All language subtitles for unbekannter Künstler - Sahipsizler 29. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,199 --> 00:00:04,520 Çarpıntı yeni bölümüyle pazar dağarda. 2 00:00:17,260 --> 00:00:19,420 Neden? Neden? 3 00:00:20,980 --> 00:00:23,020 Neden diye sordum o gece. 4 00:00:24,200 --> 00:00:27,340 Neden hayat bizi hep aynı yerden yer alıyor? 5 00:00:29,870 --> 00:00:32,750 Neden büyük aşklar hep büyük felaketlere gebe oluyor? 6 00:00:34,170 --> 00:00:37,110 Çünkü ben iki büyük aşk hikayesi bildim. 7 00:00:37,410 --> 00:00:39,690 Birini annemle babamdan dinledim. 8 00:00:40,590 --> 00:00:42,230 Diğerini seninle yaşadım. 9 00:00:47,030 --> 00:00:50,390 İkisi de felaketle sonuçlanırken ben oradaydım. 10 00:00:51,710 --> 00:00:53,690 Ama sen bu sonu görmedin. 11 00:00:54,490 --> 00:00:55,950 Sen uyuyordun. 12 00:00:57,550 --> 00:00:59,130 Ve sen uyurken... 13 00:00:59,630 --> 00:01:01,590 Ben kendime hep aynı şeyi soruyordum. 14 00:01:02,450 --> 00:01:06,650 Aşk bu kadar büyük bir suç muydu ki cezası böyle ağır olmuştu? 15 00:01:11,770 --> 00:01:16,910 Sen uyurken bu mahallenin umutlarında bir tabut taşındı. 16 00:01:17,650 --> 00:01:20,230 Biri dünyalar kadar ağırdı. 17 00:01:21,890 --> 00:01:24,230 Üç eve üç ateş düştü. 18 00:01:25,390 --> 00:01:29,780 İkisi komşuları, biri... Birileri yaktı. 19 00:01:33,520 --> 00:01:34,580 İtiraf ediyorum. 20 00:01:35,940 --> 00:01:38,700 Sen uyurken ben kaçıp gitmeyi düşündüm. 21 00:01:40,900 --> 00:01:47,080 Amcamı toprağa koyan, bunca canı yakıp kavuran o büyük aşkı kalbime gömüp 22 00:01:47,080 --> 00:01:48,080 gideyim dedim. 23 00:01:50,580 --> 00:01:52,160 Ölümüne mutsuz olayım. 24 00:01:52,640 --> 00:01:54,800 Ama başkaları artık ödeyecek mi? 25 00:01:59,360 --> 00:02:00,360 Yapamadım. 26 00:02:00,940 --> 00:02:03,980 Çünkü benim bildiğim iki aşk hikayesi var. 27 00:02:04,640 --> 00:02:08,919 Ve amcam ikisi için de sonuna kadar savaştı. 28 00:02:10,840 --> 00:02:12,160 Annemle babam için. 29 00:02:13,080 --> 00:02:14,100 Bizim için. 30 00:02:16,260 --> 00:02:22,600 Her fırsatta bize sevgiyi, umudu, inadına mutlu olmak gerektiğini anlattı. 31 00:02:24,240 --> 00:02:28,060 Şimdi çekip gitmek amcamın savaşına ihanet olmaz mıydı? 32 00:02:32,750 --> 00:02:37,510 Muhterem cemaat, Andıoğlu Cevdet 'e hakkınızı helal eder misiniz? Helal 33 00:02:37,810 --> 00:02:40,130 Helal eder misiniz? Helal olur. Helal eder misiniz? 34 00:02:40,470 --> 00:02:42,250 Helal olsun. Helalınızı kabul olsun inşallah. 35 00:02:42,490 --> 00:02:47,310 Buyurun. Kardeşi ilk günden amcamın malını mülkünü kime bıraktığının peşine 36 00:02:47,310 --> 00:02:48,310 düştü. 37 00:02:49,150 --> 00:02:50,710 Benim umurumda değildi. 38 00:02:51,550 --> 00:02:54,790 Onun bize bıraktığı en kıymetli şeyi biliyordum ben. 39 00:03:10,700 --> 00:03:13,720 Sen uyurken ben bir karar verdim Devran. 40 00:03:14,520 --> 00:03:16,420 Eski Azize olsa korkardı. 41 00:03:17,000 --> 00:03:19,120 Kaçar giderdi ama ben gitmedim. 42 00:03:20,540 --> 00:03:26,800 Ben yalnızca çevresine umut dağıtan biri değil, umudun kendisi olmayı sevdim. 43 00:03:53,900 --> 00:03:55,200 Bugün yirmi sekizinci gün. 44 00:03:56,960 --> 00:03:59,480 Tam yirmi sekiz gündür uyuyorsun Devran. 45 00:03:59,720 --> 00:04:02,500 Yani uyandığında çok dalga geçeceğim bununla ilgili haberin olsun. 46 00:04:03,740 --> 00:04:08,540 Mehmet de diyor ki eğer bugün de uyanmazsan başından aşağı bir kova su 47 00:04:08,540 --> 00:04:09,840 dökecekmiş. Öyle diyor. 48 00:04:13,080 --> 00:04:14,660 Fidan okulu çok sevdi. 49 00:04:15,820 --> 00:04:19,620 Nasıl hevesli bir görsen. Deli hale balım her gün dua ediyorlar seni. 50 00:04:21,079 --> 00:04:23,260 Yusuf aradı demin seni soruyor. 51 00:04:24,010 --> 00:04:26,010 İyice uyuyor dedim. Ne yaptım dedim. 52 00:04:27,810 --> 00:04:28,810 Demoda. 53 00:04:35,650 --> 00:04:36,930 O da bekliyor seni. 54 00:04:39,450 --> 00:04:40,510 Annen, baban. 55 00:04:41,550 --> 00:04:42,550 Mesut. 56 00:04:43,030 --> 00:04:44,350 Hepimiz bekliyoruz. 57 00:04:45,850 --> 00:04:47,070 Ama en çok ben. 58 00:04:49,590 --> 00:04:50,750 Sen uyurken. 59 00:04:51,440 --> 00:04:55,360 Ben sadece seni bekliyorum Devran. Her gün geliyorum buraya. 60 00:04:55,580 --> 00:05:00,120 Her gün. Her gün sana olanları daha en başından anlatıyorum. 61 00:05:02,760 --> 00:05:08,140 Hatta hem sana hem de kendime. 62 00:05:09,620 --> 00:05:12,680 Çünkü benim de o umudu hep hatırlamam gerek. 63 00:05:15,740 --> 00:05:16,740 Ağlamayacağım. 64 00:05:17,480 --> 00:05:18,980 Ağlamayacağım. Ağlamayacağım. 65 00:05:20,520 --> 00:05:23,220 Sağlam bir can. Çünkü biliyorum sen uyanacaksın. 66 00:05:23,580 --> 00:05:27,140 Ya bugün ya yarın illa ki uyanacaksın Devrem biliyorum. 67 00:05:29,440 --> 00:05:30,500 Uyanacaksın sen. 68 00:05:33,180 --> 00:05:35,260 Devrem sen benim peşimi bırakmazsın ki. 69 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 Bırakma. 70 00:05:40,500 --> 00:05:41,500 Bırakma. 71 00:05:43,680 --> 00:05:45,380 Bak öz veriyorum sana. 72 00:05:46,400 --> 00:05:49,740 Eğer uyanırsam bir daha hiç ağlamayacağım. Tamam mı? Söz veriyorum. 73 00:05:49,740 --> 00:05:50,860 güleceğim bundan sonra. 74 00:05:51,320 --> 00:05:53,020 Söz veriyorum. Tamam mı? 75 00:05:53,620 --> 00:05:55,460 Yemin ederim Devran. Hep güleceğim. 76 00:05:56,440 --> 00:05:57,560 Sen hele bir uyan. 77 00:06:50,040 --> 00:06:52,060 Seni çok seviyorum, Uygun. 78 00:06:57,600 --> 00:06:58,640 Gelin, görüşürüz. 79 00:07:41,580 --> 00:07:42,580 Ne? Ne? 80 00:07:43,320 --> 00:07:44,320 Ne? Ne? 81 00:07:45,680 --> 00:07:46,680 Ne? Ne? Ne? Ne? Ne? 82 00:07:48,560 --> 00:07:49,560 Ne? Ne? 83 00:07:50,860 --> 00:07:51,860 Ne? Ne? Ne? Ne? 84 00:08:08,730 --> 00:08:11,950 Su da veremem dur doktor çağırmam lazım. Hemen gidip doktor çağırıyorum tamam 85 00:08:11,950 --> 00:08:12,950 mı? 86 00:08:13,530 --> 00:08:15,170 Dur. Gel aldak. 87 00:08:16,470 --> 00:08:17,470 Gitme. 88 00:08:21,590 --> 00:08:22,690 Yanına mı geleyim? 89 00:08:42,669 --> 00:08:43,669 Çok özledim seni. 90 00:08:45,070 --> 00:08:46,810 Bu kadar çok özledim ki. 91 00:08:47,130 --> 00:08:49,970 Bir daha sakın beni bu kadar yalnız bırakma tamam mı? 92 00:08:52,410 --> 00:08:53,790 Bu ne zamandır? 93 00:08:55,210 --> 00:08:56,370 Bu denmez. 94 00:08:58,130 --> 00:08:59,130 Miray. 95 00:09:02,750 --> 00:09:04,730 Ama bana bir ömür gibi geldi. 96 00:09:13,640 --> 00:09:15,180 Herkes iyi mi? 97 00:09:17,440 --> 00:09:18,440 Hı hı. 98 00:09:21,860 --> 00:09:24,760 İyi. Herkes iyi merak etme sen. 99 00:09:25,180 --> 00:09:26,980 Herkes iyi. Sen şimdi uyandın ya. 100 00:09:27,600 --> 00:09:29,100 Daha da iyi olacaklar. 101 00:09:29,380 --> 00:09:31,340 Ya delirecekler sevinçten. 102 00:09:32,600 --> 00:09:34,880 Devran annenle babana haber vermem lazım. 103 00:09:35,260 --> 00:09:36,260 Dur. 104 00:09:37,980 --> 00:09:38,980 Yanımda kal. 105 00:09:42,600 --> 00:09:43,600 Sen gözünü göreyim. 106 00:09:44,920 --> 00:09:46,380 Ne gördün ya beni? 107 00:09:47,940 --> 00:09:48,940 Yetmedi. 108 00:09:51,720 --> 00:09:52,980 Duyamadı geçmiş kızım. 109 00:10:20,150 --> 00:10:21,150 Okula gidiyoruz. 110 00:10:21,370 --> 00:10:23,710 Düğüne değil. Niye dudaklarını boyuyorsun? 111 00:10:23,970 --> 00:10:27,570 Sen bilmediğin şeylere karışmasana cücük. Oğlanlar beğensin diye yapıyorsun 112 00:10:27,570 --> 00:10:28,189 değil mi? 113 00:10:28,190 --> 00:10:30,090 Ama şu damam şu çirkin. 114 00:10:30,390 --> 00:10:32,350 Senin ben o dilini var ya tutarırım. 115 00:10:32,650 --> 00:10:35,510 Ya koşmasana da şunu. Takırman lazım. 116 00:10:36,010 --> 00:10:37,110 Sen niye öyle seviyorsun? 117 00:10:37,950 --> 00:10:40,130 Ya parmak yok demedik mi? 118 00:10:41,010 --> 00:10:42,210 İçsinler mi aşağıya? 119 00:10:43,450 --> 00:10:46,910 Kızmasınlar diye bir de işaret diliyle konuşalım istiyorsan. Abla bu var ya 120 00:10:46,910 --> 00:10:48,390 oğlanlar beğensin diye süsleniyor. 121 00:10:49,820 --> 00:10:51,980 Ya sonu sen. Ne yapıyorum? 122 00:10:53,080 --> 00:10:54,680 Sil şunu Fidan. Hemen. 123 00:10:55,340 --> 00:10:57,900 Ruh gibi dolaşayım senin gibi değil mi? Karışma bana. 124 00:10:58,120 --> 00:10:59,120 Sil dedim Fidan. 125 00:10:59,160 --> 00:11:00,220 Yaşın kaç başın kaç. 126 00:11:00,860 --> 00:11:01,940 Tövbe tövbe ya. 127 00:11:03,960 --> 00:11:06,080 Asıl senin cesmin kaç başın kaç ya. 128 00:11:06,320 --> 00:11:08,020 Şu siliplere bak nenem gibi. 129 00:11:08,820 --> 00:11:11,560 Senin gibi kendimi evde kapatmıyorum diye. İşte. 130 00:11:12,900 --> 00:11:13,940 Ne bakayım o? 131 00:11:16,440 --> 00:11:18,000 Devran 'ın enişteme çizdim. 132 00:11:18,540 --> 00:11:20,380 Bugün gelince ona hediye edeceğim. 133 00:11:20,580 --> 00:11:21,419 Anne abim. 134 00:11:21,420 --> 00:11:24,040 Abimi unutmuşsun. Gördüğüm var abisini. 135 00:11:25,420 --> 00:11:28,200 Abisi de ablası da hayalet gibi bir şey oldular iyice. 136 00:11:37,540 --> 00:11:39,080 Öyle iyi mi oğlum? 137 00:11:43,260 --> 00:11:45,300 Babacığına mı döndüreyim yoksa? 138 00:11:50,320 --> 00:11:52,360 İkiniz de bana bakın en iyisi. 139 00:11:52,960 --> 00:11:53,960 Şöyle. 140 00:11:55,880 --> 00:11:56,880 Anne. 141 00:11:58,480 --> 00:12:01,480 Kendine gel anne ne yapıyorsun ya? Allah Allah. 142 00:12:01,960 --> 00:12:05,900 Ya bırak bari şey yap televizyona çevir de bir şey seyretsinler. Senin yüzünü 143 00:12:05,900 --> 00:12:07,220 göre göre sıkılsaklar ya. 144 00:12:07,500 --> 00:12:10,960 Haşmet. Dalga geçme vallahi çarpılırsın. 145 00:12:14,740 --> 00:12:16,160 Güzel oğlum benim. 146 00:12:17,020 --> 00:12:18,400 Kıymetini bilemedim. 147 00:12:18,680 --> 00:12:22,500 İnşallah o senin kıymetini bilmiştir de bu evi üstüne yapmıştır anacığım. 148 00:12:22,680 --> 00:12:23,680 Bakacağız. 149 00:12:24,140 --> 00:12:25,460 Bilmiştir bilmiştir. 150 00:12:25,860 --> 00:12:27,160 Yapmıştır benim oğlum. 151 00:12:27,760 --> 00:12:29,260 Avukat ne zaman geliyor? 152 00:12:30,440 --> 00:12:32,960 Kırk yedi saat otuz dört dakika sonra. 153 00:12:33,360 --> 00:12:35,220 Ne diyorsun Haşmet ya? 154 00:12:35,460 --> 00:12:36,540 Otuz üç dakika. 155 00:12:36,980 --> 00:12:38,160 İki gün sonra mı ne? 156 00:12:38,460 --> 00:12:43,160 Two days. Yani iki gün sonra vasiyet açıklanacak. 157 00:12:43,380 --> 00:12:45,940 Ve en sevdiğim abim. 158 00:12:49,439 --> 00:12:50,439 Ve? 159 00:12:51,360 --> 00:12:54,360 Ve dükkanı bana bıraktı. Belli olacak. 160 00:12:56,260 --> 00:12:57,800 Yine mi masiyet mevzusu? 161 00:12:59,000 --> 00:13:00,120 Aman be oğlum. 162 00:13:00,360 --> 00:13:01,360 Baban işte. 163 00:13:01,880 --> 00:13:03,380 Hayallerde yaşamaya devam. 164 00:13:03,700 --> 00:13:04,700 Gel anneciğim. 165 00:13:07,420 --> 00:13:09,400 Gel. Gel oğlum gel. Otur sen. 166 00:13:13,360 --> 00:13:15,860 En azından hayallerde yaşıyoruz. 167 00:13:16,240 --> 00:13:17,440 Boş boş yaşamıyoruz. 168 00:13:17,700 --> 00:13:18,700 Anlatabiliyor muyum? 169 00:13:19,360 --> 00:13:23,240 Sonsuza kadar yas kurtulacak halimiz yok. Ben ne yapıyorsam ailem için 170 00:13:23,240 --> 00:13:27,740 yapıyorum. Aç karnınızı doyurmak için yapıyorum. O kahve açılacak. 171 00:13:27,960 --> 00:13:30,160 Kapat baba şu kahve konusunu artık. 172 00:13:30,360 --> 00:13:32,100 O dükkan nasılsa öyle kalacak. 173 00:13:33,220 --> 00:13:36,740 Bak beni geldiğime pişman etme tamam mı? Lütfen. 174 00:13:36,940 --> 00:13:43,320 Kapatamam kapatamam ya. Siz bu mahallenin bak çay kahve okey piş birik 175 00:13:43,320 --> 00:13:46,540 hafife alıyorsunuz. Sakın öyle bir şey yapmayın. 176 00:13:47,440 --> 00:13:53,760 Üstü kardeşim öldükten sonra Allah rahmet eylesin. Onun bana emanetidir bu 177 00:13:53,760 --> 00:14:00,620 işi. Kahvedeki bir kişi bir günde en az otuz şey içiyor. Otuz. 178 00:14:01,120 --> 00:14:03,020 Bunun kahvesi var. 179 00:14:03,280 --> 00:14:04,360 Suyu var. 180 00:14:04,860 --> 00:14:06,880 Pişpirik de aldığımız para var. 181 00:14:07,340 --> 00:14:12,260 O otuz şey içen insanlar şu an nerede biliyor musunuz? Evlerinde. 182 00:14:12,720 --> 00:14:14,280 Pandemide olduğu gibi. 183 00:14:14,560 --> 00:14:15,860 Çin'deki Wuhan gibi. 184 00:14:16,520 --> 00:14:23,100 ...evlerindeler. Ve... ...karı dırdırından kafayı yemek üzereler. 185 00:14:23,100 --> 00:14:28,480 muyum? Yani bu mahallenin durumu... ...tevdetle alakası yok. Ölümün de falan 186 00:14:28,480 --> 00:14:29,480 alakası yok. 187 00:14:29,540 --> 00:14:36,000 Hüsnü kardeşimin rahmetli olmasıyla alakalı. O yüzden... ...bu kahve 188 00:14:37,960 --> 00:14:44,180 Ya oturun ya oturun. Allah aşkına bir orta yol bulunur. Yani hem antikacı hem 189 00:14:44,180 --> 00:14:45,540 kahve olmaz mı? Olmaz. 190 00:14:46,810 --> 00:14:51,830 Olmaz. Tamam ya. Hadi şu miras kavganın bittiyse artık ne için ucundan tutun. 191 00:14:52,010 --> 00:14:53,010 Çıkaralım şunları. 192 00:14:53,550 --> 00:14:54,590 Bunlar ne Melis? 193 00:14:54,990 --> 00:14:55,990 Atılacaklar mı? 194 00:14:56,170 --> 00:14:57,970 Yok yenge. 195 00:15:01,090 --> 00:15:02,610 Dünyanın en kısa hikayesi. 196 00:15:03,190 --> 00:15:04,490 Bebek kıyafetleri. 197 00:15:12,930 --> 00:15:14,250 Hiç giyilmediler. 198 00:15:23,180 --> 00:15:24,840 Bir de o kadar çok almış ki. 199 00:15:27,600 --> 00:15:31,800 Ama neyse, sonuçta biz de bunları ihtiyacı olan birilerine vereceğiz yani. 200 00:15:32,220 --> 00:15:35,120 Biz hemen çıkaralım bunları, annem gelince evde görürse çok üzülür. 201 00:15:37,040 --> 00:15:38,680 Abla, bu çok sıkıyor. 202 00:15:40,240 --> 00:15:41,240 Tamam, hepsi. 203 00:15:44,680 --> 00:15:45,780 Hadi, hadi, hadi. 204 00:15:54,030 --> 00:15:55,030 Biraz konuşalım mı? 205 00:15:55,250 --> 00:15:58,590 Hiç boşuna uğraşma Yusuf. Bizimle aynı dili konuşmuyor artık o. 206 00:16:01,530 --> 00:16:06,470 Vay, vay, vay, vay, vay, vay. Yam yamlara bak ya. Günaydın. 207 00:16:07,190 --> 00:16:12,030 Günaydın. Ya bir şey söyleyeceğim. Böyle sessiz sessiz sakin durunca... ...sizi 208 00:16:12,030 --> 00:16:13,390 unutacağımızı mı zannettiniz? 209 00:16:15,370 --> 00:16:19,530 Babam. Rahat bırak insanları hadi. Karışma. Sen yürü bakayım. 210 00:16:19,830 --> 00:16:24,170 Şunlara iki çift lafım var. İki çift. Ay biz bilmiyoruz sanki senin ne 211 00:16:24,170 --> 00:16:28,330 diyeceğini. Yok çıkın evimden, gidin apartmanımdan. Papağan gibi bik bik bik 212 00:16:28,330 --> 00:16:29,490 aydır aynı şeyleri söylüyorsun. 213 00:16:29,870 --> 00:16:34,810 Ya böyle bir şey olabilir mi ya? Ya böyle bir şey olabilir mi? Faceless! 214 00:16:35,490 --> 00:16:37,170 Yani Türkçesi ne biliyor musun? 215 00:16:37,790 --> 00:16:39,750 Yüzsüz! Yüzsüzsünüz ya! 216 00:16:40,290 --> 00:16:43,170 Abim sizin yüzünüzden öldü. 217 00:16:43,690 --> 00:16:47,390 Benim oğlum aşiret dizilerindeki pas vuruldu! 218 00:16:48,110 --> 00:16:51,490 Annem, bacım yukarıda delirdi kafayı yediler. 219 00:16:52,060 --> 00:16:57,540 Sizin yüzünüzden ve siz hala burada duruyorsunuz, gitmiyorsunuz. Bir *** 220 00:16:57,540 --> 00:16:58,680 kardeşim ya! 221 00:16:59,080 --> 00:17:00,340 Yeter! Yeter! 222 00:17:00,620 --> 00:17:04,460 Bir dış yakamızdan defolun be! Yeter ya! Hadi yürü gidiyoruz yürü! Bırak! Bırak 223 00:17:04,460 --> 00:17:05,460 beni! Bırak! 224 00:17:08,359 --> 00:17:10,359 O vasiyet bir açıklansın. 225 00:17:10,760 --> 00:17:15,800 O dağlı uzun saçlarınızı böyle saracağım ellerimi buradan. 226 00:17:16,619 --> 00:17:18,920 Süre süre sizi atacağım dışarı. 227 00:17:19,480 --> 00:17:21,940 Aynen. Ben de tam olarak onu bekliyorum. 228 00:17:22,640 --> 00:17:25,099 Açıklansın basit bakalım kim kimin saçından sürüklüyor. 229 00:17:25,660 --> 00:17:26,660 Göreceğiz. 230 00:17:53,100 --> 00:17:55,640 Baba harbiden yeter. Yürü ya. Yürü. Bir dakika. Bir dakika. 231 00:17:57,120 --> 00:17:58,120 Oğlum. 232 00:18:01,580 --> 00:18:03,140 Özür dilerim. Özür dilerim oğlum. 233 00:18:03,440 --> 00:18:04,440 İyi misin? 234 00:18:13,880 --> 00:18:14,880 Baba. 235 00:18:19,280 --> 00:18:20,280 Git. 236 00:18:33,990 --> 00:18:37,510 Tövbe estağfurullah, tövbe estağfurullah, tövbe estağfurullah, 237 00:18:37,510 --> 00:18:41,290 estağfurullah, tövbe estağfurullah, tövbe estağfurullah, tövbe 238 00:18:41,430 --> 00:18:43,810 tövbe estağfurullah, tövbe estağfurullah, tövbe estağfurullah, 239 00:18:43,810 --> 00:18:45,310 estağfurullah, tövbe estağfurullah, tövbe estağfurullah, tövbe 240 00:18:45,310 --> 00:18:46,670 tövbe estağfurullah, tövbe estağfurullah, tövbe estağfurullah, 241 00:18:46,670 --> 00:18:47,990 estağfurullah, tövbe estağfurullah, tövbe estağfurullah, tövbe 242 00:18:48,070 --> 00:18:51,970 tövbe estağfurullah, tövbe estağfurullah, tövbe estağfurullah, 243 00:18:51,970 --> 00:18:58,150 estağfurullah, tövbe estağfurullah, tövbe 244 00:18:58,150 --> 00:19:01,552 estağfurullah, tövbe estağfurullah 245 00:19:02,710 --> 00:19:03,910 Hala mı aynı şey ya? 246 00:19:04,550 --> 00:19:06,390 Hala mı aynı saçmalık Zeliha ya? 247 00:19:06,610 --> 00:19:08,890 Bak Allah aşkına yapma bize bunu ya. 248 00:19:09,130 --> 00:19:10,130 Yapma bize bunu. 249 00:19:11,450 --> 00:19:16,030 Ya böyle bir şey olabilir mi ya? 250 00:19:16,250 --> 00:19:19,350 Böyle bir şey olabilir mi Zeliha? Kim sokuyor senin aklına bunları kızım? 251 00:19:20,290 --> 00:19:22,270 Yani çakışma bizim yüzümüzden mi çıktı? 252 00:19:23,230 --> 00:19:29,530 Amcam bizim yüzümüzden mi öldü ya? Sırf senle ben o gece... Hayır hayır sus. 253 00:19:29,930 --> 00:19:31,470 Sus tamam da konuşma. 254 00:19:32,270 --> 00:19:32,649 Ne diyorsun? 255 00:19:32,650 --> 00:19:33,650 Hayır. 256 00:19:38,170 --> 00:19:39,530 Kendine gel artık Leyla. 257 00:19:39,830 --> 00:19:41,730 Benim, ben, Yusuf. 258 00:19:42,170 --> 00:19:44,890 Seni seven, seni sevdiğin adam. 259 00:19:47,030 --> 00:19:49,190 Ben sana söylemiştim. 260 00:19:50,630 --> 00:19:55,130 Ben ne zaman birini sevmeye kalksam kötü şeyler oluyor demiştim. 261 00:19:56,950 --> 00:19:59,650 Ben artık seni sevmek istemiyorum Yusuf. 262 00:20:01,740 --> 00:20:03,540 Sadece bağışlanmak istiyorum. 263 00:20:04,620 --> 00:20:05,620 Git. 264 00:20:06,400 --> 00:20:07,500 Lütfen git. 265 00:20:31,020 --> 00:20:33,300 Yavaş yavaş canını yakacağım. 266 00:20:33,540 --> 00:20:34,780 Ay affedersin acıdı mı? 267 00:20:35,040 --> 00:20:38,060 Acımadı acımadı devam. Acır acır acımaz mı hiç? 268 00:20:38,300 --> 00:20:39,400 Hartur diş yapıyor. 269 00:20:39,760 --> 00:20:43,120 Ben giydireyim diyeceğim de kolum daha iyi olmadı. 270 00:20:43,400 --> 00:20:45,700 Öyle bir süzüyor ki öyle. 271 00:20:46,180 --> 00:20:47,420 Oy oy anam benim. 272 00:20:47,640 --> 00:20:50,660 İyisin iyisin sen maşallahın var maşallahın. Ya haydi ya babam nerede? 273 00:20:50,920 --> 00:20:52,840 Şu bitmedi mi çıkış işlemleri gidelim artık. 274 00:20:53,120 --> 00:20:56,940 Ya sen doktorun seni bugün taburcu ettiğine dua et. İki gün daha tutacaktı 275 00:20:56,940 --> 00:20:59,120 burada. Vallahi burada bir dakika daha kalamam artık. 276 00:20:59,610 --> 00:21:02,330 Hatta önümüzdeki üç beş yıl uyumaya düşünmüyorum yani. 277 00:21:03,050 --> 00:21:06,330 Üf! Dünyayı başımıza yıktı. Hâlâ gülüyorum. 278 00:21:06,990 --> 00:21:07,990 Ha? 279 00:21:09,650 --> 00:21:13,430 İyi, hayır. Çıkabilirsiniz dediler. Oh, vallahi şükürler olsun. Haydi gidelim. 280 00:21:13,430 --> 00:21:15,290 Devran, dur dur. Oturma öyle. Yavaş. 281 00:21:16,050 --> 00:21:17,790 Ya ben iyiyim. Kızım Hüseyin yok. 282 00:21:17,990 --> 00:21:21,430 Baba, direkt otele gidelim. Ne olup ne bittiğini her şeyi öğrenmek istiyorum. 283 00:21:22,210 --> 00:21:26,910 Sen zaten bu çevreden Allah 'ın cezasını kesmişsindir ama... ...bizim de edecek 284 00:21:26,910 --> 00:21:28,130 birkaç lafımız var elbet. 285 00:21:29,420 --> 00:21:32,540 Ya dur hele daha gözünü yeni açtın eve gidelim konuşacağız. 286 00:21:35,020 --> 00:21:36,020 Baba. 287 00:21:37,040 --> 00:21:38,320 Cezasını kestin değil mi? 288 00:21:41,360 --> 00:21:45,840 Ya Devran bir aydır herkes seni görmeyi bekliyor. Bunlar sonra da konuşulur. Sen 289 00:21:45,840 --> 00:21:47,840 şimdi bunları düşünme. Sen bende kal. 290 00:21:49,280 --> 00:21:51,820 Bana sana bir şeyler olmuş ama güzel olmuş he. 291 00:21:52,760 --> 00:21:53,900 Tövbe tövbe. 292 00:21:56,460 --> 00:21:57,560 Tamam güzelim. 293 00:21:58,010 --> 00:21:59,010 Sendeyim. 294 00:22:02,130 --> 00:22:03,130 Haydi. 295 00:22:04,970 --> 00:22:06,510 Yavaş yavaş dur yavaş. 296 00:22:09,770 --> 00:22:12,030 Ver kızım. 297 00:22:15,550 --> 00:22:16,550 Beyim. 298 00:22:17,030 --> 00:22:18,570 Çok şükür. 299 00:22:20,030 --> 00:22:21,490 Yavaş yavaş. Oğlum. 300 00:22:22,430 --> 00:22:23,790 Ama yat derime geldi. 301 00:22:24,570 --> 00:22:25,570 Yavaş. 302 00:22:25,990 --> 00:22:27,010 Anne araba nerede? 303 00:22:27,420 --> 00:22:28,420 Burada Devran Bey buyurun. 304 00:22:28,700 --> 00:22:30,020 Lan benim arabayı diyorum oğlum. 305 00:22:31,120 --> 00:22:32,120 Bizim araba? 306 00:22:32,280 --> 00:22:33,280 He. 307 00:22:36,420 --> 00:22:37,420 Ha bitti efendim. 308 00:22:38,560 --> 00:22:40,340 Lan oğlum o zaman babamınkiyle gelseydin. 309 00:22:40,760 --> 00:22:43,100 Senin kültürle gelene kadar bin tane araba var otelde. 310 00:22:43,300 --> 00:22:44,560 Ya Devran ne önemi var? 311 00:22:44,840 --> 00:22:47,160 Hadi bin artık da evimize gidelim bir an önce. 312 00:22:48,600 --> 00:22:51,300 Ay kolum sızıyor Devran haydi haydi. 313 00:22:52,680 --> 00:22:54,200 He baba buyur sen geç. 314 00:22:54,440 --> 00:22:55,440 Geç oğlum geç. 315 00:23:00,330 --> 00:23:01,269 Ulan şuna bak. 316 00:23:01,270 --> 00:23:02,710 Tövbe tövbe yarabbim ya. 317 00:23:08,210 --> 00:23:09,490 Kolum ağrıyor dedik ya. 318 00:23:09,790 --> 00:23:11,090 Geç. Geç hadi. 319 00:23:18,610 --> 00:23:19,610 Çaldı gel. 320 00:23:21,510 --> 00:23:25,190 Oğlum sen nasıl şoför adamsın lan? Oğlum insan arabasına bir bakmaz mı? Bu nedir 321 00:23:25,190 --> 00:23:27,390 lan? Vallahi yarı yolda bırakır ha Kur 'an 'ımı bul sana. 322 00:23:27,920 --> 00:23:30,140 Haklısızım değil. Ne yaptın, ısırdın mı direksiyonu? 323 00:23:31,120 --> 00:23:32,180 Hoş geldin Sibel. 324 00:23:33,600 --> 00:23:34,600 Hayvan. 325 00:23:35,120 --> 00:23:36,420 İyi çalışıyormuş bari. 326 00:23:51,400 --> 00:23:53,400 Hiçbir şeyi senin gibi yapamıyorum be amca. 327 00:23:57,710 --> 00:23:58,950 Ne yapacağım ben sensiz? 328 00:24:01,390 --> 00:24:03,110 Kim bana akıl verecek? 329 00:24:09,050 --> 00:24:10,050 Merhaba. 330 00:24:16,350 --> 00:24:17,690 Buyurun, hoş geldiniz. 331 00:24:17,950 --> 00:24:19,730 Sen Yusuf'sun, değil mi? 332 00:24:22,850 --> 00:24:26,050 Daha önce birkaç kez geldim dükkana. Kapalıydı. 333 00:24:26,520 --> 00:24:27,900 Yusuf hastanede dediler. 334 00:24:29,440 --> 00:24:31,800 İyileşmişsin. Çok geçmiş olsun. 335 00:24:33,160 --> 00:24:34,160 Sağ olun. 336 00:24:35,080 --> 00:24:36,080 Siz? 337 00:24:37,060 --> 00:24:38,360 Ben Firuze. 338 00:25:11,790 --> 00:25:15,630 Amcan sana daha önce benden hiç bahsetti mi bilmiyorum. 339 00:25:16,690 --> 00:25:18,250 Ama biz onunla... 340 00:25:18,250 --> 00:25:25,170 Biz çok 341 00:25:25,170 --> 00:25:26,170 etki dosttuk. 342 00:25:35,470 --> 00:25:37,030 Amcam bunu size bırakmış. 343 00:25:41,040 --> 00:25:42,520 Ben de gelirsiniz diye bekliyordum. 344 00:26:03,900 --> 00:26:05,440 Sen beni tanımıyorsun. 345 00:26:06,060 --> 00:26:07,060 Belki. 346 00:26:07,380 --> 00:26:09,820 Ama ben seni çok iyi biliyorum Yusuf. 347 00:26:12,430 --> 00:26:14,570 Cevdet 'in kalbindeki yerini biliyorum. 348 00:26:15,230 --> 00:26:18,010 Senden hiç yeğenim diye bahsetmezdi biliyor musun? 349 00:26:19,750 --> 00:26:21,470 Oğlum kardeşim. 350 00:26:22,050 --> 00:26:24,810 Bütün hayatını Melisa senin üzerine kurdu. 351 00:26:30,450 --> 00:26:32,090 Başka bir aile kurmayacağım. 352 00:26:36,690 --> 00:26:37,690 Neyse. 353 00:26:42,300 --> 00:26:44,760 Uzatmayayım. Sen bunları biliyorsun zaten. 354 00:26:45,140 --> 00:26:50,600 Ben buraya... ...sana yardımcı olmak istediğini söylemeye geldim. 355 00:27:01,520 --> 00:27:04,180 Ne için yardım edeceksiniz? 356 00:27:05,560 --> 00:27:08,260 Amcanın emanetine sahip çıkmak için oğlum. 357 00:27:08,960 --> 00:27:10,560 Sana daha iyi bir iş. 358 00:27:10,970 --> 00:27:14,410 Daha konforlu bir hayat. İstediğin imkanlar... Teşekkür ederim. 359 00:27:14,950 --> 00:27:15,950 Teşekkür ederim. 360 00:27:20,470 --> 00:27:22,890 Ama ben amcamın işini devam ettireceğim. 361 00:27:25,210 --> 00:27:27,230 Cevdet Kılıç 'ın kapısı kapanmayacak. 362 00:27:29,170 --> 00:27:32,290 Güzel. Tam Cevdet 'in vereceği cevap. 363 00:27:39,920 --> 00:27:44,560 Bu tabakayı... ...amcana ben hediye etmiştim. 364 00:27:47,140 --> 00:27:51,080 Senin de iznin olursa... ...bir hatıra olarak alabilir miyim? 365 00:27:55,480 --> 00:28:01,380 Bu tabaka... ...bir kez amcamın hayatını kurtarmıştı. 366 00:28:06,800 --> 00:28:08,380 Yani seni kurtarmıştı. 367 00:28:13,930 --> 00:28:15,190 Bence de sizde kalmadım. 368 00:28:24,350 --> 00:28:28,910 Ben senden de Melis'ten de vazgeçmeyeceğim. 369 00:28:29,390 --> 00:28:31,610 Cevdet de böyle olmasını isterdi. 370 00:28:32,630 --> 00:28:34,210 Yarın yine görüşeceğiz. 371 00:28:47,950 --> 00:28:51,510 Ya böyle bir şey olabilir mi ya? Allah Allah bunlar bana gerçekten kafayı 372 00:28:51,510 --> 00:28:52,790 yedirtecekler artık gerçekten. 373 00:28:53,230 --> 00:28:57,990 Ya neymiş amcasının kapısı kapanmayacakmış. Ya ben kapı kapansın mı 374 00:28:57,990 --> 00:29:00,370 kardeşim ya? Biz daha çok yaşatalım diyoruz. 375 00:29:01,290 --> 00:29:02,690 Kahvesiz mahalle mi olur? 376 00:29:09,250 --> 00:29:11,090 Kapalı değil miyiz lan? 377 00:29:18,990 --> 00:29:21,530 Siz ne ara toplandınız lan buraya aman böcekleri? 378 00:29:23,810 --> 00:29:30,490 Sen de bunu 379 00:29:30,490 --> 00:29:32,950 itecek ağzın var mı lan bakayım ha? Yok! 380 00:29:41,890 --> 00:29:42,890 Sade. 381 00:29:44,850 --> 00:29:46,030 Sütlü, kaymaklı. 382 00:29:51,240 --> 00:29:52,240 Buraya kim açtı lan? 383 00:29:52,420 --> 00:29:53,540 Buraya kim açtı oğlum? 384 00:29:53,940 --> 00:29:54,940 Buraya kim açtı? 385 00:29:55,280 --> 00:29:56,920 Oo, Haşmet abi. 386 00:29:57,320 --> 00:29:58,320 Hoş geldin. 387 00:29:58,740 --> 00:30:01,180 Sefer! Oğlum bana bir çay yap. 388 00:30:01,380 --> 00:30:03,080 Haşmet abime de güzel bir latte. 389 00:30:03,480 --> 00:30:04,439 Hemen abi. 390 00:30:04,440 --> 00:30:05,440 Gel buyur abi otur. 391 00:30:06,160 --> 00:30:08,040 Ne lan yeni imaj mı yaptın? 392 00:30:08,300 --> 00:30:11,860 Maymun! Ben de diyorum bir haftadır bu itler de ya. Allah Allah. 393 00:30:12,560 --> 00:30:14,100 Neredesin lan bir haftadır it? 394 00:30:14,360 --> 00:30:17,700 Vallahi yaptık bir şeyler işte abicim ya. Gel buyur otur ya. 395 00:30:18,100 --> 00:30:19,100 Oğlum. 396 00:30:19,340 --> 00:30:22,540 Ne oturması ne kalkması neden bahsediyorsun lan sen? 397 00:30:23,080 --> 00:30:27,180 Burada kahve açılmış. Sen bana niye haber vermiyorsun stupid? 398 00:30:27,680 --> 00:30:29,680 Yani Türkçesi aptal. 399 00:30:29,900 --> 00:30:32,760 Niye haber vermiyorsun? Sen benim planlarımı bilmiyor musun? 400 00:30:33,260 --> 00:30:35,340 Bu kahveye kim işletiyor lan? 401 00:30:39,060 --> 00:30:40,320 Başka bir isteğin var mı patron? 402 00:30:40,560 --> 00:30:42,580 Yok koçum ya. Sen boşları topla. 403 00:30:43,680 --> 00:30:45,320 Masalarda boş çay görmeyeyim hadi. 404 00:30:45,540 --> 00:30:46,459 Hemen hallediyorum. 405 00:30:46,460 --> 00:30:47,460 Buraya gel. 406 00:30:49,040 --> 00:30:50,040 Senin bozulur. 407 00:30:50,380 --> 00:30:51,380 Dedim sen. 408 00:30:51,720 --> 00:30:53,000 Başka bir isteğin var mı? 409 00:30:53,380 --> 00:30:54,900 Sonra? Patron. 410 00:30:57,700 --> 00:31:00,040 Abicim bunların hepsi konuşulur halledilir ya. 411 00:31:00,260 --> 00:31:03,360 Ayakta kalma otur şuraya. Lan bu kahveyi sen mi açtın lan? 412 00:31:03,660 --> 00:31:07,580 Şerefsiz. O kahve makinesi benim hayalimdi. 413 00:31:08,280 --> 00:31:12,540 Kapişinolar, sütlü kahveler, kapıcının üstüne çikolatalar bilmem neler onlar 414 00:31:12,540 --> 00:31:13,820 hepsi benim hayalimdi. 415 00:31:14,720 --> 00:31:16,060 Parayı nereden buldun sen? 416 00:31:16,440 --> 00:31:17,900 Miras kaldı abicim ya. 417 00:31:18,280 --> 00:31:20,960 Bizim pederin memleketteki bağlarını satmışlar. 418 00:31:21,180 --> 00:31:24,280 Yani anlayacağın benim vasiyet seninkinden önce açıklandı. 419 00:31:24,540 --> 00:31:26,880 Ee ne yapalım? Hüsmet! 420 00:31:30,640 --> 00:31:31,640 Dur! 421 00:31:32,820 --> 00:31:33,820 Durun! 422 00:31:37,680 --> 00:31:39,120 Allah 'ım ya! 423 00:31:46,400 --> 00:31:47,740 Hüsmet abi bırak! 424 00:31:48,700 --> 00:31:51,600 Şerefsiz. Sen de dedin. 425 00:31:51,840 --> 00:31:54,260 Ben senin arkanda yardım ederim dedim. 426 00:31:57,400 --> 00:32:00,020 Sen var ya sen. 427 00:32:00,280 --> 00:32:01,340 Bak bak tipe bak. 428 00:32:01,920 --> 00:32:03,080 Çocuğundaki tipe bak. 429 00:32:03,380 --> 00:32:04,380 Senin tipini. 430 00:32:05,100 --> 00:32:07,040 Senin tipini. 431 00:32:07,260 --> 00:32:08,260 Şerefsiz. 432 00:32:08,960 --> 00:32:10,500 Pardon arkadaşlar bırakır mısınız? 433 00:32:10,740 --> 00:32:13,040 Sen bittin ulan. 434 00:32:13,320 --> 00:32:15,840 Sen bittin. Sadece benim için değil. 435 00:32:16,120 --> 00:32:17,660 Genel olarak bittin. 436 00:32:18,250 --> 00:32:21,530 Bir daha bana dokunmayın lan dokunmayın. Bir daha dokunmayın gebertiriz sizi. 437 00:32:21,790 --> 00:32:22,790 Kalkın lan. 438 00:32:23,150 --> 00:32:24,410 Hepinizi bitireceğim. 439 00:32:24,750 --> 00:32:26,210 Seni var ya bitireceğim oğlum. 440 00:32:26,630 --> 00:32:27,630 Yürü git lan. 441 00:32:30,950 --> 00:32:32,370 Mahalleye dönmüş bunlar. 442 00:32:35,850 --> 00:32:39,870 Bu uğursuzlar dönmüş mahalleye gelen kim bilir kimin başını yakacak. 443 00:32:40,150 --> 00:32:41,930 Emine 'nin kocasını da öldürdünüz. 444 00:32:42,310 --> 00:32:45,490 Ya Allah 'ım ya Rabbim ya Allah 'ım. Başına taneler gelecek. 445 00:32:46,190 --> 00:32:47,310 Allah Allah. 446 00:33:20,800 --> 00:33:21,800 Devran. 447 00:33:22,700 --> 00:33:23,740 Hepsi geçti. 448 00:33:24,400 --> 00:33:25,400 Gitsinler artık. 449 00:33:26,660 --> 00:33:28,200 Hadi gel evimize gidelim. 450 00:33:29,800 --> 00:33:31,160 Burası bizim evimiz değil ki. 451 00:33:32,180 --> 00:33:33,180 Burası. 452 00:33:34,020 --> 00:33:35,140 Vah ki vah. 453 00:33:35,460 --> 00:33:36,680 Her gün başlama. 454 00:33:40,840 --> 00:33:42,640 Çocuklar da gelecek birazdan. Gel hadi. 455 00:33:46,020 --> 00:33:47,020 Devran Bey. 456 00:33:47,300 --> 00:33:51,040 Bir ihtiyacınız olursa gece gündüz her zaman binerim. Herhalde arayacağız lanır 457 00:33:51,040 --> 00:33:52,040 bu. Söferim değil misin? 458 00:33:54,440 --> 00:33:55,440 Öyleyim efendim. 459 00:33:56,500 --> 00:33:57,860 O da iyice kafayı yer ha. 460 00:34:08,500 --> 00:34:09,500 Devran abi. 461 00:34:20,520 --> 00:34:24,500 Hoş geldin. Bulduk baldız. Bak yıkılmadık ayaktayız yine buradayız. 462 00:34:30,620 --> 00:34:35,239 Ya oğlum burada ölümden döndük geldik. İnsan bir kalkıp en üst etine hoş geldin 463 00:34:35,239 --> 00:34:36,739 demez mi ya? Ha? Taşı kafa. 464 00:34:40,199 --> 00:34:41,380 Hoş geldin de. 465 00:34:42,300 --> 00:34:43,760 Hoş buldum mobilden. 466 00:35:14,560 --> 00:35:16,640 ...yetirelim. O da geçecek inşallah. 467 00:35:18,260 --> 00:35:19,280 İyi dedin. 468 00:35:20,880 --> 00:35:22,040 Herkese iyi dedin bana. 469 00:35:23,760 --> 00:35:24,760 Söylemedin değil mi? 470 00:35:27,340 --> 00:35:28,340 Kıyamadın. 471 00:35:34,120 --> 00:35:36,280 Önce hiçbir şey yaşanmamış oluyor zaten abla. 472 00:35:39,500 --> 00:35:40,900 Başka neleri söylemedin? 473 00:35:44,110 --> 00:35:45,690 Olsun yapma konuşacağız. 474 00:35:46,010 --> 00:35:47,010 Niye susayım abla? 475 00:35:47,410 --> 00:35:51,410 Benim hayatım kararmış ben niye susayım? Her şeyin sebebi olan bu adamı cilmedin 476 00:35:51,410 --> 00:35:52,430 diye mi? Cem o. 477 00:35:53,130 --> 00:35:55,690 Devran o suçu değil. Bunu mezardaki amcama söylesene sen. 478 00:36:05,350 --> 00:36:07,650 Merit 'in hiç doğmamış olan kardeşine söylesene. 479 00:36:15,370 --> 00:36:16,990 Benden çaldığınız gelecek söylesene. 480 00:36:20,710 --> 00:36:22,170 Tövbe estağfurullah. 481 00:36:27,690 --> 00:36:29,050 Tövbe estağfurullah. 482 00:36:29,930 --> 00:36:31,290 Tövbe estağfurullah. Tövbe estağfurullah. 483 00:36:31,530 --> 00:36:32,610 Tövbe estağfurullah. 484 00:36:36,370 --> 00:36:39,450 Tövbe estağfurullah. 485 00:36:43,090 --> 00:36:44,890 Tövbe estağfurullah. 486 00:36:46,180 --> 00:36:47,180 Doğru mu bunlar? 487 00:36:48,840 --> 00:36:50,540 Oğlum her şeyi anlatacak. 488 00:36:51,160 --> 00:36:53,420 Yorma kendini otur. Ne oturması baba ne oturması? 489 00:36:53,720 --> 00:36:54,840 Bir tek ben değil miydim? 490 00:36:55,840 --> 00:36:57,960 Bir tek ben değil miydim? Yalan ne bunlar Azize? 491 00:36:58,360 --> 00:36:59,360 Yalan ne doğru değil. 492 00:36:59,900 --> 00:37:00,859 Öyle değil mi? 493 00:37:00,860 --> 00:37:01,860 Doğru değil. 494 00:37:02,440 --> 00:37:03,440 Azize bir şey de. 495 00:37:03,860 --> 00:37:04,860 Doğru değil değil mi? 496 00:37:08,200 --> 00:37:09,200 Devran. 497 00:37:14,350 --> 00:37:15,470 Amcamı kaybettik. 498 00:37:30,150 --> 00:37:31,990 O gece kalp krizi geçirdim. 499 00:37:34,670 --> 00:37:36,650 Söylemek için senin iyi olmanı bekliyorduk. 500 00:37:46,700 --> 00:37:48,760 Kevi de Meryem de geberdi de bana baba. 501 00:37:49,040 --> 00:37:52,940 O heriflerin hepsinin icabına baktık da baba. Hepsi geberdi de bana. 502 00:37:54,740 --> 00:37:57,520 İntikam alınmayacak. Bu mesele kapandı. 503 00:37:57,900 --> 00:38:01,120 Sen de açmayacaksın. Senin ağzından çıkanı kulağın duyuyor musun baba? 504 00:38:01,580 --> 00:38:03,460 Benim ailemin canını kastettiler. 505 00:38:03,700 --> 00:38:08,100 Bey amcanın sebebi oldular. İntikam alınmayacak ne demek? Oğlum ne olur bir 506 00:38:08,100 --> 00:38:12,340 sakin ol. İntikam alınmayacak ne demek? İkiniz de yaşayacaksınız demek ulan. 507 00:38:12,460 --> 00:38:15,280 Sizin canınız uğruna ben her şeyden vazgeçtim demek. 508 00:38:15,670 --> 00:38:19,590 Anladın mı? Onca şey yaptı ama Kevin 'inkini geçmedi oğlum. 509 00:38:19,930 --> 00:38:24,910 Sen hastanede yatarken bize dedi ki... ...ya Devran 'la Azize 'nin canını 510 00:38:24,910 --> 00:38:29,770 alacağım... ...ya da Alaz 'ların tüm varlığını. Her şeyi aldı. Oteller, 511 00:38:30,010 --> 00:38:33,730 konaklar, arabalar. Her şey gitti. 512 00:38:34,130 --> 00:38:38,590 Kardeşim dediğin Fırat itini de... ...Meryem 'le evlendirip aşiretin başına 513 00:38:38,590 --> 00:38:41,010 geçirtti. Herkes onlardan yana Devran. 514 00:38:41,640 --> 00:38:45,200 Bizim, bizden başka hiç kimsenin yok yavrum. 515 00:38:50,360 --> 00:38:52,580 Debra. Bak bana. 516 00:38:58,680 --> 00:39:00,320 Sen yapıyorsun ya. 517 00:39:01,440 --> 00:39:02,600 Önemli olan bu. 518 00:39:11,400 --> 00:39:12,700 Bu yükle nasıl yaşarım Azize? 519 00:39:19,460 --> 00:39:20,780 Senin suçun değil. 520 00:39:21,880 --> 00:39:22,880 Değil. 521 00:39:23,440 --> 00:39:29,980 Bundan sonra... ...bu aradaki ikimizin yükü... ...beraber taşıyacağız. Beraber 522 00:39:29,980 --> 00:39:30,980 atlatacağız. Tamam? 523 00:39:32,420 --> 00:39:34,260 Tamam. Ben yanındayım. 524 00:39:35,440 --> 00:39:36,600 Ben buradayım. 525 00:39:36,840 --> 00:39:40,960 Her şey tas tamam. Bitmiş de değil. Bu akşam hemen Mardin 'e gidip... 526 00:39:41,310 --> 00:39:45,190 Ne yapabiliriz bir bakacağım. Her inişin bir çıkışı da vardır elbet oğlum. 527 00:39:45,570 --> 00:39:49,630 Az sabır, yağ sabır. Allah 'ım inşallah Allah 'ım. 528 00:39:50,390 --> 00:39:53,150 Beni evime, yurduma kavuşturur. 529 00:40:19,080 --> 00:40:20,740 Bunu mezardaki amcama söylesene. 530 00:40:21,120 --> 00:40:23,560 Merit 'in hiç doğmamış olan kardeşine söylesene. 531 00:40:23,880 --> 00:40:25,760 Benden çaldığınız geleceği söylesene. 532 00:40:26,040 --> 00:40:29,500 Benim hayatım kararmış ben niye susuyorum? Her şeyin sebebi olan bu 533 00:40:29,500 --> 00:40:30,500 içilmesin diye mi? 534 00:41:21,550 --> 00:41:22,550 Kıskanmışsın bana. 535 00:41:24,310 --> 00:41:25,950 Sana söyleyemediğim için. 536 00:41:29,510 --> 00:41:32,330 Ben bundan sonra kendimden başka kimse yapmadım. 537 00:41:35,090 --> 00:41:36,090 Tamam. 538 00:41:41,230 --> 00:41:42,950 Önce ben de kendimi suçladım. 539 00:41:44,770 --> 00:41:46,110 Hatta ikimizde de. 540 00:41:48,690 --> 00:41:50,830 Bizim aşkımız yüzünden oldu dedim. 541 00:41:53,190 --> 00:41:56,010 O katiller de bizi bu yüzden cezalandırıyorlar dedim. 542 00:41:58,770 --> 00:42:00,770 Sırf birbirimize aşık olduğumuz için. 543 00:42:02,750 --> 00:42:03,750 Sonra? 544 00:42:08,750 --> 00:42:13,830 Sonra... ...bunun kimseye bir faydası olmadığına karar verdim. 545 00:42:14,470 --> 00:42:16,890 Hem onlarla aynı fikirde olmak da istemedim. 546 00:42:19,450 --> 00:42:20,830 Bizim suçumuz değil. 547 00:42:28,620 --> 00:42:31,740 Ne yapmaya çalıştığını anlıyorum ama şimdi değil. 548 00:42:32,740 --> 00:42:36,420 Senin için bir ay geçmiş olabilir ama ben hala o gecenin sabahındayım. 549 00:42:37,440 --> 00:42:38,440 Kurbanın olayım. 550 00:42:38,660 --> 00:42:39,900 Biraz bana zaman ver. 551 00:42:40,300 --> 00:42:41,900 Şu duyduklarımı bitireyim. 552 00:42:46,220 --> 00:42:48,680 Ben sana istediğin kadar zaman veririm. 553 00:42:49,880 --> 00:42:51,740 Ama sen de bana bir söz vereceksin. 554 00:42:54,920 --> 00:42:57,000 İntikam peşine düşmeyeceksin Devran. 555 00:42:58,660 --> 00:43:01,780 Ben seninle yepyeni bir hikaye yazmak istiyorum. 556 00:43:02,900 --> 00:43:09,300 Ve bu hikayenin içinde intikam, silah, töre bunların hiçbiri olmayacak. 557 00:43:11,060 --> 00:43:13,100 Bunlar olursa da ben olmayacağım. 558 00:43:17,360 --> 00:43:18,380 Anladın mı beni? 559 00:44:29,260 --> 00:44:31,240 Azize orada olduğunu biliyorum. 560 00:44:31,560 --> 00:44:33,080 Gel yanıma otur bari. 561 00:44:51,600 --> 00:44:53,140 Sen de haklısın be Azize. 562 00:44:55,500 --> 00:44:56,820 Güvenemedin düştün pekime. 563 00:44:57,400 --> 00:45:02,820 Niye? Çünkü senin bildiğin devran laf dinlemez... ...silahını kapıp böyle 564 00:45:02,820 --> 00:45:04,540 doğruca intikam peşine koyulurdu. 565 00:45:05,180 --> 00:45:06,400 Ama merak etme. 566 00:45:07,100 --> 00:45:08,480 O devran yok artık. 567 00:45:11,340 --> 00:45:14,140 Bu devranın silahı, parası, gücü hiçbir şey yok. 568 00:45:15,160 --> 00:45:20,520 Ve kendisi... ...insana sebep oldu. 569 00:45:25,230 --> 00:45:28,290 Bana bildiğin devranı anlat deseler bunların hiçbirini saymazdım. 570 00:45:29,630 --> 00:45:30,990 Paraymış, güçmüş. 571 00:45:32,110 --> 00:45:35,990 Hiçbirini. Benim bildiğim devranın en büyük silahı şakadır. 572 00:45:37,070 --> 00:45:39,870 O harika şakalarıyla herkes de baş eder. 573 00:45:42,590 --> 00:45:44,370 En büyük gücü de burada. 574 00:45:48,730 --> 00:45:50,050 Devran çok sever. 575 00:45:51,610 --> 00:45:53,010 Çok da güzeldir. 576 00:45:55,660 --> 00:45:59,120 Bunları da ondan başka kimse onun elinden alamaz. 577 00:46:03,860 --> 00:46:04,860 Devran. 578 00:46:05,660 --> 00:46:10,100 Sen her şeyini kaybettin sanıyorsun ama aslında bir sürü şeyden kurtuldun. 579 00:46:10,780 --> 00:46:13,260 O ağır yükler, o baskılar. 580 00:46:14,600 --> 00:46:17,620 Asiret, Meryem, annenin istekleri. 581 00:46:18,300 --> 00:46:19,360 Hepsi bitti. 582 00:46:19,640 --> 00:46:22,100 Sen özgürlüğüne kavuştun Devran. 583 00:46:24,300 --> 00:46:26,900 Şimdi birlikte her şeye yeniden başlayabiliriz. 584 00:46:27,260 --> 00:46:31,540 Kendi kurallarımızı koyarız. Biz nasıl istersek öyle yaşarız hayatı. 585 00:46:32,740 --> 00:46:34,140 Sen hep dediğin gibi. 586 00:46:34,820 --> 00:46:35,820 Korkmadan. 587 00:46:37,020 --> 00:46:39,300 Ya bu çok büyük bir kazanç değil mi? 588 00:46:42,300 --> 00:46:44,660 Verdiğim acılara bir formülüm var mı peki? 589 00:46:45,400 --> 00:46:47,420 Cemo. Diğerleri. 590 00:46:48,060 --> 00:46:49,200 Ve amcam. 591 00:46:51,460 --> 00:46:52,980 Ve amcam. 592 00:46:58,120 --> 00:47:03,560 Şimdi amcam burada benim yerimde olsaydı bence sana aynı şeyleri söylerdi. 593 00:47:05,020 --> 00:47:07,100 Ben bu umudu nasıl yaşarttım sanıyorsun? 594 00:47:12,700 --> 00:47:14,860 Ben de dünden beri bunu düşünüyorum biliyor musun? 595 00:47:15,280 --> 00:47:19,000 Yani bu kadar bir şeyler olmuş diyorum ama. Sen uyurken ben bir söz verdim 596 00:47:19,000 --> 00:47:22,740 kendime. Devran uyanırsa bir daha hiç ağlamayacağım dedim. 597 00:47:24,320 --> 00:47:25,440 Sözümü tutuyorum işte. 598 00:47:36,080 --> 00:47:37,200 Yarın sana bile gidemedim. 599 00:47:39,940 --> 00:47:42,220 Veda bile ödemedim bey amcaya. 600 00:47:47,660 --> 00:47:48,660 Gel benimle. 601 00:47:48,720 --> 00:47:50,540 Evet. Hadi gel, gel. 602 00:48:13,080 --> 00:48:16,720 Barış, bir şey sal, bir şey ya. Kapımı sıcak koptum yani. 603 00:48:17,080 --> 00:48:18,320 Bence tamam aşkım. 604 00:48:26,580 --> 00:48:28,220 Ece! Ece! 605 00:48:29,620 --> 00:48:30,620 Ece! 606 00:48:31,820 --> 00:48:32,820 Ece! 607 00:48:41,100 --> 00:48:42,880 Aşkım seninki taarruza geçti. 608 00:48:43,320 --> 00:48:45,040 Ay bu ne bu arada? 609 00:48:46,420 --> 00:48:47,680 Benim isim değil. 610 00:49:01,780 --> 00:49:02,780 Aşkım. 611 00:49:03,340 --> 00:49:04,480 Ellerimle hatırladım. 612 00:49:23,630 --> 00:49:24,609 Ne oluyor içeride? 613 00:49:24,610 --> 00:49:27,130 Bahar Hanım evde arkadaşıyla parti veriyor Firuze Hanım. 614 00:49:30,030 --> 00:49:34,130 Niye bana haber vermedin? Ben sana Bahar 'ın her hareketini bana bildireceksin 615 00:49:34,130 --> 00:49:37,610 demedim mi? Haber verecektim ama Bahar Hanım telefonumu kırdı. 616 00:49:38,110 --> 00:49:42,870 Kızım amma kıskansınız ya. Yani karabasan gibi çöktünüz. Döşünce sohbet 617 00:49:42,870 --> 00:49:44,730 ki. Bahar annen geldi. 618 00:49:46,110 --> 00:49:48,710 Taylan çabuk gitmen gerekiyor annen gelmiş. 619 00:49:48,990 --> 00:49:49,990 Hayda kızım. 620 00:49:50,430 --> 00:49:54,250 Çocuğumsun sen. Lütfen annem seni burada görürse bir daha sen de beni göremezsin 621 00:49:54,250 --> 00:49:55,250 tamam mı? 622 00:49:55,510 --> 00:49:56,510 Hadi. 623 00:50:20,400 --> 00:50:21,960 Ne yaptığını sanıyorsun sen? 624 00:50:22,220 --> 00:50:26,580 Merhaba anneciğim. Biz arkadaşlarla yaza veda üniversiteye merhaba partisi 625 00:50:26,580 --> 00:50:29,180 veriyorduk. Sen de katılsana bize gel. Bahar yeter. 626 00:50:29,440 --> 00:50:30,440 Tamam. 627 00:50:31,660 --> 00:50:32,680 Barış. Müzik. 628 00:50:35,920 --> 00:50:38,100 Gençler kusura bakmayın. Parti bitti. 629 00:50:38,300 --> 00:50:39,760 Hepinize iyi günler. Güle güle. 630 00:50:43,240 --> 00:50:46,740 Şimdi ben senin yerinde olsam o kadını öyle hemen reddetmem. 631 00:50:47,020 --> 00:50:48,300 Yani yabancı değil ki sonuçta. 632 00:50:48,660 --> 00:50:51,740 Yardım etsin ne olacak ki? Bizim yardıma ihtiyacımız mı var kızım? 633 00:50:51,980 --> 00:50:54,380 Aç değiliz açıkta değiliz. Belki de açıktayız. 634 00:50:54,740 --> 00:50:55,740 Bilmiyor musunuz? 635 00:50:56,820 --> 00:50:58,080 Vasiyet açıklanmadı ya daha. 636 00:51:02,600 --> 00:51:04,600 Bak abi sen beni dinle. 637 00:51:04,800 --> 00:51:06,480 Şu işi bir düşün en azından ya. 638 00:51:06,700 --> 00:51:09,940 Belki Firuza sana çok güzel bir iş bulur. Çalışmaya başlarsın. 639 00:51:10,740 --> 00:51:12,220 Ondan sonra Zeliha 'yı alırsın. 640 00:51:12,460 --> 00:51:13,460 Evlenirsiniz. 641 00:51:14,240 --> 00:51:16,120 O kız anca öyle toparlar kafayı. 642 00:51:17,100 --> 00:51:18,780 Sonra çekip gidersiniz buralardan. 643 00:51:20,260 --> 00:51:21,660 Çok ciddiyim. 644 00:51:23,800 --> 00:51:30,300 Yani eğer benim böyle bir şansım olsaydı... ...demo için kesinlikle 645 00:51:35,400 --> 00:51:37,620 Buralardan gitmek için de bir neden de bu. 646 00:51:38,020 --> 00:51:39,020 Bravo size! 647 00:51:39,340 --> 00:51:40,780 Bravo! Bravo! 648 00:51:41,800 --> 00:51:45,080 Ya siz burada sinek avlamaya devam edin! 649 00:51:45,440 --> 00:51:47,120 Atağlan Üsküdar 'ı geçti. 650 00:51:48,280 --> 00:51:50,140 Ne diyorsun baba yine? 651 00:51:53,340 --> 00:51:57,940 Emrah. Emrah diyorum bak yemin ediyorum gerçekten sinirden kekeme oluyordum ya. 652 00:51:58,400 --> 00:51:59,840 Kahve açmış kahve. 653 00:52:00,120 --> 00:52:05,620 Babanın my dreams yani hayallerini çaldı. Şimdi siz de kına yakarsınız. 654 00:52:06,040 --> 00:52:07,040 Emrah mı? 655 00:52:07,340 --> 00:52:08,600 Emrah kahve açmış. 656 00:52:08,900 --> 00:52:10,920 Gitsin önce aşkı onu doyursun be baba. 657 00:52:11,500 --> 00:52:13,020 Sen öyle zannet. 658 00:52:13,470 --> 00:52:18,770 Adama miras kaldı, miras. Ama hala hırsızlık yapmaya devam ediyor. Benim 659 00:52:18,770 --> 00:52:20,190 hayallerimi çaldı diyorum ya. 660 00:52:20,490 --> 00:52:25,550 Snake, yani yılan. Ay bir şey söyleyeceğim, bu kabul edilemez. Nasıl 661 00:52:25,550 --> 00:52:26,830 ya? Nasıl kahve açmış Emrah? 662 00:52:27,230 --> 00:52:31,490 Bence sen hemen Emrah 'a rakip bir kahve açmalısın dayıcığım. Yani. O ne 663 00:52:31,490 --> 00:52:35,030 anlatsın ya esnaflıktan? Sen varken bir de karşısında. Yani. 664 00:52:35,950 --> 00:52:39,610 Hem belki abim yeni bir iş bulur. 665 00:52:45,200 --> 00:52:46,740 Ne diyorsun ya? 666 00:52:47,100 --> 00:52:49,540 Ne işin ne diyorsun ya? 667 00:52:49,760 --> 00:52:52,260 Yok bir şey. Yok attım öyle. 668 00:52:55,100 --> 00:52:56,340 Sen niye geldin? 669 00:52:58,120 --> 00:52:59,120 Vay be. 670 00:52:59,460 --> 00:53:00,640 Niye mi geldim? 671 00:53:01,180 --> 00:53:02,760 Ben niye geldim öyle mi? 672 00:53:03,420 --> 00:53:04,700 Dükkanımızı kapattık. 673 00:53:05,080 --> 00:53:08,660 Annem evde fotoğraflarla konuşuyor. 674 00:53:12,080 --> 00:53:13,080 Ne yapayım? 675 00:53:13,360 --> 00:53:18,020 Ne yapayım bana söyleyin. O yılan, çıyan, sürüngerin kahvesine mi gidip 676 00:53:18,020 --> 00:53:21,100 oturayım? Bunu mu istiyorsunuz ya? Ben niye bir yere sığamıyorum ya? 677 00:53:24,400 --> 00:53:25,400 Neyse. 678 00:53:25,860 --> 00:53:28,360 Siz genç insanlarsınız. İşiniz vardır. 679 00:53:28,600 --> 00:53:34,100 Siz gidin. Ben burada otururum. Akşam da kapıyı kilitlerim. Eve gelirim tamam 680 00:53:34,100 --> 00:53:35,100 mı? 681 00:53:36,880 --> 00:53:37,880 Baba. 682 00:53:38,840 --> 00:53:44,160 Bak. Kafanda benim uyuz olacağım bir fikir varsa eğer... Ya oğlum sen zaten 683 00:53:44,160 --> 00:53:47,440 şeye uyuz oluyorsun. Ben seni nasıl uyuz edebilirim ya? Sen kendi kendine her 684 00:53:47,440 --> 00:53:49,880 şeye uyuz oluyorsun anlatabiliyor muyum? Hadi neyse. 685 00:53:51,280 --> 00:53:54,320 Ben efendi efendi oturacağım burada. Siz de gidin. 686 00:53:54,840 --> 00:53:56,800 İşinize gücünüze bakın hadi. Go go. 687 00:53:57,960 --> 00:54:01,200 İyi madem biz... Emre 'nin kahvesi ne o zaman? 688 00:54:01,760 --> 00:54:03,320 Ne diyorsun sen ya? 689 00:54:03,580 --> 00:54:07,100 Hey! Sen kahve açana kadar el mecbur ne yapalım? Bak! 690 00:54:07,800 --> 00:54:08,880 Hiç komik değil. 691 00:54:09,150 --> 00:54:10,150 Hiç komik değil. 692 00:54:15,670 --> 00:54:19,390 Sen böyle şeyler içemezsin. Kaç kere konuştuk bunu. 693 00:54:19,610 --> 00:54:23,470 Sen de bana durmadan haklı olduğumu hatırlatamazsın. Ama huylu huyundan 694 00:54:23,470 --> 00:54:24,930 vazgeçmiyor işte değil mi? Bahar yeter. 695 00:54:26,290 --> 00:54:27,350 Evladım yeter. 696 00:54:27,650 --> 00:54:28,790 Senin bir hastalığın var. 697 00:54:29,150 --> 00:54:31,370 Tamam. Kabul edeceksin artık bunu. 698 00:54:31,590 --> 00:54:36,150 Şımarıklığın yüzünden gözümün önünde kendine zarar vermene izin vermeyeceğim. 699 00:54:36,290 --> 00:54:39,780 Niye? Dağ gibi adamların dizlerini titreten Firuze Hanım. 700 00:54:40,660 --> 00:54:45,140 Küçücük kızına söz getiremiyor derler diye mi? Hayır, hayır annem. 701 00:54:45,400 --> 00:54:51,000 Hayır, sen benim... ...bu hayattaki sahip olduğum en değerli şeyim değil. 702 00:54:51,340 --> 00:54:54,800 Kırmızı mı kıyayım? O zaman bana kızınmışım gibi davran. 703 00:54:55,360 --> 00:54:56,660 Köpeğinmiş gibi değil. 704 00:54:57,440 --> 00:55:04,160 Onu yeme Bahar, bunu içemezsin Bahar. Eğlenme Bahar. Hayır, dışarı çıkamazsın 705 00:55:04,160 --> 00:55:08,680 Bahar. Burada böyle senin istediğin gibi ruh gibi hırslayacağım ama... 706 00:55:08,680 --> 00:55:13,980 ...huzurla son partimi verip ölürüm daha iyi. En azından cesedim gülümse. Sus! 707 00:55:14,180 --> 00:55:15,500 Sus! Tövbe de! 708 00:55:15,960 --> 00:55:16,960 Saçmalamayacaksın artık! 709 00:55:17,320 --> 00:55:18,320 O kadar! 710 00:55:22,280 --> 00:55:23,280 Annetim. 711 00:55:24,400 --> 00:55:25,400 Gel. 712 00:55:26,300 --> 00:55:27,520 Gel şöyle otur gel. 713 00:55:27,940 --> 00:55:28,940 Gel otur. 714 00:55:35,080 --> 00:55:36,940 Niye mutlu olmama izin vermiyorsun ya? 715 00:55:37,500 --> 00:55:39,580 Kendinde mutsuz olduğun için değil mi? 716 00:55:39,840 --> 00:55:42,280 Beni düşündüğüm falan yok değil mi senin? 717 00:55:43,460 --> 00:55:44,740 Benim güzel biraz. 718 00:55:45,100 --> 00:55:51,020 Benim bu hayatta düşüneceğim senden daha önemli kimsem yok. 719 00:55:51,320 --> 00:55:53,380 Yapma annem. Yapma ne olur. 720 00:55:53,680 --> 00:55:55,860 Ne olur yapma. 721 00:55:56,440 --> 00:55:59,500 Lütfen. Ne olur yapma annem. 722 00:56:07,850 --> 00:56:09,370 Ödüllük performans. 723 00:56:09,850 --> 00:56:11,930 Harikaydın. Bravo sana. 724 00:56:14,010 --> 00:56:16,950 Biliyor musun az kalsın inanıyordum ben sana. 725 00:56:17,650 --> 00:56:20,590 Neyse. Bu konuşmada bir yere varmayacak. 726 00:56:21,550 --> 00:56:23,030 Tıpkı diğerleri gibi. 727 00:56:26,750 --> 00:56:29,430 Sen buraları halledersin değil mi? 728 00:56:32,110 --> 00:56:34,390 Ne de boşver ya. Biri halleder. 729 00:57:27,820 --> 00:57:28,900 Dur dur. 730 00:57:32,520 --> 00:57:35,300 Yok artık ya. Yok artık ya. 731 00:57:37,300 --> 00:57:40,540 Vay vay vay. Devran aga hoş gelmişsen. 732 00:57:40,800 --> 00:57:43,300 Azize bacım hoş gelmişsen. Ne yapıyorsunuz iyi misiniz? 733 00:57:44,400 --> 00:57:47,000 What's going on? Yani burada ne oluyor ya? 734 00:57:47,360 --> 00:57:48,560 Eve çöktünüz. 735 00:57:48,860 --> 00:57:50,700 Şimdi dükkana mı göz diktiniz? 736 00:57:51,020 --> 00:57:52,540 Ne biçim insansınız kardeşim? 737 00:57:53,280 --> 00:57:54,540 Bu ara... 738 00:57:54,830 --> 00:58:00,590 Herkesin işi Haşmet 'in hayallerinin peşinde çalmak. Hayallerimi çalmak. Bir 739 00:58:00,590 --> 00:58:01,549 dakika bir dakika. 740 00:58:01,550 --> 00:58:04,030 Ne diyorsun lan sen Gargamel? Ne evi ne dükkanı? 741 00:58:05,350 --> 00:58:09,190 Almışsın yanına mavi sürüneği. Bir de bana Gargamel diyorsun. 742 00:58:09,570 --> 00:58:13,630 Diyorum ki bir aydır yüzsüzce oturduğunuz o ev. 743 00:58:13,890 --> 00:58:17,670 Ondan bahsediyorum. Eve çöktünüz şimdi dükkana mı göz diktiniz? 744 00:58:18,170 --> 00:58:22,170 Ya sizde hiç onur yok mu? Hiç gurur yok mu? Ne biçim insansınız? Lan ne onuru ne 745 00:58:22,170 --> 00:58:23,350 gururu? Senden mi öğreneceğiz biz? 746 00:58:23,910 --> 00:58:25,650 Devran durdursun yapma dur. 747 00:58:25,950 --> 00:58:27,030 Devran durdurma dur. 748 00:58:28,270 --> 00:58:33,370 Görüyorsunuz. En sevdiğim abimi öldürdü. Şimdi beni öldürecekler. Şehir 749 00:58:33,370 --> 00:58:35,190 eşyaları. Sık lan sık sık. 750 00:58:37,370 --> 00:58:40,310 Ben böyle oturup demedim. 751 00:58:42,290 --> 00:58:43,510 Böyle oturup demedim. 752 00:58:44,130 --> 00:58:45,130 Anladın mı? 753 00:58:46,250 --> 00:58:47,550 Benim namcamdı lan o. 754 00:58:48,240 --> 00:58:49,240 İstemedim. 755 00:58:49,580 --> 00:58:50,580 İstemedim. 756 00:58:51,700 --> 00:58:52,700 İstemedim. 757 00:58:53,640 --> 00:58:56,840 Devran. Devran bırak. Bırak diyorum bırak. 758 00:59:00,600 --> 00:59:05,980 O avukat gelsin. O basit bir aşıklansın. Dönme ön arkana. Göreceğiz onu bak kim 759 00:59:05,980 --> 00:59:07,040 kimin yakasını yapışıyor. 760 00:59:07,960 --> 00:59:09,460 Hepinize kanıtı yapacağım. 761 00:59:09,860 --> 00:59:11,540 Boynunun ölçüsünü alacağım senin. 762 00:59:12,100 --> 00:59:13,280 Vakti etinden bahsettim. 763 00:59:14,260 --> 00:59:16,880 Amcam. Yıllar önce hazırlamış. 764 00:59:17,600 --> 00:59:19,860 Evlerini, dükkanını kime bıraktığını yazmış. 765 00:59:20,100 --> 00:59:21,940 İki gün sonra avukat gelip açıklayacak. 766 00:59:22,360 --> 00:59:24,620 Doğru diyor yani. Biz bu adamın evinde mi kalıyoruz? 767 00:59:25,300 --> 00:59:26,300 Bilmiyorum Devran. 768 00:59:26,760 --> 00:59:27,760 Öğreneceğiz. 769 01:00:59,060 --> 01:01:02,980 Feruzem, kadar bizi hayallerden başka hiçbir yerde yan yana getirmedi. 770 01:01:03,550 --> 01:01:08,590 Belki de bizim hikayemiz kavuşmaktan çok uzak bir hasret olarak kalmalıydı. Yine 771 01:01:08,590 --> 01:01:10,410 de içimde hiç sönmeyen bir umut vardı. 772 01:01:10,850 --> 01:01:12,830 Elbet bir gün buluşacağız diyordum. 773 01:01:13,030 --> 01:01:14,810 Şimdi o umut da soğudu. 774 01:01:15,590 --> 01:01:20,470 Ailemi korumak için zor bir karar verdim. O kararla birlikte senin olmak 775 01:01:20,470 --> 01:01:22,270 tamamen yitirdiğimi biliyorum. 776 01:01:22,490 --> 01:01:28,070 Ama sen şunu bil ki ben o yıllar boyunca senden başka kimseyi sevmedim. Son 777 01:01:28,070 --> 01:01:31,890 anıma kadar da kafamın içinde sen, ben... 778 01:01:32,280 --> 01:01:37,660 ...ve hep hayalini kurduğumuz güzel kızımızla... ...bağrımızla yaşayacağım. 779 01:01:38,120 --> 01:01:39,120 Hoşça kal. 780 01:01:40,220 --> 01:01:41,220 Cevdet. 781 01:01:52,260 --> 01:01:53,940 Dur dur ben bakarım, iyiyiz. 782 01:01:59,660 --> 01:02:00,720 Gözünüz aydın. 783 01:02:03,640 --> 01:02:04,640 Devran. 784 01:02:22,400 --> 01:02:25,180 Hoş geldin bacanak. 785 01:02:26,960 --> 01:02:28,520 Hoş bulduk bacanak. 786 01:02:29,020 --> 01:02:31,520 Haydi artık oturun, öldük acımızdan. 787 01:02:31,980 --> 01:02:36,480 Evet Pervin anne doğru söylüyor. Kızlar bir sandalye, tabak falan getirin. Mis 788 01:02:36,480 --> 01:02:37,840 gibi patlayacağımız dakika var. 789 01:02:40,820 --> 01:02:42,180 Niye anne diyor ki? 790 01:02:42,520 --> 01:02:43,560 Ne var ki? 791 01:02:45,040 --> 01:02:50,440 Abla niye anne diyorsun ki sen? Çünkü öyle denir Samet. Sen de evlenince 792 01:02:50,440 --> 01:02:51,520 annesi anne diyeceksin. 793 01:02:51,900 --> 01:02:55,500 Hiç de demem. Karım kusura bakmasın benim bir tane annem var. 794 01:02:57,700 --> 01:02:58,700 Sabi. 795 01:03:00,200 --> 01:03:02,300 Bence amcam bu evi bize bıraktı. 796 01:03:02,680 --> 01:03:03,680 Sence? 797 01:03:15,580 --> 01:03:16,700 Bilmiyorum ki Bala'm. 798 01:03:17,360 --> 01:03:18,780 İnşallah öyle olmuştur. 799 01:03:19,060 --> 01:03:20,380 Hep birlikte göreceğiz. 800 01:03:20,700 --> 01:03:21,700 Ben sanmıyorum. 801 01:03:22,260 --> 01:03:24,380 Avukat ablama yıllar önce hazırladı demiş. 802 01:03:25,040 --> 01:03:27,200 Yıllar önce hayatında biz yoktuk sonuçta. 803 01:03:30,320 --> 01:03:32,540 O zaman o çatı bizi kovar. 804 01:03:36,860 --> 01:03:37,880 Pardon Yusuf abi. 805 01:03:38,140 --> 01:03:42,760 Valla bize bir şey kalmıyorsa onlara hiç kalmasın. Hiç de pardon da değil Yusuf. 806 01:03:43,040 --> 01:03:46,920 Ya tamam şimdi sırası değil bunları konuşmanın. Yani zamanı geldiğinde 807 01:03:46,920 --> 01:03:51,540 onu. Ya bugün devran endişeniz geldi ya. Biraz neyse biraz hareket. Hadi fidan 808 01:03:51,540 --> 01:03:52,720 bir kalk bir müzik falan. Valla. 809 01:03:54,300 --> 01:03:57,160 Şarkımız türkümüz eksikti. O da tam olsun. 810 01:03:57,480 --> 01:03:58,480 Hadi. 811 01:04:12,590 --> 01:04:14,070 Sana geliyorum abla, sana geliyorum. 812 01:04:14,410 --> 01:04:15,950 Hadi eniştem gel. 813 01:04:17,550 --> 01:04:18,550 Eniştem. 814 01:04:23,470 --> 01:04:24,470 Enişte. 815 01:04:28,030 --> 01:04:29,290 Cemo tamam kızma ya. 816 01:04:29,570 --> 01:04:31,230 Sen de kızacak yer arıyorsun. 817 01:04:31,550 --> 01:04:33,310 Herkes bir şekilde hayata tutunuyor işte. 818 01:04:35,190 --> 01:04:36,510 Hadi ye birazcık şunu da al. 819 01:04:36,930 --> 01:04:38,750 Herkesten hayata tutmak benden daha kolay Melih. 820 01:04:39,310 --> 01:04:40,830 Ben ayağa bile kalkamıyorum ya. 821 01:04:41,050 --> 01:04:45,050 Aman sen de yani bugüne kadar istesen on kere kalkardın ayağa. Şımarıklık 822 01:04:45,050 --> 01:04:46,050 yapmayı seviyorsun sadece. 823 01:04:46,710 --> 01:04:49,210 Tabii. Şımarıklığının olduğunu çok iyi biliyorsun çünkü. 824 01:04:51,910 --> 01:04:56,710 Ne yaparsan yap. Ben bu yeşil çam taktiklerini yemem. Senden nefret 825 01:04:56,930 --> 01:04:57,930 Niye? 826 01:04:58,250 --> 01:05:00,570 Niye uğraşıyorsun benimle? Git sen de hayata tutun işte. 827 01:05:04,190 --> 01:05:06,510 Zamanında sen de benle uğraştın. Bayağı. 828 01:05:08,050 --> 01:05:11,580 Bir de böyle konuşuyoruz. Güzel de bu mis gibi kokuyor ya. 829 01:05:11,780 --> 01:05:13,280 Sen yemeyeceksen ben yiyeceğim artık. 830 01:05:14,380 --> 01:05:15,460 Ye ben istemiyorum. 831 01:05:15,760 --> 01:05:16,760 Değil mi? Tamam. 832 01:05:17,340 --> 01:05:18,340 Oh. 833 01:05:19,240 --> 01:05:23,760 O kadar iyi ki kokusundan belliydim. Azize yapıyor değil mi bunları? 834 01:05:24,640 --> 01:05:26,220 O kadar güzel yapmıştım. 835 01:05:26,560 --> 01:05:30,700 Bu arada... ...yarın seninle bir işimiz var onu da sana haber vereyim. Benim bir 836 01:05:30,700 --> 01:05:32,240 arkadaşımın ablası fizyoterapist. 837 01:05:32,500 --> 01:05:33,500 Yarın gelecek o. 838 01:05:33,880 --> 01:05:35,280 Seni iyileştirmeye başlayacak. 839 01:05:36,460 --> 01:05:38,760 Yok ben kimseyle görüşmek bile istemiyorum Melis. 840 01:05:39,509 --> 01:05:40,509 Çağrıma gelmedin. 841 01:05:41,290 --> 01:05:42,290 Ya tüh. 842 01:05:43,090 --> 01:05:44,090 Çok üzüldüm. 843 01:05:46,230 --> 01:05:49,490 Maalesef artık çok geç. Çünkü ben aradım onu. Konuştuk. Saati falan her şeyi 844 01:05:49,490 --> 01:05:51,170 ayarladık. O yüzden mecbur. Melih. 845 01:06:09,610 --> 01:06:11,190 Senin yapacağın iş işin. 846 01:06:14,150 --> 01:06:16,590 Evet. Beyler ve bayanlar. 847 01:06:17,570 --> 01:06:18,970 Herkese hoş geldiniz. 848 01:06:23,730 --> 01:06:24,970 İlk ürünümüz. 849 01:06:25,350 --> 01:06:27,030 Bu fincan takımı. 850 01:06:28,490 --> 01:06:33,930 Gerçekten kelimelerle anlatmak mümkün değil. O yüzden size bir kaç anekdot 851 01:06:33,930 --> 01:06:34,930 vereceğim. 852 01:06:35,430 --> 01:06:36,430 İbo 'nun. 853 01:06:36,510 --> 01:06:38,330 Özür dilerim. İbo Bey 'in. 854 01:06:38,830 --> 01:06:40,650 Elinde tuttuğu bu fincan takımı. 855 01:06:40,870 --> 01:06:42,430 Kimin biliyor musunuz? 856 01:06:43,230 --> 01:06:44,230 Lady. 857 01:06:44,970 --> 01:06:47,370 Prenses. Diana 'nın. 858 01:06:48,910 --> 01:06:54,610 Hadi bir oradan. Ben de ilk duydum da wow olmuştum ama bu bir gerçek. 859 01:06:54,910 --> 01:06:57,110 Ve bu inanılmaz. 860 01:06:57,390 --> 01:07:04,190 Bu dünyalar güzeli altın maraklı fincan takımını Lady 861 01:07:04,190 --> 01:07:07,050 Diana 'ya kim hediye ediyor biliyor musunuz? 862 01:07:07,850 --> 01:07:09,670 Ben de duyunca çok şaşırmıştım gerçekten. 863 01:07:11,470 --> 01:07:13,830 Elit. İkinci Elizabeth. 864 01:07:14,450 --> 01:07:15,450 Vay vay. 865 01:07:15,610 --> 01:07:16,610 Aynen. 866 01:07:18,250 --> 01:07:20,010 Manevi değeri zaten. 867 01:07:21,770 --> 01:07:27,850 Ama maddi değerini siz sayın seyirciler belirleyeceksiniz. 868 01:07:28,230 --> 01:07:34,890 İlk teklif en önemli tekliftir bizim için. Ve ilk teklifi bekliyorum. 869 01:07:38,440 --> 01:07:40,080 Buyurun. 50 lira veririm. 870 01:07:43,440 --> 01:07:44,440 50 mi? 871 01:07:44,880 --> 01:07:46,280 50. 50 mi diyorsun sen? 872 01:07:46,820 --> 01:07:47,820 Sakın! 873 01:07:48,160 --> 01:07:49,160 Sakın! 874 01:07:52,280 --> 01:07:54,700 Diyorum ki, kraliyet ailesi diyorum. 875 01:07:55,940 --> 01:07:57,560 Diana, dudak falan diyorum. 876 01:07:58,780 --> 01:08:02,000 İndir o elini, elini var et. Cebine sokarım seni canım benim ya. 877 01:08:05,140 --> 01:08:07,080 Ve... Size... 878 01:08:07,980 --> 01:08:09,540 ...başka birini takdim edeyim. 879 01:08:10,940 --> 01:08:16,399 Yeraltı çarşısından aldığı... ...iki beden... ...pardon üç beden... ...büyük 880 01:08:16,399 --> 01:08:23,120 takımıyla... ...çakma baba... ...en samimi arkadaşlarına birini satan... 881 01:08:23,120 --> 01:08:26,279 ...Sneak. Sürüngen. Yani yılan. 882 01:08:26,620 --> 01:08:27,620 Şerefsiz. 883 01:08:28,240 --> 01:08:29,880 Emrah 'ı takdim edeyim size. 884 01:08:30,600 --> 01:08:33,939 Senin burada ne işin var lan? Ne işin var senin burada? 885 01:08:34,240 --> 01:08:37,279 Ne işin var? Biz burada mezat yapıyoruz mezat. 886 01:08:37,760 --> 01:08:40,979 İnsan satmıyoruz, adam satmıyoruz, şerefsiz. Yürü git lan buradan. 887 01:08:44,319 --> 01:08:45,899 Kalbimi kırıyorsun abicim ya. 888 01:08:46,180 --> 01:08:49,100 Sonuçta seninle ortak bir geçmişimiz var değil mi? 889 01:08:50,939 --> 01:08:57,660 Senin... ...geçmişinin... 890 01:08:57,660 --> 01:09:03,279 Öperim. Buradan defol git, beni canını sıkma. 891 01:09:04,340 --> 01:09:05,800 Tamam be abicim. 892 01:09:06,080 --> 01:09:11,340 Ben de geçmişimizin hatırına ufak bir katkı yapmaya geldim. Ne var yani? 893 01:09:11,859 --> 01:09:14,380 Oğlum sen biraz önce duymadın herhalde. 894 01:09:15,040 --> 01:09:19,939 Bunlar kraliyetten kalma, kraliyet ahlisinden çok önemli fincan takımı 895 01:09:20,120 --> 01:09:21,939 Senin o kıytırık kahvene mi gidecek bunlar? 896 01:09:22,300 --> 01:09:25,000 Mal bu ya. Yürü git lan burada. Kaybol. Doğru doğru. 897 01:09:25,220 --> 01:09:27,520 Haklısın abicim. Fincanlar kalsın. 898 01:09:27,899 --> 01:09:30,540 Ben Cevdet babanın tesbihine talibim. 899 01:09:36,059 --> 01:09:37,920 Yavaş. Beş kağıt çalışır. 900 01:09:39,160 --> 01:09:42,740 Tesbih ediyor ya. Oğlum hadi yürü git buradan yürü. Sana satıldık bir şey yok 901 01:09:42,740 --> 01:09:43,639 burada. Kaybol. 902 01:09:43,640 --> 01:09:46,960 Yahu maksadımız Cevdet babanın tespihine düşmesin değil mi? 903 01:09:47,319 --> 01:09:51,500 Kararını değiştirirsen on bin lira veririm. Sana satıldık bir şey yok dedik 904 01:09:51,500 --> 01:09:53,100 burada. Hadi kaybol. Kaybol lan! 905 01:09:53,340 --> 01:09:54,340 On beş bin. 906 01:09:55,540 --> 01:09:56,540 Oğlum. 907 01:09:58,540 --> 01:09:59,540 Yirmi bin. 908 01:10:01,120 --> 01:10:02,120 Oğlum. 909 01:10:02,520 --> 01:10:04,620 Sana nasıl bir miyaz kaldı lan ha? 910 01:10:05,040 --> 01:10:06,440 Sende nasıl bir baba varmış ya? 911 01:10:06,700 --> 01:10:07,700 Haşmet. 912 01:10:09,340 --> 01:10:11,140 Sizin vergisin. Öylesin. 913 01:10:11,380 --> 01:10:13,020 Bak seni ısırma. 914 01:10:13,480 --> 01:10:17,000 Lan adamın karşısına bırakıp kahve açacağız diye mezat yapıyoruz. Bir de 915 01:10:17,000 --> 01:10:17,898 bir şey yapacağız. 916 01:10:17,900 --> 01:10:18,900 Çıkın lan. 917 01:10:20,100 --> 01:10:21,380 Alparsın işlerin ayrı. 918 01:10:21,700 --> 01:10:26,100 Bak bu da sana son teklifim. Hani biz de parayı sokakta bulmuyoruz neticeler 919 01:10:26,100 --> 01:10:27,100 değil mi? 920 01:10:27,840 --> 01:10:28,799 Otuz bir. 921 01:10:28,800 --> 01:10:30,240 Sattım. Sattım. 922 01:10:30,600 --> 01:10:33,040 Sattım. Hemen git dışarıdan tesbih getir hemen. 923 01:10:33,360 --> 01:10:34,360 Süheyla. 924 01:10:51,290 --> 01:10:53,510 Cevdet abinin mallarını satıyor. 925 01:10:53,790 --> 01:10:56,170 Koşun yetişin dükkan elden gidiyor. 926 01:10:56,630 --> 01:10:57,870 Geliyorum geliyorum. 927 01:10:58,110 --> 01:11:02,050 Anne Allah aşkına çabuk gidelim. Rezil olduk bütün mahalleyi. Sana ne oluyor be 928 01:11:02,050 --> 01:11:04,370 benim oğlumun malları. Otur oturduğun yerde. 929 01:11:04,750 --> 01:11:05,890 Ah be Haşmet. 930 01:11:08,730 --> 01:11:09,830 Duydun mu abi? 931 01:11:10,050 --> 01:11:10,869 Duydun mu? 932 01:11:10,870 --> 01:11:13,030 Duydum Melis duydum ulan babam. 933 01:11:13,250 --> 01:11:14,530 Dur ben de geliyorum. 934 01:11:15,030 --> 01:11:16,170 Eve çöktünüz. 935 01:11:16,390 --> 01:11:18,290 Şimdi dükkana mı göz diktiniz? 936 01:11:18,960 --> 01:11:23,100 Ya sizde hiç onur yok mu? Hiç gurur yok mu? Ne biçim insansınız? Lan ne onuru ne 937 01:11:23,100 --> 01:11:24,280 gururu? Senden mi öğreneceğiz biz? 938 01:11:24,520 --> 01:11:26,580 Devran durdursun yapma dur. 939 01:11:26,940 --> 01:11:27,980 Devran durdurma dur. 940 01:11:28,180 --> 01:11:29,180 Neyse. 941 01:11:31,240 --> 01:11:32,240 İyi akşamlar. 942 01:11:35,020 --> 01:11:36,020 Yusuf. 943 01:11:36,280 --> 01:11:37,620 Yusuf koş oğlum koş. 944 01:11:38,060 --> 01:11:39,860 Amcanın yadigarları gidiyor. 945 01:11:40,160 --> 01:11:41,240 Duydum babaanne duydum. 946 01:11:45,760 --> 01:11:46,760 Ooo. 947 01:11:47,520 --> 01:11:48,520 Maşallah. 948 01:11:48,860 --> 01:11:50,220 Oğlumu gömdünüz. 949 01:11:50,680 --> 01:11:52,460 Evine de çöktünüz. 950 01:11:53,320 --> 01:11:55,420 Yiyin efendiler yiyin. 951 01:11:55,660 --> 01:12:01,040 Babaanne. Ayıp oluyor hadi gidelim. O vasiyetname bir açıklansın. O zaman 952 01:12:01,040 --> 01:12:02,080 görürsünüz siz. 953 01:12:02,960 --> 01:12:06,060 Cevdetimin bu evi size bıraktığını sanmayın. 954 01:12:06,300 --> 01:12:09,160 Tamam anneanne. Gidelim kusura bakmayın ne olur. 955 01:12:09,420 --> 01:12:10,420 Hadi yürüyün. 956 01:12:21,360 --> 01:12:24,180 Koskoca alazların düştüğü hale bak, vah! 957 01:12:24,520 --> 01:12:26,100 Sadece alazlar yok burada. 958 01:12:26,820 --> 01:12:28,100 Merve Hanım, lütfen. 959 01:12:28,360 --> 01:12:29,880 Burak Azize doğru söylüyor, konuşsun. 960 01:12:31,400 --> 01:12:32,860 Belli ki daha çok duyacağım bunları. 961 01:12:33,640 --> 01:12:34,640 Alışmaya başlayalım. 962 01:12:37,320 --> 01:12:39,820 Ya, Kem 'in ne düşündüğü umurumda değil benim. 963 01:12:40,200 --> 01:12:41,500 Senin de olmasın. 964 01:12:41,940 --> 01:12:44,040 Hepiniz bir yanımdasınız ya, o bana yeter. 965 01:12:44,300 --> 01:12:48,120 Tabii. Kim ne derse desin boş ver beyin işte. Biz İstanbul 'a geldiğimizde var 966 01:12:48,120 --> 01:12:51,940 ya ayakkabımız bile yoktu. Herkes bize acayip bir şey görmüş gibi bakıyordu. 967 01:12:52,480 --> 01:12:55,140 Kutudan böyle kullanılmış giyikleri alıp giymiştik. 968 01:12:55,740 --> 01:12:58,960 Hatta bir kadın düzgünlendi sana para bile vermişti. 969 01:12:59,780 --> 01:13:01,040 Ama umursamadık. 970 01:13:03,060 --> 01:13:04,420 Çünkü birlikteydik. 971 01:13:21,610 --> 01:13:23,790 Ben önce de onun dediklerine izin vermiştim. 972 01:13:24,290 --> 01:13:26,170 Bu ev bizim bak. Gerçekten. 973 01:13:41,210 --> 01:13:45,890 Eee mühür kimdeyse Süleyman odur Cevdet Baba. 974 01:13:47,290 --> 01:13:48,870 İyi akşamlar. 975 01:13:58,440 --> 01:14:00,060 Şöyle felamsız geçip gidin bakalım. 976 01:14:00,720 --> 01:14:03,920 Yakında Emre abi diyeceksiniz bana. 977 01:14:05,040 --> 01:14:10,800 Ve... ...mezatımızın ağır topuna... ...geçiyoruz. 978 01:14:11,060 --> 01:14:17,940 Bu görmüş olduğunuz gramofon... ...İspet Paşa'mızın Samsun'dan çıkmadan önce... 979 01:14:17,940 --> 01:14:24,840 ...dinlemesi için ben... ...bu gramofon... ...son gramofon... 980 01:14:24,840 --> 01:14:28,790 'ümüze... Son parçasını dinlemesi için verdiğin kravapop. 981 01:14:33,690 --> 01:14:35,190 Ne diyorsun ya? 982 01:14:35,490 --> 01:14:39,550 Dayı yok artık daha neler. Beni o kadarı bırakma oradan. 983 01:14:39,830 --> 01:14:42,190 Hacmet! Baba ne yapıyorsun baba? 984 01:14:46,990 --> 01:14:50,890 Duygularımızı bir kenara bırakıp... ...müzayedemizde beş dakika arar icra 985 01:14:50,890 --> 01:14:52,110 ediyorum. Beş dakika. 986 01:14:52,350 --> 01:14:54,410 Ya ne müzayedesinden bahsediyorsun? 987 01:14:54,990 --> 01:15:00,010 Yok hadi arama yok herkes dağıtsın. Ne bakıyorsunuz ayol? Leş kargaları. Hadi 988 01:15:00,010 --> 01:15:01,790 evinize yallah yallah hadi. 989 01:15:02,310 --> 01:15:04,730 Oturmuşsunuz oraya. Allah aşkına. 990 01:15:05,950 --> 01:15:10,110 Müsaadenize beş dakika. Olmadı on dakika sonra devam edeceğiz. 991 01:15:10,310 --> 01:15:11,810 Bazı indirimlerimiz olacak. 992 01:15:12,210 --> 01:15:13,210 Bana bak Haşmet. 993 01:15:13,310 --> 01:15:14,550 Ne yapıyorsun sen? 994 01:15:14,930 --> 01:15:19,810 Bunlar bana Cevdet 'imin hatırası. Kimseye dokundurtmam. Anladın mı? 995 01:15:21,030 --> 01:15:22,730 Madır madır. 996 01:15:23,210 --> 01:15:25,390 Kör öldü, badem gözlü oldu değil mi? 997 01:15:25,790 --> 01:15:30,570 Sen Cevdet 'i ölmeden önce evine sokmuyordun. Ne oldu ya? 998 01:15:30,810 --> 01:15:33,710 Dayı birazcık daha konuşursan sen de kendi evine giremeyeceksin. 999 01:15:33,970 --> 01:15:38,970 Ne yaptıysam ailem için yaptım. Sadece ailemi düşünüyorum ben. Aç kalın da 1000 01:15:38,970 --> 01:15:39,990 aklınız başınıza gelsin. 1001 01:15:40,290 --> 01:15:44,570 Abla böyle düşüneceksen hiç düşünme. Merak etme ben herkese bakarım. 1002 01:15:44,830 --> 01:15:48,110 Ne sattıysanız söyleyin de gidelim alalım. Bir şey satmadık be. Bir şey 1003 01:15:48,110 --> 01:15:50,990 satmadık. Sayenizde bir şey satamadık. Hayret bir şey ya. 1004 01:15:51,660 --> 01:15:56,180 Hepsi içeride duruyor işte. Tamam mı? Ama unutmayın... ...bu kahveyi açacağım. 1005 01:15:56,360 --> 01:16:00,920 Bu içeridekiler de o kahveye dekor olacak. Yine de açacağım. Ben... 1006 01:16:00,920 --> 01:16:04,800 ...bu mahallenin kahvecisi oldu dedirtmem. Bu mahallenin kahvecisi ben 1007 01:16:05,000 --> 01:16:06,660 Tamam Haşmet. Tamam, hadi. 1008 01:16:07,660 --> 01:16:08,760 Nibo, yürü lan. 1009 01:16:09,760 --> 01:16:12,380 Mızrak gidiyorum. Baba... ...oku alayım baba. 1010 01:16:12,640 --> 01:16:14,900 Ok. Yani... ...okey. 1011 01:16:15,320 --> 01:16:16,360 Türkçesi... ...tamam. 1012 01:16:16,900 --> 01:16:17,900 Al. 1013 01:16:31,340 --> 01:16:35,140 Yani şimdi sen dua mua işlerine başladın da... ...Yusuf 'un yüzüne niye 1014 01:16:35,140 --> 01:16:36,860 bakmıyorsun? Neden? 1015 01:16:38,060 --> 01:16:39,840 Her şeye burnunu sokma. 1016 01:16:40,320 --> 01:16:41,320 İşine bak. 1017 01:16:43,520 --> 01:16:45,080 Gerçeği içinde belli ya. 1018 01:16:59,240 --> 01:17:00,800 Çok şükür bugün de doyduk. 1019 01:17:01,440 --> 01:17:02,440 Elinize sağlık. 1020 01:17:03,020 --> 01:17:03,919 Sizin de. 1021 01:17:03,920 --> 01:17:05,320 Merak etme yavrum. 1022 01:17:05,740 --> 01:17:10,060 Başımızdaki belaları bir savalım. Yine öyle çok güzel düzgün sofralarımızı 1023 01:17:10,060 --> 01:17:13,620 kurarız. Bak şimdi. Nesi varmış bizim soframız? Nesi var? 1024 01:17:13,860 --> 01:17:15,540 Şükür etmeyi bilen her şey var. 1025 01:17:15,800 --> 01:17:18,260 Ya tamam balızlar siz de. Yani bakmayın ama. 1026 01:17:18,800 --> 01:17:19,800 Ya anacığım. 1027 01:17:20,060 --> 01:17:23,940 Allah aşkına baksana bize ne güzel sofra hazırlamışlar. Ailemizle yan yanayız. 1028 01:17:25,240 --> 01:17:27,700 Ben memnunum. 1029 01:17:28,160 --> 01:17:29,160 Öyle güzel. 1030 01:17:29,280 --> 01:17:31,560 Nesinden memnunsun acaba halimizi? 1031 01:17:31,900 --> 01:17:33,920 Yediğimiz lafları duymadın herhalde. 1032 01:17:34,180 --> 01:17:36,420 Zaten ev kimin o daha belli değil. 1033 01:17:36,700 --> 01:17:41,200 Yoksa sen de karın gibi aman ağzımızın tadı bozulmasın oyundan başladın. 1034 01:17:43,180 --> 01:17:45,000 Buyurun. Mervin anne. 1035 01:17:46,060 --> 01:17:48,100 Ağzımın tadı bozulmasın. Değil mi? 1036 01:17:49,200 --> 01:17:50,480 Ben içmeyeceğim. 1037 01:17:51,500 --> 01:17:53,900 Benim ağzımın tadı çoktan bozuldu. 1038 01:17:56,180 --> 01:17:57,180 Geç oldu. 1039 01:17:58,080 --> 01:18:00,160 Yatacağım ben. Benim odam nerede? 1040 01:18:00,500 --> 01:18:01,820 Ben hayatta bu kadınla yatmam. 1041 01:18:02,560 --> 01:18:04,600 Ben de uyumam bu kadınla. 1042 01:18:06,340 --> 01:18:08,480 Sizin patırdığınızdan uyunur sanki. 1043 01:18:08,720 --> 01:18:09,920 Ben tek kalacağım. 1044 01:18:10,800 --> 01:18:12,220 Emredersiniz sultanım. 1045 01:18:12,520 --> 01:18:14,420 Ya bana Allah aşkına bak evin halini görüyorsun. 1046 01:18:14,760 --> 01:18:16,460 Yani ne yapalım sana ayrı kat mı çıkalım burada? 1047 01:18:16,780 --> 01:18:19,640 Ayrıca istemiyorsan çekip gidebilirsin. Çekip gitsin. 1048 01:18:20,120 --> 01:18:22,420 Sanki ev senin de beni kovuyorsun. 1049 01:18:22,840 --> 01:18:24,800 Tamam şöyle yapalım. 1050 01:18:25,520 --> 01:18:26,520 Tamam. 1051 01:18:27,230 --> 01:18:32,630 Ablacığım siz Samet 'le eskisi gibi salonda yatarsınız. Olur mu? Siz de 1052 01:18:32,630 --> 01:18:33,630 odada yatarsınız. 1053 01:18:33,750 --> 01:18:37,950 Zeynep yatağı hazırla. Siz de yerde yatın. Yok hayır ben yerde falan yatmam 1054 01:18:37,950 --> 01:18:40,450 abla. Tamam biz hallederiz. 1055 01:18:40,750 --> 01:18:41,750 Sorun yok. 1056 01:18:41,910 --> 01:18:47,790 Şükretmeyi de biliriz. Hiç merak etmeyin. Vahap işleri yoluna koysun. Ben 1057 01:18:47,790 --> 01:18:49,170 bir dakika durmam zaten. 1058 01:18:49,510 --> 01:18:52,310 Bayılmıyorum sizin yorganınıza yatağınıza. Tabii Vahap zaten. 1059 01:18:52,890 --> 01:18:55,770 Tamam her şey çözüldüğüne göre bu sorunu da çözdük. 1060 01:18:56,220 --> 01:18:59,260 Allah rahatlık versin. Herkese iyi geceler. Hadi bakalım. İyi geceler. İyi 1061 01:18:59,260 --> 01:19:00,260 geceler. 1062 01:19:46,990 --> 01:19:48,250 Ne oldu, niye bakıyorsun öyle? 1063 01:19:48,570 --> 01:19:49,590 Çok üzgünüm Azize. 1064 01:19:52,690 --> 01:19:54,650 Seni bu duruma düşürdüğüm için. 1065 01:19:56,690 --> 01:19:58,210 Ne olur affet beni. 1066 01:20:00,430 --> 01:20:02,790 Ben halimden gayet memnunum. 1067 01:20:03,910 --> 01:20:10,310 Evet çok... ...kötü şeyler yaşadık ama... ...artık geçti. 1068 01:20:11,950 --> 01:20:13,310 Artık birlikteyiz. 1069 01:20:16,360 --> 01:20:19,960 Birbirimizi sevmekten başka hiçbir derdimiz yok artık. 1070 01:20:23,660 --> 01:20:26,760 Hayatımda ilk defa başımın üstündeki çatı benim değil. 1071 01:20:27,680 --> 01:20:30,080 Yani düşünmeyelim istiyorsun biliyorum. 1072 01:20:31,140 --> 01:20:34,220 Ama ya bey amca evi yukarıdakilere bıraktıysa? 1073 01:20:34,540 --> 01:20:35,620 Ne olacak? 1074 01:20:38,100 --> 01:20:40,020 Onu da o zaman düşünürüz. 1075 01:20:42,780 --> 01:20:44,940 Sen başın üstündeki çatıya değil. 1076 01:20:46,590 --> 01:20:47,910 Kalbin üstündekine bak. 1077 01:20:56,250 --> 01:20:57,250 Zoltan 'a kim oldu? 1078 01:20:58,130 --> 01:21:00,050 Bilmiyorum Devran umurumda da değil. 1079 01:21:00,750 --> 01:21:02,790 Ya sen de bırak artık düşünme. 1080 01:21:04,390 --> 01:21:09,030 Biz bir iş bulur. Hep beraber çalışır kazanırız yine paramızı. Yok sen 1081 01:21:09,030 --> 01:21:11,150 çalışamazsın. Devran yine batlama. 1082 01:21:11,410 --> 01:21:12,930 Ya yok ondan demiyorum kızım. 1083 01:21:13,640 --> 01:21:16,200 Sen gidersen bunlar iki dakikada birbirlerini öldürürler. 1084 01:21:18,000 --> 01:21:20,020 Burada zaten yeterince ölürsün. 1085 01:21:20,780 --> 01:21:22,280 Beni ziyaret edeceğim. 1086 01:21:23,180 --> 01:21:24,560 Sen merak etme. 1087 01:24:00,879 --> 01:24:03,620 Abla. Ya ne yap ne et Devran abiye söyle. 1088 01:24:03,920 --> 01:24:05,680 Ya kocana yalan söylüyorsun. 1089 01:24:05,900 --> 01:24:06,900 Günah değil mi? 1090 01:24:07,840 --> 01:24:10,600 Söyleyeceğim. Ne ya? Ben de bayılmıyorum böyle gizli... Anne. 1091 01:24:54,090 --> 01:24:56,070 Kaptan sakla, saklayla. 1092 01:25:23,560 --> 01:25:27,320 Ben üzülmeyeyim diye söylemediğin başka bir şey kaldı mı Azra? 1093 01:25:27,980 --> 01:25:29,200 Varsa şimdi söyle. 1094 01:25:30,860 --> 01:25:34,340 Yıkılacaksan böyle toptan yıkılayım bitsin. 1095 01:25:37,620 --> 01:25:41,520 İnan ki böyle posta posta daha çok koyuyor insan ha. 1096 01:25:44,840 --> 01:25:47,560 Bir sesin sesinden gelmem gerekiyordu. 1097 01:25:50,160 --> 01:25:51,540 Sen yokken çok... 1098 01:25:52,080 --> 01:25:53,880 Zor günler geçirdik Devran. 1099 01:25:57,380 --> 01:26:02,460 Ben takıları bozdum. Elde avuçta ne varsa sattım ama yine de yetmedi işte. 1100 01:26:03,740 --> 01:26:06,760 Hastane masrafları var, tekerlekli sandalye. 1101 01:26:07,000 --> 01:26:13,340 Çocukların okula ihtiyaçları derken... Mecbur kaldık. 1102 01:26:18,820 --> 01:26:22,620 Allah benim belamı... Zevrem, sakın! 1103 01:26:24,520 --> 01:26:26,280 Sakın bunu bir daha söyleme. 1104 01:26:28,940 --> 01:26:30,520 Bunların hiçbir önemi yok. 1105 01:26:31,740 --> 01:26:33,180 Biz iyi olalım. 1106 01:26:33,780 --> 01:26:36,500 Biz sağlıklı olalım. Ben çok üzgünüm. 1107 01:26:41,400 --> 01:26:45,060 İnan bunlar sensizlik kadar yormaz beni. 1108 01:26:59,150 --> 01:27:00,150 Hadi kalk. 1109 01:27:04,690 --> 01:27:05,690 Eve gidiyoruz. 1110 01:27:06,910 --> 01:27:08,730 Bundan sonra çalışmanıza gerek kalmayacak. 1111 01:27:09,530 --> 01:27:10,690 Ben her şeyi hallederim. 1112 01:27:13,630 --> 01:27:14,630 Ne? 1113 01:27:17,330 --> 01:27:18,330 Halledeceğim dedim Azize. 1114 01:27:19,610 --> 01:27:20,610 Hadi gel. 1115 01:27:48,880 --> 01:27:49,880 Tamam tamam. 1116 01:27:50,840 --> 01:27:51,840 Kaldırın. Bırak. 1117 01:27:53,060 --> 01:27:54,060 Rahat bırak. 1118 01:27:57,640 --> 01:28:00,700 Abi. Burada niye kar geziyorsunuz? 1119 01:28:00,940 --> 01:28:01,940 Yok bir şey Cücük. 1120 01:28:02,180 --> 01:28:03,180 Yersene abim. 1121 01:28:03,320 --> 01:28:04,320 Tamam. 1122 01:28:06,900 --> 01:28:07,900 Oğlum tamam bak. 1123 01:28:08,160 --> 01:28:09,480 Bana bağır çağır kız. 1124 01:28:09,780 --> 01:28:12,300 Ama bırak yardım edeyim sana. Bana yardım etmek istiyorsan. 1125 01:28:12,800 --> 01:28:14,160 O zaman rahat bırak beni. 1126 01:28:25,840 --> 01:28:26,840 Bırakmayacağım ha. 1127 01:28:28,220 --> 01:28:29,860 Bir inat sen mi sen zannediyorsun? 1128 01:28:30,540 --> 01:28:31,580 Ben de inadım. 1129 01:28:32,560 --> 01:28:34,720 Ben sizi bıraktığım gün öldürürüm olsun. 1130 01:28:36,400 --> 01:28:37,400 Şuna bak. 1131 01:28:38,540 --> 01:28:40,920 Tefri enişten kendini de seninle kaldıracak ha ya. 1132 01:28:46,340 --> 01:28:50,760 Yani adamcağızın kalan şuncacık eşyasından ne istedin acaba Haşmet? 1133 01:28:52,300 --> 01:28:57,860 Emrah kahve açtı diye delirmiş. Gitmiş oğlumun öteberisini satıyor. Ya inat 1134 01:28:57,860 --> 01:29:00,740 yeter ya. Allah Allah hayret bir şeysiniz. 1135 01:29:00,980 --> 01:29:02,240 Bütün eşyalar orada duruyor. 1136 01:29:02,640 --> 01:29:06,820 Eve yemek girmediğinde para kalmadığında orada gramofon var. 1137 01:29:07,120 --> 01:29:09,860 Onu fare gibi kemirirsiniz. Dengengel diye tamam. 1138 01:29:10,540 --> 01:29:14,240 Abartma Harfet. Duyan da fukaralıktan ölüyor sancak. 1139 01:29:14,620 --> 01:29:16,920 Aç değiliz açıkta değiliz işte. 1140 01:29:17,700 --> 01:29:19,240 Hem daha dur oğlum. 1141 01:29:20,379 --> 01:29:21,500 ...vasiyet açıklanacak. 1142 01:29:22,560 --> 01:29:26,500 Oğlum ne bakıyorsun dik dik ya? Hayret bir şey. 1143 01:29:27,060 --> 01:29:30,880 Bu yamyamlar gelmeden önce... ...yılınmış yani vasiyet değil mi 1144 01:29:30,880 --> 01:29:31,779 bana kalacak. 1145 01:29:31,780 --> 01:29:34,080 Ya sana kalacak. 1146 01:29:34,440 --> 01:29:35,960 Ya da size kalacak. 1147 01:29:36,220 --> 01:29:37,400 Buna kalacak hali yok ya. 1148 01:29:41,340 --> 01:29:43,160 Tam zengin gülüşü oldu. 1149 01:29:46,720 --> 01:29:50,140 Haşmet. Anneciğim. Eve satsak mı kiraya bu versin? 1150 01:29:50,360 --> 01:29:51,400 Ne dersin? 1151 01:29:51,700 --> 01:29:55,040 Ya benim bugün annem geliyor. Annem. 1152 01:29:55,400 --> 01:29:57,340 Siz hala ev satma peşindesiniz. 1153 01:29:57,580 --> 01:30:00,140 Bak sakın annem geldiğinde bu konuları konuşmuyorsun. 1154 01:30:00,540 --> 01:30:01,920 Duydunuz mu? Doğru. 1155 01:30:02,980 --> 01:30:04,620 Onun derdi ona yeter zaten. 1156 01:30:05,560 --> 01:30:06,560 Doğru ya. 1157 01:30:06,580 --> 01:30:08,500 Kim bilir nasıl gelecek garibim. 1158 01:30:12,880 --> 01:30:17,340 Ya sen niye mutlusun yine? Ne oldu? Aşağıdaki yamyama mı düşünüyorsun? 1159 01:30:17,340 --> 01:30:19,680 bezdirdi beni, bıktırdı ya. Vallahi bir kendine gel ya. 1160 01:30:20,100 --> 01:30:21,100 Fiz bu. 1161 01:30:22,080 --> 01:30:23,100 Firuze 'yi tanıyor musun? 1162 01:30:38,980 --> 01:30:41,100 Nereden çıktı şimdi bu Firuze falan ha? 1163 01:30:42,199 --> 01:30:43,480 Ne biliyorsun? 1164 01:30:43,720 --> 01:30:45,300 Ne diyorsun sen? 1165 01:30:46,960 --> 01:30:47,960 Dükkana geldi. 1166 01:30:49,260 --> 01:30:50,260 Allah Allah. 1167 01:30:54,040 --> 01:30:56,040 Peki ne dedi? 1168 01:30:58,020 --> 01:30:59,100 Ne dedi? 1169 01:30:59,640 --> 01:31:00,640 Ne dedi? 1170 01:31:00,800 --> 01:31:02,060 Bize ne ne dedi? 1171 01:31:02,300 --> 01:31:04,420 Her şeyden önce sana ne ne dedi? 1172 01:31:04,700 --> 01:31:05,700 Ne dedi? 1173 01:31:06,120 --> 01:31:07,140 Anne ne oluyor? 1174 01:31:08,080 --> 01:31:11,120 Bunca yıl sonra adı bile huzurumuzu kaçırıyor. 1175 01:31:11,530 --> 01:31:12,550 Uğursuz. Anne. 1176 01:31:12,910 --> 01:31:16,130 Oğullarımı birbirine düşürdü. Adıma tatlıca. 1177 01:31:16,450 --> 01:31:19,550 Babaanne. Ne birine yarı oldu ne ötekine. 1178 01:31:20,170 --> 01:31:22,490 Sen ne diyorsun babaanne? 1179 01:31:22,710 --> 01:31:24,190 Ne diyorsun ya sen? 1180 01:31:24,470 --> 01:31:27,250 Ya bir şey dediği yok ya. Allah Allah. 1181 01:31:27,650 --> 01:31:29,310 Yaşlandı. Kafa gitti izle diyorum. 1182 01:31:29,630 --> 01:31:31,750 Hayret bir şeysin. Kapatın bu konuyu tamam hadi. 1183 01:31:32,070 --> 01:31:33,070 Bir dakika baba dur. 1184 01:31:33,550 --> 01:31:34,550 Babaanne. 1185 01:31:35,290 --> 01:31:38,850 Ne demek oğullarımı birbirine düşürdü ya? Şunu anlattın mı? 1186 01:31:40,270 --> 01:31:41,790 Ne var Haşmet? Anne. 1187 01:31:42,230 --> 01:31:43,750 Karından mı korkuyorsun? 1188 01:31:44,750 --> 01:31:45,750 Bilsin çocuk. 1189 01:31:46,290 --> 01:31:47,290 Neyi? 1190 01:31:49,250 --> 01:31:50,890 Bu Firuze var ya. 1191 01:31:51,330 --> 01:31:53,590 Eskiden bizim mahallede oturuyordu. 1192 01:31:55,630 --> 01:31:57,410 Baban da ona aşık oldu. 1193 01:31:57,890 --> 01:32:00,230 Ama kadın yüz vermedi. 1194 01:32:01,710 --> 01:32:03,850 Meğer Cevdet 'e aşık. 1195 01:32:07,830 --> 01:32:09,610 Amcan da hapse girince. 1196 01:32:10,060 --> 01:32:11,480 Taşındı gitti mahalleden. 1197 01:32:12,180 --> 01:32:19,060 Amcam da... ...babam için... ...o kadından 1198 01:32:19,060 --> 01:32:19,879 uzak durdu. 1199 01:32:19,880 --> 01:32:22,000 Öyle mi? Öyle değil o iş. 1200 01:32:22,300 --> 01:32:24,020 Tam öyle olmadı da neyse. 1201 01:32:24,380 --> 01:32:28,180 Kadın gitti başkasının evlendi. Şimdi bana Cevdet 'i kahramanlaştırmayın... 1202 01:32:28,180 --> 01:32:29,180 ...beni canımı sıkmayın tamam. 1203 01:32:29,420 --> 01:32:30,840 Aman neyse ne. 1204 01:32:31,760 --> 01:32:35,540 Sen de o kadından uzak duracaksın diyorsun. 1205 01:32:35,880 --> 01:32:38,500 Bak onun battığı yerde ot bitmez. 1206 01:32:38,970 --> 01:32:40,630 O kadar söylüyorum. Hah! 1207 01:32:40,930 --> 01:32:41,930 Sakın! 1208 01:33:35,500 --> 01:33:36,500 Kimsin sen? 1209 01:33:36,680 --> 01:33:40,500 Kim gönderdi seni beni? Niye takip ediyorsun? Ne diyorsun be? Ne takip 1210 01:33:40,500 --> 01:33:41,500 ben seni? 1211 01:33:41,540 --> 01:33:42,980 Benim derdim senle değil. 1212 01:33:43,940 --> 01:33:45,300 Ben Cevdet 'i arıyorum. 1213 01:33:46,640 --> 01:33:47,640 Nerede o? 1214 01:33:48,520 --> 01:33:51,620 Nerede? Neden arıyorsun onu? Kimsin sen? 1215 01:33:51,920 --> 01:33:52,920 Ne yapacaksın? 1216 01:33:53,320 --> 01:33:54,320 Polis misin? 1217 01:33:54,720 --> 01:33:56,060 Asıl sen kimsin? 1218 01:33:56,360 --> 01:33:57,700 Bir dakika, bir dakika. 1219 01:33:59,100 --> 01:34:01,560 Sen Cevdet 'in oğlu musun yoksa? 1220 01:34:03,160 --> 01:34:04,160 Tabii ya. 1221 01:34:05,040 --> 01:34:07,220 Ailedir ama dediğin böyle olur değil mi? 1222 01:34:07,520 --> 01:34:10,600 Ben de diyorum bir şey eksik. Ne eksik ne eksik. 1223 01:34:10,820 --> 01:34:12,360 Ne saçmalıyorsun kızım sen? 1224 01:34:13,360 --> 01:34:14,360 Bak. 1225 01:34:15,080 --> 01:34:17,800 Şunu ya düzgün anlat ya da çek git benim asabımı bozma. 1226 01:34:18,020 --> 01:34:19,240 Başlatma be asabından. 1227 01:34:19,560 --> 01:34:21,700 Ben sana kim olduğunu söylesem. 1228 01:34:24,220 --> 01:34:25,220 Neyse. 1229 01:34:25,920 --> 01:34:27,540 Senle biz yol alamayacağız belli. 1230 01:34:27,840 --> 01:34:28,840 Çünkü şuradan. 1231 01:34:29,460 --> 01:34:32,220 Anlaşıldı sen laftan anlamıyorsun. Cevdet neredesin? 1232 01:34:32,700 --> 01:34:34,340 Buraya geldim. Neredesin Cevdet? 1233 01:34:35,790 --> 01:34:38,270 Bırak kolumu yoksa senin için hiç iyi olmayacak. 1234 01:34:39,090 --> 01:34:41,270 Ben Cevdet 'i görmeden hiçbir yere gitmem. 1235 01:34:41,490 --> 01:34:42,870 Göremezsin. Yok ya niye? 1236 01:34:43,330 --> 01:34:44,350 Göremezsin diyorum sana. 1237 01:34:44,630 --> 01:34:45,690 Niye sen mi engel olacaksın? 1238 01:34:46,090 --> 01:34:47,370 Göremezsin çünkü öldüm. 1239 01:35:10,600 --> 01:35:11,600 Öldün mü? 1240 01:35:12,340 --> 01:35:13,560 Niye arıyorsun sen onu? 1241 01:35:19,880 --> 01:35:20,880 Neyinsin sen? 1242 01:35:21,540 --> 01:35:22,540 Neyin var? 1243 01:35:24,320 --> 01:35:25,320 Dur. 1244 01:35:27,540 --> 01:35:29,080 Gel yavaş. Otur otur. 1245 01:35:33,100 --> 01:35:34,059 İyi misin? 1246 01:35:34,060 --> 01:35:35,060 Bırak. Tamam. 1247 01:35:39,760 --> 01:35:41,040 Hasta mısın sen, iyi misin? 1248 01:35:43,020 --> 01:35:44,020 Tamam. 1249 01:35:44,440 --> 01:35:45,440 Yeter şimdi. 1250 01:35:47,460 --> 01:35:50,480 Bana bir taksi lazım. 1251 01:36:13,930 --> 01:36:14,930 İyi misin sen? 1252 01:36:15,610 --> 01:36:17,730 İyiyim iyiyim. Bir hastaneye falan mı gitsek? 1253 01:36:18,670 --> 01:36:20,010 Yok, gerek yok. 1254 01:36:24,670 --> 01:36:25,690 Üstü sağ olsun. 1255 01:36:35,850 --> 01:36:36,970 Öldüm bu sokak. 1256 01:36:37,770 --> 01:36:38,770 Numara yedi. 1257 01:36:55,050 --> 01:36:57,770 Hay Allah, şimdi bir şey olacak kabahat başıma da. 1258 01:37:16,870 --> 01:37:23,450 Allah 'ım... ...gece tımsa her şey günahı benim duyduğumu 1259 01:37:23,450 --> 01:37:24,450 biliyorum. 1260 01:37:27,660 --> 01:37:28,660 Şimdi babam. 1261 01:37:30,340 --> 01:37:32,700 Sonra amcamla Cemo. 1262 01:37:34,980 --> 01:37:37,020 Ne olur affet beni. 1263 01:37:39,640 --> 01:37:42,080 Senden başkasından yok. 1264 01:37:43,860 --> 01:37:45,820 Kimse beni anlamıyor. 1265 01:37:47,280 --> 01:37:49,520 Kimse gerçeği göremiyor. 1266 01:37:52,780 --> 01:37:56,600 Bir daha böyle bir gün ayırmamızı vermem Allah 'ım. 1267 01:38:08,170 --> 01:38:09,170 Kim bu kız? 1268 01:38:09,190 --> 01:38:13,110 Tanıyor musunuz? Rahmetli Cevdet babanın yeğeni. Anaları babaları ölmüş. 1269 01:38:13,410 --> 01:38:14,550 Cevdet abi de gitti. 1270 01:38:15,170 --> 01:38:16,670 Allah yardımcıları olsun. 1271 01:38:16,950 --> 01:38:18,390 Amin. Amin. 1272 01:38:24,010 --> 01:38:27,510 Hadi buyurun. Oyalanmayalım. Daha çok işimiz var hanımlar. 1273 01:38:27,970 --> 01:38:29,650 Buyurun. Hadi. 1274 01:38:41,130 --> 01:38:42,630 Lan ay senin yapacağın işe Mesut. 1275 01:38:42,850 --> 01:38:45,930 Ulan kaç yıldır yanlış çalışıyorsun. İnsan kenara köşeye bir şey atar bir 1276 01:38:45,930 --> 01:38:46,930 araba alır. Hayvan. 1277 01:38:58,450 --> 01:39:00,110 Devran Bey boş verin hiç girmeyin bence. 1278 01:39:00,390 --> 01:39:02,050 Lan ben senin yerine adam alsam. 1279 01:39:02,390 --> 01:39:03,550 Kimmiş bu hırbo demez misin? 1280 01:39:04,350 --> 01:39:07,510 Derim. Ben de şimdi diyormuştuk kimmiş bakalım bu hırbo. 1281 01:39:11,760 --> 01:39:12,760 Sağ ol lan Mesut. 1282 01:39:12,820 --> 01:39:13,820 Ne oldu beyim? 1283 01:39:15,120 --> 01:39:17,220 Burada durmak bana katlanmak zorunda değilsin aslında. 1284 01:39:17,960 --> 01:39:19,300 Benim yerim belli Devran Bey. 1285 01:39:20,000 --> 01:39:24,180 Rica edeceğim siz de bana eskisi gibi hayvan demeye devam et. Orada söyle 1286 01:39:24,180 --> 01:39:25,180 hayvansın. 1287 01:39:27,560 --> 01:39:29,400 Oğlum içine bir şey gir lan. Bu nedir böyle? 1288 01:39:49,040 --> 01:39:50,500 Buyurun nasıl yardımcı olabileceğiz? 1289 01:39:51,040 --> 01:39:52,080 Oda mı baktınız? 1290 01:39:53,320 --> 01:39:55,500 Yok. Geçmişime baktım. 1291 01:39:56,480 --> 01:39:57,840 Ama belli ki kaybolmuş. 1292 01:39:58,160 --> 01:39:59,079 Pardon anlamadım. 1293 01:39:59,080 --> 01:40:02,480 Devran Bey kusura bakmayın. Çocuklar yeni sizi tanımadılar. 1294 01:40:03,620 --> 01:40:07,540 Çok şükür ayaklanmışsınız. İyisiniz değil mi? İyiyim iyiyim çok şükür iyiyim 1295 01:40:07,540 --> 01:40:09,980 Serdar. Belli ki çok tanımayan var. Bir tanışalım bakalım. 1296 01:40:11,160 --> 01:40:14,820 Devran Bey önce bir konuşsaydık. Seninle konuşacağım ben. Benim derdim yeni 1297 01:40:14,820 --> 01:40:16,760 patronumla. Ama Devran Bey. 1298 01:40:21,450 --> 01:40:24,150 Ay Azize, Devran 'ı arıyorum arıyorum açmıyor. 1299 01:40:24,490 --> 01:40:28,370 Söyledim ya Mesut 'la. Ya siz de biraz rahat bırakın bir kafasını toplatın. O 1300 01:40:28,370 --> 01:40:32,550 böyle alışık değil devamlı evde olmaya. Ben de ondan korkuyorum ya. Ya otele 1301 01:40:32,550 --> 01:40:34,710 giderse? Ne yapacağız? 1302 01:40:35,110 --> 01:40:37,070 Ne olacak ki otele giderse? 1303 01:40:37,630 --> 01:40:38,630 Yok. 1304 01:40:39,250 --> 01:40:40,250 Öğrenmemesi lazım. 1305 01:40:40,430 --> 01:40:42,210 Şimdi değil. Yok. 1306 01:41:13,740 --> 01:41:17,600 Geçmiş olsun damat. Ya hiç kalkmayacaksın sandım ha. 1307 01:41:17,860 --> 01:41:19,640 Senin ne işin var burada Uzunkaya? 1308 01:41:19,900 --> 01:41:22,600 Nasıl? Ya sana demediler mi? 1309 01:41:23,960 --> 01:41:25,660 E oteli ben aldım. 1310 01:41:30,320 --> 01:41:31,380 Kızdın değil mi? 1311 01:41:32,400 --> 01:41:33,400 Haklısın vallahi. 1312 01:41:33,640 --> 01:41:35,060 Ben olsam ben de kızarım. 1313 01:41:35,280 --> 01:41:36,740 Ya adam değil. 1314 01:41:37,060 --> 01:41:39,060 Oklan çocuku yerine koymuşlar seni. 1315 01:41:40,020 --> 01:41:41,760 Huzur celallenme hemen. 1316 01:41:45,260 --> 01:41:47,060 Sen üzülme diye dememişlerdir. 1317 01:41:57,320 --> 01:41:59,420 Lan sen de bu oteli alacak para ne gezer? 1318 01:42:00,040 --> 01:42:02,040 Nasıl bir oyun çevirdin şerefsiz? 1319 01:42:03,160 --> 01:42:04,160 Damat. 1320 01:42:07,980 --> 01:42:08,980 Otur otur. 1321 01:42:13,080 --> 01:42:14,380 Bak kızgınsın. 1322 01:42:14,840 --> 01:42:19,080 Daha yeni ayaklandın diye mazur görüyorum. Bir büyü gün olarak dersini 1323 01:42:19,080 --> 01:42:21,080 söylüyorum. Kulağını aç da iyi dinlen. 1324 01:42:23,540 --> 01:42:25,040 Oyun, oyun yok. 1325 01:42:25,700 --> 01:42:28,540 Ben bu oteli sende olmayan bir şeyle aldım. 1326 01:42:29,540 --> 01:42:30,540 Hırsımla. 1327 01:42:31,920 --> 01:42:34,600 Sen hep elin temiz kalsın istedin Devran. 1328 01:42:35,000 --> 01:42:38,800 Ama ben sen değilim oğlum. Ben elimi kirletmekten korkmam. 1329 01:42:39,520 --> 01:42:41,280 Gerekirse de herkese harcam. 1330 01:42:41,520 --> 01:42:42,520 Herkese. 1331 01:42:46,760 --> 01:42:47,760 Fervin Hanım. 1332 01:42:47,780 --> 01:42:50,300 Nasıl oldu bu otel? Nasıl Yavuz almış olabilir? 1333 01:42:50,680 --> 01:42:52,860 Senin o baban öyle bir yılan ki. 1334 01:42:54,660 --> 01:42:59,400 Bekledi bekledi. En zayıf zamanımızda akıttı zehrine. Yavuz benim babam değil. 1335 01:42:59,620 --> 01:43:00,620 Neyse ne. 1336 01:43:01,480 --> 01:43:07,060 Zaten bize gücü yetmezdi de. O uğursuzun... ...inadından anasını bile 1337 01:43:07,060 --> 01:43:09,280 geçmiş. Nasıl ne demek o? 1338 01:43:10,080 --> 01:43:12,180 Bütün varlığını el koymuş kadının. 1339 01:43:12,480 --> 01:43:15,340 Sonra da... ...huzur evinde terk etmiş gitmiş. 1340 01:43:15,600 --> 01:43:18,520 Ne diyorsunuz siz Pervin Hanım? Bunu şimdi mi söylüyorsunuz ya? 1341 01:43:18,760 --> 01:43:24,760 Ee Hamiyet... ...koynunda yılan beslersen... ...ilk seni sokar. İşte 1342 01:43:28,660 --> 01:43:30,800 Ancak sana yakışırdı lan bu hareket zaten. 1343 01:43:31,200 --> 01:43:33,680 Ulan kendi anasını satana adam denir mi? 1344 01:43:34,400 --> 01:43:39,640 Benim anam tercihini yaptı. Bundan böyle varım yoğum Azize 'nin dedi sen de 1345 01:43:39,640 --> 01:43:42,120 duydun. Ben de aldım işte varını yoğunu. 1346 01:43:42,540 --> 01:43:43,540 Ee... 1347 01:43:43,950 --> 01:43:45,470 Herkes ektiğini biçiyor. 1348 01:43:48,330 --> 01:43:54,970 Gün ola devran döne demişler. Bak sen de döndün dolaştın aha 1349 01:43:54,970 --> 01:43:56,030 geldin buraya. 1350 01:43:57,230 --> 01:44:02,990 Ama biz de kara vicdanlı değiliz ha. Burada her zaman yerin var. Gel istersen 1351 01:44:02,990 --> 01:44:03,990 çalış yanımda. 1352 01:44:04,930 --> 01:44:08,990 E duyduk elinizde avcunuzda pek de bir şey kalmamış. 1353 01:44:09,990 --> 01:44:12,570 Kurban olduğum yoklukla sınamasın. 1354 01:44:16,460 --> 01:44:17,620 Sen değil otele. 1355 01:44:18,720 --> 01:44:21,320 Dünyayı alsan yine de ben olamazsın. 1356 01:44:21,580 --> 01:44:22,880 Niye biliyor musun? 1357 01:44:23,860 --> 01:44:26,500 Çünkü namus parayla satın alınmaz. 1358 01:44:29,720 --> 01:44:33,900 Yarın borç para istediğinde yalama ama bu tükürdüklerini. 1359 01:44:34,160 --> 01:44:38,660 Daha ölmemedi Kuzun Kaya. Çok şükür elimizden tutacak eşimiz dostumuz var. 1360 01:44:42,160 --> 01:44:45,020 Ulan kendini hala hava sanıyor Dingil. 1361 01:44:45,680 --> 01:44:47,160 Eşi dostu varmış. 1362 01:44:48,560 --> 01:44:53,640 Git bak bakalım Dükkan 'ın dostu oluyor muymuş Devran Efendi. 1363 01:45:06,200 --> 01:45:07,320 Biliyor muydun lan? 1364 01:45:08,780 --> 01:45:11,300 Lan niye tönemedin o zaman? 1365 01:45:11,660 --> 01:45:13,680 Oğlum herkes niye buna çocuk muamelesi yapıyor? 1366 01:45:14,520 --> 01:45:15,520 Söylesenize biliyorsunuz. 1367 01:45:15,960 --> 01:45:18,880 Beyim daha yeni ayaklandınız. Ben sinirlenmeyeyim diye. Ben şimdi 1368 01:45:22,100 --> 01:45:23,960 Bak buraya yazıyorum. 1369 01:45:24,600 --> 01:45:27,560 Bir gün buraya geri döneceğim. Ama bugün değil. 1370 01:45:30,080 --> 01:45:31,440 Gerçi nasıl geri döneceksem. 1371 01:45:32,040 --> 01:45:33,220 Cebimizde beş yüz para yok. 1372 01:45:33,500 --> 01:45:37,360 Para nedir Devran Bey? Siz devre alasınız veya sizin itibarınız yeter. 1373 01:45:37,360 --> 01:45:38,360 yenmiyorum Esat. 1374 01:45:41,400 --> 01:45:43,140 Benim eve ekmek götürmem lazım. 1375 01:45:45,770 --> 01:45:49,010 Haddime değil ama beyim. Siz zamanında Hüseyin Ağa 'ya çok yardım ettiniz. Ne 1376 01:45:49,010 --> 01:45:50,690 diyorum beyim? Oğlum biz o yardım borçluya yapmadık. 1377 01:45:50,970 --> 01:45:52,490 Tamam şimdi de borçluya almayın o zaman. 1378 01:45:52,790 --> 01:45:54,690 Belki bir iade ziyaret yapmak gerekiyordur beyim. 1379 01:45:58,010 --> 01:46:00,930 Doğru diyorsun lan. Evet beyim. Durduğumuz yerden kimsenin bize yardım 1380 01:46:00,930 --> 01:46:01,930 yok. 1381 01:46:02,150 --> 01:46:03,150 İyi akıl ettin. 1382 01:46:08,170 --> 01:46:09,950 Selamün aleyküm Hüseyin Ağa. Nasılsın iyisin? 1383 01:46:12,470 --> 01:46:13,710 İyiyim iyiyim sağ olasın. 1384 01:46:14,000 --> 01:46:15,860 Yarın uygunsan bir kahveni içmeye geleyim diyorum. 1385 01:46:18,620 --> 01:46:19,960 Tamamdır. Haydi Allah 'a emanet. 1386 01:46:48,230 --> 01:46:50,170 Yemeyeceğim. Al o tepkiyi oradan. 1387 01:46:53,710 --> 01:46:55,210 Yemeyeceğim dedim. Duyma. 1388 01:47:03,770 --> 01:47:04,770 Azize. 1389 01:47:13,350 --> 01:47:14,950 Bulamaz beni dedim. 1390 01:47:17,900 --> 01:47:19,320 Bu arada gelmedim. 1391 01:47:19,960 --> 01:47:22,500 O geldi. Canım benim. 1392 01:47:28,200 --> 01:47:29,540 Yavru da duyunca. 1393 01:47:30,440 --> 01:47:32,940 İntikam diye gözünü kararttı. 1394 01:47:34,520 --> 01:47:36,640 Anonunu bile görmüyor artık. 1395 01:47:39,280 --> 01:47:40,920 Şu halime bak. 1396 01:47:41,160 --> 01:47:44,060 Ben bu hale gelecek kadın mıydım Aziz? 1397 01:47:51,340 --> 01:47:53,260 Günahımız bulduk biliyorum. 1398 01:47:55,080 --> 01:47:58,880 Ama celladım ve öz oğlum olmayaydı Yiğit. 1399 01:48:01,760 --> 01:48:03,640 Doğurduğum öldürdü beni. 1400 01:48:07,240 --> 01:48:08,900 Üzmeyin artık kendinizi. 1401 01:48:09,600 --> 01:48:11,420 Nasıl üzmeyeyim artık? 1402 01:48:12,860 --> 01:48:19,300 Koskoca hamiyet anadan... ...haciz hamiyete döndüm bir kez. 1403 01:48:35,980 --> 01:48:37,960 Ah benim iyi yürekli kızım. 1404 01:48:38,980 --> 01:48:40,740 Hala çare arıyorum. 1405 01:48:41,400 --> 01:48:45,420 Aslında en çok senin beni buraya bırakıp gitmeye hakkın vardı. 1406 01:48:46,440 --> 01:48:49,440 Ama geldin ya. Bu bana yeter. 1407 01:48:51,080 --> 01:48:53,220 Gözüm acık gidemem ben artık. 1408 01:48:56,260 --> 01:48:59,760 Ama böyle olmaz ama Yiğit Hanım. Yine yememişsiniz yemeğinizi. 1409 01:49:00,400 --> 01:49:03,340 Kendi geleli bir şey yemiyor. Ölmeyi istiyor sanki. 1410 01:49:13,160 --> 01:49:14,360 Tamam hadi toplanın gidiyoruz. 1411 01:49:15,120 --> 01:49:16,120 Çantanız nerede? 1412 01:49:18,880 --> 01:49:22,020 Bir dakika yalnız siz kimsiniz? Neyiniz oluyor Hamiyet Hanım? 1413 01:49:23,900 --> 01:49:24,900 Babaannem. 1414 01:49:41,260 --> 01:49:43,760 Nereye gidiyoruz? Benim bir evim yok ki artık. 1415 01:49:44,960 --> 01:49:47,700 Merak etmeyin. Sizin her zaman bir eviniz var. 1416 01:49:48,320 --> 01:49:49,460 Evimizi ekliyoruz. 1417 01:49:55,800 --> 01:49:57,240 Umarım bir evimiz vardır. 1418 01:50:00,820 --> 01:50:01,900 Yarın dükkan! 1419 01:50:02,380 --> 01:50:06,260 Evler bize kalıyor. O dükkan var ya bize kalsın. O dükkana öyle bir kahve 1420 01:50:06,260 --> 01:50:10,760 yapacağım ki yemin ediyorum sana. Emrah 'ı bitireceğim. O şerefsizi var ya. O 1421 01:50:10,760 --> 01:50:13,160 yılanı çıyanını. Böyle bak ayağımın altına alacağım. 1422 01:50:14,580 --> 01:50:18,640 Ezeceğim, ezeceğim, ezeceğim. Sen ne zıplayacaksın? Of tamam ya. Emrah da 1423 01:50:18,640 --> 01:50:19,419 vasiyet falan. 1424 01:50:19,420 --> 01:50:20,420 Boş verin şimdi. 1425 01:50:21,080 --> 01:50:24,180 Annem geliyor asıl annem. Bak Kırk doğru söylüyor. 1426 01:50:24,900 --> 01:50:27,220 Vasiyeti sonra konuşuruz. Doğru tamam. 1427 01:50:27,620 --> 01:50:31,180 Zeyla sen de suratını sallandırma. Gül azıcık. 1428 01:50:32,400 --> 01:50:34,900 İsmail, gül. Gül biraz. Çaki. 1429 01:50:35,120 --> 01:50:38,240 Bak, Necla gelince nefeli olmamız lazım. 1430 01:50:38,620 --> 01:50:42,020 Ay anneciğim haklısınız ama... ...gülünce kaynı bırakıyorlar insanda. 1431 01:50:42,240 --> 01:50:44,580 Haklı ama biz bugün çok ağır şeyler öğrendik. 1432 01:50:45,760 --> 01:50:48,880 Neyse, hadi ben annemi otogardan almaya gidiyorum. Tamam, ben de geliyorum. Hadi 1433 01:50:48,880 --> 01:50:49,880 gel. 1434 01:50:53,640 --> 01:50:54,640 Kapı. 1435 01:50:55,080 --> 01:50:56,080 Yenge aç sana. 1436 01:50:56,360 --> 01:50:57,360 Hadi kapı aç. 1437 01:50:58,320 --> 01:50:59,520 Ay pis yani. 1438 01:51:01,480 --> 01:51:02,480 Ne oldu ki? 1439 01:51:09,600 --> 01:51:10,600 Sürpriz! 1440 01:51:11,740 --> 01:51:12,740 Ne oldu? 1441 01:51:14,720 --> 01:51:15,720 Anne! 1442 01:51:18,080 --> 01:51:19,400 İyi misin anne? 1443 01:51:19,780 --> 01:51:23,480 Ne yapıyorsunuz? 1444 01:51:24,080 --> 01:51:25,400 İyi sen iyi misin? 1445 01:51:25,660 --> 01:51:29,740 İyi misin ne demek iyi misin? Ben bomba gibiyim bomba. 1446 01:51:34,070 --> 01:51:39,250 Ay dur şu şapkayı. Şunu tut bakayım tut. Hepinize sarılacağım. Hepinize. 1447 01:51:39,690 --> 01:51:42,410 Allah 'ım yarabbim. Gel buraya gel. 1448 01:51:43,370 --> 01:51:45,550 Çok özledim ya. 1449 01:51:46,630 --> 01:51:48,870 Annem. Annem benim annem. 1450 01:51:50,490 --> 01:51:55,290 Anneciğim anneciğim. Çok özledim. Bana bak bu gece seninle uyuyacağım. 1451 01:52:09,450 --> 01:52:14,050 Böyle bir şey olamaz ya. Ay bakın insanın var ya. Yemin ediyorum bakın. 1452 01:52:14,630 --> 01:52:20,770 Kendi evi gibi olamaz hiçbir şey. Bu tatil. Ay siz ne ayaktasınız ya. 1453 01:52:20,770 --> 01:52:21,830 yenge. Otur otur. 1454 01:52:22,170 --> 01:52:25,570 Melis otur. Bak insan ilk başta kendini sağlığına önem verecek. Dikkat edecek. 1455 01:52:25,590 --> 01:52:28,310 Oturun. Bu hayatta en önemli şey insanın kendisi. 1456 01:52:28,530 --> 01:52:31,170 Anlatabiliyor muyum? Böyle ayaklarda beklemek falan yok. 1457 01:52:31,390 --> 01:52:34,330 Ay ben bu tatile iyi ki gitmişim ya. Aynı Allah. 1458 01:52:39,530 --> 01:52:41,430 Ben çok tedirginim. Kayış atmış. 1459 01:52:42,350 --> 01:52:43,350 Paket. 1460 01:52:43,770 --> 01:52:44,770 Ne işle? 1461 01:52:44,970 --> 01:52:46,230 İyi misin kızım? 1462 01:52:46,510 --> 01:52:51,510 Ay anne iyiyim dedim ya. Ay Allah aşkına. Bakın bu kamp muhteşem bir kamp. 1463 01:52:51,510 --> 01:52:57,390 buraya iyi dinle. Bakın ilk başta ben şiddetsiz iletişim kampına girdim. Neler 1464 01:52:57,390 --> 01:53:01,630 var neler ya. Bizim bu hayatta bilmediğimiz neler var. Aşkım benim. 1465 01:53:02,790 --> 01:53:03,790 Dövseydim. 1466 01:53:05,710 --> 01:53:06,710 Haşmet. 1467 01:53:07,120 --> 01:53:12,740 Ne kampı diyor bu? Çadır mı kurmuşlar? Ay anne ne çadırı? Ben çadırda kalabilir 1468 01:53:12,740 --> 01:53:14,640 miyim hiç? Allah aşkına çadır olabilir mi? 1469 01:53:14,860 --> 01:53:16,320 Ben normal kampım normal. 1470 01:53:16,600 --> 01:53:21,580 Şiddetli iletişim kampı dedim ya. Ondan sonra nedir biliyor musunuz? Sonra nefes 1471 01:53:21,580 --> 01:53:26,660 egzersizlerine katıldık biz. Bakın nefes egzersizleri. Al ver al ver. Çok iyi 1472 01:53:26,660 --> 01:53:29,120 geliyor abi öyle böyle değil ya. Sonra nedir? 1473 01:53:29,940 --> 01:53:35,800 Farkındalık eğitimi. Bakın farkındalık kampı. Bu hayatta en önemli şey. 1474 01:53:36,360 --> 01:53:40,480 Farkındalık biliyor musun? En önemli şey farkındalık. Bakın nasıl hafifledim. 1475 01:53:40,620 --> 01:53:47,240 Bakın. Ay hafifledim. Kuş gibiyim şu an. İnanılmaz bir hafifleme. 1476 01:53:47,380 --> 01:53:52,500 Bundan sonra hayatımda bakın şiddete iptal iptal iptal. 1477 01:53:53,140 --> 01:53:59,240 Olumsuz düşüncelere asla hafif duygulara yer yok. Bitti. Bitti anlatabiliyor 1478 01:53:59,240 --> 01:54:00,720 muyum? Kış kış kış kış. 1479 01:54:01,220 --> 01:54:02,980 Çok eskide kaldı. 1480 01:54:03,790 --> 01:54:09,510 Ne yapıyorsunuz? Ne yapıyorsunuz? Çok özledim yemin ediyorum ya. Ne 1481 01:54:09,510 --> 01:54:13,770 yapıyorsunuz? Biz de seni özlemişiz. Değil mi? 1482 01:54:15,010 --> 01:54:17,730 Maşallah. Anlatsana ne yapıyorsun ya? 1483 01:54:18,430 --> 01:54:20,150 Sağlığına dua etsiniz işte. 1484 01:54:23,250 --> 01:54:24,410 Bıçak aldım. 1485 01:54:29,350 --> 01:54:33,070 Ne yapıyorsunuz? Ne demek ne yapıyorum? 1486 01:54:33,450 --> 01:54:34,228 Görmüyor musun? 1487 01:54:34,230 --> 01:54:35,270 Çarşafları topluyorum. 1488 01:54:35,490 --> 01:54:36,490 İyi de neden? 1489 01:54:36,610 --> 01:54:38,870 Kızım yattık ya bunlar da. Kirli bunlar. 1490 01:54:39,170 --> 01:54:43,350 Getir yenisini ser. Bir gece yatıldı o çarşaflarda. Daha dün sermiştim. Neresi 1491 01:54:43,350 --> 01:54:44,930 kirli? Pasaklı. 1492 01:54:45,710 --> 01:54:46,770 Pasaklısınız siz. 1493 01:54:46,990 --> 01:54:51,130 Siz o geldiğiniz yerde pis pis idare etmişsiniz de ben edemem. 1494 01:54:51,570 --> 01:54:54,110 Ben size öğreteceğim tertibi temizliği. 1495 01:54:54,930 --> 01:54:57,530 Bizim sizden öğrenecek hiçbir şeyimiz yok Pervin Hanım. 1496 01:54:58,140 --> 01:55:01,920 Temizliği de sizden iyi biliriz çok şükür. Sen yukarıdaki Yusuf 'la 1497 01:55:01,920 --> 01:55:05,240 fingirdeşeceğim diye evi bak leh içinde bırakmışsın. 1498 01:55:08,120 --> 01:55:09,920 Kız ne diyorsun öyle mırmır? 1499 01:55:12,500 --> 01:55:14,500 Bak bana ne diyorsun? 1500 01:55:15,160 --> 01:55:19,520 Topla şunları, yenisini ser. Bunları da yıka. Bana bak bir daha da öyle 1501 01:55:19,520 --> 01:55:20,640 büyüklerine karşı gelme. 1502 01:55:21,040 --> 01:55:22,040 Günah. 1503 01:55:23,020 --> 01:55:24,020 Haydi. 1504 01:55:26,570 --> 01:55:27,690 Sen sabır ver canım. 1505 01:55:28,090 --> 01:55:29,210 Sabır ver bana. 1506 01:55:29,850 --> 01:55:31,510 Eee şu tozla bak. 1507 01:55:31,950 --> 01:55:33,770 Bir de bana laf ediyor pasaklı. 1508 01:55:36,030 --> 01:55:37,210 Ne bakıyorsunuz? 1509 01:55:37,950 --> 01:55:40,230 Biz bununla aynı tuvalete gideceğiz he? 1510 01:55:40,510 --> 01:55:42,610 Evet. Bir sakıncası mı var? 1511 01:55:43,170 --> 01:55:44,370 Geleceğim o yardım edeyim. 1512 01:55:44,610 --> 01:55:46,150 Kız buraya konmaz o. 1513 01:55:47,690 --> 01:55:48,690 Bana bak. 1514 01:55:48,890 --> 01:55:51,570 Şimdi her yere sıçratır. Arkasına gir. 1515 01:55:51,850 --> 01:55:55,650 Her yere ovala. Pervin Hanım bakın başımızı açtığınız belalardan ben bu 1516 01:55:55,650 --> 01:55:56,650 haldeyim. 1517 01:55:56,740 --> 01:55:58,720 İstemiyorsanız az ileride cam var. Gidin orada eğilin. 1518 01:55:59,020 --> 01:55:59,879 Deli misin? 1519 01:55:59,880 --> 01:56:03,200 Ne işin var benim caminin tuvaletinde? Ne var Allah 'ın evinde tuvalete 1520 01:56:03,200 --> 01:56:05,900 girmekte? Ben sana daha hiç düşelim. Defolun gidin buradan. 1521 01:56:06,480 --> 01:56:08,700 Sen benimle ne biçim konuşuyorsun haksi? 1522 01:56:09,020 --> 01:56:10,020 Ah ah. 1523 01:56:10,440 --> 01:56:12,260 Zamanında sizi acıyanda kabahat zaten. 1524 01:56:12,640 --> 01:56:15,400 Sen daha dün benim otelimde garsondun. 1525 01:56:15,640 --> 01:56:18,180 Geçmişi anacaksak sizler ay çıkarsınız Pervin Hanım. 1526 01:56:18,420 --> 01:56:19,860 Sizin günahınız hepimizden çok. 1527 01:56:20,060 --> 01:56:21,140 Yaşlı kadını buldun ya. 1528 01:56:21,360 --> 01:56:22,600 Bağır sen bağır. 1529 01:56:22,970 --> 01:56:24,750 Vallahi ben delireceğim bu evde ha. 1530 01:56:25,010 --> 01:56:27,950 Ne oluyorsunuz yine ya? Sesiniz aşağılara kadar geliyor. Ne olacak? 1531 01:56:28,430 --> 01:56:30,450 Kardeşlerim beni öldürmeye yemin içmiş. 1532 01:56:31,510 --> 01:56:32,770 Abla biz de hallediyoruz. 1533 01:56:33,070 --> 01:56:34,070 Sen merak etme. 1534 01:56:34,210 --> 01:56:35,390 Sen neredeydin? 1535 01:56:39,690 --> 01:56:43,270 Ben bir misafirimizi almaya gittim. 1536 01:56:48,150 --> 01:56:49,150 Kamiyet. 1537 01:56:49,530 --> 01:56:51,010 Ne işin var senin burada? 1538 01:56:54,100 --> 01:56:55,280 Buyurun geçin Hamiyet Hanım. 1539 01:56:56,600 --> 01:56:58,780 Bundan sonra Hamiyet Hanım da bizimle yaşayacak. 1540 01:56:59,020 --> 01:57:00,020 Ne? 1541 01:57:00,800 --> 01:57:01,800 Duydunuz işte. 1542 01:57:02,980 --> 01:57:04,340 Erwin Hanım siz kalabilirsiniz. 1543 01:57:04,940 --> 01:57:06,120 Hamiyet Hanım da kalsın. 1544 01:57:06,520 --> 01:57:07,940 Anlaşıldı bu evde bir fazlalık benim. 1545 01:57:08,340 --> 01:57:10,940 Cemal hiçbir yere gidemezsin. Abla bir çekilin bir şey. 1546 01:57:12,240 --> 01:57:14,860 Ablacım bir dur bir konuşalım. Abla bir çekil! 1547 01:57:15,520 --> 01:57:16,519 Zeliha aç kapıyı. 1548 01:57:16,520 --> 01:57:18,140 Hayır ya Cemal ne yapıyorsun? 1549 01:57:18,640 --> 01:57:21,160 Yaz açsana Zeliha. Ne yapıyorsun bir dur. 1550 01:57:22,820 --> 01:57:24,080 İçsene beni Zeliha. 1551 01:57:25,040 --> 01:57:27,800 Dur. Zeliha içsene beni. İçsene. 1552 01:57:28,500 --> 01:57:31,700 Ayağını attığın yerde huzur kalmıyor Hamiyet. 1553 01:57:32,360 --> 01:57:33,820 İç desene. Abla. 1554 01:57:34,600 --> 01:57:40,440 O iş bana kalmamış. Sen çoktan kaçırmışsın milletini. Dur. 1555 01:57:41,640 --> 01:57:43,860 Biz düşeceğe hiç kadar düşmedik mi zaten? 1556 01:57:44,490 --> 01:57:47,670 Bu kaçıncı yanlış kararın ya? Bu kaçıncı beni ezip geçin için? Ben anlamıyorum. 1557 01:57:48,070 --> 01:57:50,390 Ya daha nelerin olması lazım beni dinlemen için ya? 1558 01:57:51,250 --> 01:57:52,370 Çekil. Cemal. 1559 01:57:57,350 --> 01:57:58,650 Meriç sendin karışık yok bir şey. 1560 01:58:03,850 --> 01:58:05,730 Devran sen beni kömürle indirsene. 1561 01:58:06,390 --> 01:58:08,030 Bu kadın buradayken benim burada yerim yok. 1562 01:58:08,250 --> 01:58:09,250 Hangi kadın? 1563 01:58:09,690 --> 01:58:10,690 Ameliyat hanım. 1564 01:58:16,480 --> 01:58:19,080 Anladım. Tamam koçum ben indireceğim seni. Böyle gitme. 1565 01:58:19,480 --> 01:58:22,080 Tamam ben halledeceğim sizi. Geçin içeri ben geliyorum. Tamam. 1566 01:58:24,140 --> 01:58:25,640 Tamam yavaş yavaş hadi. 1567 01:58:28,980 --> 01:58:29,980 Yavaş yavaş. 1568 01:58:30,260 --> 01:58:31,260 Yavaş yavaş. 1569 01:58:32,100 --> 01:58:33,860 Ne demek bilmiyorum. 1570 01:58:34,780 --> 01:58:36,100 Yahu nasıl bilmezsin? 1571 01:58:36,520 --> 01:58:40,860 Ben seni Bahar 'a göz kulak ol diye şoför yapmadım mı? Haber bile vermeden 1572 01:58:40,860 --> 01:58:43,760 gitmiş kendi kendine. Baş edemiyorum ben Bahar Hanım 'la. Tamam. 1573 01:58:44,460 --> 01:58:45,460 Tamam. 1574 01:58:46,440 --> 01:58:49,760 Madem öyle artık çalışmamıza gerek yok seninle. 1575 01:58:50,100 --> 01:58:52,160 Yarın konuş çıkışını versinler. 1576 01:58:52,600 --> 01:58:53,600 Peki. 1577 01:59:05,980 --> 01:59:07,340 Anneciğim ne olur aç. 1578 01:59:08,040 --> 01:59:09,060 Firuze Hanım. 1579 01:59:09,500 --> 01:59:10,620 Geldi galiba. 1580 01:59:13,290 --> 01:59:14,550 Hadi kalk, geldik evine. 1581 01:59:18,430 --> 01:59:19,430 Alo? 1582 01:59:20,590 --> 01:59:21,830 Uyan uyan, geldik. 1583 01:59:29,230 --> 01:59:30,230 Ne oluyor? 1584 01:59:39,430 --> 01:59:40,430 İyi misin? 1585 01:59:41,520 --> 01:59:42,780 Kız bayılmışlar da kardeş. 1586 01:59:50,540 --> 01:59:52,400 Bahar! Bahar! 1587 01:59:52,760 --> 01:59:53,760 Kızım! 1588 01:59:54,120 --> 01:59:55,120 Annecim ne oldu? 1589 01:59:55,360 --> 01:59:56,360 Ne oldu? 1590 01:59:57,200 --> 02:00:02,260 Bahar kahretsin! Şehraz! İğnesini hazırla! Hemen! Yukarı ne olur! Annecim! 1591 02:00:02,260 --> 02:00:03,260 Yukarı, yukarı! 1592 02:00:03,400 --> 02:00:04,480 Annecim aç gözünü! 1593 02:00:04,860 --> 02:00:06,300 Bahar! Kızım! 1594 02:00:06,580 --> 02:00:08,160 Bahar baba, Bahar aç gözünü! 1595 02:00:08,680 --> 02:00:09,740 Özdürecek kendini! 1596 02:00:10,860 --> 02:00:11,860 Al bunu Şehna. 1597 02:00:12,040 --> 02:00:13,040 Çok iyi. 1598 02:00:13,520 --> 02:00:14,520 İlmeği ver. 1599 02:00:24,080 --> 02:00:25,480 Bahar. Annem. 1600 02:00:26,800 --> 02:00:31,320 Yavrum. Tamam, tamam. Sakin ol. Bakın yavaş yavaş kendine gelmeye başladı. 1601 02:00:39,790 --> 02:00:41,730 Annem kalkma, kalkma yat hadi biraz. 1602 02:00:41,970 --> 02:00:42,970 Tekil. 1603 02:00:44,930 --> 02:00:45,930 İyiyim ben. 1604 02:00:51,070 --> 02:00:52,230 Ee siz? 1605 02:00:53,010 --> 02:00:54,490 Nerede karşılaştınız? 1606 02:01:00,390 --> 02:01:01,930 Artık sen anlatırsın. 1607 02:01:03,530 --> 02:01:07,790 Ben bugün yeterince drama yaşadım. Bahar 'cığım. Bir de annedir diri 1608 02:01:07,790 --> 02:01:08,790 çekemeyeceğim. 1609 02:01:19,370 --> 02:01:20,370 Sizin kızınız mı? 1610 02:01:23,290 --> 02:01:24,450 Mahalleye mi geldin? 1611 02:01:25,010 --> 02:01:27,850 Evet. Deliler gibi amcamı soruyordum. 1612 02:01:28,270 --> 02:01:31,890 Tutmasam dükkana dağıtacaktı. Ama bir türlü neden aradığını söylemedi. 1613 02:01:34,490 --> 02:01:37,430 Çünkü senin bana ilettiğin mektubu buldu evde. 1614 02:01:38,390 --> 02:01:40,930 Babasını amcanla aldatıyorum diye düşündü. 1615 02:01:45,570 --> 02:01:47,650 Hayır tabii ki de öyle bir şey olmadı. 1616 02:01:47,910 --> 02:01:48,910 Yani... 1617 02:01:49,580 --> 02:01:51,740 Cevdet'ten çok sonra evlendim ben. 1618 02:01:52,880 --> 02:01:54,920 Bana açıklama yapmak zorunda değilsiniz. 1619 02:01:55,200 --> 02:01:57,960 Ama benim asıl merak ettiğim şey başka. 1620 02:01:59,660 --> 02:02:04,140 Babamla aranızda ne geçti? Hiçbir şey. Ama tabii bu konuyu sana bütün 1621 02:02:04,140 --> 02:02:09,320 çıplaklığıyla anlatabilsek tek kişi... ...maalesef hayatta değil. 1622 02:02:09,940 --> 02:02:12,440 Ben de geçmişle yaşamak istemiyorum artık. 1623 02:02:12,940 --> 02:02:14,860 Babanla aramda hiçbir şey olmadı. 1624 02:02:15,660 --> 02:02:17,160 Bu kadarını bilsen yeter. 1625 02:02:19,120 --> 02:02:24,120 Anladım. Bu arada onca olay çıkarmış olmasına rağmen... ...Bahar 'ı buraya 1626 02:02:24,120 --> 02:02:25,880 evine geri getirdin. 1627 02:02:27,040 --> 02:02:28,680 Çok teşekkür ederim. 1628 02:02:31,280 --> 02:02:33,220 Aynı amcana benziyorsun. 1629 02:02:37,320 --> 02:02:39,820 Önemli değil. Ben artık gideyim. 1630 02:02:41,740 --> 02:02:44,640 Yusuf... Şey... 1631 02:02:47,790 --> 02:02:50,150 Benim aslında senin gibi birine ihtiyacım var. 1632 02:02:50,530 --> 02:02:51,950 Bahar 'a göz kulak olacak. 1633 02:02:52,550 --> 02:02:55,030 İçtiği her yerde onun yanında olacak birine. 1634 02:02:55,310 --> 02:02:58,070 Dadı arıyorsunuz yani. Yok öyle düşünme. 1635 02:02:58,970 --> 02:03:01,730 Yani o senin şoförü olarak bilsin. 1636 02:03:02,810 --> 02:03:04,470 Sen benim elim kolum olsun. 1637 02:03:05,250 --> 02:03:09,270 Maaşı lütfen sen belirle. Ne kadar istersen. Kusura bakmayın Ferit Hanım. 1638 02:03:09,930 --> 02:03:11,570 Ama kızınızla uğraşamam. 1639 02:03:12,490 --> 02:03:14,490 Yeterince derdim var benim. Yusuf. 1640 02:03:17,000 --> 02:03:18,400 Beni bir dakika dinler misin? 1641 02:03:19,040 --> 02:03:22,280 Bunu senden bir anne olarak rica ediyorum. 1642 02:03:24,300 --> 02:03:26,400 Benim kızımı korumam gerekiyor. 1643 02:03:27,060 --> 02:03:28,060 Gördün işte. 1644 02:03:28,540 --> 02:03:29,540 Bahar hasta. 1645 02:03:29,880 --> 02:03:31,060 Şeker hastası. 1646 02:03:31,280 --> 02:03:35,720 İlacına, iğnesine dikkat etmesi gerekiyor. Ama umursamıyor. Sırf bana 1647 02:03:35,720 --> 02:03:38,240 inadından. Beni bu hallere düşürmek için. 1648 02:03:39,940 --> 02:03:41,880 Sen Cevgat 'a çok benziyorsun. 1649 02:03:44,700 --> 02:03:46,180 Ona gibi düz bir. 1650 02:03:47,240 --> 02:03:52,740 Benim çevremde Bahar 'ın yaşıtı, güvenebileceğim hiç kimsem yok. 1651 02:03:54,080 --> 02:03:57,500 Lütfen bir kere daha düşünür müsün? Çok geçmişimiz. 1652 02:03:57,780 --> 02:03:58,900 Çok üzüldüm. 1653 02:04:01,200 --> 02:04:02,520 Ama yine de olmaz. 1654 02:04:05,080 --> 02:04:08,380 Belli ki bu aile bize iyi gelmiyor. 1655 02:04:20,020 --> 02:04:21,020 Tamam. 1656 02:04:21,180 --> 02:04:24,700 Açtın mı frenini? Açtım hadi Melis. Sen yukarı çık Devran. Beni de kömürlüğe 1657 02:04:24,700 --> 02:04:25,700 indir hadi. 1658 02:04:26,120 --> 02:04:27,920 Yok yok öyle yapmayalım bence. 1659 02:04:28,340 --> 02:04:29,940 Senin biraz hava alman lazım çünkü. 1660 02:04:32,100 --> 02:04:33,100 Hava mı? 1661 02:04:33,200 --> 02:04:34,200 Aynen hava. 1662 02:04:36,400 --> 02:04:39,260 Ayaklarında bin yaşak kız. Doğru. Hadi gel biraz dolaşalım deli manyak. Aynen. 1663 02:04:39,340 --> 02:04:42,240 Devran kömürlüğü bıraksana. Ya oğlum böyle taklayarak yaşanır mı lan? Benim 1664 02:04:42,240 --> 02:04:44,980 bildiğim cemaat daha pes etmez bak. Melis bıraksanıza nereye gidiyoruz ya? 1665 02:04:45,920 --> 02:04:48,380 Herkesle kavga ederdi. Melis durun bak. Bıraksanıza yeter. 1666 02:04:49,719 --> 02:04:51,320 Bıraksanıza beni ne yapıyorsunuz siz ya? 1667 02:04:52,920 --> 02:04:54,800 Tamam. Anlaşıldı. 1668 02:04:55,900 --> 02:04:58,640 Şey yapalım sen git. Ben halledeceğim. 1669 02:05:03,040 --> 02:05:04,040 Tamam. 1670 02:05:06,160 --> 02:05:07,160 Gel. 1671 02:05:11,160 --> 02:05:12,980 Melis yavaş. Melis yavaş. 1672 02:05:46,850 --> 02:05:50,230 İyice çöktünüz apartmada. Ne oldu lan? Evde yer kalmadı mı? 1673 02:05:51,250 --> 02:05:52,930 Çayıplar hoş emin. Hoş emin. 1674 02:05:53,270 --> 02:05:55,850 Allah 'ını seversen. Bir şey söyleyiniz bana. 1675 02:05:56,150 --> 02:05:57,590 Siz de misiniz adamsınız? 1676 02:05:59,490 --> 02:06:00,490 Bana bulaşma. 1677 02:06:01,490 --> 02:06:05,590 Azize 'ye söz verdim. Başımı belaya sokmayacağım. Sen kimsin bana 1678 02:06:06,160 --> 02:06:10,020 Ben sana bulaşırım kardeşim aslında. Allah Allah hayret bir şey. Abimi 1679 02:06:10,020 --> 02:06:12,300 öldürdünüz. Kız kardeşimi delirttiniz. 1680 02:06:12,580 --> 02:06:14,900 Ne biçim insansınız siz ya. Ne biçim insansınız. 1681 02:06:15,160 --> 02:06:17,160 Bak bak bak. 1682 02:06:18,020 --> 02:06:23,620 Hele hele bak bak. Triplere bak ya. O günler geçti. O günler bitti koçum. 1683 02:06:24,000 --> 02:06:25,000 Anlatabiliyor muyum? 1684 02:06:25,660 --> 02:06:27,740 Bak yakında ne yaparsan biliyor musun? 1685 02:06:28,220 --> 02:06:32,680 Bu tespihle ayakkabıları satarsın. Yemin ediyorum dışarıda domates domates diye 1686 02:06:32,680 --> 02:06:37,580 gezersin. Bir filmde görmüştüm. En sonunda da çiğ köfte çiğ köfte diye 1687 02:06:37,600 --> 02:06:40,660 Onunla beceremezsin sen. Haşmet bak yürü git dedim kaşınma. 1688 02:06:41,980 --> 02:06:44,360 Burada son günümüz. 1689 02:06:44,840 --> 02:06:47,120 Anladın mı? Bunun tadını çıkar. 1690 02:06:47,420 --> 02:06:52,820 Yok karımdan ev kalır. Bilmem ne kalır. Oradan ne ben alırım parayı bulurum 1691 02:06:52,820 --> 02:06:53,820 falan diyorsan. 1692 02:06:54,440 --> 02:06:55,700 Avcunu alarsın. 1693 02:06:57,280 --> 02:06:59,000 Beş kuruşun yok. Beş kuruşun. 1694 02:06:59,440 --> 02:07:00,920 Önceden aşiret boydum. 1695 02:07:01,140 --> 02:07:02,360 Sonra ne oldu? 1696 02:07:02,900 --> 02:07:05,580 Inner groom. Yani Türkçesi de biliyor musun? 1697 02:07:05,880 --> 02:07:10,800 İş güvesi. İş güvesi. Sen nasıl karaktersiz bir adam çıktın? Ne biçim 1698 02:07:10,800 --> 02:07:12,300 adamdın? Lan gebertirim seni. 1699 02:07:12,520 --> 02:07:15,440 Bu adamın kırkı dolmadan malının mülkünün peşine düştünüz lan. 1700 02:07:15,640 --> 02:07:18,460 Lan benim abim istediğimi yaparım. Sana ne? Çöktünüz buraya. 1701 02:07:18,680 --> 02:07:19,680 Defol git. 1702 02:07:20,000 --> 02:07:22,700 He he vur vur vur. Allah belanı vermesin. 1703 02:07:23,100 --> 02:07:24,980 Yap tutan adama vurmaya çalışıyorsun. 1704 02:07:25,340 --> 02:07:30,000 Allah sizin cezanızı vermesin. Kaba sakal. Sakalları da uzatmış böyle maymun 1705 02:07:30,000 --> 02:07:31,000 gibi. 1706 02:07:31,780 --> 02:07:36,000 Daha bizim kalıp kalmayacağımız belli değilken bir de bunu getirdin he mi? 1707 02:07:36,220 --> 02:07:40,040 Yok. Bu kadının bu evde kalmasına izin vermem. 1708 02:07:40,280 --> 02:07:42,800 Ya sen kim oluyorsun da bana izin vermiyorsun be? 1709 02:07:43,360 --> 02:07:47,740 Burası benim torunumun evi. Ah hanım ne olur bari siz yapmayın. Senin torununsa 1710 02:07:47,740 --> 02:07:49,340 benim de gelinim. 1711 02:07:50,360 --> 02:07:51,980 Şimdi gelininiz mi oldu? 1712 02:07:52,990 --> 02:07:53,990 Allah aşkına sus. 1713 02:07:54,310 --> 02:07:56,750 Her şey senin oğlunun yüzünden oldu zaten. 1714 02:07:57,050 --> 02:08:01,830 Sen bu kapıya hangi yüzle geldin? Bana bak benim ağzımı açtırma Pervin. 1715 02:08:02,110 --> 02:08:05,090 O çeviler, Fıratlar kiminle soluyordu acaba? 1716 02:08:05,430 --> 02:08:07,690 Başımıza ne geldiyse senin yüzünden geldi. 1717 02:08:08,070 --> 02:08:09,070 Haydi. 1718 02:08:13,810 --> 02:08:14,930 Hadi gel bebeğimle. 1719 02:08:22,060 --> 02:08:25,540 Biz bu evde duramayız Azize tamam mı? Burada bir dakika daha duramayız. Hemen 1720 02:08:25,540 --> 02:08:28,940 gitmemiz lazım bak hemen. Ne diyorsun Devran? Nereye gideceğiz diyor. 1721 02:08:28,940 --> 02:08:32,160 ama buradan başka her yere. Tamam sen bir sakin ol. Bir anlat ne olduğunu. 1722 02:08:32,800 --> 02:08:35,820 Yani eğer sorunun hamiyeti anlatalım. Ya ne hamiyeti Allah aşkına? Yapacak 1723 02:08:35,820 --> 02:08:39,500 derdim olsa keşke. Ya tamam derdin ne? Ne o zaman derdin? Söylesene bana da. 1724 02:08:40,120 --> 02:08:43,360 Beş kuruşun yok. Aşiret boydun. Sonra ne oldu? 1725 02:08:43,660 --> 02:08:45,100 İş güvesi. İş güvesi. 1726 02:08:45,560 --> 02:08:46,560 Bak. 1727 02:08:48,100 --> 02:08:50,060 Ya bu ev bizim değil. 1728 02:08:50,320 --> 02:08:53,710 Anladın? Ya adam o vasiyeti yıllar önce yazmış kızım. O zaman siz mi vardınız? 1729 02:08:53,910 --> 02:08:56,810 Yarın neyin ne olduğu belli olacak. Buradan yaka paça illa kovulalım mı? 1730 02:08:56,810 --> 02:08:59,170 bunu mu istiyorsunuz? Ben de o vasiyete berbat alamıyorum. 1731 02:08:59,910 --> 02:09:01,490 Bunu beklediğimi mi sanıyorsun? 1732 02:09:02,150 --> 02:09:03,810 Ama yapacak başka bir şey yok. 1733 02:09:04,130 --> 02:09:08,410 Bunca insan gidecek başka bir yerimiz yok. Ya otele gidelim. Pansiyona 1734 02:09:08,410 --> 02:09:11,770 Ne bileyim gidip ev tutalım ama yeter ki buradan defolup gidelim. Hangi parayla 1735 02:09:11,770 --> 02:09:12,770 Devran? 1736 02:09:13,450 --> 02:09:15,330 Ben hiçbirini soğukta bırakacak değilim. 1737 02:09:18,310 --> 02:09:19,310 Bak. 1738 02:09:19,720 --> 02:09:21,180 Bakın yarın elime bir para geçecek. 1739 02:09:21,600 --> 02:09:25,480 Hüseyin Ağvar. Ben zamanında ona çok yardım etmiştim. Bana illaki para verir. 1740 02:09:25,560 --> 02:09:28,040 Yeter ki biz buradan gidelim. Ya vermezse? 1741 02:09:34,140 --> 02:09:35,220 Öyle bir ihtimal yok. 1742 02:09:35,800 --> 02:09:39,380 Öyle bir ihtimal yok dediğimiz o kadar fazla şey gerçek oldu ki. 1743 02:09:41,140 --> 02:09:42,160 Sana güvenmiyor musun? 1744 02:09:43,860 --> 02:09:47,300 Ya ben sadece sana güvendiğim için bunu söylüyorum zaten. 1745 02:09:48,010 --> 02:09:51,850 Ben senden ve kardeşlerimden başka herkesten her şeyi bekliyorum artık. 1746 02:09:53,130 --> 02:09:55,310 O yüzden lütfen bir sakin ol Devran. 1747 02:09:55,530 --> 02:09:59,490 Şu an elimizde olmayan bir parayla bilmediğimiz bir yola çıkmayalım lütfen. 1748 02:10:01,030 --> 02:10:03,710 Geleceği umutla bakan Azize'de bir yere kadar diyorsun. 1749 02:10:08,790 --> 02:10:09,790 Hayır. 1750 02:10:10,850 --> 02:10:11,910 Hayır öyle değil. 1751 02:10:12,630 --> 02:10:14,290 Öyle değil tamam şöyle yapalım. 1752 02:10:15,570 --> 02:10:17,450 Sen yarın Hüseyin Ağa 'nın yanına git. 1753 02:10:17,880 --> 02:10:21,320 Tamam mı? Eğer dediğin gibi olursa yarın hemen çeker gideriz buradan. 1754 02:10:21,600 --> 02:10:24,540 Ama yani böyle... ...böyle kör bir umutla... Anladım. 1755 02:10:26,520 --> 02:10:27,520 Anladım. 1756 02:10:30,360 --> 02:10:31,500 Geç gelirim ben. 1757 02:10:34,420 --> 02:10:35,760 Devran nereye gidiyorsun? 1758 02:10:43,300 --> 02:10:46,640 Şurayı da açalım da biraz ışık gelsin. Melis yapma! 1759 02:10:46,990 --> 02:10:47,990 İstemiyorum bak. 1760 02:10:48,130 --> 02:10:50,970 Hiçbir şey yapma. Buraya kadar getirdin beni sağ ol ama git artık. 1761 02:10:51,190 --> 02:10:53,170 Yok böyle olmaz ki. Rahat bırakın beni. 1762 02:10:53,570 --> 02:10:56,070 İyilik falan istemiyorum. Yanlış kalmak istiyorum sadece. 1763 02:10:59,330 --> 02:11:00,610 Sen bir gelsene şöyle. 1764 02:11:03,430 --> 02:11:04,430 Cemal. 1765 02:11:05,110 --> 02:11:08,290 Sen ablanın hayatını kurtarmak için kendini feda ettin. 1766 02:11:09,330 --> 02:11:10,950 Bunda utanılacak bir şey yok. 1767 02:11:12,010 --> 02:11:13,450 Artık kendine gel ya. 1768 02:11:13,730 --> 02:11:14,730 Paparlan. 1769 02:11:16,530 --> 02:11:17,530 Heda ettim. 1770 02:11:18,950 --> 02:11:20,610 Artık yaşanacak bir hayatım yok. 1771 02:11:21,910 --> 02:11:24,350 Büyük ümmen. Ve benden uzak duracaksın. 1772 02:11:24,630 --> 02:11:26,130 Durmayacağız ya durmayacağım. 1773 02:11:26,350 --> 02:11:30,290 Sen ne dersen de ne yaparsan yap. Senden uzak durmayacağım. Duracaksın. 1774 02:11:30,550 --> 02:11:31,610 Bugün değilse yarın. 1775 02:11:31,930 --> 02:11:33,130 Yarın değilse öbür gün. 1776 02:11:34,230 --> 02:11:36,390 Sen sadece bana acıdığın için buradasın. 1777 02:11:39,090 --> 02:11:40,090 Cem Efendi. 1778 02:11:40,490 --> 02:11:42,270 Ne diyorsun ya ne saçmalıyorsun? 1779 02:11:42,590 --> 02:11:44,850 Sen sakat bir adamı sevecek bir kız değilsin Melis. 1780 02:11:46,860 --> 02:11:48,240 Ben seni gayet iyi tanıyorum. 1781 02:11:48,880 --> 02:11:50,700 Sen paraya gücü aşıktın. 1782 02:11:55,380 --> 02:11:56,960 Sen sadece bana acıyorsun. 1783 02:12:05,040 --> 02:12:06,340 Biliyor musun Cemo? 1784 02:12:08,180 --> 02:12:13,280 Sana şu ana kadar acımıyordum ama... ...şimdi acımaya başladım. 1785 02:12:19,440 --> 02:12:21,240 Çünkü kurtulmak istemiyorsun ki sen. 1786 02:12:21,740 --> 02:12:23,340 Sen iyileşmek istemiyorsun. 1787 02:12:23,660 --> 02:12:26,240 Sen oturduğun yerden herkese bağırıp çağırmak istiyorsun. 1788 02:12:26,780 --> 02:12:30,640 Oturduğun yerden herkese saldırabilirsin. Hiçbirimiz de senin 1789 02:12:30,640 --> 02:12:31,980 cümle edemeyiz. Ne güzel. 1790 02:12:32,820 --> 02:12:34,120 Sakatsın ya çünkü sen. 1791 02:12:34,620 --> 02:12:35,620 Acilsin ya. 1792 02:12:36,480 --> 02:12:38,040 İyileşmek istemiyorsun tabii ki. 1793 02:12:40,140 --> 02:12:41,140 Melis dur. 1794 02:12:41,200 --> 02:12:42,200 Kemal. 1795 02:12:43,340 --> 02:12:44,360 Toparlan artık. 1796 02:12:45,180 --> 02:12:46,400 Kendine geleceksin. 1797 02:12:49,580 --> 02:12:54,860 Eğer beni bir kere daha itersen... ...bu beladan kurtulmak istemediğine emin 1798 02:12:54,860 --> 02:12:55,860 olacağım. 1799 02:12:56,900 --> 02:12:58,760 İşte o gün kaybedersin beni. 1800 02:13:14,660 --> 02:13:16,780 Allah Allah. Nerede bu? 1801 02:13:17,380 --> 02:13:18,960 Daha dün buraya koymuştum. 1802 02:13:49,800 --> 02:13:53,460 Yok. Senin bana ilettiğin mektubu buldu evde. 1803 02:13:53,860 --> 02:13:56,540 Babasını amcanla aldatıyorum diye bölündü. 1804 02:13:56,840 --> 02:13:59,160 Ya amcanın babasıyla aldattıysa? 1805 02:14:02,830 --> 02:14:03,970 Yoksa amcam... 1806 02:14:03,970 --> 02:14:15,550 Hadi 1807 02:14:15,550 --> 02:14:19,310 oğlum hadi Osman. Takoz gibi adamsın. Parayı almaya gelince pat pat pat 1808 02:14:19,310 --> 02:14:21,490 alıyorsun. İş yapmaya gelince laps. 1809 02:14:23,070 --> 02:14:26,570 Hadi oğlum hadi. Yavaş. Para verdik onlara. Takoz. 1810 02:14:28,050 --> 02:14:29,050 Baba. 1811 02:14:31,450 --> 02:14:32,730 Hayırdır ne oluyor bunlar ne? 1812 02:14:34,210 --> 02:14:36,230 Ya oğlum senin kafa iyice gitti ya. 1813 02:14:36,550 --> 02:14:38,270 Ya sen Alzheimer 'ım oldun acaba? 1814 02:14:38,590 --> 02:14:41,930 Biz seninle konuşmadık mı? Buraya tarih kahvesi yapacağız dedik. 1815 02:14:42,930 --> 02:14:47,070 Müşterilerimiz gelecek. Hem eğlenecekler hem öğrenecekler dedik. Biz de üç beş 1816 02:14:47,070 --> 02:14:49,170 yolumuzu bulacağız dedik. Hatırlamıyor musun bunları? 1817 02:14:49,730 --> 02:14:51,050 Neyse boş ver sen şimdi. 1818 02:14:51,410 --> 02:14:53,990 Öyle yalı çapkını gibi dikinme. Al sen şunu hadi tak olsun. 1819 02:14:55,650 --> 02:14:57,110 Sen bunları nasıl aldın baba? 1820 02:14:58,310 --> 02:14:59,310 Yusuf Efendi. 1821 02:14:59,850 --> 02:15:05,730 Biz de we are not empty tape. Yani biz de boş kat et değiliz yani anlatabiliyor 1822 02:15:05,730 --> 02:15:09,090 muyum? Kenardaki öfkemizde paramız vardı. Yani soruşta bunlarda ne 3 tane 1823 02:15:09,090 --> 02:15:11,150 sandalye, 5 tane matla bir şey olmaz. 1824 02:15:11,850 --> 02:15:15,270 Baba amcamın tespihi nerede peki? 1825 02:15:15,490 --> 02:15:16,870 Akşam buradaydı şimdi yok. 1826 02:15:18,170 --> 02:15:20,590 Bak yoksa o müzayede muhabbetiyle onu da... Tarık! 1827 02:15:21,090 --> 02:15:24,830 Yeter be! Allah Allah! Kendimi keserim be! Üstüm başımı yıltarım ya! 1828 02:15:25,280 --> 02:15:29,560 Sattım ulan sattım ne yapacaksın sattım. Ne yaptın ne yaptın? Sattım sattım 1829 02:15:29,560 --> 02:15:32,020 ulan. Senin amcansa benim de abim o. 1830 02:15:32,980 --> 02:15:35,800 Ne yapıyorsam ailem için yapıyorum ben anladın mı? 1831 02:15:36,100 --> 02:15:41,600 Emrah enayisini otuz bine sattım. Bak dükkanımıza sermaye oldu ya aklını 1832 02:15:41,600 --> 02:15:48,220 al. Memories yani hatıralarla karın doymuyor aç kalırsın aç. Aklını başına 1833 02:15:48,340 --> 02:15:49,580 Hem de Emrah 'ı mı sattın? 1834 02:15:51,470 --> 02:15:55,470 Baba senin gözünü var ya ya Allah ya toprak doyuracak. Öyle deme tövbe de 1835 02:15:55,470 --> 02:15:56,470 babayım ben. 1836 02:15:58,230 --> 02:15:59,230 Oğlum. 1837 02:16:01,770 --> 02:16:06,850 Hadi hadi hadi hayret bir şeysin ya. Parayı lap lap indiriyorsun işe gelince 1838 02:16:06,850 --> 02:16:07,850 hiçbir şey yok. 1839 02:16:08,390 --> 02:16:10,030 Dükkan açacağız burada dükkan. 1840 02:16:10,310 --> 02:16:11,470 Bir yolunu bulacaksın Devran. 1841 02:16:12,490 --> 02:16:14,030 Çözeceksin çözmen lazım. 1842 02:16:14,490 --> 02:16:16,310 Ulan baba ulan baba. 1843 02:16:17,870 --> 02:16:18,870 Sana ne oldu? 1844 02:16:19,370 --> 02:16:20,370 Babam ne olacak? 1845 02:16:21,040 --> 02:16:25,500 Hayır senin o babanın ta... Neyse yok kusura bakma. Yok yok bu sefer kusura 1846 02:16:25,500 --> 02:16:26,920 bakmayacağım. İstediğini söyleyebilirim. 1847 02:16:27,200 --> 02:16:29,240 Amcamın tesbihine gitmiş Emre 'yi içine sattım. 1848 02:16:29,460 --> 02:16:33,580 Ulan bir tesbih kalmıştı peşine düşmediği. Neyse gidip konuşacağım. Hadi 1849 02:16:33,580 --> 02:16:36,299 eyvallah. Tamam dur dur ben de geliyorum seninle. Yok yok sen karışma ben 1850 02:16:36,299 --> 02:16:38,940 hallederim. Ya benim karışmam lazım bir şeylere kafayı yiyeceğim yoksa. Hadi 1851 02:16:38,940 --> 02:16:39,940 gel. 1852 02:16:41,100 --> 02:16:42,820 Emre abini dinleyeceksin ya. 1853 02:16:43,020 --> 02:16:44,700 Yoksa böyle verirler koltuk altına. 1854 02:16:45,080 --> 02:16:46,080 Hadi hayırlı olsun. 1855 02:16:46,260 --> 02:16:47,260 Dur daha oyun bitmedi. 1856 02:16:47,700 --> 02:16:50,100 Buradan oyunda mı bat kardeşim? Hadi geçirilmişler olsun. 1857 02:16:55,879 --> 02:16:58,139 Oğlum mandıra mı işletiyorsunuz lan? Bu ne? 1858 02:16:59,480 --> 02:17:00,680 Bırak ben konuşayım. 1859 02:17:01,020 --> 02:17:02,620 İncim birinden çıkarmam lazım. 1860 02:17:09,100 --> 02:17:11,020 Ooo Devran kardeş. 1861 02:17:11,600 --> 02:17:12,680 İçmiş oldun. 1862 02:17:13,200 --> 02:17:14,900 Buyurun oturun bir kahvemizi için. 1863 02:17:15,139 --> 02:17:17,740 Kalkın. Bir yanlış anlaşılma olmuş. 1864 02:17:17,940 --> 02:17:19,379 Onu düzeltelim diye geldik. 1865 02:17:19,600 --> 02:17:20,600 Allah Allah. 1866 02:17:21,500 --> 02:17:24,719 Dosdoğru adamların yanlışlaşımı olurmuş ya. Olmuş olmuş. 1867 02:17:25,530 --> 02:17:27,549 ...satmamaları gereken bir tedbih satmışlar. 1868 02:17:28,049 --> 02:17:32,270 Şimdi sen önce onu geri veriyorsun... ...sonra da onu neden istediğini 1869 02:17:32,270 --> 02:17:36,790 anlatıyorsun. Çünkü senin gibi adam olmayan biri böyle şeylerin değerini 1870 02:17:37,150 --> 02:17:38,389 Bir iş var bununla. 1871 02:17:38,629 --> 02:17:39,629 Bizde kıymeti büyük. 1872 02:17:40,150 --> 02:17:42,930 Anladın? İlla geri almamız lazım. 1873 02:17:43,650 --> 02:17:46,309 Hani önce bir konuşarak almaya çalışalım dedik. 1874 02:17:47,549 --> 02:17:48,809 Öyle mi diyorsunuz ya? 1875 02:17:49,770 --> 02:17:51,670 Vallahi bilemedim ki nasıl yapsak. 1876 02:17:52,150 --> 02:17:54,290 Çünkü benim için de kıymeti büyük anladın mı? 1877 02:17:54,670 --> 02:17:58,510 Nihayetinde Cevdet baba hepimizin babasıydı öyle değil mi? Daha bilemedim 1878 02:17:58,510 --> 02:17:59,510 düşünelim bakalım. 1879 02:18:02,850 --> 02:18:05,450 Vermem. Allah Allah ya. 1880 02:18:05,830 --> 02:18:09,330 Sakin ol lan buraya kavga etmeye gelmedik. Sakin sakin konuşmaya geldik 1881 02:18:09,330 --> 02:18:12,070 saçma sapan hareketler hep. Lan oğlum sen adam olduğunda bizim posta 1882 02:18:12,070 --> 02:18:16,570 lan. Bu adam mı ya? Eline üç kuruş geçti değil kendini o adamdan soyuyor. 1883 02:18:17,090 --> 02:18:21,250 Emrah. Bak ağzını burnunu kırdırtma da çıkart lan şu tespihi Emrah. 1884 02:18:21,570 --> 02:18:24,480 Yusuf. Mahallede olay istemiyoruz artık. Bırakın o çocuğu. 1885 02:18:29,740 --> 02:18:34,320 Siz paranızla ağlık yaparken iyiydi ama değil mi? Ulan, siz mi adamsınız lan? 1886 02:18:34,920 --> 02:18:38,540 Oğlum, otuz bin lira verdim ben buna. Otuz. 1887 02:18:38,900 --> 02:18:44,160 Ulan, insan gibi isteseniz parasını verin alın derdim ama... ...şu an bir 1888 02:18:44,160 --> 02:18:45,160 verseniz de satmam ha. 1889 02:18:45,340 --> 02:18:48,480 Lan niye lan? Niye? Niye otuz bin verdin bir tek bir ya? 1890 02:18:48,870 --> 02:18:54,250 Amacın ne? Lan param vardı verdim koçum. Sende varsa sen verseydin. Aaa ama dur 1891 02:18:54,250 --> 02:18:56,250 ya. Sende yoktu değil mi? 1892 02:18:59,809 --> 02:19:01,270 Allah 'ım. 1893 02:19:08,350 --> 02:19:10,770 Alacağım lan onu senden. Bekle beni. 1894 02:19:16,750 --> 02:19:19,840 Tamam. Gidip asıl sahibinden alırsın o zaman. 1895 02:19:24,240 --> 02:19:25,879 Alacağın olsun Azize. 1896 02:19:26,780 --> 02:19:29,540 Osman 'ımı getirip burnumun dibine soktun. 1897 02:19:30,379 --> 02:19:33,320 Azize... ...ne yapacağız şimdi kızım? 1898 02:19:34,120 --> 02:19:37,000 Bunlar bize yarın kalkın gidin derse? 1899 02:19:37,980 --> 02:19:39,980 Ay hemen de biz oldu. 1900 02:19:42,260 --> 02:19:44,379 Ben sana bir şey diyeceğim. 1901 02:19:44,660 --> 02:19:46,799 Benim aklıma bir çare geldi. 1902 02:19:47,549 --> 02:19:48,850 Ama kızmayacaksın. 1903 02:19:51,030 --> 02:19:54,490 Beni saymıyor belki ama senin yerin ayrıdır. 1904 02:19:54,710 --> 02:19:56,770 Sen bir gidip babanla konuş. 1905 02:19:57,030 --> 02:19:58,030 O benim babam değil. 1906 02:19:58,550 --> 02:19:59,550 Ameliyat Hanım. 1907 02:20:00,570 --> 02:20:01,970 Aklınızdan bile getirmeyin. 1908 02:20:02,170 --> 02:20:03,170 Sakın. 1909 02:20:03,830 --> 02:20:06,010 Bu hele bulduğu çareye bak. 1910 02:20:06,290 --> 02:20:07,290 Pervin dur. 1911 02:20:10,730 --> 02:20:12,530 Ne yapacağız peki kızım? 1912 02:20:13,010 --> 02:20:14,430 Var mı aklında... 1913 02:20:18,160 --> 02:20:19,300 Nesini bilmiyorsun? 1914 02:20:19,680 --> 02:20:26,220 Oğlum demiş ya işte... ...Hüseyin ağa gel dediyse... ...eli boş göndermez 1915 02:20:26,920 --> 02:20:28,900 Evimizi tutar gideriz. 1916 02:20:29,660 --> 02:20:31,800 Hep birlikte değil elbet. 1917 02:20:35,160 --> 02:20:36,600 Ne bakıyorsun? 1918 02:20:36,840 --> 02:20:42,520 Sen amcanın vasiyetine güveniyorsan... ...biz de evimize, dostumuza güveniyoruz 1919 02:20:42,520 --> 02:20:43,520 herhalde. 1920 02:20:45,100 --> 02:20:47,920 Benim kimseye güvenip bir şey beklediğim yok Pervin Hanım. 1921 02:20:49,440 --> 02:20:52,600 Kovulmayı bekliyorsun o vakit. Pervin yeter artık. 1922 02:20:52,980 --> 02:20:55,140 Hayırlı bir şey demeyeceksen kapat elini. 1923 02:20:55,580 --> 02:20:57,600 Kılıncanını sıkma. Sana mı soracağım? 1924 02:20:57,820 --> 02:21:00,360 Dağdan gelmiş bağdakine akıl öğretiyor. 1925 02:21:00,600 --> 02:21:01,600 Allah Allah. 1926 02:21:01,860 --> 02:21:04,080 Yavaş. Sessiz olun. 1927 02:21:04,320 --> 02:21:06,040 Bari çocuklar huzurlu olsun. 1928 02:21:06,400 --> 02:21:08,500 Tövbe estağfurullah tövbe. 1929 02:21:12,320 --> 02:21:13,420 Ne oluyor Lena? 1930 02:21:15,050 --> 02:21:16,610 Karımın tepesine çekmişsiniz. 1931 02:21:16,850 --> 02:21:18,690 Ben de aynısını diyordum anana. 1932 02:21:19,330 --> 02:21:23,650 Sabahtan beri kızım başımın etini yiyor. Yazıktır, günahtır ya. Yalan diyor 1933 02:21:23,650 --> 02:21:30,030 oğlum, yalan. Ben karın üzülmesin diye oğlum her şeyi halledecek derken... 1934 02:21:30,030 --> 02:21:32,650 yılan dilli git babandan para itse dedi. 1935 02:21:41,870 --> 02:21:43,270 Öyle bir şey olmayacak. 1936 02:21:44,580 --> 02:21:45,960 Arkada böyle bir şey istemez zaten. 1937 02:21:46,740 --> 02:21:48,120 Ben her şeyi yarın halledeceğim. 1938 02:21:48,580 --> 02:21:51,620 Siz de bir gece daha birbirinizi idare edeceksiniz artık. 1939 02:21:51,880 --> 02:21:53,720 Karımı da bir daha üzmeyeceksiniz. 1940 02:21:54,420 --> 02:21:55,420 Anladınız? 1941 02:22:01,040 --> 02:22:03,020 Haydi Allah rahatlık versin o zaman. Haydi. 1942 02:22:06,880 --> 02:22:07,880 Koyun koyuna. 1943 02:22:16,470 --> 02:22:17,470 Güven bana. 1944 02:22:17,730 --> 02:22:18,730 Allah 'a emanet olun. 1945 02:22:54,440 --> 02:22:56,220 Neden telefonlarımı açmıyorsun Zeliha? 1946 02:22:57,140 --> 02:22:58,940 Yukarıya çağırıyorum ona da gelmiyorsun. 1947 02:22:59,180 --> 02:23:01,700 Böyle mi olacağız biz seninle artık? Çok işim var Yusuf. 1948 02:23:02,300 --> 02:23:03,300 Vaktim yok. 1949 02:23:03,520 --> 02:23:05,700 Evde bir şey yok. Herkese vaktin var. 1950 02:23:11,020 --> 02:23:12,220 Sevgiline yok yani öyle mi? 1951 02:23:13,120 --> 02:23:14,120 Herkesi ya. 1952 02:23:14,900 --> 02:23:17,020 Benim bunları düşünecek halim mi kaldı? 1953 02:23:17,240 --> 02:23:20,280 Belki de bizim bu akşam başımızın üzerinde bir çatı bile almayacak. 1954 02:23:20,790 --> 02:23:23,650 Bir sürü insan sokakta kalıyor. Sen neyin derdindesin? 1955 02:23:27,710 --> 02:23:31,190 Amcam evi size bıraktıysa bu saçma sapan hallerin geçecek mi Zeliha? 1956 02:23:31,750 --> 02:23:33,550 Saçma sapan davranmıyorum ben. 1957 02:23:34,970 --> 02:23:37,090 Allah bizi affetsin diye dua ediyorum. 1958 02:23:38,430 --> 02:23:39,850 Sen de etsen iyi olur. 1959 02:23:40,770 --> 02:23:41,970 Yapma Zeliha bak. 1960 02:23:42,850 --> 02:23:46,010 Allah aşkına bunu bize yapma ya. Ne olursun lütfen. 1961 02:23:47,110 --> 02:23:48,690 Ya sen bu değilsin. 1962 02:23:49,740 --> 02:23:53,100 Sen benim tanıdığım en akıllı, en güçlü kızdın ya. 1963 02:23:53,440 --> 02:23:54,920 Ne oldu sana Zeynep? 1964 02:23:55,880 --> 02:23:59,260 Ne kadar akıllı olsam başımıza bunun hiçbiri gelmezdi. 1965 02:24:03,600 --> 02:24:05,580 Sen beni seviyor musun, sevmiyor musun? 1966 02:24:07,600 --> 02:24:12,240 Biz artık olamayız Yusuf. 1967 02:24:14,500 --> 02:24:16,700 Ben toparlayamıyorum kendimi. 1968 02:24:32,670 --> 02:24:35,550 Dönemiyorum. En azından sevmiyorum da demedin. 1969 02:24:36,850 --> 02:24:37,990 Bu da bir şey. 1970 02:24:44,930 --> 02:24:46,150 Unutturacağım bunları sana. 1971 02:24:46,690 --> 02:24:49,330 Bak. İnan bana hepsini unutacaksın. 1972 02:24:50,650 --> 02:24:51,650 Hepsini. 1973 02:24:53,730 --> 02:24:57,430 Çok iyi bir iş teklifi var bunun Zeynep 'e bak. Hemen isteyeceğim seni. 1974 02:24:57,510 --> 02:25:01,010 Evleneceğiz, gideceğiz buralardan ya. Bu kafandaki saçma sapan düşünceleri, o 1975 02:25:01,010 --> 02:25:02,630 yaşadığın kötü şeylerin hepsini sileceğim. 1976 02:25:02,850 --> 02:25:03,850 Hepsini. 1977 02:25:05,110 --> 02:25:06,110 Yusuf. 1978 02:25:09,290 --> 02:25:10,790 Olanları biliyorsun Hüseyin Ağa. 1979 02:25:11,310 --> 02:25:14,970 Elimiz kolumuz bağlı kaldık. Duydum Devran. Duymaya mı kaldı? 1980 02:25:16,270 --> 02:25:17,970 Herkese haber göndermiş Kevan 'a. 1981 02:25:19,850 --> 02:25:22,310 Aklınca aşiretin ağlarını bize düşman edecek. 1982 02:25:23,550 --> 02:25:26,550 Ama herkes uzun kayalar gibi kaypak değil. 1983 02:25:27,350 --> 02:25:28,350 Değil? 1984 02:25:30,690 --> 02:25:32,810 Ben de bu yüzden kalktım sana geldim. 1985 02:25:33,710 --> 02:25:35,530 Hüseyin almış gülümüzü çözer dedim. 1986 02:25:36,250 --> 02:25:38,410 Eski dosttan düşman olmaz derler. 1987 02:25:39,310 --> 02:25:40,310 Değil? 1988 02:25:42,250 --> 02:25:44,670 Olmaz olmasına da... Zaten babam da Mardin'de. 1989 02:25:45,230 --> 02:25:47,390 Diğer ağalarla konuşup bu meseleyi çözecek. 1990 02:25:48,070 --> 02:25:49,930 Ama o vakte kadar bana para lazım. 1991 02:25:51,330 --> 02:25:52,390 Tefek olursun. 1992 02:25:54,610 --> 02:25:55,990 Olmak isterim Devran 'ım. 1993 02:25:56,590 --> 02:25:58,430 Ama benim derin kolum bağlı işte. 1994 02:25:58,910 --> 02:26:02,050 Sana yardım edersem... ...akiretle başım derde girecek. 1995 02:26:02,830 --> 02:26:05,770 Ne ben... ...ne de diğer ağalar sana yardım edebilir. 1996 02:26:06,710 --> 02:26:10,690 Bu ağa paha da... ...bu sünneti dikip dünkü yetmelere ağız yiyecek. Ne 1997 02:26:10,690 --> 02:26:11,710 sen Hüseyin ağa? 1998 02:26:12,210 --> 02:26:14,630 Ya koskoca bu ağa palazında mı hükmü yoktur? 1999 02:26:14,910 --> 02:26:19,010 Kevi herkesi... ...öyle bir köşeye sıkıştırmış ki... ...kim size el 2000 02:26:19,010 --> 02:26:20,750 ...karşısına kevi yalmış olacak. 2001 02:26:21,170 --> 02:26:26,070 Kimin ne gizli saklısı varsa... ...ortaya döküp... ...başını derde 2002 02:26:32,350 --> 02:26:33,490 Öyle olsun bakalım. 2003 02:26:36,630 --> 02:26:40,890 Ama o gün gelecek... ...bu devran da dönecek. 2004 02:26:42,290 --> 02:26:43,290 Unutmayacağız bunları. 2005 02:27:00,180 --> 02:27:01,540 Devran dönecekmiş. 2006 02:27:01,800 --> 02:27:02,800 He he. 2007 02:27:03,360 --> 02:27:06,220 Dönen döndü bu hala. Avel avel dolanıyor. 2008 02:27:06,460 --> 02:27:07,840 Böylesi çok sert oldu Yavuz. 2009 02:27:10,380 --> 02:27:12,620 Ya nasıl olacaktı Hüseyin ağa? 2010 02:27:18,730 --> 02:27:21,950 Geçmişte bana attığın kazıkın bedelini ödemiş oldum. 2011 02:27:22,610 --> 02:27:28,130 Hem emin ol... ...bana borçlanmak, Kevi 'ye borçlanmaktan iyidir ha. Haydi kal 2012 02:27:28,130 --> 02:27:29,130 sağlıcakla. 2013 02:27:31,350 --> 02:27:34,830 Oğlum nasıl olur lan? Lan nasıl olur oğlum? Nasıl herkesi çevirir lan bize? 2014 02:27:38,530 --> 02:27:40,770 Devran Bey vardır elinde destek olacak birileri ya. 2015 02:27:41,250 --> 02:27:42,910 Vardır, buluruz. Yok oğlum yok. 2016 02:27:43,210 --> 02:27:44,670 Al azıcık para yetmiyormuş artık. 2017 02:27:45,230 --> 02:27:46,270 Ortada bırakıldık. 2018 02:27:46,750 --> 02:27:48,230 Dost dediklerimiz düşman olmuş bize. 2019 02:27:50,210 --> 02:27:51,970 Boş verin be Devran Bey. Buluruz bir yolunu. 2020 02:27:52,510 --> 02:27:55,830 Sağlıklısınız. Her şeyin başı sağlık. Ne bileyim iş kurarsınız, çalışırsınız. 2021 02:27:55,910 --> 02:27:58,710 Para bir şekilde kazanılıyor beyim. Lan nasıl kazanacağız? Nasıl kazanacağız? 2022 02:27:58,930 --> 02:27:59,930 İş kurmak bedava mı? 2023 02:28:01,050 --> 02:28:02,050 Bırak ev tutmayı. 2024 02:28:03,630 --> 02:28:04,630 Tabii geçindirecek. 2025 02:28:09,750 --> 02:28:10,750 Devran Bey. 2026 02:28:10,890 --> 02:28:11,950 Bu kadar acil işte. 2027 02:28:12,370 --> 02:28:13,370 Bir şeyler tut. 2028 02:28:17,770 --> 02:28:20,670 Ben oğlum senden mi boş yapıyorsun lan? Ne ümit kalmış oğlum satacak? 2029 02:28:23,890 --> 02:28:24,890 Ne lan? 2030 02:28:24,910 --> 02:28:28,270 Devran Bey yanlış anlamazsanız kolunuzdaki sizi bir süre idare eder 2031 02:28:28,270 --> 02:28:30,890 cebinizde para olur. Yani durum bu kadar vahimse. 2032 02:28:34,590 --> 02:28:35,590 Durum o kadar vahim. 2033 02:28:37,050 --> 02:28:38,050 Vahim. 2034 02:28:40,330 --> 02:28:43,070 İyi. Kim alır bunu? Nerede satacağız? 2035 02:28:43,290 --> 02:28:45,510 O iş kolay. Siz kesin karlıysanız atlayın hemen gidelim. 2036 02:28:45,890 --> 02:28:46,890 İyi tamam. Benimle. 2037 02:28:52,780 --> 02:28:53,780 Hümin. 2038 02:29:42,790 --> 02:29:43,790 Ne oldu abla? 2039 02:29:45,230 --> 02:29:47,090 Devran abin dediği hiç olmamış mı? 2040 02:29:48,410 --> 02:29:49,510 Bilmiyorum ablacığım. 2041 02:29:49,910 --> 02:29:50,910 Açmadan. 2042 02:29:54,610 --> 02:29:55,610 Anladım. 2043 02:29:56,910 --> 02:29:58,290 Peki nereye gideceğiz? 2044 02:30:05,690 --> 02:30:06,690 Onu da bilmiyorum. 2045 02:30:11,020 --> 02:30:13,860 Ama sonuçta biz buraya gelirken de bilmiyorduk nereye gideceğimizi. 2046 02:30:16,860 --> 02:30:18,100 Bulacak bir yolunu. 2047 02:30:20,520 --> 02:30:21,540 Üzülme sen. 2048 02:30:22,380 --> 02:30:23,500 Allah büyük. 2049 02:30:25,880 --> 02:30:28,280 En azından bu sefer ayakkabılarımız olur. 2050 02:30:30,940 --> 02:30:32,340 Biraz yemeğimiz. 2051 02:30:38,440 --> 02:30:41,300 Belki buralardan gitmemiz bizim için daha hayırlıdır abla. 2052 02:30:46,060 --> 02:30:47,300 Deli Ağa. 2053 02:30:48,740 --> 02:30:49,900 Ablacığım bak. 2054 02:30:51,000 --> 02:30:56,200 İçimde bir şeyler yaşadığının... ...kendince mücadele etmeye çalıştığının 2055 02:30:56,200 --> 02:30:59,380 farkındayım. Bana söylemek istemediğinin de farkındayım. 2056 02:31:00,080 --> 02:31:02,360 İnan seni sıkıştırmak istemiyorum. 2057 02:31:03,140 --> 02:31:06,240 Ben nasıl hazır olacaksan öyle yaşam. 2058 02:31:08,940 --> 02:31:10,380 Benden bir şey saklama olur mu? 2059 02:31:14,000 --> 02:31:16,320 Şu ev meselesi bir çözmüyor. 2060 02:31:19,800 --> 02:31:21,160 Sonra anlatacağım. 2061 02:31:23,760 --> 02:31:24,760 Tamam. 2062 02:31:29,200 --> 02:31:31,280 Sen buraları halledebilir misin? 2063 02:31:32,420 --> 02:31:35,940 Ben de gidip çocukların helalarını hazırlayayım. 2064 02:31:55,340 --> 02:32:01,080 Allah herkese hayırlı evlat nasip etsin. Yine her türlü işimizi, müşkülümüzü o 2065 02:32:01,080 --> 02:32:02,080 çözecek. 2066 02:32:04,260 --> 02:32:11,220 Bir dar edin ne 2067 02:32:11,220 --> 02:32:12,220 olur. 2068 02:32:36,119 --> 02:32:38,680 Azize, Devran 'ın işi olmadı değil mi? 2069 02:32:42,680 --> 02:32:46,580 Ah be güzel kızım. Bir de beni başına dert aldın. 2070 02:32:47,360 --> 02:32:51,860 Ben yine giderim huzur evine de... ...siz ne olacaksınız? 2071 02:32:54,460 --> 02:32:59,340 Sen benim sözümü dinlesen de bir babanın yanına... Hamiyet Hanım. Ya ne var ki 2072 02:32:59,340 --> 02:33:02,320 kızım? Babandır ne de olsa. Hamiyet Hanım, yeter ama artık ya. 2073 02:33:02,890 --> 02:33:06,350 Yeter lütfen bu konuyu açmayın artık yeter ya. Abla iyi misin? 2074 02:33:07,410 --> 02:33:09,630 Sen sana söylediğimi yap Zeliha tamam. 2075 02:33:09,850 --> 02:33:10,850 Ne oldu? 2076 02:33:11,030 --> 02:33:16,270 Hamiyet şeytanın sonunda seni de delirtti değil mi? Lütfen doğru konuşun. 2077 02:33:16,270 --> 02:33:18,650 bu evde kavga gürültü istemiyorum lütfen. 2078 02:33:20,730 --> 02:33:22,370 Babaannesine de laf dedirtmiyor. 2079 02:33:22,790 --> 02:33:25,590 Ya sen ne zaman bu kadar babaanneci oldun ha? 2080 02:33:25,870 --> 02:33:29,610 Sen bu kadının sana yaptıklarını ne çabuk unuttun. Sizin de yaptıklarınızı 2081 02:33:29,610 --> 02:33:31,550 unutmadım ama size de saygı gösteriyorum. 2082 02:33:31,880 --> 02:33:36,680 Yok yok olmaz bundan olmaz. Hem suçlu hem güçlü. Allah 'ım sen bana haber 2083 02:33:36,680 --> 02:33:39,600 vermişsin. Bir ablam kalmıştı suçlamadın. 2084 02:33:40,320 --> 02:33:44,700 Zamanında inat etmeyip... ...alazların torununu doğuraydı... ...bundan hiçbiri 2085 02:33:44,700 --> 02:33:46,220 başımıza gelmeyecek. Pervin Hanım. 2086 02:33:47,020 --> 02:33:52,920 Bak gerçekleri söyleyince yine Pervin Hanım olduk. Pervin sus bak. Sus yoksa 2087 02:33:52,920 --> 02:33:53,920 susturacağım seni. 2088 02:33:54,080 --> 02:33:58,580 Oğlum bir gelsin. Seni burada tek başına bırakıp... ...oğlumun evine gideceğiz. 2089 02:33:58,620 --> 02:34:01,120 Senin oğlunun bir evi yok kadın. 2090 02:34:01,840 --> 02:34:06,100 Senin oğlunun evi de yok. Parası da yok. Hiçbir şey yok. 2091 02:34:06,780 --> 02:34:09,420 Sen de hepimiz kadar müşkül durumdasın. 2092 02:34:09,660 --> 02:34:11,160 Boşuna havalanıp durma öyle. 2093 02:34:21,220 --> 02:34:22,720 Biz geldik. 2094 02:34:25,080 --> 02:34:26,100 Neden geldin? 2095 02:34:27,300 --> 02:34:28,680 Kim var? Cemo. 2096 02:34:29,260 --> 02:34:33,400 Sana dedim ya ben böyle abuk sabuk tavırlarında beni vazgeçiremeyeceksin 2097 02:34:33,580 --> 02:34:35,440 Ben yemem bu numaraları. Evet. 2098 02:34:35,780 --> 02:34:38,900 Bence vazgeç. Çünkü bu sefer vazgeçen ben olmayacağım. 2099 02:34:41,700 --> 02:34:43,160 Selam. Sevda ben. 2100 02:34:43,420 --> 02:34:44,420 Fizyoterapistim. 2101 02:34:45,700 --> 02:34:50,040 Ay o böyle yeni insanlarla tanıtınca bir utanır bir utanır ki. 2102 02:34:50,320 --> 02:34:51,980 Ben kimseyi istememiştim. 2103 02:34:55,060 --> 02:34:57,120 Evet. Bana bak. 2104 02:34:59,180 --> 02:35:00,180 Bana bak. 2105 02:35:02,140 --> 02:35:06,780 Dün dedin ya bana... ...sen beni böyle istemezsin diye. 2106 02:35:08,280 --> 02:35:09,280 Haklıydın. 2107 02:35:09,780 --> 02:35:12,640 Ben seni... ...böyle istemem. 2108 02:35:14,020 --> 02:35:19,600 O yüzden sen... ...kalkacaksın... ...benim istediğim adam olacaksın. 2109 02:35:20,380 --> 02:35:21,880 Keşke kötüydü ama. 2110 02:35:23,380 --> 02:35:24,380 Anlaştık mı? 2111 02:35:29,130 --> 02:35:33,150 Çok hevesli ya, çok hevesli. Dayanamıyor. Hadi bakalım, başlayalım. 2112 02:35:38,570 --> 02:35:40,010 Ya ara gitsin ya. 2113 02:35:40,570 --> 02:35:41,570 Babamın omuzuydu. 2114 02:35:45,430 --> 02:35:47,710 Alo. Avukat Bey, merhaba. 2115 02:35:47,930 --> 02:35:50,090 Nasılsınız? İyiyim, Haşmet Bey. Teşekkür ederim. 2116 02:35:50,450 --> 02:35:53,890 Adliyeden şimdi çıktım. Siz evde misiniz? Yok, ben dükkandayım. 2117 02:35:54,310 --> 02:35:58,110 İsterseniz buraya gelin. Buradan birlikte gideriz. Ben sizi götürürüm. 2118 02:35:58,490 --> 02:36:01,530 Tamam. Bir on dakika sonra oradayım. Görüşürüz. Tamam. Görüşmek üzere. 2119 02:36:08,430 --> 02:36:09,430 Firuze Hanım geliyor. 2120 02:36:10,110 --> 02:36:12,050 Başka bir şey istemediğiniz emin misiniz? 2121 02:36:12,330 --> 02:36:13,350 Sağ olun. Su yeterli. 2122 02:36:16,870 --> 02:36:18,970 Yusuf. Hoş geldin. 2123 02:36:20,430 --> 02:36:24,730 Sadece bir bardak su mu verdiniz misafirimize Şehnaz Hanım? Aşk olsun. 2124 02:36:24,730 --> 02:36:26,050 şey istemediler Firuze Hanım. 2125 02:36:27,080 --> 02:36:28,520 Çok teşekkür ederim sağ olun. 2126 02:36:30,520 --> 02:36:34,700 Nasılsın? Umarım keyifler yerindedir. İyiyim ben lafı hiç dolandırmayacağım. 2127 02:36:35,780 --> 02:36:39,880 Bana teklif ettiğiniz iş hala geçerli mi? Tabii ki. Tabii ki de geçerli. 2128 02:36:40,360 --> 02:36:43,180 Kabul ediyorum o zaman. Çok sevindim. Hayırlı olsun. 2129 02:36:48,640 --> 02:36:49,820 Sen niye geldin? 2130 02:36:50,440 --> 02:36:51,460 Ne oluyor burada? 2131 02:36:51,900 --> 02:36:52,900 Bahar 'cığım. 2132 02:36:53,340 --> 02:36:56,320 Yusuf 'u işe aldım. Bundan sonra senin şoförün o olacak. 2133 02:36:57,720 --> 02:36:58,720 Saçmalama anne. 2134 02:36:58,940 --> 02:37:01,580 Dünyada başka adam kalmamış gibi Yusuf 'u mu işe alacaksın? 2135 02:37:01,920 --> 02:37:03,820 Ben öyle uygun gördüm Bahar. Uzatma. 2136 02:37:04,300 --> 02:37:05,300 Anladım ben. 2137 02:37:05,460 --> 02:37:08,900 Sen ölmüş eski sevgini yeni işe alarak kendi vicdanını rahatlatmaya 2138 02:37:08,900 --> 02:37:11,740 çalışıyorsun. Senin beni düşündüğün falan yok tabii. Kendine gel. 2139 02:37:12,120 --> 02:37:13,120 Gelmeyeceğim. 2140 02:37:14,480 --> 02:37:16,200 Anlaşılan bu iş bana uygun değilmiş. 2141 02:37:16,580 --> 02:37:20,180 Aynen öyle. Hiç uygun değil hem de. Yani tabii birazcık gururun varsa. 2142 02:37:20,440 --> 02:37:21,219 Sus artık. 2143 02:37:21,220 --> 02:37:25,760 Neyeceğim? Yıllarca babamı susturdun, aldattın, kandırdın. Şimdi sıra bende 2144 02:37:25,800 --> 02:37:26,729 Bana bak. 2145 02:37:26,730 --> 02:37:29,250 Bana bak apır sapır konuşup beni daha fazla canıma sıkma. 2146 02:37:29,450 --> 02:37:34,850 Sen bunu bu yüzden mi iş aldın ha? Bu yüzden mi sen bunu iş aldın? Ben Cevdet 2147 02:37:34,850 --> 02:37:37,570 'in kızıyım değil mi? Ben Cevdet 'in kızıyım. Yeter! 2148 02:37:37,950 --> 02:37:39,210 Yeter sus artık sus! 2149 02:37:42,170 --> 02:37:43,170 Bahar! 2150 02:37:44,290 --> 02:37:45,290 Bahar! 2151 02:37:45,710 --> 02:37:46,710 Anneciğim tamam. 2152 02:37:47,030 --> 02:37:48,070 Anneciğim özür dilerim. 2153 02:37:49,070 --> 02:37:50,070 Nefes al. 2154 02:37:50,550 --> 02:37:51,730 Nefes al sakin ol. 2155 02:37:53,830 --> 02:37:54,830 Bahar! 2156 02:38:02,640 --> 02:38:03,640 Aferin lan Mesut. 2157 02:38:03,780 --> 02:38:05,520 Niye akıl ettin ha bu kapalı çerçeveyi? 2158 02:38:06,000 --> 02:38:08,920 Darphane gibi yer Devran Bey. İstanbul 'un katası orası katası. 2159 02:38:11,140 --> 02:38:12,780 Ne oluyor oğlum? 2160 02:38:13,040 --> 02:38:16,500 Devran Bey bunun direksiyon kutusunda bir sorun vardı ama şimdi düzelir merak 2161 02:38:16,500 --> 02:38:19,420 etmeyin. Lan oğlum yaptırırsan o zaman binelim böyle aradılar arabayı. 2162 02:38:19,640 --> 02:38:22,960 Kronik diye ustalar. Kaç defa yaptırdım yok. Ama korkmayın bir şey olmaz benim. 2163 02:38:23,020 --> 02:38:26,220 Ben zaten sizi bıraktıktan sonra uğrayacağım sanayiye. Şurada dur indir 2164 02:38:26,380 --> 02:38:28,220 Git götür yaptır arabayı. Kalacağız ortalık yerde. 2165 02:38:28,460 --> 02:38:30,360 Neyin bıraksaydım ben sizi? İndir şurada indir. 2166 02:38:30,580 --> 02:38:31,580 Haydi. 2167 02:38:34,100 --> 02:38:35,100 İbar bu çalışıyor. 2168 02:38:36,140 --> 02:38:37,140 Hadi Allah 'a emanet. 2169 02:38:37,720 --> 02:38:38,720 Ah kızım ya. 2170 02:38:43,480 --> 02:38:44,480 Dur buyurun. 2171 02:38:44,740 --> 02:38:46,540 İki tanecik direksiyon gireceğiz bir yere. 2172 02:38:47,340 --> 02:38:50,300 Hayır arabanın da iki tane şeyi çalışıyor. Onları göstermeye çalışıyor 2173 02:38:50,300 --> 02:38:51,300 herif. 2174 02:39:05,460 --> 02:39:11,040 Kulaklarınız sadece ve sadece bende olsun. 2175 02:39:12,180 --> 02:39:15,220 Kendimi seviyorum. 2176 02:39:18,820 --> 02:39:21,700 Evet hep birlikte tekrarlıyoruz gençler. 2177 02:39:21,940 --> 02:39:24,600 Kendimi seviyorum. 2178 02:39:24,840 --> 02:39:26,900 Ruhumu ve bedenimi. 2179 02:39:27,960 --> 02:39:30,640 Ruhumu ve bedenimi. 2180 02:39:35,120 --> 02:39:36,900 ve pozitife açıyorum. 2181 02:39:37,280 --> 02:39:40,480 Olumluya ve pozitife açıyorum. 2182 02:39:40,820 --> 02:39:42,600 Olumsuza kapatıyorum. 2183 02:39:43,540 --> 02:39:45,420 Olumsuza kapatıyorum. 2184 02:39:46,740 --> 02:39:51,400 Yavaş yavaş kırdınız kapılarımızı ya. Aman yeter. 2185 02:39:51,660 --> 02:39:54,400 Daha fazla dayanamayacağım. Kavga ediyor aşağıda bunlar. 2186 02:39:54,680 --> 02:39:58,920 Yani bu kadar derdimizin arasında bir meditasyonumuz eksikti. 2187 02:40:01,640 --> 02:40:07,100 Ne iç huzur bıraktılar ne dış huzur. Bunlar burada olduğu müddetçe huzur 2188 02:40:07,100 --> 02:40:08,100 yok bize. 2189 02:40:08,120 --> 02:40:10,680 Azize 'nin babaannesi de gelmiş. Sesini duydum. 2190 02:40:11,400 --> 02:40:13,620 Yüksünler. İyice doluştular. 2191 02:40:13,840 --> 02:40:16,640 İki tane koca karı, altı tane çocuk. 2192 02:40:16,880 --> 02:40:18,860 Bir de ne o öyle ağ bozuntusu. 2193 02:40:19,560 --> 02:40:21,120 Doluştular da doluştular. 2194 02:40:21,360 --> 02:40:24,220 Anneciğim siz asıl Azize doğurunca görün Şamatayı. 2195 02:40:24,420 --> 02:40:29,060 Ay kız Süreyla ne güzel olur. Ne zamandır mahallede bebek yoktu. Severiz 2196 02:40:32,780 --> 02:40:35,780 Diyorum ki kardeşin doğunca adını sen koy. 2197 02:40:37,200 --> 02:40:38,380 Şimdi burada mı? 2198 02:40:38,600 --> 02:40:39,600 Evet. 2199 02:40:43,240 --> 02:40:44,240 Tamam. 2200 02:40:45,540 --> 02:40:50,120 O zaman... ...umut olsun mu? 2201 02:40:50,600 --> 02:40:53,180 Yani bence en çok umuda ihtiyacımız var bugünlerde. 2202 02:40:54,120 --> 02:40:58,840 Olsun. Ay Saadet bir bebeğimiz eksikti yani. Aman aman. 2203 02:40:59,180 --> 02:41:03,640 Eksik olsun kendileri de bebekleri de. Vallahi şuradan bir aralanıp gitsinler. 2204 02:41:03,680 --> 02:41:07,360 Hayır lokması dağıtacak. Öyle öyle artık ben de istemiyorum anne onları. 2205 02:41:07,740 --> 02:41:10,380 Ay Yusuf 'um az kalsın onlar yüzünden canından oluyordu. 2206 02:41:11,060 --> 02:41:13,360 Allah korusun. Allah korusun. 2207 02:41:14,680 --> 02:41:17,000 Benim bebeğim canından oldu. 2208 02:41:21,420 --> 02:41:24,740 Öldü. Benim bebeğimi onlar öldürdüler. 2209 02:41:25,400 --> 02:41:26,400 Necla. 2210 02:41:27,700 --> 02:41:29,820 Necla. İyi misin? 2211 02:41:30,560 --> 02:41:34,780 Kız nefes tut nefes tut derken... ...bunun beynine oksijen mi gitmedi 2212 02:41:36,080 --> 02:41:37,080 Necla. 2213 02:41:38,440 --> 02:41:39,560 Bebek bebek yok. 2214 02:41:40,020 --> 02:41:43,540 Onlar benim bebeğimi öldürdüler. Onlara da bebek yok. Tamam mı? 2215 02:41:43,780 --> 02:41:44,860 Anne. Necla. 2216 02:41:45,280 --> 02:41:46,280 Tutun. 2217 02:41:47,360 --> 02:41:51,280 Sen benim ablama kurban ol. İyi bir siz eksiktiniz. 2218 02:41:51,540 --> 02:41:53,080 Burası bizim evimiz. 2219 02:41:53,280 --> 02:41:54,400 Siz gidin. 2220 02:41:54,600 --> 02:41:55,600 Sizin eviniz. 2221 02:41:55,870 --> 02:41:57,350 Göreceğiz bakalım kimin eviymiş. 2222 02:41:57,610 --> 02:41:59,410 Çekil artık ben paralayacağım bunu. 2223 02:41:59,790 --> 02:42:00,790 Yeter. 2224 02:42:01,730 --> 02:42:07,430 Siz ne yapıyorsunuz ya? Biz daha bir hafta önce ölümle cebelleşiyorduk. 2225 02:42:07,550 --> 02:42:12,210 Sağlıklıyız demiyorsunuz da birbirinize düşüyorsunuz. Çocuklardan betersiniz ya. 2226 02:42:12,410 --> 02:42:15,610 Kendinize gelin. Şu halinize şükredin artık. 2227 02:42:16,170 --> 02:42:17,170 Katiller. 2228 02:42:17,990 --> 02:42:20,650 Bir necla eksikti. Çekil. 2229 02:42:21,470 --> 02:42:22,890 Açın kapıyı. 2230 02:42:27,020 --> 02:42:29,320 Evimi boşaltın. Kahretsin. 2231 02:42:30,680 --> 02:42:33,620 Benim bebeğimi öldürdünüz. 2232 02:42:34,980 --> 02:42:39,460 Bu evi boşaltın. Bu evi boşaltın. 2233 02:42:39,780 --> 02:42:41,600 Sen ne yaptığını tanıyorsun? 2234 02:42:41,940 --> 02:42:42,940 Ne mi yapıyorum? 2235 02:42:42,980 --> 02:42:45,180 Sizi evimden kovuyorum. 2236 02:42:46,940 --> 02:42:49,320 Çıkıyoruz zaten. 2237 02:42:49,680 --> 02:42:50,680 Çıkıyoruz zaten dur. 2238 02:42:50,960 --> 02:42:52,100 Gideceksiniz zaten. 2239 02:42:52,480 --> 02:42:53,680 Defolup gideceksiniz. 2240 02:43:03,660 --> 02:43:04,740 Abla. 2241 02:43:06,680 --> 02:43:11,020 Anne. Dur. Bir saniye. 2242 02:43:11,560 --> 02:43:12,560 Abla. 2243 02:43:14,660 --> 02:43:16,280 Ne yapıyorsunuz? 2244 02:43:17,080 --> 02:43:18,160 Abla. 2245 02:43:33,130 --> 02:43:34,830 Gidiyoruz diyorum toplanıyoruz işte görmüyor musun? 2246 02:43:35,070 --> 02:43:40,150 Ben mi laf anlamaz insanım? Ben mi? Siz benim bebeğimi öldürdünüz. Siz benim 2247 02:43:40,150 --> 02:43:44,170 abimi öldürdünüz. Siz benim abimi öldürdünüz. Ben mi laf anlamaz insanım? 2248 02:43:44,170 --> 02:43:45,570 alıp gidiyorsunuz benim evimden hemen. 2249 02:43:46,090 --> 02:43:48,030 Gitmiyoruz gitmiyoruz hatta al. 2250 02:43:49,050 --> 02:43:51,090 Oturdum kolaysa hadi gönder beni hadi. 2251 02:43:51,370 --> 02:43:55,970 Ne yapıyorsun ne oluyor bu ne hal ya? Ne mi yapıyorum? 2252 02:44:03,920 --> 02:44:09,120 Gitmiyoruz. İnşallah amcan bu evi bize bırakmıştır da böyle sonsuza kadar senin 2253 02:44:09,120 --> 02:44:10,960 burnunun dibinde yaşarız. İnşallah. 2254 02:44:51,699 --> 02:44:54,140 Fare kapanı girdi. Bizde. Hadi. 2255 02:45:05,740 --> 02:45:07,120 Önüne baksana lan davar. 2256 02:45:08,080 --> 02:45:11,080 Ne diyorsun lan sen? Önüne bak diyor birader. Sen hayırdır? 2257 02:45:11,600 --> 02:45:12,640 Gayırdır lan! 2258 02:45:18,440 --> 02:45:19,500 Hadi! 2259 02:46:15,240 --> 02:46:18,220 Kardeşlerime dokunma. Yoksa o dokunduğun ellerini kırarım senin. 2260 02:46:18,520 --> 02:46:19,760 Sakın. Hadi oradan. 2261 02:46:21,240 --> 02:46:23,800 Zeliha. Al çocukları aşağı inin. Hadi. 2262 02:46:24,580 --> 02:46:26,720 Zeliha. Hadi hepiniz defolun. 2263 02:46:26,920 --> 02:46:30,920 Defolun. Hepiniz. Bırak. Hadi hepiniz. Evet hepiniz. Hadi. 2264 02:46:31,480 --> 02:46:32,720 Hadi. Sus artık. 2265 02:46:32,920 --> 02:46:33,920 Sus. Sus. 2266 02:46:34,860 --> 02:46:36,880 Gideceksiniz tabii. Hadi. Hadi. Hadi. 2267 02:46:37,240 --> 02:46:38,039 Bacım hadi. 2268 02:46:38,040 --> 02:46:39,040 Hadi hep beraber. 2269 02:46:39,320 --> 02:46:43,120 Bitmiyor ki. Bitmiyor. Evden çıkanlar bitmiyor. İnsan bitmiyor. O kadar çok 2270 02:46:43,120 --> 02:46:44,120 insan doluşmuş. 2271 02:46:44,260 --> 02:46:45,260 Dilerim. 2272 02:46:45,610 --> 02:46:50,530 Bu çocuklara yaşattığını yaşamadan ölmezsin. Öyle mi? Hadi yallah. 2273 02:46:50,870 --> 02:46:54,370 Yallah. Hadi hepiniz gidin hadi. 2274 02:46:54,710 --> 02:46:55,710 Defolun ya. 2275 02:46:56,870 --> 02:47:03,810 Abla. O zaman şöyle yapıyoruz. Oyunu 2276 02:47:03,810 --> 02:47:06,930 birazcık zorlaştırıyoruz. Tamam mı? Şehir isimli oynuyoruz. 2277 02:47:13,570 --> 02:47:16,350 Çocuklar birbirlerini sevmişler, istirmişler. 2278 02:47:17,150 --> 02:47:18,430 Ben verdim gitti. 2279 02:47:18,890 --> 02:47:21,430 Allah! Yakında düğün var, düğün düğün! 2280 02:47:24,890 --> 02:47:27,650 O ne? Nasıl oldu şimdi? Çok kalın oldu. 2281 02:47:27,930 --> 02:47:31,770 Onu aç bir daha yapalım. Ellerim sininki kadar, naif ve kibar değil Azra Hanım. 2282 02:47:31,970 --> 02:47:33,210 Ne yapıyorsunuz çocuklar? 2283 02:47:33,670 --> 02:47:35,110 Asker ocağında mıyız ya? 2284 02:47:35,410 --> 02:47:38,730 Asker ocağı değil belki ama... ...baba ocağı gibi. 2285 02:47:39,230 --> 02:47:40,230 Sağ ol amca. 2286 02:47:44,430 --> 02:47:45,430 Böyle bir şey var mı ya? 2287 02:47:45,830 --> 02:47:47,510 Burası benim evim ya ne oluyor? 2288 02:47:47,930 --> 02:47:52,010 Hadi yukarı çıkalım. Ne yukarı çıkacağım ya in aşağıya. Hadi aşağıya. 2289 02:48:43,119 --> 02:48:44,119 Aferin lan. 2290 02:48:44,160 --> 02:48:45,440 Becereceksin bu işi ha. 2291 02:48:51,620 --> 02:48:52,620 Eyvallah abi. 2292 02:48:54,080 --> 02:48:55,080 Daha yenide. 2293 02:49:05,900 --> 02:49:09,480 Şimdi nasıl yani? Ben kahvehane mi açacağım bu parayla? 2294 02:49:12,780 --> 02:49:17,460 Yani açacağım derken hani aslında ben işleteceğim ama hasılatı sana... Lan ne 2295 02:49:17,460 --> 02:49:18,460 hasılatı Tarık? 2296 02:49:18,620 --> 02:49:21,880 Sermaye olsun diye açmıyoruz kahveyi. İyi dinle beni. İyi. 2297 02:49:22,520 --> 02:49:25,140 Sen benim bu mahallede gözüm kulağım olacaksın. 2298 02:49:25,780 --> 02:49:29,660 Devran ne yapıyor, ne ediyor bileceksin. Bildiklerinde gelip bana anlatacaksın. 2299 02:49:30,200 --> 02:49:32,080 Yeri gelecek canını sıkacaksın. 2300 02:49:32,320 --> 02:49:34,000 Yeri gelecek köşeye sıkıştıracaksın. 2301 02:49:34,400 --> 02:49:37,040 İyice sıkıştın ki benden başka çaresi kalmasın. 2302 02:49:37,660 --> 02:49:38,660 Anladın mı lan? 2303 02:49:39,100 --> 02:49:40,500 Anladım, anladım. 2304 02:49:41,020 --> 02:49:42,280 O kadar iyi anladım ki. 2305 02:49:42,940 --> 02:49:45,240 Tamam. Çok iyi anladım. 2306 02:49:46,380 --> 02:49:50,820 Bundan sonra sen ne dersen ol. Benim için. Tamam mı? Hiç merak etme. 2307 02:49:52,320 --> 02:49:56,360 Valla bundan sonra... ...muhallede de bir korsumuz olacak sonuçta. 2308 02:49:56,580 --> 02:49:57,580 Değil mi? 2309 02:50:01,900 --> 02:50:03,040 Anladım Ahmet. Tamam. 2310 02:50:09,040 --> 02:50:10,040 Selametle. 2311 02:50:11,600 --> 02:50:14,780 Aaa! Az daha sürprizimi unutuyordum ya. 2312 02:50:17,960 --> 02:50:18,960 Buyurun. 2313 02:50:22,320 --> 02:50:24,840 Mühür. Cevdet Baba 'nın mühürü. 2314 02:50:27,920 --> 02:50:28,920 Artık sende. 2315 02:50:51,880 --> 02:50:53,020 Merak etme Cevdet baba. 2316 02:50:54,260 --> 02:50:56,420 Bütün emanetlerin artık bende. 2317 02:51:04,120 --> 02:51:05,120 Bahar. 2318 02:51:06,380 --> 02:51:07,380 Anneciğim. 2319 02:51:07,960 --> 02:51:09,580 Hadi aç gözünü artık. 2320 02:51:11,020 --> 02:51:12,020 Annem. 2321 02:51:23,080 --> 02:51:24,360 Hakin olamadım kendime. 2322 02:51:24,680 --> 02:51:26,240 Ne olur affet beni. 2323 02:51:27,500 --> 02:51:28,500 İyiyim ben. 2324 02:51:32,060 --> 02:51:33,780 Bak beni bırakıp gitme. 2325 02:51:34,340 --> 02:51:35,700 Evdeyim herkes gitti. 2326 02:51:37,120 --> 02:51:38,460 Ben kaldım. 2327 02:51:40,740 --> 02:51:42,420 Bakın beni bırakıp gitme. 2328 02:51:43,340 --> 02:51:44,340 Tamam. 2329 02:51:50,440 --> 02:51:51,660 Şeyh ne yaptın? 2330 02:51:53,690 --> 02:51:54,690 Şehnaz! 2331 02:51:55,070 --> 02:51:56,410 Bir su getirir misin? 2332 02:51:58,170 --> 02:52:01,930 Yusuf, üst üste geldi erkek. Kusura bakma lütfen. 2333 02:52:10,510 --> 02:52:11,890 Doğru muydu dedikleri? 2334 02:52:12,150 --> 02:52:13,150 Hangisi? 2335 02:52:15,250 --> 02:52:19,890 O... Amcamın kızı mı? 2336 02:52:27,240 --> 02:52:28,240 Tamam. 2337 02:52:30,440 --> 02:52:35,320 Ben onların hepsini yavrum camdan aşağı atarım. Bu binaya bir daha giremezsiniz. 2338 02:52:35,340 --> 02:52:36,340 Bitti uğursuzlar hadi. 2339 02:52:36,500 --> 02:52:40,540 Anne susar mısın Samet? Sen hiç üzülme olur mu? Ben bütün kalan eşyalarını sana 2340 02:52:40,540 --> 02:52:41,499 indiririm sonra. 2341 02:52:41,500 --> 02:52:42,820 Melis karışma Melis. 2342 02:52:43,140 --> 02:52:45,360 Ne bakıyorsun yavrum? Hadi yürü naç. 2343 02:52:46,920 --> 02:52:48,200 Dönmeye işlem geldi. 2344 02:52:48,680 --> 02:52:49,980 Şimdi görürsün sen. 2345 02:52:50,240 --> 02:52:51,280 Hadi enişteni de al git hadi. 2346 02:52:52,560 --> 02:52:56,920 Büyünden küçüğüne hepsi saygısız bunların. Devran iyi misin? 2347 02:52:57,200 --> 02:52:58,480 İyiyim ben de. Ne oluyor? 2348 02:52:58,840 --> 02:53:01,080 Ne oldu kavga mı ettin söyle ne oldu? 2349 02:53:02,260 --> 02:53:03,260 Olmadı Behzat. 2350 02:53:03,840 --> 02:53:04,840 Sen haklısın. 2351 02:53:06,420 --> 02:53:07,440 Sözümü tutamadım. 2352 02:53:10,620 --> 02:53:13,020 Ulan Zelis, Cemo ne oluyor? Niye dışarıdasınız? 2353 02:53:13,660 --> 02:53:15,160 Sokağa atıyorlar bizi ne olacak? 2354 02:53:15,420 --> 02:53:17,040 Tam zamanında geldin enişte. 2355 02:53:20,680 --> 02:53:22,500 Niye toplandınız ya? Partim var. 2356 02:53:22,720 --> 02:53:24,000 Cıppa cıppa cıppa. 2357 02:53:24,200 --> 02:53:25,500 Ne oldu lan Züğürt Ağa? Sefiz. 2358 02:53:25,700 --> 02:53:29,260 Bu hareket de bunlar ne lan? Ne lan? İnşaattan başla. Allah belanı vermesin. 2359 02:53:30,380 --> 02:53:35,840 Abicim apartmanımızı bu haserelerden, bu böceklerden kurtarıyorum. 2360 02:53:36,060 --> 02:53:40,360 Tamam mı? Bundan sonra ben kendi evimde yaşayacağım. Benim evimde. 2361 02:53:40,580 --> 02:53:44,600 Oh! Mük zamanlama. Yani mükemmel bir zamanlama. 2362 02:53:45,120 --> 02:53:49,640 Avukat Bey sevgili abimin vasitesini açıklamaya geldi. 2363 02:53:50,540 --> 02:53:53,180 Sizi daha sonra atacaktık ama bugüne nasipmiş. 2364 02:53:54,760 --> 02:53:57,140 Anne dükkan senin bence bak gör. 2365 02:53:57,480 --> 02:53:59,360 Yukarıdaki ev benim. 2366 02:53:59,820 --> 02:54:01,760 Aşağıdaki kakalak gibi. 2367 02:54:03,320 --> 02:54:07,280 Doluştuğunuz ev de benim güzeller güzeli kız kardeşimin. 2368 02:54:07,940 --> 02:54:10,620 Artık dükkan dükkanda kime kısmetsen. 2369 02:54:11,580 --> 02:54:12,900 Göbek de maşallah. 2370 02:54:14,100 --> 02:54:16,840 Yalnız Ceydet Bey size daire bırakmamış. 2371 02:54:22,830 --> 02:54:23,830 Bir daha söyle. 2372 02:54:23,910 --> 02:54:25,370 Size daire bırakmamış. 2373 02:54:25,650 --> 02:54:27,490 Nasıl yani? Bir dakika. 2374 02:54:27,910 --> 02:54:28,970 Bir saniye. 2375 02:54:30,330 --> 02:54:35,710 Bir dakika abicim. Ben onun biricik bir tane kız kardeşi olduğum için... ...bana 2376 02:54:35,710 --> 02:54:38,190 peki bıraktı mı? Beni sokakta bırakacağını düşünmüyorum çünkü. 2377 02:54:38,630 --> 02:54:40,710 Maalesef Necla Hanım. Size de bırakmamış. 2378 02:54:43,530 --> 02:54:46,970 O zaman bana bıraktı bana. Ben annesiyim. 2379 02:54:53,100 --> 02:54:56,840 Olsun işte. Çetin amcamın evi bizde bıraktı. Siz kimsiniz be? Kimsiniz siz? 2380 02:54:58,420 --> 02:55:05,400 Siz kimseniz bilmiyorum küçük hanım ama... ...size 2381 02:55:05,400 --> 02:55:06,400 de bırakmamış. 2382 02:55:09,780 --> 02:55:12,640 Cevdet Bey... ...evi buradaki kimseye bırakmadı. 2383 02:55:36,810 --> 02:55:40,710 Bir dakika ben anlamıyorum şu an. Nasıl buradaki kimseye bırakmadı diyorsunuz 2384 02:55:40,710 --> 02:55:43,990 beyefendi? Bakın ben itiraz ediyorum hakim bey. Her şeyden önce bir kere 2385 02:55:43,990 --> 02:55:50,270 yukarıdaki o ev zaten benim evim. Şimdi Necla 'ya bırakmadıysa mutlaka bana 2386 02:55:50,270 --> 02:55:54,670 bırakmıştır. Ben dedim ya ben annesiyim. Bir daha bak avukat. 2387 02:55:55,030 --> 02:56:01,170 Belki de kızmış soyadım yazdı değil mi? Bak Remziye Güloğlu bir daha bak ya. 2388 02:56:01,470 --> 02:56:03,610 O nasıl soyadı be? Hadi oradan be. 2389 02:56:03,900 --> 02:56:07,560 Amcam sizin hepinizin kolunuzdan tutup sokağa atmadı mı? Bütün mahalle izlemedi 2390 02:56:07,560 --> 02:56:08,439 mi? Bu da izledi. 2391 02:56:08,440 --> 02:56:11,120 Bu bir kez. Bak ağzı dövdüm. 2392 02:56:11,720 --> 02:56:13,880 Ne yapıyorsun ya? 2393 02:56:15,080 --> 02:56:16,680 Hadi biz gidelim. 2394 02:56:17,780 --> 02:56:19,340 Avukat Bey gidelim biz. 2395 02:56:19,900 --> 02:56:23,260 Aynen aynen. Durduğunuz kapat. Hadi yürü. 2396 02:56:24,440 --> 02:56:26,060 Lütfen herkes sakin olsun. 2397 02:56:26,340 --> 02:56:29,300 Vasiyeti açıklayabilmem için tüm ailenin burada olması gerekiyor. 2398 02:56:29,640 --> 02:56:30,980 Biz buradayız zaten. 2399 02:56:31,260 --> 02:56:32,260 Değil mi? 2400 02:56:33,600 --> 02:56:35,660 Azize Hanım siz de bekleyin. Yusuf Bey gelir şimdi. 2401 02:56:35,920 --> 02:56:37,860 Yani ne diyor? 2402 02:56:38,700 --> 02:56:40,080 Only family. 2403 02:56:40,760 --> 02:56:42,320 Sadece aile üyeleri. 2404 02:56:42,580 --> 02:56:44,020 Tamam mı? Alo. 2405 02:56:44,600 --> 02:56:47,240 Bir zahmet ya. Aile olarak buradayız hadi. 2406 02:56:47,520 --> 02:56:50,040 Hadi bunlar yüksüz. Araya girdiler. 2407 02:56:50,400 --> 02:56:54,460 Bu kaba sakal da bunların arasına ipkili gibi. Lafz girdi. 2408 02:56:54,780 --> 02:56:56,940 Siz iki tane koca karı. 2409 02:56:57,200 --> 02:56:58,660 İki koca karı. 2410 02:56:58,920 --> 02:57:00,300 Utanmıyor musunuz? 2411 02:57:01,980 --> 02:57:02,980 Akbaba gibi. 2412 02:57:03,520 --> 02:57:04,940 Paranın peşindesiniz. 2413 02:57:05,480 --> 02:57:07,120 Utanmazlar. Ağır ol Haşmet. 2414 02:57:08,660 --> 02:57:13,300 Bak. Aziz 'in hatırına tüm dediklerini yutuyorum. Ama ailemden herhangi birine 2415 02:57:13,300 --> 02:57:16,660 tek bir laf daha ettiğini duyarsam. Ulan seni buraya var ya gömerim. 2416 02:57:17,040 --> 02:57:18,420 Okan. Okan. 2417 02:57:18,740 --> 02:57:21,460 Hadi yürüyün gidelim. Hadi. 2418 02:57:22,460 --> 02:57:27,400 Yazık evlat yetiştirememiş. Beni burada onlarla yandı. Kendi çocuğuna bak. 2419 02:57:37,380 --> 02:57:40,020 Bizde Yusuf geldi. Oğlum Yusuf da geldi. 2420 02:57:40,280 --> 02:57:42,180 Ailemizin direği. 2421 02:57:42,840 --> 02:57:43,980 Hayırdır yine ne oluyor? 2422 02:57:45,140 --> 02:57:46,320 Beni niye çağırdınız? 2423 02:57:46,520 --> 02:57:50,720 Avukat bey amcanın vazifetini açıklayacak oğlum gel. 2424 02:57:51,040 --> 02:57:52,140 Gel babacım gel. 2425 02:57:52,400 --> 02:57:53,720 Gel aslan gibi oğlum. 2426 02:57:54,020 --> 02:57:55,920 Hadi bakalım. Aslan oğlum benim gel. 2427 02:57:58,600 --> 02:58:03,880 Aile olarak buradayım. Evet. Bu resmi bir vasiyettir. Müvekkilim Cevdet Kılıç 2428 02:58:03,880 --> 02:58:09,800 tarafından 16 .04 .2015 tarihinde iki şahit huzurunda düzenlenmiş olup noter 2429 02:58:09,800 --> 02:58:13,600 tarafından onaylanmıştır. Vasiyetin birer örneği tüm varislere verilecektir. 2430 02:58:13,700 --> 02:58:17,540 Varit. Oha ya bir dakika ya 10 sene ne bu? Bu ne ya? Bu ne? 2431 02:58:18,180 --> 02:58:21,060 Herkesin sonuna kadar sessizce dinlemesini rica ediyorum. Sessiz! 2432 02:58:21,300 --> 02:58:22,300 Var mı? 2433 02:58:30,830 --> 02:58:32,010 Ben Cevdet Kılıç. 2434 02:58:32,350 --> 02:58:38,370 Bu vasiyetnameyi tamamen sağlıklı fiziksel ve zihinsel halimle ve kendi 2435 02:58:38,370 --> 02:58:41,890 irademle düzenliyorum. Ben öldükten sonra mallarımın şu şekilde 2436 02:58:41,890 --> 02:58:42,970 paylaştırılmasını istiyorum. 2437 02:58:43,470 --> 02:58:49,030 Bir, Balat Mahallesi, Mehtan Sokak No. 5, Fatih İstanbul adresindeki dükkanımı 2438 02:58:49,030 --> 02:58:51,370 yeğenim Yusuf Kılıç 'a bırakıyorum. 2439 02:58:52,110 --> 02:58:54,670 Hayırlı olsun, hayırlı olsun oğlum, hayırlı olsun. 2440 02:58:57,570 --> 02:59:00,050 Olsun, olsun annem, elinle ol. Tamam. 2441 02:59:00,640 --> 02:59:03,220 Lütfen sessizliği koruyalım. Sessiz! Sessiz! 2442 02:59:03,420 --> 02:59:04,960 Sakin! Sakin. 2443 02:59:05,320 --> 02:59:11,460 İki. Balat Mahallesi. Bereket Sokak No. 4. Kılıç Apartmanı. Daire 2. Fatih 2444 02:59:11,460 --> 02:59:12,840 İstanbul adresindeki evi. 2445 02:59:13,900 --> 02:59:15,600 Remzi 'ye... Laps! 2446 02:59:15,920 --> 02:59:17,680 Laps! Laps! 2447 02:59:18,000 --> 02:59:19,840 Laps! Laps! Laps! Laps! 2448 02:59:20,240 --> 02:59:20,819 Laps! Laps! Laps! Laps! Laps! 2449 02:59:20,820 --> 02:59:21,820 Laps! 2450 02:59:22,500 --> 02:59:23,500 Laps! 2451 02:59:26,460 --> 02:59:28,540 Remzi 'ye Melis Kılıç 'a bırakıyorum. 2452 02:59:32,680 --> 02:59:36,760 Abi gibi Allah belanı versin. Nasıl ya? 2453 02:59:38,240 --> 02:59:39,240 Tamam. 2454 02:59:41,060 --> 02:59:44,240 Ot. Üç. Balat Mahallesi. 2455 02:59:44,440 --> 02:59:46,040 Bereket Sokak No. 4. 2456 02:59:46,560 --> 02:59:51,400 Uluç Apartmanı. Daire 1 Fatih İstanbul adresindeki evi ise... Evet. 2457 02:59:51,940 --> 02:59:54,380 Manevi kardeşim Rıfat Karabağ 'ı bırakıyorum. 2458 03:00:13,160 --> 03:00:16,320 Çocuğu kimden yaptın? Kimden peydahladın Rıfat Kem? 2459 03:00:16,520 --> 03:00:18,380 Ben bir şey yapmadım. Yapmışsın işte. 2460 03:00:18,620 --> 03:00:23,440 Bilmiyorum. Bilmiyorum. Ben yapmadım. Ben doğurmadım. Kim Rıfat Kem? 2461 03:00:23,700 --> 03:00:24,599 Anne. 2462 03:00:24,600 --> 03:00:25,600 Onların ki. 2463 03:00:54,860 --> 03:00:58,400 Çarpıntı yeni bölümüyle Pazar Star'da. 180540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.