All language subtitles for unbekannter Künstler - Sahipsizler 28. Bölüm (SEZON F#NAL#)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,480 --> 00:00:34,480
Ne yapıyorsun sen?
2
00:01:26,510 --> 00:01:27,810
Fırat, kendine gel.
3
00:01:28,050 --> 00:01:30,990
Fırat, bana bak. Bana bak, buradayım.
4
00:01:31,230 --> 00:01:32,570
Fırat, bana bak.
5
00:01:34,990 --> 00:01:37,270
Abi. Kim yaptı lan sana bunu?
6
00:01:37,530 --> 00:01:38,550
Kim yaptı söyle.
7
00:01:38,950 --> 00:01:41,330
Devran mı yaptı? O mu yaptı?
8
00:01:46,290 --> 00:01:47,570
Öyleyse kim yaptı?
9
00:01:51,990 --> 00:01:54,550
Allah Allah. Nereye kayboldu bu kız?
10
00:02:00,240 --> 00:02:01,240
Ha buyur teyzem.
11
00:02:01,300 --> 00:02:02,300
Meryem nerede?
12
00:02:02,760 --> 00:02:08,220
Buradayım. Şimdi yanımda benim... Yalan
söyleme Fervi. Aradı beni.
13
00:02:08,560 --> 00:02:11,780
Deli deli şeyler dedi. Allah 'ım
esirgesin.
14
00:02:12,200 --> 00:02:16,760
Korkma bir şey olursa işte o zaman
ölümlerden ölünmeyen sen.
15
00:02:17,040 --> 00:02:19,840
Allah aşkına ne olacak teyzem? Kes
sesini be kızım.
16
00:02:20,080 --> 00:02:21,820
Beş dakika sonra arayacağım.
17
00:02:22,060 --> 00:02:27,520
Eğer ki Meryem 'in sesini duymazsam...
...hepinizin sesinin sonunu keserim.
18
00:02:29,070 --> 00:02:31,390
Bırak beni dedi sana. Bırak beni ölmek
istiyorum.
19
00:02:31,890 --> 00:02:33,850
Bırak. Meryem. Bırak beni.
20
00:02:34,470 --> 00:02:37,150
Bırak. Öyle pişman olacaksın ki.
21
00:02:37,650 --> 00:02:40,730
Keşke ölüp gitseydi. Keşke onu
kurtarmasaydım diyeceksin.
22
00:02:41,110 --> 00:02:44,690
Bana bak ablama bir şey yapmaya kızdın.
Çek elini kızın üstünden. Ne yapıyorsun
23
00:02:44,690 --> 00:02:46,010
sen? Hayatını kurtarıyorum.
24
00:02:46,450 --> 00:02:50,510
Yetişmesem camdan aşağı atlayacak.
Kızımın mutluluğuna gölge düşürmek için
25
00:02:50,510 --> 00:02:52,890
da yapacaktın öyle mi? Sen karizma
hamiyet.
26
00:02:53,170 --> 00:02:54,170
Yürü Meryem.
27
00:02:54,330 --> 00:02:56,810
Bana bak. Bu kızı kontrol altında
tutacaksın.
28
00:02:57,360 --> 00:03:00,720
Ablamın başına bir şey gelirse yemin
ederim bütün oteli kafanıza yıkarım.
29
00:03:01,240 --> 00:03:03,260
Kimseye de acımam. Sen de dahil.
30
00:03:06,200 --> 00:03:10,640
Sakın sesini çıkarma Amiyet. Bütün
bunlar senin nispet sevdandan oldu
31
00:03:10,960 --> 00:03:11,960
Haydi git eğlen.
32
00:03:12,340 --> 00:03:13,620
Yürü Meryem yürü.
33
00:03:14,620 --> 00:03:18,920
Kan dökülür Pervin. Bak bu kıza mukayyet
olmazsan kan döküleceksin. Ya yeter!
34
00:03:19,440 --> 00:03:22,940
Yeter bırak beni ölmek istiyorum diyorum
sana ölmek istiyorum.
35
00:03:23,260 --> 00:03:25,340
Gerekirse kan dökülsün ben öl...
36
00:03:35,630 --> 00:03:37,690
Hadi dikkatli gidin. Görüşürüz.
37
00:03:37,910 --> 00:03:38,910
İyi akşamlar.
38
00:03:39,070 --> 00:03:40,810
Çok geçin ama ama. Kalmam geç hadi.
39
00:03:42,110 --> 00:03:43,110
Cemo?
40
00:03:43,470 --> 00:03:44,550
Cemo ne oluyor?
41
00:03:45,670 --> 00:03:47,250
Ablam nerede? Alıp gidelim hadi.
42
00:03:48,330 --> 00:03:52,410
Abi saçmalama. Ablam odasında Devran
abiyle. Çok yoruldu onlar.
43
00:03:52,710 --> 00:03:55,130
Dinleniyorlar. Bu akşam gelemezler.
Tamam evde dinlensinler.
44
00:03:55,330 --> 00:03:57,430
Gittemezler. Tamam bir sakin ol gideriz.
45
00:03:57,940 --> 00:04:01,200
Seninki önce anlat bakayım. Neredeydin
sen? Ne bu halin? Evet Cem Oya'm.
46
00:04:01,200 --> 00:04:03,120
Bembeyaz olmuşsun. Ya evde anlatacağım.
47
00:04:03,540 --> 00:04:05,760
Ama önce ablam. Ablam gelemez abi.
48
00:04:07,720 --> 00:04:09,220
Tamam. Tamam gidiyoruz.
49
00:04:09,520 --> 00:04:11,880
Şimdi bu herif inat etti ya. Ne anlatır
ne durur burada.
50
00:04:13,280 --> 00:04:15,420
Leyla 'ya gel biz seninle beraber
çocukları alalım.
51
00:04:15,720 --> 00:04:16,940
Siz? Hayırdır?
52
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Baristik biz.
53
00:04:19,579 --> 00:04:22,120
Tüm o yakalıklarımız Buket 'in
uydurmasıymış.
54
00:04:24,780 --> 00:04:28,730
Neyse. Şimdi sizinle uğraşmayacağım.
Daha büyük dertlerim var. Tamam da bize
55
00:04:28,730 --> 00:04:32,590
bir anlatsaydın. Biz de bilseydik. Abi
biraz da beklese miydik ablamı falan
56
00:04:32,590 --> 00:04:34,710
acaba? Ne yapsın abi?
57
00:04:42,350 --> 00:04:44,130
Ya beyefendi bakma şöyle.
58
00:04:45,390 --> 00:04:46,390
Nasıl?
59
00:04:47,150 --> 00:04:48,150
Böyle işte.
60
00:04:49,710 --> 00:04:53,350
Sanki bir şey soracakmışsın gibi. Bir
şey söylemişmişsin gibi.
61
00:04:55,950 --> 00:04:58,250
Aklımda, hayatımda ilk defa hiç soru
yok.
62
00:05:02,410 --> 00:05:05,490
Sen benim kafamdaki bütün tilkiler
öldürdün.
63
00:05:07,590 --> 00:05:10,090
Sana böyle sonuçta kadar bakabilirim.
64
00:05:10,730 --> 00:05:11,790
Ben de.
65
00:05:15,210 --> 00:05:21,270
Yanmayacaksın ama... ...hayatımda ilk
kez bu kadar...
66
00:05:26,350 --> 00:05:29,490
Sen ve ben dışında hiçbir şey yok biz
gibi.
67
00:05:33,570 --> 00:05:34,570
İnanırım.
68
00:05:36,150 --> 00:05:37,150
İnanırım güzelim.
69
00:05:37,610 --> 00:05:38,770
Çünkü gerçek bu.
70
00:05:41,010 --> 00:05:42,450
Ondan sonra da öyle olacak.
71
00:05:44,110 --> 00:05:48,150
Sana böyle birden başkasını unutturmak
için her şeyi yapacağım artık.
72
00:05:49,250 --> 00:05:54,570
Önce şöyle güzel sana layık bir düğün...
...sonra da hop bana iyi.
73
00:05:55,850 --> 00:05:57,030
Ya Devran gerçekten.
74
00:05:58,250 --> 00:05:59,650
Tek kelime de etme.
75
00:05:59,850 --> 00:06:00,850
Çünkü inanırım.
76
00:06:01,430 --> 00:06:02,550
Sana söz.
77
00:06:03,370 --> 00:06:07,190
Senin dünyanın neresini istersem. Seni
oraya götüreceğim.
78
00:06:08,350 --> 00:06:14,130
Ben... ...dünyanın burasında gayet
mutluyum.
79
00:06:16,230 --> 00:06:18,270
Hep burada kalsan bana yeter.
80
00:06:25,040 --> 00:06:26,040
Hadi gitsin ha.
81
00:06:26,820 --> 00:06:29,020
Kira dönmem senden, tabut sende.
82
00:06:35,860 --> 00:06:38,700
Devran! Devran! Kaşı yetiş!
83
00:06:40,340 --> 00:06:42,480
Olay kapıyı yayma. Devran oğlum!
84
00:06:44,680 --> 00:06:47,660
Devran! Devran oğlum aç kapıyı yetiş!
85
00:06:50,680 --> 00:06:54,300
Dev ne var anne ne var? Meryem yine
canına kıymaya kalktı.
86
00:06:54,730 --> 00:06:58,890
Ne? Nasıl yine mi? Çatıdan atlamaya
kalkmış. Zor tutmuşlar.
87
00:06:59,250 --> 00:07:02,070
Ya ben neler yaptım ama
sakinleştiremedim.
88
00:07:02,290 --> 00:07:05,990
Allah aşkına gel yavrum. Sen bir şeyler
de. Seni dinler.
89
00:07:06,210 --> 00:07:07,610
Tamam tamam sen git gelirim ben.
90
00:07:08,890 --> 00:07:15,650
Hadi Meryem.
91
00:07:15,990 --> 00:07:20,710
Duydum. Duydum Devran git hadi. Bak kıza
bir şey olursa bebali benim boynuma
92
00:07:20,710 --> 00:07:21,289
dırdı ya.
93
00:07:21,290 --> 00:07:23,170
Tamam Devran bana bir şey açıklamana
gerek yok.
94
00:07:23,450 --> 00:07:24,990
Gerçekten git konuş hadi.
95
00:07:25,410 --> 00:07:29,630
Ama yani şimdi sen böyle bakınca bak.
Çünkü o kızın kendine bir şey yapacağına
96
00:07:29,630 --> 00:07:30,630
inanmıyorum Devran.
97
00:07:30,790 --> 00:07:31,990
Annene de inanmıyorum.
98
00:07:32,410 --> 00:07:36,070
Ya bu geceyi mahvetmek için bir şey
yapacaklarına emindim zaten geç bile
99
00:07:36,070 --> 00:07:37,070
kaldılar.
100
00:07:40,510 --> 00:07:42,790
Tamam git hadi bekliyorum ben seni git.
101
00:08:06,220 --> 00:08:07,360
Alo. Abla iyi misin?
102
00:08:08,800 --> 00:08:10,120
İyiyim iyiyim Cema ne oldu?
103
00:08:10,340 --> 00:08:13,740
Abla Meryem denen kız kendini öldürmeye
kalktı ben durdurdum. Bak kız manyağın
104
00:08:13,740 --> 00:08:15,340
teki. Ne olursun dikkatli ol.
105
00:08:20,860 --> 00:08:21,860
Meryem.
106
00:08:22,500 --> 00:08:24,540
Kızım at onu elinden. Ne yapıyorsun?
107
00:08:24,940 --> 00:08:27,380
Meryem sakın sakın bak bırak. Niye? Ha
niye?
108
00:08:27,660 --> 00:08:29,800
Ben yaşamışım ölmüşüm sana eşi.
109
00:08:30,020 --> 00:08:31,020
Sevinirsin bile.
110
00:08:31,060 --> 00:08:34,980
Ya saçmalama olur mu öyle şey? Olur.
Neydim ki ben senin ha? Allah 'ın onu
111
00:08:34,980 --> 00:08:35,980
getirdiği.
112
00:08:36,980 --> 00:08:40,100
İster kaldırır atarsın ister başkasına
verirsin.
113
00:08:40,380 --> 00:08:42,419
Ben bitmişim zaten ya bırakın böyleyim.
114
00:08:42,640 --> 00:08:45,220
Meryem Allah aşkına yapma. Ne olur yapma
kızım.
115
00:08:45,580 --> 00:08:47,140
Kemiğe anadan korkuyorsun değil mi?
116
00:08:47,360 --> 00:08:48,360
Bırak.
117
00:08:49,240 --> 00:08:50,600
Bırak. Bırak.
118
00:08:53,500 --> 00:08:54,500
Bırak.
119
00:08:55,780 --> 00:08:56,780
Bana bak.
120
00:08:57,640 --> 00:09:02,860
Bana bak Meryem. Ben seni hiçbir zaman
etkileyip bırak görmedim. Tamam mı? Sen
121
00:09:02,860 --> 00:09:03,860
de görme.
122
00:09:04,300 --> 00:09:05,740
Seni öyle görenlere de izin verme.
123
00:09:08,980 --> 00:09:11,100
Ya bak sen benim çocukluğumsun.
124
00:09:11,820 --> 00:09:15,300
Arkadaşımsın. Sen çok güzel, çok akıllı
bir kızsın bak.
125
00:09:16,140 --> 00:09:17,580
Yaşayacağında o kadar çok şey var ki.
126
00:09:20,340 --> 00:09:24,200
Ben... Ben zaten vardı ne dönersem.
Durun ya.
127
00:09:24,420 --> 00:09:25,420
Kal burada.
128
00:09:26,040 --> 00:09:28,540
Bak biz sana istediğin yerden istediğin
eve alırız.
129
00:09:29,060 --> 00:09:31,400
İstersen okursun. İstersen çalışırsın.
130
00:09:31,900 --> 00:09:33,760
Hiçbirini istemiyorsan da gezip
tozarsın.
131
00:09:38,730 --> 00:09:39,730
Bak bana.
132
00:09:40,290 --> 00:09:41,870
Bak o senin sahibin değil.
133
00:09:42,610 --> 00:09:43,610
Kimse değil.
134
00:09:44,230 --> 00:09:47,210
Sen sırf sana ait bir hayat istiyor
musun onu de bana.
135
00:10:02,490 --> 00:10:04,830
İyi misin diye bakmaya gelmiştim.
136
00:10:05,810 --> 00:10:06,810
Çık dışarı!
137
00:10:07,050 --> 00:10:10,130
Çık görmek istemiyorum! Anam seni! Ana
çıkar şunu dışarı!
138
00:10:10,370 --> 00:10:12,310
Niye kendini gelip kıza gösteriyorsun?
139
00:10:12,710 --> 00:10:14,190
Kız iyi değil dedik ya!
140
00:10:17,190 --> 00:10:18,190
Özür dilerim.
141
00:10:26,230 --> 00:10:27,230
Meryem.
142
00:10:27,570 --> 00:10:28,570
Bak.
143
00:10:29,350 --> 00:10:30,350
Dediklerimi düşün.
144
00:10:30,990 --> 00:10:31,990
Tamam mı?
145
00:10:32,110 --> 00:10:34,690
Sen benim çocukluğumsun. Ben de senin
çocukluğunum.
146
00:10:36,070 --> 00:10:37,910
Ben yine geleceğim. Tamam mı?
147
00:10:39,630 --> 00:10:40,630
Ana bir gelsene.
148
00:10:48,910 --> 00:10:51,830
Ana bak, odada sevine bıçak mıçak ne
varsa topla.
149
00:10:52,810 --> 00:10:54,550
Bak bu kızın canı sana emanet.
150
00:11:01,030 --> 00:11:02,030
Meryem.
151
00:11:03,410 --> 00:11:05,450
Bak sana ev açacak bu ev.
152
00:11:06,430 --> 00:11:07,430
Sevinsene kızım.
153
00:11:11,300 --> 00:11:13,540
Devran seni ne kadar düşünüyor gördün.
154
00:11:24,380 --> 00:11:26,740
Şevket. Buyurun Devran Bey. Kapıda
dikil.
155
00:11:27,000 --> 00:11:29,680
Ölmedikçe de ayrılma. Tamam mı? Bir şey
olursa beni arayacaksın.
156
00:11:29,900 --> 00:11:32,120
Asla anam yanında olmadığından dışarı
çıkarmayacaksın. Anladın?
157
00:11:32,380 --> 00:11:33,359
Anladım efendim.
158
00:11:33,360 --> 00:11:35,200
Kendine bir tane yedi. Ulan yıllarında
ona anlat.
159
00:11:35,700 --> 00:11:37,740
Tamam. Hadi. Kolay gelsin.
160
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
Sağ olun.
161
00:11:45,520 --> 00:11:46,840
Vay namussuz vay.
162
00:11:47,440 --> 00:11:49,280
Vay köpek suyu vay.
163
00:11:49,900 --> 00:11:53,580
Ulan insan kendi kanından olana bunu
yapar mı lan? He?
164
00:11:54,500 --> 00:11:57,180
Ayrıca benim kapıma tabut göndermek ne
demek?
165
00:11:57,420 --> 00:11:58,420
He?
166
00:11:58,720 --> 00:12:01,540
Yok. Yok ben bunun altında kalmam.
167
00:12:01,940 --> 00:12:03,360
Nerede lan benim silahım?
168
00:12:10,200 --> 00:12:11,660
Ne yapıyorsun lan sen?
169
00:12:11,860 --> 00:12:13,020
Ver silahımı.
170
00:12:13,240 --> 00:12:14,240
Sen karışma abi.
171
00:12:15,210 --> 00:12:16,670
Bu benim meselem. Lan ver şunu.
172
00:12:17,750 --> 00:12:20,250
Vahap da o en ilgi de artık çizmeyi
aştı.
173
00:12:20,450 --> 00:12:22,910
İkisine de hadlerini bildirmek farz
oldu. Ver şunu.
174
00:12:23,690 --> 00:12:24,690
Abi.
175
00:12:26,110 --> 00:12:31,390
Sen bu devrana... ...benden ötürü mü
bileniyorsun yoksa kendinden ötürü mü?
176
00:12:31,890 --> 00:12:33,410
Ona açıkça bir de hele bana.
177
00:12:33,610 --> 00:12:34,870
Artık sen ben mi var lan?
178
00:12:35,130 --> 00:12:37,430
Al azlar var karşılarında da biz varız.
179
00:12:38,330 --> 00:12:42,050
Bunun cezasını sadece Vahap 'a değil...
...ikisine de kesmek gerek.
180
00:12:43,560 --> 00:12:46,100
Ben kimenden hiç özel keseceğime karar
verdim ağabey.
181
00:12:47,460 --> 00:12:48,900
Sen karışmayacaksın.
182
00:12:49,340 --> 00:12:52,020
Amiyet ana da karışmayacak. Ona bir şey
söyleme.
183
00:12:54,220 --> 00:12:55,540
Ne yapacaksın lan?
184
00:12:56,000 --> 00:12:57,180
Babamı öldüreceksin.
185
00:12:59,160 --> 00:13:00,160
Hemen değil.
186
00:13:01,820 --> 00:13:03,660
Evvela onu oğulsuz bırakacağım.
187
00:13:26,190 --> 00:13:29,670
Ya madem... ...ne olur kusura bakma,
yani durumunu biliyorsun, ben kızın
188
00:13:29,670 --> 00:13:30,469
gitmeyeyim diye.
189
00:13:30,470 --> 00:13:31,630
Biliyorum, biliyorum Devran.
190
00:13:31,990 --> 00:13:35,650
Biliyorum ve... ...diyorum ki biz bence
bu düğün işlerine hiç girmeyelim.
191
00:13:35,870 --> 00:13:39,270
Ya ya, düğünle ne alakası var? Ya
Devran, biz kına yaptık diye kız kendini
192
00:13:39,270 --> 00:13:43,310
öldürüyordu. Yani düğünü duyduğundan
neler yapabileceğini göremiyor musun?
193
00:13:43,590 --> 00:13:45,890
Yok tamam, ben konuştum, ona ikna ettim,
sen merak etme.
194
00:13:46,590 --> 00:13:47,670
Ya yanılıyorsun.
195
00:13:48,170 --> 00:13:49,270
Bak ben gördüm.
196
00:13:50,010 --> 00:13:51,770
Gözlerinde gördüm, bak o kız iyi değil.
197
00:13:52,530 --> 00:13:54,430
Onun içinde, bizim içinde...
198
00:13:54,970 --> 00:13:56,610
Üzülüyorum ya, korkuyorum da.
199
00:13:57,090 --> 00:13:58,890
Güzelim, korkma.
200
00:13:59,810 --> 00:14:04,390
Ben senin yanındayken kimsenin senin
kılına zarar vermesine izin vermem.
201
00:14:05,330 --> 00:14:06,690
O düğün yanına olacak.
202
00:14:07,350 --> 00:14:08,990
Biz de çok mutlu olacağız.
203
00:14:12,650 --> 00:14:17,510
Ben başkasının yarasına basarak mutlu
olmak istemiyorum Devran.
204
00:14:18,730 --> 00:14:20,190
Ya ne olur anla beni.
205
00:14:20,590 --> 00:14:23,810
Bak hiç gerek yok düğüne falan.
Gerçekten yani senin...
206
00:14:24,170 --> 00:14:26,490
Son günlerde yaptıklarını zaten çok
mutlu etti beni.
207
00:14:26,790 --> 00:14:29,650
Anlamasını anlıyorum sana ama dinleyemem
kusura bakma.
208
00:14:30,750 --> 00:14:35,230
Bak ben sana kimseden korkmadan yaşamayı
öğreteceğim dedim.
209
00:14:35,470 --> 00:14:37,770
Öğreteceğim de. Ya bak.
210
00:14:39,210 --> 00:14:42,070
Ben o düğünle cümle aleme diyeceğim ki.
211
00:14:42,470 --> 00:14:44,210
Ben bu kız için her şeyi yaparım.
212
00:14:44,570 --> 00:14:45,570
Yapacağım da.
213
00:14:45,970 --> 00:14:50,950
Anladınız mı? O benim dünyam ve ben onun
etrafında dönüyorum. Aynen böyle demiş
214
00:14:50,950 --> 00:14:52,630
olacağım. Bayağı şov yapacaksın.
215
00:14:52,930 --> 00:14:55,930
Yav şovun kralını yapacağım diyorum yav,
kralını, kralını.
216
00:15:00,050 --> 00:15:03,810
Yav azizim, yetmedi mi bunca yıl
başkaları için yaşadığınla?
217
00:15:04,430 --> 00:15:07,030
Yani yetti, yetsin. Bence yetmeli artık.
218
00:15:08,730 --> 00:15:13,270
Benden başka kimsenin karımın aklında
gereğinden fazla yer etmesine izin
219
00:15:13,870 --> 00:15:14,870
Anlaşıldı mı?
220
00:15:20,330 --> 00:15:21,350
Bu çok iyi olurmuş ha.
221
00:15:21,590 --> 00:15:24,650
Bak tam kavga çıkacak. İsteriyorsun, tık
öpüyorsun, tutuyor.
222
00:15:24,890 --> 00:15:25,890
Hımm, aynen.
223
00:15:27,630 --> 00:15:30,530
Ya hadi yatalım artık ya. Vallahi bak
yarın bir sürü işimiz var.
224
00:15:30,750 --> 00:15:34,490
Daha alışverişe gideceğiz, gelinlik
bakacağız, düğün yere bakacağız. Ya
225
00:15:34,490 --> 00:15:36,070
biz bunların hepsini bir gün de
yakamayız ki.
226
00:15:36,350 --> 00:15:37,350
Yaparız.
227
00:15:37,950 --> 00:15:38,950
Yaparız, yaparız.
228
00:15:39,470 --> 00:15:41,690
Yaparız kız. Sen bana...
229
00:15:47,200 --> 00:15:48,320
Maniak bu kız ya.
230
00:15:48,860 --> 00:15:49,860
Maniak gerçekten.
231
00:15:50,080 --> 00:15:53,420
Yani harbiden sen tutmasaydın bu kız
atlayacak mıydı? Oğlum çok kararlıydı.
232
00:15:53,520 --> 00:15:55,020
Sonra şey dedi.
233
00:15:55,600 --> 00:15:57,480
Beni kurtardığına pişman olacak dedi.
234
00:15:57,760 --> 00:15:58,760
O ne demek be?
235
00:15:59,340 --> 00:16:00,520
Lafa bak ruh hastası.
236
00:16:00,800 --> 00:16:02,280
Ablama bir şey yapmaya kalkacak.
237
00:16:02,500 --> 00:16:05,560
Ya ben de ondan korkuyorum işte. Ablam
şu an aynı çatı altında o kızla
238
00:16:05,860 --> 00:16:09,660
Hayır. Bir şey yaparsa ben kendi
ellerimle öldürürüm onu. Ya bir dur be
239
00:16:09,660 --> 00:16:10,619
bir dur ya.
240
00:16:10,620 --> 00:16:11,549
Tamam bak.
241
00:16:11,550 --> 00:16:14,930
Bir şey olduğu yok. Zaten Azize yalnız
değil tamam mı? Devran yanında bir şey
242
00:16:14,930 --> 00:16:18,650
olmaz. Kırk normal değil. Kendi
gözlerimle gördüm. O kızın yani
243
00:16:18,650 --> 00:16:19,710
yerlere kapatılması lazım.
244
00:16:19,950 --> 00:16:22,390
Değil mi? Sanki böyle bir akıl hastanesi
falandı yani.
245
00:16:23,210 --> 00:16:25,010
Pervin hayatta öyle bir şey yapmaz.
246
00:16:25,210 --> 00:16:26,210
Devran yapar.
247
00:16:26,950 --> 00:16:30,110
Azize tehlikedeyse yapar. Tamam. Devran
da acıdığına yapmaz bir şey.
248
00:16:31,570 --> 00:16:32,830
Tamam biz yaparız o zaman.
249
00:16:40,270 --> 00:16:43,050
Ne bakıyorsunuz ya? Ben ablam için her
şeyi yaparım.
250
00:16:43,330 --> 00:16:46,710
Alacaksın o kızı kapatacaksın kömürlüğe.
Nasıl geliyor aklı başına?
251
00:16:47,410 --> 00:16:48,410
Saçmalama Fidan.
252
00:16:49,130 --> 00:16:50,470
Şaka zaten herhalde.
253
00:16:50,710 --> 00:16:51,710
Ne?
254
00:17:02,950 --> 00:17:05,290
Haşmet bak oğlum özellikle sana
söylüyorum.
255
00:17:05,630 --> 00:17:08,670
Bu Zeliha ile Yusuf 'u rahat
bırakacaksınız.
256
00:17:09,109 --> 00:17:12,829
Buket meselesi de kapandı artık. Bir
daha bu akşamki gibi bir rezalet
257
00:17:12,829 --> 00:17:16,470
istemiyorum ha. Ya Allah Allah bana niye
kızıyorsun ki acaba yani?
258
00:17:16,770 --> 00:17:17,849
Hayret bir şey ya.
259
00:17:18,050 --> 00:17:22,550
Haber verseydiniz haberimiz olsaydı bir
şey karışmazdık bir şey yapmazdık. Değil
260
00:17:22,550 --> 00:17:23,409
mi anneciğim ya?
261
00:17:23,410 --> 00:17:26,329
Lan sanki dinliyorsun da. Yani doğru
söylüyorsun Haşmet.
262
00:17:26,990 --> 00:17:28,530
Doğru söylüyorsun da.
263
00:17:30,170 --> 00:17:32,250
Abin de haklı yani.
264
00:17:35,690 --> 00:17:36,690
Nasıl yani?
265
00:17:38,889 --> 00:17:45,630
Şimdi aşiret oğlanın otelini gördük.
Zeliha da o eski çapulcu
266
00:17:45,630 --> 00:17:46,630
Zeliha değil.
267
00:17:47,410 --> 00:17:54,030
Devran Alaz 'ın baldızı. Yani sonuçta bu
konuyu yeniden bir
268
00:17:54,030 --> 00:17:55,410
değerlendirmek lazım.
269
00:17:55,730 --> 00:18:02,630
O zaman değerlendiriyorum,
değerlendiriyorum. Hop değerlendirdim.
270
00:18:02,630 --> 00:18:04,770
şöyle bir durum var. Bunlar yamyam.
271
00:18:05,110 --> 00:18:10,050
Bugün evlenirler, yarın boşanırlar.
Bunlara güven olmaz ki ama. Yoksa...
272
00:18:10,050 --> 00:18:12,750
tövbe Haşmet. Allah korusun. Lan hala
mı?
273
00:18:13,050 --> 00:18:17,110
Hala aynı kafada mısınız be? Bana bakın,
çocukları rahat bırakacaksınız.
274
00:18:17,730 --> 00:18:23,050
Melis de, Yusuf da evleneceklerse
sevdikleriyle evleneceğim. O kadar.
275
00:18:23,150 --> 00:18:26,690
bitti. Ya bir dakika, bir dakika ya. Ne
oluyor? Bir şey söyleyeceğim. Ne
276
00:18:26,690 --> 00:18:29,490
diyeceksin? Durun yapmayın, siz
kardeşsiniz mi diyeceksin?
277
00:18:29,810 --> 00:18:31,910
Allah 'ım yarabbim ya. Kırılırı kes.
278
00:18:32,600 --> 00:18:37,340
Bak yıllar sonra benim abilerim tamam mı
bir araya gelmiş barışmış böyle
279
00:18:37,340 --> 00:18:40,480
kıytırık kıytırık mevzular yüzünden bir
daha lütfen küsmeyelim. Bu bir.
280
00:18:41,540 --> 00:18:47,500
İkincisi yarın benim ufaklığın
cinsiyetini öğrenmeye gidiyoruz.
281
00:18:48,080 --> 00:18:51,880
Ay ister misin erkek olsun?
282
00:18:52,260 --> 00:18:54,860
İsterim hem de çok isterim erkek olsun.
283
00:18:55,440 --> 00:18:59,300
Junior Haşmet. Junior Haşmet düşünsene
ya.
284
00:18:59,620 --> 00:19:01,580
Burada ayı çok iyi olur.
285
00:19:02,570 --> 00:19:07,270
Eğer illa bir abisinin adını takacaksa,
burada büyük abisi var. Sen bekle
286
00:19:07,270 --> 00:19:08,270
bakalım onu.
287
00:19:08,710 --> 00:19:09,710
Calm down.
288
00:19:10,150 --> 00:19:16,050
Yani sakin ol şampiyon. Tamam mı? Daha
eve yeni geldin. Biz yeni gelmedik.
289
00:19:16,050 --> 00:19:20,470
buradaydık. Ulan yıllardır bu evdeydin
de bir iş mi yaptın sanki? Adam sinir
290
00:19:20,470 --> 00:19:23,510
küpü. Ben böyle bir şey görürüm.
Sürekli... Haşmetciğim.
291
00:19:23,730 --> 00:19:26,530
Acaba bu isim meselesini Necla 'ya mı
sorsak?
292
00:19:29,670 --> 00:19:31,210
Bana bakmayın. Bana.
293
00:19:31,800 --> 00:19:33,420
Bana ne bakıyorsunuz bana ya?
294
00:19:33,920 --> 00:19:34,940
Bana bakmayın.
295
00:19:35,800 --> 00:19:41,200
Bana niye bakılıyor şu an? Bak ben Melis
'e söz verdim. Tamam mı?
296
00:19:41,600 --> 00:19:46,300
Bu çocuğun ablası olarak ismini Melis
koyacak. İyi günler bakmayın bana.
297
00:19:46,500 --> 00:19:47,720
Ne yapıyorsun kız?
298
00:19:48,280 --> 00:19:49,440
Hepsini götürüyorsun.
299
00:19:49,660 --> 00:19:50,660
Açayım anne.
300
00:19:52,860 --> 00:19:56,700
Çocuk doğsun yoksa ocağımıza incir
ağacı. Ben böyle bir yemek yemek
301
00:19:56,700 --> 00:19:57,700
yani.
302
00:20:38,000 --> 00:20:39,860
Günaydın ablacığım. Abla iyi misin?
303
00:20:41,320 --> 00:20:44,060
İyiyim iyiyim. İyiyim merak etmeyin
hiçbir şey olmadı.
304
00:20:45,100 --> 00:20:46,580
Hatta bir haberim var size.
305
00:20:48,920 --> 00:20:52,780
Biz bu akşam düğün yapıyoruz. Abla ne
düğünü o dün oku... Biliyorum biliyorum
306
00:20:52,780 --> 00:20:55,920
Cemo. Ben de her şeyi söyledim ama işte
Devran dinlemiyor.
307
00:20:56,140 --> 00:20:57,980
Boş ver sen abla. Devran abiyi yapıyor.
308
00:20:58,320 --> 00:21:01,740
O gerizekalı kız yüzünden
mutluluğunuzdan olmayacak. Aynen öyle.
309
00:21:01,940 --> 00:21:03,720
Siz bakın dalganıza en güzeli.
310
00:21:04,480 --> 00:21:05,480
Yani.
311
00:21:05,920 --> 00:21:09,400
Doğru mu yanlış mı yani hangisi doğru
hangisi yanlış bilmiyorum ama.
312
00:21:11,080 --> 00:21:12,080
Hayırlısı işte.
313
00:21:12,680 --> 00:21:15,960
Zeliha fidan nasıl gelin buraya
alışveriş falan yapılacakmış.
314
00:21:17,940 --> 00:21:21,120
Abla Zeliha 'nın bugün işi var o fidan
gelsin.
315
00:21:21,440 --> 00:21:22,660
Hayırdır ablacığım ne işi?
316
00:21:24,880 --> 00:21:26,680
Her hafta tadilat işi var abla.
317
00:21:27,040 --> 00:21:30,520
Fırat da ortada yok ya benim ilgilenmem
lazım o yüzden kusura bakma.
318
00:21:31,080 --> 00:21:33,840
Tamam tamam, bak sen içine. Tamam, akşam
evde görüşürüz oğlum.
319
00:21:34,100 --> 00:21:35,520
Görüşürüz abla, tamam. Dikkatli olun.
320
00:21:36,840 --> 00:21:37,840
Görüşürüz abla.
321
00:21:39,600 --> 00:21:41,720
Sadece kızı alacağız, tamam mı? Kötü bir
şey yapmayacağız.
322
00:21:43,660 --> 00:21:46,680
Bunu sen kendine mi diyorsun, yoksa
Cemal 'e mi diyorsun?
323
00:21:47,980 --> 00:21:49,940
Konuşmanın gidişatına göre karar
vereceğiz artık.
324
00:21:51,660 --> 00:21:54,400
Ulan bu Fırat da anlaması keşke Meryem
'i alıp götürseydi.
325
00:21:55,140 --> 00:21:57,740
Ne güzel, bir taksiye iki kişi olacaktı
arasına satayım.
326
00:22:14,890 --> 00:22:15,910
Biri oğlunu kaybetti.
327
00:22:17,470 --> 00:22:19,610
Şimdi öbürünü kaybedeceksin, babana.
328
00:22:21,890 --> 00:22:23,670
Oo, hayırlı sabahlar.
329
00:22:24,190 --> 00:22:25,190
Halas family.
330
00:22:25,610 --> 00:22:28,610
İtirafınızı bozmayın, siz devam edin.
Biz bir haber verip kaçacağız hemen.
331
00:22:29,110 --> 00:22:30,930
Akşama Salih Bey Sarayı'da olun.
332
00:22:31,450 --> 00:22:32,450
Düğünümüz var.
333
00:22:32,730 --> 00:22:34,130
Devran, sen şaşırdın mı?
334
00:22:34,610 --> 00:22:36,470
Meryem 'in sebebi mi olmak istiyorsun?
335
00:22:39,050 --> 00:22:42,050
Vallahi hayret. İlk kez gelinle kaynana
aynı fikirde.
336
00:22:42,610 --> 00:22:43,770
Ama ben değilim.
337
00:22:44,360 --> 00:22:48,340
Meryem 'in sebebi sensin ana.
Sorumluluğu da sende. Devran yeter
338
00:22:48,340 --> 00:22:49,259
oynuyorsunuz siz?
339
00:22:49,260 --> 00:22:53,060
Kızım işinde kalmasın dedik. Söz dedin,
kına dedin yaptık.
340
00:22:53,260 --> 00:22:54,260
Yeter ya.
341
00:22:54,400 --> 00:22:58,280
Bütün Mardin 'in ağzına sakız olduk.
Devran 'ı da kesin ben doldurmuşumdur
342
00:22:58,280 --> 00:23:01,000
mi Vahap Bey? Hep öyle olur değil mi?
Hepsini ben istiyorum.
343
00:23:01,240 --> 00:23:02,240
Düğünü de ben istiyorum.
344
00:23:02,420 --> 00:23:06,040
O Mardin'deki dostlarınızı da söyleyin.
Gelsinler düğüne. Ne diyecekler diye
345
00:23:06,040 --> 00:23:07,019
yüzümüze desinler.
346
00:23:07,020 --> 00:23:10,540
Milletin işi gücü yoktu. Koşa koşa sizin
eğlencenize gelecek.
347
00:23:11,120 --> 00:23:14,680
Yanlış anlamayın ama bütün gün bizde
konuştuklarına göre... ...petli bir
348
00:23:14,680 --> 00:23:15,680
yok herhalde Pervin Hanım.
349
00:23:16,660 --> 00:23:18,560
Vay ağzını balayasın ya fazla.
350
00:23:18,860 --> 00:23:19,860
Güzel dedin öyle.
351
00:23:19,880 --> 00:23:21,040
Çok doğru söylüyor.
352
00:23:21,480 --> 00:23:24,440
Gelirseniz seviniz, gelmezseniz sizin o
güzel canınız sağ olsun.
353
00:23:24,680 --> 00:23:25,740
Lütfen gelin.
354
00:23:26,760 --> 00:23:29,440
Tek oğlunuzu böyle bir gecede yalnız
bırakmayın.
355
00:23:29,940 --> 00:23:32,880
Lütfen. Sana soracaktık.
356
00:23:38,480 --> 00:23:39,480
Bana bak.
357
00:23:39,580 --> 00:23:44,520
Tek kişiye bile haber verirsen sana
hakkımı helal etmem. Ya olur mu öyle
358
00:23:44,520 --> 00:23:45,980
azından büyüklere haber etmek lazım.
359
00:23:46,720 --> 00:23:48,920
Haber verecek bir düğün olmayacak.
360
00:23:50,180 --> 00:23:51,480
Sen beni dinle.
361
00:23:53,520 --> 00:23:57,520
Ben sana demiştim diyeceksin ama deme.
Zaten gül oynayan tamam demeyeceklerini
362
00:23:57,520 --> 00:23:59,260
biliyorduk. Ama zaten bize ne?
363
00:24:00,700 --> 00:24:01,700
Mevram.
364
00:24:06,540 --> 00:24:07,660
Onlar senin ailen.
365
00:24:08,940 --> 00:24:10,720
Ya kızım ben bilmiyor muyum ailemi?
366
00:24:11,040 --> 00:24:15,120
Onlar böyle söylenir söylenir. Akşama
takıtın alıp gelip takarlar. Sen takılma
367
00:24:15,120 --> 00:24:16,120
onlara.
368
00:24:16,440 --> 00:24:18,520
Ama gelmezlerse üzülürsün.
369
00:24:18,980 --> 00:24:19,980
Değil mi?
370
00:24:21,340 --> 00:24:22,340
Üzülme.
371
00:24:23,120 --> 00:24:24,540
Bak bugün üzülmek yok.
372
00:24:25,240 --> 00:24:28,660
Sen söyle Fiden 'i hatırlatsın. Ben de
Meftut 'u arayacağım. Gitsin altın kızı.
373
00:24:29,020 --> 00:24:30,440
Tamam? Tamam.
374
00:24:30,900 --> 00:24:31,920
Birazdan görüşürüz.
375
00:24:43,880 --> 00:24:45,040
Ne için valla senin burada?
376
00:24:45,420 --> 00:24:49,380
Ne? Yaptığın onca şerefsizlikten sonra
hala hakkın var demeyeceksin herhalde
377
00:24:49,380 --> 00:24:50,380
otelde. Yok.
378
00:24:50,700 --> 00:24:51,880
Aşka bir şey diyeceğim.
379
00:24:52,680 --> 00:24:55,860
Ama istersen daha sakin bir yerde
konuşalım. Ben sana diyeceğimi dedim.
380
00:24:57,000 --> 00:24:58,140
Konuşulacak bir şey kalmadı.
381
00:24:58,700 --> 00:24:59,700
Çek git.
382
00:25:00,040 --> 00:25:01,740
Akşama da düğünüm var uğraşamam seninle.
383
00:25:01,940 --> 00:25:02,940
Vay be.
384
00:25:03,240 --> 00:25:05,660
Bir oğluna düğün, öbürüne cenaze.
385
00:25:06,680 --> 00:25:08,200
Pek adil bir baba değil ha.
386
00:25:09,500 --> 00:25:11,360
Ne diyorsun sen ya? Ne cenazesi?
387
00:25:12,330 --> 00:25:16,030
Babanın beni dün bir tabuta koyup Yavuz
'a yolladığını bilmiyor musun kardeş?
388
00:25:16,350 --> 00:25:17,350
Anlatmadım mı sana?
389
00:25:17,670 --> 00:25:19,190
Sen kafayı yemişsin ha.
390
00:25:19,950 --> 00:25:22,210
Sen de ki bu hırt seni bitirecek bak.
391
00:25:23,470 --> 00:25:25,490
E inanmıyorsan buyur kendine sor.
392
00:25:27,670 --> 00:25:29,730
Ulan senden kurtuluş yok mu bana?
393
00:25:30,210 --> 00:25:31,810
İlle gebertmek mi lazım seni?
394
00:25:33,290 --> 00:25:36,830
Doğru mu dedikleri? Sen kendi oğlunu
tabuta koydun mu?
395
00:25:38,090 --> 00:25:39,630
O benim oğlum değil.
396
00:25:39,970 --> 00:25:40,970
Düşmanım.
397
00:25:44,560 --> 00:25:46,740
Pervin Hanım lütfen beni bir dinleyin.
398
00:25:47,200 --> 00:25:51,900
Dinleyemem. Meryem 'in yanına gidiyorum
senin enkazını toplamaya. Meryem için
399
00:25:51,900 --> 00:25:55,580
ben de üzülüyorum. Ama tabii ki Devran
için daha çok üzülüyorum.
400
00:25:55,980 --> 00:26:00,380
Üzülürsün elbet. Sen oğlumu anasına
babasına düşman ettin. Tamam.
401
00:26:00,620 --> 00:26:02,040
Tamam benim hatam olsun.
402
00:26:02,340 --> 00:26:04,900
Ama siz benden büyüksünüz Pervin Hanım.
403
00:26:05,480 --> 00:26:07,220
Lütfen bize sırt çevirmeyin.
404
00:26:07,680 --> 00:26:11,720
Gelin bu yanlışı birlikte düzeltelim.
Lütfen Devran 'ı böyle bir gecede yalnız
405
00:26:11,720 --> 00:26:12,720
bırakmayın. Lütfen.
406
00:26:13,450 --> 00:26:17,670
Senin bu göstermelik kibarlığına
inanmayacak kadar büyüğüm evet.
407
00:26:18,230 --> 00:26:22,010
Sen oğlumu düşünseydin böyle yollara
sokmazdın hiç.
408
00:26:33,050 --> 00:26:35,130
Sen nasıl yaptın babamı nasıl?
409
00:26:35,790 --> 00:26:38,630
Benim merhametli vicdanlı sandığım babam
nerede?
410
00:26:38,910 --> 00:26:40,450
Seni korumak için yaptım ulan.
411
00:26:41,290 --> 00:26:45,450
Bu herif Yavuz 'la bir olup seni
bitirmeye çalışıyor. Evini de o yüzden
412
00:26:45,590 --> 00:26:48,430
Benim tek derdim hakkım olanı almak da
onu da aldım.
413
00:26:48,990 --> 00:26:51,910
Meryem meselesi olmasa öyle bir hata da
yapmazdın Devran. Bunu sen de
414
00:26:51,910 --> 00:26:52,910
biliyorsun.
415
00:26:52,970 --> 00:26:56,830
Ama bunu baban benden kurtulmak için
kullandı. Lan kesin! Ya baba!
416
00:26:57,150 --> 00:26:59,250
Ne yapacaksın?
417
00:26:59,470 --> 00:27:00,930
Ölüsünü mü göndereceksin adamın şimdi
de?
418
00:27:01,250 --> 00:27:02,610
Elini kana bulama Vapa.
419
00:27:04,050 --> 00:27:05,370
Ben Mardin 'e dönüyorum.
420
00:27:06,370 --> 00:27:09,110
Senin öz evladına neler yapabileceğini
gördüm ben.
421
00:27:11,720 --> 00:27:12,800
Sen de gör istedim.
422
00:27:17,580 --> 00:27:18,580
Haydi eyvallah.
423
00:27:19,160 --> 00:27:20,160
Fırat!
424
00:27:24,520 --> 00:27:25,700
Hiçbir yere gitmiyorsun.
425
00:27:26,780 --> 00:27:27,840
Babam unutmuş olabilir.
426
00:27:28,300 --> 00:27:29,580
Ama ben unutmam.
427
00:27:30,220 --> 00:27:31,900
Alınırlar kimsenin hakkını yemez.
428
00:27:32,800 --> 00:27:34,340
Sen de hakkın olanı alacaksın.
429
00:27:36,500 --> 00:27:38,340
Ulan yazıklar olsun sana be!
430
00:27:38,650 --> 00:27:41,310
Ne halin varsa gör. Başın sıkıştığında
da bana gelme.
431
00:27:47,910 --> 00:27:48,910
Eyvallah kardeş.
432
00:27:51,030 --> 00:27:54,010
Ama kendin için iyi bir şey yapmadın.
433
00:27:54,510 --> 00:27:55,770
Tam da düğününüz varken.
434
00:27:57,450 --> 00:27:58,349
Ne yapalım?
435
00:27:58,350 --> 00:28:00,050
Kalanı bir tek sen çekecek değilsin ya.
436
00:28:08,810 --> 00:28:10,050
Düğünümüze de bekleriz.
437
00:28:14,770 --> 00:28:15,770
Geliriz.
438
00:28:22,570 --> 00:28:25,050
Seni oğulsuz bırakacağım demiştim Vapa.
439
00:28:27,010 --> 00:28:28,370
Onu da gördün ya.
440
00:28:29,730 --> 00:28:31,410
Artık yaşamana gerek yok.
441
00:28:52,810 --> 00:28:56,270
He teyze, Meryem 'le Devran bugün ev
bakmaya gidecekler.
442
00:28:56,770 --> 00:28:58,810
Meryem ne kadar hevesli, bir görsen.
443
00:28:59,690 --> 00:29:01,190
Meryem mutluluktan ölüyor.
444
00:29:01,790 --> 00:29:03,610
Ver bakayım bana Meryem 'i.
445
00:29:03,910 --> 00:29:08,070
E Kebi teyze, Meryem az evvel banyoya
girdi.
446
00:29:08,310 --> 00:29:12,890
Sıkınca ben diyeyim, arasın seni olur
mu? Sesinde yalan kokusu sesi yok
447
00:29:13,030 --> 00:29:18,070
Yalan konuştu diye kendi bacıma
acımadım. Onun doğurduğuna hiç acımadım.
448
00:29:18,410 --> 00:29:22,430
Biliyorum değil mi? Bilirim bilmem mi?
Yok yok yalan yok teyzem.
449
00:29:22,670 --> 00:29:26,510
Dün Meryem azıcık sinirlendi. Ama şimdi
çok iyi vallahi iyi.
450
00:29:26,770 --> 00:29:28,690
Nene! Nene Devran!
451
00:29:29,390 --> 00:29:32,290
Olurduk. Sakın düğünden
bahsetmeyeceksin.
452
00:29:32,630 --> 00:29:34,330
Bir dokuz saat Devran 'ı göremezsin.
453
00:29:34,550 --> 00:29:36,630
Meryem! Meryem dedim.
454
00:29:36,990 --> 00:29:39,030
Nene Devran geldi beni bekliyor.
455
00:29:39,410 --> 00:29:40,710
Ben şimdi gideyim.
456
00:29:41,910 --> 00:29:45,110
Hadi teyzem. Haydi hayırlı günler.
Konuşuruz yine.
457
00:29:45,730 --> 00:29:46,730
Bana bak.
458
00:29:47,000 --> 00:29:49,060
Sakın ola bir daha böyle bir aptallık
etme.
459
00:29:49,340 --> 00:29:50,860
Beni karşına alma Meryem.
460
00:29:53,500 --> 00:30:00,140
Ne oluyor sevgi dışarıda?
461
00:30:00,900 --> 00:30:02,920
Sormayacağım. Sabahtan beri bağırıp
duruyor.
462
00:30:03,280 --> 00:30:04,500
Pervin mi gitti seni buraya?
463
00:30:04,760 --> 00:30:07,800
Yok Devran Bey. Yanlış çıkmayacak kimse
de içeri girmeyecek dedi.
464
00:30:36,680 --> 00:30:39,520
Efendim sizleri salonumuzda görmekten
büyük şeref duyuyoruz.
465
00:30:39,780 --> 00:30:43,420
Salonumuz 300 kişilik ama siz farklı ve
kalabalık bir organizasyon
466
00:30:43,420 --> 00:30:46,860
düşünüyorsanız biz hepsini ayarlarız.
Yok burası böyle iyi değil mi o da?
467
00:30:48,080 --> 00:30:50,040
Bilmem. Nasıl bilmem abla?
468
00:30:50,420 --> 00:30:51,480
Burası muhteşem.
469
00:30:52,340 --> 00:30:57,080
Efendim masa giydirmeleri, çiçek, pasta
hepsini biz ayarlıyoruz ama siz farklı
470
00:30:57,080 --> 00:31:00,360
bir şirkette çalışmak isterseniz de onu
da ayarlarız. Yok yok her şey sizin de
471
00:31:00,360 --> 00:31:02,020
olsun. Siz halledin hepsini. Hay hay
tabii ki.
472
00:31:02,540 --> 00:31:03,540
Selin Hanım buyurun.
473
00:31:03,600 --> 00:31:04,820
Birkaç seçeneğimiz var.
474
00:31:05,020 --> 00:31:08,700
Şimdiden siz karar verin ki biz akşama
bunu yetiştirelim. Bakınız
475
00:31:08,700 --> 00:31:11,520
burada. Buyurun efendim. Vallahi onlara
da gelin alın karar versin ha. Seç
476
00:31:11,520 --> 00:31:12,520
bakalım Adile'm.
477
00:31:13,320 --> 00:31:16,260
Devran biz bir konuşalım mı önce? Gel.
Bir gelsene.
478
00:31:18,160 --> 00:31:19,520
Ne oldu? Beğenmedin mi güzelim?
479
00:31:19,920 --> 00:31:23,000
Hayır hayır. Burası çok güzel ama... Ne
ya?
480
00:31:23,260 --> 00:31:24,740
Çok fazla Devran.
481
00:31:24,960 --> 00:31:26,300
Ya o adı bile sen anladın mı?
482
00:31:26,640 --> 00:31:28,180
Biraz kendinin farkına var artık.
483
00:31:29,240 --> 00:31:30,600
Niye? Alasım diye mi?
484
00:31:30,820 --> 00:31:31,820
Hayır.
485
00:31:32,270 --> 00:31:33,370
Al yüresin diye.
486
00:31:35,490 --> 00:31:36,530
Eniştem haklı.
487
00:31:36,770 --> 00:31:38,570
Sen saraylara layıksın abla.
488
00:31:39,390 --> 00:31:42,550
Bir de şöyle etrafına bak abla. Bir
düşün şuradan böyle.
489
00:31:43,170 --> 00:31:44,270
Bir düşün abla.
490
00:31:44,790 --> 00:31:46,990
Buradasın. Gelinlikle buradan iniyorsun.
491
00:31:48,810 --> 00:31:49,990
Yok güzel.
492
00:31:51,930 --> 00:31:53,710
Tabii birileri bozmaz da.
493
00:31:56,310 --> 00:32:00,290
Ya bir bakın. Şu halinize bir bakın. Kim
şu mutluluğu bozabilir abla?
494
00:32:01,070 --> 00:32:02,310
Bak vallahi balız aklına.
495
00:32:04,110 --> 00:32:05,110
Ay.
496
00:32:05,710 --> 00:32:07,450
Ay abla çok güzel.
497
00:32:07,670 --> 00:32:10,450
Ne olur şuraya çıkalım bir fotoğrafını
sekeyim. Lütfen lütfen abla.
498
00:32:10,730 --> 00:32:13,930
Gel kırmayalım balızımızı gel. Balızımı
istemiş ya.
499
00:32:15,450 --> 00:32:16,050
Al
500
00:32:16,050 --> 00:32:22,890
dedim siz
501
00:32:22,890 --> 00:32:23,809
şöyle geçin.
502
00:32:23,810 --> 00:32:24,810
Çok güzel.
503
00:32:24,970 --> 00:32:26,710
Ama dikkat edin de düşmeyin.
504
00:32:28,430 --> 00:32:29,430
Bakayım.
505
00:32:30,800 --> 00:32:31,800
Baksana tıl.
506
00:32:34,540 --> 00:32:35,980
Çok güzelsin Azize.
507
00:32:44,240 --> 00:32:45,240
Gülümseyin.
508
00:32:50,760 --> 00:32:53,540
Bunlar ne dediler oğlum şimdi düğünü
yaptırmayacağız mı dediler.
509
00:32:53,740 --> 00:32:56,840
Kulaklarımıza duyduk oğlum. Ben zaten
bunların rahat durmayacağını biliyordum.
510
00:32:57,960 --> 00:32:59,160
Ee ne yapacaksın?
511
00:32:59,950 --> 00:33:04,490
Ben olay çıkmasın diye, bari bu gecem
güzel geçsin diye dişlerimi sıkıyorum,
512
00:33:04,550 --> 00:33:09,030
susuyorum. Sadece bir gün verin bana ya.
Kimse ablamın mutluluğunu bozamayacak.
513
00:33:09,310 --> 00:33:10,350
İzin vermeyeceğiz buna.
514
00:33:10,790 --> 00:33:13,650
Tamam o zaman bir Devran 'la bir
konuşalım, ona da haber verelim. Olmaz,
515
00:33:14,230 --> 00:33:17,150
Ablam bizim için o kadar çok şey yaptı
ki artık onun başının ağrımasını
516
00:33:17,150 --> 00:33:18,150
istemiyorum.
517
00:33:18,410 --> 00:33:19,850
Onların haberi olmadan yapacağız.
518
00:33:20,650 --> 00:33:21,650
Neyi?
519
00:33:23,050 --> 00:33:24,050
Meryem 'i kaçıracağız.
520
00:33:26,390 --> 00:33:27,810
Ne yapacağız, ne yapacağız?
521
00:33:28,030 --> 00:33:29,030
Bir gecelik Yusuf.
522
00:33:29,320 --> 00:33:30,680
Kızı alalım kömürlüğe götürelim.
523
00:33:31,100 --> 00:33:35,560
Düğün uzakta nasıl olsa kimsenin ruhu
duymaz. Hay Allah 'ım ya Rabbim ya.
524
00:33:35,980 --> 00:33:39,640
Deliye sen ciddi misin? Dün gece Fidan
'ın şaka olsun diye bahsettiği şeyi biz
525
00:33:39,640 --> 00:33:43,580
harbiden yapacağız mı yani? Yusuf ne
var? Hep biz mi kaçırılacağız? Bu sefer
526
00:33:43,580 --> 00:33:44,579
oyunu da biz kuralım.
527
00:33:44,580 --> 00:33:48,020
Sonra ne yapacağız? Yanlışlıkla kaçırdık
mı diyeceğiz? Fırat 'a veririz kızı.
528
00:33:48,520 --> 00:33:52,400
Sen tanıttın mı Ömer 'i? Sen öyle
demiştin. Bir taşta iki kuş vurmuş
529
00:33:53,120 --> 00:33:54,120
Bilmiyorum ki.
530
00:33:55,980 --> 00:33:57,100
Deliye sen de az değil misin?
531
00:33:57,300 --> 00:33:58,360
Kızı kaçırmak nedir?
532
00:33:58,760 --> 00:34:00,660
Sizin ailenin delisi bu değil mi? Sana
ne oluyor?
533
00:34:01,140 --> 00:34:02,200
Biz ikiziz.
534
00:34:02,520 --> 00:34:03,520
Hatırlatırım Yusufcuğum.
535
00:34:04,080 --> 00:34:07,700
O değil de... ...bizim kızı buradan
çıkarabilmek için bir arabaya
536
00:34:07,700 --> 00:34:08,699
var Yusufcuğum.
537
00:34:08,900 --> 00:34:09,900
Halledersiniz.
538
00:34:13,360 --> 00:34:15,639
Laplara bak ya. Buketi unutacakmışız.
539
00:34:15,860 --> 00:34:21,040
Ya kardeşim buketi unutursan...
...paketi de unutursun ya. Her şeyi çok
540
00:34:21,080 --> 00:34:22,139
Her şey çok karışma ya.
541
00:34:22,719 --> 00:34:23,719
Hayret bir şey.
542
00:34:26,199 --> 00:34:27,380
Ya gerçi...
543
00:34:29,870 --> 00:34:34,830
Bu arsa kaç para eder, ne kadar, değeri
nedir falan hiçbir şey de bilmiyoruz.
544
00:34:35,830 --> 00:34:40,690
Çocuğumuzun mutluluğunu da eba
etmeyelim. Sonuçta bir tane çocuğum var
545
00:34:43,530 --> 00:34:44,530
Alo.
546
00:34:52,489 --> 00:34:53,489
Evet.
547
00:34:54,370 --> 00:34:56,190
Benim benim. Ne yapıyorsun iyisin?
548
00:34:57,550 --> 00:34:59,050
Ya bir şey soracağım sana.
549
00:34:59,610 --> 00:35:06,590
Yani varsayalım ki bizim Sarıyer'de
böyle büyük bir arsamız var. Kaç para
550
00:35:06,590 --> 00:35:08,510
ortalama? Ortalama bir şey söyle be
oğlum.
551
00:35:08,770 --> 00:35:09,770
Tamam.
552
00:35:11,990 --> 00:35:12,990
Ne?
553
00:35:15,730 --> 00:35:19,710
O kadar yapar mı ya?
554
00:35:20,250 --> 00:35:21,330
Yok artık.
555
00:35:23,130 --> 00:35:24,130
Anladım.
556
00:35:24,990 --> 00:35:25,990
Anladım.
557
00:35:27,210 --> 00:35:28,650
O kadar diyorum.
558
00:35:31,240 --> 00:35:33,540
Oha. Oha. Tamam.
559
00:35:33,760 --> 00:35:34,760
Tamam.
560
00:35:36,680 --> 00:35:38,220
Çocuğun mutluluğunu da.
561
00:35:39,520 --> 00:35:43,500
Ya sonuçta oğlanı da ben yaptım. Ben ne
diyorsam o olur.
562
00:35:43,900 --> 00:35:44,940
Allah Allah.
563
00:35:45,300 --> 00:35:46,920
Oha. Oha.
564
00:35:47,800 --> 00:35:48,800
Oha.
565
00:35:50,520 --> 00:35:52,960
Selamun aleyküm Haşmet baba.
566
00:35:53,400 --> 00:35:54,800
Ne oldu yüzler geliyor.
567
00:35:55,040 --> 00:35:56,280
Bakıyorum keyfin yerinde.
568
00:35:56,500 --> 00:35:57,840
Aleyküm selam.
569
00:35:58,960 --> 00:36:00,200
Birincisi sana ne?
570
00:36:00,560 --> 00:36:05,820
İkincisi 40 derece sıcakta. Niye siyah
takım elbise giydin kara kara? Babacım
571
00:36:05,820 --> 00:36:07,800
bundan sonra siyah giyiyoruz dedin ya
bana.
572
00:36:08,020 --> 00:36:10,460
Bak en siyahını giydim senin için.
573
00:36:11,540 --> 00:36:12,920
Oturuyorum. Otur.
574
00:36:14,080 --> 00:36:15,320
Ne istiyorsun ne var?
575
00:36:15,960 --> 00:36:20,100
Babacım şimdi sen beni geçen gün sağ
kolun yaptın ya.
576
00:36:20,460 --> 00:36:23,320
Ondan mütevellit şimdi sana bir şey
demeye geldim. Fakir.
577
00:36:23,680 --> 00:36:27,340
Şimdi babacım sen bu gelininin arsa için
keyifleniyorsan.
578
00:36:27,840 --> 00:36:29,240
Hiç boşuna keyiflenme.
579
00:36:35,800 --> 00:36:37,400
Ne diyorsun lan sen?
580
00:36:38,140 --> 00:36:40,960
Ağzından çıkanı... Kulağın duyuyor mu
senin?
581
00:36:41,860 --> 00:36:45,000
İbolar seni feci yemiş abicim, feci.
582
00:36:45,820 --> 00:36:46,880
Geçmiş olsun.
583
00:37:11,720 --> 00:37:12,820
Ne diyorsun lan sen?
584
00:37:13,040 --> 00:37:14,100
Ne diyorsun sen?
585
00:37:14,600 --> 00:37:19,000
Babacım bak şöyle ki... ...dün akşam ben
İbo 'nun yanındaydım. Lokantanın önünde
586
00:37:19,000 --> 00:37:23,060
böyle soframızı kurduk. Güzelce
piyizleniyorduk ki. İbo 'yu da
587
00:37:23,060 --> 00:37:27,380
biraz kaçırınca... ...öyle ağzı yüzü
kaymaya başlıyor. Oradan da aklındakiler
588
00:37:27,380 --> 00:37:29,500
hop... ...ortaya akıvermesin mi abi?
589
00:37:29,920 --> 00:37:34,420
Akışına bırak. Anlat. Bak her yerine...
...her yerine sokarım delik desik
590
00:37:34,420 --> 00:37:36,240
yaparım seni. Delik desik yaparım!
591
00:37:36,620 --> 00:37:41,680
Aktı aktı zaten babacığım bak neler
neler dinle. Ya sizin bu Saadet 'le
592
00:37:41,680 --> 00:37:44,480
kala kala hepi topu 70 metrekare yer
kalmış.
593
00:37:44,960 --> 00:37:48,600
Onun da yarısı yola gitmiş. Kaç kaldı?
35.
594
00:37:49,300 --> 00:37:52,800
Yarısı Buket'te kaldı. Kaç kaldı? 17 ,5.
595
00:37:53,160 --> 00:37:54,160
Ya.
596
00:37:54,340 --> 00:37:58,760
Sarıyer'deki piknik alanınız hayırlı
olsun babacığım. Ya bu kız Yusuf 'u elde
597
00:37:58,760 --> 00:38:01,000
etmek için seni çiğ çiğ yemiş be abi.
598
00:38:16,810 --> 00:38:20,710
Yalnız öfkemizi doğruyarak analiz edelim
babacığım. Sonuçta ben duyduğumu
599
00:38:20,710 --> 00:38:21,710
söylüyorum ya.
600
00:38:23,090 --> 00:38:24,090
Çek şunu.
601
00:38:26,410 --> 00:38:28,090
Çek! Aç kapıyı!
602
00:38:28,470 --> 00:38:29,470
Buyur abi.
603
00:38:30,710 --> 00:38:33,870
Dükkan sana emanet. Her şey sayılır
unutma.
604
00:38:41,520 --> 00:38:43,980
Ulan Emrah, yine karıştırdın lan
ortalığı. Ne yapıyorsun?
605
00:38:46,240 --> 00:38:47,420
Mahallede şenlik var.
606
00:38:48,000 --> 00:38:51,220
Bağlama ellerini, bağlama. Nasibin
bağlanır. Hayır, tamam.
607
00:38:52,760 --> 00:38:54,340
Çocuklar. Dur.
608
00:38:55,560 --> 00:38:56,560
Evet.
609
00:38:57,180 --> 00:39:01,360
Endişelenmeyin. Bebeğiniz gayet
sağlıklı, Reşat Hanım. Bize kavuşmak
610
00:39:01,580 --> 00:39:03,180
Bakın, nasıl da heyecanlı.
611
00:39:09,840 --> 00:39:12,820
Kız Necla ne yapıyor bu çocuk içeride?
612
00:39:13,120 --> 00:39:17,920
At mı koşturuyor güm güm güm? Ay anne
Yusuf 'um da böyleydi.
613
00:39:18,160 --> 00:39:20,780
Kesin erkek olacak Necla. Bravo doğru.
614
00:39:21,120 --> 00:39:23,960
Tebrik ederim Necla Hanım. Bebeğiniz
erkek olacak.
615
00:39:24,800 --> 00:39:30,720
Erkek mi? Erkek mi? Allah Allah 'ıma
şükürler olsun ya Rabbim. Yetti artık
616
00:39:30,720 --> 00:39:31,920
kızlardan çekti bizi.
617
00:39:32,200 --> 00:39:33,400
O ne demek ya?
618
00:39:33,870 --> 00:39:37,790
E sen konuşuyorsun şimdi hanımefendi
yanına da bir hafta Haşmet dayın bir
619
00:39:37,790 --> 00:39:41,230
Cevdet dayımı evlatlıktan reddedip
duruyorsun. Bizde hiçbir derdin yok.
620
00:39:41,230 --> 00:39:42,270
sen şimdi boşver onu.
621
00:39:42,910 --> 00:39:44,110
Sana sözüm söz.
622
00:39:44,490 --> 00:39:46,150
Hadi kardeşimin adını sen koy.
623
00:39:48,550 --> 00:39:52,690
Şimdi burada mı? Evet. Bak ilk defa
karşılaşıyoruz kardeşinle hadi.
624
00:39:58,670 --> 00:39:59,670
Tamam.
625
00:40:00,110 --> 00:40:01,890
O zaman.
626
00:40:04,010 --> 00:40:08,290
Umut olsun mu? Yani bence en çok Umut 'a
ihtiyacımız var bugünlerde.
627
00:40:09,310 --> 00:40:13,590
Çok güzel bir... Tamam.
628
00:40:14,870 --> 00:40:16,190
Göster bakayım ben.
629
00:40:16,630 --> 00:40:21,530
Hangisi o? Nerede? Nerede? Nerede? İşte
şurada. Bakın şurası başı.
630
00:40:21,770 --> 00:40:22,770
Gördünüz mü?
631
00:40:23,570 --> 00:40:25,390
Bacakları. Şu da poposu.
632
00:40:26,230 --> 00:40:27,450
Tıpkı aynısı.
633
00:40:27,910 --> 00:40:28,990
Kimin tıpkısı?
634
00:40:29,230 --> 00:40:30,230
Bana mı benziyor?
635
00:40:31,170 --> 00:40:32,170
Babanızın.
636
00:40:33,340 --> 00:40:39,680
Aynısı babanızın yani adı da sadece Umut
olmaz. Bak Umut Hamdi.
637
00:40:40,200 --> 00:40:41,200
Oh tamam.
638
00:40:41,380 --> 00:40:42,920
Umut 'u falan boş verin. Umut yok.
639
00:40:43,140 --> 00:40:46,140
Unutuyoruz Umut 'u. Hamdi olacak belli
ki çocuğun adı yani. Hamdi diyecek
640
00:40:46,140 --> 00:40:50,160
sürekli. Hatta Hamdi Remziye falan
olabilir mi? Hayır yani Yusuf 'un adı
641
00:40:50,160 --> 00:40:51,700
Hamdi olmadı o zaman anne pardon?
642
00:40:51,900 --> 00:40:53,740
E o zaman babası adı da onda.
643
00:40:54,000 --> 00:40:57,980
Remziye diyorsun anne sen sakin. Umut 'u
unutmadım artık. Hamdi belli Hamdi
644
00:40:57,980 --> 00:40:59,300
olacak. Koca geçelim.
645
00:41:01,280 --> 00:41:02,300
Ulan Saadet.
646
00:41:02,780 --> 00:41:06,380
Vallahi hazara da alıştınız siz ha. Sen
de ilk kaşık çorbayı mı estiriyorsun
647
00:41:06,380 --> 00:41:08,060
bizden? Aşk olsun İbo.
648
00:41:08,500 --> 00:41:11,860
Ya ben neyin derdindeyim? Siz ne
konuşuyorsunuz ya? Ne oldu?
649
00:41:12,140 --> 00:41:15,300
Yusuf 'un o zeliha pasaklasını gözümün
önünde öpmesi. Lan İbo!
650
00:41:16,520 --> 00:41:17,520
Haşmet!
651
00:41:17,860 --> 00:41:18,860
Gel lan buraya!
652
00:41:19,100 --> 00:41:20,200
Kes lan!
653
00:41:20,400 --> 00:41:21,500
Kes! Lan!
654
00:41:21,720 --> 00:41:23,640
Arsa ne oldu? Ne oldu Arsa?
655
00:41:24,760 --> 00:41:27,940
Haşmişim o mesele senin bildiğin
gibidir. Kes lan! Kes!
656
00:41:28,160 --> 00:41:30,620
Aman Haşmet abi şeytan doldurur. Ulan!
657
00:41:31,210 --> 00:41:33,770
Sizden daha büyük devul mu var? Şeytan
mı var?
658
00:41:35,910 --> 00:41:40,530
Yeter be. Bağırma ablama da eniştemede.
Ne yalan söylediysem ne yaptıysam kendim
659
00:41:40,530 --> 00:41:41,530
yaptım tamam mı?
660
00:41:41,690 --> 00:41:46,070
O Yusuf o pis varoşla evlenmesin diye
ona gitmesin diye yaptım. Bana kız bana
661
00:41:46,070 --> 00:41:47,070
söyle ne diyorsan.
662
00:41:48,450 --> 00:41:49,490
Bırak adamı da.
663
00:41:51,310 --> 00:41:55,470
Cin olmadan şeytan çarpmaya
kalkıyorsunuz ha?
664
00:41:55,870 --> 00:41:56,870
Aynen öyle.
665
00:41:57,090 --> 00:41:58,090
Öyle mi?
666
00:41:59,090 --> 00:42:00,090
Akşam.
667
00:42:00,830 --> 00:42:03,550
Zeliha 'yı Yusuf 'a isteyeyim de...
...gör bakalım neler oluyor.
668
00:42:07,210 --> 00:42:10,710
Yapamazsın öyle bir şey. Öyle bir
yapacağım ki. Öyle bir yapacağım ki.
669
00:42:11,410 --> 00:42:13,110
Abim bu sefer haklı çıktı.
670
00:42:14,770 --> 00:42:18,930
Senden... Nereden geldiysen... ...oraya
defol git.
671
00:42:19,330 --> 00:42:20,410
Oğlumdan da uzak dur.
672
00:42:23,950 --> 00:42:28,270
Haşmetciğim. Gençlere mutluluklar
dilerim. Allah tamamını verdirir.
673
00:42:35,410 --> 00:42:36,550
Maymun. Neydi bu ya?
674
00:42:42,530 --> 00:42:43,530
Abla.
675
00:42:43,850 --> 00:42:45,170
Giyinemedin mi? Yardım edeyim mi?
676
00:42:45,550 --> 00:42:46,790
Yok yok bitiyor bir dakika.
677
00:43:02,960 --> 00:43:03,960
Nasıl olmuş?
678
00:43:10,920 --> 00:43:13,100
Ya Sevran gelinliğe bakacaksın.
679
00:43:13,700 --> 00:43:15,920
Yoo güzel olur.
680
00:43:16,900 --> 00:43:18,080
Yoo ne ya?
681
00:43:18,980 --> 00:43:22,480
Ya bence güzel ama acaba diğerlerini de
mi denesen bir abla?
682
00:43:23,500 --> 00:43:24,840
Bir bakayım dur.
683
00:43:34,120 --> 00:43:36,140
Ya ne gülüyorsun? O kadar mı anlamış?
684
00:43:36,360 --> 00:43:37,440
Yok ya, bana gülmüyorum.
685
00:43:37,980 --> 00:43:39,480
Kim ne görsün bu gelenlikle?
686
00:43:39,860 --> 00:43:43,780
İlkimde neredeyse gebertiyordum. İşte
hayat nereden nereye?
687
00:43:45,840 --> 00:43:49,860
Yani istiyorsan o eski günlere geri
dönebiliriz benim için ha, boş. Yok yok,
688
00:43:49,920 --> 00:43:51,120
kalkın. İyiyiz böyle.
689
00:43:51,980 --> 00:43:55,160
Çene çalmayı bıraksanız da denemeye
devam mı etsek acaba?
690
00:43:55,380 --> 00:43:56,380
Az vaktimiz var ya.
691
00:43:57,380 --> 00:43:58,380
Tamam.
692
00:44:08,040 --> 00:44:09,040
Bu nasıl?
693
00:44:10,600 --> 00:44:16,180
Bu nasıl?
694
00:44:16,640 --> 00:44:19,800
Vay vay vay. Ya ne kadar yakışmış, ne
kadar güzel olmuş.
695
00:44:20,060 --> 00:44:24,640
Şu detayların güzelliğine bak. He, öyle
değil? Ya nesi yakışmış? Allah aşkına.
696
00:44:24,740 --> 00:44:28,680
Güzelim kız neneme benzemiş enişte. Abla
çıkar şunu, lütfen çıkarsın. Çok kötü.
697
00:44:31,320 --> 00:44:32,320
Peki bu?
698
00:44:33,680 --> 00:44:34,680
Yok ya.
699
00:44:34,780 --> 00:44:35,780
Nedir ya?
700
00:44:42,230 --> 00:44:43,230
Biraz.
701
00:44:44,750 --> 00:44:49,910
Abla hayır sakın. Bu çok çok güzel
olmuş. Bunu giymek zorundasın lütfen.
702
00:44:53,090 --> 00:44:54,090
Saçmalama bebeğim.
703
00:44:54,230 --> 00:44:56,430
Yani beni kendi düğünümde katil mi
edeceksin ya?
704
00:44:58,810 --> 00:45:00,330
Aziz 'ciğim canım benim.
705
00:45:01,590 --> 00:45:03,150
Çıkart bakalım sen şu üstündekini.
706
00:45:03,970 --> 00:45:04,970
Olmamış bu.
707
00:45:06,070 --> 00:45:07,070
Yalnız enişte.
708
00:45:07,850 --> 00:45:11,750
Düğünden önce damadım gelinliği görmesi
uğursuzluk getirirmiş diyorlar.
709
00:45:12,110 --> 00:45:15,090
Kızım bizim başımıza gelebilecek tüm
uğursuzlukları gelir zaten.
710
00:45:15,990 --> 00:45:16,990
Doğru diyorsun.
711
00:45:20,950 --> 00:45:24,050
Bu arada sırası gelmişken söylüyorum.
712
00:45:24,850 --> 00:45:31,150
Enişte eğer ablamı üzersen seni abime de
amcama da bırakmam. Kendimi mahvederim.
713
00:45:32,370 --> 00:45:35,350
Bunu biliyorsun değil mi? Tanımışsındır
artık beni.
714
00:45:35,710 --> 00:45:36,710
Bilmiyordum.
715
00:45:37,520 --> 00:45:38,560
Öğrendiğim iyi oldu ama.
716
00:45:39,560 --> 00:45:40,980
Sen hiç merak etme.
717
00:45:41,260 --> 00:45:43,600
Bundan sonra üzmekte, üzülmekte yok.
718
00:45:45,440 --> 00:45:46,440
Söz mü?
719
00:45:48,120 --> 00:45:49,360
Hele hiçbir sözü sana.
720
00:45:50,400 --> 00:45:51,760
Bir de buna bakın.
721
00:45:58,300 --> 00:45:59,300
Abla?
722
00:46:03,820 --> 00:46:06,220
Ben ömrümün sonuna kadar...
723
00:46:06,860 --> 00:46:08,440
Bu görüntüye bakabilirim Aziz.
724
00:46:14,340 --> 00:46:15,700
Ara şu adamı Serdar.
725
00:46:15,920 --> 00:46:16,920
Pervin Hanım.
726
00:46:17,080 --> 00:46:20,740
Bakın Devran Bey öğrenirse beni kapının
önüne koyar. Eğer aramazsan ondan önce
727
00:46:20,740 --> 00:46:22,700
ben seni koyacağım kapıya. Ara dedim.
728
00:46:23,200 --> 00:46:25,080
Otur. Sesi de aç.
729
00:46:25,780 --> 00:46:26,780
Ben de duyacağım.
730
00:46:29,480 --> 00:46:31,080
Alo Salih Bey merhabalar.
731
00:46:31,520 --> 00:46:34,560
Merhaba Serdar Bey. Ben de sizi
arayacaktım bu Devran Bey 'in düğün
732
00:46:34,560 --> 00:46:35,680
için. Salih Bey.
733
00:46:36,840 --> 00:46:39,340
Pervin Alas, aç kulağını da beni iyi
dinle.
734
00:46:39,600 --> 00:46:41,260
O düğün olmayacak.
735
00:46:42,460 --> 00:46:44,260
Anlayamadım? Anlamayacak bir şey yok.
736
00:46:44,500 --> 00:46:45,920
O düğün olmayacak dedim.
737
00:46:47,040 --> 00:46:51,540
Devran sana ne verdiyse beş katını
vereceğim. Ama efendim ben bunu yapamam
738
00:46:51,580 --> 00:46:55,300
Devran Bey 'e bunu nasıl... O zaman on
katını vereceğim. Ederi kadarını sen
739
00:46:55,300 --> 00:46:57,080
otele ver, gerisini cebine koy.
740
00:46:57,440 --> 00:46:58,440
Anlaştık?
741
00:46:59,240 --> 00:47:00,980
Peki efendim, siz nasıl isterseniz.
742
00:47:03,210 --> 00:47:06,270
Devran 'ın bundan haberi olmayacak.
Söylememe gerek yok değil.
743
00:47:06,630 --> 00:47:08,030
Siz hiç merak etmeyin Mervin Hanım.
744
00:47:08,530 --> 00:47:09,530
Güzel.
745
00:47:10,290 --> 00:47:11,290
Güzel.
746
00:47:12,150 --> 00:47:13,150
Pek güzel.
747
00:47:18,130 --> 00:47:20,430
Bir de bana ev açacaklarmış.
748
00:47:21,070 --> 00:47:22,690
Kafese koyacağım desene sen ona.
749
00:47:22,950 --> 00:47:24,450
Anası ayrı, oğlu ayrı.
750
00:47:24,650 --> 00:47:26,270
Hepisi söndürdü güneşimi.
751
00:47:34,920 --> 00:47:37,600
Ama yok. Yok öyle kolay
bitiremeyeceksiniz beni.
752
00:47:37,800 --> 00:47:39,500
Öyle kolay bitiremeyeceksiniz beni.
753
00:47:40,780 --> 00:47:42,500
Öyle kolay bitiremeyeceksiniz.
754
00:47:42,800 --> 00:47:44,500
Öyle kolay bitiremeyeceksiniz.
755
00:47:45,960 --> 00:47:48,620
Yok öyle.
756
00:47:49,240 --> 00:47:50,240
Yok öyle.
757
00:47:52,180 --> 00:47:53,480
Madem beni yaktınız.
758
00:47:54,100 --> 00:47:56,080
O zaman ateşimde kavurulun.
759
00:47:58,680 --> 00:48:01,740
Bakalım nenem sizin yalanınızı öğrenince
ne yapacaksınız siz.
760
00:48:04,110 --> 00:48:05,170
Alo, nene.
761
00:48:05,970 --> 00:48:07,750
Bunların hepsi sana yalan söylüyor.
762
00:48:08,110 --> 00:48:10,530
Pervin ana, iş onun dediği gibi değil.
763
00:48:15,610 --> 00:48:16,610
Yavuz.
764
00:48:18,610 --> 00:48:20,430
Ne o elindeki bu vakitte?
765
00:48:21,530 --> 00:48:22,530
Karışma bana.
766
00:48:25,090 --> 00:48:29,570
Eğer kınaya gelmedim diye böyle
yapıyorsan. Yere batsın lan kınanız.
767
00:48:29,570 --> 00:48:30,570
derdim kına mı?
768
00:48:31,130 --> 00:48:32,130
Bana bak.
769
00:48:32,730 --> 00:48:33,730
Kendine gel.
770
00:48:33,950 --> 00:48:36,310
O geçti artık ana, o geçti.
771
00:48:37,690 --> 00:48:44,330
Sen beni öyle bir dağıttın ki... ...öyle
bir fırlatıp kenara attın ki... ...bir
772
00:48:44,330 --> 00:48:45,650
daha bana bir şey demesen.
773
00:48:48,250 --> 00:48:50,770
Ben sana sadece sabırlı oldum.
774
00:48:56,790 --> 00:48:58,230
Sabırlı ol Yavuz.
775
00:48:58,510 --> 00:49:00,710
Sen karışma Yavuz.
776
00:49:01,230 --> 00:49:02,410
Yapma abi.
777
00:49:03,070 --> 00:49:04,230
Uzak dur abi.
778
00:49:04,590 --> 00:49:05,830
Neyim lan ben?
779
00:49:06,390 --> 00:49:08,790
Neyim? Oyuncağınız mıyım sizin?
780
00:49:09,930 --> 00:49:12,330
Anam düşmanımın safına geçmiş.
781
00:49:12,530 --> 00:49:17,550
Düşmanım ocağıma tabut cenaze
gönderiyor. Ben hiçbir şey yapamıyorum.
782
00:49:17,870 --> 00:49:19,910
Aha da burada kancık gibi duruyorum.
783
00:49:21,290 --> 00:49:24,410
Tamam. Yavuz kendine gel saçmalıyorsun.
784
00:49:24,890 --> 00:49:27,010
Kimsenin seni dışladığı falan yok.
785
00:49:27,270 --> 00:49:29,310
Her şeyin bir vakti var.
786
00:49:30,090 --> 00:49:31,330
Abi hayırdır?
787
00:49:34,440 --> 00:49:36,680
Sana hayırdır. Ne yaptın?
788
00:49:37,900 --> 00:49:38,900
Vallahi iyi abi.
789
00:49:41,240 --> 00:49:42,880
Galiba bir kardeş kazandım.
790
00:49:44,280 --> 00:49:45,780
Akşama düğüne davetliyim.
791
00:50:01,740 --> 00:50:04,000
Ya bunu mu tutmuşuz? Ne yapacağız?
792
00:50:05,710 --> 00:50:07,070
Sen burada beklemen gerekiyor.
793
00:50:07,470 --> 00:50:08,470
Hadi.
794
00:50:14,650 --> 00:50:15,650
Şevket.
795
00:50:15,850 --> 00:50:17,330
Serdar Bey seni aşağıda bekliyor.
796
00:50:18,050 --> 00:50:21,290
Devran Bey buradan ayrılma dedi. Ayrılma
dedi de Serdar Bey de küpleri bilmiş
797
00:50:21,290 --> 00:50:22,790
adam yok diye. Burası ne olacak?
798
00:50:23,030 --> 00:50:24,890
Tamam ben burada dururum. Sen git anlat
durumu gel.
799
00:50:26,030 --> 00:50:26,928
Emin misin?
800
00:50:26,930 --> 00:50:28,170
Eminim canım. Devran benim eniştem.
801
00:50:28,850 --> 00:50:30,010
Ben beklerim burada.
802
00:50:30,470 --> 00:50:31,530
Eyvallah. Eyvallah.
803
00:50:32,550 --> 00:50:33,550
Bekliyorum ben buradayım.
804
00:51:00,750 --> 00:51:02,370
Ne? Ne var? Ne istiyorsun?
805
00:51:03,090 --> 00:51:04,270
Dur hemen kızma.
806
00:51:04,730 --> 00:51:06,590
Ablam bir kere de seninle bir konuşmak
istiyor.
807
00:51:08,010 --> 00:51:10,210
Bundan sonra ablanla ben konuşmayacağım.
808
00:51:10,930 --> 00:51:13,010
Ben konuşacağım kişiyle konuştum.
809
00:51:13,490 --> 00:51:15,590
Ne demek istiyorsun sen ya? O ne demek?
810
00:51:17,330 --> 00:51:18,330
Görürsün.
811
00:51:22,110 --> 00:51:23,110
Doğruymuş valla.
812
00:51:23,950 --> 00:51:25,790
Ablam o korkar, gelemez demiş.
813
00:51:26,790 --> 00:51:28,130
Kim korkuyormuş be?
814
00:51:28,720 --> 00:51:30,940
Ateş olsa cülmü kadar yere yakar ablam.
815
00:51:31,560 --> 00:51:32,660
Hani nerede o?
816
00:51:34,760 --> 00:51:36,080
Yangın merdiveninden gitti.
817
00:51:36,460 --> 00:51:38,220
Ablam birini görmesin istemiyorum.
818
00:51:38,900 --> 00:51:40,700
Bir de bana korkak diyor ama.
819
00:51:41,540 --> 00:51:42,680
İyi gidelim bakalım.
820
00:52:04,970 --> 00:52:05,868
Ne oluyor?
821
00:52:05,870 --> 00:52:06,868
Bir şey olduğu yok.
822
00:52:06,870 --> 00:52:08,650
Seni bir gece misafir edeceğiz.
823
00:52:35,660 --> 00:52:40,080
Ay abla abime bir tane daha mı gömlek
alsaydık? Ay Fidan aldık artık tamam
824
00:52:40,080 --> 00:52:42,360
yeter. Ya valla da o taş kafa beğenir mi
ki?
825
00:52:42,640 --> 00:52:43,640
Cidden.
826
00:52:44,040 --> 00:52:48,340
Yani Devran çocuklara kadar herkese
kırık düğünlük kıyafet aldık tamam. Sağ
827
00:52:48,340 --> 00:52:51,540
ama yeter bu kadar. Kızım ben el aleme
hayır olsun diye mi yapıyorum? Aile mi
828
00:52:51,540 --> 00:52:52,540
bunlar benim ya?
829
00:52:53,220 --> 00:52:54,220
Öyle.
830
00:52:54,820 --> 00:52:59,440
Öyle tabii ama bu aileye girmek için
kendi ailenden çıkman gerekmiyor.
831
00:52:59,620 --> 00:53:00,620
Biliyorsun değil mi?
832
00:53:01,400 --> 00:53:02,760
Ben hiç istemiyorum bunu.
833
00:53:03,440 --> 00:53:04,540
Ben de istemiyorum da.
834
00:53:04,920 --> 00:53:05,920
İşte.
835
00:53:09,080 --> 00:53:10,220
Ya Devran aç.
836
00:53:10,420 --> 00:53:12,020
Belki fikrini de eskimiştir aç.
837
00:53:12,260 --> 00:53:13,460
Tamam siz gidin geliyorum ben.
838
00:53:17,000 --> 00:53:19,260
Ana ne oldu? Düğüne gelmeye mi karar
verdiniz?
839
00:53:19,520 --> 00:53:21,200
Devran koş Meryem yok.
840
00:53:21,500 --> 00:53:22,640
Dur dur ne demek yok ya?
841
00:53:22,960 --> 00:53:23,960
Nereye gitmiş?
842
00:53:24,320 --> 00:53:25,540
Kesin o hamiyetin işi.
843
00:53:25,920 --> 00:53:30,640
Aradı beni tehdit etti utanmadan. Şimdi
arıyorum açmıyor. Ya kadın tek başına
844
00:53:30,640 --> 00:53:33,220
nasıl otelden kaçırsın ana? Kız kuş olup
uçmadı ya.
845
00:53:33,990 --> 00:53:35,690
Hamiyet bir yolunu bulmuştur.
846
00:53:35,930 --> 00:53:37,930
Koş oğlum koş şu kızı kurtar.
847
00:53:43,230 --> 00:53:45,210
Tamam ilgileneceğim ben merak etme
tamam.
848
00:53:45,430 --> 00:53:46,430
Ne oldu bir şey mi oldu?
849
00:53:46,710 --> 00:53:50,550
Hı? Devran terk bir şey mi var Meryem
mi? Yok ya ne Meryem otelde böyle birkaç
850
00:53:50,550 --> 00:53:53,590
kadın çıkmış da. İki dakika boş
bırakmaya gelmiyor. Hadi ben itliyeyi
851
00:53:54,530 --> 00:53:55,530
Ondan otele geçeceğim.
852
00:54:03,630 --> 00:54:07,090
Oğlum şunu biz zapt edin şu kızı. Biz
sıkı tutun bak kaza yapacağız biri
853
00:54:07,090 --> 00:54:10,510
görecek. Tutuyoruz seni önüne bak.
Beliha sen de tutsana ya. Ben canı acır
854
00:54:10,510 --> 00:54:13,590
korkuyorum. Beliha eğer tutmazsan
hepimizin canı ayıracak. Sıkı tut.
855
00:54:19,710 --> 00:54:22,890
Alo. Alo Melis. Bahçenin kapısını aç
kömürüğü de hazır et.
856
00:54:23,210 --> 00:54:26,570
Geliyoruz. Var mı? Ne oluyor? Biz derken
siz kimsiniz?
857
00:54:26,950 --> 00:54:28,170
Nereye geliyorsunuz Cemil?
858
00:54:28,810 --> 00:54:30,070
Cemil ne yaptınız siz?
859
00:54:32,590 --> 00:54:34,090
Gelince görüşürüz. Tamam mı?
860
00:54:35,050 --> 00:54:37,030
Susun o seslerle Cemo.
861
00:54:38,410 --> 00:54:42,910
Cemo. Ne olur aklıma gelen şeyi yapmış
olmayız. Ya Melis sadece dediklerimi yap
862
00:54:42,910 --> 00:54:43,970
bizi bekle. Tamam geliyoruz hadi.
863
00:54:45,450 --> 00:54:46,570
Allah kahretsin.
864
00:54:49,010 --> 00:54:52,630
Ya merak etme bir bağırma beni dinle.
Sana bir şey yapmayacağım. Lütfen kötü
865
00:54:52,630 --> 00:54:56,370
değiliz tamam mı? Bu işin sonunda da
seni gerçekten seven biri alacak. O
866
00:54:56,370 --> 00:54:57,370
lütfen rahattır.
867
00:55:08,990 --> 00:55:12,330
Abi, Hamiyet Hanım arabaya hazırla.
Düğüne gideceğiz dedi de.
868
00:55:12,790 --> 00:55:13,790
Ver lan şunu.
869
00:55:14,910 --> 00:55:17,970
Anam hiçbir yere gitmeyecek. Hiç
kimseyle de konuşmayacak.
870
00:55:19,290 --> 00:55:20,530
Telefonunu al getir bana.
871
00:55:22,250 --> 00:55:23,550
Git getir dedim lan.
872
00:55:27,150 --> 00:55:28,510
Hayırdır? Ne oluyor sana bugün?
873
00:55:34,990 --> 00:55:37,810
Ben de sana adam belledim. Sahip çıktım.
874
00:55:38,050 --> 00:55:41,590
Dün seni tabuta sokan adamın... ...bugün
düğününe gideceksin öyle mi?
875
00:55:43,530 --> 00:55:44,530
Yavuz abi.
876
00:55:45,290 --> 00:55:47,210
Beni tabuta sokan Devran değil.
877
00:55:47,550 --> 00:55:48,550
Daha falas.
878
00:55:49,550 --> 00:55:51,790
Devran 'la derdi olan sensin. Beni
karıştırma.
879
00:55:53,610 --> 00:55:55,150
Bu hapa gelince...
880
00:55:57,000 --> 00:55:58,120
Bugün düğüne gideriz.
881
00:55:58,600 --> 00:55:59,820
Yarın Ceylan Zeyi abi.
882
00:56:00,160 --> 00:56:01,160
Kısmet bu işler.
883
00:56:02,540 --> 00:56:04,260
Şimdi sen ben mi olduk lan?
884
00:56:04,920 --> 00:56:07,540
Sen de anam gibi düşmanımın tapına mı
geçtin?
885
00:56:07,760 --> 00:56:08,840
Hani abindim?
886
00:56:09,260 --> 00:56:11,780
Hani baban yerindeydim lan? Nankör
köpek!
887
00:56:12,140 --> 00:56:13,140
Abi!
888
00:56:15,400 --> 00:56:16,400
Abimsin.
889
00:56:17,400 --> 00:56:18,400
Babamsın doğru.
890
00:56:19,180 --> 00:56:22,340
Ama insanın babasının bile neler
yaptığını ben gördüm.
891
00:56:24,160 --> 00:56:25,440
Sana saygım dolu.
892
00:56:27,560 --> 00:56:28,940
Ama bu sefer ikimizin düşmanı başka.
893
00:56:30,960 --> 00:56:31,960
Haydi eyvallah.
894
00:56:35,040 --> 00:56:36,240
Sen de git bakalım.
895
00:56:37,180 --> 00:56:39,640
Ama sakın bir daha bu kapıya gelme lan.
896
00:56:40,120 --> 00:56:41,240
Çalma kapımı.
897
00:56:52,500 --> 00:56:53,500
Kaybolsun.
898
00:56:58,060 --> 00:56:59,220
Doğru diyorsun Fırat.
899
00:57:00,080 --> 00:57:01,700
Bugün dügüne gideceksin.
900
00:57:02,860 --> 00:57:04,040
Yarın cenadeye.
901
00:57:08,000 --> 00:57:09,000
Bu ne?
902
00:57:11,840 --> 00:57:12,840
Bu ne?
903
00:57:12,900 --> 00:57:14,360
Bu ne siz delirdiniz mi?
904
00:57:14,940 --> 00:57:16,140
Delirdiniz mi siz ya?
905
00:57:16,600 --> 00:57:17,840
Siz delirdiniz mi?
906
00:57:18,840 --> 00:57:19,840
Bu ne?
907
00:57:20,120 --> 00:57:25,560
Ya bir dur be kızım be. Bir soluklanalım
ya. Ne soluğu ya? Adam kaçırmışsınız
908
00:57:25,560 --> 00:57:27,080
hala soluklanalım diyorsun ya.
909
00:57:27,580 --> 00:57:31,080
Ben siz şaka yaptınız sandım dün. Ya bu
işin şakası mı kaldı? Biz dursak o
910
00:57:31,080 --> 00:57:34,360
durmayacaktı Melis. Ablama zarar
verecekti. Artık veremez zaten. Oh iyi
911
00:57:34,500 --> 00:57:36,920
Yok siz normal değilsiniz. Hiçbiriniz
normal değilsiniz ya.
912
00:57:37,400 --> 00:57:38,359
Manyak mısınız?
913
00:57:38,360 --> 00:57:39,198
Bu ne?
914
00:57:39,200 --> 00:57:41,720
Ya bunu biri görse duysa ne olur biliyor
musunuz siz?
915
00:57:41,980 --> 00:57:44,900
Hepimiz yanarız. O zaman kimse
görmeyecek de duymayacak da.
916
00:57:45,340 --> 00:57:48,960
Vallahi ben ablam için yanmaya razıyım
Melis. O bizim için daha fazlasını
917
00:57:48,960 --> 00:57:52,100
defalarca yaptı. İnsan kardeşi için
yanmayı da yakmayı da göze alıyor Melis.
918
00:57:52,360 --> 00:57:53,640
Aç kaldın sen de anlayacaksın.
919
00:57:55,080 --> 00:57:57,080
Ben ne diyeyim size zaten değil mi artık
ben?
920
00:57:57,340 --> 00:58:01,240
Şey benim kardeşim inşallah sizin kadar
manyak olmaz bana ancak öyle diyebilirim
921
00:58:01,240 --> 00:58:03,160
artık. Gerçek olarak pek mümkün değil
canım benim.
922
00:58:04,140 --> 00:58:05,140
Evet.
923
00:58:09,360 --> 00:58:10,360
Bunu ne yapacaksın?
924
00:58:10,540 --> 00:58:14,400
Bunu da Fırat dallamasını bulunca ona
veririz alır götürür diye düşündüm.
925
00:58:15,760 --> 00:58:16,760
Geceyi halledelim.
926
00:58:17,240 --> 00:58:18,240
Sonrasına bakacağım.
927
00:58:18,360 --> 00:58:22,200
İçim nasıl serpil. Her şeyi
düşünmüşsünüz neyse. Ben bakamayacağım
928
00:58:22,380 --> 00:58:23,380
Çok güzel evet.
929
00:58:23,560 --> 00:58:24,560
Süper olmuş.
930
00:58:29,579 --> 00:58:32,260
Bakın ne güzel şeyler aldık size.
931
00:58:34,300 --> 00:58:35,960
Abla bu çok güzel.
932
00:58:36,820 --> 00:58:41,680
Ben bunları giymeyeceğim. Bununla
gideceğim. Gülüm saçma sapan konuşma o
933
00:58:41,680 --> 00:58:42,820
aldık giyeceksin.
934
00:58:43,180 --> 00:58:45,140
Paşam böyle gidilmez adettir.
935
00:58:45,660 --> 00:58:49,180
Giyineceksin yakışıklı olacaksın ki
herkes seni beğensin.
936
00:58:55,080 --> 00:58:57,960
Tamam hadi biz gidelim içeri deneyelim.
Bakalım olacak mı?
937
00:58:58,680 --> 00:59:00,220
Hadi bakalım.
938
00:59:01,180 --> 00:59:02,240
Hadi hadi hadi.
939
00:59:03,820 --> 00:59:06,740
Bey amca ben de müsaade isteyeyim.
Otelde işlerim var.
940
00:59:07,460 --> 00:59:09,780
Elbette oğlum müsaade etsen güle güle
git.
941
00:59:10,820 --> 00:59:12,860
Devran. Ne? Ne oluyor?
942
00:59:13,160 --> 00:59:14,118
Bir şey olmuyor.
943
00:59:14,120 --> 00:59:17,940
Otelde işlerim var. Ben biliyorum senin
oteldeki o hislerini. Yalan söyleme
944
00:59:17,940 --> 00:59:18,940
bana.
945
00:59:19,300 --> 00:59:20,300
Benim ortada yok.
946
00:59:20,700 --> 00:59:21,860
Ama kızmayacağım.
947
00:59:22,720 --> 00:59:23,720
Nasıl yok?
948
00:59:24,160 --> 00:59:25,180
Nerede, nereye gitmiş?
949
00:59:25,940 --> 00:59:27,460
Vallahi anam ameliyatın işi diyor.
950
00:59:27,920 --> 00:59:31,920
Vaktiyle ben kendi kumamı nasıl
gönderdiysem... ...seninkini de öyle
951
00:59:31,920 --> 00:59:33,680
göndereceğim. Allah kahretsin.
952
00:59:34,520 --> 00:59:35,780
O yapmış olabilir.
953
00:59:37,020 --> 00:59:40,220
Tamam, dur arayalım. Ben aradım, aradım.
Telefonun kapalı. Şimdi çiftliğe
954
00:59:40,220 --> 00:59:42,580
gideceğim, tamam mı? Sen burada
beklenme. Hay devran olmak, ben de
955
00:59:42,760 --> 00:59:45,840
Ozi de... Hemen tut.
956
00:59:46,400 --> 00:59:50,180
Devran Bey, şey... ...ben şimdi bu düğün
için konuştuğumuz soluna geldim de
957
00:59:50,180 --> 00:59:51,180
hazırlıklar için.
958
00:59:52,710 --> 00:59:54,430
Salih Bey düğün iptal oldu diyor. Ne?
959
00:59:55,150 --> 00:59:56,610
Lan ne demek iptal olmuş düğün?
960
00:59:58,750 --> 01:00:00,430
Anne ne oluyor kızım?
961
01:00:02,210 --> 01:00:05,030
Valla benim çatta bir çökme mi ne olmuş
içeri girmek tehlikeli diyorlar.
962
01:00:05,650 --> 01:00:08,650
Lan oğlum iki saat önce sapasağlandı
şimdi mi çökmüş çatı?
963
01:00:09,050 --> 01:00:10,690
Tamam kapat ben başka bir yer bulacağım.
964
01:00:12,410 --> 01:00:13,510
İptal ettirmiş değil mi?
965
01:00:13,770 --> 01:00:18,210
Ay ana ana öyle bir iptal ettirmiş ki
çatı çökmüş düğün salonunun. Allah bilir
966
01:00:18,210 --> 01:00:20,050
düğünle uğraşmayayım diye Meryem 'i de o
saklamıştır.
967
01:00:20,570 --> 01:00:21,770
Tamam Devran boş ver.
968
01:00:22,030 --> 01:00:23,030
Ama dur sen dur.
969
01:00:23,050 --> 01:00:25,510
Ben bulacağım başka bir yol. Devran boş
ver dedim.
970
01:00:25,750 --> 01:00:29,510
Ben zaten alışık değilim öyle yerlere.
Yani rahat edemezdim.
971
01:00:30,110 --> 01:00:33,190
Hem yapmayalım düğün falan. Gerek yok
yani olanlara baksana.
972
01:00:33,470 --> 01:00:36,690
Ya olmaz öyle şey. Madem bir işe
kalkıştık tam yapacağız. Düğün işi...
973
01:00:37,410 --> 01:00:38,410
O iş bende.
974
01:00:39,310 --> 01:00:43,210
Tamam mı? Siz şimdi işinizde gücünüze
bakın. Ben hallederim her şeyi. Olmaz
975
01:00:43,210 --> 01:00:44,210
şey bey amca. Yok.
976
01:00:44,430 --> 01:00:45,490
Amca yok. Yok.
977
01:00:45,730 --> 01:00:48,210
Olmaz yani. Hiç gerek yok. Onca masraf.
Hadi hele.
978
01:00:48,910 --> 01:00:53,250
Kızım. Sen benim kızımsın. Eğer bir
düğün de yapamayacaksan... Tamam o zaman
979
01:00:53,250 --> 01:00:54,510
düğün masraflarını... Oğlum.
980
01:00:55,150 --> 01:00:58,070
Müsaade et de hiç olmasa sana borcumu
böyle edeyim be oğlum.
981
01:00:59,110 --> 01:01:02,650
Zaten sizin bir sürü işiniz var. Tamam
siz işinize bakın. Ben hallederim.
982
01:01:04,130 --> 01:01:06,370
Amca. Bak olmaz. Tamam kızım.
983
01:01:06,570 --> 01:01:08,170
İtiraz yok. Ben hallederim. Hadi.
984
01:01:08,470 --> 01:01:11,870
Vallahi ne diyeyim be amca. Hızır gibi
yetiştin. Allah razı olsun.
985
01:01:13,370 --> 01:01:17,350
Hadi. Kurban olayım bak şimdi burada
bekle tamam mı? Aklına açık kalmasın.
986
01:01:17,670 --> 01:01:20,990
Hiçbir şey olmayacak kötü. Ben hemen
gidip geleceğim her şeyi çözeceğim tamam
987
01:01:20,990 --> 01:01:21,990
mı? Hadi.
988
01:01:22,030 --> 01:01:23,030
Evren ya.
989
01:01:23,130 --> 01:01:24,130
Allah 'a ısmarladık.
990
01:01:25,770 --> 01:01:28,010
Kızım malum bir sürü iş var.
991
01:01:28,230 --> 01:01:31,410
Ben şimdi çıkıyorum sen evde kal ben
seni sonra haberdar ederim.
992
01:01:32,290 --> 01:01:33,710
Amcam sağ ol.
993
01:01:44,880 --> 01:01:45,880
Bir şey söyleyeceğim.
994
01:01:47,060 --> 01:01:50,440
Gelirken sizi kimse görmedi değil mi
Emin? Hayır görmedi. İnşallah görmedi.
995
01:01:50,440 --> 01:01:54,260
anda da kimse görmüyor. Bak bir
kapatalım değil mi? Durma burada böyle
996
01:01:54,260 --> 01:01:56,060
gibi durma dikkat çek. Veniz bir sakin
olur musun?
997
01:01:56,640 --> 01:01:57,640
Sakin ol.
998
01:01:58,640 --> 01:02:02,480
Bak bir sakin ol şu an resmen alnımızda
bunlar adam kaçırdığı yazıyor. Bir sakin
999
01:02:02,480 --> 01:02:03,960
ol. Dillendirme burada böyle.
1000
01:02:04,340 --> 01:02:05,340
Sus.
1001
01:02:05,460 --> 01:02:06,460
Biri duyar.
1002
01:02:08,460 --> 01:02:10,420
Bak biraz doğal davranın. Doğal.
1003
01:02:11,060 --> 01:02:14,320
Sakin. Vallahi ben gayet doğal
davranıyorum.
1004
01:02:19,740 --> 01:02:21,580
Tamam rahatlıyoruz artık biraz.
1005
01:02:21,980 --> 01:02:23,580
Tamam yok hadi artık yeter.
1006
01:02:24,080 --> 01:02:29,060
Tamam bu Meryem işini hallettik. Şimdi
gidip ablama yardımcı olalım. Nerede bu
1007
01:02:29,060 --> 01:02:30,060
düğün biliyor musunuz?
1008
01:02:31,140 --> 01:02:33,100
Çocuklar. Amca.
1009
01:02:33,980 --> 01:02:34,980
Burada mıydık?
1010
01:02:35,480 --> 01:02:40,920
Çok acil çözmemiz gereken bir mesele
var. Ne var? Ne meselesi yani?
1011
01:02:41,220 --> 01:02:42,220
Ne oldu?
1012
01:02:42,640 --> 01:02:44,740
Azize 'nin düğününü burada yapacağım.
1013
01:02:45,100 --> 01:02:47,980
Nasıl? Burada yani.
1014
01:02:48,540 --> 01:02:53,560
Burada derken amca sokakta mahallede mi
yapacağız? Evet bildiğiniz mahalle
1015
01:02:53,560 --> 01:02:54,560
düğünü yapacağız.
1016
01:02:54,740 --> 01:02:57,800
Aslında bizim bahçede de olur. Bahçe
hayatta olmaz amca.
1017
01:02:58,480 --> 01:03:00,500
Bizim bahçede nasıl yapabiliriz?
1018
01:03:00,800 --> 01:03:03,140
Bahçe olmaz amca. Orası küçük.
1019
01:03:10,240 --> 01:03:13,560
Tamam tamam ya tamam. Sokak daha iyi
olur hem. Sokaklar bizim.
1020
01:03:13,820 --> 01:03:17,700
Tamam ben şimdi dükkana gidiyorum. Daha
yapacak bir sürü iş var. Siz hiçbir yere
1021
01:03:17,700 --> 01:03:20,680
ayrılmayın. Bana yardım edeceksiniz.
Daha mahalleliye haber vereceğiz. Hadi
1022
01:03:20,680 --> 01:03:21,680
hadi.
1023
01:03:22,000 --> 01:03:23,640
Buralardayız kaybolmayız sen merak etme.
1024
01:03:23,880 --> 01:03:26,560
Cemal ne yapacağız biz? Düğün burada
olursa kızı burada bulurlar.
1025
01:03:26,800 --> 01:03:27,940
Ben biraz sonra bayılacağım.
1026
01:03:28,940 --> 01:03:31,180
Aferin size ya. Yemin ediyorum bravo ya.
1027
01:03:31,380 --> 01:03:34,620
Gitmişsiniz düğüne bulaşmasın diye kızı.
Düğünün ortasında getirmişsin.
1028
01:03:34,820 --> 01:03:35,820
Bırakmışsınız.
1029
01:03:36,880 --> 01:03:40,160
Bir sürü örgütlerine birlikte kızı hemen
başka bir yere götürelim hadi. Bir
1030
01:03:40,160 --> 01:03:42,420
zahmet hadi. Tamam tamam hadi götürelim
hadi.
1031
01:03:46,720 --> 01:03:47,720
Cemal, Delia.
1032
01:03:49,080 --> 01:03:51,680
Sizin ne işiniz var burada? Niye otelde
değilsiniz?
1033
01:03:52,000 --> 01:03:56,780
Biz şey... Hazırlanmaya geldik abla biz.
Aynen aynen hazırlanacağız.
1034
01:03:57,140 --> 01:04:01,600
Benim hiçbir bağlantım yoktu. Yürüyüş
yapıyorduk biz denk geldik. Evet evet.
1035
01:04:02,100 --> 01:04:03,560
Biz konuşup geliyoruz.
1036
01:04:04,160 --> 01:04:05,160
İyi tamam.
1037
01:04:05,360 --> 01:04:06,360
Anahtar sende değil mi?
1038
01:04:06,520 --> 01:04:10,000
Oldu oldu. Ben de konuşmaya geliyorum.
Oldu.
1039
01:04:15,480 --> 01:04:18,040
Oğlum sen dilini mi yuttun? Konuşsana.
1040
01:04:18,420 --> 01:04:19,960
Kız nerede dedim sana?
1041
01:04:21,180 --> 01:04:22,660
Ben bilmiyorum.
1042
01:04:22,980 --> 01:04:24,220
Vallahi benim bir suçum yok.
1043
01:04:24,500 --> 01:04:26,500
Uzun kayaların işi bu besbelli.
1044
01:04:27,100 --> 01:04:31,060
Bak hamiyet tuttu bu yılanı. Hayır
hayır. Vallahi billahi öyle bir şey yok
1045
01:04:31,060 --> 01:04:32,060
Pervin Hanım.
1046
01:04:32,380 --> 01:04:33,620
Sen çekil bir kadın.
1047
01:04:34,760 --> 01:04:37,400
Oğlum sen şu işi en başından bir anlat
bakayım.
1048
01:04:37,640 --> 01:04:39,700
Korkma. Bahat Bey.
1049
01:04:40,020 --> 01:04:41,420
Ben burada bekliyordum.
1050
01:04:41,960 --> 01:04:46,260
Sonra Cemo geldi. Seni aşağıdan
çağırıyorlar deyince de... Bırak beni
1051
01:04:46,260 --> 01:04:49,160
istiyorum. Bırak. Meryem bırak beni.
1052
01:04:49,600 --> 01:04:50,600
Bırak.
1053
01:04:51,940 --> 01:04:52,940
Anne.
1054
01:04:54,600 --> 01:04:56,300
Azize kaçırdı kızı.
1055
01:04:57,740 --> 01:04:59,840
Ay ablacığım.
1056
01:05:08,450 --> 01:05:10,210
Abla ben şimdi yakışıklı mı oldum?
1057
01:05:12,890 --> 01:05:14,850
Oldun tabii. Bir de giymeyeceğim
diyorsun.
1058
01:05:15,230 --> 01:05:16,570
Ben nasıl olmuşum abla?
1059
01:05:16,890 --> 01:05:21,050
Sen de çok güzel olmuşsun biraz özüm. Ah
çok güzelsin.
1060
01:05:29,030 --> 01:05:30,770
Efendim Pervin Hanım? Azize!
1061
01:05:30,990 --> 01:05:31,990
Meryem nerede?
1062
01:05:32,940 --> 01:05:37,160
Ben nereden bileyim Meryem nerede? Niye
bana soruyorsunuz? Bana yalan konuşma.
1063
01:05:37,260 --> 01:05:38,780
Bırak kızı yoksa bak fena olacak.
1064
01:05:39,200 --> 01:05:44,100
Benim Meryem'den falan haberim yok. O
zaman neden o Cemo 'yu kızın kapısına
1065
01:05:44,100 --> 01:05:46,740
gönderdin? Kardeşin kaçırmış Meryem 'i.
1066
01:05:47,740 --> 01:05:48,740
Ne?
1067
01:05:54,280 --> 01:05:55,960
Vay utanmazlar.
1068
01:05:56,240 --> 01:05:57,600
Vay adiler.
1069
01:05:58,200 --> 01:05:59,940
Görüyor musun şerefsizleri?
1070
01:06:03,510 --> 01:06:09,970
Hacmet, hiç mi yokmuş arsa? Anne, olayı
sana şöyle anlatayım. Yani o arsa
1071
01:06:09,970 --> 01:06:15,090
denilen yere Saadet girse İbo dışarıda
kalıyor. O kadar yani.
1072
01:06:15,410 --> 01:06:16,410
Dolandırırlar bunlar.
1073
01:06:16,730 --> 01:06:19,210
Şu geri zekalı bukete baksan ya.
1074
01:06:19,530 --> 01:06:21,210
Ama olacağı buydu.
1075
01:06:21,450 --> 01:06:22,850
Ders olmuyor ki size.
1076
01:06:23,090 --> 01:06:24,410
Konuşmasan ölürsün yani.
1077
01:06:24,930 --> 01:06:31,180
Ay aman neyse ya. Neyse bakın bugün
benim keyfimi kimse bozamaz. Tamam mı?
1078
01:06:31,180 --> 01:06:33,860
canımı bugün kimse sıkamaz. Abi.
1079
01:06:34,100 --> 01:06:36,500
Hı? Müjdemi isterim. Hı?
1080
01:06:37,560 --> 01:06:38,680
Ne oldu kız?
1081
01:06:39,200 --> 01:06:40,198
Bir bak.
1082
01:06:40,200 --> 01:06:44,220
Bakıyorum. Dimdik. Memelerini mi
yaptırdın lan sen?
1083
01:06:44,540 --> 01:06:50,500
Ne alaka abi ya? Karnımı söylüyorum
hamileyim yukarı doğru dimdik. Yani
1084
01:06:50,500 --> 01:06:51,500
erkek oluyor.
1085
01:06:52,580 --> 01:06:55,700
Junior Haşmet. Junior Haşmet geliyor.
1086
01:06:57,400 --> 01:06:59,120
Oh şimdiki evim yerine geldi.
1087
01:06:59,380 --> 01:07:00,980
Şimdiki evim yerine geldi süper.
1088
01:07:01,200 --> 01:07:04,800
Gözün aydın Haşmet. Umut geliyor Umut.
Sadece Umut değil.
1089
01:07:05,780 --> 01:07:06,940
Umut Hamdi.
1090
01:07:07,180 --> 01:07:13,040
Umut Hamdi Haşmet Kılıç. İsme bak isme
ya çok iyi oldu bak. Yemin ediyorum ki
1091
01:07:13,040 --> 01:07:14,040
evim acayip yerine geldi.
1092
01:07:14,360 --> 01:07:17,740
Biraz uzun oldu. Uzun uzun olmadı otur
sen otur. Ne yapıyorsunuz burada ya
1093
01:07:17,740 --> 01:07:18,740
hepiniz?
1094
01:07:19,740 --> 01:07:24,080
Neyse hepinizi bir arada gördüğüm daha
iyi oldu. Haşmet git ışık ışık ne varsa
1095
01:07:24,080 --> 01:07:25,080
topla gel.
1096
01:07:25,420 --> 01:07:27,320
Bizim sokakta düğün yapıyoruz.
1097
01:07:28,820 --> 01:07:31,280
Bana bak. Aklını başını al.
1098
01:07:31,500 --> 01:07:33,100
Saçmalama. Kendine gel.
1099
01:07:33,360 --> 01:07:37,820
Bazı şeyler yaşamış olabiliriz ama ben
senin kardeşinim. Seni uyarmam
1100
01:07:38,100 --> 01:07:42,780
Tünelin sonundaki ışık. Karanlık. Sakın
evlenme.
1101
01:07:43,080 --> 01:07:45,260
Sakın. Ne diyorsun lan sen?
1102
01:07:45,700 --> 01:07:47,700
Lan geri zekalı ben evlenmiyorum.
1103
01:07:49,260 --> 01:07:52,500
Ali ile Devran 'ın düğününü yapıyoruz
biz sokakta.
1104
01:07:56,430 --> 01:08:02,610
Eee ayol bize ne? Allah Allah. Dünya
kadar paraları var gitsinler istedikleri
1105
01:08:02,610 --> 01:08:07,570
yerde yapsınlar. Biz niye karışıyoruz?
Ay abi gerçekten bize ne ya? Onların
1106
01:08:07,570 --> 01:08:09,450
otelleri var gidip otelde yapsınlar.
1107
01:08:12,790 --> 01:08:17,529
Ulan bir kere de şaşırtın beni be. Bir
kere de başkası için mutlu olun.
1108
01:08:17,630 --> 01:08:20,090
Başkasının sevinciyle mutlu olmayı
öğrenin be.
1109
01:08:20,609 --> 01:08:23,670
Ulan biliyorum hepinizin içinde iyilik
var biliyorum.
1110
01:08:24,080 --> 01:08:28,720
Ama o kadar derine gömmüşsünüz ki onu
oradan çıkartamıyorum bir türlü.
1111
01:08:28,720 --> 01:08:29,920
be. Yazıklar olsun.
1112
01:08:31,120 --> 01:08:32,300
Sakin ol şampiyon.
1113
01:08:33,420 --> 01:08:35,160
Halledeceğim. Ne diyorsun lan sen?
1114
01:08:36,260 --> 01:08:38,340
Hallederiz. Ben zaten kabul edecektim.
1115
01:08:38,580 --> 01:08:41,540
Ulan o zaman benimle bir araba
konuşturuyorsun. Neden söylemiyorsun?
1116
01:08:41,800 --> 01:08:44,100
Çok güzel konuşuyordun. Bozmayayım
dedim.
1117
01:08:44,359 --> 01:08:46,260
Bebeğim. Abi böyle yapıyorsun ya.
1118
01:08:47,040 --> 01:08:50,760
Bir dakika.
1119
01:08:50,979 --> 01:08:51,979
Bir dakika.
1120
01:08:52,380 --> 01:08:54,340
Görüyorum ve arttırıyorum.
1121
01:08:55,140 --> 01:09:00,000
Akşama Zeliha 'yı Yusuf 'a isteyeceğim.
1122
01:09:00,220 --> 01:09:01,720
Var mısın yok musun?
1123
01:09:03,660 --> 01:09:05,140
Gerçekten mi? Gerçekten.
1124
01:09:05,540 --> 01:09:06,540
Varım lan.
1125
01:09:10,779 --> 01:09:12,080
Helal oldu bu iş.
1126
01:09:12,939 --> 01:09:17,340
Şimdi bu keç şeytanı da görsün bakalım.
1127
01:09:17,800 --> 01:09:24,149
Görsün. Verses ne alakası var şimdi
bunun buketle? Ya o salak buket Yusuf 'a
1128
01:09:24,149 --> 01:09:25,270
aşık da onu diyor.
1129
01:09:25,649 --> 01:09:26,649
Oho!
1130
01:09:27,010 --> 01:09:32,330
Ay abi sen bilmiyorsun sen o gün yoktun.
Bu salak buket güya iyilik yapmak için
1131
01:09:32,330 --> 01:09:37,430
geldi yengemin tansiyonunu ölçmeye.
Yirmi beşe on iki ölçtü. Bu kadar verç
1132
01:09:37,430 --> 01:09:38,430
an bak?
1133
01:09:38,600 --> 01:09:40,880
Belç değil de kıpırdamıyor yine yani.
1134
01:09:41,380 --> 01:09:47,359
Haşmet. Aman hadi Haşmet bak bunun
üstüne bir çay içerim. Hem terim ise
1135
01:09:47,359 --> 01:09:49,540
valla. Ben yeşil çay, bitki çayı abi.
1136
01:09:50,220 --> 01:09:53,779
Oralet. Abi bir yüz lira versene ya.
1137
01:09:54,460 --> 01:09:55,940
Lan oğlum manyak mısın?
1138
01:09:56,180 --> 01:09:58,340
Herkes bekliyor ya. Hadi ya hadi ya.
1139
01:09:58,980 --> 01:10:01,020
Ben gidiyorum hadi.
1140
01:10:01,680 --> 01:10:03,040
Çane çağırdık.
1141
01:10:03,720 --> 01:10:08,400
Aşiret 'e damat veriyoruz diyebilir
miyiz ha? Oteller falan la haps la haps
1142
01:10:08,400 --> 01:10:12,980
diyorum. Diyebiliriz diyebiliriz de...
...cevdet işikillenmesin.
1143
01:10:17,220 --> 01:10:22,800
E bu böyle mi devam edecek?
1144
01:10:23,040 --> 01:10:26,140
Bu böyle devam ederse bizden birileri
duyacak kesin. Biz yapıp bir susturun.
1145
01:10:26,140 --> 01:10:27,140
be kızım be.
1146
01:10:27,320 --> 01:10:30,340
Ağzı bantlı işte görmüyor musun? Daha ne
yapacağız? Ya Allah 'ım Melis haklı
1147
01:10:30,340 --> 01:10:31,900
bizim bu kızı başka bir yere götürmemiz
lazım.
1148
01:10:43,110 --> 01:10:44,150
Cemal ne oluyorsun?
1149
01:10:44,730 --> 01:10:47,890
Siz çıldırdınız mı ya siz? Ne
yaptığınızı sanıyorsunuz? Ne bu böyle?
1150
01:10:49,450 --> 01:10:53,450
Abla biz sana yardım etmek istedik. Sana
böyle mi yardım edeceksiniz Zega? Abla
1151
01:10:53,450 --> 01:10:56,170
kız senin düğününde bir şey yapacaktı.
Yemin ediyorum kulaklarımla duydum.
1152
01:10:56,550 --> 01:10:59,170
Eğer biz onu almasaydık sana zarar
verecekti. Evet.
1153
01:10:59,990 --> 01:11:01,950
Siz de bunlara uydunuz yani öyle mi?
1154
01:11:02,280 --> 01:11:05,340
Bak, normalde sana hak veririm Azize ama
bu sefer farklı.
1155
01:11:06,760 --> 01:11:07,920
Bu kız tehlikeli.
1156
01:11:13,440 --> 01:11:16,460
Çıkın, çıkın hepiniz. Abla bu kızla
yapayalnız kalacaksın, olmaz.
1157
01:11:17,060 --> 01:11:19,860
Çıkma. Cemo, her şeyi berbat etmişsiniz
zaten, çıkın dedim.
1158
01:11:20,440 --> 01:11:23,680
Çıkın, evet Devran 'a haber verin.
Herkes sayenizde Meryem 'i arıyor.
1159
01:11:26,400 --> 01:11:27,600
Tamam, tamam Cemo, hadi.
1160
01:11:30,360 --> 01:11:31,360
Çıkın, hadi.
1161
01:11:47,179 --> 01:11:50,920
Mahvedeceğim sizi. Siz benim daha kim
olduğumu bilmiyorsanız.
1162
01:11:51,820 --> 01:11:52,820
Mahvedeceğim sizi.
1163
01:11:53,140 --> 01:11:55,340
Fitil fitil getireceğim burnunuzdan.
1164
01:12:01,980 --> 01:12:02,980
Çıkart.
1165
01:12:03,860 --> 01:12:04,860
Bitti mi?
1166
01:12:10,860 --> 01:12:12,880
Onun için özür dilerim senden.
1167
01:12:13,620 --> 01:12:15,060
Benim haberim yoktu.
1168
01:12:16,240 --> 01:12:17,240
Merak etme.
1169
01:12:17,840 --> 01:12:20,940
Buradan sağ salim çıkıp nereye gitmek
istiyorsan gideceksin.
1170
01:12:21,400 --> 01:12:27,360
Ama ondan önce... ...bir kez olsun
seninle konuşmak istiyorum.
1171
01:12:29,080 --> 01:12:30,260
İki kadın olarak.
1172
01:12:32,720 --> 01:12:33,780
Dinleyecek misin beni?
1173
01:12:45,230 --> 01:12:46,230
Nerede bu şoför?
1174
01:12:47,290 --> 01:12:48,290
Gönderdim gitti.
1175
01:12:48,530 --> 01:12:52,790
Bana bak benim seninle uğraşacak vaktim
yok. Ara şu adamı torunumun düğününe
1176
01:12:52,790 --> 01:12:54,050
gideceğim. Gitmeyeceksin.
1177
01:12:55,650 --> 01:12:56,650
Gideceğim.
1178
01:12:57,330 --> 01:12:59,510
Bu düğün bizim de geleceğim.
1179
01:13:00,250 --> 01:13:03,870
Uzun kayaların soyunun da devamı. Orada
olacağım.
1180
01:13:04,390 --> 01:13:06,690
Bunca vakit bunun için yaşadım ben.
1181
01:13:07,330 --> 01:13:08,910
Bizim soyumuz ha?
1182
01:13:09,390 --> 01:13:10,790
Soyumuzun devamı ha?
1183
01:13:11,370 --> 01:13:13,990
Alarlar. Var mı başka evladım?
1184
01:13:14,670 --> 01:13:20,010
Biz ölüp gittiğimizde... ...uzun
kayalara da Devran... Yok öyle bir şey!
1185
01:13:20,150 --> 01:13:21,290
Olmayacak! Nerede o?
1186
01:13:25,790 --> 01:13:27,930
Eceli gelen köpek misali ha?
1187
01:13:28,250 --> 01:13:29,790
Sen niye yoruldun Devran?
1188
01:13:30,010 --> 01:13:32,610
Ben bu akşam düğüne geleceğim. Meryem
nerede?
1189
01:13:32,830 --> 01:13:37,350
Bırak şimdi düğünü. Bırak lan! Yetti
artık ha! Önüne gelen bana çatıyor. Yok
1190
01:13:37,350 --> 01:13:38,350
burada Meryem falan!
1191
01:13:40,390 --> 01:13:43,890
Bakın... ...iş büyümeden söyleyin.
Meryem ortada yok.
1192
01:13:44,520 --> 01:13:48,040
Sen de anamı arayıp tehdit etmişsin. Ben
hiçbir şey yapmadım Meryem 'e. Ama
1193
01:13:48,040 --> 01:13:49,040
gerekirse yaparım.
1194
01:13:49,240 --> 01:13:50,440
Niye biliyor musun?
1195
01:13:51,540 --> 01:13:55,160
Bundan sonra benim varım yoğum...
...Azize ile sensin.
1196
01:13:57,880 --> 01:14:04,260
Ana! Yeter Yavuz! Azizemin mutluluğuna
kim duvar olursa... ...onu yıkarım.
1197
01:14:04,820 --> 01:14:08,140
İster dışarıdan olsun... ...ister
kanımdan.
1198
01:14:08,920 --> 01:14:11,720
Sen de Meryem 'i falan bırak git
düğününle ilgilen.
1199
01:14:16,430 --> 01:14:17,430
Cem o işin var.
1200
01:14:18,770 --> 01:14:19,770
Ne?
1201
01:14:20,570 --> 01:14:21,750
Ne dedin, ne dedin?
1202
01:14:24,170 --> 01:14:26,010
Tamam, kapat. Mesut 'u yollayacağım ben.
1203
01:14:30,430 --> 01:14:33,770
Ufak bir yanlış anlaşılma olmuş. Kusura
bakmayın.
1204
01:14:34,390 --> 01:14:35,390
Meryem bulundu.
1205
01:14:36,570 --> 01:14:39,050
Kusura bakmamanın zamanı geçti Devran.
1206
01:14:40,070 --> 01:14:42,630
Senin kusurların boyunu çok açtı artık.
1207
01:14:44,680 --> 01:14:47,060
Sen düğünümüze davetlesin Hamiyat
Uzunkaya.
1208
01:14:48,060 --> 01:14:55,060
Ama sen... ...Azize 'nin yanına bile
yaklaşırsan... ...seni oraya
1209
01:14:55,060 --> 01:14:56,060
gömerim.
1210
01:14:56,720 --> 01:14:57,960
Gereğini sen düşün.
1211
01:14:58,240 --> 01:14:59,360
Hadi eyvallah.
1212
01:15:00,440 --> 01:15:01,440
Devran!
1213
01:15:03,920 --> 01:15:05,760
Ben de seninle geleceğim.
1214
01:15:09,550 --> 01:15:12,270
Sen hiçbir yere gitmeyeceksin ana!
1215
01:15:12,750 --> 01:15:14,530
Hiçbir yere gitmeyeceksin!
1216
01:15:17,870 --> 01:15:21,830
Senden hiçbir şey olmaz.
1217
01:15:23,010 --> 01:15:24,050
Biliyorsun değil mi?
1218
01:15:24,910 --> 01:15:27,830
Ne oğul ne de baba.
1219
01:15:29,390 --> 01:15:32,610
Ana ne oluyor?
1220
01:15:33,470 --> 01:15:37,890
Devran sen git. Bu işe delirmeden git.
Ben geleceğim arkadan git oğlum. Git
1221
01:15:37,890 --> 01:15:40,130
hadi. Git, git geleceğim ben sana.
1222
01:15:40,470 --> 01:15:41,470
Git.
1223
01:15:42,670 --> 01:15:43,670
Ulan.
1224
01:15:44,290 --> 01:15:45,290
Yavuz.
1225
01:15:48,130 --> 01:15:50,450
Sen hiçbir yere gitmeyeceksin.
1226
01:15:51,010 --> 01:15:52,690
Yavuz, Yavuz ne yapıyorsun?
1227
01:15:53,010 --> 01:15:55,130
Yavuz bırak, bırak dedim.
1228
01:16:02,390 --> 01:16:06,450
Bir tokatla durdurduğun zamanlar geçti
artık Amiyet Uzunkaya.
1229
01:16:07,180 --> 01:16:10,660
Eğer benim kimsede hükmüm yoksa artık
senin de bende hükmün yok.
1230
01:16:11,660 --> 01:16:14,820
Bu ailenin başı kim artık herkes
görecek.
1231
01:16:15,840 --> 01:16:18,120
Yavuz kurbanın olayım yapma.
1232
01:16:18,460 --> 01:16:19,139
Geç lan.
1233
01:16:19,140 --> 01:16:20,140
Geç.
1234
01:16:24,960 --> 01:16:27,720
Aç kapıyı Yavuz. Yavuz aç kapıyı.
1235
01:16:29,080 --> 01:16:31,680
O düğüne bir uzun kaya gidecekse o da
benim.
1236
01:16:34,940 --> 01:16:36,360
Bana ne yapacak bu?
1237
01:17:00,080 --> 01:17:01,080
Senden nefret ediyorsun.
1238
01:17:01,500 --> 01:17:02,500
Biliyorum.
1239
01:17:03,500 --> 01:17:06,500
Başına gelen her şeyden beni sorumlu
tutuyorsun. Öyle zaten.
1240
01:17:06,880 --> 01:17:08,060
Her şey senin yüzünden.
1241
01:17:08,420 --> 01:17:10,580
Sen olmasan bunların hiçbiri
olmayacaktı.
1242
01:17:11,060 --> 01:17:12,180
Ama dur sen.
1243
01:17:12,540 --> 01:17:14,480
Yakında bunların hepsi bitecek.
1244
01:17:14,680 --> 01:17:17,660
Senin benden nefret etmeyen zamanın da
olmayacak.
1245
01:17:18,240 --> 01:17:20,460
Ben senden nefret etmiyorum Meryem.
1246
01:17:22,060 --> 01:17:24,360
Ben biliyorum sen de kurbağansın.
1247
01:17:25,300 --> 01:17:28,480
Bütün bu öfken, bu hıncın bana değil.
1248
01:17:30,220 --> 01:17:34,520
Çünkü sen de biliyorsun. Seni kurban
eden ben değilim. Ben kurban falan
1249
01:17:35,020 --> 01:17:38,980
Devran 'ı ben kendim seçtim. Senin gibi
zorla verilmedim.
1250
01:17:44,680 --> 01:17:46,400
Daha çok gençsin Meryem.
1251
01:17:48,760 --> 01:17:53,340
Sana öğrettiklerinden başka bir hayat
olduğunu göremeyecek kadar gençsin.
1252
01:17:54,480 --> 01:17:56,280
Ama işte tam da bu yüzden.
1253
01:17:57,340 --> 01:17:58,660
Hala çok genç.
1254
01:17:59,000 --> 01:18:02,400
Ve çok. Güzel olduğundan geri dönmek
için geç değil.
1255
01:18:03,220 --> 01:18:04,520
Nereye döneceğim ben?
1256
01:18:05,940 --> 01:18:07,120
Mahvettiniz siz beni.
1257
01:18:08,660 --> 01:18:09,660
Gençmişim.
1258
01:18:10,180 --> 01:18:12,400
Gençliğimi yaşatmadan kefene
koyacaktınız.
1259
01:18:13,160 --> 01:18:17,140
Ama ben önce davrandım.
1260
01:18:18,020 --> 01:18:19,500
Seni buraya ben getirmedim.
1261
01:18:21,780 --> 01:18:22,780
Aklım.
1262
01:18:24,100 --> 01:18:25,580
Aklım benim de hatam var.
1263
01:18:31,820 --> 01:18:35,300
Kaçmak yerine yardım etmeliydim sana.
1264
01:18:38,580 --> 01:18:42,060
Başkasının mutluluğu üstüne yuva
kurulmayacağını anlatmalıydım.
1265
01:18:42,440 --> 01:18:44,040
Sana çok kızdım.
1266
01:18:44,800 --> 01:18:46,340
Çok öfkelendim.
1267
01:18:49,440 --> 01:18:55,960
Ama şimdi... Şimdi böyle görünce çok
üzülüyorum.
1268
01:18:56,560 --> 01:18:57,640
Bana mı?
1269
01:19:05,320 --> 01:19:06,600
Seni bu hale getirmemeliydi.
1270
01:19:07,560 --> 01:19:09,180
Bunu en iyi ben bilirim.
1271
01:19:11,940 --> 01:19:15,080
Şimdi artık görüyorum. Bir zamanlar...
1272
01:19:15,080 --> 01:19:20,060
...benim olduğum yerdesin sen.
1273
01:19:23,740 --> 01:19:30,320
Ama bana olamın... ...kimsenin
uzatmadığı eli... ...ben sana
1274
01:19:34,860 --> 01:19:35,860
Sana yardım edeyim.
1275
01:19:36,640 --> 01:19:38,280
Sana nasıl yardım edeceksin?
1276
01:19:40,800 --> 01:19:43,080
Devran da aynı şeyi söyledi. Pervin ana
da.
1277
01:19:43,440 --> 01:19:45,960
Hepiniz beni oyalıyorsunuz. Senin farkın
ne?
1278
01:19:46,700 --> 01:19:49,020
Onlar sana ancak yeni bir hayat
sunmuştur.
1279
01:19:50,060 --> 01:19:51,060
Güçleri buna yeter.
1280
01:19:51,900 --> 01:19:56,820
Ama ben sana kendi hayatını kendin kur
diye yardım edeceğim.
1281
01:20:02,920 --> 01:20:04,560
Sana bir dost eli uzatıyorum Meryem.
1282
01:20:07,560 --> 01:20:12,780
Çünkü bütün bu hırçınlığının
yalnızlıktan olduğunu biliyorum.
1283
01:20:16,220 --> 01:20:18,240
Hiç arkadaşım olmadı değil mi senin?
1284
01:20:19,840 --> 01:20:26,280
Sana akıl verenler hep senden bir çıkarı
olan koca koca
1285
01:20:26,280 --> 01:20:27,280
insanlardı.
1286
01:20:29,440 --> 01:20:30,440
Pervin Hanım.
1287
01:20:32,560 --> 01:20:37,340
Annen, babam, hiçbiri seni gerçekten
dinlemedi değil mi Meryem?
1288
01:20:42,840 --> 01:20:43,840
Karar senin.
1289
01:20:46,060 --> 01:20:48,240
Ben senin ancak ellerini çözebilirim.
1290
01:20:49,860 --> 01:20:51,080
Yüreğinde sadece onun.
1291
01:21:01,320 --> 01:21:03,760
Beni yeni bir esarete mahkum bırakmak
istiyorsan al.
1292
01:21:07,140 --> 01:21:08,140
Öldür beni.
1293
01:21:14,560 --> 01:21:15,820
Yok ben içeri giriyorum.
1294
01:21:16,460 --> 01:21:17,520
Ablam gelmeyin dedi.
1295
01:21:17,800 --> 01:21:21,460
Ya saçmalama deli gözünü seveyim. O deli
diye ablama bir şey yaparsa.
1296
01:21:21,720 --> 01:21:22,740
Dur bir Cemal bir dur.
1297
01:21:23,480 --> 01:21:25,720
Ben de bilemedim şimdi girmek ne kadar
doğru.
1298
01:21:25,940 --> 01:21:26,940
Geliyorlar.
1299
01:21:30,760 --> 01:21:31,760
İyi misin abla?
1300
01:21:32,820 --> 01:21:33,880
İyiyiz, iyiyiz Cemal.
1301
01:21:37,880 --> 01:21:38,880
Ne oldu abla?
1302
01:21:39,600 --> 01:21:40,600
Hiç.
1303
01:21:41,480 --> 01:21:43,140
Biraz dertleştik Meryem 'le.
1304
01:21:44,600 --> 01:21:46,320
Sizin de ona bir özür borcunuz var.
1305
01:21:46,740 --> 01:21:48,580
Abla. Hadi Cemal.
1306
01:22:01,230 --> 01:22:02,230
Özür dilerim.
1307
01:22:06,970 --> 01:22:08,570
Canını yakmak istemedik.
1308
01:22:09,230 --> 01:22:10,730
Ablamı korumak istedik.
1309
01:22:11,130 --> 01:22:12,130
Sıralak mı?
1310
01:22:12,370 --> 01:22:16,990
Ben çok sonradan dahil olsam da olayları
hatırlıyorsun. Bağlamalarda falan ben
1311
01:22:16,990 --> 01:22:17,990
hiç yok.
1312
01:22:20,270 --> 01:22:22,030
Kısacası özür dilerim ben de.
1313
01:22:27,590 --> 01:22:30,800
Mesut. Meryem 'i otele götürür müsün?
Tabi Özcan 'ım.
1314
01:22:32,740 --> 01:22:33,380
Hadi
1315
01:22:33,380 --> 01:22:40,520
canım.
1316
01:22:42,380 --> 01:22:43,680
Kızım tutacak mısın?
1317
01:22:45,800 --> 01:22:46,920
Ömrüm oldukça.
1318
01:23:02,030 --> 01:23:03,050
Sizinle de konuşacağız.
1319
01:23:03,310 --> 01:23:04,310
Hadi.
1320
01:23:05,010 --> 01:23:06,210
Ne oldu şimdi ya?
1321
01:23:07,010 --> 01:23:08,290
Ben de hiçbir şey anlamadım ki.
1322
01:23:18,290 --> 01:23:19,290
Buyurun Devran Bey.
1323
01:23:19,490 --> 01:23:23,130
Mesut ne yaptın aldın mı Meryem 'i?
Aldım Devran Bey. Kendisi yanımda dolu
1324
01:23:23,130 --> 01:23:24,970
duyuyorsunuz. Meryem iyi misin?
1325
01:23:26,390 --> 01:23:28,450
İyiyim Devran. Sen beni merak etme.
1326
01:23:28,710 --> 01:23:29,810
Ya merak etme olur mu ya?
1327
01:23:30,250 --> 01:23:32,130
Sen dur, bana kıracağım o camonun
kafasını.
1328
01:23:34,070 --> 01:23:35,710
Ben biraz yorgunum Devran.
1329
01:23:36,290 --> 01:23:39,150
Sonra konuşsak olur mu? Tamam tamam, sen
dinlen.
1330
01:23:39,770 --> 01:23:42,830
Mesut, Meryem 'in neye ihtiyacı varsa
ilgilen sen, tamam?
1331
01:23:43,470 --> 01:23:44,470
Başüstüne Bey 'im.
1332
01:23:48,470 --> 01:23:51,530
Azize Hanım da Devran Bey 'im de sizin
için gerçekten nişanlım Meryem Hanım.
1333
01:23:52,070 --> 01:23:53,290
Çünkü onlar iyi insanlar.
1334
01:23:54,270 --> 01:23:57,050
Bana düşmez ama siz de bırakın.
1335
01:23:57,750 --> 01:23:59,590
Hak ettikleri mutluluğu bulsunlar.
1336
01:24:02,960 --> 01:24:05,300
Ya siz nasıl böyle bir şey yaparsınız?
1337
01:24:05,520 --> 01:24:08,260
Ya abla biz seni... Ya düğünü
mahvetmedin diye abla.
1338
01:24:08,580 --> 01:24:10,020
Oh olsun çok da iyi yapmışlar.
1339
01:24:10,240 --> 01:24:11,440
Bak bir daha beni delirtmeyin.
1340
01:24:11,860 --> 01:24:13,220
İyice onlara benzediniz.
1341
01:24:13,520 --> 01:24:14,640
Peki sen Yusuf?
1342
01:24:14,920 --> 01:24:15,920
Melih sen?
1343
01:24:16,880 --> 01:24:20,460
Ya hadi bu deli. Bunun da ondan kalır
yanı yokmuş anladık hiçbir şey
1344
01:24:20,460 --> 01:24:22,800
düşünmüyorsunuz. Ama sen nasıl uyarsın
ya bunların aklına?
1345
01:24:24,920 --> 01:24:27,000
Yalnız bu onların fikri değil benim
fikrimdi abla.
1346
01:24:27,220 --> 01:24:29,520
Yok önce benim aklıma gelmişti. Bravo
ya.
1347
01:24:29,920 --> 01:24:31,420
Bravo gerçekten bravo.
1348
01:24:31,890 --> 01:24:35,210
Bravo. Bravo hepinize. Sen niye bize
kızıyorsun ki anlamıyorum.
1349
01:24:35,670 --> 01:24:39,650
Evet Cem 'i duymuş. Meryem kötü bir şey
yapacakmış. Abla hem sen demedin mi?
1350
01:24:40,030 --> 01:24:41,450
Bana bir gün daha verin diye.
1351
01:24:41,750 --> 01:24:43,590
Veriyoruz işte sen yine bize kızıyorsun
abla.
1352
01:24:43,850 --> 01:24:47,870
Tamam yine de çok şey yapmasam. Bir
Meryem 'i korumadan kalmıştın. Aptal
1353
01:24:48,330 --> 01:24:51,890
Ben onu mu koruyorum? Ben sizi korumaya
çalışıyorum. Tamam koruma.
1354
01:24:52,410 --> 01:24:53,630
Bırak biz seni koruyalım abla.
1355
01:24:53,910 --> 01:24:55,790
Bırak biz de senin için bir şey yapalım
abla.
1356
01:25:10,540 --> 01:25:12,140
Benim için yaptığınızı biliyorum.
1357
01:25:13,780 --> 01:25:16,380
Ama sizi de düşman bellesin istemiyorum.
1358
01:25:16,660 --> 01:25:18,920
Bir aklımı sizde bırakmayın ablacığım ne
olur.
1359
01:25:20,680 --> 01:25:22,240
Melis, Yusuf sizde de.
1360
01:25:22,680 --> 01:25:24,620
Sizde bu yarım akıllara sahip çıkın.
1361
01:25:25,000 --> 01:25:26,000
Tamam.
1362
01:25:31,360 --> 01:25:32,360
Ya madem.
1363
01:25:32,580 --> 01:25:36,260
Cemo. Ya ne yaptınız siz? Ya Meryem 'i
kaçırmak nedir? Tamam Devran.
1364
01:25:37,080 --> 01:25:38,120
Kapattık biz o konuyu.
1365
01:25:38,470 --> 01:25:39,470
Nasıl evlat kapattınız?
1366
01:25:39,690 --> 01:25:41,030
Tamam gel bir otur şöyle gel.
1367
01:25:44,130 --> 01:25:46,110
Ne yaptılarsa bizim için yapmışlar.
1368
01:25:47,130 --> 01:25:48,470
Ama artık gerek kalmadı.
1369
01:25:51,050 --> 01:25:52,590
Biz Meryem 'le konuştuk.
1370
01:25:53,990 --> 01:25:54,990
Hallettik aramızda.
1371
01:25:56,270 --> 01:25:58,210
O artık bir de karşı durmayacak.
1372
01:25:59,210 --> 01:26:02,010
Biz de onu itildiği o karanlıkta yalnız
bırakmayacağım.
1373
01:26:06,070 --> 01:26:07,070
Sen o ne diyorsun?
1374
01:26:12,810 --> 01:26:13,810
Amca. Oğlum.
1375
01:26:14,370 --> 01:26:18,030
Neredesiniz siz ya? Hadi inin aşağı.
Daha yapacak bir sürü iş var. Hadi.
1376
01:26:18,250 --> 01:26:19,990
Tamam tamam amca. Geldik. Tamam.
1377
01:26:20,330 --> 01:26:21,330
Ne oldu?
1378
01:26:21,810 --> 01:26:23,530
Amcam yardıma çağırıyor. Hadi Cevo gel.
1379
01:26:23,930 --> 01:26:24,930
Ben de geleceğim.
1380
01:26:25,150 --> 01:26:26,150
Gel.
1381
01:26:36,290 --> 01:26:37,690
Haşmet. Ha?
1382
01:26:38,270 --> 01:26:40,470
Haşmet. Elektriği bizim evden al.
1383
01:26:41,210 --> 01:26:42,210
Tamam. Tamam.
1384
01:26:42,390 --> 01:26:43,390
Tamam.
1385
01:26:43,570 --> 01:26:44,850
Youtube gel oğlum gel.
1386
01:26:46,110 --> 01:26:47,450
Bak ne yapacağız biliyor musun?
1387
01:26:49,230 --> 01:26:51,330
Buradan devranın eve çekeceğiz bir tane.
1388
01:26:51,810 --> 01:26:53,770
Tamam mı? Bir tane buradan buraya.
1389
01:26:54,670 --> 01:26:58,270
Bir tane de şu sevimsizlere doğru
çekeriz. Oraya doğru bir ışıkta.
1390
01:26:58,630 --> 01:26:59,630
Tamam mı?
1391
01:27:00,910 --> 01:27:04,150
Oğlum ne oldu? Ne sen böyle şaşkın
şaşkın bakıyorsun ya?
1392
01:27:04,570 --> 01:27:05,870
Ne bileyim böyle...
1393
01:27:06,640 --> 01:27:10,840
Seni işin içinde görünce... Ben her
türlü. Bundan sonra her türlü işin
1394
01:27:10,840 --> 01:27:11,920
ben varım. Rahat ol.
1395
01:27:12,860 --> 01:27:15,340
Bizi yamuk yapanlar da seyretsin.
1396
01:27:22,460 --> 01:27:25,800
Çemo. Oğlum hadi sen de tut şunu. Hadi
git.
1397
01:27:26,060 --> 01:27:29,540
Sokaklar kapanmayacak mı amca? Oğlum
bugün sokaklar bizi bütün izinlerimizi
1398
01:27:29,540 --> 01:27:30,540
aldık. Hadi.
1399
01:27:31,480 --> 01:27:34,840
Eyvallah. Ver bana ben de elmeliyim.
Ağır gelme.
1400
01:27:37,680 --> 01:27:42,300
Kolay gelsin gençler. Eyvallah. Ya
dayanamayınca ne yaptın ya? Böyle ha?
1401
01:27:42,300 --> 01:27:46,060
mı yapacağız düğünü? Ne oldu beğenemedin
mi Devran Ağa? Yok beğenmez miyim?
1402
01:27:46,540 --> 01:27:48,260
Şenlikli bir akşam olacak ha?
1403
01:27:48,560 --> 01:27:50,380
He işte elimizden geldiği kadar.
1404
01:27:50,680 --> 01:27:53,020
Vay vay vay. Hadi çalış arkadaş kafa.
1405
01:28:06,830 --> 01:28:10,230
Sen ne dikiliyorsun lan orada? Görmüyor
musun? Burada yapacak bir sürü iş var.
1406
01:28:10,390 --> 01:28:12,790
Hadi. Tutun şunları. Hadi. Hemen Sedat
Baba. Hemen.
1407
01:28:13,170 --> 01:28:14,470
Dur dur. Tamam. Hadi.
1408
01:28:14,850 --> 01:28:15,850
Hadi. Hadi.
1409
01:28:16,190 --> 01:28:17,190
Hadi. Hadi.
1410
01:28:18,830 --> 01:28:20,310
Hadi. Hadi. Hadi. Hadi. Hadi.
1411
01:28:21,070 --> 01:28:22,910
Hadi. Hadi. Hadi.
1412
01:28:23,670 --> 01:28:24,670
Hadi.
1413
01:28:25,970 --> 01:28:27,150
Hadi. Hadi. Hadi.
1414
01:28:32,870 --> 01:28:33,870
Hadi.
1415
01:28:36,219 --> 01:28:43,140
Selah. Ya baktığımızda işte salon evet
çok güzeldi ama benim pek de içim
1416
01:28:43,140 --> 01:28:45,980
uymamıştı. Yani burada olması beni daha
çok mutlu etti.
1417
01:28:46,660 --> 01:28:48,860
Baksana herkes bir yerden bizim için
uğraşıyor.
1418
01:28:49,140 --> 01:28:51,500
Vallahi benim de içimde kapır kapır
olmalı değil.
1419
01:28:52,780 --> 01:28:56,140
Bu kadar sevenemiz olduğunu bilmiyorduk.
Baksana Haşmet family 'nin bile içi
1420
01:28:56,140 --> 01:28:57,140
kapır kapır maşallah.
1421
01:29:00,220 --> 01:29:01,480
Ahsen oğlum ahsen.
1422
01:29:02,300 --> 01:29:03,880
E hadi sen ne bekliyorsun ya?
1423
01:29:04,220 --> 01:29:05,540
Düğüne yetişemeyeceğim vallahi.
1424
01:29:06,060 --> 01:29:09,340
Şöyle güzelce bir hazırlan da dünya
gözüyle bir melek görelim ya.
1425
01:29:10,040 --> 01:29:11,040
Tamam.
1426
01:29:11,660 --> 01:29:13,060
Ben şunlara bir yardım edeyim.
1427
01:29:13,940 --> 01:29:15,100
Aslanım kırma lan onları.
1428
01:29:21,100 --> 01:29:24,040
Yavuz! Aç kapıyı aç dedim!
1429
01:29:25,540 --> 01:29:26,940
Ana ne yapacağız ana?
1430
01:29:27,300 --> 01:29:28,960
Kaldık burada atlayamayız da.
1431
01:29:29,620 --> 01:29:32,820
Sızlayıp durma bir şey bul bana. Kapıyı
kıracağım bir şey bul.
1432
01:29:36,780 --> 01:29:41,280
Yerimi alamayacaksın Devran hanım. Uzun
kayalara hükmetmene izin vermeyeceğim.
1433
01:30:01,500 --> 01:30:06,260
Sen de mi Perihan 'ım gibi düşünüyorsun?
Sen de mi istemiyorsun Azize 'yi?
1434
01:30:06,570 --> 01:30:11,430
Azize benim kas gelenimdir. Ama
olanlar... Olanlar senin karın yüzünden
1435
01:30:11,850 --> 01:30:12,910
Bak. Vapa.
1436
01:30:13,290 --> 01:30:16,570
Sen mutlaka bu düğünde baba olarak
bulunmalısın.
1437
01:30:16,870 --> 01:30:20,790
Tamam mı? Akşama bekliyoruz. Şimdi başka
meseleler var Cevdet Ağa.
1438
01:30:21,250 --> 01:30:22,990
Onu çözelim bakacağız.
1439
01:30:25,610 --> 01:30:26,610
Hadi hadi.
1440
01:30:51,820 --> 01:30:52,820
İyi misin kızım?
1441
01:30:53,460 --> 01:30:56,620
Bir şey yapmadılar sana değil mi? Odamı
açmak istiyorum.
1442
01:30:56,940 --> 01:30:58,380
Çıkalım kızım çıkalım.
1443
01:30:58,900 --> 01:31:00,300
Ne oldu kızım bir de hele.
1444
01:31:00,520 --> 01:31:01,540
Azize mi yaptı bunu?
1445
01:31:11,000 --> 01:31:12,400
Kız iyi değil.
1446
01:31:12,640 --> 01:31:15,020
Fahap sen de gel. Bak oğlum
ilgilenmiyor.
1447
01:31:15,260 --> 01:31:16,720
Hiç olmazsa iki kelam et.
1448
01:31:17,020 --> 01:31:19,820
Kendini hepten kimseden hissetmesin.
Hadi.
1449
01:31:40,720 --> 01:31:42,100
Ya bu nasıl oldu?
1450
01:31:42,720 --> 01:31:44,340
Kapını adam da dikti kızım.
1451
01:31:45,740 --> 01:31:47,000
İyisin değil mi kızım?
1452
01:31:48,020 --> 01:31:49,020
İyiyim.
1453
01:31:49,800 --> 01:31:52,340
Siz gidin oğlumuzun düğünüyle ilgilenin.
1454
01:31:52,840 --> 01:31:54,500
Beni kendi halime bırakın.
1455
01:31:57,360 --> 01:31:58,360
Olmaz olmaz.
1456
01:31:58,980 --> 01:32:00,420
Eyvahlar olsun Meryem.
1457
01:32:00,680 --> 01:32:03,000
Bu Azize sana bir şey yapmış söyle.
1458
01:32:03,320 --> 01:32:07,480
Söyle ne olur söyle kızım. Bak ben onu
var ya. Hiçbir şey edemezsin.
1459
01:32:08,520 --> 01:32:10,260
O zaten her şeyi göze almış.
1460
01:32:13,320 --> 01:32:14,740
Ben de yapmayacağım.
1461
01:32:15,480 --> 01:32:17,580
Ne Devran 'ı istiyorum artık.
1462
01:32:18,380 --> 01:32:20,560
Ne de onun çocuğunu doğurmayı.
1463
01:32:28,500 --> 01:32:30,840
Artık gururumu yerlere düşürmeyeceğim.
1464
01:32:34,120 --> 01:32:37,420
Korkmayın. Kendime zarar verecek
değilim.
1465
01:32:42,380 --> 01:32:43,540
Ben vazgeçtim.
1466
01:32:45,120 --> 01:32:46,320
Her şeyden.
1467
01:32:49,100 --> 01:32:50,940
Azize ne etti sana böyle kızım?
1468
01:32:53,600 --> 01:32:54,800
Beni anladı.
1469
01:33:02,340 --> 01:33:05,580
Olmaz olmaz Vahap. Bu kız iyi değil.
1470
01:33:05,820 --> 01:33:07,420
Bir şey yapmışlar bu kıza.
1471
01:33:09,460 --> 01:33:11,160
Aklı başına gelmiş Peri.
1472
01:33:12,170 --> 01:33:14,230
Hadi gidelim. Rahat bırak kızı.
1473
01:34:02,490 --> 01:34:04,470
Alo. Ben vazgeçtim.
1474
01:34:05,890 --> 01:34:07,930
Artık onlara ayak bağı olmayacağım.
1475
01:34:09,270 --> 01:34:10,890
Sen de bir şey yapmayacaksın.
1476
01:34:18,290 --> 01:34:20,410
Abi bu neden çıkmıyor ya?
1477
01:34:20,730 --> 01:34:21,730
Bursana ya.
1478
01:34:22,830 --> 01:34:23,830
Enişte hadi be.
1479
01:34:25,070 --> 01:34:26,130
Hadi Devran.
1480
01:34:26,410 --> 01:34:27,410
Tamam lan tamam.
1481
01:34:28,010 --> 01:34:29,490
Sakin adına yapıyoruz ha.
1482
01:34:31,120 --> 01:34:32,120
Ya bir şey deseydiniz.
1483
01:34:32,340 --> 01:34:35,020
Tamam. Devran. Devran biraz acele eder
misin?
1484
01:34:35,420 --> 01:34:36,440
Bana diyeceğim bu eve de.
1485
01:34:37,420 --> 01:34:38,880
Habanızı kendiniz kovacaksınız.
1486
01:34:39,740 --> 01:34:41,120
Devran duyuyor musun beni?
1487
01:34:43,660 --> 01:34:44,660
Ver hadi.
1488
01:34:44,860 --> 01:34:46,160
Çok şanslısın ha.
1489
01:34:47,400 --> 01:34:48,700
Yakıyorum orayı yakıyorum.
1490
01:34:57,580 --> 01:35:00,980
Niye evde hazırlanmadı? Daha saçımıza
bakacağız ya. Oğlum nettene bakacaksın.
1491
01:35:00,980 --> 01:35:02,860
yakışıklığa bak. Gerek var mı saçına
bakmaya?
1492
01:35:03,400 --> 01:35:04,760
Bir geç gideceğim. Nasıl olmuşum?
1493
01:35:05,600 --> 01:35:06,600
Neyse.
1494
01:35:08,960 --> 01:35:09,960
Siyah kaldı sanki.
1495
01:35:10,460 --> 01:35:11,900
Zeliç ben yanlış evde miyim ya?
1496
01:35:13,660 --> 01:35:14,660
Nasıl olmuşum?
1497
01:35:15,100 --> 01:35:18,280
Zeliha Zeliha. Zeliha küpelerim yok.
Küpelerimi alıyorum. Bak çok önemli. Ben
1498
01:35:18,280 --> 01:35:20,080
burada şişek gibi geldi. Yanlış evde
değiliz tabii ki.
1499
01:35:20,520 --> 01:35:21,660
Kız ceketin nasıl?
1500
01:35:21,900 --> 01:35:22,900
Akıyor mu?
1501
01:35:23,260 --> 01:35:24,119
Ceket nasıl?
1502
01:35:24,120 --> 01:35:25,620
Küpe küpe. O da olmadı.
1503
01:35:26,040 --> 01:35:28,280
Küpe diyor hala. Abla ben takamıyorum.
1504
01:35:28,540 --> 01:35:29,540
Gel ablacığım.
1505
01:35:31,840 --> 01:35:33,320
Çığlıklar yardım çığlıkları.
1506
01:35:33,700 --> 01:35:35,700
Zelik bir bak şu eniştene ya.
1507
01:35:36,660 --> 01:35:38,600
Aaa dönem işte.
1508
01:35:38,820 --> 01:35:40,700
Çok yakışıklı olmuşsun.
1509
01:35:41,060 --> 01:35:41,699
Oh be.
1510
01:35:41,700 --> 01:35:45,940
Oh be bak bir tek sen fark ettin
bıcırık. Bir tek sen şu eniştenin
1511
01:35:45,940 --> 01:35:50,660
karışmasını be. Var ya bundan sonra sen
bir yana herkes bir yana. Favori
1512
01:35:50,660 --> 01:35:51,660
baldızım sensin.
1513
01:35:54,820 --> 01:35:55,820
Damat.
1514
01:36:21,150 --> 01:36:23,950
Ne oluyor ya? Karımızı da göremeyeceksek
düğünde yani.
1515
01:36:26,350 --> 01:36:31,570
Peki de hazır değildir. Hadi bakalım
hadi aşağıya. Hadi haber veririz size.
1516
01:36:31,790 --> 01:36:32,810
Orada ablacığım hadi.
1517
01:36:35,810 --> 01:36:37,030
Arabalar da görünmüyor ki.
1518
01:36:37,810 --> 01:36:39,210
Yavuz gitti herhalde hala.
1519
01:36:41,570 --> 01:36:42,570
Ana.
1520
01:36:43,470 --> 01:36:44,470
Yapmaz değil mi?
1521
01:36:45,390 --> 01:36:46,970
Devran 'ı öldürmez değil mi?
1522
01:36:47,230 --> 01:36:48,230
İzin vermem.
1523
01:36:49,190 --> 01:36:51,790
Aziz 'e yeni buldum. Bir daha kaybeder.
1524
01:36:57,680 --> 01:37:01,360
Telefonu bul. Taksim kıyar çabuk. Ana
ben gelmeyeyim.
1525
01:37:02,240 --> 01:37:03,640
Yalnız beni öldürür.
1526
01:37:04,000 --> 01:37:05,000
Gel şuraya.
1527
01:37:05,600 --> 01:37:06,600
Güzel güzel.
1528
01:37:06,880 --> 01:37:07,940
Amir alsana şunu.
1529
01:37:20,040 --> 01:37:21,040
Anlatabiliyor muyum?
1530
01:37:21,130 --> 01:37:22,330
Bütün ne var ne filan.
1531
01:37:22,550 --> 01:37:25,730
Alıyorsun, aldıktan sonra lap bunun
altı. O işler bende. Hadi hadi. Haşmet
1532
01:37:25,730 --> 01:37:29,490
oluyor oğlum? Niye yanmıyor lan bunlar?
Bir arıza mı var? Sakin ol, sakin ol
1533
01:37:29,490 --> 01:37:31,930
abi. Bir şey yok, bir şey yok. Hadi hadi
hadi. Hallederiz. Hop.
1534
01:37:33,690 --> 01:37:34,690
Ver lan bunu.
1535
01:37:34,850 --> 01:37:35,850
Hadi hadi.
1536
01:37:37,930 --> 01:37:38,930
Rahat ol.
1537
01:37:40,130 --> 01:37:42,070
Haşmet 'in olduğu yerde sorun olmaz.
1538
01:37:42,690 --> 01:37:44,230
Haşmet baba her şeyi çözer.
1539
01:37:45,290 --> 01:37:46,290
Laps.
1540
01:37:46,510 --> 01:37:50,660
Hayır. Ulan şu işe bak. İstediğin zaman
nasıl en iyisini yapıyorsun?
1541
01:37:51,020 --> 01:37:54,800
Helal olsun lan sana. Şimdi herkese
söyle Haşmet Baba halletti diyeceksin.
1542
01:37:55,540 --> 01:37:56,800
Gel buraya gel gel.
1543
01:37:57,180 --> 01:37:58,180
Gel.
1544
01:38:04,040 --> 01:38:07,080
Hadi biz de içeri girelim de
üstümüzdeyiz.
1545
01:38:07,720 --> 01:38:08,720
Aha.
1546
01:38:09,300 --> 01:38:10,980
Vay vay vay.
1547
01:38:12,300 --> 01:38:14,220
Şunlara bak abi. Çok güzel.
1548
01:38:14,960 --> 01:38:17,500
Harbiden cücük ne olmuş böyle ya? Bak
bak cücük bak.
1549
01:38:17,720 --> 01:38:18,720
Hop hop.
1550
01:38:18,780 --> 01:38:21,940
Vay vay vay vay. Vallahi yanıyor ha. Kur
'an 'ıma yanıyor.
1551
01:38:22,180 --> 01:38:23,920
Eee aşiret boyu nasıl olmuş ha?
1552
01:38:24,680 --> 01:38:27,980
Sizin o sarayın salon kısmı gibi böyle
oyun gibi.
1553
01:38:28,840 --> 01:38:29,840
Daha iyi olmuş.
1554
01:38:30,180 --> 01:38:31,180
Vallahi daha iyi olmuş.
1555
01:38:31,260 --> 01:38:32,900
İçinin kıpır kıpır olması bir işe
yaramış.
1556
01:38:33,120 --> 01:38:34,300
Yapıyoruz bu sporu.
1557
01:38:34,580 --> 01:38:36,060
Size. 1996.
1558
01:38:37,700 --> 01:38:38,900
Elektrik benim işim.
1559
01:38:39,160 --> 01:38:40,160
Anlatabiliyor muyum?
1560
01:38:40,600 --> 01:38:42,580
Çarparım. Bak hop hop.
1561
01:38:44,700 --> 01:38:47,240
Otelde düğün olur, nişan olur, bir şey
olur.
1562
01:38:47,660 --> 01:38:49,780
Hemen beni arıyorsun.
1563
01:38:50,200 --> 01:38:52,380
Hallederim. Bir telefon kadar yakının.
Tamam mı?
1564
01:38:52,700 --> 01:38:53,700
Eyvallah. Eyvallah.
1565
01:38:54,020 --> 01:38:55,100
Yakınız. Öyle değil.
1566
01:38:55,340 --> 01:38:56,740
My son.
1567
01:38:57,360 --> 01:38:58,620
Yani benim oğlum.
1568
01:38:58,900 --> 01:39:02,520
Yakında senin bacanağın olacak. Çok
yakında.
1569
01:39:03,560 --> 01:39:05,140
You talking to me?
1570
01:39:05,520 --> 01:39:07,480
Bana öyle mi diyorsun?
1571
01:39:08,760 --> 01:39:11,580
Siz buradaysanız ben bir dükkana gidip
geliyorum.
1572
01:39:12,480 --> 01:39:13,660
Sibel 'le şey.
1573
01:39:13,920 --> 01:39:15,440
Ne oldu benimle? Hayırdır?
1574
01:39:15,660 --> 01:39:19,000
Ya hadi beni takıl. Dükkanda oynatmışım.
Gidip onu alıp geleceğim.
1575
01:39:21,080 --> 01:39:26,160
Kapat! Aç! Bir şey söyleyeceğim.
Bakayım. Vallahi küçük bir boya
1576
01:39:26,380 --> 01:39:27,380
Ha?
1577
01:39:27,680 --> 01:39:29,060
Gülme lan. At. Bas bakayım sen.
1578
01:39:29,980 --> 01:39:31,440
Ha? Ha?
1579
01:39:31,980 --> 01:39:33,360
Ha? Çok güzel.
1580
01:39:36,240 --> 01:39:37,860
Gözün arkada kalmasın ana.
1581
01:39:38,600 --> 01:39:40,940
Ben iyiyim. Sen git de önüne yap.
1582
01:39:41,740 --> 01:39:45,180
Sen iyisin de benim o düğüne hiç gidesim
yok.
1583
01:39:45,400 --> 01:39:50,260
Sen kal o zaman Pervin. Ben bugün
anladım. Meryem de anladı ama sen
1584
01:39:50,360 --> 01:39:53,060
Biz Azize ile devranı koparamayız.
1585
01:39:53,480 --> 01:39:54,960
Hayf. İyi bari.
1586
01:39:55,240 --> 01:39:57,860
Madem öyle gideceğiz el mecbur.
1587
01:39:58,840 --> 01:39:59,840
Haydi.
1588
01:40:25,590 --> 01:40:29,130
Şey, ben havaalanına gideceğim ama sen
gidiyorsun.
1589
01:40:29,450 --> 01:40:30,450
Buyur abla gideriz tabii.
1590
01:41:16,880 --> 01:41:18,320
Ne işin var lan senin burada?
1591
01:41:19,460 --> 01:41:22,240
Senin bu düğüne gelmeyeceğin söylenmedi
mi sana?
1592
01:41:24,300 --> 01:41:26,900
İçeride çekil önünden yoksa seninle
başlan.
1593
01:41:27,340 --> 01:41:30,540
Başlan. Gel çocuk gel.
1594
01:41:30,780 --> 01:41:31,780
Gel.
1595
01:41:33,580 --> 01:41:34,580
Lan.
1596
01:41:37,920 --> 01:41:40,320
Çocukların gönlünü zehir ettirmeyeceğim
lan sana.
1597
01:41:40,580 --> 01:41:43,260
Bir kere de adam ol lan. Bir kere de
adam ol.
1598
01:41:44,750 --> 01:41:46,570
Aziz değil düşman bir kere de.
1599
01:41:46,990 --> 01:41:48,990
Artık sadece kendimi düşüneceğim.
1600
01:41:49,410 --> 01:41:53,970
Çekil ecelin olmayayım. Yok ulan yok.
Senin bu dükkandan çıkışın yok.
1601
01:41:54,290 --> 01:41:57,530
Ya sen beni bitireceksin. Ya ben seni
bitireceğim.
1602
01:41:59,210 --> 01:42:01,810
Uzun kayaları devrana bırakmayacağım.
Çekil.
1603
01:42:45,480 --> 01:42:46,820
Oğlumu öldürdün.
1604
01:42:47,900 --> 01:42:49,840
Kirliliğimi öldürdün.
1605
01:42:51,280 --> 01:42:54,140
Ama çocuklarıma dokunamayacaksın.
1606
01:43:27,849 --> 01:43:29,530
Of! Of Zeyla!
1607
01:43:29,790 --> 01:43:31,310
Hadi! Bitiyor anne.
1608
01:43:36,450 --> 01:43:38,790
Oha! Bu nedir ya?
1609
01:43:39,370 --> 01:43:40,870
Sen taş mısın?
1610
01:43:41,130 --> 01:43:42,670
Heykel misin? Bu ne ya?
1611
01:43:42,910 --> 01:43:45,570
Bu nasıl bir yakıcıklık? Kravat biraz
yumurkan. Tamam.
1612
01:43:45,810 --> 01:43:47,710
Böyle bir şey olabilir mi ya? Ne yaptın
sen?
1613
01:43:48,150 --> 01:43:50,110
41 kere maşallah oğluma.
1614
01:43:50,950 --> 01:43:52,650
Çok yakışıklı olmuş. Olmuş mu?
1615
01:43:53,070 --> 01:43:58,150
Maşallah. Hadi düğüne, hadi bitir artık.
Vallahi geç kalacağız düğüne, herkes
1616
01:43:58,150 --> 01:44:03,810
dolduracak. Yusuf bakar mısın? Allah 'ım
yarabbim, aşırı güzel olmuşsun bak.
1617
01:44:04,170 --> 01:44:09,890
Allah 'ım ne olur benim oğluşum da
böyle... ...kaçlı gözlü, böyle boylu
1618
01:44:09,890 --> 01:44:12,510
olsun Allah 'ım. Allah 'ım abartma ya,
tamam.
1619
01:44:12,910 --> 01:44:14,330
Biraz zor yalnız.
1620
01:44:14,590 --> 01:44:16,370
Aa, o ne demek öyle Melih?
1621
01:44:16,720 --> 01:44:19,640
Niye? Ay canım boşuna hayallere
kapılmasın diye söylüyorum.
1622
01:44:19,860 --> 01:44:24,700
Anneciğim yani şimdi baktığında senin
karnındaki çocuğun babası Ercan.
1623
01:44:25,020 --> 01:44:27,160
Bir dakika.
1624
01:44:27,640 --> 01:44:29,400
Anladın mı? Bir hayal et Ercan 'ı.
1625
01:44:30,260 --> 01:44:35,860
Bizimkinin babası Haşmet Kılıçya. Yani
anlatabiliyor muyum? Dayımın hakkını
1626
01:44:35,860 --> 01:44:40,000
yemem ve yedirmem asla. Genetiğinde
şöyle bir payı olduğunu düşünüyorum. Ama
1627
01:44:40,000 --> 01:44:43,320
yani oğlan da dayıya çekebilir.
1628
01:44:43,820 --> 01:44:45,360
Kıyafetini fark etmedim sanma.
1629
01:44:46,380 --> 01:44:48,580
Ve Tanrı erkeği yarattı.
1630
01:44:50,920 --> 01:44:52,560
Tam olmadı.
1631
01:44:52,940 --> 01:44:54,660
Allah 'ım çekmesin.
1632
01:45:00,080 --> 01:45:05,180
Jetwalk. Yani Türkçesi. Siz bilmezsiniz.
Manken yürüyüşü.
1633
01:45:06,540 --> 01:45:08,020
Ne yapsın?
1634
01:45:10,660 --> 01:45:12,820
Nasıl? Diyeceğim.
1635
01:45:13,280 --> 01:45:16,140
Unuttum sanma aşağıda bir güdüm bir
güdüm falan birincisi.
1636
01:45:16,680 --> 01:45:22,360
İkincisi de eski Haşmet olsa falan filan
yakarım seni de artık yapacak bir şey
1637
01:45:22,360 --> 01:45:24,300
yok. Önemli olan boşverin. Nasıl?
1638
01:45:25,060 --> 01:45:30,340
Maşallah benim oğluma. Her zamanki gibi
bence. Yani bir Yusuf Kılıç değil ama.
1639
01:45:30,420 --> 01:45:32,480
Bu kadın benim dalağımı şişiriyor.
Neyse.
1640
01:45:33,020 --> 01:45:34,940
Get off my house.
1641
01:45:35,400 --> 01:45:37,040
Yani Türkçesi ne?
1642
01:45:37,360 --> 01:45:40,580
Evimden defol lan. Bir karizma mı
çiziyorsun? Böyle bir şey olabilir mi
1643
01:45:41,020 --> 01:45:43,710
Unutma. Ben olmasaydım sen olmazdın.
1644
01:45:44,550 --> 01:45:48,230
Ayı gibi yandı da. Tamam baba tamam ben
aşağıdayım. Hadi.
1645
01:45:49,350 --> 01:45:52,930
Ne oldu yine?
1646
01:45:53,170 --> 01:45:54,490
Sana bir sürprizim var.
1647
01:45:54,790 --> 01:45:59,830
Baba bak gözünü seveyim bugün bir
sürpriz yapma. Bir bomba patlatma Allah
1648
01:45:59,830 --> 01:46:02,550
aşkına. Sen daha babanı tanımamışsın
yakışıklı.
1649
01:46:08,210 --> 01:46:09,210
Zeliha 'yı.
1650
01:46:09,870 --> 01:46:10,950
Al işte.
1651
01:46:13,290 --> 01:46:15,410
Şşş lafını bölme yakışıklı. Bir saniye.
1652
01:46:17,270 --> 01:46:20,610
Zeliha 'yı bu akşam... ...Yusuf 'a
istiyorum.
1653
01:46:21,350 --> 01:46:23,010
Çünkü ben babayım baba.
1654
01:46:24,250 --> 01:46:25,250
Gerçek mi bu?
1655
01:46:25,410 --> 01:46:26,410
Gerçek.
1656
01:46:26,970 --> 01:46:29,930
Baba sen ciddi misin?
1657
01:46:30,170 --> 01:46:31,170
Cidden.
1658
01:46:31,790 --> 01:46:32,790
Gerçekten.
1659
01:46:48,840 --> 01:46:53,800
Sen var ya adamın dibisindir. Dibiyim
dibim kralıyım. Ya bir şey söyleyeceğim
1660
01:46:53,800 --> 01:46:55,220
bunu çok ciddi ve işten söylüyorum.
1661
01:46:55,500 --> 01:47:01,020
Yani böyle dizi filmlerde sezon sonunda
böyle mutlu aile tablosu falan oluyor.
1662
01:47:01,160 --> 01:47:03,880
Şu an onun gibi değil miyiz? Hayır. Onun
gibi değil miyiz? Evet.
1663
01:47:04,240 --> 01:47:08,200
Gerçekten şaka bir yana sizinle birlikte
olduğuma ciddi ciddi çok mutluyum. Hadi
1664
01:47:08,200 --> 01:47:09,200
gelin lan buraya.
1665
01:47:09,400 --> 01:47:10,680
Gelin. O zaman.
1666
01:47:10,920 --> 01:47:11,920
Lan lan lan.
1667
01:47:56,639 --> 01:47:58,320
Delirtme beni ne yapıyorsun orada?
1668
01:47:58,880 --> 01:48:03,860
Çıksana yukarı. Kız öyle tepeden düğün
mü izlenir? Aşağı gel de iki
1669
01:48:03,860 --> 01:48:04,860
dökelim.
1670
01:48:07,080 --> 01:48:09,580
Hoş geldiniz. Hoş geldiniz.
1671
01:48:10,860 --> 01:48:15,680
Hoş geldiniz. Hoş geldiniz ablam. Hoş
geldiniz.
1672
01:48:16,840 --> 01:48:21,040
Bana da böyle bir düğün yapacağız değil
mi? Sana daha büyük düğün yapacağız.
1673
01:48:22,950 --> 01:48:27,710
Zeliha 'yla senin düğününde bütün
mahalleyi kapatacağım. Öyle düğün
1674
01:48:28,090 --> 01:48:29,770
Aynı böyle bir düğün. Aynı.
1675
01:48:30,690 --> 01:48:33,990
Geldik geldik biz de. Ay pek güzel
olmuş.
1676
01:48:35,370 --> 01:48:36,370
Şuraya otur.
1677
01:48:38,370 --> 01:48:43,330
Çocuğum kızım hadi. Hadi kalkın benim
çocuklarım ayırdı bize bu masayı. Hadi.
1678
01:48:43,590 --> 01:48:45,090
Sen Cevat 'ın amca oğlu değil misin?
1679
01:48:45,630 --> 01:48:46,630
Kalk kalk.
1680
01:48:50,380 --> 01:48:53,260
Bir de başka şeye oturmuşlar ayol. Kimdi
ya?
1681
01:48:56,840 --> 01:48:57,840
Bayan ama.
1682
01:49:06,060 --> 01:49:07,900
Yok anasının yazı geldi.
1683
01:49:11,620 --> 01:49:15,220
Bu kadarı da fazla değil mi Buket?
Aklından bile geçirme.
1684
01:49:19,310 --> 01:49:20,450
Kusura bakma Saadet.
1685
01:49:21,270 --> 01:49:21,930
Hoş
1686
01:49:21,930 --> 01:49:36,490
bulduk
1687
01:49:36,490 --> 01:49:40,350
oğlum. Hoş bulduk. Ay ne güzel olmuş
maşallah.
1688
01:49:40,610 --> 01:49:42,710
Mahallemiz şenlendi. Biz yaptık.
1689
01:49:42,930 --> 01:49:46,770
En güzel yere gelmişsin. Oturursunuz en
ön ön orta. Tebrik ediyorum.
1690
01:49:47,310 --> 01:49:49,470
Canım bizim evimizin önü ya. Neyse.
1691
01:49:50,030 --> 01:49:51,030
Aşiret Beyciğim.
1692
01:49:51,110 --> 01:49:55,870
Yani ben birazcık korkuyorum. Böyle
düğünlerde görüyoruz. Dıkışın dıkışın.
1693
01:49:55,870 --> 01:49:57,790
mi? Havaları ateş atılıyor. Allah 'ım.
1694
01:49:58,170 --> 01:49:59,630
Televizyonlarda falan görüyorum ben.
1695
01:49:59,950 --> 01:50:02,870
Olmayacak değil mi öyle bir şey? Bak ben
çok korkarım.
1696
01:50:03,270 --> 01:50:04,270
Hamileyim bir de.
1697
01:50:06,610 --> 01:50:09,670
Dıkışın dıkışın. Topla dıkışın olacak. O
yüzden isterseniz dıkışın dıkışın çıkın
1698
01:50:09,670 --> 01:50:10,670
böyle. Yok yok.
1699
01:50:10,990 --> 01:50:12,730
Sen bir bak bakayım. Cemo ne yapıyor?
1700
01:50:13,340 --> 01:50:17,040
Yok öyle top atış falan olmayacak. Siz
merak etmeyin. Rahat rahat burada
1701
01:50:28,400 --> 01:50:29,440
Şaka şaka yaptım.
1702
01:50:29,800 --> 01:50:32,560
Rahat rahatınıza bakın. Keyfinize bakın
bugün eğlence günü.
1703
01:50:33,100 --> 01:50:34,100
Hadi bakalım.
1704
01:50:34,260 --> 01:50:35,260
Tamam.
1705
01:50:42,800 --> 01:50:44,920
Tamam. Kaç saat oldu tarifimizi
göremiyoruz yahu. Haydi.
1706
01:50:45,320 --> 01:50:46,320
Gidin bakayım gidin.
1707
01:50:48,480 --> 01:50:49,660
Bozdun hayvan. Çık.
1708
01:50:53,300 --> 01:50:55,200
Vay vay vay. Özür dilerim.
1709
01:50:55,960 --> 01:50:56,960
Teşekkür ederim.
1710
01:50:59,240 --> 01:50:59,740
Hoş
1711
01:50:59,740 --> 01:51:06,400
geldin.
1712
01:51:07,660 --> 01:51:08,660
Hoş buldum.
1713
01:51:09,360 --> 01:51:10,460
Hem de çok hoş.
1714
01:51:11,720 --> 01:51:12,699
Çok güzel olmuşsun.
1715
01:51:12,700 --> 01:51:14,300
Teşekkür ederim. Ben de çok hoş oldum.
1716
01:51:18,100 --> 01:51:19,100
Dayım da geldi.
1717
01:51:19,920 --> 01:51:23,400
Yok be diğer çocuklar, yaramaz bir durum
yoktu mu? Yok amca.
1718
01:51:24,160 --> 01:51:25,160
Yok.
1719
01:51:26,360 --> 01:51:28,200
Benço, şu ablana bir bak ya.
1720
01:51:28,480 --> 01:51:31,660
Sen dur, sen dur. Ben bakarım. Ne o be?
1721
01:51:32,960 --> 01:51:34,320
Ben harbiden bakmaz.
1722
01:51:35,000 --> 01:51:36,440
Allem etti, gallem etti.
1723
01:51:36,660 --> 01:51:38,820
Al da oğlanı elimizden, gördün?
1724
01:51:39,530 --> 01:51:42,570
Alazlara hiç yakışır mı sokak ortasında
düğün yapmak?
1725
01:51:43,310 --> 01:51:45,710
Şanımızın şerefimizi de iki paralık
etti.
1726
01:51:46,110 --> 01:51:48,190
Perrin, salon neden iptal oldu?
1727
01:51:48,750 --> 01:51:50,270
Ne bileyim ben canım.
1728
01:51:50,630 --> 01:51:51,790
Olmuştur bir şey.
1729
01:51:52,030 --> 01:51:53,510
Sanki ben yaptım.
1730
01:51:54,230 --> 01:51:56,970
Ney? Ne sallıyorsun kafanı öyle?
1731
01:51:57,290 --> 01:52:02,230
Gelinle savaşacağım derken oğlanı
kaybediyoruz farkında değilsin. Bundan
1732
01:52:02,230 --> 01:52:03,790
devrana karşı bir şey yapmayacaksın.
1733
01:52:04,110 --> 01:52:08,830
Gördünün inadını işte. Bu saçma oyunlar
yüzünden oğlumu kaybetmek istemiyorum.
1734
01:52:09,740 --> 01:52:11,760
Bir tane daha varın Allah 'ım.
1735
01:52:12,160 --> 01:52:13,160
Korkma.
1736
01:52:22,700 --> 01:52:24,800
Hayda, vallahi giden gelmiyor ya.
1737
01:52:44,460 --> 01:52:45,780
Ne işi var lan bunun burada?
1738
01:52:46,920 --> 01:52:50,640
Ben çağırdım.
1739
01:52:51,780 --> 01:52:53,200
Kendi kanımdır sonuçta.
1740
01:53:15,120 --> 01:53:16,120
Peki gelin.
1741
01:53:18,200 --> 01:53:20,180
Babaların hatalarını onlara ödemesin.
1742
01:53:21,380 --> 01:53:22,920
Onun adına özür dilerim.
1743
01:53:25,760 --> 01:53:27,520
Bugüne kadar ikimiz de yalnızdık.
1744
01:53:28,500 --> 01:53:31,660
Belki bugünden sonra abi kardeş olmayı
başarırız ha?
1745
01:53:38,700 --> 01:53:44,060
Sana Baha Palaz 'ın oğlu olarak değil,
kardeşin olarak el uzatıyorum.
1746
01:53:44,650 --> 01:53:45,650
Bekleyin.
1747
01:54:09,310 --> 01:54:13,770
Bizim... ...asıl düşmanımız birbirimiz
değiliz kardeşim.
1748
01:54:17,840 --> 01:54:19,060
Gel, buyur, gel.
1749
01:54:25,680 --> 01:54:26,840
Hanımefendilerin yanına otur.
1750
01:54:29,100 --> 01:54:30,480
Merhaba. Merhaba.
1751
01:54:31,300 --> 01:54:32,580
Abim olur kendisi.
1752
01:54:33,320 --> 01:54:35,220
Memnun oldum. Memnun oldum.
1753
01:54:42,140 --> 01:54:44,400
Buyurun, ister misiniz?
1754
01:55:15,980 --> 01:55:16,980
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
1755
01:55:49,360 --> 01:55:51,080
Gelmişsin. Sen gel dedin.
1756
01:55:52,220 --> 01:55:53,220
Fidan.
1757
01:55:54,480 --> 01:55:55,660
Elimden çok yakışmış.
1758
01:55:56,020 --> 01:55:57,020
Teşekkür ederim.
1759
01:55:57,680 --> 01:56:00,860
Hadi gel biz o tarafa doğru oturalım.
Abim şimdi bir şey demesin.
1760
01:56:01,180 --> 01:56:02,180
Hadi gel.
1761
01:56:02,440 --> 01:56:04,200
Ne yaptılar bunlara? Nerede kaldı?
1762
01:56:05,520 --> 01:56:06,520
Zeliş.
1763
01:56:14,080 --> 01:56:15,500
Ne yaptın be Zeliha?
1764
01:56:32,300 --> 01:56:33,300
Çok güzel olmuşsun.
1765
01:56:34,800 --> 01:56:35,800
İtledim.
1766
01:57:15,500 --> 01:57:16,379
Neyse lan.
1767
01:57:16,380 --> 01:57:18,160
Sebebim olacaktın diyordum ya.
1768
01:57:19,200 --> 01:57:20,660
Vallahi o gün bu gün galiba.
1769
01:57:22,420 --> 01:57:28,720
O kadar mı? Şu anda şu gök koptu
altında. Benden daha güzel bir kadın
1770
01:57:28,720 --> 01:57:30,040
yok.
1771
01:57:31,420 --> 01:57:32,960
Abart be evladım abart.
1772
01:57:33,720 --> 01:57:34,740
Az bile az.
1773
01:57:35,280 --> 01:57:36,280
Kızım.
1774
01:57:37,240 --> 01:57:38,240
Müsaade var mı?
1775
01:57:39,260 --> 01:57:40,260
Gel bakayım.
1776
01:57:41,600 --> 01:57:43,940
Nasıl önceden düşmanımdın?
1777
01:57:45,260 --> 01:57:50,420
Sonra oğlum oldum. Eğer kızımı
üzersen... Oğlumun ortasından vur.
1778
01:57:50,700 --> 01:57:51,700
Haklanır.
1779
01:57:52,680 --> 01:57:56,280
Hadi bakalım hadi. Bizi bekliyorlar.
Çocuklara gelin. Hadi.
1780
01:58:02,260 --> 01:58:04,360
Evet. Geliyorlar.
1781
01:58:04,580 --> 01:58:05,880
Alkış kıyamet.
1782
01:58:06,400 --> 01:58:07,400
Alkış kıyamet.
1783
01:58:08,460 --> 01:58:10,500
Bravo. Bravo.
1784
01:58:11,060 --> 01:58:12,760
Çok güzel olmuş.
1785
01:58:13,580 --> 01:58:14,580
Maşallah.
1786
01:58:16,400 --> 01:58:17,560
Şu güzelliklere bakın.
1787
01:58:17,940 --> 01:58:19,360
Maşallah maşallah.
1788
01:58:19,720 --> 01:58:20,720
Evet.
1789
01:58:21,620 --> 01:58:22,740
Çok güzeller.
1790
01:58:26,620 --> 01:58:33,400
Sevgili mahalleliler. Bu mutlu günümüzde
genç çiftimize dostum, kardeşim
1791
01:58:33,400 --> 01:58:38,780
Aşiret Boy ve Azize kardeşimi hiç de
dansı bekliyorum. Alkış kıyamayın.
1792
01:59:15,790 --> 01:59:17,370
Hayırlı akşamlar Ceyda sen.
1793
01:59:18,070 --> 01:59:20,410
Düğünümüz uğurlu kademli olsun inşallah.
1794
01:59:20,850 --> 01:59:21,850
Olsun.
1795
01:59:22,710 --> 01:59:24,330
Hoş geldiniz Ahmet Hanım.
1796
01:59:24,610 --> 01:59:25,610
Hoş bulduk.
1797
01:59:26,950 --> 01:59:30,530
Şey... Yavuz 'u gördün mü acaba?
1798
01:59:30,790 --> 01:59:32,030
Geldi mi buralara?
1799
01:59:33,750 --> 01:59:37,670
Yok zaten gelmeyecekti de. Ben aradım
açmayınca.
1800
01:59:38,890 --> 01:59:42,030
Belki kızını görmeye geldi dedim. Ne de
olsa babadır.
1801
01:59:42,370 --> 01:59:43,630
Gelmedi görmedik.
1802
01:59:44,060 --> 01:59:45,540
Gelmesini de istemezdik zaten.
1803
01:59:50,760 --> 01:59:54,720
Ana. Hoş geldin. Hoş bulduk yavrum. Hoş
bulduk.
1804
02:00:42,829 --> 02:00:44,270
Zülya, bahçeye geldin mi?
1805
02:00:45,850 --> 02:00:46,850
Bahçeye geldin.
1806
02:01:18,250 --> 02:01:19,250
Gel gelsin.
1807
02:01:21,930 --> 02:01:24,630
Neden çağırdın beni buraya?
1808
02:01:53,900 --> 02:01:55,160
Bence bedensiz hak ettik.
1809
02:01:57,480 --> 02:01:59,460
Neler neler yaşadık.
1810
02:02:00,320 --> 02:02:02,100
Hak etmez miyiz?
1811
02:02:12,920 --> 02:02:15,600
Bu akşam babam seni isteyecekmiş.
1812
02:02:25,799 --> 02:02:28,840
Yaşadığımız o kötü günlerin hepsi geride
kaldı.
1813
02:02:31,600 --> 02:02:33,720
Önümüzde çok güzel günler bizi bekliyor.
1814
02:02:49,580 --> 02:02:52,340
İlk burada aşık oldum sana.
1815
02:02:58,190 --> 02:03:00,510
İlk burada sevdim.
1816
02:03:04,910 --> 02:03:06,590
İlk burada bu kız.
1817
02:03:07,310 --> 02:03:08,570
İşte bu kız dedim.
1818
02:03:12,690 --> 02:03:13,890
İyi ki de bu kız.
1819
02:03:19,170 --> 02:03:21,530
Burası bizim gönlümüzün biri olduğu yer.
1820
02:03:35,400 --> 02:03:41,440
İki gönül bir olunca... Samanlık seyran
olur mu bir de?
1821
02:03:42,400 --> 02:03:44,120
Burası bizim samanlığımız.
1822
02:03:48,640 --> 02:03:49,920
Seyran olsun o zaman.
1823
02:04:48,890 --> 02:04:50,430
Altyazı M .K.
1824
02:05:20,739 --> 02:05:22,060
Evran, Murat geldi.
1825
02:05:23,000 --> 02:05:24,400
O geldi, o geldi de.
1826
02:05:25,060 --> 02:05:26,060
Anamla babam.
1827
02:05:54,049 --> 02:05:56,990
Hazretler, güzeller, güzelliklerim
benim.
1828
02:05:58,490 --> 02:06:00,390
Hep mutlu olun inşallah.
1829
02:06:01,350 --> 02:06:04,550
Rabbim sizi koruyup kollasın. Amin,
amin.
1830
02:06:06,830 --> 02:06:08,430
Sağlıyorum. Sağlıyorum.
1831
02:06:46,320 --> 02:06:48,760
Baba aile, Ferdin gelmediler mi?
1832
02:06:51,100 --> 02:06:56,980
Onlar... Geldiler galiba. Geldiler.
1833
02:07:25,290 --> 02:07:26,370
Hoş geldiniz baba.
1834
02:07:26,630 --> 02:07:27,630
Sağ olun.
1835
02:07:28,430 --> 02:07:29,430
Hayırlı olsun.
1836
02:07:31,190 --> 02:07:32,410
Hoş geldiniz baba.
1837
02:07:35,850 --> 02:07:37,190
Ana, hoş geldiniz.
1838
02:07:37,530 --> 02:07:38,210
Hoş
1839
02:07:38,210 --> 02:07:46,510
geldin.
1840
02:07:48,090 --> 02:07:49,150
Öpeyim baba.
1841
02:08:05,580 --> 02:08:06,580
Pervil anne.
1842
02:08:16,680 --> 02:08:17,680
Buyurun, buyurun.
1843
02:08:17,880 --> 02:08:18,880
Geçen, bir daha.
1844
02:08:18,980 --> 02:08:22,760
Buyurun, buyurun. Hoş geldiniz, hoş
geldiniz. Ben bir hamiyet alanı masasını
1845
02:08:22,760 --> 02:08:23,760
alayım, buyurun.
1846
02:08:34,800 --> 02:08:39,040
Yemin ediyorum sürprizlerle dolusun
Azra. Her gün beni şaşırtacak bir şey
1847
02:08:39,040 --> 02:08:40,040
yapıyorsun.
1848
02:08:40,540 --> 02:08:43,760
O zaman lan.
1849
02:09:09,480 --> 02:09:10,480
Çeksene Yusuf 'u.
1850
02:09:11,960 --> 02:09:12,960
Hadi hadi.
1851
02:09:13,000 --> 02:09:14,560
Tamam çekiyorum bir sakin.
1852
02:09:15,760 --> 02:09:16,760
Hadi ya.
1853
02:09:16,940 --> 02:09:19,240
Tamam sakin olur musun?
1854
02:09:19,460 --> 02:09:20,438
Bir sakin ol.
1855
02:09:20,440 --> 02:09:23,060
Güzgün mü belli oluyor mu? Güzgün çok
güzel.
1856
02:09:23,820 --> 02:09:25,900
Ya tabii yok. Ya onlarlarsa?
1857
02:09:32,420 --> 02:09:33,420
Pişman mısın?
1858
02:09:34,080 --> 02:09:35,920
Hiçbir anından pişman değilim.
1859
02:09:36,430 --> 02:09:38,870
Ama yokluğumuzu fark edecekler. Çıkalım
hadi lütfen.
1860
02:09:39,210 --> 02:09:41,130
Hadi hadi sen çık ben geliyorum. Tamam
tamam.
1861
02:09:47,530 --> 02:09:51,090
Bak ay ay ay. Doyamıyorum sana ne
yapayım.
1862
02:09:51,970 --> 02:09:52,970
Hadi tamam.
1863
02:10:11,900 --> 02:10:15,220
Altyazı M .K.
1864
02:10:42,440 --> 02:10:43,440
Ne oldu?
1865
02:10:51,980 --> 02:10:54,740
Bakalım... ...ala törelerine bağlı
mısın?
1866
02:10:55,700 --> 02:10:56,700
Kardeşim.
1867
02:11:10,480 --> 02:11:11,480
Devran ne oluyor?
1868
02:11:12,110 --> 02:11:13,230
Sen bildiğinde oynasın.
1869
02:11:13,630 --> 02:11:15,590
Ya ben bilmiyorum ki bunu.
1870
02:11:15,830 --> 02:11:16,830
Takıl bana takıl.
1871
02:12:40,110 --> 02:12:41,490
Abla daha ne kadar duracağız?
1872
02:12:41,770 --> 02:12:43,070
Havalanına gidecektik.
1873
02:12:43,670 --> 02:12:46,290
Son bir göreyim. Sonra gideceğiz.
1874
02:13:07,030 --> 02:13:08,990
Devranda bunu kabullendi ya.
1875
02:13:11,679 --> 02:13:13,560
Artık iyice tepemize çıkar.
1876
02:13:42,049 --> 02:13:43,150
Zeliha içeriye geç.
1877
02:13:43,850 --> 02:13:44,850
Neden? Ne oldu?
1878
02:13:45,390 --> 02:13:47,370
Geç içeri dedim sana. Kapıyı kapat.
1879
02:13:50,590 --> 02:13:52,190
Bütünü kördü acaba ya.
1880
02:13:53,730 --> 02:13:55,270
Ne bakıyorsun lan? Toz ol buradan.
1881
02:13:56,690 --> 02:13:57,850
Ne oluyor lan burada?
1882
02:13:58,450 --> 02:13:59,590
Kimsiniz oğlum siz? Lan!
1883
02:14:01,050 --> 02:14:02,290
Belanı bizden bulma.
1884
02:14:03,010 --> 02:14:04,010
Lan!
1885
02:14:42,370 --> 02:14:44,450
Yusuf! Yusuf! Yusuf!
1886
02:14:45,290 --> 02:14:46,610
Yusuf! Yusuf!
1887
02:14:53,130 --> 02:14:54,130
Yusuf! Adam!
1888
02:15:29,059 --> 02:15:30,640
Nalan geçtim dedim.
1889
02:15:31,440 --> 02:15:32,440
Yapma dedim.
1890
02:15:32,720 --> 02:15:34,460
Niye yaptın nene niye?
1891
02:15:34,860 --> 02:15:36,580
Bu iş senden çıktı Merve.
1892
02:15:37,000 --> 02:15:40,040
Benim sözümü yere düşürmeyeceklerdir.
1893
02:15:42,780 --> 02:15:48,420
Altyazı M .K.
1894
02:16:24,950 --> 02:16:29,830
Yusuf Yusuf Yusuf Yusuf Yusuf
1895
02:16:29,830 --> 02:16:39,110
Yusuf
1896
02:17:21,959 --> 02:17:22,959
Bırak, bırak, bırak.
1897
02:17:24,180 --> 02:17:27,139
Sen... Ben isterim ya.
1898
02:17:31,260 --> 02:17:32,260
Hırsındır.
1899
02:19:51,820 --> 02:19:52,980
Aç gözünü, gözünü aç!
1900
02:19:53,400 --> 02:19:54,520
Rejda! Anne!
1901
02:19:57,940 --> 02:19:58,940
Akla!
1902
02:20:00,280 --> 02:20:01,280
Kardeşim!
1903
02:20:32,560 --> 02:20:34,220
Neden bu kadar acele ettin ki?
1904
02:21:41,829 --> 02:21:46,390
Azize, cehennem gibi bir evlilikten
kaçan balanın ilk göz ağrısı.
1905
02:21:47,190 --> 02:21:51,950
Annemi bu cehennemden kurtaran köy
öğretmeni Rıfat 'ın özünden ayırmadığı
1906
02:21:51,950 --> 02:21:52,950
evladı.
1907
02:21:55,590 --> 02:21:59,430
Ormanda bir peri masalıyla büyüttükleri
kardeşlerimin ablası.
1908
02:22:02,930 --> 02:22:09,010
Ve kaderimizin bir yazıldığı, ilk
aşkımın, çok sevdiğim Devran 'ın karısı.
1909
02:22:13,010 --> 02:22:14,850
Neden? Neden?
1910
02:22:16,550 --> 02:22:18,170
Neden? Neden?
1911
02:22:18,790 --> 02:22:20,510
Neden? Neden?
1912
02:22:23,990 --> 02:22:30,990
Kardeşleriyle sevdası arasında kalan,
kandırılan, yaralanan, affeden ama
1913
02:22:30,990 --> 02:22:37,450
affedilmeyen, mutluluğun kıyısına
vardığı her an yere düşen, yine de mutlu
1914
02:22:37,450 --> 02:22:38,890
olabileceğine inanan Azize.
1915
02:22:41,160 --> 02:22:47,600
Kaderinin kanla yıldızını bilmezmiş gibi
mutlu sonlara inanan... ...inandıkça da
1916
02:22:47,600 --> 02:22:50,540
lime lime canından can koparılan Azize.
1917
02:22:52,300 --> 02:22:56,840
Ben bugün ölmedim... ...ama yaşamıyorum
da.
140262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.