04:56,340
Aç bakalım aç.
912
01:04:59,440 --> 01:05:02,360
Ne toplanmışlar bunlar sabah sabah?
913
01:05:04,620 --> 01:05:05,820
Remziye değil mi o?
914
01:05:06,200 --> 01:05:07,200
Yusuf da o.
915
01:05:07,720 --> 01:05:10,880
Remziye! Ne oluyor kız orada?
916
01:05:11,460 --> 01:05:13,600
Kimin arabası bu? Nereye gidiyorsun?
917
01:05:13,860 --> 01:05:14,860
Kimin arabası bu?
918
01:05:15,040 --> 01:05:19,140
Bir şey söyle hadi. Bir şey söylüyorum.
Bir şey söylüyorum.
919
01:05:20,360 --> 01:05:21,360
Abim.
920
01:05:21,760 --> 01:05:24,260
Abim. Sonra sonra anlatacak anneanne bir
şey yok.
921
01:05:24,560 --> 01:05:25,720
Aynen aynen anlatacağım.
922
01:05:44,160 --> 01:05:47,300
Tamam sen Cema 'yı koru. Bin arabaya bin
Cema. Cema.
923
01:05:47,740 --> 01:05:48,740
Cema.
924
01:05:52,220 --> 01:05:53,620
Devran Ağaz burada mı oturuyor?
925
01:05:53,870 --> 01:05:55,590
Merim, bir sorun mu var?
926
01:05:57,150 --> 01:05:58,770
Bizimle karakola kadar geleceksiniz.
927
01:05:59,410 --> 01:06:00,590
Tamam, bir saniye.
928
01:06:01,090 --> 01:06:02,810
Tamam, tamam, bir sakin olun, sakin
olun.
929
01:06:03,690 --> 01:06:07,050
Ben dün geceki mesele için Aslan'daki
polislere ifademi vermiştim memur bey.
930
01:06:07,170 --> 01:06:08,129
Niye çağırıyorlar?
931
01:06:08,130 --> 01:06:11,070
Ben bilmem beyefendi. Ben de bana
verilen emri yerine getiriyorum.
932
01:06:11,730 --> 01:06:14,250
Karakola gidelim, orada anlarsınızdır
mı? Buyurun. Onu değil.
933
01:06:14,650 --> 01:06:16,810
Tamam, tamam, tamam, siz karışmayın.
934
01:06:17,150 --> 01:06:20,410
Yusuf, Mesut, konuştuğumuz gibi siz yola
çıkın, tamam?
935
01:06:22,050 --> 01:06:23,050
Hata yapıyorsunuz.
936
01:06:23,520 --> 01:06:24,198
Ne diyor?
937
01:06:24,200 --> 01:06:25,580
Lan hata mata yapmıyorlar.
938
01:06:26,480 --> 01:06:28,820
Gideceğiz karakola meseleyi öğreneceğiz
tamam mı?
939
01:06:29,160 --> 01:06:31,760
Hadi siz de geç kalmayın artık. Trafik
falan olur tamam mı?
940
01:06:32,200 --> 01:06:33,220
Devran Devran.
941
01:06:34,080 --> 01:06:36,080
Merak etme hiçbir şey olmayacak. Tamam
mı?
942
01:06:36,380 --> 01:06:37,600
Sen bu taş kafayı zapt et yeter.
943
01:06:40,200 --> 01:06:42,120
Beyim ben. Sen doğru yola devam.
944
01:06:42,720 --> 01:06:44,040
Ne şu an tamam mı?
945
01:06:44,260 --> 01:06:45,260
Akla.
946
01:06:45,760 --> 01:06:46,760
Cemo Cemo.
947
01:06:47,060 --> 01:06:49,340
Duydun mu Devran 'ı? Ya şu an niye değil
mi?
948
01:06:49,580 --> 01:06:51,680
Yahu o halleder. Cemo bir durur musun?
949
01:06:51,880 --> 01:06:52,880
Gidiyoruz hadi dedim.
950
01:07:05,290 --> 01:07:07,790
Operasyon iptal, gitmiyoruz bir yere,
hadi. Hadi içeri.
951
01:07:08,210 --> 01:07:09,210
Melis!
952
01:07:09,550 --> 01:07:11,450
Dur! Dur, nereye gidiyorsun?
953
01:07:11,930 --> 01:07:13,710
Necla, yetiş Necla!
954
01:07:13,970 --> 01:07:16,410
Çanta koydu arabaya, kaçacak bu!
955
01:07:17,450 --> 01:07:21,330
Yahu öyle bir şey yok saçmalıyor. Yanlış
anladı tabii ki. Bana bak anneannen
956
01:07:21,330 --> 01:07:25,090
görmüş çantanı alıp arabaya
koyuyormuşsun. Kız kaçıyor diye
957
01:07:25,390 --> 01:07:30,030
Çanta? Çanta dediğin bu mu? Bu benim
eski okul çantam anneciğim. Sen demedin
958
01:07:30,030 --> 01:07:33,750
bana yüklerimizden arınalım kurtulalım
falan diye. Ben eski okul çantamı fidana
959
01:07:33,750 --> 01:07:36,410
getiriyordum. Seni görünce atıverdim
arabaya anladın mı?
960
01:07:38,770 --> 01:07:42,290
Çıplı çıplı ayaklarında terliklerde
çıkmışsın buraya kadar girer misin eve?
961
01:07:42,290 --> 01:07:47,030
git hadi evine git artık uyu bak biz
bahçedeyiz. Tamam mı? Hadi üşütürsün
962
01:07:47,430 --> 01:07:50,590
Evet merhaba teşekkür ederim. Biz
bahçedeyiz hep birlikte.
963
01:07:52,030 --> 01:07:53,930
Uyu sen zaten uyu saat kaç ya?
964
01:07:55,350 --> 01:07:56,350
Uyu.
965
01:07:56,690 --> 01:08:00,950
Ulan sen ne yaptığını sanıyorsun ya?
Abla boş yere çenemi yorma. Devrem
966
01:08:00,950 --> 01:08:02,450
gelene kadar ben hiçbir yere gitmiyorum.
967
01:08:03,230 --> 01:08:04,129
Anladın mı?
968
01:08:04,130 --> 01:08:05,130
Ne oldu?
969
01:08:06,190 --> 01:08:08,230
Daha yok ben karakola gidiyorum tatlım.
Cemo.
970
01:08:09,430 --> 01:08:13,350
Bir yere gitmiyorsun bak Devran 'ı
dinleyip bekleyeceğiz. Geri döneceğim
971
01:08:13,650 --> 01:08:15,610
Abla farkında değil misin? Suçu
üstlenecek.
972
01:08:15,870 --> 01:08:19,609
Ya bıraksanıza beni ya. Ya oğlum deli
deli hareketler yapma lan. Oğlum
973
01:08:19,609 --> 01:08:21,250
delirtmeyin o zaman beni. Cemo.
974
01:08:21,529 --> 01:08:25,550
Dur yeter.
975
01:08:29,029 --> 01:08:30,170
Hiçbir yere gitmiyorsun.
976
01:08:30,410 --> 01:08:34,649
Bak Devran 'ın orada ne yapacağını
bilmiyoruz. Ama eğer sen gidersen itiraf
977
01:08:34,649 --> 01:08:39,569
edersen. Ne olacağını biliyoruz Cemo ne
olur. Yeter. Tamam madem gitmiyorsun o
978
01:08:39,569 --> 01:08:40,790
zaman bekleyeceğiz. Gir içeri.
979
01:08:41,109 --> 01:08:42,109
Hadi Cemo.
980
01:08:42,770 --> 01:08:44,050
Gir şuraya.
981
01:08:45,750 --> 01:08:46,750
Abla.
982
01:08:49,029 --> 01:08:50,029
Açar mısın?
983
01:08:50,050 --> 01:08:51,630
Zaten başımızda bin türlü bela var.
984
01:08:52,850 --> 01:08:54,770
Yıkmayacaksın oradan Cemo. Sus.
985
01:08:56,090 --> 01:09:00,189
Sakın başından ayrılmayın tamam mı? Ne
derse desin bu kapı asla açılmayacak
986
01:09:00,189 --> 01:09:01,189
tamam mı? Tabii ki.
987
01:09:03,149 --> 01:09:04,170
Nereye gidiyorsun?
988
01:09:04,560 --> 01:09:05,560
Devran 'ı yanına.
989
01:09:05,600 --> 01:09:07,180
Dur yalnız gitme, beraber gidelim.
990
01:09:12,100 --> 01:09:13,100
Abla!
991
01:09:14,420 --> 01:09:15,620
Sen işine bak Yusuf.
992
01:09:16,060 --> 01:09:17,140
Biz Mesut 'la gideriz.
993
01:09:18,060 --> 01:09:19,960
Kırmak it demiyorum ben bu kapıyı ya!
994
01:09:20,500 --> 01:09:24,080
Sus! Siz de Fidan 'a söyleyin, çocukları
okula hazırlasın.
995
01:09:24,580 --> 01:09:28,120
Bari onların hayatı mahvolmasın. Tamam,
tamam hepsi bizde. Sen bizi merak etme,
996
01:09:28,200 --> 01:09:29,200
tamam?
997
01:09:29,260 --> 01:09:31,760
Devran niye benim yerime karakola
gidiyorsun? Tam zamanı ya!
998
01:09:33,620 --> 01:09:35,479
Günaydın Firuze Hanım. Günaydın Yusuf.
999
01:09:35,979 --> 01:09:38,260
Bugün bize gidip Bahar 'ın yanında olur
musun?
1000
01:09:39,300 --> 01:09:43,060
Ben de aslında sizden bugün için izin
isteyecektim. Biliyorum biliyorum.
1001
01:09:43,060 --> 01:09:46,260
kalabalık ama zorunda olmasam rica
etmezdim zaten.
1002
01:09:46,640 --> 01:09:50,000
Ben dün Bahar 'ı biraz garip gördüm. Onu
yalnız bırakma.
1003
01:10:00,020 --> 01:10:02,920
Tamam. Tamam sizi merak etmeyin Firuze
Hanım.
1004
01:10:15,370 --> 01:10:16,850
Tamam şey yaptım. Oldu.
1005
01:10:17,230 --> 01:10:18,230
Gidiyoruz.
1006
01:10:18,510 --> 01:10:19,510
Tamam.
1007
01:10:20,210 --> 01:10:21,210
Cemil.
1008
01:10:21,470 --> 01:10:22,810
Nereye? Tamam Cemil.
1009
01:10:29,230 --> 01:10:30,370
Ya Taylan.
1010
01:10:30,650 --> 01:10:32,410
Şifreyi iki kere yanlış girdim zaten.
1011
01:10:32,750 --> 01:10:36,110
Üçüncü de patlarız. Ya iyi tamam. Boş
ver kasayı. Mücevherler yeter.
1012
01:10:36,390 --> 01:10:38,130
İyi de onlar da kasada zaten.
1013
01:10:38,810 --> 01:10:40,350
Sen kendi doğum tarihini denedin mi?
1014
01:10:42,350 --> 01:10:44,270
Annemin beni sevmesi göstermelik.
1015
01:10:46,280 --> 01:10:47,560
Ya sen dene bir şey olmaz.
1016
01:10:48,460 --> 01:10:50,360
Tamam Taylan tamam.
1017
01:11:10,240 --> 01:11:13,320
Bahar kızım cevap versene. Ne oldu
açıldı mı kasa?
1018
01:11:13,780 --> 01:11:14,780
Açıldı.
1019
01:11:18,320 --> 01:11:19,780
Hala beni şaşırtabiliyor.
1020
01:11:20,160 --> 01:11:24,800
Gel. Süper. Bak ne var ne yok her şeyi
al. Hemen çık gel. Hemen.
1021
01:11:25,520 --> 01:11:26,520
Tamam.
1022
01:11:28,280 --> 01:11:29,280
Çok iyi.
1023
01:11:42,440 --> 01:11:45,660
Beni buraya neden getirdiğinizi
söyleyecek misiniz artık komiser bey?
1024
01:11:47,390 --> 01:11:51,150
Alas Otel 'in muhasebecisi İhsan Şenol
hakkınızda ifade verdi.
1025
01:11:51,370 --> 01:11:54,450
Yavuz Uzunkaya 'yı öldürmeye teşebbüs
ettiğinizi söylüyor.
1026
01:11:55,170 --> 01:11:57,230
Kendisini bir depoya kapatmışsınız bir
de.
1027
01:12:00,250 --> 01:12:04,330
Hayırdır Nevran Bey? Komik mi? Yok komik
değil. Tam tahmin ettiğim gibi.
1028
01:12:05,310 --> 01:12:09,510
Şimdi söyle İhsan Şenol tabii ki de beni
sütleyecek. Çünkü bunlar Yavuz 'la
1029
01:12:09,510 --> 01:12:11,990
birlikte kara para atlıyorlar. Ben de
bunları ortaya çıkardım.
1030
01:12:12,839 --> 01:12:17,160
Devam edin. Yavuz bıçaklanmasaydı
maliyeden gelen arkadaşların önünde bu
1031
01:12:17,160 --> 01:12:20,420
Şenol suçunu itiraf edecekti. Ben de
kaçmasın diye depoyu kapattım.
1032
01:12:20,640 --> 01:12:22,840
Yavuz Uzunkaya 'yı siz bıçaklamadınız
yani?
1033
01:12:23,240 --> 01:12:25,860
Hayır. Yani benim işlerle alakam yok ki.
1034
01:12:26,140 --> 01:12:28,060
Parasına çökmeye de çalışmıyorum. Niye
yapayım?
1035
01:12:28,560 --> 01:12:30,500
İhsan Bey direkt sizi suçluyor ama.
1036
01:12:31,740 --> 01:12:33,300
Başka türlü beklenemezdi zaten.
1037
01:12:33,620 --> 01:12:34,900
Şimdi söyle komiser bey.
1038
01:12:35,260 --> 01:12:38,580
Bizim Yavuz Uzunkaya 'yla geçmişten
gelen bir husumetimiz vardı.
1039
01:12:38,860 --> 01:12:42,000
Yani tabii ki de akla gelecek iki
şüphelikim ben.
1040
01:12:42,590 --> 01:12:43,610
Ama o mesele kapandı.
1041
01:12:43,870 --> 01:12:46,730
Yani kapanmazsa zaten adam beni oteline
işe alır mı?
1042
01:12:47,310 --> 01:12:50,250
Ayrıca ben olay saatinde restorandaydım.
Bir sürü de şahidim var.
1043
01:12:50,910 --> 01:12:52,330
İhsan yaptı diyorsun yani?
1044
01:12:52,910 --> 01:12:55,890
Yok, şimdi ben öyle demiyorum da bir
araştırın diyorum.
1045
01:12:56,210 --> 01:12:57,970
Hani her şeyin belgesi var sonuçta.
1046
01:12:58,210 --> 01:13:01,350
Çökmeye kalktıkları parayı görün,
kendiniz karar verin.
1047
01:13:09,830 --> 01:13:10,830
Kim Melih?
1048
01:13:12,170 --> 01:13:14,130
Ya Melis bak bir çerdesin biliyorum
vallahi.
1049
01:13:17,230 --> 01:13:18,350
Ya Melis açsana.
1050
01:13:18,990 --> 01:13:21,070
Ya ben niye kapana kısıldım burada ya?
1051
01:13:24,230 --> 01:13:25,570
Ya Tema.
1052
01:13:25,970 --> 01:13:29,450
Tamam bir sakin olur musun? Haklılar şu
anda beklememiz lazım biraz. Ya her şey
1053
01:13:29,450 --> 01:13:30,450
devranın üzerine kalıyla.
1054
01:13:30,550 --> 01:13:34,570
Ya kalmadıysa? Ya boşuna telafi
sanıyorsan şu anda. Ne olursun bak
1055
01:13:34,570 --> 01:13:37,350
bir fevri davranma. Bir insanlar karar
versin bir şeye de. Anlamıyorsun.
1056
01:13:37,610 --> 01:13:39,650
Ben devranın hayatı üzerine yazı turu
atamam.
1057
01:13:39,870 --> 01:13:40,970
Ben de geliyorum o zaman.
1058
01:13:42,350 --> 01:13:43,350
Senin ne işin var?
1059
01:13:44,770 --> 01:13:46,690
İşte, itiraf etmeyecek misin?
1060
01:13:47,930 --> 01:13:51,970
Birlikte bıçakladık o zaman Yavuz 'u.
Saçmalama, kimse sana inanmaz. Ya.
1061
01:13:52,530 --> 01:13:56,010
Tekelke sandalden yeni kalkmış birine
inanacaklar ama bana inanmayacaklar,
1062
01:13:56,010 --> 01:13:56,989
mi?
1063
01:13:56,990 --> 01:13:58,370
Yani sen bilirsin.
1064
01:13:58,870 --> 01:14:00,050
Yani karar senin.
1065
01:14:02,190 --> 01:14:06,090
Eğer şimdi o kapıdan çıkıp gidersen...
...ikimiz de yakarsın.
1066
01:14:11,499 --> 01:14:18,260
Ben sadece kardeşinin ayağa kalkmasını
istemiştim. Onun için fedakarlık yapmak
1067
01:14:18,260 --> 01:14:23,660
istemiştim. Ama o... ...günah işledi.
1068
01:14:24,720 --> 01:14:31,580
Yani sen... ...Allah için değil...
...kardeşin için kapandın.
1069
01:14:31,680 --> 01:14:32,680
Öyle mi?
1070
01:14:33,360 --> 01:14:38,960
Harsa... ...Cenab -ı Hak 'la...
...pazarlık yapmaya kalktın yani.
1071
01:14:41,070 --> 01:14:44,990
Öyle değil abla. Benim kötü bir niyetim
yok. Allah biliyor zaten.
1072
01:14:46,030 --> 01:14:47,030
Bak kızım.
1073
01:14:48,150 --> 01:14:52,350
Biz ne bir insan için ne dünyalık için
örtünürüz.
1074
01:14:52,590 --> 01:14:54,230
Bir çıkar beklemeden.
1075
01:14:55,290 --> 01:14:59,790
Bizim için örtünmek Allah 'a
teslimiyetin göstergesidir.
1076
01:15:01,270 --> 01:15:02,270
Biliyorum abla.
1077
01:15:02,910 --> 01:15:05,910
Ben de onun yolundan saklamaya
çalışıyorum zaten.
1078
01:15:09,580 --> 01:15:11,460
Kardeşin hata yapmış olabilir.
1079
01:15:11,940 --> 01:15:13,260
Günah da isteyebilir.
1080
01:15:13,840 --> 01:15:15,980
Ama bu seni ilgilendirmez.
1081
01:15:16,180 --> 01:15:22,020
Senin hesabın yalnızca onunla. Onun
hesabı da yalnızca onunla.
1082
01:15:24,240 --> 01:15:27,580
Örtünmek ya da örtünmemek mesele değil.
1083
01:15:27,820 --> 01:15:30,480
Önemli olan Allah için.
1084
01:15:31,000 --> 01:15:33,860
Yalnızca Allah için yapabilmek.
1085
01:15:40,230 --> 01:15:41,870
Allah affedicidir.
1086
01:15:42,190 --> 01:15:43,770
Affetmeyi sevendir.
1087
01:15:46,170 --> 01:15:50,730
Emine abla. O evde içim daralıyor. Ama
senin yanında.
1088
01:15:51,810 --> 01:15:54,010
Senin yanında sanki kuş gibiyim.
1089
01:15:55,630 --> 01:15:56,630
Zeyha.
1090
01:15:57,730 --> 01:16:01,430
Allah. Herkesin yolunu ayrı çizer Zeyha.
1091
01:16:02,590 --> 01:16:03,610
Kardeşlerim bile.
1092
01:16:04,930 --> 01:16:06,250
Kim bilir.
1093
01:16:06,780 --> 01:16:11,760
Belki artık senin de kendi yuvanı kurma
vaktin gelmiştir he. Ne dersin?
1094
01:16:20,740 --> 01:16:23,620
Ya Mesut nerede kaldılar bir baksak mı
acaba?
1095
01:16:24,040 --> 01:16:25,860
Şimdi gelirler Ezan 'ım inşallah.
1096
01:16:26,500 --> 01:16:27,500
Ama gelmiyorlar.
1097
01:16:33,320 --> 01:16:34,320
Hazırlanın!
1098
01:16:41,500 --> 01:16:43,280
Geçmiş olsun bir. Sağ ol canım.
1099
01:16:43,500 --> 01:16:44,640
Ne dediler ne oldu?
1100
01:16:45,020 --> 01:16:46,020
İyi bir şey yok hallettik.
1101
01:16:48,080 --> 01:16:49,080
Cemal?
1102
01:16:50,160 --> 01:16:51,500
Cemal'den haberleri yok.
1103
01:16:52,120 --> 01:16:53,720
Gerçek güçte de içeri atacaklar.
1104
01:16:55,600 --> 01:16:56,600
Kim?
1105
01:16:57,140 --> 01:16:58,860
Otelin muhasebe müdürü İhsan.
1106
01:17:01,620 --> 01:17:06,140
Suçsuz belli değil mi? Ne suçsuz hadi
de. Adam sabıkalıymış. Yavuz 'un bunu
1107
01:17:06,140 --> 01:17:07,140
niye aldığı belli.
1108
01:17:07,180 --> 01:17:09,480
Kurtulmak için devranı yakacak da
engelledik.
1109
01:17:09,840 --> 01:17:11,260
Kendi kaldığı çukura düştü.
1110
01:17:11,800 --> 01:17:14,020
Böylesin içeride olmazsa herkes için
hayır.
1111
01:17:14,620 --> 01:17:17,180
Ama yine de... Yok kızım işte dinleme
onu.
1112
01:17:17,740 --> 01:17:18,740
Dinle.
1113
01:17:21,000 --> 01:17:24,900
Devran ben bir hastaneye gideyim. Yavuz
'un durumu neymiş öğrenelim. Tamam.
1114
01:17:25,200 --> 01:17:27,060
Tamam biz de Cem 'e haber verip
geliyoruz.
1115
01:17:27,340 --> 01:17:28,440
İyi hadi geçmiş olsun.
1116
01:17:32,540 --> 01:17:34,000
Kaybet canım ben çok korkuyorum.
1117
01:17:34,260 --> 01:17:35,960
Yok benden o kadar kolay kurtulamazsın
kızım.
1118
01:17:36,240 --> 01:17:37,380
Sen demedin mi kocanın güvenliği?
1119
01:17:39,470 --> 01:17:40,470
Senin yapacağın iş.
1120
01:17:40,650 --> 01:17:42,490
Nasıl kaçtın adam depodan?
1121
01:17:42,890 --> 01:17:44,230
Ben de böyle çıkardım ya.
1122
01:17:44,610 --> 01:17:45,610
Sus lan.
1123
01:17:46,090 --> 01:17:47,270
Daha fazla konuşma.
1124
01:17:48,510 --> 01:17:49,530
Size dua et.
1125
01:17:51,750 --> 01:17:52,750
Gidelim hayatım.
1126
01:18:02,070 --> 01:18:06,690
Bu kadar kolay kurtulmanı beklemiyordum
Devran Alas. Şimdi durum iki bir oldu.
1127
01:18:07,030 --> 01:18:08,030
Hadi bakalım.
1128
01:18:10,839 --> 01:18:11,839
Gidelim Yalçın.
1129
01:18:15,900 --> 01:18:17,280
Sen dışarıda bekle.
1130
01:18:23,380 --> 01:18:25,420
Efendim Hacmet, efendim.
1131
01:18:29,480 --> 01:18:30,480
Hello.
1132
01:18:31,000 --> 01:18:32,000
How are you?
1133
01:18:32,800 --> 01:18:34,440
Merhaba, nasılsın Firuze?
1134
01:18:35,080 --> 01:18:38,520
İyiyim, iyi. Sen nasılsın? Hayırdır?
Hayır, hayır.
1135
01:18:38,910 --> 01:18:42,730
Dün geceki sürprizim sana ulaşsaydı ben
de çok iyi olacaktım biliyor musun?
1136
01:18:43,250 --> 01:18:45,310
Bana mı?
1137
01:18:45,550 --> 01:18:52,130
Ne sürprizi? Sana çiçek göndermiştim ama
stupid florist. Yani Türkçesi
1138
01:18:52,130 --> 01:18:58,250
aptal, çiçekçi. Yanlış adresi. Bizim
adresi getir. Başımıza iş açacaktı gece
1139
01:18:58,250 --> 01:18:59,250
gece biliyor musun?
1140
01:18:59,570 --> 01:19:00,750
Hay Allah.
1141
01:19:01,170 --> 01:19:07,870
Ama ben hallettim. Hiç sorun yok. Az
kaldı ilişkimiz ortaya çıkacaktı.
1142
01:19:08,410 --> 01:19:12,830
Aman, aman iyi ki öyle bir şey olmamış.
Çünkü çok üzülürdüm ben.
1143
01:19:14,210 --> 01:19:18,570
Yıllar sonra birbirimize iki güler yüz
gösterdik diye huzurumuz bozulmasın,
1144
01:19:18,590 --> 01:19:22,730
değil mi? Tamam, tamam sen üzülme. Ben
her şeyi halledeceğim, tamam mı?
1145
01:19:24,030 --> 01:19:26,470
Şimdilik Süheyla 'ya canın çizgimi
yapıyorum.
1146
01:19:26,710 --> 01:19:27,710
Neden biliyor musun?
1147
01:19:27,990 --> 01:19:32,010
Hem oğlum Yusuf için, hem ikimiz için,
ilişkimiz için.
1148
01:19:32,370 --> 01:19:35,490
Anlatabiliyor muyum? İyi, aman öyle
olsun.
1149
01:19:35,790 --> 01:19:37,890
Bozulmasın hiçbir şey. Ya bir şey
söyleyeceğim.
1150
01:19:38,380 --> 01:19:42,620
Bu akşam diyorum bir buluşsak hem
laflarız hem manzara görmüş olurum ne
1151
01:19:42,700 --> 01:19:46,840
Haşmet biz böyle kafamıza her ettiğinde
buluşamayız değil mi? Hem nerede
1152
01:19:46,840 --> 01:19:52,380
buluşacağız? Yani gece geç bir saatte
buluşursak benim kafede. Hem kimse
1153
01:19:52,380 --> 01:19:56,780
görmemiş olur ne bileyim kepenkleri de
indiririz. Ooo mis ne dersin?
1154
01:19:59,280 --> 01:20:02,640
Aslında olur tamam.
1155
01:20:06,250 --> 01:20:07,129
Olur mu?
1156
01:20:07,130 --> 01:20:10,350
Geç vakit geleyim. El ayak çekeyince
görüşürüz.
1157
01:20:10,810 --> 01:20:13,610
Tamam. Süper tamam.
1158
01:20:17,810 --> 01:20:19,870
Hepsi Cevdet 'in katilleri.
1159
01:20:20,570 --> 01:20:26,590
Sen de, o annen de, bu devran da. Cevdet
toprağın altındayken...
1160
01:20:26,590 --> 01:20:29,030
...bundan sonra hiçbirinize huzur yok.
1161
01:20:35,370 --> 01:20:38,770
Bıraktım ben burada, ha? Kapıyı mı
dinliyorsun? Rahat rahat paraşü
1162
01:20:38,770 --> 01:20:41,850
mıyım? Ne yapıyorsun lan? Kiminle
konuşuyordun bu gece? Ne hazırladın lan?
1163
01:20:42,970 --> 01:20:44,330
Şey ya, nobody.
1164
01:20:44,570 --> 01:20:48,010
Yani çok çözecek kimseyle konuşmuyordum.
Sürekli telefonu kaydırıyordum.
1165
01:20:48,570 --> 01:20:49,710
Kaydırmalı video izliyordum.
1166
01:20:49,990 --> 01:20:53,330
Ha, ver biz de izleyelim ya. Ben
telefondan izlerim. Ver bakayım ver,
1167
01:20:53,330 --> 01:20:59,250
kaydırmalı? Ben benim o haftalık karına
benzemem, tamam mı?
1168
01:20:59,650 --> 01:21:00,690
Yani o titreyim.
1169
01:21:01,000 --> 01:21:04,520
Eğer Firuze 'ye yollamadıysan hemen şu
an burada belanı versin mi?
1170
01:21:05,120 --> 01:21:06,900
Hemen şu an burada belanı versin mi
Allah?
1171
01:21:07,780 --> 01:21:09,240
Senin Allah belanı versin.
1172
01:21:10,040 --> 01:21:12,020
Şeytan. Pis şeytan.
1173
01:21:13,360 --> 01:21:15,480
Var var.
1174
01:21:15,700 --> 01:21:18,340
Bu işte bir şeyler var ama dur ben
çalacağım bakalım.
1175
01:21:21,360 --> 01:21:23,600
Evet sokağın sonundaki ağız köşkü.
1176
01:21:24,240 --> 01:21:25,240
Geldiniz mi?
1177
01:21:44,840 --> 01:21:46,620
Hayırdır? Nereye böyle kaçar gibi?
1178
01:21:47,920 --> 01:21:49,400
Ne kaçması Yusuf?
1179
01:21:50,100 --> 01:21:55,200
Ede 'ye gidiyorum. Onlarda kalacağım
ben. Kızlar gecesi, pijama partisi
1180
01:21:55,940 --> 01:21:57,160
Annem de biliyor zaten.
1181
01:21:59,180 --> 01:22:00,180
Bence bilmiyor.
1182
01:22:00,800 --> 01:22:02,740
Saçmalama. Yalan mı söylüyorum?
1183
01:22:02,980 --> 01:22:03,980
Bilmem.
1184
01:22:05,600 --> 01:22:06,920
Annen Bahar evde.
1185
01:22:07,620 --> 01:22:09,380
Ama bir tuhaf davranıyor dedi.
1186
01:22:10,140 --> 01:22:12,680
Haklıymış. Biraz tuhaf davranıyor.
1187
01:22:14,220 --> 01:22:17,220
Asıl siz tuhaf davranıyorsunuz. Tekin
şuradan taksi bekliyor.
1188
01:22:18,340 --> 01:22:20,340
Ece 'ye gideceksen eğer ben bırakırım.
1189
01:22:22,000 --> 01:22:23,740
Ama sen Taylan 'a gidiyorsun galiba.
1190
01:22:24,320 --> 01:22:25,320
Hayır ya hayır.
1191
01:22:28,300 --> 01:22:29,340
Madem inanmıyorsun.
1192
01:22:30,040 --> 01:22:32,060
Tamam. Sen götür o zaman.
1193
01:22:32,760 --> 01:22:34,360
Çıkarken de taksiye gönderirim.
1194
01:22:42,800 --> 01:22:43,800
Bahar.
1195
01:22:44,360 --> 01:22:45,840
İyi misin sen? Ne oldu? Neyin var?
1196
01:22:46,580 --> 01:22:47,580
Bilmiyorum.
1197
01:22:47,980 --> 01:22:48,980
Başım döndü.
1198
01:22:52,480 --> 01:22:53,480
Aptal Bahar.
1199
01:22:54,260 --> 01:22:55,500
İlacımı içmedim tabii.
1200
01:22:57,240 --> 01:22:58,240
Şehnaz abla.
1201
01:22:59,320 --> 01:23:01,840
Şehnaz abla ilacımı getirir misin
odamda?
1202
01:23:04,140 --> 01:23:05,820
Yusuf 'u duymuyor galiba.
1203
01:23:06,100 --> 01:23:07,300
Sen getirir misin?
1204
01:23:07,600 --> 01:23:09,000
Tamam gel sen ayakta kalma.
1205
01:23:10,020 --> 01:23:11,260
İç arabada bekle.
1206
01:23:12,620 --> 01:23:13,620
Evet.
1207
01:23:17,320 --> 01:23:19,980
Sırada unutma. Tamam tamam sen bekle
hemen getiriyorum.
1208
01:23:48,910 --> 01:23:50,790
Yavuz 'un ipini pazara çıkardık.
1209
01:23:51,170 --> 01:23:53,710
Cemo 'yu da kurtardık. Bir taşla iki
koş.
1210
01:23:53,990 --> 01:23:55,810
Vallahi otelde üstümüzü aldık mı üç.
1211
01:23:56,390 --> 01:23:57,770
Tam istediğin çocuk sayısı.
1212
01:24:02,270 --> 01:24:04,250
Sen niye öyle gerginsin?
1213
01:24:06,450 --> 01:24:08,210
Umarım dediğin gibi olur Devran.
1214
01:24:08,810 --> 01:24:12,250
Ama o Yavuz 'un Cemo 'yu görmüş olmasını
ne yapacağımı hiç bilmiyorum.
1215
01:24:12,610 --> 01:24:16,490
Ya sen rahat ol. Takma kafanı artık ya.
Düşmanlık ediyor diyeceğiz. İftira
1216
01:24:16,490 --> 01:24:17,449
atıyor diyeceğiz.
1217
01:24:17,450 --> 01:24:19,750
Gözeceğiz onu da. Merak etme bundan
sonra hiçbir şey olmaz.
1218
01:24:20,050 --> 01:24:21,050
Eyvallah.
1219
01:24:23,730 --> 01:24:24,730
Bu ne lan?
1220
01:24:26,890 --> 01:24:30,910
Yavuz 'u bıçaklayanın Cemo olduğunu
biliyorum. Polise anlatmamı istemiyorsan
1221
01:24:30,910 --> 01:24:32,850
bin doları hazırla ve benden telefonu
bekle.
1222
01:24:33,070 --> 01:24:34,070
Ne?
1223
01:24:35,950 --> 01:24:40,030
Allah kahretsin başka biri daha görmüş
Cemo 'yu ne yapacaksın? Bir saniye bir
1224
01:24:40,030 --> 01:24:42,370
saniye. Şimdi müşterilerden biri mi
yoksa çalışanlardan mı ya?
1225
01:24:42,970 --> 01:24:44,130
Fotoğrafa bakabilir miyim Azize Hanım?
1226
01:24:46,090 --> 01:24:47,090
Tamam tamam.
1227
01:24:47,290 --> 01:24:50,710
Soyunma odasına çekilmiş benim kesin
personelden biri. Ha evet soyunma odası
1228
01:24:50,710 --> 01:24:51,608
Gördün mü?
1229
01:24:51,610 --> 01:24:55,450
Orada. Yok var orada. Evet. Kolapları da
gördüm. Ya oğlum ne kadar akıllısınız
1230
01:24:55,450 --> 01:24:56,450
siz ya.
1231
01:24:56,690 --> 01:25:00,210
Aferin ikinize de hemen çözdünüz olayı.
Lan biliyoruz herhalde öyle olduğunu.
1232
01:25:00,470 --> 01:25:01,570
Kim olabilir oğlum kim?
1233
01:25:01,790 --> 01:25:02,790
Devran ne yapacağız?
1234
01:25:03,030 --> 01:25:07,010
Cema bunu duyarsa delirir. Korkmuyorum
ben teslim olacağım diye tutturur yine.
1235
01:25:07,530 --> 01:25:09,590
Cema 'ya söylemeden bu meseleyi
çözeceğiz.
1236
01:25:12,550 --> 01:25:15,570
Ne kadar yeterse. Ne kadar yeterse ne
demek Devran?
1237
01:25:16,170 --> 01:25:17,170
O kadar paramız mı var?
1238
01:25:17,330 --> 01:25:18,770
Para vereceğimizi kim söyledi?
1239
01:25:20,250 --> 01:25:21,290
Seni eve bırakalım.
1240
01:25:21,790 --> 01:25:23,450
Cuma yalnız kalmasın gerisi bende.
1241
01:25:23,670 --> 01:25:26,970
Seni yalnız göndermem. Ya kızım
fidyeciyle de buluşmaya seninle
1242
01:25:26,970 --> 01:25:30,170
Allah aşkına. Yalnız değil en azından
ben de varım. Ben de geleceğim dedim.
1243
01:25:30,590 --> 01:25:34,150
Hem siz kendiniz demediniz mi personel
müşteriye? Ne kadar tehlikeli olabilir
1244
01:25:34,150 --> 01:25:39,110
ki? Ayy azıcık kardeşim de personeldi.
Vallahi bari bir şey diyeyim mi? Hiçbir
1245
01:25:39,110 --> 01:25:41,290
şey olmazsa şu kızın inadı öldürecek
beni ha.
1246
01:25:47,950 --> 01:25:48,950
Bahar?
1247
01:25:54,470 --> 01:25:55,750
Of Bahar, of!
1248
01:26:00,530 --> 01:26:03,270
Bahar nerede? Bahar 'ı gördün mü? Bahar
onun taktiğiyle gitti.
1249
01:26:03,510 --> 01:26:05,850
Allah kahretsin. Tamam, kapıyı açalım.
Tamamdır.
1250
01:26:09,530 --> 01:26:12,070
Bacanak, çıktın mı? Çıktım da, bir torun
da çıktı.
1251
01:26:12,710 --> 01:26:14,530
Gürgü tanığı var, para istiyor. Ne?
1252
01:26:14,790 --> 01:26:15,790
Kim?
1253
01:26:17,090 --> 01:26:20,410
Tamam bana da haber ver. Ben de şimdi
çıkıyordum bir işim var. Kızım senin
1254
01:26:20,410 --> 01:26:24,010
acilinden Cem 'i evden alıp başka bir
yere götürmen lazım bak. Benim önemli...
1255
01:26:24,010 --> 01:26:27,190
Sarı yerde bir tanıdık var onunla
konuştum. Birkaç saat orada kalacak
1256
01:26:27,190 --> 01:26:28,450
sonra da sabah uçacak. Tamam.
1257
01:26:28,790 --> 01:26:29,749
Bak he.
1258
01:26:29,750 --> 01:26:32,170
Sakın ona biri gördüğünden bahsetme he.
Tamam.
1259
01:26:32,610 --> 01:26:33,950
Tamam bacanak. Hey.
1260
01:26:45,110 --> 01:26:46,110
Ayrılına gidecek zaten.
1261
01:26:48,240 --> 01:26:49,280
Oradan N .C.'ye gider.
1262
01:26:50,140 --> 01:26:51,820
En kötü ne olabilir ki?
1263
01:27:06,840 --> 01:27:10,720
Haşmet. Sen niye hala evdesin? Kafeye
gitmeyecek misin?
1264
01:27:13,380 --> 01:27:15,660
Karımı bırakıp gidemiyorum doğrusu.
1265
01:27:15,880 --> 01:27:16,880
Niye?
1266
01:27:17,660 --> 01:27:23,340
Çünkü akşam büyük bir organizasyon var
kafede. Bütün gece çalışacağım için.
1267
01:27:23,340 --> 01:27:27,740
göremeyeceğim. Madem gece göremiyorum,
karımla günümüzü vakit geçireyim dedim.
1268
01:27:28,100 --> 01:27:30,640
Aman. Bütün gün buradaysa ben gidiyorum.
1269
01:27:31,220 --> 01:27:32,380
Mom, mom.
1270
01:27:32,760 --> 01:27:34,840
Please stop. Lütfen ya. Aman.
1271
01:27:35,660 --> 01:27:36,820
Karı köylü.
1272
01:27:38,640 --> 01:27:40,260
Anneciğim bir saniye bak dinle.
1273
01:27:41,100 --> 01:27:43,400
Yanlış anladın sen beni ya. Anne.
1274
01:27:44,680 --> 01:27:48,360
Neyse. Anasını evden atacakmış.
1275
01:27:50,720 --> 01:27:52,820
Görürsünüz siz evden atmayı.
1276
01:27:53,800 --> 01:27:56,640
Burnunuzu tutmadın vakti geldi de
geçiyor.
1277
01:28:06,440 --> 01:28:07,440
Oturamadım.
1278
01:28:08,280 --> 01:28:10,500
Sen yorulma karıcığım ben yapayım.
1279
01:28:13,400 --> 01:28:14,400
Haşmetciğim.
1280
01:28:15,179 --> 01:28:18,060
Neredeyse inanacağım aşkının yeniden
alevlendiğine.
1281
01:28:18,320 --> 01:28:20,220
Ama yine de içimden bir şey.
1282
01:28:21,960 --> 01:28:24,340
Silence. Yani sessizlik.
1283
01:28:24,740 --> 01:28:28,200
Tamam mı? İçindeki sesi sustur. Öyle bir
şey yok. Neden biliyor musun?
1284
01:28:28,860 --> 01:28:31,780
Artık o Haşmet yok. Haşmet çok değişti.
1285
01:28:35,680 --> 01:28:36,680
Tamam.
1286
01:28:38,120 --> 01:28:40,380
Ne zamandır baş başa bir yere
gidemiyoruz.
1287
01:28:40,680 --> 01:28:43,280
O zaman karını bir yemeğe çıkar.
1288
01:28:44,490 --> 01:28:45,490
Hem de bu akşam.
1289
01:28:47,930 --> 01:28:52,890
Yani bu akşam olmaz. Çok önemli bir
doğum günü organizasyonu var.
1290
01:28:53,190 --> 01:28:57,070
Gece orada olacağım dedim ya hayatım.
Yoksa seni istediğin yere götürürüm.
1291
01:28:57,330 --> 01:28:58,330
Cemil benim.
1292
01:28:59,410 --> 01:29:02,670
Kebap seyrediyorsunuz ama fasulye
ayıklıyorsunuz.
1293
01:29:15,340 --> 01:29:17,720
Siz atmadan ben gideyim de görün.
1294
01:29:18,280 --> 01:29:22,300
Ananız başınızda yokken nasıl perişan
oluyorsunuz.
1295
01:29:30,260 --> 01:29:31,280
Aç aç.
1296
01:29:32,800 --> 01:29:39,000
Saadet söyle bakayım bana bizim
mahallenin dul heriflerinden kimin neyi
1297
01:29:39,380 --> 01:29:44,220
Kimin neyi var derken Remziye abla hangi
manada soruyorsun? Hastalık falan mı?
1298
01:29:44,810 --> 01:29:51,490
Aman hastaları ne yapayım? Ayağı
çukurdakilerle işim yok benim. Bana
1299
01:29:51,490 --> 01:29:53,230
lazım. İyi de niye soruyorsun?
1300
01:29:55,390 --> 01:29:59,090
Saadet ben evlenmeye karar verdim.
1301
01:30:00,610 --> 01:30:03,010
Sen evlenmek.
1302
01:30:04,690 --> 01:30:09,390
Açma kız ağzını bir metre. Bu evde bana
yer yok artık.
1303
01:30:09,830 --> 01:30:12,290
Bak beni biliyorsun.
1304
01:30:12,920 --> 01:30:18,840
Benim öyle malla mühte bir alakam yok.
Ama şöyle sırtımı dayayacağım.
1305
01:30:19,680 --> 01:30:23,820
Ömrümün geri kalanında dert tasa
çekmeyeceğim.
1306
01:30:24,160 --> 01:30:26,220
Hayırlı bir kısmet lazım bana.
1307
01:30:26,480 --> 01:30:29,360
Sen ciddi misin Remziye abla ya? Aa bu
yaştan sonra.
1308
01:30:29,660 --> 01:30:33,120
Ne varmış kız yaşımda? Mutlu olmak benim
hakkım değil mi?
1309
01:30:33,360 --> 01:30:37,560
Ya ben o manada demedim tabii. Mutlu
olmak senin de hakkın da. Öyle bir anda
1310
01:30:37,560 --> 01:30:39,060
sorunca yani bilemedim.
1311
01:30:39,320 --> 01:30:41,140
İyi o zaman. Yap listeni.
1312
01:30:42,090 --> 01:30:43,090
Bana bak.
1313
01:30:43,690 --> 01:30:46,030
Sakın kimseye bir şey söyleme.
1314
01:30:55,790 --> 01:30:59,790
Ben şu evden bir gideyim de görün.
1315
01:31:00,010 --> 01:31:04,110
Siz benim arkamdan kuruplarımı bile
arayacaksınız.
1316
01:31:04,750 --> 01:31:05,750
Namkörler.
1317
01:31:07,350 --> 01:31:10,890
Saat erken olduğu için mutfak personeli
hepsi buradaymış Devran Bey. Garsonlar
1318
01:31:10,890 --> 01:31:11,438
da öyle.
1319
01:31:11,440 --> 01:31:14,380
Housekeeping personelinden kat görevleri
yokmuş. Bir tek ama onlardan nöbet
1320
01:31:14,380 --> 01:31:19,860
olanları buradayım. Öyle olmayacak
hanım. Çok fazla insan var. İsterseniz
1321
01:31:19,860 --> 01:31:22,560
bir gidip ekip başlarıyla konuşayım.
Hani kim hangi saat ne iş yapıyordu
1322
01:31:22,560 --> 01:31:25,760
öğreneyim. İyi de ya tehdit eden o
konuşacağın ekip başıysa?
1323
01:31:26,220 --> 01:31:29,880
Doğru. Kim olduğunu öğrenmenin tek yolu
herifle buluşmak.
1324
01:31:33,800 --> 01:31:35,500
Aha. Arıyor.
1325
01:31:36,880 --> 01:31:38,020
Aç aç hemen aç.
1326
01:31:41,360 --> 01:31:45,440
Alo. Şimdi karar verme zamanı. Devran
Alas. Parayı vermeyi kabul edecek misin?
1327
01:31:45,640 --> 01:31:47,960
Yoksa görüntüleri emniyet güçleriyle
paylaşayım mı?
1328
01:31:49,500 --> 01:31:50,940
Kabul ediyorum.
1329
01:31:51,660 --> 01:31:55,520
Nerede be? Nasıl alacağınız böyle yeter.
İki saat sonra. Sazlıbosna yeni site
1330
01:31:55,520 --> 01:31:59,560
inşaatında. Beşinci blok, ikinci kat.
Orada beni bekle. Arayacağım.
1331
01:31:59,800 --> 01:32:00,800
Tamam.
1332
01:32:04,320 --> 01:32:05,660
Hangi para Devran?
1333
01:32:06,140 --> 01:32:08,520
Yok biz polise haber verelim bence.
1334
01:32:08,800 --> 01:32:09,800
Polise mi?
1335
01:32:10,250 --> 01:32:11,250
Ne diyelim?
1336
01:32:12,330 --> 01:32:16,510
Memur bey bizim kardeşimiz birini
bıçakladı. Bu zırta pozda bizi tehdit
1337
01:32:16,510 --> 01:32:18,590
polise vereceğim diye. Ondan önce biz mi
geldik diyelim?
1338
01:32:19,230 --> 01:32:20,230
Doğru tamam.
1339
01:32:20,750 --> 01:32:23,330
Yani senin basın derdi sokmayacak bir
çözüm arıyorum.
1340
01:32:24,650 --> 01:32:26,190
Asıl onun başı böyle de güzelim.
1341
01:32:26,790 --> 01:32:30,250
Devran halası tehdit etmenin cezası en
az üç saatte ayaktan başlıyor bak.
1342
01:32:31,390 --> 01:32:34,890
Mesut bir çanta bul içine de bir tomat
kağıt koy. Evet asım.
1343
01:32:43,690 --> 01:32:46,190
Valla dedim sakin ol. Her şey
hallolacak. Tamam mı? Merak etme.
1344
01:32:47,810 --> 01:32:49,610
Devran. Ne yapacaksın?
1345
01:32:50,190 --> 01:32:53,350
Ne ne yapacağım? Parayı verip
görüntüleri alacağım. Ya hayır. Adamı
1346
01:32:55,250 --> 01:32:56,790
Öldürmesin. Ne öldürmesi ya?
1347
01:32:57,150 --> 01:32:58,310
Kızım katil miyim ben?
1348
01:32:58,630 --> 01:33:00,330
Vallahi beni hiç kaçırtıyorsun ha Azize.
1349
01:33:00,910 --> 01:33:04,430
Ya tamam değilsin tabii ki. Ben
gerginlikten ne dediğimi biliyor muyum?
1350
01:33:04,830 --> 01:33:05,890
Tamam kusura bakma.
1351
01:33:06,870 --> 01:33:11,530
Ama işte bu sorun nasıl çözülecek? Nasıl
olacak? Onu anlamaya çalışıyorum.
1352
01:33:11,850 --> 01:33:12,749
Sen düşünme.
1353
01:33:12,750 --> 01:33:13,589
Ben düşündüm.
1354
01:33:13,590 --> 01:33:17,850
Bak Devran Olaz bu tarz olayların adamı
kızım. Böyle eve ekmek getirme derdi
1355
01:33:17,850 --> 01:33:20,650
falan hiç benlik değil. Ya ben burada
gerginlikten bayılacağım. Sen hala şaka
1356
01:33:20,650 --> 01:33:21,650
yapıyorsun Devran.
1357
01:33:22,250 --> 01:33:23,250
Olayımız bu.
1358
01:33:23,350 --> 01:33:26,190
Neyse sen daha fazla gerilmiyorsun.
Çünkü gelmiyorsun.
1359
01:33:27,450 --> 01:33:28,450
Hayır geleceğim.
1360
01:33:29,090 --> 01:33:31,770
Ne olacaksa benim gözümün önünde olacak.
Ben de göreceğim her şeyi.
1361
01:33:32,030 --> 01:33:34,850
Ben de geleceğim. Sen hala bana
güvenmiyorsun değil mi?
1362
01:33:35,130 --> 01:33:39,510
Ben sadece sana güveniyorum Devran. Ama
sonuçta benim kardeşim için yapıyoruz
1363
01:33:39,510 --> 01:33:40,510
bunları.
1364
01:33:40,570 --> 01:33:43,810
Ben senin de bütün belaya girsin
istemiyorum. O yüzden yanında olacağım.
1365
01:33:45,950 --> 01:33:52,590
Ama işte... ...yani biz bunu çözsek
bile... ...Yavuz uyandığı gibi demo
1366
01:33:52,590 --> 01:33:53,950
Onu ne yapacağız diye gerek yok.
1367
01:33:55,670 --> 01:33:57,830
Uyanmasın diye dua edeceğiz. Hadi.
1368
01:34:23,280 --> 01:34:24,280
Yavuz nasıl?
1369
01:34:24,420 --> 01:34:25,820
Var mı yeni bir şey?
1370
01:34:26,920 --> 01:34:27,920
Yok.
1371
01:34:31,420 --> 01:34:32,980
Uyamayacağı bile belli değil.
1372
01:34:39,320 --> 01:34:41,020
Gelmiş olsun Kamiyet.
1373
01:34:41,580 --> 01:34:48,580
Oğlum çok günah etti.
1374
01:34:50,020 --> 01:34:51,600
Yine de inşallah...
1375
01:34:51,960 --> 01:34:53,300
Allah onu sana bağışlar.
1376
01:34:54,200 --> 01:34:55,200
Analık işte.
1377
01:34:55,460 --> 01:34:57,960
O seni huzur evlerine terk etti gitti.
1378
01:34:58,800 --> 01:35:01,040
Sen yine de ona gözyaşı döküyorsun.
1379
01:35:04,900 --> 01:35:06,820
Ağaca balta vurmuşlar.
1380
01:35:08,800 --> 01:35:10,640
Sapı bedenimden demiş.
1381
01:35:12,420 --> 01:35:13,460
Evlat işte.
1382
01:35:15,940 --> 01:35:17,640
Ben bilirim o acıyı.
1383
01:35:19,210 --> 01:35:21,370
Allah kimseyi evladıyla sınamaz.
1384
01:35:23,290 --> 01:35:27,170
Evlatlarımızın başına ne geldiyse hepsi
bizim günahımız.
1385
01:35:27,930 --> 01:35:31,030
Bu halinin günahı da benim buyruğum.
1386
01:35:36,250 --> 01:35:43,250
Ama bunu yapan Devran ise...
...günahlarıma birini daha eklerim.
1387
01:35:45,070 --> 01:35:46,590
Devran yapmadı.
1388
01:35:49,320 --> 01:35:50,320
Kim öyleyse?
1389
01:35:51,120 --> 01:35:52,120
Kim?
1390
01:36:03,220 --> 01:36:07,320
Cemo oturur musun artık ya? Bak devran
da çıkmış. Bir rahatla artık.
1391
01:36:07,720 --> 01:36:09,000
Ya niye gelmiyorlar o zaman?
1392
01:36:09,220 --> 01:36:10,820
Ya bir şey var söylemiyorlar Melih.
1393
01:36:11,160 --> 01:36:12,540
Cemo! Cemo ya.
1394
01:36:12,840 --> 01:36:13,840
Ne oluyor?
1395
01:36:14,020 --> 01:36:16,120
Hadi yürü gidiyoruz. Nereye? Neden?
1396
01:36:16,590 --> 01:36:17,269
Ya bilmiyorum.
1397
01:36:17,270 --> 01:36:19,470
Devran konum attı. Orada bekleyeceğiz.
Sonra geleceğiz. Ya sonsuza kadar
1398
01:36:19,470 --> 01:36:22,190
saklanacak değilim ben. Allah aşkına ne
oluyor? Biri söylesin. Yeter artık ya.
1399
01:36:22,190 --> 01:36:23,190
Asıl sana yeter artık lan.
1400
01:36:23,450 --> 01:36:26,550
Şu an insanlar senin kurtarmak için
nelerle uğraşıyor. Sen biliyor musun?
1401
01:36:26,750 --> 01:36:27,750
Nelerle uğraşıyorlar?
1402
01:36:32,410 --> 01:36:33,410
Bir şey var değil mi?
1403
01:36:33,970 --> 01:36:35,490
Bir şey var ve kimse bana söylemiyor.
1404
01:36:36,910 --> 01:36:39,270
Kimseye benim sorunlarımla baş başa
bırakıp kaçmayacağım.
1405
01:36:39,790 --> 01:36:42,010
O yüzden boş yere ağzını yorma. Hiçbir
yere gitmiyorum.
1406
01:36:43,300 --> 01:36:46,400
Allah 'ım sen bana sabır ver ya. Sen
bana sabır ver ya.
1407
01:36:57,580 --> 01:36:58,580
Amcamın tesbihi.
1408
01:37:03,520 --> 01:37:05,400
Sende ne işi var? Yavuz günüydü oğlum.
1409
01:37:06,580 --> 01:37:07,660
Hayır Emrah'taydı.
1410
01:37:10,160 --> 01:37:11,680
Benzeridir olamaz mı? Emrah?
1411
01:37:17,130 --> 01:37:18,170
Yavuz 'a çalışıyor.
1412
01:37:18,410 --> 01:37:21,670
Bir dakika bir dakika. Emrah, Yavuz
falan ne alaka ki bu ikisi?
1413
01:37:22,410 --> 01:37:24,610
Şimdi yedim seni Emrah. Dur.
1414
01:37:24,850 --> 01:37:27,010
Bunun diyeceğim hiç aklıma gelmezdi ama
sırası değil.
1415
01:37:27,850 --> 01:37:29,990
Tespihi nereden aldığımızı sorduklarında
ne diyeceğiz?
1416
01:37:34,350 --> 01:37:35,890
Seni öyle vermiş oluruz.
1417
01:37:45,740 --> 01:37:47,860
Demek yengeme gönderdin o çiçeği ha?
1418
01:37:48,840 --> 01:37:49,840
Sahtekar seni.
1419
01:37:50,100 --> 01:37:54,260
Ama ben dedim biliyor musun? İçimden
dedim. Bu çiçeği yengeme göndermiş
1420
01:37:54,260 --> 01:37:57,400
dedim. Yalnız adamın tarzak pijamasına
döküldü adam.
1421
01:37:58,000 --> 01:37:59,000
Aynen ya.
1422
01:37:59,940 --> 01:38:01,700
Ne dedi kağıdın altında?
1423
01:38:02,000 --> 01:38:03,600
Firuze yazıyor dedi Firuze.
1424
01:38:04,920 --> 01:38:08,200
Yalnız ben sana bir şey diyeyim mi? Ben
daha önce hiç çiçekçi tehdit etmemiştim.
1425
01:38:08,280 --> 01:38:09,980
Bu da benim için ilk oldu Necla 'cığım.
1426
01:38:10,180 --> 01:38:14,140
Ne yapıyorsun evladım? İnsanların içine
ağzıma girse içerim. Tamam tamam.
1427
01:38:15,480 --> 01:38:21,400
Ama yani senin o Necla 'cığım diyen
ağzını
1428
01:38:21,400 --> 01:38:24,940
tebrik ederim. Bak nasıl hemen
alışmışsın.
1429
01:38:25,140 --> 01:38:29,620
Ne diyeyim Necla hanım mı diyeyim? Yok
yok hanım deme bak ben hiç sevmem resmi
1430
01:38:29,620 --> 01:38:30,620
yaparım ama.
1431
01:38:31,800 --> 01:38:34,640
Bu arada bunun için de teşekkür ediyorum
Emruş.
1432
01:38:35,600 --> 01:38:36,600
Emruş mu?
1433
01:38:37,080 --> 01:38:40,040
Evet öyle küçük bir kısaltma yaptım
nasıl da tatlı oldu.
1434
01:38:41,160 --> 01:38:45,800
Yalnız teknik olarak pek de kısalmış
gibi gelmedi bana ama. Ay neyse ne.
1435
01:38:45,800 --> 01:38:49,780
sonra ben sana emruş diyeceğim. Emruş
aşağı emruş yukarı tamam mı? Hay hay
1436
01:38:49,780 --> 01:38:51,040
emruşun olur hayatım.
1437
01:38:51,780 --> 01:38:56,940
Tamam hadi dersini kaybol tamam mı?
Akşama abime yapacağım sürpriz olur mu?
1438
01:38:57,560 --> 01:38:58,820
Sürpriz mi? Ne sürprizi?
1439
01:39:01,260 --> 01:39:03,460
Akşama hep birlikte yemek yiyoruz.
1440
01:39:03,780 --> 01:39:05,220
Aa bu akşam.
1441
01:39:05,620 --> 01:39:08,940
Hadi ya yalnız benim biraz önemli bir
işim vardı bu akşam ya.
1442
01:39:09,480 --> 01:39:10,840
Hatta neye gitmem gerekiyordu?
1443
01:39:11,740 --> 01:39:13,860
Bir arkadaş ufak bir kaza geçirdi de.
1444
01:39:14,120 --> 01:39:16,080
O da. Ama bak ne diyorsun?
1445
01:39:16,880 --> 01:39:17,880
Ufak diyorsun.
1446
01:39:18,060 --> 01:39:21,600
Değil mi? Ufaksan gitmene gerek yok.
Yani hani ölüm kalın meselesi olsa git
1447
01:39:21,600 --> 01:39:24,800
yani. Ama gitmiyorsun. Akşama beraberiz
tamam mı? Hadi.
1448
01:39:25,720 --> 01:39:26,720
Tamam peki.
1449
01:39:27,540 --> 01:39:28,540
Hadi canım.
1450
01:39:29,120 --> 01:39:30,120
Necilla.
1451
01:39:31,360 --> 01:39:32,360
Hadi.
1452
01:39:35,540 --> 01:39:37,160
Aklında ölüm olsa da fena olmaz.
1453
01:39:39,050 --> 01:39:40,310
Kahve komple bana kalır.
1454
01:39:40,930 --> 01:39:42,170
Yavuz 'un parası da bende.
1455
01:39:42,970 --> 01:39:45,850
Ulan yaşarım bu hayatı be. Yaşarım be.
1456
01:39:50,410 --> 01:39:53,090
Cemo nasıl Zeliha? Ben Emine abladayım
abla.
1457
01:39:53,590 --> 01:39:57,690
Melis Cemo 'nun yanında sen merak etme.
Ne diyorsun Zeliha? Emine ablanın sırası
1458
01:39:57,690 --> 01:39:59,690
mı ya? Şimdi Cemo 'yla kal demedim mi
ben sana?
1459
01:40:04,550 --> 01:40:07,670
Abla ben şu an Cemo için dua edecektim.
1460
01:40:10,890 --> 01:40:14,010
Dua edeceksen de kardeşinin yanındayız
ablacığım. Lütfen.
1461
01:40:15,570 --> 01:40:17,230
Ne oldu? Sorun ne?
1462
01:40:18,710 --> 01:40:19,710
Deli.
1463
01:40:21,830 --> 01:40:24,470
Şimdi mesele bir çözülsün onunla da
ilgileneceğim.
1464
01:40:31,070 --> 01:40:32,350
Söyle Devran söyle.
1465
01:40:32,610 --> 01:40:34,890
Hayır vallahi söylemeyeyim söylemeyeyim
diyorum. İçimde tutuyorum ama
1466
01:40:34,890 --> 01:40:35,890
dayanamayacağım yani.
1467
01:40:36,080 --> 01:40:39,480
Kızım sen bu Frizi ile çalışmasan,
kardeşlerini boşlamasan bunlar
1468
01:40:39,540 --> 01:40:41,900
Hayır yani sakalımız da vardı ama
sözümüz dinlenmiyor ki.
1469
01:40:43,040 --> 01:40:46,780
Yani bu çocuk otelde en fazla ne
yapabilir diyen sen değil miydin Devran?
1470
01:40:46,940 --> 01:40:49,820
Bendim. Şu ana kadar ki yaptığım tek
hata.
1471
01:40:51,240 --> 01:40:54,000
Bu konuyla ilgili daha şaka yapacak
duruma gelmedik bence.
1472
01:40:54,220 --> 01:40:55,220
Sus Devran demek miydi bu?
1473
01:40:55,640 --> 01:40:58,960
Vallahi ikimizin atışmasını o kadar
özlemişim ki ne olur susmayın biraz daha
1474
01:40:58,960 --> 01:40:59,960
devam.
1475
01:41:00,620 --> 01:41:02,180
Kız baba gülüyorsun.
1476
01:41:02,540 --> 01:41:04,640
Gel gel tutma kendini. Gel gel.
1477
01:41:05,120 --> 01:41:06,120
Gelin kız.
1478
01:41:06,980 --> 01:41:10,160
Gerçekten mi ya? Yani böyle bir durumda
bile gülebiliyorsunuz ya. Bravo size.
1479
01:41:12,840 --> 01:41:14,400
Sen haklıymışsın Devran.
1480
01:41:15,420 --> 01:41:18,800
Seni dinleyip çalışmamam lazımmış. Ha
şöyle ya.
1481
01:41:19,140 --> 01:41:21,440
Vallahi bak keyfim yerine geldi. Mesut
duydun mu?
1482
01:41:21,840 --> 01:41:24,160
Dememi bekliyorsan daha çok bekler.
1483
01:41:24,580 --> 01:41:25,580
Buyur.
1484
01:41:27,020 --> 01:41:31,360
Bak kızım biz şu an çağımızın en büyük
problemi olan iletişimsizlik problemi
1485
01:41:31,360 --> 01:41:35,440
yaşıyoruz. Ben sana çalışma demedim.
Bulaşık yıkama dedim. O kadının yanında
1486
01:41:35,440 --> 01:41:38,840
çalışma dedim. Bu ikisi arasında böyle
binlerce seçenek var ya. Tabii çünkü
1487
01:41:38,840 --> 01:41:42,640
bütün seçenekler benim önüme dizilmişti
ama ben hiçbirisini seçtim. Tez canlısın
1488
01:41:42,640 --> 01:41:46,600
tez. Bak acele etmeyeyim kocanı
bekleyecektir. Bak nasıl çözüyor
1489
01:41:46,600 --> 01:41:48,740
tak tak. Aynen ayak üstü bin tane
yalanla.
1490
01:41:50,140 --> 01:41:54,680
Ayrıca o sözün dinlensin diye bıraktığın
sakalın da sana hiç yakışmamıştı
1491
01:41:54,680 --> 01:41:55,539
haberin olsun.
1492
01:41:55,540 --> 01:41:56,540
Vallahi kusura bakma.
1493
01:41:56,940 --> 01:42:00,440
Yoğun bakımda bitki silah ettiyken
sakallarımı kesemediğim için senden özür
1494
01:42:00,440 --> 01:42:04,260
dilerim. Ama demek bu halimi bir ayrı
beğeniyorsunuz ha?
1495
01:42:04,620 --> 01:42:05,620
Hazırlanalım.
1496
01:42:05,920 --> 01:42:06,919
Duydun mu Mesut?
1497
01:42:06,920 --> 01:42:09,800
Duydum. Denilirken bile gözlerini benden
adam ver.
1498
01:42:11,260 --> 01:42:14,060
Tabii. Olsun. Ben zaten benden adam
uzdum.
1499
01:42:17,800 --> 01:42:19,020
Yapma devran tamam.
1500
01:42:27,380 --> 01:42:28,380
Ne oldu kızım?
1501
01:42:28,800 --> 01:42:30,340
İyi misin? Bir şey yok değil mi?
1502
01:42:31,660 --> 01:42:32,660
Kusura bakmayın.
1503
01:42:33,580 --> 01:42:36,840
Burada olduğum için ablam biraz kızdı
da.
1504
01:42:37,600 --> 01:42:38,860
Ben gideyim artık.
1505
01:42:41,400 --> 01:42:44,660
Sen ablanla kızma kızım. Merak etmiştir
seni.
1506
01:42:45,140 --> 01:42:49,180
Gerçi geldi gördü nasıl bir yerde
olduğunu ama abla işte.
1507
01:42:50,120 --> 01:42:53,340
Söylemene bile gerek yok. Ne zaman
istersen buraya gelebilirsin.
1508
01:42:54,480 --> 01:42:55,580
Sağ ol Emine abla.
1509
01:42:57,500 --> 01:42:59,800
Müsaadenizle hocam. Ben kardeşimle
ilgileneyim.
1510
01:43:00,010 --> 01:43:01,210
Müsaade senindir Zeyla.
1511
01:43:02,610 --> 01:43:04,930
Aile hepimiz için mühimdir Zeyla.
1512
01:43:05,710 --> 01:43:08,570
Ne yapıyorsak onlar iyi olsun diye
yapmıyor muyuz zaten?
1513
01:43:10,750 --> 01:43:12,550
Ailenle ilgileneceksin tabii.
1514
01:43:14,010 --> 01:43:16,270
Varsa bize de ihtiyacın çekinmesi öyle.
1515
01:43:16,910 --> 01:43:19,090
Yok çok sağ olun dua edin yeter.
1516
01:43:19,510 --> 01:43:21,170
Allah sizden razı olsun.
1517
01:43:21,410 --> 01:43:22,830
Allah senden de razı olsun.
1518
01:43:23,270 --> 01:43:24,270
Gel.
1519
01:43:25,990 --> 01:43:27,450
Sen de hiç zahmet etme.
1520
01:43:40,110 --> 01:43:44,330
Ben bu kıza pek ısındım hocam. O zaman
bir an önce aç meseleyi Emine.
1521
01:43:44,790 --> 01:43:46,290
Haftalardır bir yol alamadın.
1522
01:43:47,270 --> 01:43:53,250
Ama siz ona biraz zaman tanıyalım...
...bize ısınsın demiştiniz.
1523
01:43:53,510 --> 01:43:54,790
Bize ısınsın.
1524
01:43:55,490 --> 01:43:59,850
Isınmasına da... ...Ahmet gelecek kız
hala bilmiyor.
1525
01:44:02,170 --> 01:44:08,290
Beni bağışlayın hocam ama...
...kardeşinizin onu
1526
01:44:08,750 --> 01:44:10,170
Hala haberi yok değil mi?
1527
01:44:12,210 --> 01:44:13,210
1820.
1528
01:44:14,890 --> 01:44:21,850
Peki hocam, biz diyelim Zeliha 'yı ikna
ettik. Ama ya Ahmet Bey 'imiz
1529
01:44:21,850 --> 01:44:23,150
Zeliha 'yı istemezse?
1530
01:44:23,450 --> 01:44:24,450
İsteyecek.
1531
01:44:27,250 --> 01:44:28,790
Orasını sen düşünme.
1532
01:44:31,530 --> 01:44:35,850
Zeliha hem Ahmet 'in beğenip seveceği
güzellikte...
1533
01:44:37,100 --> 01:44:40,140
Hem de bizim çekip çevireceğimiz
saflıkta bir kız.
1534
01:44:42,720 --> 01:44:47,880
Onu memleketine döndürmek için her yolu
denedik. Yine de o kopuk serseri
1535
01:44:47,880 --> 01:44:49,220
hayatından kurtaramadık.
1536
01:44:49,760 --> 01:44:53,240
Elimizde bir tek seveceği bir kızla
evlendirmek kaldı.
1537
01:44:55,800 --> 01:45:00,960
Onu buraya bağlamanın, hak yoluna
döndürmenin tek yolu aşk.
1538
01:45:04,200 --> 01:45:06,360
Anladın mı? O yüzden elini çabuk tut.
1539
01:45:15,759 --> 01:45:18,380
Samet 'le balımı gördün mü ablacığım?
Sınıfta var mı hala?
1540
01:45:18,620 --> 01:45:20,640
Son iki ders çıktılar eve gideceğiz
diye.
1541
01:45:23,100 --> 01:45:24,100
Emin misin?
1542
01:45:24,160 --> 01:45:25,280
Ben size eve gitmez onlar.
1543
01:45:25,660 --> 01:45:27,120
Bana ne ya ben bilmiyorum.
1544
01:45:36,380 --> 01:45:37,940
Limonata! Limonata var!
1545
01:45:39,000 --> 01:45:42,420
Limonata! Abi bize kızan çocuk.
1546
01:45:42,860 --> 01:45:46,900
Buraya gelirsen. Bütün sokaklar onun
değil ki Bala'm. O burada çalışmıyor.
1547
01:45:46,900 --> 01:45:49,380
çalışıyor. Sizi bulacağım dedi.
1548
01:45:49,620 --> 01:45:51,180
Korkma Bala'm. Gelmez o buraya.
1549
01:45:52,660 --> 01:45:55,000
Anne limonatası. Limonatası.
1550
01:45:57,820 --> 01:45:59,220
Abi geldi.
1551
01:45:59,620 --> 01:46:00,620
Hadi.
1552
01:46:00,960 --> 01:46:03,580
Hadi. Hadi Bala'm.
1553
01:46:03,880 --> 01:46:05,420
Hadi Bala'm.
1554
01:46:14,730 --> 01:46:15,730
Çepenk açık.
1555
01:46:16,130 --> 01:46:20,010
Sandalye masalar dışarıda. Kurda kuzu
teslim edersen olacağı bu.
1556
01:46:23,690 --> 01:46:27,870
Ya Allah aşkına Melis ya. Bunlar nedir?
Her şeyi ortada bırakmışsın ya.
1557
01:46:28,610 --> 01:46:31,290
Buna kızamıyorum. Eline koz da verdik.
Neyse.
1558
01:46:31,910 --> 01:46:32,910
Neyse.
1559
01:46:33,410 --> 01:46:34,410
Şimdi.
1560
01:46:36,970 --> 01:46:38,850
Bu masada otursak.
1561
01:46:39,290 --> 01:46:40,970
Oradan çok görünür.
1562
01:46:41,850 --> 01:46:43,550
Masa olmaz. Dur bakayım.
1563
01:46:55,790 --> 01:46:56,830
Durum şüpheliyiz.
1564
01:46:58,350 --> 01:46:59,590
Arkası çok kötü.
1565
01:47:01,290 --> 01:47:02,850
Şöyle geçeyim bakayım.
1566
01:47:03,130 --> 01:47:04,490
Durum şüpheliyiz.
1567
01:47:04,770 --> 01:47:05,770
Anlatabiliyor muyum?
1568
01:47:07,470 --> 01:47:09,710
Biz geldik.
1569
01:47:10,410 --> 01:47:11,410
De.
1570
01:47:12,090 --> 01:47:13,430
Niye geldiniz?
1571
01:47:14,510 --> 01:47:19,150
Hayırlı işler. Hayırlı hayırlı da.
Hayırlı niye geldiniz onu diyorum.
1572
01:47:19,450 --> 01:47:24,090
Haşmetciğim. Necla akşam için bize bir
sürpriz hazırlamış. Ben de doyunca hemen
1573
01:47:24,090 --> 01:47:25,090
gelip söyleyeyim dedim.
1574
01:47:26,670 --> 01:47:30,490
Ben sana söyledim ya hayatım. Gündoğdu
doğum günü.
1575
01:47:31,170 --> 01:47:33,970
Yani akşam iş var burada. Dedim ya sana.
1576
01:47:35,770 --> 01:47:42,370
Sen. Sen koskocaman patron. Sen
koskocaman patronsun sen ya. Sen mi
1577
01:47:42,370 --> 01:47:46,350
buraya? Çağır melisi. Baksana işte. Bak
hiç itiraz kabul etmiyorum.
1578
01:47:46,630 --> 01:47:48,910
Akşam hep beraber yemek yiyoruz.
1579
01:47:49,510 --> 01:47:51,550
Haşmet. Kız heves etmiş.
1580
01:47:51,890 --> 01:47:53,150
Rezervasyon yaptırmış.
1581
01:47:53,450 --> 01:47:55,110
Ben de heves ettim.
1582
01:47:55,550 --> 01:47:57,010
Ay sen, sen.
1583
01:47:57,890 --> 01:48:01,390
Karını kıracak mısın? Sen hiç böyle bir
adamı kırmadın.
1584
01:48:02,570 --> 01:48:04,610
Bakın anlamıyorsunuz. Ca.
1585
01:48:05,050 --> 01:48:07,150
Yani Türkçesi iş var diyorum.
1586
01:48:07,350 --> 01:48:11,970
İş. Aman be Haşmet. Kırk yılın başı bir
yere çıkacağız baş başa. Yani iş
1587
01:48:11,970 --> 01:48:14,710
hevesini tuttu senin de. Ha gidelim işte
ne olacak?
1588
01:48:15,010 --> 01:48:16,590
Yani bul birini dik buraya.
1589
01:48:16,970 --> 01:48:18,330
E tamam oldu bitti.
1590
01:48:18,550 --> 01:48:20,010
Aynen oldu bitti.
1591
01:48:20,470 --> 01:48:21,470
Ha.
1592
01:48:21,770 --> 01:48:24,490
Diyelim ki olmadı. Allah korusun.
1593
01:48:25,210 --> 01:48:30,890
Yani sonra olmadık insanların kulağına
yanlış bilgiler gider falan Allah
1594
01:48:30,890 --> 01:48:34,930
korusun. O ne demek Necla? Şimdi bir
dakika bir dakika. Tamam şöyle
1595
01:48:36,210 --> 01:48:40,050
Birlikte yemeğe gidiyoruz. Ben yemeği
yiyorum. Ondan sonra hemen dükkana
1596
01:48:40,050 --> 01:48:45,970
geliyorum. Çünkü hesapları falan
toplamam lazım. Çünkü ne? Rızık. Rızık
1597
01:48:46,270 --> 01:48:48,570
Rızık mı tez? Çok önemli abi biliyorum.
1598
01:49:02,160 --> 01:49:03,160
Mesut burası mı?
1599
01:49:03,220 --> 01:49:06,600
Burası mıyım baktım. İyi tamam. Siz
burada kalın. Devran oraya tek başına
1600
01:49:06,600 --> 01:49:09,620
gitmeyeceksin herhalde. Kızım herif
yalnız gelin hadi. Ne bu böyle maile
1601
01:49:09,620 --> 01:49:11,560
gidiyoruz oraya? Mesut 'a siz burada
kalıyorsunuz.
1602
01:49:12,100 --> 01:49:13,420
Maile ne ya?
1603
01:49:13,880 --> 01:49:15,460
Aile demek yani. Hep beraber.
1604
01:49:17,540 --> 01:49:20,220
İyi. Tamam bir dakika bir dakika. Dur
bir şey söyleyeceğim.
1605
01:49:23,160 --> 01:49:24,160
Seyin var mı?
1606
01:49:24,360 --> 01:49:25,360
Ne?
1607
01:49:25,680 --> 01:49:26,680
Yanında mı işte?
1608
01:49:26,840 --> 01:49:27,840
Ne diyorsun kızım?
1609
01:49:29,200 --> 01:49:30,800
Silahın işte ya. Silahın var mı?
1610
01:49:33,150 --> 01:49:34,210
Ya bu hayırdır?
1611
01:49:35,130 --> 01:49:37,190
Sen katil değilsin Devran 'ın, ne oldu?
1612
01:49:37,430 --> 01:49:41,290
Ben katil ol diye mi söylüyorum? Yani
kendini koru diye söylüyorum. Sen merak
1613
01:49:41,290 --> 01:49:43,290
etme. Kocana güven. Bak bak.
1614
01:49:48,150 --> 01:49:51,350
Bak sen böyle yaptıkça ben iyice
geriliyorum. Lütfen.
1615
01:49:51,570 --> 01:49:55,150
Vallahi mental olarak da hazırlandığıma
göre... ...hadi görüşürüz canım için.
1616
01:49:55,330 --> 01:49:56,750
Vallahi ben de özlemişim ha bugünleri.
1617
01:49:57,030 --> 01:49:59,930
Devran, Devran. Bak bu arada bir şey
söyleyeceğim.
1618
01:50:00,380 --> 01:50:03,080
Planı en rahat alabileceğin yerde tut,
tamam mı?
1619
01:50:03,580 --> 01:50:04,800
Emniyete de açık olsun.
1620
01:50:05,020 --> 01:50:06,020
Tamam.
1621
01:50:10,880 --> 01:50:13,860
Devran, Devran! Bak dediklerimi
unutmuyorsun.
1622
01:50:14,100 --> 01:50:15,620
Kendine dikkat ediyorsun, tamam?
1623
01:50:15,920 --> 01:50:16,920
Ederim, olur.
1624
01:50:24,080 --> 01:50:26,180
Hemen geliyorum, seslice otur burada.
1625
01:50:27,580 --> 01:50:28,860
Devran, çıplama!
1626
01:50:29,580 --> 01:50:34,140
Ya saçmalama aç şu kapıyı Devran! Mesut!
Mesut! Mesut! Ama hep aynısını
1627
01:50:34,140 --> 01:50:35,140
yapıyorsunuz ya!
1628
01:50:38,140 --> 01:50:39,900
Arkamdan iş çeviriyorsunuz.
1629
01:50:47,780 --> 01:50:48,920
Neredesiniz ya?
1630
01:50:49,680 --> 01:50:51,500
Nereye gitmiş bulabilirsiniz.
1631
01:50:53,980 --> 01:50:56,280
Abi geliyor hadi!
1632
01:51:00,500 --> 01:51:06,140
Ağabeyciğim. Ben size buralarda bir şey
satmayacaksınız demedim mi?
1633
01:51:06,420 --> 01:51:10,280
Sana ne ya? Senin orada bir şey
satmıyoruz ki. Bırak beni. Bu sefer
1634
01:51:10,280 --> 01:51:11,600
yarmam. Kafanı kırarım.
1635
01:51:11,880 --> 01:51:13,360
Kır lan. Hadi kır.
1636
01:51:13,780 --> 01:51:14,780
Yerden bitme.
1637
01:51:18,160 --> 01:51:19,960
Bırak ağabeyimi. Ağabey.
1638
01:51:20,320 --> 01:51:21,420
Ağabey. Ağabey.
1639
01:51:21,640 --> 01:51:26,400
Hadi. Kalkıp da kıtsana kafamı. Bırak
beni. Bırak beni. Ne istiyorsun neden?
1640
01:51:26,700 --> 01:51:27,700
Ağabeyim.
1641
01:51:29,200 --> 01:51:30,440
Ağabey vurdun canıyı ağabey.
1642
01:51:30,740 --> 01:51:32,200
Ağabey iyi misiniz ağabey?
1643
01:51:32,560 --> 01:51:33,560
Ağabey.
1644
01:51:37,140 --> 01:51:38,140
Samet.
1645
01:51:38,560 --> 01:51:40,320
Abla. Abla. Abla.
1646
01:51:43,040 --> 01:51:45,560
Ağabey ben burada.
1647
01:51:46,040 --> 01:51:47,040
Ağabey ben burada. Ağabey ben burada.
1648
01:51:47,520 --> 01:51:48,520
Ağabey ben burada.
1649
01:52:11,440 --> 01:52:13,260
Neredesin? Benim nerede olduğumu boş
ver.
1650
01:52:13,760 --> 01:52:15,020
Çantayı bırak, uzaklaş.
1651
01:52:15,400 --> 01:52:16,860
Yok, öyle olmaz.
1652
01:52:17,880 --> 01:52:19,760
Görüntüleri kopyalamadığını nereden
bileceğim?
1653
01:52:20,120 --> 01:52:22,680
Bilmeyeceksin. Güvenmekten başka çaren
yok.
1654
01:52:24,380 --> 01:52:26,220
Bak, buraya kadar geldim.
1655
01:52:26,960 --> 01:52:29,080
Çık karşıma, yüz yüze bitirelim şu işi.
1656
01:52:29,560 --> 01:52:31,900
Sen kaydı sil, ben sana parayı vereyim.
1657
01:52:32,480 --> 01:52:34,420
Kanıtın ortadan kalktığına emin olmam
lazım.
1658
01:52:34,680 --> 01:52:35,940
Anlaşma bu değil, Devran Bey.
1659
01:52:38,020 --> 01:52:39,020
Kimsin oğlum sen?
1660
01:52:40,780 --> 01:52:42,340
Belli ki benim otelimde çalışıyorsun.
1661
01:52:42,900 --> 01:52:44,600
Beni tanıyorsun, ekmeğimi yemişsin.
1662
01:52:45,880 --> 01:52:48,460
Ben otelime böyle şerefsizlik edecek
birini işime almam.
1663
01:52:49,240 --> 01:52:52,400
Yavuz mu aldı seni işe? Senin
kayınbiraderin patronu bıçakladı be.
1664
01:52:52,740 --> 01:52:53,800
Şerefsiz olan ben miyim?
1665
01:52:58,200 --> 01:52:59,200
Bak kardeşim.
1666
01:52:59,280 --> 01:53:00,280
Uzatma Devran hala.
1667
01:53:00,960 --> 01:53:02,720
Çantayı bırakıyor musun, bırakmıyor
musun?
1668
01:53:03,140 --> 01:53:04,420
Tamam, bırakıyorum.
1669
01:53:05,020 --> 01:53:08,720
Ama sen önce şunu de bana. Yavuz mu seni
işe aldı, ben mi?
1670
01:53:09,280 --> 01:53:12,820
Sen aldın. Eee desene ya. Eşeklik
etmişim o zaman.
1671
01:53:13,380 --> 01:53:14,380
İyi tamam.
1672
01:53:14,580 --> 01:53:18,640
Bırakıyorum çantayı. Tamam çantayı bırak
çık dışarı. Dışarı çıktığını göreceğim.
1673
01:53:18,840 --> 01:53:20,600
Tamam bıraktım aşağı iniyorum.
1674
01:53:21,420 --> 01:53:22,420
Sözünü tut.
1675
01:53:46,160 --> 01:53:47,680
Haydi. Tamam.
1676
01:53:53,820 --> 01:53:56,500
Beni tabak yerine koyardınız ha?
1677
01:54:26,780 --> 01:54:29,580
Allah 'ım.
1678
01:55:06,090 --> 01:55:07,090
Vallahi hallettim ha.
1679
01:55:08,090 --> 01:55:09,090
Hallettin. Sen.
1680
01:55:10,550 --> 01:55:11,810
Sen arabadan nasıl çıktın?
1681
01:55:12,070 --> 01:55:15,690
Ya bırak şimdi nasıl çıktığımı Devran.
Ben olmasam kaçırıyordunuz adamı. Bir
1682
01:55:15,690 --> 01:55:17,730
daha sakın bana böyle bir oyun oynamaya
kalkmayın.
1683
01:55:18,090 --> 01:55:21,750
Ya ne kaçırıyordunuz? Benim ince ince
işlediğim planları bozuyorsun kızım ya.
1684
01:55:21,750 --> 01:55:25,210
planın vardı senin. Planım vardı tabii.
Biz adamın buraya kaçmasını sağladık ya.
1685
01:55:25,310 --> 01:55:28,910
Şimdi bu adamın kafasına vurdum
patlasaydı kafası burada konuşamasaydı
1686
01:55:28,910 --> 01:55:32,130
değil mi Mesut? Konuşsana lan hayvan.
Evet tam çalıştığımız gibi işte. Bu.
1687
01:55:32,610 --> 01:55:34,130
Ben de hayır demeni bekliyordum.
1688
01:55:37,460 --> 01:55:38,460
Dikkatimi de atma.
1689
01:55:40,260 --> 01:55:42,940
Konuş. Affedin, öldürmeyin beni.
1690
01:55:43,700 --> 01:55:45,120
Yalvarırım, yemin ederim.
1691
01:55:45,420 --> 01:55:48,220
Anamın üzerine yemin ederim ki kimseye
bir şey demeyeceğim.
1692
01:55:48,460 --> 01:55:51,880
Mecbur olmasam yapmazdım bunu. Devran,
Devran, Devran.
1693
01:55:52,260 --> 01:55:57,240
Kumar borcum vardı. Çok çaresizdim. O
yüzden yaptım bu kalleşliği.
1694
01:55:58,400 --> 01:56:03,040
Yalanım varsa Allah bin belamı versin.
Devran Bey, eve ya haciz gelecek ya
1695
01:56:03,040 --> 01:56:05,900
tefeciler. Annemin haberi olursa
yüreğine iner.
1696
01:56:06,940 --> 01:56:07,940
Kes lan artık.
1697
01:56:07,960 --> 01:56:13,340
Kes. Zaten maaşında haciz değildim. Ben
onun için sizin karşınızda bu hale
1698
01:56:13,340 --> 01:56:16,460
düşeceğimi keşke ölseydim. Çok utanıyor.
1699
01:56:17,900 --> 01:56:20,080
Devam et. Bakın burada. Hepsi burada.
1700
01:56:24,060 --> 01:56:25,060
Başka kopya yok.
1701
01:56:25,540 --> 01:56:26,760
Yemin ederim ki yok.
1702
01:56:28,340 --> 01:56:29,600
Çok pişmanım.
1703
01:56:29,860 --> 01:56:31,900
Bu borç meselesini yarın konuşacağız.
1704
01:56:32,640 --> 01:56:35,000
O zaman o kadar da çeneni kapalı
tutacaksın.
1705
01:56:35,680 --> 01:56:39,200
Yoksa Kur 'an 'ıma bir daha açılmamak
üzere ben kapatırım ha. Açmam.
1706
01:56:39,620 --> 01:56:43,800
Açmam. Annemin üzerine yemin ederim ki
açmam. Çok teşekkür ederim Devran Bey.
1707
01:56:44,160 --> 01:56:45,180
Bana karıştırma lan.
1708
01:56:45,740 --> 01:56:46,740
Hadi.
1709
01:56:48,580 --> 01:56:49,580
Geç. Tamam.
1710
01:56:51,320 --> 01:56:57,900
Sen benim tanıdığım en merhametli insan.
1711
01:56:58,660 --> 01:57:03,040
Şimdi Adacığım... ...bunlar da yokluk
nedir biliriz.
1712
01:57:03,920 --> 01:57:04,920
Aldıranları da yani.
1713
01:57:05,610 --> 01:57:06,970
Al, sokaklarda uyumanın.
1714
01:57:08,270 --> 01:57:09,270
Hadi.
1715
01:57:14,310 --> 01:57:15,330
Gözünüz aydın.
1716
01:57:16,510 --> 01:57:19,410
Tomografi temiz. Değerleri de düzene
girmiş görünüyor.
1717
01:57:19,670 --> 01:57:22,290
Yavuz Bey 'i birkaç saate uyandıracağız.
1718
01:57:22,550 --> 01:57:24,590
Çok şükür Allah 'ım. Geçmiş olsun.
1719
01:57:24,930 --> 01:57:31,890
Çok sağ ol Doktor Bey. Allah 'ım çok
şükür. Çok şükür. Bu işte halal.
1720
01:57:33,040 --> 01:57:35,120
Bak ben sana demiştim. Bacağına güven
diye.
1721
01:57:35,760 --> 01:57:36,760
Bitti bu iş.
1722
01:57:36,960 --> 01:57:38,100
Bundan sonra hiçbir şey olmaz.
1723
01:57:38,400 --> 01:57:39,880
Yürü. Geç arabaya.
1724
01:57:43,040 --> 01:57:44,800
İnşallah hayırlı bir haberi diyelim.
1725
01:57:47,980 --> 01:57:48,980
Hamiyet Hanım.
1726
01:57:49,100 --> 01:57:50,100
Azize.
1727
01:57:50,960 --> 01:57:53,580
Şükürler olsun kızım. Yavuz
iyileşiyormuş.
1728
01:57:54,140 --> 01:57:56,000
Birkaç saate uyandıracaklar.
1729
01:57:57,680 --> 01:57:58,680
Uyandıracaklar mı?
1730
01:58:01,260 --> 01:58:02,560
Çok da iyi bir haber değilmiş.
1731
01:58:03,560 --> 01:58:07,600
Yahu tamam da Devran senin kötülüğünü
istemez ki. Hani adam böyle diyorsa
1732
01:58:07,600 --> 01:58:10,300
ki var bir bildiği değil mi? Bu konuyu
kapatsanız artık ben diyeceğimi dedim.
1733
01:58:11,920 --> 01:58:12,920
Ne oldu Melis?
1734
01:58:13,280 --> 01:58:15,880
Ceylin iyi misin Cemo? Beni boş ver sen
nereden geliyorsun?
1735
01:58:16,120 --> 01:58:19,880
Emine ablaylaydım ben de sizinle...
Bunca hengamenin içerisinde Emine abla
1736
01:58:20,160 --> 01:58:24,780
Ben dua ettim Cemo. Senin için dua
ettim. Ve senin de dua etmen tövbe etmen
1737
01:58:24,780 --> 01:58:26,280
gerek yok ya sen nasıl konuşuyorsun?
1738
01:58:26,620 --> 01:58:28,060
Bana bak Zeliha beni delirtme.
1739
01:58:28,360 --> 01:58:31,640
Kendince bir çıkış yolu arıyor.
Dertleriyle böyle başa çıkıyor diyorum.
1740
01:58:31,640 --> 01:58:32,640
gittikçe kötüleşiyorsun.
1741
01:58:33,280 --> 01:58:36,220
Kimlerle görüşüyorsun sen? Sen niye kıza
yükleniyorsun ki birader?
1742
01:58:37,180 --> 01:58:38,340
Olanlar Veliha 'nın suçu mu?
1743
01:58:38,560 --> 01:58:41,940
Milleti suçlamayı bırakacağım o. Burada
hepimiz senin için çalışıyoruz.
1744
01:58:42,140 --> 01:58:43,620
Bir sakin ol ne olur olur mu?
1745
01:58:44,940 --> 01:58:45,940
Geç.
1746
01:58:46,480 --> 01:58:48,940
Ne oldu çocuk?
1747
01:58:49,680 --> 01:58:51,820
Hiçbirinizin bu çocuklarda ilgilendiği
yok.
1748
01:58:52,120 --> 01:58:53,680
Hiçbirinizin. Ne oldu oğlum?
1749
01:58:54,860 --> 01:58:55,860
Kavga mı ettin?
1750
01:58:55,900 --> 01:58:59,440
Oğlum anlatsana ne oldu? Hadi abimin
derdi var.
1751
01:58:59,760 --> 01:59:04,660
Sen neredesin Zeliha? Bu çocuklar eve
gelmiş. Üstlerini değiştirmişler. Tekrar
1752
01:59:04,660 --> 01:59:09,120
çıkmışlar. Neredeydin? Neden haberin yok
Zeliha? Çünkü çocuklar senin
1753
01:59:09,120 --> 01:59:13,440
sorumluluğunda. Siz birlikte gidip
gelmiyor musunuz okula? Erken çıkmışlar
1754
01:59:13,440 --> 01:59:17,060
okuldan. Gitmişler limonata satmaya
gitmişler. Kavga etmişler milletle.
1755
01:59:17,340 --> 01:59:18,700
Ne limonatası oğlum?
1756
01:59:18,980 --> 01:59:24,660
Ne yapıyorsunuz siz ya? Kendi başınıza
nasıl itlere kalkışıyorsunuz?
1757
01:59:25,230 --> 01:59:30,090
Evde olsan bileceksin Zeliha. Yoksun ki.
Sen anca o beynini yıkatmakla
1758
01:59:30,090 --> 01:59:35,070
meşgulsün. Saçmalama Fidan.
Saçmalamıyorum ben. Sen farkında
1759
01:59:35,170 --> 01:59:39,230
Ama yavaş yavaş günden güne...
...hepimizi bu kafandan siliyorsun.
1760
01:59:39,570 --> 01:59:40,570
Kendine gel.
1761
01:59:42,050 --> 01:59:47,510
Ne yapacağımı siz karar veremezsiniz
anladınız mı? Biz siz akıllısınız. Biz
1762
01:59:47,510 --> 01:59:48,630
herkesi düşünüyorsunuz.
1763
01:59:48,950 --> 01:59:49,950
Yeter ya.
1764
01:59:50,150 --> 01:59:51,190
Durun durun.
1765
01:59:51,470 --> 01:59:53,390
Ben ne yapacağımı şaşırdım oğlum.
1766
01:59:53,920 --> 01:59:56,540
Oğlum kıza böyle davrandıkça daha fazla
o tarafı itiyorsunuz.
1767
01:59:57,400 --> 01:59:59,460
Yardım edeceksiniz. Yanında olacaksınız.
1768
02:00:00,040 --> 02:00:03,000
Sakin kalacaksınız. Daha anlayışlı
davranacaksınız.
1769
02:00:03,240 --> 02:00:04,240
Tamam mı kardeşim?
1770
02:00:05,420 --> 02:00:06,420
Sen de.
1771
02:00:07,060 --> 02:00:07,620
Allah
1772
02:00:07,620 --> 02:00:15,820
'ım
1773
02:00:15,820 --> 02:00:19,180
bu evde herkes bir ateş topu. Kız sana
ne oldu gene? Ne yapıyorsun?
1774
02:00:19,930 --> 02:00:20,930
Zeliha nereye gidiyorsun?
1775
02:00:21,410 --> 02:00:23,690
Kurtuluyorsunuz benden hepiniz
kurtuluyorsunuz.
1776
02:00:24,270 --> 02:00:27,970
Yav kızım dellenme bir otur bakayım bir
anlat sen bana.
1777
02:00:28,270 --> 02:00:31,430
Bırak bırak rahat bırak beni çık hadi
çık çık çık.
1778
02:00:32,570 --> 02:00:34,910
Zuhalsın tam bir tımarhane.
1779
02:00:35,430 --> 02:00:36,770
Herkesin derdi ayrı.
1780
02:00:37,610 --> 02:00:39,330
Kafa bırakmadılar kafa.
1781
02:00:46,870 --> 02:00:48,490
Kötü haber anamada gitmiş.
1782
02:00:48,960 --> 02:00:51,720
Ama sen korkma, Cem 'i kendi ellerimle
alıp götüreceğim.
1783
02:00:51,960 --> 02:00:53,400
Kimse alamayacak onu bizden.
1784
02:00:54,300 --> 02:00:56,100
Beni hastaneye götürün Devran.
1785
02:00:56,380 --> 02:00:57,339
Hastane mi?
1786
02:00:57,340 --> 02:00:58,340
Neden?
1787
02:00:58,820 --> 02:00:59,940
Orada olmam lazım.
1788
02:01:21,230 --> 02:01:22,230
Açmıyor mu?
1789
02:01:22,670 --> 02:01:25,870
Duymuyor diyeceğim ama Bahar telefonunu
hiç kıtmaz ki.
1790
02:01:28,550 --> 02:01:29,610
Yusuf da açmıyor.
1791
02:01:29,890 --> 02:01:34,030
Bahar 'ın bugün dersi de yok. Ya bu kız
evden çıkarken sana nereye gideceğini
1792
02:01:34,030 --> 02:01:35,030
söylemedi mi Şehnas?
1793
02:01:35,650 --> 02:01:40,830
Yok. Ama bir ara sizin odanızdan
çıkarken gördüm. Bir şey demedi.
1794
02:01:41,470 --> 02:01:42,990
Bir ara Yusuf geldi.
1795
02:01:43,310 --> 02:01:45,250
Bahar ilaçlarını içmemiş dedi.
1796
02:01:45,510 --> 02:01:46,710
Hapla su aldı gitti.
1797
02:01:46,970 --> 02:01:48,950
Hayır Yusuf 'la beraberse sorun yok
zaten.
1798
02:01:49,500 --> 02:01:51,180
Ama ben ikisine de ulaşamıyorum ki.
1799
02:01:53,100 --> 02:01:55,640
Oh Bahar oh. Hep aynı şey.
1800
02:01:56,560 --> 02:01:57,800
Neredesin kızım ya?
1801
02:01:58,040 --> 02:01:59,040
Neredesin?
1802
02:02:10,960 --> 02:02:12,520
Böyle çekip gitmek.
1803
02:02:13,880 --> 02:02:18,520
Bilmiyorum Taylan ya. Yani her şeye
rağmen en azından bir veda etsem içim
1804
02:02:18,520 --> 02:02:19,560
rahat ederdi sanki.
1805
02:02:21,260 --> 02:02:25,480
Saçmalama. Açmayacaksın değil mi? Bak
eğer burada olduğumuzu öğrenirse bizim
1806
02:02:25,480 --> 02:02:26,880
çıkıp yalan olur. Sakın.
1807
02:02:28,320 --> 02:02:32,160
Gittiğimiz yerden ararsın yavrum. Yani
tamamen hayatlarından çıkalım demiyoruz
1808
02:02:32,160 --> 02:02:34,520
ki. Önce bir ülkeden çıkalım.
1809
02:02:35,460 --> 02:02:37,300
Sonra bilseler de olur yani.
1810
02:02:38,240 --> 02:02:40,360
Ya endişelenecek bir şey yok bana güven.
1811
02:02:40,940 --> 02:02:44,980
Ya bir düşünsene, ne anne tırdırı var ne
baba baktırı. Tamamen özgürüz.
1812
02:02:45,500 --> 02:02:47,240
Kapı nereyiz oraya, ha?
1813
02:02:50,440 --> 02:02:51,440
Haklısın tabii.
1814
02:02:52,200 --> 02:02:53,860
Hep istediğim şey bu.
1815
02:02:54,420 --> 02:02:59,380
Ama ya Taylan, ne bileyim... ...böyle
vedasız gidince garip hissediyorum.
1816
02:02:59,960 --> 02:03:02,600
Ya kızım, kaç bulandığın bu ya zaten.
1817
02:03:07,900 --> 02:03:10,380
Bahar. Gelmek istemiyorsan açıkça söyle.
1818
02:03:10,780 --> 02:03:12,480
Seni zorlamak istemiyorum.
1819
02:03:14,780 --> 02:03:16,460
Yok, istiyorum.
1820
02:03:18,420 --> 02:03:19,940
Sen kahveni bitir.
1821
02:03:20,220 --> 02:03:22,480
Ben bir tuvalete gideyim, geleyim, tamam
mı?
1822
02:03:23,060 --> 02:03:24,060
Peki.
1823
02:03:51,769 --> 02:03:53,450
Yusuf oğlum neredesiniz siz?
1824
02:03:53,770 --> 02:03:57,770
Arıyorum arıyorum açmıyorsunuz. Bin tane
şey geldi aklıma. Kusura bakmayın
1825
02:03:57,770 --> 02:03:58,770
Firuze Hanım ya.
1826
02:03:58,990 --> 02:04:00,330
Duymamışım benim bir işim vardı da.
1827
02:04:00,950 --> 02:04:04,390
Kaç kere aradım oğlum. İnsan bir geri
döner. Vallahi çok haklısınız ya kusura
1828
02:04:04,390 --> 02:04:05,750
bakmayın. Cemo ile ilgili.
1829
02:04:06,010 --> 02:04:08,830
Ne oldu Cemo 'ya bir sorun mu var? Yok
yok öyle büyük bir sorun yok.
1830
02:04:09,390 --> 02:04:10,390
Hallediyoruz biz.
1831
02:04:10,830 --> 02:04:14,230
Tamam. Tamam Bahar o da açmıyor
telefonunu.
1832
02:04:16,130 --> 02:04:17,610
Bana Ece deyim demişti ama.
1833
02:04:19,110 --> 02:04:20,410
Sen mi bıraktın Ece 'yi?
1834
02:04:23,340 --> 02:04:28,400
Evet, evet. Evet, ben bıraktım. İyi,
tamam. Sen bıraktıysan sorun yok. Ama
1835
02:04:28,400 --> 02:04:30,840
git kapıda bekle. Sakın çıkmasın oradan.
Tamam.
1836
02:04:31,240 --> 02:04:32,780
Tamam Firuze Hanım, iyi akşamlar.
1837
02:04:33,200 --> 02:04:34,260
İyi akşamlar.
1838
02:04:36,100 --> 02:04:38,200
İnşallah Ece'desinler bari, inşallah.
1839
02:04:42,740 --> 02:04:43,740
Efendim Yusuf.
1840
02:04:44,080 --> 02:04:46,540
Neredesin kızım? Sen sabahtan beri seni
arıyorum açmıyorsun.
1841
02:04:46,780 --> 02:04:50,740
Bak annen delirmiş meraktan, beni arıyor
kadın. Bana bak, bana Ece'deyim dedin
1842
02:04:50,740 --> 02:04:53,580
diye ben de kadına öyle söyleyeyim.
Oradasın değil mi? Yalan söylemiyoruz.
1843
02:04:54,120 --> 02:04:56,320
Bak benim işimi zora sokarsan... Hayır
Üsuf.
1844
02:04:57,620 --> 02:04:59,380
Ben Tayland 'a havaalanındayım.
1845
02:05:00,020 --> 02:05:01,020
Gidiyoruz biz.
1846
02:05:01,600 --> 02:05:02,600
Gidiyor musun?
1847
02:05:03,260 --> 02:05:04,260
Nereye gidiyorsun ya?
1848
02:05:04,880 --> 02:05:05,880
Yurt dışına.
1849
02:05:06,400 --> 02:05:08,100
Sana her şey için teşekkür ederim.
1850
02:05:09,180 --> 02:05:14,760
Başka bir hayatta, başka şartlarda
karşılaşsak belki... Belki çok iyi
1851
02:05:14,760 --> 02:05:18,360
olurduk ama... Saçmalama var. Saçmalama.
Bak sakın öyle bir şey yapma. Duydun mu
1852
02:05:18,360 --> 02:05:20,460
beni? Bak sakın. Kendine iyi bak Üsuf.
1853
02:05:21,020 --> 02:05:22,020
Hoşça kal.
1854
02:05:24,620 --> 02:05:25,820
Allah kahretsin.
1855
02:05:26,580 --> 02:05:28,780
Allah. Allah kahretsin.
1856
02:05:30,100 --> 02:05:31,100
Cemo.
1857
02:05:32,700 --> 02:05:34,100
Hadi yürüyün gidiyoruz. Ne oluyor
Devran?
1858
02:05:34,380 --> 02:05:36,680
Onun soru sorma artık. Bana kartı da
geldi.
1859
02:05:36,960 --> 02:05:37,980
Gideceksin taklamayacaksın.
1860
02:05:38,800 --> 02:05:39,800
Yavuz bayan arayacaklar.
1861
02:05:40,100 --> 02:05:41,600
İyi yani o zaman öyle mi?
1862
02:05:41,860 --> 02:05:42,539
Ne zaman?
1863
02:05:42,540 --> 02:05:44,800
Birazdan. Hadi hadi hadi.
1864
02:05:45,380 --> 02:05:47,360
Ya Cemo. Bak ne olur gidelim.
1865
02:05:47,820 --> 02:05:50,060
Tek başına da olmayacaksın. Ben de senin
yanında olacağım.
1866
02:05:50,740 --> 02:05:52,960
Hadi hazırlanın yürüyün gidiyoruz.
Kimlikleriniz yanınızda mı?
1867
02:05:53,280 --> 02:05:55,040
Yanımda da ablam gelmeyecek mi? Ablam...
1868
02:06:20,590 --> 02:06:22,850
Allah bunu bize bağışladı yavrum oğlum.
1869
02:06:23,890 --> 02:06:30,890
Anne görebilir miydin?
1870
02:06:31,350 --> 02:06:32,550
Tabii görürsün.
1871
02:06:32,950 --> 02:06:34,310
Hakkındır. Geç.
1872
02:06:35,570 --> 02:06:36,770
Anne! Anne!
1873
02:06:37,170 --> 02:06:42,110
Abla! Annemle babam öldü mü? Ben katilim
onlar kurban öyle mi? Korkmayın dedi
1874
02:06:42,110 --> 02:06:47,470
hiç kimseye hiçbir şey zarar veremez. O
adam öz kızımı çaldı benim. Kim Azize?
1875
02:06:47,980 --> 02:06:49,200
Kim kurban? Sen,
1876
02:06:50,100 --> 02:06:52,660
annemle babamın katilisin!
1877
02:06:53,740 --> 02:06:57,380
Kardeşlerimin, hiçbirinin kılına bile
zarar veremezsin!
1878
02:06:57,600 --> 02:06:58,600
Ölürüm seni!
1879
02:07:10,280 --> 02:07:12,200
Hadi yürü yürü! Mert atla arabaya!
1880
02:07:12,440 --> 02:07:13,580
Hadi, oyalanmayın siz de!
1881
02:07:13,900 --> 02:07:16,220
Hadi geç, geç içeri! Hadi binin, binin
siz de!
1882
02:07:19,120 --> 02:07:21,620
Lan oğlum, oyalanma. Değişim bitince
yere döneceksin lan. Hadi, bin.
1883
02:07:22,220 --> 02:07:23,220
Hadi, hadi.
1884
02:07:23,860 --> 02:07:25,460
Eminsin, değil mi?
1885
02:07:25,820 --> 02:07:28,780
Tabii tabii, evet eminim. Yani temelli
gitmiyoruz ki zaten abi.
1886
02:07:29,060 --> 02:07:31,360
Gelince evdekilere de sen bir şeyler
söylersin artık.
1887
02:07:31,640 --> 02:07:33,560
Tamam? Tamam, hadi dikkatli. Hadi, hadi.
1888
02:07:34,420 --> 02:07:36,480
Bacanak, bana ihtiyaç yok değil mi
Eminsin?
1889
02:07:37,040 --> 02:07:38,460
Yok, yok Bacanak. Sen şimdi gücüne bak.
1890
02:07:39,340 --> 02:07:40,340
Hadi, dikkatli gidelim.
1891
02:07:48,590 --> 02:07:50,310
Seninle en son ne zaman yemeğe çıktık
Haşmet?
1892
02:07:51,830 --> 02:07:56,450
Ya çok şey yapmaya gerek yok sonuçta.
Ara sıra çıkıyoruz. Şu an böyle ani
1893
02:07:56,450 --> 02:07:57,450
aklıma gelmedi.
1894
02:07:58,570 --> 02:07:59,570
Çıkıyoruz tabii.
1895
02:07:59,710 --> 02:08:01,790
Ya annenle ya kız kardeşinle.
1896
02:08:02,070 --> 02:08:03,970
Bir baş başa çıktığımız mı var?
1897
02:08:07,830 --> 02:08:09,190
Nerede kaldın Necla?
1898
02:08:09,470 --> 02:08:13,250
Yemin ediyorum hesap sana gittirmeyecek
olsun var ya. Çoktan uçmuştum.
1899
02:08:13,910 --> 02:08:14,910
Haşmet.
1900
02:08:15,630 --> 02:08:16,650
Cevap versene.
1901
02:08:16,890 --> 02:08:17,890
Şimdi.
1902
02:08:19,030 --> 02:08:20,030
Cevap vereyim.
1903
02:08:21,330 --> 02:08:23,430
Geldi. Burama geldi. Ne oldu?
1904
02:08:25,050 --> 02:08:26,050
Melis de mi geldi?
1905
02:08:28,990 --> 02:08:31,350
Söyle. Benim gördüğümü sen de görüyor
musun hayatım?
1906
02:08:31,850 --> 02:08:32,850
Görüyorum.
1907
02:08:38,690 --> 02:08:40,770
Hiçbir şey yapamazsın.
1908
02:08:46,220 --> 02:08:50,960
Senin o yolladığın çiçeği kime
yolladığını ben çiçekçiden öğrendim.
1909
02:08:50,960 --> 02:08:56,540
yollamışsın. Şimdi kız kardeşin ve yeni
sevgilisiyle paşa paşa o masaya
1910
02:08:56,540 --> 02:09:00,760
oturacaksın. Ve beni bütün mahallenin
önünde rezil etmenin cezasını
1911
02:09:01,860 --> 02:09:04,060
Gel sen. Hayırlı akşamlar abiciğim.
1912
02:09:05,360 --> 02:09:06,360
Yenge.
1913
02:09:07,360 --> 02:09:10,240
İyi akşamlar yengeciğim. İyi akşamlar.
1914
02:09:10,520 --> 02:09:11,520
Emrah.
1915
02:09:14,420 --> 02:09:19,280
Yengeciğim. Nasılsın? İyiyim
Mecidacığım. Hoş geldiniz. Hoş bulduk.
1916
02:09:21,580 --> 02:09:22,580
Aa bak.
1917
02:09:22,780 --> 02:09:26,340
Bak tabii kaldı orada. Şokun etkisiyle
şoka geldi.
1918
02:09:26,580 --> 02:09:27,580
Gelsene abi.
1919
02:09:27,720 --> 02:09:32,120
Hep birlikte oturalım. Tanış olalım.
Ailece şöyle bir dertleşelim. Sohbet
1920
02:09:32,120 --> 02:09:36,780
edelim. Gel abim benim gel. Ay canım
benim ya. Gel gel.
1921
02:09:38,520 --> 02:09:39,800
Bakar mısın ya?
1922
02:09:40,020 --> 02:09:41,280
Bak biz böyle.
1923
02:09:42,960 --> 02:09:46,960
Çok güzel bir dörtlü olduk ya. Harika
oldu. Ne güzel dedin ya.
1924
02:10:05,920 --> 02:10:07,840
Bu kapı hala bana açık mı?
1925
02:10:09,780 --> 02:10:11,100
Her zaman kızım.
1926
02:10:21,390 --> 02:10:22,730
Ne diyeceğim lan ben bu kadına?
1927
02:10:23,510 --> 02:10:26,710
Sana güveniyorum dedi, kızını bana
emanet etti, kız kaçıyor.
1928
02:10:27,850 --> 02:10:29,330
Ne diyeceğim lan ben?
1929
02:10:30,170 --> 02:10:31,930
Aç şu telefonu Bahar, aç!
1930
02:10:34,970 --> 02:10:35,970
Yusuf ya!
1931
02:10:36,210 --> 02:10:37,530
Bir bırakmadım.
1932
02:10:49,510 --> 02:10:50,510
Ulaşılmıyor mu?
1933
02:10:55,150 --> 02:10:56,170
Çekmiyor mu ki?
1934
02:10:59,290 --> 02:11:01,710
Ayadığımız kişiye şu anda ulaşılamıyor.
1935
02:11:01,930 --> 02:11:04,810
Lütfen daha sonra tekrar deneyin. Hayır.
1936
02:11:05,970 --> 02:11:07,650
Hayır, hayır, hayır Taylan.
1937
02:11:08,170 --> 02:11:09,170
Hayır.
1938
02:11:17,390 --> 02:11:20,150
Ama bunu yapmış olamazsın Taylan.
1939
02:11:20,730 --> 02:11:22,830
Hayır. Hayır ya.
1940
02:11:50,060 --> 02:11:56,600
...yaptığın her şeye rağmen... ...yine
de
1941
02:11:56,600 --> 02:11:57,640
ölmeni dilemedim.
1942
02:11:59,340 --> 02:12:00,820
Ama kardeş misin?
1943
02:12:03,680 --> 02:12:07,020
Onun için... ...her şeyi yaparım.
1944
02:12:09,900 --> 02:12:12,780
Bundan böyle anne sen... Anne yapma ne
olur.
1945
02:12:13,020 --> 02:12:14,580
Anne yapma ne olur. Anne.
1946
02:12:15,260 --> 02:12:17,820
Hayır hayır anne.
1947
02:12:18,040 --> 02:12:19,040
Anne.
1948
02:12:22,230 --> 02:12:26,230
Benim olan ya benimdir. Ya hiç kimsenin.
Hayır.
1949
02:12:39,390 --> 02:12:40,390
Yapamam.
1950
02:12:43,490 --> 02:12:44,950
Kimsenin sonu olamam ben.
1951
02:13:26,990 --> 02:13:27,990
Görmeyecek miyim?
1952
02:13:33,770 --> 02:13:35,530
Anlıyor musun dediklerimi?
1953
02:13:47,170 --> 02:13:48,170
Lütfen.
1954
02:13:49,170 --> 02:13:50,590
Kardeşimi yakma.
1955
02:13:53,790 --> 02:13:54,790
Lütfen.
1956
02:14:13,090 --> 02:14:15,550
Birazdan uyandıracaklar. Biz de onu
bekliyoruz şimdi.
1957
02:14:22,890 --> 02:14:23,890
Kendine geldi.
1958
02:14:24,070 --> 02:14:27,270
Allah 'ım çok şükür uyandı. Doktor,
hemşire bakın buraya.
1959
02:14:27,890 --> 02:14:30,110
Uyandı uyandı. Oğlum uyandı.
1960
02:14:30,790 --> 02:14:32,690
Allah 'ım çok şükür.
1961
02:14:32,910 --> 02:14:33,910
Allah 'ım çok şükür.
1962
02:14:35,190 --> 02:14:36,230
Çok şükür.
1963
02:14:37,770 --> 02:14:41,470
Aklını deyince kendine gelince haber
verin. Biz de ifadesini alalım. Tamam.
1964
02:14:41,800 --> 02:14:42,800
Çok sağolsun.
1965
02:15:22,230 --> 02:15:23,670
Bahar! Yusuf!
1966
02:15:29,210 --> 02:15:30,210
Kaçtı!
1967
02:15:30,870 --> 02:15:32,970
Bütün parayı alıp kaçtı!
1968
02:15:38,270 --> 02:15:40,150
Tamam, tamamdır ağlama.
1969
02:15:42,910 --> 02:15:44,950
Sen iyisin, iyi girişinin önemi yok.
1970
02:15:54,730 --> 02:15:55,709
Hadi gidiyoruz.
1971
02:15:55,710 --> 02:15:57,570
Ben eve gitmek istemiyorum lütfen.
1972
02:16:28,910 --> 02:16:30,150
Tamam gidebilirsin sen.
1973
02:16:30,410 --> 02:16:31,410
Tabi ki.
1974
02:16:42,250 --> 02:16:45,209
Abi ya bir tane patatesini alırım ama.
1975
02:16:57,129 --> 02:16:58,610
Efendim? Haşmet.
1976
02:16:59,650 --> 02:17:00,650
Neredesin sen?
1977
02:17:00,790 --> 02:17:01,910
Geldim ben bekliyorum.
1978
02:17:02,309 --> 02:17:03,309
Ne?
1979
02:17:03,650 --> 02:17:05,549
Nasıl? Ne olmuş Haşmet?
1980
02:17:05,809 --> 02:17:06,749
Hayırdır abi?
1981
02:17:06,750 --> 02:17:08,410
Tamam tamam sakin olun.
1982
02:17:08,690 --> 02:17:10,070
Panik yapmayın geliyorum ben.
1983
02:17:10,270 --> 02:17:11,750
Tamam bekliyorum. Hadi gel.
1984
02:17:11,950 --> 02:17:12,950
Haşmet nereye ya?
1985
02:17:13,230 --> 02:17:17,930
Ya bizim Selim yok mu? Onun dükkanda
olay çıkmış. Gidip müdahale etmem lazım.
1986
02:17:18,090 --> 02:17:20,530
Tamam sakin olun. Abicim ben de geleyim
yardım edeyim sana.
1987
02:17:21,129 --> 02:17:22,969
Sen otur lan. Sen otur.
1988
02:17:23,430 --> 02:17:26,530
Sana sonra koş Emrah 'ı bilem koş.
1989
02:17:27,010 --> 02:17:28,010
Baybur 'un.
1990
02:17:28,059 --> 02:17:28,919
Burna bak.
1991
02:17:28,920 --> 02:17:29,920
Allah Allah.
1992
02:17:30,860 --> 02:17:32,020
Allah Allah.
1993
02:17:32,240 --> 02:17:33,240
Oraya bak ya.
1994
02:17:34,780 --> 02:17:36,340
Ya Selim kim ya?
1995
02:17:36,620 --> 02:17:38,340
Ya bizim mahallede berber yok mu ya?
1996
02:17:38,920 --> 02:17:40,240
Allah Allah hiç bilmiyorum.
1997
02:17:40,620 --> 02:17:41,620
Siz hayırdır?
1998
02:17:42,780 --> 02:17:43,780
Nasıl yani?
1999
02:17:44,020 --> 02:17:49,020
Hayırdır derken yenge? Yani bunu Haşmet
'i sinirlendirmek için mi yapıyorsunuz?
2000
02:17:49,480 --> 02:17:53,620
Yoksa aranızda gerçekten bir şey mi var?
Ay inanamıyorum ya.
2001
02:17:54,200 --> 02:17:58,059
Bakar mısın? Nasıl anladı yengem bizim
aramızda bir şey olduğunu?
2002
02:17:58,260 --> 02:18:02,980
Vallahi cin gibi kadınsın ya yenge.
Gözlerin böyle fıldır fıldır. Maşallah.
2003
02:18:03,660 --> 02:18:08,920
Ama benim anlamadığım ne biliyor musun
yenge? Söz konusu biz olunca maşallah
2004
02:18:08,920 --> 02:18:10,600
şeyi anlıyorsun görüyorsun.
2005
02:18:11,059 --> 02:18:13,959
Ama söz konusu abim olunca her şey
körsün.
2006
02:18:14,760 --> 02:18:19,900
Yenge bak bu adam kendi çıkarları için
hepimizi kullanıyor. Tamam mı? Ama artık
2007
02:18:19,900 --> 02:18:21,600
yeter. Buna dur demenin zamanı geldi.
2008
02:18:21,900 --> 02:18:24,020
Ben bu adama savaş açıyorum.
2009
02:18:25,320 --> 02:18:26,320
Aşkım.
2010
02:18:28,740 --> 02:18:34,639
Ve Emrah da benim erkek arkadaşım olarak
bir numaralı müttefikim. Bu adamı
2011
02:18:34,639 --> 02:18:38,379
bitireceğim. Vallahi yengeciğim kusura
bakma Haşmet abi benim de çok canımı
2012
02:18:38,379 --> 02:18:42,360
yaktı. O yüzden görecek, kabullenecek bu
durumu. Değil mi Necloş?
2013
02:18:42,879 --> 02:18:43,920
Aynen aşkım.
2014
02:18:44,240 --> 02:18:49,820
Yengeciğim bak abim en çok senin canını
yaktı. O yüzden hadi gel. Bu konuda sen
2015
02:18:49,820 --> 02:18:50,980
de bizim tarafımızda ol hadi.
2016
02:18:51,620 --> 02:18:53,620
Necnacığım. Can çıkar.
2017
02:18:54,410 --> 02:18:55,410
Uy çıkma.
2018
02:18:55,850 --> 02:18:57,690
Haşmet 'i de böyle kabul etmek lazım.
2019
02:18:57,910 --> 02:19:03,670
Ama ben kocamın arkasından iş çevirmem.
Ay böyle bir şey olamaz ya. Bak vallahi
2020
02:19:03,670 --> 02:19:07,889
böyle bir şey olamaz. Gerçekten
delireceğim ya. Vallahi ama sen
2021
02:19:08,110 --> 02:19:12,250
Bağırma. Bağırıyorsun restoranın
ortasında. Senin o arkasında durduğun
2022
02:19:12,250 --> 02:19:14,410
ya. Bak söylüyorum artık dayanamıyorum.
Bir dakika.
2023
02:19:15,190 --> 02:19:20,170
Sana geldi sandığın o çiçeği aslında
Firuze 'ye yolladı. Sen biliyor musun?
2024
02:19:20,410 --> 02:19:22,250
Necda ne yapıyorsun kadının yüzüne
yüzüne?
2025
02:19:22,490 --> 02:19:23,889
Lütfen hayatım lütfen bilsin.
2026
02:19:32,680 --> 02:19:35,580
Biliyorum. Ama böylesi işime geliyor.
2027
02:19:36,459 --> 02:19:37,459
Bak.
2028
02:19:38,639 --> 02:19:40,080
Peşimde köpek oldu.
2029
02:19:40,860 --> 02:19:41,860
Bilek.
2030
02:19:44,139 --> 02:19:47,180
Nasıl biliyor? Biliyorum derken?
2031
02:19:47,520 --> 02:19:51,060
Neclacığım. Biz uzun yıllardır aynı evde
yaşıyoruz.
2032
02:19:51,660 --> 02:19:53,680
E ben de öğrendim bir şeyler.
2033
02:19:54,280 --> 02:19:57,060
Haşmet dışarıda eser, gürler.
2034
02:19:57,600 --> 02:20:00,580
Ama bir tek bana yar.
2035
02:20:04,020 --> 02:20:05,020
Anladın mı?
2036
02:20:05,660 --> 02:20:09,600
Vay ablacığım sen de boş değilmişsin he.
2037
02:20:09,980 --> 02:20:10,980
Afiyet olsun.
2038
02:20:11,220 --> 02:20:12,220
Olur.
2039
02:20:12,920 --> 02:20:13,920
İnanamıyorum.
2040
02:20:14,540 --> 02:20:15,540
Şoktayım.
2041
02:20:20,960 --> 02:20:24,760
Dokuz ayın çarşambası bir güne doldu ya
böyle bir şey olabilir mi ya?
2042
02:20:25,960 --> 02:20:30,340
Söyle restorantta, külüze, kafede. Allah
'ım ya Rabbim ya Resulallah.
2043
02:20:30,920 --> 02:20:33,280
Kaç kazanım oldum ama annemin sesine
bakalım.
2044
02:20:34,940 --> 02:20:37,440
Geçen gün üfladın değil mi? Vallahi o.
2045
02:20:37,700 --> 02:20:39,260
Bu batal ütü yiyor.
2046
02:20:40,920 --> 02:20:41,920
Neredesin sen?
2047
02:20:42,120 --> 02:20:45,420
Ağaç oldum burada ağaç. Cevdet babanı
eski sevdiğiymiş.
2048
02:20:45,640 --> 02:20:46,920
Sade söylemişti.
2049
02:20:47,620 --> 02:20:49,640
Doğrudur. Haşmet 'le ne işi var?
2050
02:20:50,060 --> 02:20:53,960
Pardon bakar mısınız? Biz arkadaşız.
Yanlış anlaşılma olmasın.
2051
02:20:57,290 --> 02:20:59,110
Ne yapıyorsunuz? Ne bakıyorsunuz ya?
2052
02:21:00,350 --> 02:21:02,190
Hanımefendi alışverişe gelmiş.
2053
02:21:02,810 --> 02:21:04,910
Sizin gibi aşkı pek benim. Parası var.
2054
02:21:05,230 --> 02:21:07,250
Anlatabiliyor muyum? Parası var.
Alışveriş yapacağım.
2055
02:21:07,710 --> 02:21:09,830
Bak lafları çıkarırsanız gebertirim
sizi.
2056
02:21:10,170 --> 02:21:11,170
Go. Go.
2057
02:21:11,390 --> 02:21:12,890
Tövbe tövbe. Bize ne ayol?
2058
02:21:13,090 --> 02:21:14,090
Yürü herif yürü.
2059
02:21:14,230 --> 02:21:15,410
Haşmet. Yürü git.
2060
02:21:15,670 --> 02:21:17,470
Haşmet. Gel buraya. Gel. Gel.
2061
02:21:18,110 --> 02:21:19,550
Ne yapıyorsun acaba?
2062
02:21:19,950 --> 02:21:21,410
Daha çok dikkat çekiyorsun.
2063
02:21:21,770 --> 02:21:24,650
Geç. Geç. Geç. Geç. Geç vakit buluşuruz
demedim mi ben sana?
2064
02:21:26,099 --> 02:21:28,520
Dayanamadım geldim. Ne yapayım?
2065
02:21:30,760 --> 02:21:37,240
Tamam. Benim çok az işim var. Sen içeri
geç bekle. Ne oldu Haşmet? Ne oldu? Ne
2066
02:21:37,240 --> 02:21:38,240
oldu? Söylesene.
2067
02:21:38,680 --> 02:21:40,200
Karından izin alamadın mı?
2068
02:21:41,540 --> 02:21:44,540
Dur ben bir gidip konuşayım. Tamam tamam
tamam.
2069
02:21:45,240 --> 02:21:46,940
Sen içeri geç ben konuşacağım ona.
2070
02:22:06,120 --> 02:22:07,540
Burada otur, sabaha kadar ağla.
2071
02:22:07,760 --> 02:22:09,100
Kimse hesap soramaz sana.
2072
02:22:09,940 --> 02:22:11,900
Para meselesini de yarın düşünürüz.
2073
02:22:12,260 --> 02:22:13,260
Tamam?
2074
02:22:15,120 --> 02:22:16,160
Sağ ol Yusuf.
2075
02:22:17,460 --> 02:22:19,460
Sen olmasan ne yapardım ben?
2076
02:22:21,340 --> 02:22:22,400
Neyse, hadi gel.
2077
02:22:25,060 --> 02:22:28,040
Bak şimdi, sen burada bekle. Bir saate
geleceğim ben, tamam mı?
2078
02:22:51,000 --> 02:22:52,600
Baba? Anne?
2079
02:23:01,120 --> 02:23:04,100
Ya ne anlatıyor bunca vakit? Yeter
artık.
2080
02:23:04,500 --> 02:23:06,140
Varmış diyecek demek ki vapa.
2081
02:23:11,520 --> 02:23:14,620
Korkma. Cemal 'i Merit Bırak'tan uçağa
binecek.
2082
02:23:15,940 --> 02:23:17,840
Eyvallah. Ertuğrul da yanlarında.
2083
02:23:19,120 --> 02:23:20,720
Uçağa biner bilmez haber edecek.
2084
02:23:21,620 --> 02:23:22,880
Cemal 'i alamayacaklar.
2085
02:23:24,220 --> 02:23:25,220
Tamam.
2086
02:23:30,140 --> 02:23:32,840
Yavuz Bey kendisine saldıran kişiyi
gördüğünü söyledi.
2087
02:23:34,260 --> 02:23:35,500
Ne dedi Yavuz?
2088
02:23:36,340 --> 02:23:37,500
Kimmiş bunu yaptı?
2089
02:23:42,220 --> 02:23:43,220
Devranalar.
2090
02:24:13,450 --> 02:24:16,750
Çarpıntı yeni bölümüyle pazar dağda.
154128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.