All language subtitles for unbekannter Künstler - Sahipsizler 23. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,200 --> 00:00:25,200 Dikkat edin. 2 00:00:54,880 --> 00:00:56,240 Allah 'ım neden ağlıyor ki sen? 3 00:01:26,540 --> 00:01:27,980 Baba, anne. 4 00:01:29,660 --> 00:01:30,660 Hayır, 5 00:01:31,300 --> 00:01:32,300 hayır, hayır. 6 00:01:37,880 --> 00:01:39,360 Adrenalin bir miligram hemen. 7 00:01:40,140 --> 00:01:42,220 Hazır hocam. Defibrilatör ihtiyacı yok. 8 00:01:43,260 --> 00:01:44,400 Benimletin küçük adam. 9 00:01:44,800 --> 00:01:47,000 Duydun mu? Hiçbir yere gidiyorsunuz artık. 10 00:01:48,640 --> 00:01:49,640 Tekrar. 11 00:01:53,720 --> 00:01:54,720 Hazır. 12 00:02:01,200 --> 00:02:02,440 Benim iletim duyuyor musun küçük adam? 13 00:02:03,860 --> 00:02:05,220 Benim iletim bırakmıyorum seni. 14 00:02:05,800 --> 00:02:06,800 Benim iletim. 15 00:02:06,860 --> 00:02:07,860 Hadi oğlum. 16 00:02:07,900 --> 00:02:09,240 İki dakika oldu hocam. 17 00:02:09,620 --> 00:02:10,620 İki yüz elli jül. 18 00:02:11,400 --> 00:02:12,400 Hazır. Gir. 19 00:02:24,280 --> 00:02:25,580 Nabız geri geldi hocam. 20 00:02:29,000 --> 00:02:30,160 Hoş geldin küçük adam. 21 00:02:30,890 --> 00:02:31,890 Hoş geldin. 22 00:03:16,920 --> 00:03:18,200 Ahmet... ...yaşıyor. 23 00:03:18,520 --> 00:03:19,520 Geçmiş oldu. 24 00:03:23,760 --> 00:03:24,760 Ne? 25 00:03:25,560 --> 00:03:26,660 Nasıl ya? 26 00:03:28,160 --> 00:03:30,220 Gerçekten mi? O gerçek bir savaşçı. 27 00:03:31,120 --> 00:03:34,640 Ama... ...yanındakiler de iyi yardımcıydı. 28 00:03:42,510 --> 00:03:44,270 Doktoramdır. Çok teşekkür ederim. 29 00:04:14,880 --> 00:04:15,880 Ne dedim sana? 30 00:04:16,399 --> 00:04:18,079 Bizim çocuğumuz yaşar dedim değil mi? 31 00:04:43,120 --> 00:04:46,280 Çok teşekkür ederiz. Onu bize siz getirdiniz. 32 00:04:46,900 --> 00:04:48,540 Bize geri getirdiniz. 33 00:04:50,340 --> 00:04:55,100 Allah razı olsun. 34 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Teşekkür ederim. 35 00:04:57,560 --> 00:04:58,519 Ne demek. 36 00:04:58,520 --> 00:04:59,520 Göremi bu benim. 37 00:05:00,100 --> 00:05:01,540 Peki ne zaman göremeyeceğiz? 38 00:05:01,780 --> 00:05:02,880 Şimdi yoğun bakım alıyoruz. 39 00:05:03,160 --> 00:05:04,900 Odaya alacağımız zaman sabaharı geleceğiz. 40 00:05:05,180 --> 00:05:07,640 Ama siz de burada durmayın lütfen. Buyurun. 41 00:05:08,660 --> 00:05:09,660 Haber vereceğim. 42 00:05:10,420 --> 00:05:11,420 Geçelim böyle. 43 00:05:25,900 --> 00:05:26,900 Çıkın ben geliyorum. 44 00:05:37,660 --> 00:05:39,240 Ne işiniz var lan sizin burada? 45 00:05:40,680 --> 00:05:42,200 Ayıp oluyor ama Cevdet baba. 46 00:05:42,920 --> 00:05:47,480 Öyle geçerken bir uğrayalım. Geçmiş olsun diyelim dedik. Hem bizim de bir 47 00:05:47,480 --> 00:05:49,360 katkımız var sonuçta. Değil mi? 48 00:05:49,660 --> 00:05:50,740 Başlatma lan katkından. 49 00:05:51,240 --> 00:05:53,000 Sen bana o gün süre vermedin mi? 50 00:05:53,530 --> 00:05:57,750 Niye hastaneye geldin sen? Ne işin var burada? Defol git. Bir dakika ya. 51 00:05:58,830 --> 00:06:02,410 Sen ameliyat parasını tefeciden aldığını söylemedin kimseye. 52 00:06:06,870 --> 00:06:08,170 Hayırdır bir sıkıntı mı var? 53 00:06:08,390 --> 00:06:13,190 Yok oğlum arkadaşlar işte mahalleden gelmişler. Geçmiş olsun demeye. Zaten 54 00:06:13,190 --> 00:06:14,190 gidecekler mi? 55 00:06:14,470 --> 00:06:16,070 Geçmiş olsun delikanlı. 56 00:06:16,630 --> 00:06:18,210 Biz yine uğrarız. 57 00:06:18,950 --> 00:06:20,810 Arayı açmayalım fazla. 58 00:06:29,830 --> 00:06:30,930 Ah be yavrum. 59 00:06:31,650 --> 00:06:33,350 Çok şükür bunu da atlattık. 60 00:06:33,590 --> 00:06:34,590 Senin sayende amcam. 61 00:06:35,130 --> 00:06:36,490 Allah senden razı olsun. 62 00:06:41,410 --> 00:06:43,270 Tamam oğlum tamam abartma hadi gel. 63 00:06:50,270 --> 00:06:51,270 Aferin lan Fırat. 64 00:06:51,630 --> 00:06:53,430 Nasıl da çöke çöke aldın hakkını. 65 00:06:53,950 --> 00:06:55,330 Vallahi helal olsun. 66 00:06:56,070 --> 00:06:59,190 Şimdi gelsin de kovsun beni bakalım Vahap Efendi. 67 00:07:00,490 --> 00:07:02,530 Hiç öyle bir şeye içkilen içkilenme. 68 00:07:03,450 --> 00:07:05,670 Bundan sonra sana laf eden kartın da benim. 69 00:07:06,650 --> 00:07:09,370 Sen benim en zor günümde yanımdaydın. Ben unutmam bunları. 70 00:07:11,830 --> 00:07:14,050 Ben senin hep yanındayım aslanım. 71 00:07:15,530 --> 00:07:19,870 Sen bu aşiretin başına geçene kadar bırakmam yakanı. Merak etme. 72 00:07:22,990 --> 00:07:24,950 O kadar da yüksekten uçmayalım istesin abi. 73 00:07:30,450 --> 00:07:35,610 Kanadın varsa en yüksekten uçacaksın aslanım. Bir otelle yetinecek değiliz. 74 00:07:35,610 --> 00:07:37,350 Alazların elinde ne varsa alacağız. 75 00:07:37,670 --> 00:07:39,170 Soy adınla başlayacaksın. 76 00:07:40,230 --> 00:07:42,350 Senin kanadın Alaz soyadı olacak. 77 00:07:42,850 --> 00:07:45,830 Ondan sonra da bütün aşiretin başına konacaksın. 78 00:07:46,770 --> 00:07:52,430 Abi iyi güzel diyorsun hoş diyorsun da... ...şiret beni ne bilir? 79 00:07:52,910 --> 00:07:55,230 Fırat Alaz olsam da onlar beni tanır mı? 80 00:07:55,650 --> 00:07:57,470 Onlar Devran 'ı sayar, onu tanır. 81 00:07:59,530 --> 00:08:00,530 Doğru diyorsun. 82 00:08:03,190 --> 00:08:09,290 Ama Devran 'ın gözden düşmesi bir kıvılcıma bakar aslanım. Sen istersen 83 00:08:09,290 --> 00:08:12,390 kıvılcımı ateşleyip Devran 'ı cayır cayır yakarım. 84 00:08:13,410 --> 00:08:14,970 Elbet isterim de. 85 00:08:20,090 --> 00:08:21,470 Aşiret soya bakar. 86 00:08:22,160 --> 00:08:23,180 Hani soy nerede? 87 00:08:24,080 --> 00:08:26,460 Kaç zaman oldu evleneli, daha çocuk yok. 88 00:08:27,260 --> 00:08:28,840 Olmaz da Fırat 'ım, olmaz. 89 00:08:29,060 --> 00:08:34,240 Ben kızımı tanırım. O kardeşlerinin derdine çocuk mocuk yapamaz da. Ama 90 00:08:34,240 --> 00:08:39,539 beklemez. Hele bir de patavatsızın biri çıkıp da... Evren 'in çocuğu olmuyor 91 00:08:39,539 --> 00:08:45,480 diye laf çıkarırsa... Sevdim Sinan abi. 92 00:08:47,000 --> 00:08:48,760 Sen de elini çabuk tut ama ha. 93 00:08:52,360 --> 00:08:53,360 Var mı lan biri? 94 00:08:53,780 --> 00:08:55,220 Yoksa da bulalım hemen ha. 95 00:08:56,200 --> 00:08:57,500 Var abi, var. 96 00:08:58,840 --> 00:08:59,840 Meryem. 97 00:09:00,920 --> 00:09:02,720 Beş yaşından beri gönlümde. 98 00:09:03,620 --> 00:09:07,020 Ama anamın hastalığı, babamın işleri derken isteyemedi bu kız. 99 00:09:08,200 --> 00:09:10,680 İnşallah senin dediğin gibi şu soyadını bir alırsın. 100 00:09:11,540 --> 00:09:12,540 Basacağım şimdi. 101 00:09:13,060 --> 00:09:18,780 Meryem? Hangi Meryem lan? Yoksa bu... Yoksa bu demircilerin Meryem mi? 102 00:09:19,260 --> 00:09:20,960 Bu Pervin 'in akrabası. 103 00:09:23,320 --> 00:09:26,120 Hoppa, şimdi daha çok keyiflendim bak. 104 00:09:26,360 --> 00:09:28,500 Hele sen bir alaz ol, gerisi kolay. 105 00:09:28,760 --> 00:09:30,740 Ben aşireti karıştıracağım. 106 00:09:31,280 --> 00:09:35,160 Sen de devranın yöresinde kim varsa kendi tarafına çekeceksin. 107 00:09:35,360 --> 00:09:36,360 Anlaştık? 108 00:09:40,920 --> 00:09:45,660 Ya hadi, alaz otelin sahibi bir şeyler söyle ya. Oturduk böyle kuru kuru 109 00:09:45,660 --> 00:09:46,660 manzaraya karşı. 110 00:09:49,380 --> 00:09:51,540 Oğlum, bakayım bir buraya. 111 00:09:56,490 --> 00:09:57,490 Ulan doktor geliyor. 112 00:09:59,550 --> 00:10:03,210 Merhaba. Gözünüz aydın. Samet yoğun bakımdan çıktı. 113 00:10:03,570 --> 00:10:04,750 Birazdan getirecekler. 114 00:10:05,250 --> 00:10:07,270 Çok teşekkür ederiz gerçekten. 115 00:10:07,830 --> 00:10:11,270 Teşekkürler. Samet 'e teşekkür edersiniz. Atıl Kahraman 'ım. Bence de. 116 00:10:17,990 --> 00:10:21,790 Pervi, gülüm haklısın. Gönlünü kırdın pişmanım. 117 00:10:22,350 --> 00:10:25,250 Vallahi de billahi de it gibi pişmanım be kadın. 118 00:10:25,770 --> 00:10:26,850 Daha ne diyeyim ben sana? 119 00:10:38,870 --> 00:10:39,870 Ne bu? 120 00:10:40,630 --> 00:10:41,630 Pişmanlığımın kanıtı. 121 00:10:41,950 --> 00:10:42,950 Aç da bak. 122 00:10:57,640 --> 00:10:58,640 Hayırlı akşamlar. 123 00:10:59,500 --> 00:11:02,280 Vallahi ikinizi bir arada buldum. Çok güzel oldu ya. 124 00:11:03,600 --> 00:11:04,800 Güzel kolye bu arada. 125 00:11:05,900 --> 00:11:07,840 Lan. Çık da git buradan. 126 00:11:08,120 --> 00:11:09,320 Huzurumuzu bozma artık bizim. 127 00:11:11,140 --> 00:11:15,600 Ya otur otur Pervin Hanım. Ben kalmayacağım fazla. Otur sen. Küçük bir 128 00:11:15,600 --> 00:11:20,320 maruzatıma. Onu deyip gideceğim. Ama tabii biraz huzurumuz kaçacak mecbur. Ya 129 00:11:20,320 --> 00:11:22,560 daha ne istiyorsun sen ya? Baba abi. 130 00:11:23,000 --> 00:11:25,520 Ama çok önemli bir detayı atlamışız. 131 00:11:27,340 --> 00:11:28,440 Gerçek soyadım istiyorum. 132 00:11:28,920 --> 00:11:30,060 Artık bu kadarı çok fazla. 133 00:11:30,940 --> 00:11:33,060 Arsızlığın yüzsüzlüğünde bu kadarı fazla. 134 00:11:33,340 --> 00:11:34,660 Asla öyle bir şey olmayacak. 135 00:11:34,860 --> 00:11:35,860 Vallahi siz bilirsiniz. 136 00:11:37,400 --> 00:11:40,140 Gönlünüzle vermezseniz mahkeme kararıyla verirsiniz. 137 00:11:40,440 --> 00:11:45,960 Ama bir dakika. O zaman da oğlunuz da dahil herkes benim bir alaz olduğumu 138 00:11:45,960 --> 00:11:46,960 öğrenir. Değil. 139 00:11:47,880 --> 00:11:49,420 Siz bunu bir düşünün. 140 00:11:50,720 --> 00:11:52,440 Haydi hayırlı akşamlar tekrardan. 141 00:11:59,150 --> 00:12:01,610 Öyle bir şey olmayacaktı Vahap. 142 00:12:02,370 --> 00:12:03,630 Ulan biliyordum. 143 00:12:03,850 --> 00:12:07,190 Bugün yarın bundan geleceğini biliyordum. Olmaz olmaz. 144 00:12:07,750 --> 00:12:12,650 Yarın bir gün kucağında bir çocukla gelirse bu... ...soyumuz bundan mı devam 145 00:12:12,650 --> 00:12:13,650 edecek? 146 00:12:14,410 --> 00:12:19,030 Bizimkinin hala bir halt ettiği yokken. O zaman git oğlunla kavga et hadi. 147 00:12:21,670 --> 00:12:22,990 Kavga etmeyeceğim. 148 00:12:23,910 --> 00:12:26,210 Bu işi toptan çözeceğim ben. 149 00:12:26,950 --> 00:12:28,310 Soyumu senin... 150 00:12:28,650 --> 00:12:31,430 Oğlunla yürümesine ben asla izin vermem. 151 00:12:32,550 --> 00:12:33,550 Hadi bakalım. 152 00:12:34,110 --> 00:12:35,550 Sakın bir delilik etme. 153 00:12:39,070 --> 00:12:40,170 Sağ olasın. 154 00:12:41,770 --> 00:12:42,770 Teşekkürler. 155 00:12:44,030 --> 00:12:45,030 Ablacığım. 156 00:12:47,070 --> 00:12:50,210 Hoş geldin. Hoş geldin canımın eşi. 157 00:12:51,470 --> 00:12:54,250 Ağrısının yok değil mi abim? Ağrısı yok ya, atlan gibi. 158 00:12:54,530 --> 00:12:58,270 Ben eşim değilim de sen kimsin? 159 00:12:59,680 --> 00:13:04,140 Paşam, müşteri ameliyat eden doktor amcan. Otuva Bey. 160 00:13:04,460 --> 00:13:05,660 Tamam mı şimdi? 161 00:13:05,920 --> 00:13:11,000 Delik kapandı mı? Ne zaman antrenmanlara başlarım? Kalbindeki delik kapandı. 162 00:13:11,060 --> 00:13:15,040 Hemen antrenmanlara dönemeyeceksin kaptan. Bir süre okullarında ara vermen 163 00:13:15,040 --> 00:13:15,939 lazım. 164 00:13:15,940 --> 00:13:16,940 İyileşinceye kadar. 165 00:13:17,180 --> 00:13:20,600 Ama okula gitmezsem onu göremem ki. 166 00:13:36,720 --> 00:13:37,720 Baba. 167 00:13:38,340 --> 00:13:41,780 Samet 'i iyileştirdiğiniz için çok teşekkür ederim babacığım. 168 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 Kızım. 169 00:13:44,060 --> 00:13:45,060 Evet. 170 00:13:48,600 --> 00:13:51,420 Selma Hanım 'ın... Batuhan benim eski eşim. 171 00:13:53,800 --> 00:13:56,820 Madem arkadaşsınız bundan sonra daha sık görüşeceğiz Samet. 172 00:13:58,160 --> 00:14:00,780 Kula gittiğinde izin var Batuhan abi. 173 00:14:01,560 --> 00:14:05,460 Ben sıkılırım evde. Ev sıkılmadı yav ortak. 174 00:14:06,000 --> 00:14:08,980 Biz daha evvel gideceğiz, böyle maç yapacağız, oyun oynayacağız hep beraber, 175 00:14:09,120 --> 00:14:10,340 ailecek. Hı? 176 00:14:47,690 --> 00:14:48,970 Bu hiç geçmeyecek Devran. 177 00:14:49,990 --> 00:14:54,470 Ben... Ben hayatım boyunca... 178 00:14:54,470 --> 00:14:59,630 ...reddiklerimi kaybedeceğim diye korkarak yaşayacağım. 179 00:15:01,130 --> 00:15:03,250 Geçmeyecek. Ya bunu yaşamak değil. 180 00:15:03,570 --> 00:15:05,310 Böyle korkarak yaşayamazsın. 181 00:15:05,870 --> 00:15:09,710 Böyle yaşarsan kendini de kaybedersin. İyi de ben nasıl kurtulacağım bu 182 00:15:09,710 --> 00:15:10,710 korkudan? 183 00:15:11,550 --> 00:15:12,550 Yaşayarak. 184 00:15:14,640 --> 00:15:18,040 Bak ben her Allah 'ın günü Yavuz 'u öldürüp hapse gireceğim diye korkarak 185 00:15:18,040 --> 00:15:20,620 yaşıyordum. Sonra baktım hayat geçiyor. 186 00:15:21,040 --> 00:15:22,420 Ulan dedim böyle iş mi olur? 187 00:15:22,860 --> 00:15:25,800 Madem hapse gireceğim o zaman hayatımı yaşayayım. 188 00:15:26,600 --> 00:15:28,300 Ondan sonra gönlümce yaşadım. 189 00:15:29,580 --> 00:15:30,580 Sonra ne oldu? 190 00:15:31,080 --> 00:15:32,320 Kalktonik bir şey olmadı. 191 00:15:35,060 --> 00:15:36,240 Ben de yaşayacağım. 192 00:15:37,980 --> 00:15:39,880 Eğleneceğiz, gezeceğiz, tozacağız. 193 00:15:41,060 --> 00:15:42,060 Çocuklarımız olacak. 194 00:15:43,540 --> 00:15:48,530 Devran. Ya sırası mı şimdi ya? Yok sana kalsa hiçbir şeyin sırası değil ha. 195 00:15:49,150 --> 00:15:53,150 Yani bunun düzencesi bile benim şu anki korkularıma yeni korkular ekliyor 196 00:15:53,150 --> 00:15:57,510 anlamıyor musun sen? Ya anladım anladım ama bak bir kere de olaya benim 197 00:15:57,510 --> 00:15:59,110 penceremden bakalım. Alır mı? 198 00:16:01,150 --> 00:16:02,150 Bakalım. 199 00:16:02,650 --> 00:16:05,130 Ben çok hayal kuran bir insan değilim. 200 00:16:05,750 --> 00:16:06,750 Biliyorsun. 201 00:16:07,850 --> 00:16:13,910 Samet 'le olduğumuz birkaç günde ben kendimi baba olarak hayal ettim. 202 00:16:17,710 --> 00:16:18,970 Vallahi çok güzeldi ha. 203 00:16:20,690 --> 00:16:21,690 Vallahi güzeldi. 204 00:16:29,390 --> 00:16:32,170 Ben senin çok iyi bir baba olacağını biliyorum zaten. 205 00:16:34,030 --> 00:16:35,430 Ama sorun bu değil ki. 206 00:16:35,650 --> 00:16:39,010 Sorun sen de değil mi? Ne diyorsun? Ve doğru söylüyorsun. Çok da haklısın. 207 00:16:39,270 --> 00:16:40,270 Bak ya. 208 00:16:40,890 --> 00:16:44,230 Ya Samet 'le babamla böyle kardeş kardeşe büyüyecekler. Düşünsene. 209 00:16:44,640 --> 00:16:48,480 Küçük devranlar, küçük hazreler. Küçük devranlar böyle elinde tespitle çıkacak 210 00:16:48,480 --> 00:16:51,660 yatağa atlayacak falan böyle. Küçük hazre diyecek kalk lan oradan yatağı 211 00:16:51,660 --> 00:16:54,680 diyecek bana yargı dağıtacak. Ondan sonra küçük devran gidecek böyle goril 212 00:16:54,680 --> 00:16:56,720 selamı yapacak. Şöyle bir şey yapıyorlar ya taş kapıyla onlar. 213 00:16:58,280 --> 00:17:00,180 Vallahi muhtar adayı olsam kazanırım ha. 214 00:17:00,760 --> 00:17:04,280 Bu sırada da anneleri başlarına bir şey gelecek mi diye kalpten gidecek ama. 215 00:17:04,400 --> 00:17:07,900 Verdi benden mi düşecekler? Kafaları kapıya mı sıkışacak ne olacak Allah 216 00:17:07,900 --> 00:17:11,980 korusun. Ya zaten balımla samet kıskançlıktan değilir mi? Cemo 'yla 217 00:17:11,980 --> 00:17:14,160 Allah 'a emanet biliyorsun. Hiçbir şey olmaz. 218 00:17:14,920 --> 00:17:17,680 Bir şey olursa merak etme doktorumuz var burada. 219 00:17:18,280 --> 00:17:20,280 Geliriz sen ellerine yapışırsın hemen böyle. 220 00:17:21,000 --> 00:17:24,260 Batuhan Bey ne olur çocuğumu kurtarın Batuhan Bey lütfen. 221 00:17:24,460 --> 00:17:28,500 Çocuğumuz da size emanet Batuhan Bey. Hiç gülme hiç gülme bak bunun hesabını 222 00:17:28,500 --> 00:17:29,500 sonra soracağım. 223 00:17:29,590 --> 00:17:30,590 Kendimi tutuyorum. 224 00:17:30,670 --> 00:17:34,010 Bir dakika bir dakika ben doğru mu anlıyorum? Yani sen öldü sandığım 225 00:17:34,010 --> 00:17:37,570 yaşadığını haber vermek için gelen doktorun elini tutup sarıldım diye bana 226 00:17:37,570 --> 00:17:40,270 atıyorsun öyle mi? Ne dedin yavaş bir şey anlamadım bir daha soru bakayım. 227 00:17:40,630 --> 00:17:46,710 Yani diyorum ki Allah korusun Samet'te bir şey oldu sandık ya. Allah korusun. 228 00:17:47,150 --> 00:17:51,370 Adam geldi bir de yaşadığını söyledi kurtarmış Samet 'i değil mi? Ben de 229 00:17:51,370 --> 00:17:56,890 teşekkürüm ayetinde elini tuttum adama sarıldım diye trip atıyorsun buna 230 00:17:56,890 --> 00:17:57,890 takıldın yani. 231 00:18:06,350 --> 00:18:08,130 Küçük devranlar yaz demeli. Yok. 232 00:18:08,890 --> 00:18:10,770 Yok mu? Allah 'ım. 233 00:18:12,390 --> 00:18:15,030 Bu da mı gol değil mi? 234 00:18:16,070 --> 00:18:18,450 Devranlar. He bacım he. 235 00:18:18,850 --> 00:18:21,790 Bir sıkıntımız yok. Çok şükür iyiyiz. Çok şükür. 236 00:18:22,410 --> 00:18:23,490 Siz nasılsınız? 237 00:18:23,750 --> 00:18:28,430 E Allah iyilik versin ablam. Biz bir şeyler duyduk ama. Haklı var mıdır yok 238 00:18:28,430 --> 00:18:29,430 mudur bilmem tabii. 239 00:18:29,710 --> 00:18:34,570 Hayrolsun teyzem ne duydun? Bu vahabalaz bir arsa işleri mi ne karıştırıyormuş? 240 00:18:34,770 --> 00:18:36,310 Ben o işleri anlamam da. 241 00:18:36,510 --> 00:18:39,310 Asıl koca aşiret bunlara mı kalacak diyorlar. 242 00:18:39,550 --> 00:18:41,470 Devran 'ın da çocuğu olmuyor ya. 243 00:18:41,710 --> 00:18:43,230 Kim diyor olmuyor diye? 244 00:18:43,510 --> 00:18:46,390 Olacak elbet. Olacak zamanı var onun da. 245 00:18:47,500 --> 00:18:49,160 Ee bekle bekle olacak. 246 00:18:49,600 --> 00:18:52,580 Vallahi bana celallenme. Ben de duyduğumu diyorum abla. 247 00:18:52,980 --> 00:18:54,760 Devran için kısır çıktı diyorlar. 248 00:18:57,400 --> 00:19:01,640 Haydi iyi akşamlar Hanife haydi. Öyle her duyduğunuza da inanmayın ha. 249 00:19:03,360 --> 00:19:04,580 Bana bak Yavuz. 250 00:19:05,100 --> 00:19:09,640 Bak bu lafın sözünün arkasından sen çıkmayasın sakın. Vallahi bu kadar hızlı 251 00:19:09,640 --> 00:19:12,140 duyulacağını ben de bilmiyorum ha. Helal olsun ya. 252 00:19:12,360 --> 00:19:14,480 Oğlum sen ne halt karıştırıyorsun ya? 253 00:19:15,000 --> 00:19:18,220 Ya sen niye... Habire suları bulandırıyorsun neden? 254 00:19:18,620 --> 00:19:20,800 Balazıların tahtına Fırat 'ı oturtmak için. 255 00:19:21,700 --> 00:19:26,700 Ama önce Devran 'ı oradan indirmek lazım gelir öyle değil mi? Ya öz kızını da mı 256 00:19:26,700 --> 00:19:31,840 düşünmüyorsun? Ya vela ki Devran 'ı indirdin. Senin öz kızın zarar 257 00:19:31,840 --> 00:19:35,600 mi? Ya ne olacak ana? Gözünü seveyim bir söyle hele ne olacak? 258 00:19:35,900 --> 00:19:39,660 Devran haşiretin başına geçmedi diye Azize 'nin evliliği mi bozulacak? 259 00:19:39,960 --> 00:19:42,520 Aç mı? Açıkta mı kalacak? Hiçbir şey olmaz. 260 00:19:42,990 --> 00:19:47,850 Ama aşiretin başına Fırat geçerse ben o alazları parmağımda oynatırım. Sonunda 261 00:19:47,850 --> 00:19:49,890 da ortalıkta alazlar diye bir şey bırakmam. 262 00:19:50,410 --> 00:19:54,650 50 yıl önceki gibi Mardin'de sadece uzun kayaların adı anılır. 263 00:19:55,030 --> 00:19:56,030 Anladın? 264 00:20:00,230 --> 00:20:03,850 Okluna güven. Ben her şeyi kendi ailemiz için yapıyorum. 265 00:20:04,070 --> 00:20:06,610 Ama sen de benim yanımda olacaksın tamam mı? 266 00:20:10,210 --> 00:20:15,480 Melis. Hadi kızım hadi çekil. Aç kapıyı bak Ercan 'ın çocuğu sarılık olmuş. O 267 00:20:15,480 --> 00:20:18,720 yüzden gelemedi anladın mı? Ben bir gün daha aşağıda kalamam. Hadi aç kapıyı. Ya 268 00:20:18,720 --> 00:20:22,040 sen de inandın mı sarılık marılık? İstemiyorum. İzin vermiyorum. İn aşağıya 269 00:20:22,040 --> 00:20:23,240 misin? Hadi. Aynen öyle. 270 00:20:23,780 --> 00:20:25,040 Yeğenime katılırım yürü. 271 00:20:25,620 --> 00:20:26,880 Ay Haşmet. 272 00:20:27,220 --> 00:20:28,220 Açın kapıyı. 273 00:20:28,520 --> 00:20:30,520 Hamile kadın aşağıya gönderilmez. 274 00:20:30,780 --> 00:20:32,020 Can taşıyor can. 275 00:20:32,260 --> 00:20:33,900 Ya canman deyip beni delirtmeyin. 276 00:20:34,330 --> 00:20:37,730 Burası benim evim. Ben evimde bebek bebek istemiyorum. İlla doğuracaksa 277 00:20:37,730 --> 00:20:41,470 başka yerde doğursun. Aynen öyle. Burası yeğenimin evi. Ya tamam yeter ya. 278 00:20:41,550 --> 00:20:42,810 Vallahi yeter ya. 279 00:20:43,050 --> 00:20:47,210 Lan. Sen çok oldun artık ya. Yaptığın her halde sustum ama artık yeter. 280 00:20:47,470 --> 00:20:51,750 Anne. Bakın benim evimde. Ya kes sesini be. Neresi senin evin ya? Ne oluyor? 281 00:20:51,990 --> 00:20:56,310 Sen daha on yedi yaşındasın. Seni vereyim benim bir kere be. Allah. Nerede 282 00:20:56,310 --> 00:20:57,830 tapın? Tapını göster hadi. 283 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Aklıma nasıl gelmedi ya? 284 00:21:06,240 --> 00:21:08,520 Ben bu evden elli kere kovuldum. 285 00:21:10,360 --> 00:21:11,299 Tapu nerede? 286 00:21:11,300 --> 00:21:12,300 Tapu nerede lan senin? 287 00:21:12,600 --> 00:21:13,600 Gördün mü sen tapuyu? 288 00:21:13,900 --> 00:21:17,040 Gideceğim Cevdet dayına soracağım. Alacağım tapuyu sokacağım gözünüze. Lan 289 00:21:17,040 --> 00:21:19,320 başlatma tapuna vururum kafanı ha. Ne var? 290 00:21:20,330 --> 00:21:24,770 Selamun aleyküm sevgi ve saygıdeğer Kılıç ailesi. Ah bir sen eksiksin. 291 00:21:24,770 --> 00:21:28,710 oluyor lan sürekli kapıma geliyorsun sen? Ha? Dingil. Abicim sabahtan beri 292 00:21:28,710 --> 00:21:30,450 arıyorum açmıyorsun. Niye açmıyorsun abi? 293 00:21:30,670 --> 00:21:35,890 Oğlum boş yapma lan. Allah Allah. Ne istiyorsun söyle inek. Ya olaylar, 294 00:21:35,890 --> 00:21:38,030 olaylar. Dışarıda ortalık kaynıyor. 295 00:21:38,270 --> 00:21:40,190 Flaş haber patlatıyorum. Hazır mısınız? 296 00:21:40,390 --> 00:21:46,450 Evet. Ooo Cevdet baba batmış. Haberiniz var mı? Ne? Nasıl batmış? 297 00:21:48,800 --> 00:21:51,380 O batmaz ya. O şeytan gibi herif ya. 298 00:21:51,980 --> 00:21:55,760 Abicim batmış bitmiş ya. Kahvede konuşuyorlardı. Kulaklarımla duydum ya. 299 00:21:56,300 --> 00:21:58,360 Dükkanı komple devrediyormuş. 300 00:21:59,000 --> 00:22:00,560 Ben dedim battı herhalde. 301 00:22:00,820 --> 00:22:03,940 Çünkü koca Cevdet baba bu ya. Ölse o dükkanı vermez değil mi? 302 00:22:04,360 --> 00:22:10,020 Eğer... ...dediği doğruysa battıysa... ...elimizde avucumuza ne var dese hepsi 303 00:22:10,020 --> 00:22:14,100 gider. Yok yok zaten bu çocuğun söylediği hiçbir şey doğru çıkmıyor. 304 00:22:14,100 --> 00:22:15,100 haberdir. 305 00:22:15,740 --> 00:22:17,900 Yani İngilizcesi... 306 00:22:18,320 --> 00:22:19,560 Fake news diyorsun ha? 307 00:22:19,840 --> 00:22:21,440 Hatalı bilgi. İnşallah. 308 00:22:21,940 --> 00:22:23,920 Ulan fake fuik. Batmış abiciğim. 309 00:22:24,640 --> 00:22:25,800 İnşallah olmaz. 310 00:22:26,620 --> 00:22:28,420 Olmaz anneciğim. Sen bana güven. 311 00:22:40,600 --> 00:22:44,100 Zeliha burası iyi mi? Çok yukarıda olmuş şu. İndir biraz. 312 00:22:44,420 --> 00:22:45,420 Şu? Şuna ne? 313 00:22:45,880 --> 00:22:47,000 Eşit değil mi şu an? 314 00:22:47,260 --> 00:22:48,260 Oldu. 315 00:22:52,580 --> 00:22:54,300 Demokrasi. Bunu seveyim şuraya. 316 00:22:54,520 --> 00:22:58,940 Güzel. Hoş geldiniz Samet. Güzel oldu ha. Bir şey söyleyeyim mi bak Samet? 317 00:22:58,940 --> 00:23:02,840 görünce var ya aklı çıkacak ya çocuğun. Çok güzel oldu ha. Canım benim ya çok 318 00:23:02,840 --> 00:23:04,780 sevinecek. Elbette sevinir. 319 00:23:06,920 --> 00:23:09,000 Torunumun yatacağı yerde kendi yatacak. 320 00:23:09,200 --> 00:23:10,720 Ben olsam ben de sevinirim. 321 00:23:13,710 --> 00:23:15,450 Pervin Hanım bari bugün yapmayın. 322 00:23:15,650 --> 00:23:19,370 Hayır gına geldi bari bugün demenizden. Hiç bitmiyor o bugün. 323 00:23:19,610 --> 00:23:20,610 Hiç. 324 00:23:23,230 --> 00:23:24,270 Öyle yapma. 325 00:23:24,590 --> 00:23:28,530 Samet 'i yerleştir sonra gideriz. Ben kardeşim bırakıp hiçbir yere gitmem. Bir 326 00:23:28,530 --> 00:23:32,550 haftadır neler çektirdi bu kadın bize ya. Hiçbir derdimiz yok sanki de. Ne 327 00:23:32,550 --> 00:23:34,450 derdi? Evet evet bir şeyler dönüyor da. 328 00:23:34,650 --> 00:23:36,210 Böyle otelde de bir gariplik var. 329 00:23:38,530 --> 00:23:39,710 Neyse boşverin siz. 330 00:23:40,450 --> 00:23:42,810 Kadın bir yerde patronumuzda sayılır yani sonuçta. 331 00:23:43,050 --> 00:23:44,510 O da benim ayrı sinirim bozuyor zaten. 332 00:23:44,730 --> 00:23:48,310 Neyse birazdan gelirler. Hadi aşağıya gelin. Biz yaktırmayalım tamam mı Mehmet 333 00:23:48,310 --> 00:23:50,070 'e? Kız ne çaktıracağız Mehmet 'e? 334 00:23:51,370 --> 00:23:57,910 Ne yapıyorsun deli? Bir baş başa kalamadık kız. 335 00:23:58,150 --> 00:23:59,150 Delirdim valla. 336 00:23:59,270 --> 00:24:00,970 Hadi hadi çocuklar geliyor şimdi. 337 00:24:01,190 --> 00:24:02,190 Gel. 338 00:24:02,330 --> 00:24:03,590 Hadi al bir tanesini. 339 00:24:16,550 --> 00:24:19,210 Ayakta yormak ne mutluluk. Sen beni bir de sağlıyor. 340 00:24:19,510 --> 00:24:20,510 Ona daha var çocuk. 341 00:24:20,610 --> 00:24:21,610 Hadi bakalım içeri. 342 00:24:21,790 --> 00:24:23,070 Hoş geldin ablacığım. 343 00:24:23,450 --> 00:24:24,530 Goril gülünü kullandın mı? 344 00:24:24,830 --> 00:24:30,690 Kullandım. Hemen çok geçmiş olsun. 345 00:24:31,150 --> 00:24:32,490 Hepinize geçmiş olun. 346 00:24:33,330 --> 00:24:34,810 Sağ olun Melis. Sağ olun. 347 00:24:37,490 --> 00:24:40,450 Melis abla ben ölüp yeni zendirdim biliyor musun? 348 00:24:40,750 --> 00:24:42,690 Dediğin lafa bak ya. Tövbe tövbe. 349 00:24:43,300 --> 00:24:46,820 Batuhan abi var ya o kurtardı beni. Şimdi daha güçlüyüm. Bak. 350 00:24:47,280 --> 00:24:50,840 Aferin abiciğim. Hadi gel. Git yerde sana bir sürpriz alabilirim. 351 00:24:51,120 --> 00:24:51,999 Sürpriz mi? 352 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 Yaşasın. 353 00:24:53,440 --> 00:24:54,800 Bomba bir sürpriz bomba. 354 00:24:55,420 --> 00:24:57,380 Bomba. Batuhan abi kurtardı beni. 355 00:24:57,640 --> 00:25:00,560 Batuhan abiymiş arkadaşım. Devran tamam ya. Abi. 356 00:25:06,640 --> 00:25:07,920 Bundan sonra böyle mi olacak? 357 00:25:08,760 --> 00:25:10,260 Yani yeni ailen onlar mı? 358 00:25:11,380 --> 00:25:12,720 Beni arkanda mı bırakıyorsun? 359 00:25:13,070 --> 00:25:17,790 Yeni ailem onlar mı bilmiyorum ama... ...yaptıklarını düşünmen için evet, seni 360 00:25:17,790 --> 00:25:18,790 yalnız bırakıyorum. 361 00:25:19,350 --> 00:25:20,350 İyice düşün. 362 00:25:48,219 --> 00:25:50,080 Bu... ...bu benim mi? 363 00:25:50,320 --> 00:25:55,080 Evet ablacığım tabii ki senin o... ...Devran abinin sana geçmiş olsun 364 00:25:55,260 --> 00:25:56,260 Benim mi ortağım? 365 00:25:56,540 --> 00:25:59,600 Bak beğenmediysen söyle hemen yenisini. Beğendim beğendim ortağım. 366 00:26:02,980 --> 00:26:03,980 Gel gel. 367 00:26:04,400 --> 00:26:06,020 İki tarafta geldin lan yine bana. 368 00:26:18,700 --> 00:26:20,040 Abi, giydirir misin? 369 00:26:20,500 --> 00:26:21,500 Gel, giydireyim. 370 00:26:23,480 --> 00:26:25,280 Dur lan, dur. Yavaş. 371 00:26:27,600 --> 00:26:29,400 Ben de böyle odayı istiyorum. 372 00:26:29,640 --> 00:26:30,960 Ama ormanlı olsun. 373 00:26:32,580 --> 00:26:33,980 Ben de peri olayım. 374 00:26:38,660 --> 00:26:41,620 Hepimiz istiyoruz ablacığım. Hepimizi yapacağız bundan. Merak etme. 375 00:26:49,680 --> 00:26:52,580 Sen yine kafanda babalık hayalleri kurmaya başladın galiba. 376 00:26:52,840 --> 00:26:55,000 Üff. Kafada üç çocuğu yapıştırdım şu an. 377 00:26:55,220 --> 00:26:56,220 Üç mü? 378 00:26:57,740 --> 00:26:58,740 Altı mı diyorsun? 379 00:26:58,860 --> 00:27:00,260 Hayır. Tamam. 380 00:27:01,440 --> 00:27:03,280 Devran. Sen nasıl değilsin ha? 381 00:27:22,700 --> 00:27:26,420 Çok güzel oldu Kur 'an 'ıma. 382 00:27:32,660 --> 00:27:33,660 Devran! 383 00:27:37,700 --> 00:27:43,260 Nihayet herkesin gönlünü etmen bittiyse artık ananla konuşabilirsin. Aşağıda 384 00:27:43,260 --> 00:27:45,040 bekliyorum. Çabuk! 385 00:27:49,550 --> 00:27:51,290 Ne oluyor Devran? Vallahi bilmiyorum. 386 00:27:51,550 --> 00:27:52,550 Anlayacağız ama. 387 00:27:52,890 --> 00:27:54,870 Takılmayın. Her zaman karnım işte. 388 00:28:04,810 --> 00:28:05,810 Ne oluyor ana? 389 00:28:07,330 --> 00:28:08,530 Aslında sana ne oluyor? 390 00:28:08,850 --> 00:28:10,930 Bir haftadır diye arıyorsun ne soruyorsun? 391 00:28:11,250 --> 00:28:12,490 Otele de uğramamışsın. 392 00:28:13,170 --> 00:28:15,190 Derdin zorun bununla kardeşlerim. 393 00:28:16,430 --> 00:28:17,430 Yalan ha. 394 00:28:17,750 --> 00:28:20,550 Çocuk ölüyordu, ölüyordu. Ciddi ciddi ölüyordu. Farkında mısın? 395 00:28:20,750 --> 00:28:24,530 Ama ölmedi. Mutlu Mesut senin malının, mülkünün sefasını sürüyor. 396 00:28:26,130 --> 00:28:29,330 Ama senin yüzünden Alaz diye bir şey kalmayacak. 397 00:28:29,550 --> 00:28:30,630 Ya bana ne diyorsun sen ya? 398 00:28:31,030 --> 00:28:34,350 Alazlarla bu çocukların ne ilgisi var? Ben de onu diyorum. Senin ne ilgisi var? 399 00:28:35,050 --> 00:28:36,430 Bunlar senin çocukların değil. 400 00:28:36,830 --> 00:28:38,010 Onlar Alaz değil. 401 00:28:39,430 --> 00:28:43,230 Yine manitelene yap. Ya bir rahat dur, bir rahat bırak. Bir huzura erelim. 402 00:28:43,690 --> 00:28:45,190 Sen git bunu aşirete anlat. 403 00:28:45,960 --> 00:28:47,540 Git onlara bir durun hele desen. 404 00:28:48,500 --> 00:28:50,180 Senin hiçbir şeyden haberin yok. 405 00:28:50,600 --> 00:28:52,340 Bütün Mardin seni konuşuyor. 406 00:28:52,580 --> 00:28:56,300 İşleri güçleri yok zaten. Ben hep konuşuyorum bütün Mardin. Sen inanma. 407 00:28:56,300 --> 00:28:58,260 billah da konuşuyorlar. Haklılar da. 408 00:28:59,160 --> 00:29:03,820 Aşiretin başına geçeceğini bekledikleri adamın daha bir tane çocuğu yok. 409 00:29:06,100 --> 00:29:09,820 Halledeceğim. Ben halledeceğim onları. Senin çık kafana takma. Yok öyle. 410 00:29:10,080 --> 00:29:14,760 Şu olsun hallederim bu olsun hallederim. Git karınla konuş. Bak o ağızlar 411 00:29:14,760 --> 00:29:19,750 kapanacak. Yoksa ben biliyorum yapacağımı. Bak yine boşanma falan 412 00:29:20,030 --> 00:29:23,590 Yok ben anladım. Sen bu deli kızdan vazgeçmeyeceksin. 413 00:29:24,010 --> 00:29:28,450 Ama onun bana torun vermeyeceğini de anladım ben. 414 00:29:30,070 --> 00:29:31,270 Teyzemin torunu. 415 00:29:31,670 --> 00:29:32,870 Hala bekar. 416 00:29:33,110 --> 00:29:35,870 Ne yapıyorsun bana ne saçmalıyorsun? Kim teyzenin torunu? 417 00:29:36,070 --> 00:29:37,370 Meryem bildin. 418 00:29:38,110 --> 00:29:40,670 Karını ikna ettin ettin. 419 00:29:41,250 --> 00:29:44,790 Etmedin bir telefonuma bakar. Meryem gelir. 420 00:29:45,610 --> 00:29:47,610 O torunumu doğru. 421 00:29:48,990 --> 00:29:50,050 Haydi. 422 00:30:18,670 --> 00:30:21,310 Bir gün bu manzarayı seninle birlikte seyredeceğiz Meryem 'im. 423 00:30:23,190 --> 00:30:27,090 O gün geldiğinde hayattan hak ettiğim her şeyi almış olacağım. 424 00:30:34,190 --> 00:30:37,730 Çocuğu aslında neden daha şimdi çıkarttık anca arayabildim Hayri. 425 00:30:38,630 --> 00:30:39,630 Evet evet. 426 00:30:39,710 --> 00:30:44,510 Evet bugün dükkanın devir işlemlerini yapmamız gerekiyor. Ben şimdi dükkana 427 00:30:44,510 --> 00:30:46,590 geçiyorum. Sen de oraya gel orada konuşuruz. 428 00:30:56,040 --> 00:30:59,020 Ulan! Ulan ben size demedim ulan! 429 00:30:59,260 --> 00:31:01,460 Yanımda yoramıyorum sizi istemiyorum demedim mi? 430 00:31:03,200 --> 00:31:05,060 Kim ulan? Kim bu? Haşmet! 431 00:31:05,340 --> 00:31:08,940 Kim? Tamam tamam Haşmet sen git! Hadi ulan sen de defol git buradan! 432 00:31:09,220 --> 00:31:13,740 Git çık aşağıya! Baba akla gidemem valla! Sadık abi benim fotoğraflarımı 433 00:31:13,740 --> 00:31:15,180 getir dedi! Ulan defol git şuradan! 434 00:31:15,420 --> 00:31:20,160 Ne diyorsun be Haşmet? Çık yukarı dedim sana yukarı! 435 00:31:21,060 --> 00:31:22,660 İki günün kaldı Cevdet baba! 436 00:31:23,150 --> 00:31:26,990 İki gün içinde borcunu ödemezsen... ...vallahi Sadık abi bütün apartmanı 437 00:31:26,990 --> 00:31:28,470 elinden... ...a benden söylemesi. 438 00:31:29,170 --> 00:31:33,530 Eee? Oh my God. 439 00:31:33,930 --> 00:31:35,450 Oh my God. 440 00:31:35,690 --> 00:31:37,010 Oh my God. 441 00:31:37,330 --> 00:31:42,650 Allah 'ım yarabbim yarabbim sen tefecilerden para mı aldın? O yüzden mi 442 00:31:42,650 --> 00:31:45,130 devrediyordun? Allah seni canını almasın. 443 00:31:45,470 --> 00:31:46,510 Tamam yeter. 444 00:31:47,310 --> 00:31:50,150 Hadi çık yukarı. Ben her şeyi halledeceğim. 445 00:31:50,410 --> 00:31:52,890 Sen halledeceğini zaten halletmişsin. 446 00:31:53,130 --> 00:31:59,310 Bu yamyamlar için gittin tepecilerin eline düşsün. Şimdi de anını bacını 447 00:31:59,310 --> 00:32:01,330 sokaklara düşüreceksin. Aman yarabbim. 448 00:32:02,130 --> 00:32:03,130 Bana bak. 449 00:32:03,530 --> 00:32:07,190 Herhalde o çocuğun hayatı söz konusu olmasaydı ben böyle bir şey yapar 450 00:32:07,270 --> 00:32:08,270 Ama ben böyle bir adamım. 451 00:32:08,530 --> 00:32:09,910 Şimdi yukarı çıkıyorsun. 452 00:32:10,230 --> 00:32:14,630 Anıma sakın bir şey söyleyip de onu korkutma tamam mı? Ben halledeceğim. 453 00:32:14,630 --> 00:32:15,890 Ayşem. Hadi oğlum hadi. 454 00:32:19,630 --> 00:32:24,230 Lan bizi bitirdin bitirdin. Sığır bizi bitirdin. Ben böyle bir şey anlama nasıl 455 00:32:24,230 --> 00:32:25,250 söylerim zaten ya. 456 00:32:25,490 --> 00:32:28,310 Biz bittik. Biz mahvolduk bittik. 457 00:32:28,710 --> 00:32:33,670 Anneciğim Allah 'ım annem bunu duysa var ya kalbin. Allah korusun yarabbim. 458 00:32:35,490 --> 00:32:36,490 Sığır. 459 00:32:37,370 --> 00:32:40,390 Anneciğim Allah korusun yarabbim. Sığır. 460 00:32:44,170 --> 00:32:45,410 Ne yaptın amcası? 461 00:32:52,580 --> 00:32:53,580 Abla. 462 00:32:54,080 --> 00:32:59,440 Biz de eve dönelim istersem. Bu kadın hiçbirimize huzur vermeyecek. Onun başka 463 00:32:59,440 --> 00:33:01,900 dertleri var. Siz duymayın dediklerine. 464 00:33:08,680 --> 00:33:10,280 Bir şey mi diyecektin? 465 00:33:11,400 --> 00:33:12,900 Ben otele gidiyorum. 466 00:33:13,460 --> 00:33:15,900 Bir haftadır uğramadık malum. 467 00:33:17,100 --> 00:33:18,100 Git git. 468 00:33:18,620 --> 00:33:20,940 Seni de içinden alıkoyduk kusura bakma. 469 00:33:25,210 --> 00:33:27,410 Başka bir şey yok değil mi? Yok yok. 470 00:33:27,870 --> 00:33:29,310 Şey diyecektim ben sana. 471 00:33:30,490 --> 00:33:33,070 Bu akşam otelde yemek yiyelim mi seninle? 472 00:33:33,350 --> 00:33:36,670 Hem sen de kendini çok heder ettin bu aralar. İyi gelir. 473 00:33:37,610 --> 00:33:39,290 Bu muydu derdin Devran? 474 00:33:39,690 --> 00:33:43,970 Bir şey var sandım. Tamam yeriz de yemek uzun sürmez mi? 475 00:33:44,250 --> 00:33:46,950 Daha yeni geldi çocuk hastaneden. Yalnız bırakamam ki. 476 00:33:47,670 --> 00:33:48,810 Sana kalsın zaten. 477 00:33:49,010 --> 00:33:50,370 Üç ay bırakmazsın çocuğu. 478 00:33:50,650 --> 00:33:52,150 Hem bir sene ne konuştuk bak. 479 00:33:52,590 --> 00:33:54,150 Böyle hayatı yaşayacaktın. 480 00:33:55,720 --> 00:33:58,480 Dizeli, bir şey desene sen de ablana. 481 00:33:58,780 --> 00:34:00,480 Fevran abi doğru soruyor abla. 482 00:34:00,780 --> 00:34:05,260 Sen de biraz keyfine bak artık. Samet de iyi. Biz de buradayız zaten Fidan 'la. 483 00:34:10,020 --> 00:34:11,520 İzin verilmezse tabii. 484 00:34:13,020 --> 00:34:16,840 Git kocanla yemeğini ye. Ben evdeyim, kardeşlerim burada. 485 00:34:17,239 --> 00:34:18,719 Sen durup da ne yapacaksın? 486 00:34:19,900 --> 00:34:22,540 Pervin Hanım, başka bir sorun mu var? 487 00:34:23,230 --> 00:34:26,810 Yani varsa söyleyin biz de bilelim. Çünkü böyle patlama yazır bomba gibi 488 00:34:26,810 --> 00:34:28,489 sizi de yarıyordur. O yüzden diyoruz. 489 00:34:31,750 --> 00:34:35,750 Benim derdimin ne olduğunu ikiniz de biliyorsunuz. 490 00:34:36,350 --> 00:34:40,530 Ama dermanım sizde mi onu bilmiyoruz. 491 00:34:43,150 --> 00:34:44,150 Göreceğim. 492 00:34:47,889 --> 00:34:51,670 Tamam sen hazırlan. Ben Mesut 'a haber vereceğim. Akşam yedik seni alacak tamam 493 00:34:51,670 --> 00:34:53,020 mı? Tamam. 494 00:34:53,500 --> 00:34:54,500 Hadi görüşürüz. 495 00:35:00,580 --> 00:35:01,580 Hadi. 496 00:35:03,320 --> 00:35:05,560 Amca keşke yapmasaydın. Şimdi biz ne yapacağız? 497 00:35:06,060 --> 00:35:08,380 Bizim yüzümüzden o tefecelerle başın belaya girdi. 498 00:35:08,800 --> 00:35:11,220 Tamam sen merak etme. Ben halledeceğim. 499 00:35:11,460 --> 00:35:15,540 Zaten dükkanı içindekilerle beraber devredeceğim. Müşteri ve hazır. 500 00:35:16,360 --> 00:35:20,360 Yarın o sadık itinin parası ödenecek. Amca sonra ne olacak? 501 00:35:21,610 --> 00:35:24,830 Bak orası benim ekmek teknen benim yüzümden ekmek tekneni ben kaybetmedim. 502 00:35:25,050 --> 00:35:29,430 İkide bir bizim yüzümüzden deyip durma yavrum. Siz benim evlatlarımsınız. 503 00:35:29,870 --> 00:35:31,570 Bak şunu aklından çıkarma. 504 00:35:32,390 --> 00:35:33,910 Sizin yüzünüzden değil. 505 00:35:34,930 --> 00:35:36,210 Sizin yüzünüzden değil. 506 00:35:43,670 --> 00:35:44,870 İyi ki varsın amca. 507 00:35:45,130 --> 00:35:47,190 Siz de iyi ki varsınız. 508 00:35:47,450 --> 00:35:49,650 Ama bu sadece senin borcun değil hepimizin borcu. 509 00:35:50,480 --> 00:35:52,520 O yüzden bırak lütfen ben de yardım edeyim. Tamam. 510 00:35:53,880 --> 00:35:57,900 Bana gerçekten yardım etmek istiyorsan bunu kimseye anlatma. 511 00:35:59,240 --> 00:36:01,220 İnsanlar yeterince korktular zaten. 512 00:36:03,480 --> 00:36:04,660 Ben hallediyorum. 513 00:36:09,900 --> 00:36:10,900 Anne. 514 00:36:11,460 --> 00:36:16,300 İlacım suyu. Bak panik yapmayın sakın panik yapmayın. Panik yapmayın sakın. Ne 515 00:36:16,300 --> 00:36:19,360 oldu? Niye verdin bu ilacı harç mı ettin? Ya söylesene artık. 516 00:36:19,950 --> 00:36:23,510 Söyle. Cevdet. Ne olmuş Cevdet 'e? Abime bir şey mi oldu? 517 00:36:23,750 --> 00:36:25,010 Abine bir şey olmadı. 518 00:36:25,250 --> 00:36:27,490 Keşke olsa. Allah cezasını versin abinin. 519 00:36:27,710 --> 00:36:32,970 Yukarıdan aşağı iniyordum. Ondan sonra Cevdet 'e tefeciler tefeciler almışlar 520 00:36:32,970 --> 00:36:36,930 eline. Pataküte pataküte dövüyorlar. Oraya girdim. Aldım onu. 521 00:36:37,390 --> 00:36:38,910 Kurtardım tefecilerin elinden. 522 00:36:39,210 --> 00:36:40,370 Ne yapmış biliyor musun? 523 00:36:40,730 --> 00:36:41,629 Ne yapmış? 524 00:36:41,630 --> 00:36:42,630 Anne. 525 00:36:43,650 --> 00:36:45,350 Tefecilerden para almış para. 526 00:36:45,670 --> 00:36:47,770 Sonra da ödü yememiş. 527 00:36:48,090 --> 00:36:52,750 Bu kulak duymaması gereken şeyleri duydu. Keşke sağır olsaydı da 528 00:36:52,950 --> 00:36:59,190 Tefecilerden para aldığı için tefeciler... ...buraya... ...buraya 529 00:36:59,190 --> 00:37:00,270 koyacaklarmış. 530 00:37:15,030 --> 00:37:18,570 Anneciğim Allah aşkına yapmayın. Haşmet sen de biraz sakin olsana. 531 00:37:19,010 --> 00:37:22,510 Cevdet abi bir şey yapıyorsa vardır bir bildiği. Ne vardır be? 532 00:37:22,950 --> 00:37:25,810 Kim Cevdet abine sarılır? Ya böyle bir şey olabilir mi ya? 533 00:37:26,030 --> 00:37:30,930 Bütün paramızı, bütün erkeğimizi bu aşağıdaki... ...karcadı. Bizi mahvetti. 534 00:37:31,230 --> 00:37:35,830 Biliyormuş. Bu dediğin var ya o kadar doğru ki. Dayım çok haklı. Bu 535 00:37:35,830 --> 00:37:39,630 geldikleri günden beri... ...bizden almadıkları bir şey kalmadı ya. Önce 536 00:37:39,630 --> 00:37:41,330 şimdi apartman. Her şey tek tek gidiyor. 537 00:37:41,610 --> 00:37:42,610 Hop bakayım. 538 00:37:42,650 --> 00:37:44,440 Nice. Yani güzel. 539 00:37:44,880 --> 00:37:47,880 Sen doğru yolu bulmaya başladın. Ama bak böyle bir şey işte. 540 00:37:48,180 --> 00:37:50,040 Ne? Böyle bir şey. 541 00:37:50,280 --> 00:37:55,340 Ne? Böyle bir şey. Evsiz kalma, baksız kalma, duygusu, hissiyatı böyle bir şey. 542 00:37:55,480 --> 00:37:56,560 Beni anladınız mı şimdi? 543 00:37:56,860 --> 00:37:57,839 Ne diyorsun sen be? 544 00:37:57,840 --> 00:38:02,920 Ama ben yakında Ercan 'la kendi evime çıktığımda... ...bana böyle yalvaran 545 00:38:02,920 --> 00:38:04,880 gözlerle bakarsınız, ağlarsınız. 546 00:38:05,120 --> 00:38:06,800 Necla lütfen bizi de yanınıza al. 547 00:38:07,560 --> 00:38:10,060 Buraya yazıyorum. Aha mı? 548 00:38:11,480 --> 00:38:13,770 Supi. Yani Türkçesi ne biliyor musun? 549 00:38:13,990 --> 00:38:18,150 Salak. Salak, salak, salak. Bakayım. Gerçekten salak. 550 00:38:18,830 --> 00:38:23,070 Lan Ercan diyorsun hala. Ercan havalimanı oldu. Gitti, uçtu. 551 00:38:23,330 --> 00:38:25,530 Ey yavrum Ercan sen iyi bilirsin o işleri. 552 00:38:26,570 --> 00:38:28,110 Evimiz gider mi ki? 553 00:38:29,350 --> 00:38:32,190 Tepeciler mi alacak Haşmet? Tepeciler mi gelmez mi? 554 00:38:32,490 --> 00:38:34,550 Ay, ay, ay, ay, ay. 555 00:38:35,070 --> 00:38:36,070 Daha da kötü. 556 00:38:36,390 --> 00:38:38,270 Geç kocacığım. Öyle. 557 00:38:39,180 --> 00:38:41,300 Ay ay ay kocama bakın. 558 00:38:41,760 --> 00:38:46,660 Kocacığım hoş geldin. Şöyle geç de senin bir endamını görsünler. 559 00:38:46,920 --> 00:38:49,380 Görsünler. Merhaba sevgili ailem. 560 00:38:49,680 --> 00:38:53,240 Kusura bakmayın bebeğin rahatsızlığı yüzünden bir müddet aranızda olamadım 561 00:38:53,240 --> 00:38:57,220 ama... ...inanın aklım hep buradaydı. Hep buradaydı. Anneciğim. 562 00:39:00,240 --> 00:39:03,240 Size de en sevdiğiniz tatlıdan aldım. 563 00:39:05,380 --> 00:39:07,620 Aman açamadı. Ne bu? 564 00:39:08,750 --> 00:39:09,750 Cevizli sucuk. 565 00:39:10,710 --> 00:39:11,710 Ben mi? 566 00:39:13,150 --> 00:39:14,190 Abicim. Tamam. 567 00:39:17,410 --> 00:39:18,750 Abicim. Sen buyurmaz mısın? 568 00:39:21,750 --> 00:39:25,530 Bana bak lan süblimeler küfür mü ediyorsun sen ben ha? Sucuk bucuk ne 569 00:39:25,530 --> 00:39:26,109 oğlum sen? 570 00:39:26,110 --> 00:39:27,009 Yok abi. 571 00:39:27,010 --> 00:39:30,370 Ağzına layık diye düşündüm. Senin ağzın yüzünü şimdi. 572 00:39:30,870 --> 00:39:32,650 Anneme de vermiş sucuk anlatmış. 573 00:39:34,630 --> 00:39:36,850 İyice. Ben dikkat ediyorum. 574 00:39:43,340 --> 00:39:45,780 Bu arada içti buldum. 575 00:39:51,640 --> 00:39:54,240 Senin ve bebeğimizi de unutmadım Necla. 576 00:40:23,800 --> 00:40:25,500 Anneme de mi bebek reza alıyorum? 577 00:40:26,240 --> 00:40:27,740 Çok güzel olmuş. 578 00:40:28,120 --> 00:40:34,440 Sen nasıl bir adamsın ya? Sen ne kadar güzel bir adamsın ya. Sen adamsın be 579 00:40:34,440 --> 00:40:35,580 adam. Estağfurullah. 580 00:40:36,120 --> 00:40:37,120 Estağfurullah. 581 00:40:37,880 --> 00:40:40,320 Gel lan buraya. 582 00:40:40,560 --> 00:40:41,640 Bu mu lan adam ha? 583 00:40:41,840 --> 00:40:42,499 Bu mu? 584 00:40:42,500 --> 00:40:45,780 Allah belanı vermesin. Şu tipe bak ya siz. Ne biçim biçimsin? 585 00:40:46,640 --> 00:40:49,560 Sen evden arabadan haber ver. 586 00:40:49,820 --> 00:40:50,960 Ev araba falan yok. 587 00:40:51,320 --> 00:40:54,060 Bebek bezi bir sıra daha herhalde. O da olacak inşallah. 588 00:40:54,500 --> 00:40:58,340 Bir hastanenin muhabbetinde iç buldum. Ben artık oradan yürürüm. 589 00:40:58,640 --> 00:41:02,680 Ondan sonra karıma ev de alırım, araba da alırım, yazlık da alırım. Her şeyi 590 00:41:02,680 --> 00:41:03,299 alırım be! 591 00:41:03,300 --> 00:41:04,300 Evet be! 592 00:41:09,920 --> 00:41:11,080 Sinirim bozuldu ya! 593 00:41:11,780 --> 00:41:12,780 Sus, sus, sus! 594 00:41:13,540 --> 00:41:16,020 Leave it! Yani Türkçesi ne biliyor musun? 595 00:41:16,600 --> 00:41:18,240 Bırakın! Gerizekalı! 596 00:41:18,680 --> 00:41:23,420 Sen ne iş yapabilirsin oğlum sen ya? En son yaptığın iş apartmanı yakıyordun. 597 00:41:23,560 --> 00:41:24,560 Mal. 598 00:41:26,120 --> 00:41:27,120 Ahmetciğim. Anne. 599 00:41:27,540 --> 00:41:28,960 İş bulmuş. 600 00:41:29,520 --> 00:41:31,020 Laps. Abilik yap. 601 00:41:31,780 --> 00:41:33,700 Arkasında dur. Bakalım ne olacak. Laps mı diyorsun? 602 00:41:35,060 --> 00:41:38,800 Öyle değil mi anneciğim? Öyle değil mi? Aldığınız maldan da tatlı şeyler yesin. 603 00:41:38,880 --> 00:41:39,920 Nereden aldın sen bunu? 604 00:41:40,280 --> 00:41:42,380 En sevdiğine çukur yemiştim ben. 605 00:41:42,840 --> 00:41:43,840 Necla söyledi. 606 00:41:45,080 --> 00:41:46,220 Bu arada Necla... 607 00:41:47,140 --> 00:41:48,160 Benim gitmem lazım. 608 00:41:48,540 --> 00:41:52,240 Bir süre çocuk iyi olana kadar buralarda olamayacağım. Ama sen sakın kendini 609 00:41:52,240 --> 00:41:55,140 üzme. Tamam mı? Hiç takma onları. Tamam. Hadi gel ben de öpeyim seni. 610 00:41:55,880 --> 00:41:59,300 Şimdi hemen mi gidiyor? Evet. Hoşçakalın. O üzülmez ki. 611 00:41:59,520 --> 00:42:00,520 Arfuz o. 612 00:42:04,020 --> 00:42:05,640 Öldüreceğim burayı herhalde. Maymun ya. 613 00:42:09,420 --> 00:42:10,960 Ben ne üzüleceğim ya? 614 00:42:11,200 --> 00:42:13,360 Ne üzüleceksin ya? Ben ne üzüleceğim? 615 00:42:13,790 --> 00:42:20,650 Yani... ...elsiz batsız kalma ihtimali olanlar üzülsün. Benim arkamda... ...dağ 616 00:42:20,650 --> 00:42:22,730 gibi, kapı gibi kocam var be! 617 00:42:25,690 --> 00:42:26,690 Hasmet! 618 00:42:30,550 --> 00:42:34,730 Ulan ne kadar be? Tam bütün sıkıntılar bitti. Artık rahatız diyorum. 619 00:42:34,990 --> 00:42:36,690 Hiç beklemediğim yerden soru geliyor. 620 00:42:37,290 --> 00:42:39,270 Ulan bir aşırıca uğraşmadığım kalmış ne? 621 00:42:41,290 --> 00:42:42,890 Ulan bu da neye sinir yapıyorsa? 622 00:42:43,260 --> 00:42:46,960 Ver la param var. Evde yine almışsın. Yuvanı kurmuşsun. Mutlu mesut 623 00:42:46,960 --> 00:42:48,840 takılıyorsun. Biz ne yapalım? 624 00:42:49,100 --> 00:42:52,420 Sen dofluyorsan biz oturup ağlayalım. Oturup ağlasan ne fayda? 625 00:42:52,680 --> 00:42:54,380 Hatta amca niye yaptın böyle bir şey ha? 626 00:42:54,800 --> 00:42:57,120 Dükkan işi olmazsa ben nasıl kalkacağım bu yükün altından? 627 00:42:57,360 --> 00:42:59,540 Acaba ablamı dinlemek Devran 'a mı yardımcı veririm? 628 00:42:59,840 --> 00:43:01,520 Devran hangi birinizle uğraşsın ya? 629 00:43:01,920 --> 00:43:03,020 Devran insan değil mi? 630 00:43:03,380 --> 00:43:05,620 Anam çocuk diyor. Azize korkuyorum diyor. 631 00:43:06,120 --> 00:43:07,880 Azize çocuk desen hepten deliriyor. 632 00:43:08,480 --> 00:43:10,880 Ulan bu Devran ne yapsın? Ne yapacağım belli oğlum. 633 00:43:11,180 --> 00:43:12,180 Yüzük hazır. 634 00:43:12,320 --> 00:43:13,320 İşin gücün de var. 635 00:43:13,540 --> 00:43:16,560 Çıkacaksın kızın karşısına, adam gibi evlenme teklifi edeceksin. 636 00:43:16,880 --> 00:43:20,860 Veli 'ye hayır demez de... ...ya bu acaba manyağa bir şey derse? Derim. 637 00:43:21,840 --> 00:43:25,240 Amcamın hayatı tehlikeye girerse Devran 'a da derim, ablama da derim. 638 00:43:26,180 --> 00:43:27,980 Biz ne zaman düze çıkacağız? 639 00:43:28,300 --> 00:43:29,300 Duygudan da haber yok. 640 00:43:29,400 --> 00:43:32,800 Duygusu bitti, Samet 'in hastalığı başladı. O bitti, aşiret belası başladı. 641 00:43:33,180 --> 00:43:34,540 Fırat 'ı Batuhan 'a ayırır her. 642 00:43:35,140 --> 00:43:38,380 Asıl bu akşam Azize çocuk yapıyoruz deyince izle sen olacakları. 643 00:43:43,730 --> 00:43:44,689 Sana ne oldu? 644 00:43:44,690 --> 00:43:45,690 Bir şey yok. 645 00:43:45,910 --> 00:43:49,190 Asıl size ne oldu böyle? Bir saate sesiniz solunuz çıkmıyor. Cenaze arabası 646 00:43:49,190 --> 00:43:50,190 burası? 647 00:43:51,810 --> 00:43:53,770 Bende de bir şey yok. Asıl bende bir şey yok. 648 00:44:03,980 --> 00:44:06,020 Hayret bir şey ya. Vallahi hayret bir şey ya. 649 00:44:07,880 --> 00:44:11,360 Bunlar ne gülüyor ya? Tam bir mal aile ya. Tam bir mallar ya. Ne gülüyorlar 650 00:44:11,360 --> 00:44:12,360 acaba? 651 00:44:14,300 --> 00:44:18,100 Canlar ne yapıyorsunuz ya? İbocuğum ne oldu? Mirasa mı kondun? Arslan parçası. 652 00:44:18,200 --> 00:44:19,200 Bu ne nese ya? 653 00:44:20,140 --> 00:44:21,720 Sen nereden duydun be hemen? 654 00:44:24,260 --> 00:44:25,260 Şey. 655 00:44:26,420 --> 00:44:28,900 Doğru mu gelsin? Miras mı kaldı? Tutturdun mu? Attım tuttu. 656 00:44:29,680 --> 00:44:31,440 Vallahi tutturdum be Haşmet. 657 00:44:31,850 --> 00:44:35,150 Ya benim rahmetli kayınvalidimin Sarıyer taraflarında bir arazisi var. 658 00:44:35,430 --> 00:44:38,450 Müteahhite gittik. Sorduk soruşturduk Eder 'in ne diye. 659 00:44:38,650 --> 00:44:40,430 Ne? Epey bir daire yapar dedi. 660 00:44:40,650 --> 00:44:43,550 Yani senin anlayacağın bacalar zengin artık. 661 00:44:43,990 --> 00:44:48,510 Sadece biz değiliz kocacığım. Hepimiz zengin olduk maa aile. Yani. 662 00:44:49,550 --> 00:44:50,910 Sinir bozulur. 663 00:44:51,310 --> 00:44:52,750 Maa aile. 664 00:44:53,370 --> 00:44:57,450 Maşallah maşallah. Yani durumu şöyle özetlersek. 665 00:44:58,330 --> 00:45:01,210 Paranın yarısı senin. Yarısı senin oluyor. 666 00:45:01,660 --> 00:45:05,440 Dün benim güzel, tatlı, saadet komşum. 667 00:45:05,840 --> 00:45:06,840 Öyle öyle. 668 00:45:07,320 --> 00:45:09,080 Neyse ben şimdi eve gidiyorum. 669 00:45:09,320 --> 00:45:10,780 Millete haber vereyim. Tamam. 670 00:45:12,000 --> 00:45:13,180 Haşmet abiciğim. 671 00:45:13,700 --> 00:45:15,580 Ben de bir Samet 'e bakayım o zaman. 672 00:45:15,820 --> 00:45:17,740 Hasta çünkü iğnesi var biliyorsunuz. 673 00:45:18,060 --> 00:45:22,840 İyi günler Haşmet abiciğim. İyi günler, iyi günler. Eks gelinim. Güle güle 674 00:45:22,840 --> 00:45:23,839 gerçekten ya. 675 00:45:23,840 --> 00:45:24,900 Eks gelinim ha. 676 00:45:25,560 --> 00:45:27,440 Ya öyle de bir durum vardı değil mi ya? 677 00:45:28,220 --> 00:45:32,080 Neredeyse seninle akraba olurduk be Haşmi. E artık kısmet değilmiş ne 678 00:45:32,480 --> 00:45:33,480 Tövbe de! 679 00:45:33,580 --> 00:45:34,578 Tövbe de! 680 00:45:34,580 --> 00:45:38,180 Sen ne diyorsun oğlum? Sen Allah 'ın işine kimsin ki karışıyorsun? 681 00:45:38,540 --> 00:45:39,940 Kısmet olmaz falan diyorsun. 682 00:45:40,640 --> 00:45:47,120 Ta Almanyalardan buraya, bu mahalleye gelmişse o kız... 683 00:45:47,370 --> 00:45:50,270 Kısmet demektir. Öyle bakmak lazım. Şimdi şöyle yapıyoruz. 684 00:45:50,650 --> 00:45:56,970 İkimiz... ...gidiyoruz bol sarımsaklı... ...bir kelle paçayı içerken... ...bu 685 00:45:56,970 --> 00:45:58,350 konuyu iyice bir konuşuyoruz. 686 00:45:58,990 --> 00:46:01,170 Bir şey söyleyeceğim. İbucuğum, canım. 687 00:46:02,130 --> 00:46:03,710 Kaç tane demiştin müteahhit? 688 00:46:04,230 --> 00:46:06,070 Dur söyleme tahmin edeceğim. 689 00:46:16,200 --> 00:46:17,200 Hoş geldin Aylin. 690 00:46:17,380 --> 00:46:19,540 Ben de hesap kitap yapıyordum da. 691 00:46:20,160 --> 00:46:24,560 İşte o sana verdiğim... ...yekünün içinde bu dükkandaki... Cevdet oğlum. 692 00:46:25,340 --> 00:46:27,360 Ben de bir hesap kitap yaptım. 693 00:46:28,060 --> 00:46:32,680 Şimdi elimdeki parayı... ...buraya yatırırsam... ...ben de sıkıntı 694 00:46:33,660 --> 00:46:36,000 Zaten kredim de onaylanmadı. 695 00:46:38,020 --> 00:46:40,420 Yani dükkanı devralmam. Ne olsun. 696 00:46:41,460 --> 00:46:42,940 Kusura bakma Cevdet baba. 697 00:46:43,850 --> 00:46:47,950 Ya biliyorsun ben de çok istiyordum ama... ...evdeki hesap çarşıya uymadı. 698 00:46:52,530 --> 00:46:53,750 Tamam koçum tamam. 699 00:46:54,530 --> 00:46:57,930 Ben başka bir hal çaresi bulurum. Sen dert etme hadi. 700 00:46:58,330 --> 00:46:59,330 İyi günler. 701 00:47:15,020 --> 00:47:20,720 Sadık. Bu dükkanı devre olacak olan arkadaş son anda vazgeçti. Sen bana iki 702 00:47:20,720 --> 00:47:24,180 daha ver. Ondan sonra ben senin paranı getiririm tamam mı? 703 00:47:24,400 --> 00:47:25,540 Yok öyle bir şey dayı. 704 00:47:25,760 --> 00:47:27,120 Zaten iki günüm var. 705 00:47:27,360 --> 00:47:29,060 Bugün yarın getirdin getirdin. 706 00:47:29,640 --> 00:47:31,660 Getirmedin evini barkını alırım. 707 00:47:31,940 --> 00:47:32,940 Ona göre. 708 00:47:39,820 --> 00:47:42,480 Amca ne oldu? Ne oldu amcayı mısın? 709 00:47:42,700 --> 00:47:43,700 İyi kızım. 710 00:47:43,860 --> 00:47:46,780 Tamam. Gel oturalım otur otur amca. 711 00:47:47,720 --> 00:47:49,340 Ne oldu amca sana? 712 00:47:50,700 --> 00:47:51,700 Otur otur. 713 00:47:53,340 --> 00:47:55,540 Dur dur amca dur. Derin derece al. 714 00:47:58,220 --> 00:47:59,220 Al iç bunu. 715 00:48:05,600 --> 00:48:10,700 Allah Allah kızım sen. 716 00:48:11,340 --> 00:48:12,960 Daha iyi misin amca? 717 00:48:17,540 --> 00:48:18,540 Amca. 718 00:48:20,500 --> 00:48:22,600 Sen neden satıyorsun dükkanı? 719 00:48:26,280 --> 00:48:29,640 Yok önemli bir şey kızım. Sen boşver tamam mı? 720 00:48:30,980 --> 00:48:32,560 Kredi falan yalandı değil mi? 721 00:48:33,260 --> 00:48:35,840 Sen Samet 'in ameliyatı için satıyorsun dükkanı. 722 00:48:36,860 --> 00:48:38,580 Bize doğruyu söyle amca. 723 00:48:44,280 --> 00:48:45,400 Burada çöpsün. 724 00:48:45,640 --> 00:48:49,640 Sana mı istersin? Atarım atarım. Ben her gün aynı saatte gelir Samet 'in 725 00:48:49,640 --> 00:48:52,360 iğnesini yaparım tamam mı? Siz hiç dert etmeyin o işi. 726 00:48:52,600 --> 00:48:55,340 Sağ ol bu kez ya. Hemen gitme istersen ben bir kahve yapayım sana. 727 00:48:55,760 --> 00:48:56,760 Ay olur valla. 728 00:48:57,600 --> 00:49:02,100 Bütün gün müteahhiteydi, arsasıydı derken bir kahve bile içemedim. 729 00:49:02,460 --> 00:49:03,500 Süper gelir şimdi. 730 00:49:08,820 --> 00:49:09,820 Anlat bir yandan. 731 00:49:10,200 --> 00:49:11,760 Nasıl gidiyor bizim Yusuf 'la? 732 00:49:12,480 --> 00:49:14,120 Baya baya ciddisiniz size. 733 00:49:14,400 --> 00:49:20,190 Yani. Ciddi sanırım. Yusuf bana evlenme teklifi edecekti ama tarihe bir sürü şey 734 00:49:20,190 --> 00:49:21,190 girdi. 735 00:49:21,930 --> 00:49:28,250 Eee teklif ederse kabul edecek misin peki? Bilmem çok isterim ama neden 736 00:49:28,250 --> 00:49:29,250 ki? 737 00:49:43,270 --> 00:49:44,630 Nisan yüzüğü mü o? 738 00:49:45,420 --> 00:49:46,420 Bu mu? 739 00:49:46,480 --> 00:49:49,040 Evet. Eski Nisan yüzüğü. 740 00:49:50,460 --> 00:49:51,840 Neden takıyorsun ki? 741 00:49:54,880 --> 00:49:56,740 Çok sevdik biz birbirimizi. 742 00:49:57,780 --> 00:49:59,900 Her şeyin ilkini de birlikte yaşadık. 743 00:50:00,520 --> 00:50:04,820 Yani nişana attım ama... ...onu kalbimden atamadım diyeyim sana. 744 00:50:05,600 --> 00:50:06,820 Çok üzüldüm gerçekten. 745 00:50:07,360 --> 00:50:08,360 Üzülme tatlım. 746 00:50:08,720 --> 00:50:10,300 Benim için her şey yolunda. 747 00:50:10,700 --> 00:50:14,260 Annemden böyle bayağı iyi bir miras kaldı. Bir sürü daire falan. 748 00:50:14,880 --> 00:50:16,080 Ne yapayım ben de artık? 749 00:50:16,280 --> 00:50:18,860 İşi de bırakırım, evlenirim, çoluğa çocuğa karışırım. 750 00:50:20,380 --> 00:50:21,380 Oldu. 751 00:50:26,420 --> 00:50:27,840 Yardıma ihtiyaç var mı bu arada? 752 00:50:28,140 --> 00:50:29,620 Yok yok, hallettim. Sağ ol. 753 00:50:32,500 --> 00:50:33,500 Ne güzel. 754 00:50:34,300 --> 00:50:35,600 Var mı bir aklın da? 755 00:50:36,520 --> 00:50:37,520 Afiyet olsun. 756 00:50:38,080 --> 00:50:39,100 Ellerine sağlık. 757 00:50:39,900 --> 00:50:40,900 Herhalde yani. 758 00:50:41,300 --> 00:50:43,000 Deminden beri ne anlatıyorum ben? 759 00:50:48,430 --> 00:50:49,430 Nasıl beğendin mi? 760 00:50:50,050 --> 00:50:51,050 Bayıldım. 761 00:50:52,830 --> 00:50:54,910 Ben aşireti karıştıracağım. 762 00:50:55,490 --> 00:51:00,130 Sen de Devran 'ın yöresinde kim varsa kendi tarafına çekeceksin. Anlaştık. 763 00:51:04,650 --> 00:51:08,470 Bakar mısınız? Hemen bakıyorum. Allah kahretsin ne yapıyorsun? 764 00:51:08,810 --> 00:51:13,640 Çok özür dilerim. Ne yapıyorsun ya? Hemen silerim. Bırak be. Ne 765 00:51:13,640 --> 00:51:20,040 bakıyorsun çağırsana. Çok özür dilerim hemen geçer zaten. Nasıl geçecek acaba? 766 00:51:20,500 --> 00:51:21,640 Nasıl geçecek? 767 00:51:22,660 --> 00:51:24,980 Bir sorun mu oldu bir ne zaman? 768 00:51:25,220 --> 00:51:29,380 Bir halime bakar mısınız müdür bey? Sizde yok mu bir sorun? Ya bu ismülmez 769 00:51:29,380 --> 00:51:30,920 üzerime boca etti çayı. 770 00:51:31,180 --> 00:51:34,740 Dikkatim dağıldı efendim biraz döküldü. Biraz döktün yani. 771 00:51:34,960 --> 00:51:36,440 Ben yalan mı söylüyorum ya? 772 00:51:36,800 --> 00:51:40,880 Allah Allah. Nereden buluyorsunuz bunları da işe alıyorsunuz siz? Bir çay 773 00:51:40,880 --> 00:51:42,940 vardı. Berbat ettiniz. Yazıklar olsun. 774 00:51:44,480 --> 00:51:45,760 Binnaz Hanım. Çekil şuradan ya. 775 00:51:46,000 --> 00:51:47,000 Binnaz Hanım bir dakika. 776 00:51:49,020 --> 00:51:51,940 Oğlum mahalle kahvesi mi burası? Dikkat etsenize biraz. 777 00:51:53,820 --> 00:51:57,180 Olmayacak. Olmayacak. Hayırdır müdür? Ne bağırıyorsun? 778 00:51:58,860 --> 00:52:02,240 Sizi ilgilendirmez Fırat Bey. Siz buyurun oturun. Birazdan bakacağız bir 779 00:52:03,400 --> 00:52:04,400 İşte böyle. 780 00:52:04,750 --> 00:52:08,390 Küçük adamlara büyük güç verirsen... ...kendini dev oynatında görür. 781 00:52:09,410 --> 00:52:11,610 Aynayı kaldırak mı? Ne dersin? 782 00:52:12,690 --> 00:52:15,010 Siz ne diyorsunuz ben hiç anlamıyorum şu anda. 783 00:52:15,290 --> 00:52:16,290 Kovuldun diyorum. 784 00:52:16,330 --> 00:52:19,350 Topla palını pırtını defolgutlu. Siz beni kovamazsınız. 785 00:52:19,790 --> 00:52:23,350 Bunu ancak Devran Bey karar verir. Lan oğlum seni illa yakalayacağım atayım 786 00:52:23,350 --> 00:52:30,150 buradan. Bu kadar büyütmeseydiniz benim atamda. Değildi. 787 00:52:30,510 --> 00:52:34,050 O üzerine çay döktüğün kadına da... ...bu müdüre de kendini ezdirmeyeceksin. 788 00:52:35,120 --> 00:52:37,500 Bunlar senin benim gibilerin üstüne basarak yükselir. 789 00:52:39,140 --> 00:52:40,300 Sen kimsin? 790 00:52:43,860 --> 00:52:44,960 Eren Atay. 791 00:53:05,160 --> 00:53:06,360 Oğlum, iki kahve getirin buraya. 792 00:53:09,520 --> 00:53:13,300 Bana bak Mesut, sakın rezervasyon almasınlar, baş başa olacağız ha. 793 00:53:13,760 --> 00:53:14,760 Onu da öğrenme. 794 00:53:15,780 --> 00:53:19,320 Masayı da şuraya alalım, tamam mı? 795 00:53:20,160 --> 00:53:24,240 Böyle karşılıklı geçeriz, tamam mı? Benim manzaram Azize, onun manzarası 796 00:53:24,340 --> 00:53:25,340 senin böyle. 797 00:53:26,620 --> 00:53:28,360 Yok lan, burayı sevmedim. Dur, şurası olsun. 798 00:53:28,860 --> 00:53:31,400 Şurası olsun karşılıklı oturacağız tamam mı? Tam orta böyle bak havuzu 799 00:53:31,400 --> 00:53:34,880 ortalıyorsun. Karşılıklı böyle koy sandalyeleri. Burayı iyice güzelce böyle 800 00:53:34,880 --> 00:53:38,720 güller müller süsleyin püsleyin tamam mı? Şu pislikleri de bir temizletin 801 00:53:38,720 --> 00:53:40,900 mı? Hayırdır bacanak ya özel bir gün mü? 802 00:53:41,300 --> 00:53:42,480 He özel özel. 803 00:53:42,800 --> 00:53:45,520 Sen de böyle güzel ışıklandırma falan yaparsın şovunu. 804 00:53:48,120 --> 00:53:49,680 Aslında benim güzel bir fikrim var. 805 00:53:50,140 --> 00:53:52,000 Bak ben sana dedim bu çocuk kafa çocuk dedim ha. 806 00:53:52,220 --> 00:53:53,220 Söyle bakayım. 807 00:53:54,000 --> 00:53:56,200 Diyorum ki senin alnına şöyle. 808 00:53:57,450 --> 00:54:00,530 Letle Azize 'nin kocasıyım yazayım diyorum ha yine. Ne diyorsun? 809 00:54:03,270 --> 00:54:05,630 Tamam tamam şaka yapıyorum ya. Tamam halledeceğiz. 810 00:54:06,670 --> 00:54:09,230 Neyse sen şimdi beni bırak. Ne yaptın Zeli işte onu söyle. 811 00:54:09,470 --> 00:54:12,810 Valla bugün evlenme teklifi edecektim de sen Azize 'yi buraya çağırıyorsan eğer. 812 00:54:13,390 --> 00:54:18,030 Zeli 'ye Samet 'i bırakıp hayatta gelmezsin. Ooo gün geldi mi ya sonunda? 813 00:54:18,810 --> 00:54:22,490 Geldi. İyi güzel bak sakın daha da geciktirme ben sana diyeyim. 814 00:54:23,130 --> 00:54:24,350 E şimdi bir şey diyeceğim. 815 00:54:24,860 --> 00:54:26,740 Küçük baldız evde. Ya anam nerede? 816 00:54:27,060 --> 00:54:31,260 Güzel iş çıkmazsa artık seni çıkartacağım oğlum. Hiç mi bir şey 817 00:54:31,260 --> 00:54:36,060 bacanağından? Öğrendim öğrendim. Senin yaptıklarının tam tersini yaparsam eğer 818 00:54:36,060 --> 00:54:37,060 olacakmış. 819 00:54:38,840 --> 00:54:40,220 Ama bu sefer haklısın. 820 00:54:40,700 --> 00:54:44,160 Ertelemeyeceğim. Biz de kendimize göre bir iki bir şey hazırladık. 821 00:54:45,140 --> 00:54:46,140 Değil mi Mesut? 822 00:54:49,060 --> 00:54:50,060 Devran Bey. 823 00:54:53,400 --> 00:54:54,400 Devran Bey bakın. 824 00:54:54,680 --> 00:54:57,800 Ben bunca yıldır burada çalışıyorum ama ne sizden ne babanızdan böyle bir 825 00:54:57,800 --> 00:55:00,540 muamele görmedim. Bir dakika Serdar Bey sakin olun ne muamelesi? 826 00:55:01,220 --> 00:55:05,340 Devran Bey ben biraz önce kovuldum. Ne kovulması ya kim benim müdürümü kovuyor? 827 00:55:05,680 --> 00:55:06,840 Fırat Bey. 828 00:55:10,380 --> 00:55:13,460 Lan kimmiş lan o Fırat benim müdürümü kovuyor? Nerede o şerefsiz? 829 00:55:13,720 --> 00:55:15,880 Aşağıda. İyi siz bekleyin burada. 830 00:55:16,760 --> 00:55:18,200 İsterim atacak birini buldum sonunda. 831 00:55:23,830 --> 00:55:25,090 Devranın ortağısın yani. 832 00:55:25,350 --> 00:55:27,650 Yok. Devran benim ortağım. 833 00:55:28,790 --> 00:55:32,290 Bundan böyle pis sıkıntın, bir müşkülün olduğunda bana geleceksin. 834 00:55:33,590 --> 00:55:35,450 Hakkımı korudun. Yardım ettin bana. 835 00:55:36,110 --> 00:55:39,350 Teşekkür ederim ama ben seni tanımam istemiyorum. Sana niye geleyim ben? 836 00:55:46,090 --> 00:55:48,130 Ben seni bu nasırlardan tanıyorum. 837 00:55:48,550 --> 00:55:51,210 Bak, aynından benimle de var. 838 00:55:52,200 --> 00:55:53,780 Biz toprak adamıyız Canan. 839 00:55:55,740 --> 00:55:57,080 Bunlara benzemeyiz biz. 840 00:55:57,460 --> 00:56:01,100 O yüzden... ...ben seni bunlara ezdirmem. 841 00:56:01,540 --> 00:56:03,400 Bir sıkıntın olduğunda bana gel. 842 00:56:04,740 --> 00:56:05,740 Anlaştık mı? 843 00:56:11,160 --> 00:56:12,280 Bunlar ne alaka lan? 844 00:56:15,940 --> 00:56:17,680 Sen kimin müdürünü kovuyorsun lan? 845 00:56:19,380 --> 00:56:21,740 Enişte bir durun. Sen durasın. Sen ne alaka? 846 00:56:22,520 --> 00:56:24,380 Bir tane buraya işimize karış diye almadık. 847 00:56:24,720 --> 00:56:25,678 Yerini bil. 848 00:56:25,680 --> 00:56:29,260 Efendi efendi otur yoksa karışmam. Vallahi bunun beni dinleyeceği yok 849 00:56:29,620 --> 00:56:30,620 İstersen sen anlat. 850 00:56:31,640 --> 00:56:33,580 Ben servis yaparken bir hata yaptım. 851 00:56:34,060 --> 00:56:36,220 Serdar Bey de gereğinden fazla çıkıştı bana. 852 00:56:36,600 --> 00:56:39,900 Herkesin içinde bağırıp çağırdı çocuğa. Ben de yolunu verdim. 853 00:56:40,240 --> 00:56:41,880 Sevdiklerini de korudum yani. Hayırdır? 854 00:56:42,280 --> 00:56:43,780 Hata mı ettik Devran Allah 'ız? 855 00:56:44,580 --> 00:56:48,540 Burada kimin kovulup kimin kovulmayacağına ben karar veririm. 856 00:56:49,840 --> 00:56:50,840 Cuma işine bak. 857 00:56:51,620 --> 00:56:53,280 Sen de her işe burnunu sokma. 858 00:56:54,460 --> 00:56:56,180 Yoksa sonra senin için hiç hayırlı olmaz. 859 00:56:57,020 --> 00:57:00,860 Mardin de arkandan atıp tutuyorlar diye sinirlisin. De! 860 00:57:01,860 --> 00:57:04,120 Öfkeni benden çıkarma. Lan seni gebertirim bak. 861 00:57:04,400 --> 00:57:05,400 Lan sana mı kaldı? 862 00:57:06,740 --> 00:57:11,660 Ne dediklerini merak ediyorsun. Aha baba Nazım. O söyler sana. Şimdi benden sana 863 00:57:11,660 --> 00:57:12,660 ayıp olur. 864 00:57:17,840 --> 00:57:19,780 Hayırdır? Zine mi dolaşıyorsunuz? 865 00:57:20,040 --> 00:57:22,260 Ya bırak bu iti. Ne diyorlarmış arkamda Mardin'den? 866 00:57:24,540 --> 00:57:25,840 Ne diyecekler? 867 00:57:26,900 --> 00:57:31,120 Alazların soyu yürümeyecek. Ya gelin ya damat kısır diye laf çıkmış. 868 00:57:33,140 --> 00:57:34,660 Onların ağzına çıkarım ulan. 869 00:57:38,020 --> 00:57:39,160 Haksızlar mı Devran? 870 00:57:39,780 --> 00:57:43,500 Abin ananı aldığın gün düştü kuma. Sen daha neyi bekliyorsun? 871 00:57:54,990 --> 00:57:56,050 Oğlum kaldırın şunları. 872 00:57:59,790 --> 00:58:03,490 Abla çok güzel oldun. Ya Devran abi bayılacak. 873 00:58:07,750 --> 00:58:12,330 Yani aslında... ...hani Samet daha tam bire sevmemişken böyle yemeğe gitmek 874 00:58:12,330 --> 00:58:14,710 falan... ...ne bileyim hiç içime sinmiyor benim. 875 00:58:14,950 --> 00:58:16,390 Abla bu sefer izin vermeyeceğim. 876 00:58:16,650 --> 00:58:18,730 Git güzel bir akşam yemeğe getir. 877 00:58:19,790 --> 00:58:23,330 Biz bakarız Samet 'e. Bir şey olursa da ararım seni. 878 00:58:23,880 --> 00:58:25,900 Hem artık telefonum var. 879 00:58:26,180 --> 00:58:28,600 Nereden çıktı bu? Otelden verdiler. 880 00:58:29,040 --> 00:58:31,040 Tamam. Her şey yolunda. 881 00:58:31,380 --> 00:58:32,380 Yemeğe gidiyorsun. 882 00:58:34,020 --> 00:58:36,340 Ama sıma mısı falan yok abla. 883 00:58:36,660 --> 00:58:39,420 Bu güzel bir bizi herkes görmüyor. 884 00:58:40,780 --> 00:58:44,900 Ben baktım. 885 00:59:00,520 --> 00:59:06,060 Ada sen bugün okula gitmedin mi? Gittim ama sıkınca seni görmek istedim. Ya çok 886 00:59:06,060 --> 00:59:07,760 sevindim. Çok teşekkür ederim. 887 00:59:08,920 --> 00:59:10,560 Merhabalar Batuhan Bey. Hoş geldiniz. 888 00:59:11,520 --> 00:59:12,520 Hoş bulduk. 889 00:59:13,080 --> 00:59:17,240 Merhaba Adacığım. Hoş geldin. Hoş buldum. Ada Samet 'i görmek isteyince 890 00:59:17,240 --> 00:59:19,600 fırsattan istifade ben de bir kontrol edeyim dedim. 891 00:59:19,820 --> 00:59:20,960 Çok iyi yaptınız. 892 00:59:21,560 --> 00:59:24,980 Çay kahve ne istersiniz? Ne istersiniz? Hiç gerek yok. 893 00:59:25,240 --> 00:59:27,760 Siz de çıkıyordunuz herhalde. Biz rahatsız etmeyelim. 894 00:59:28,030 --> 00:59:31,450 Yok yok olur mu öyle teklif? Kontrol edin Samet 'i ben beklerim. 895 00:59:32,310 --> 00:59:33,310 Peki. 896 00:59:34,670 --> 00:59:36,150 Adacığım oraya gidecek misin? 897 00:59:40,090 --> 00:59:42,130 Samet nasılsın bakalım? 898 00:59:42,690 --> 00:59:45,170 Halsizlik yorgunluk var mı? Yok bomba gibiyim. 899 00:59:45,750 --> 00:59:49,410 Aferin. Benim de senin gibi ablam olsa ben de öyle olurum. 900 00:59:55,190 --> 00:59:56,990 Hadi bakalım bir nefesini kontrol edelim. 901 01:00:25,640 --> 01:00:26,700 Ne oldu iyi misin? Bir şey mi oldu? 902 01:00:28,280 --> 01:00:30,820 Fidan yoksa Samet... Hayır Kerem bir konuşmamız lazım. 903 01:00:32,000 --> 01:00:34,300 Ama önce annelerine konuşacağım. 904 01:00:35,560 --> 01:00:36,600 Fidan ne oluyor? 905 01:00:37,480 --> 01:00:41,800 Sen nasıl bir insansın ya? Nasıl bir insansın sen? Sen ne yaptığını 906 01:00:41,800 --> 01:00:43,380 zannediyorsun? Çık dışarı çık. 907 01:00:43,940 --> 01:00:48,920 Senin beni korkutmaya ne hakkın var? Bana kardeşin ölecek dedin diye ben 908 01:00:48,920 --> 01:00:50,200 günlerdir uyumuyorum ya. 909 01:00:50,600 --> 01:00:52,060 Hiçbir şey de olmadı Samet 'e. 910 01:00:52,280 --> 01:00:54,620 Ben sana kardeşin ölecek demedim. 911 01:00:54,920 --> 01:00:58,440 Yakındaki birini kaybedeceksin dedim. Ayrıca ben sana zaman vermedim. 912 01:00:58,660 --> 01:00:59,900 Zamanı bilmiyorum ki. 913 01:01:00,720 --> 01:01:04,820 Bilmiyorsun. Bilmiyorsan niye bana söylüyorsun o zaman? Manyak mısın sen? 914 01:01:06,720 --> 01:01:07,800 Kerem çıkart bunu. 915 01:01:08,100 --> 01:01:09,100 Manyak ya. 916 01:01:09,740 --> 01:01:11,180 Kafayı yemişsin manyak. 917 01:01:12,520 --> 01:01:18,040 Gel otur bir şöyle. Dur bir sakin ol. Olamıyorum ben sakin falan olamıyorum. 918 01:01:18,060 --> 01:01:21,180 Birini kaybedeceksin diyor. Yalan mı söylüyor o zaman? Anlamıyorum ki. 919 01:01:22,360 --> 01:01:23,360 Yok. 920 01:01:23,700 --> 01:01:26,540 Ben inanmam ama annemin dedikleri de bir şekilde çıkar yani. 921 01:01:34,380 --> 01:01:38,020 Amca ne oldu? Ne oldu amcayı mısın? İyi kızım. 922 01:01:38,400 --> 01:01:41,880 Tamam nefes al bir şey yap hadi. Gel oturalım otur otur gel. Gel amca. 923 01:01:44,260 --> 01:01:45,260 Amcam. 924 01:01:45,820 --> 01:01:49,160 Amcam borçlarını ödeyemezse ölecek. Benim amcam bana yardım etmen lazım. 925 01:01:50,140 --> 01:01:52,480 Tabii ki edeyim. Edeyim etmesine de nasıl edeceğim? 926 01:01:53,960 --> 01:01:55,320 Bana yaptığın işi öğretecek. 927 01:01:56,660 --> 01:02:01,180 Ya Fidan saçmalama ya. Ne yapacaksın hırpır mı olacaksın ya? Ya Fidan sence 928 01:02:01,180 --> 01:02:04,540 seni böyle bir şeyin içine bulaştırır mıyım ha? Sen bulaştırmıyorsun ki. Ben 929 01:02:04,540 --> 01:02:06,740 bulaşıyorum. Fidan olmaz. 930 01:02:07,000 --> 01:02:08,000 Olur. 931 01:02:08,480 --> 01:02:11,300 Yoksa yaptığın her şeyi annene anlatırım. 932 01:02:13,960 --> 01:02:17,420 Yapmazsın. Yaparım. Ben sevgililerimi korumak için her şeyi yaparım. 933 01:02:18,580 --> 01:02:19,580 Fidan. 934 01:02:22,250 --> 01:02:23,590 Yardım ediyor musun etmiyor musun? 935 01:02:25,250 --> 01:02:26,250 Tamam. 936 01:02:27,090 --> 01:02:28,570 Yarın öğlen buluşalım. 937 01:02:30,290 --> 01:02:31,290 Tamam. 938 01:02:35,850 --> 01:02:38,470 Ay Haşmet niye topladın bizi buraya? 939 01:02:38,730 --> 01:02:42,990 Bak bir felaket haberi daha vereceksen kaldıracak halimi yok. 940 01:02:43,210 --> 01:02:46,530 Yani eğer bir şey olduysa da söyleme bana. 941 01:02:47,470 --> 01:02:49,830 Haşmet kime diyorum Haşmet? 942 01:02:50,740 --> 01:02:51,880 Duymuyor musunuz ya? 943 01:02:52,180 --> 01:02:53,580 Neyi? Neyi ya? 944 01:02:54,060 --> 01:02:55,100 Ne oluyor ya? 945 01:02:55,360 --> 01:02:58,340 Çık, çık, çık, çık, çık, çık. Çık, çık, çık, çık, çık. Haydi, haydi, haydi. 946 01:02:59,180 --> 01:03:00,260 Dayı beni ürketiyorsun. 947 01:03:01,820 --> 01:03:08,720 Başımıza Conan Bakken 'i... ...Conan Tali... ...kuşunu. Duymuyor musunuz? 948 01:03:08,940 --> 01:03:11,940 Ay canım abim benim bakkalata gitti adamlar. 949 01:03:12,340 --> 01:03:17,880 O kuş senin başına pislemekten bıktı. Sen ondan bıkmadın Haşmetciğim. 950 01:03:18,190 --> 01:03:20,770 Aman Şeyla bir sussa anlatsın. 951 01:03:21,170 --> 01:03:26,430 Anlat. Hadi kaçayım benim ver şunu. Sevgili en sevdiğimiz komşumuz Saadet 952 01:03:26,430 --> 01:03:30,150 ya. Ve kardeşim bu kek. Evet. 953 01:03:30,810 --> 01:03:37,370 Sarı yerde hayvan gibi arsa kalmış onlara miras. Hayvan gibi miras arsa 954 01:03:37,370 --> 01:03:38,370 kalmış. 955 01:03:38,590 --> 01:03:44,090 Allah. Ne alaka ya? Kaldıysa kaldı bize ne bundan? Kırışma be karga. 956 01:03:49,539 --> 01:03:54,580 Bizim... ...hemen... ...Yusuf 'la Buket 'in arasını yapmamız lazım. 957 01:03:55,040 --> 01:03:58,260 Cihaniyaz. Yani Türkçe sendeki. 958 01:03:58,500 --> 01:04:00,820 Bak kadın, yatırım uzmanı gibi. 959 01:04:01,100 --> 01:04:04,700 Bidesine bak, iflas etmiş banka. Çalıştır, çalıştır. 960 01:04:05,140 --> 01:04:09,460 Vallahi açıkçası ben de isterim. Ama sanmıyorum yani Özgün 'üm. Çünkü bizim 961 01:04:09,460 --> 01:04:10,900 Yusuf, Buket 'e bakmaz. 962 01:04:11,320 --> 01:04:14,220 Sen konuşma istersen neyse. 963 01:04:15,060 --> 01:04:19,600 Timlerin kimlerle olduğuna bizzat şahit olduk. Ey yavrum ey. 964 01:04:20,020 --> 01:04:21,020 Hayatta olmaz. 965 01:04:21,160 --> 01:04:22,520 Almam ben o kızı oğluma. 966 01:04:23,140 --> 01:04:24,140 Allah Allah. 967 01:04:24,360 --> 01:04:28,140 Ya Yusuf 'u almayacaksın da kimi alacaksın? Hayret bir şey. Bana mı 968 01:04:28,340 --> 01:04:30,900 Bana mı alacaksın? 969 01:04:31,420 --> 01:04:32,420 Yani. 970 01:04:32,580 --> 01:04:37,020 Abi saçmalamak değil ya. En son burada bu şekilde ettiğimiz kavgayı 971 01:04:37,020 --> 01:04:38,440 hatırlıyorsun değil mi? Yani. 972 01:04:41,080 --> 01:04:42,080 Oldu bu iş. 973 01:04:43,240 --> 01:04:49,720 Hem zengin bir gelin bulduk. Hem de o aşağıdaki Zeliha Paçoz 'undan 974 01:04:49,800 --> 01:04:52,900 Ya ben de varım. Ben de oyumu veriyorum. Ben de bu masadayım. 975 01:04:53,780 --> 01:04:54,780 Anneannem haklı. 976 01:04:55,060 --> 01:04:56,060 Olsun buy. 977 01:04:57,040 --> 01:05:00,680 Hayret ya. Sen bu aşağıdakileri çok seviyordun. Bir koruyordun. Ne oldu? 978 01:05:01,100 --> 01:05:03,400 Seviyordum, koruyordum. Bitti o iş. Geçti, bitti artık. 979 01:05:03,820 --> 01:05:07,080 Beni tanımayanı ben de tanımam. Bu saatten sonra böyle. Kimse kusura bakma. 980 01:05:07,340 --> 01:05:08,340 Değil mi Allah 'ım? 981 01:05:09,000 --> 01:05:11,520 Ama ben Sarıyer 'i çok severim. Hayatta olmaz. 982 01:05:15,940 --> 01:05:19,420 Asla asla deme yenge bak. Her yer sahilde düşün bizi. 983 01:05:25,100 --> 01:05:26,280 Alo Zeliha ne haber? 984 01:05:26,580 --> 01:05:28,000 İyi senden ne haber? 985 01:05:28,400 --> 01:05:29,480 İyiyim ben de iyiyim. 986 01:05:30,020 --> 01:05:32,880 Seninle önemli bir konu hakkında konuşmak istiyorum. Bu sahildeki parkta 987 01:05:32,880 --> 01:05:34,060 buluşalım mı? Olur. 988 01:05:34,420 --> 01:05:35,680 Gelirim de bitti mi oldu? 989 01:05:35,940 --> 01:05:38,420 Yok yok bir şey olmadı merak etme. Sadece konuşmak istiyorum. 990 01:05:39,070 --> 01:05:42,230 Ben şimdi otelden çıkıyorum, yaklaşınca sana haber veririm. Sen de çıkarsın, 991 01:05:42,250 --> 01:05:43,690 tamam? Tamam, görüşürüz. 992 01:05:44,210 --> 01:05:45,210 Hadi öptüm. 993 01:05:50,050 --> 01:05:52,990 Devran, Mesut 'u terasta bekliyoruz, Azize Hanım. Siz çıkarsınız değil mi? 994 01:05:52,990 --> 01:05:53,990 çok acil bir işim var da. 995 01:05:54,230 --> 01:05:56,150 Tamam, tamam. Çıkarım ben. Çok sağ ol. 996 01:05:56,590 --> 01:05:58,710 Azize Hanım, bu geceyi çok özendi. 997 01:05:59,290 --> 01:06:01,430 Ya tamam, Mesut. Hadi iyisine baksana, hadi. 998 01:06:16,040 --> 01:06:17,040 Bir saniye. 999 01:06:22,240 --> 01:06:23,900 Otelde misafirsiniz galiba? 1000 01:06:26,160 --> 01:06:27,160 Hayır. 1001 01:06:28,440 --> 01:06:30,220 O zaman bir tanıdığa geliniz. 1002 01:06:31,640 --> 01:06:32,800 Öyle sayılır. 1003 01:06:34,080 --> 01:06:35,620 Kocam bu otelin sahibi. 1004 01:06:37,260 --> 01:06:38,260 Ya. 1005 01:06:39,220 --> 01:06:40,220 Ne güzel. 1006 01:07:07,069 --> 01:07:09,090 Kesin bir şey oldu gelmeyecek. Yok kesin. 1007 01:07:12,390 --> 01:07:13,430 Sen niye arıyorsun ki? 1008 01:07:13,930 --> 01:07:15,610 Sen niye arıyorsun? Eşek misin sen? O arasın. 1009 01:08:03,570 --> 01:08:05,670 Evet. Teşekkür ederim. 1010 01:08:07,110 --> 01:08:09,430 Ne konuşuyorsun yine kendi kendine? 1011 01:08:10,830 --> 01:08:11,830 Hiç vallahi. 1012 01:08:12,750 --> 01:08:13,750 Unuttum yani. 1013 01:08:14,130 --> 01:08:15,130 Gitti. 1014 01:08:17,350 --> 01:08:18,350 Gel gel. 1015 01:08:18,470 --> 01:08:19,590 Otur böyle. Gel. 1016 01:08:22,510 --> 01:08:23,510 Teşekkür ederim. 1017 01:08:34,800 --> 01:08:35,960 Niye bakıyorsun? 1018 01:08:36,439 --> 01:08:41,080 Ya biliyorsun ben çok alışık değilim böyle giyinmeye ama... 1019 01:08:41,080 --> 01:08:43,899 ...olmamış mı? 1020 01:08:45,359 --> 01:08:46,359 Olmuş. 1021 01:08:50,600 --> 01:08:55,819 Tabi biraz daha olsa... ...yani sebebim olacak. 1022 01:08:57,060 --> 01:08:58,560 Bu derece olmuş. 1023 01:09:00,359 --> 01:09:02,020 İlk defa böyle... 1024 01:09:02,439 --> 01:09:07,640 ...akşam baş başa yemek yiyoruz ya... ...o yüzden... ...farklı oldum istedim. 1025 01:09:09,120 --> 01:09:14,620 Vallahi ilk başta bir huylandım... ...yani... ...ama sebebini görünce 1026 01:09:15,580 --> 01:09:20,279 Ben bu manzara karşısında... ...Mahir 'e kadar beklerim hızla. 1027 01:09:39,549 --> 01:09:45,950 Aslında hazırlanmıştım ama... ...son anda Batuhan Bey gelince... ...o yüzden 1028 01:09:45,950 --> 01:09:46,950 geciktim. 1029 01:09:48,770 --> 01:09:49,770 Niye gelmiş? 1030 01:09:50,229 --> 01:09:53,670 Ben evde yokken. Niye gelecek? Samet 'i kontrol etmeye gelmiş. 1031 01:09:54,630 --> 01:09:57,950 Adayı da getirmiş. Çok sevindi Samet. Yalnız mıydınız evde? 1032 01:09:58,310 --> 01:09:59,390 Değildik Devran. 1033 01:09:59,910 --> 01:10:02,290 Deli Ali annen de evdeydi. Niye soruyorsun? 1034 01:10:02,570 --> 01:10:04,450 Yok niye soracağım öylesine? Soruyorum işte ben. 1035 01:10:05,850 --> 01:10:07,210 Değil miymiş böyle Samet? 1036 01:10:08,429 --> 01:10:09,690 Nefesini pek beğenmedi. 1037 01:10:10,290 --> 01:10:11,810 Yarın tekrar bakmaya gelecek. 1038 01:10:12,090 --> 01:10:13,490 Ben de o itin nefesini beğenmiyorum. 1039 01:10:14,170 --> 01:10:15,790 Kokuyor. Ebran. 1040 01:10:16,070 --> 01:10:17,070 Ne? 1041 01:10:18,310 --> 01:10:19,450 Aramızda kıtlanıyoruz. 1042 01:10:20,670 --> 01:10:21,670 Suç mu? 1043 01:10:23,290 --> 01:10:25,050 Sen de kocana kıtlanmadın mı? 1044 01:10:27,030 --> 01:10:29,630 İyi. Ayarını da kıtlan o zaman. 1045 01:10:29,870 --> 01:10:30,870 Olur. 1046 01:10:31,450 --> 01:10:34,010 Sana düğmemi vereyim. 1047 01:10:35,450 --> 01:10:36,590 Dediğin zaman açır. 1048 01:10:37,580 --> 01:10:39,000 Dediğiniz zaman kurtardım. 1049 01:10:40,880 --> 01:10:41,880 Olur. 1050 01:10:42,800 --> 01:10:44,460 Önce bir yemek söyle ama. 1051 01:10:45,840 --> 01:10:48,080 Olur. Söyleyeyim. 1052 01:10:53,980 --> 01:10:54,980 Oğlum. 1053 01:10:56,120 --> 01:10:57,920 Alo. Alo. 1054 01:10:59,200 --> 01:11:00,200 Lan. 1055 01:11:02,080 --> 01:11:04,600 Lan bu çocuk meselesini nasıl diyeceğiz acaba? 1056 01:11:19,690 --> 01:11:21,310 Nereye gidiyor bu akşam akşam? 1057 01:11:29,210 --> 01:11:34,730 Ne oldu ablam mı, Cem 'im mi? Bir şey mi oldu? 1058 01:11:35,190 --> 01:11:38,730 Ya hemen en kötüsünü yor kafanı ya, hemen en kötüsünü yor. 1059 01:11:39,350 --> 01:11:41,930 Yok bir şey, güzeller güzeliz, merak etme. 1060 01:11:42,410 --> 01:11:43,890 Önemli bir şey konuşacağız dedim. 1061 01:11:44,110 --> 01:11:45,110 Evet, konuşacağız. 1062 01:11:46,090 --> 01:11:49,810 Gel ilk önce şuradan bir simit alalım ver. Somut yiyeceğiz gel. Bir simit 1063 01:11:50,670 --> 01:11:52,250 Simit yemek için mi çağırdın beni buraya? 1064 01:11:52,470 --> 01:11:55,550 Niye olmaz mı? Yemez misin sen simit? Yok yerim de. 1065 01:11:56,110 --> 01:11:58,750 Bak başka bir şey var da bana söylemiyorsun sen. Yok. 1066 01:11:59,050 --> 01:12:02,330 Yani var da yok. Ya sen bir gelsene gel bir sen. 1067 01:12:10,310 --> 01:12:12,110 Birader bize iki simit versene. 1068 01:12:12,550 --> 01:12:13,990 Tabii abim hemen vereyim. 1069 01:12:17,900 --> 01:12:18,900 Al abi. 1070 01:12:18,940 --> 01:12:19,940 Al ablamı. 1071 01:12:22,980 --> 01:12:24,040 Mesut ne oluyor? 1072 01:12:26,220 --> 01:12:31,080 Biz seninle... ...tam burada bir simit meselesinden dolayı tanışmıştık. 1073 01:12:31,820 --> 01:12:32,820 Hatırladın değil mi? 1074 01:12:40,900 --> 01:12:41,900 Mesut? 1075 01:12:45,820 --> 01:12:46,940 Mesut sağ olsun. 1076 01:12:47,520 --> 01:12:49,020 Burayı hazırlamamda yardımcı oldu. 1077 01:12:49,400 --> 01:12:50,460 Ne demek her zaman. 1078 01:13:19,430 --> 01:13:20,510 Hırçam bunlar ne için? 1079 01:13:36,270 --> 01:13:37,770 Senin için Zeyla. 1080 01:13:38,170 --> 01:13:39,190 Senin için. 1081 01:13:44,950 --> 01:13:48,650 Bak... ...bu kadar. 1082 01:13:49,710 --> 01:13:52,330 Bana ömrü hayatımda bir kere torpil geçti. 1083 01:13:53,610 --> 01:13:55,770 O da seninle tanıştığımdaydı. 1084 01:13:59,230 --> 01:14:05,530 Bana her sabah pes etme, devam et diyen ses senin sesin. 1085 01:14:07,430 --> 01:14:14,210 Her gece kafamı yastığa koyduğumda başımı okşayan 1086 01:14:14,210 --> 01:14:17,570 el senin elin. 1087 01:14:28,300 --> 01:14:30,480 Belki sana zenginlik vaat edemem. 1088 01:14:32,520 --> 01:14:38,240 Belki bu yüzük senin hak ettiğin yüzükten daha küçük bir yüzük. Ama 1089 01:14:38,240 --> 01:14:44,320 emin ol bana bu yüzüğün içi umut dolu. 1090 01:14:45,500 --> 01:14:51,080 Çünkü bize karşı olan bu dünyaya inat, seninle olan bir ömür diliyorum. 1091 01:15:00,300 --> 01:15:01,580 Benimle evlenir misin Zeliha? 1092 01:15:03,200 --> 01:15:04,200 Yusuf. 1093 01:15:12,080 --> 01:15:14,040 Bak hemen evleniriz. Hemen. 1094 01:15:14,580 --> 01:15:19,100 Babamla arayı da düzelttin. Böyle bir ev bulana kadar bizim evde yaşarız. 1095 01:15:20,180 --> 01:15:23,880 Hatta çatı da olur. Yani bana fark etmesen hangisini istersen. 1096 01:15:26,740 --> 01:15:27,740 Ne diyorsun? 1097 01:15:39,790 --> 01:15:40,549 Benim mi? 1098 01:15:40,550 --> 01:15:41,550 Çok güzel. 1099 01:15:48,070 --> 01:15:54,970 Acaba... ...senin gibi sabırlı mı olurdu... ...yoksa benim gibi tezcanlı 1100 01:15:55,310 --> 01:15:56,310 Kim? 1101 01:15:57,190 --> 01:15:58,730 İlk çocuğumuz. 1102 01:16:00,810 --> 01:16:03,850 Artık zamanı gelmedi mi anne? 1103 01:16:06,550 --> 01:16:07,710 Devran... 1104 01:16:08,680 --> 01:16:11,240 Yani bizim konuşacak başka bir konumuz yok mu? 1105 01:16:12,040 --> 01:16:13,240 Korkuyorum dedim sana. 1106 01:16:13,500 --> 01:16:15,300 Ben de sana ama korkarak yaşanmaz dedim. 1107 01:16:16,680 --> 01:16:20,940 Bak beni dinlesen. Devran bak ben Samet 'in hastalığından sonra bir karar 1108 01:16:20,940 --> 01:16:21,940 verdim. 1109 01:16:22,280 --> 01:16:23,280 Ne kararı? 1110 01:16:24,560 --> 01:16:26,700 Ben çocuk yapmak istemiyorum. Ne? 1111 01:16:28,260 --> 01:16:31,800 Kızım ne demek çocuk yapmak istemiyorum? Öldürecek misin beni? 1112 01:16:32,060 --> 01:16:34,380 Ben böyle kocaman bir sorumluluğu alamam. 1113 01:16:35,210 --> 01:16:38,710 Daha kardeşlerime bile yetemiyorum ben görüyorsun. Samet 'le Bala'm zaten çok 1114 01:16:38,710 --> 01:16:42,390 küçük. Yani buraya gelirken bile kırk kere düşündüm ben. Ama değişir. 1115 01:16:42,890 --> 01:16:46,550 Onlar ana olunca değişir. Bir başka olur. Senin anlamadığın bu işte. 1116 01:16:47,650 --> 01:16:49,130 Ben zaten anneyim. 1117 01:16:51,910 --> 01:16:53,290 Benim kararım kesin. 1118 01:16:53,910 --> 01:16:58,170 Yine ikimizi ilgilendiren bir konuda... ...tek başına karar aldın yani. 1119 01:16:58,390 --> 01:16:59,390 Öyle mi? 1120 01:16:59,710 --> 01:17:02,970 Çocuk doğurup doğurmamak sadece beni ilgilendirir Devran. 1121 01:17:04,680 --> 01:17:05,920 Ya anlamıyorsun bak. 1122 01:17:06,900 --> 01:17:07,900 Anlamıyorsun yani. 1123 01:17:08,920 --> 01:17:10,320 Sadece bana kalsa neyse. 1124 01:17:10,580 --> 01:17:16,240 Ama tepemde yani bir sürü şey var. Ya utanmasalar Mardin'den tutup... 1125 01:17:16,240 --> 01:17:19,480 Ne? Mardin'den ne? 1126 01:17:22,160 --> 01:17:24,020 Ya kızım adımız kıtıra çıkmış. 1127 01:17:24,740 --> 01:17:28,940 Bütün asilete rezil oluyoruz. Adamlar bir dil beş tane çocuk bekliyor. Ben 1128 01:17:28,940 --> 01:17:30,620 anamla babamın yüzünü yere eğemem. 1129 01:17:33,770 --> 01:17:35,250 Bütün bunlar bunun içinde değil mi? 1130 01:17:36,170 --> 01:17:37,950 Bu yemek, bütün bu hazırlık. 1131 01:17:38,350 --> 01:17:39,350 Hepsi bunun içinde. 1132 01:17:39,990 --> 01:17:41,990 Pervin Hanım yine aldı sazı eline değil mi? 1133 01:17:42,230 --> 01:17:43,230 Ya haklı kadın. 1134 01:17:43,430 --> 01:17:47,350 Haklı. Sen nasıl kardeşlerini düşünüyorsan o da ailemizin adını 1135 01:17:47,350 --> 01:17:50,750 Azize bak yetti Allah aşkına yetti artık. Biraz da bizim gerçeklerimizi 1136 01:17:51,650 --> 01:17:52,750 Bizim çocuğumuz olacak. 1137 01:17:53,470 --> 01:17:54,470 Çocuklarımız olacak. 1138 01:17:54,650 --> 01:17:55,650 Gerçek bu. 1139 01:17:57,030 --> 01:17:58,530 Yemek için teşekkür ederim Devran. 1140 01:17:59,110 --> 01:18:00,130 Sana afiyet olsun. 1141 01:18:07,000 --> 01:18:08,000 Anne! 1142 01:18:08,080 --> 01:18:09,080 Anne! 1143 01:18:11,040 --> 01:18:12,100 Ya lan sen bir dur bak! 1144 01:18:43,180 --> 01:18:44,180 Ama ne? 1145 01:18:45,780 --> 01:18:47,940 Böyle bir şey kendim karar veremem. 1146 01:18:48,660 --> 01:18:53,260 Zeliha sen daha geçen gün işe girdik evlilik planlarını öne çekeriz demedin 1147 01:18:53,260 --> 01:18:56,260 bana? Şimdi ne değişti? Yusuf hemen diyorsun. 1148 01:18:56,760 --> 01:18:58,700 Ya bizim evde evleriz diyorsun. 1149 01:18:58,920 --> 01:19:00,860 Önce bir ablama diye mi öyle sormam lazım. 1150 01:19:01,260 --> 01:19:03,620 Onları sormadan evet diyemem diye. Hala mı ya? 1151 01:19:04,460 --> 01:19:06,760 Zeliha onlar sana sorarak bir şey yapıyorlar mı? 1152 01:19:07,140 --> 01:19:11,820 Bak bir kere olsun. Bir kere olsun kendin karar ver. Gözünü seveyim ya bir 1153 01:19:13,070 --> 01:19:15,190 Ben onlarla değil seninle evlenmek istiyorum. 1154 01:19:15,590 --> 01:19:16,830 Yusuf anlamıyorsun. 1155 01:19:17,470 --> 01:19:19,950 Biz diğer insanlar gibi değiliz. 1156 01:19:20,470 --> 01:19:21,950 Defalarca gördün bunu. 1157 01:19:22,710 --> 01:19:24,890 Buna kendim karar veremem ki. 1158 01:19:27,410 --> 01:19:28,410 Haklısın. 1159 01:19:29,390 --> 01:19:30,990 Kusura bakma benim hatam. 1160 01:19:38,070 --> 01:19:41,270 Gidelim de sen de kardeşlerinden ayrı kalmalı. 1161 01:19:41,600 --> 01:19:42,620 Ne olur yapma böyle. 1162 01:19:42,900 --> 01:19:45,440 Ya seni ne kadar çok sevdiğimi biliyorsun. 1163 01:19:45,680 --> 01:19:46,880 Anlayacağımı anladım ben. 1164 01:19:47,420 --> 01:19:48,940 Hiç boşuna kendini yorma. 1165 01:19:51,840 --> 01:19:52,840 Gidelim artık bunun. 1166 01:20:27,280 --> 01:20:28,280 Dur abi. 1167 01:20:28,580 --> 01:20:30,300 Ne dur? Samet 'e bir şey mi oldu? Yok. 1168 01:20:30,520 --> 01:20:33,900 Ben amcamın başına gelen belayı biliyorum. Ve senin de bildiğini 1169 01:20:34,020 --> 01:20:34,999 Tamam abicim. 1170 01:20:35,000 --> 01:20:38,360 Amcam dükkanı devredi sonra borcu kapayacak. Sonrasına bakacağız. Sen 1171 01:20:38,360 --> 01:20:39,600 canını. Hayır. Hayır işte abi. 1172 01:20:40,500 --> 01:20:42,060 Bugün ben duydum. 1173 01:20:42,600 --> 01:20:46,380 Adam vazgeçti satın almaktan dükkanı. Amcam ödeyemeyecek. Borcunu biz ne 1174 01:20:46,380 --> 01:20:47,540 yapacağız? Nasıl vazgeçti ya? 1175 01:20:47,840 --> 01:20:51,000 Vazgeçmişti duydum. Tam nereden duydun sen? Ya amcam telefonda konuşurken 1176 01:20:51,000 --> 01:20:54,160 duydum. Çok üzüldük. Kalbini tuttu. Nefes alamadı böyle. 1177 01:20:54,570 --> 01:20:57,510 Çok korktum bir şey olacak sandım amcama. Bir şey olmayacak amcam. Ben 1178 01:20:57,510 --> 01:20:59,630 amcamla konuşayım sen gir içeri tamam mı? Tamam. 1179 01:21:00,650 --> 01:21:03,270 Bir şey olmayacak. Bir şey olmayacak abim merak etme. 1180 01:21:03,590 --> 01:21:04,590 Tamam mı? 1181 01:21:05,070 --> 01:21:06,070 Hadi. 1182 01:21:27,839 --> 01:21:28,960 İyi akşamlar. 1183 01:21:29,280 --> 01:21:30,280 İyi akşamlar. 1184 01:21:30,620 --> 01:21:31,620 Bu keç ben. 1185 01:21:31,760 --> 01:21:35,240 Merhaba. Siz beni tanımıyorsunuz tabii ama ben sizi mahalleden biliyorum. 1186 01:21:35,700 --> 01:21:37,760 Zelihan 'ın abisiniz değil misiniz? İkiziyim ben. 1187 01:21:38,780 --> 01:21:40,340 Düğünüz hayırlı olsun o zaman. 1188 01:21:40,600 --> 01:21:41,820 İkiziniz evleniyor ha? 1189 01:21:42,360 --> 01:21:46,900 Anlamadım. Hay Allah pot mu kırdım ben? Neyse iyi akşamlar. Bir dakika bir 1190 01:21:46,900 --> 01:21:47,900 dakika kime evleniyor? 1191 01:21:48,920 --> 01:21:51,740 Az önce sahilde Yusuf Zela 'ya evlenme teklif etti. 1192 01:21:51,960 --> 01:21:53,700 Yusuf. Benden duymuş olmayın ama. 1193 01:21:53,980 --> 01:21:55,180 Sürprizi kaçmasın yani. 1194 01:21:55,660 --> 01:21:59,660 Neyse. Güzel kılıç aletiyle inşantlar. İyi de akşamlar. 1195 01:22:12,820 --> 01:22:15,180 Kendin baş edemeden avukatını mı getirdin? 1196 01:22:15,480 --> 01:22:17,780 Bir haftadır yüzünü gören cennetlik vapa. 1197 01:22:18,040 --> 01:22:20,020 Anladık ki bu iş güzel de çözülmeyecek. 1198 01:22:20,360 --> 01:22:23,100 Hakkımı almaya geldik. Sabahı bekleyemediniz mi? 1199 01:22:23,700 --> 01:22:25,840 Ben bugün yıllardır bekliyorum. 1200 01:22:26,380 --> 01:22:28,180 Artık bu işin gecesi gününüzü kalmadı. 1201 01:22:35,360 --> 01:22:36,360 Bu ne? 1202 01:22:37,000 --> 01:22:38,000 Anlat avukat. 1203 01:22:38,280 --> 01:22:41,720 Tarafınızda iş bu belge ile yasal miras hakkına ilişkin bilgilendirme 1204 01:22:41,720 --> 01:22:44,680 yapılmaktadır Vafa. Türk Medeni Kanunu 'nun 495. 1205 01:22:45,100 --> 01:22:46,360 maddesi ve devamı maddeleri. 1206 01:22:47,580 --> 01:22:48,840 Senin niyetin ne? 1207 01:22:49,120 --> 01:22:50,460 Açık açık de hele bana. 1208 01:22:50,720 --> 01:22:51,720 Belli değil mi Vafa? 1209 01:22:53,440 --> 01:22:55,560 Soyadını bana ya kuzu kuzu vereceksin. 1210 01:22:56,160 --> 01:22:58,820 Ya da orada yazdığı gibi ben sökke sökke alacağım. 1211 01:22:59,420 --> 01:23:02,980 Ulan köpek bile istenmediğini anlar. Sende hiç onur yok mu? 1212 01:23:04,020 --> 01:23:07,560 Ben onurumu senin varlığına değil yokluğuna borçluyum baba. 1213 01:23:08,180 --> 01:23:12,300 İsterken onu bir de karnında bebesiyle sokağa attığın... ...anama soralım onur 1214 01:23:12,300 --> 01:23:13,300 neymiş ha? 1215 01:23:18,220 --> 01:23:20,760 Tamam. Alacaksın soyadını. 1216 01:23:20,980 --> 01:23:24,380 Ama bil ki kafa kağıdında ne yazar sayarsın... 1217 01:23:24,650 --> 01:23:26,790 Sen hiçbir zaman bir Alaz değilsin. 1218 01:23:30,670 --> 01:23:31,670 Olmayayım zaten. 1219 01:23:32,890 --> 01:23:34,150 Alazların hali ortada. 1220 01:23:46,590 --> 01:23:50,170 Fırat Bey... ...kazandınız. 1221 01:23:50,870 --> 01:23:52,530 Biz o soy itimini alıp... 1222 01:23:53,290 --> 01:23:55,630 Her türlü varlıklarımdan kayınızı alırsın. 1223 01:23:56,010 --> 01:23:59,430 Sadece varlıklarım değil, her şeyden. Pekala. 1224 01:24:05,310 --> 01:24:08,270 Ya konuşmayacak mısın benimle? Konuşacak bir şey yok. 1225 01:24:09,790 --> 01:24:10,830 Hayırlı uğurlu olsun. 1226 01:24:11,610 --> 01:24:12,630 Düğün varmış. 1227 01:24:14,070 --> 01:24:17,130 Ne zaman söyleyecektiniz? Kardeşimi kaçırdıktan sonra. 1228 01:24:17,530 --> 01:24:18,930 Cemal sen nereden duydun? 1229 01:24:19,170 --> 01:24:21,570 Evet. Kardeşine evlenme teklifi ettim. 1230 01:24:22,919 --> 01:24:24,260 Niyetimi bilsin istedim. 1231 01:24:24,480 --> 01:24:26,720 Ama sıkıntı yok. Sen kendini germe bu kadar. 1232 01:24:27,760 --> 01:24:28,880 Bir işe yaramadı. 1233 01:24:30,500 --> 01:24:33,000 Kardeşine göre bir kendi ailesi iyi. 1234 01:24:33,720 --> 01:24:34,920 Bizimkilerden bir cacık olmaz. 1235 01:24:35,260 --> 01:24:36,260 Doğru demiş kardeşim. 1236 01:24:37,500 --> 01:24:39,000 Ben de o sebepten izin vermem. 1237 01:24:39,820 --> 01:24:41,080 Ne diyorsun lan sen? 1238 01:24:41,300 --> 01:24:42,239 Hala mı lan? 1239 01:24:42,240 --> 01:24:45,780 Senin bana güvenmen için benim daha ne yapmam lazım? Ben sana güveniyorum 1240 01:24:46,000 --> 01:24:47,720 Ben senin ailene güvenmiyorum. 1241 01:24:48,140 --> 01:24:51,160 Anladın mı? Özellikle o senin şerefsiz babana. Cemil! 1242 01:24:51,820 --> 01:24:52,820 Yalan mı? Doğru konuş lan. 1243 01:24:53,120 --> 01:24:56,520 Ailemden onlar benim ailem. Ne olur yapmayın. Yalan mı oğlum? 1244 01:24:57,300 --> 01:25:00,340 Senin baban kendi kızı yaşındakilerin peşinden koşmuyor mu? 1245 01:25:00,900 --> 01:25:05,520 Senin babaannene falan benim kardeşlerime yetimhane yatmadı mı? Melik 1246 01:25:05,520 --> 01:25:06,520 lan! Kes! 1247 01:25:07,240 --> 01:25:08,320 Bak haddini bil. 1248 01:25:09,080 --> 01:25:10,080 Sınırını aşma. 1249 01:25:10,280 --> 01:25:11,139 Duydun mu? 1250 01:25:11,140 --> 01:25:13,920 Ailem onlar benim. Durun ne olur yapmayın Cemal. 1251 01:25:14,160 --> 01:25:16,560 Gidelim hadi. Karşıya geç ablamla da konuşacağız. 1252 01:25:17,420 --> 01:25:19,600 Çabuk kavga etmeyin. Kavga etmem. 1253 01:25:22,090 --> 01:25:23,090 Git nereye? 1254 01:25:28,350 --> 01:25:29,850 Neden senin benimle derdin? 1255 01:25:30,730 --> 01:25:31,750 Benimle derdin ne? 1256 01:25:32,470 --> 01:25:34,150 İnsan kendi ailesini seçebiliyor mu? 1257 01:25:34,530 --> 01:25:37,870 Onlara en çok benim kızdığımı bilmiyor musun sen? Ama ailem işte. 1258 01:25:38,410 --> 01:25:42,510 Sen kendi ailene nasıl arkanı dönmüyorsan... ...ben de aileme arkamı 1259 01:25:42,930 --> 01:25:43,930 O kadar. 1260 01:25:43,970 --> 01:25:46,450 Çok mu düşünüyorsun sen ailene? Evet çok düşünüyorum. 1261 01:25:46,690 --> 01:25:47,690 Amcan ne yapıyor peki şu an? 1262 01:25:48,250 --> 01:25:51,530 Sen evlilik aileleri kurarken... ...senin amcan tefecilerle uğraşıyor. 1263 01:25:51,820 --> 01:25:55,080 Benim gözüme burada uyku girmiyor, sen evlilik derdindesin. Ne diyorsun lan 1264 01:25:55,140 --> 01:25:58,060 Ne dövecesinden bahsediyorsun? Amcam ameliyat parasını nereden alır 1265 01:25:58,320 --> 01:25:59,320 Tepeci'den almış. 1266 01:25:59,600 --> 01:26:03,180 Bu yüzden Zeliha ve evlilik derdini bir kenara bırak. Amcamı bu heriflerden 1267 01:26:03,180 --> 01:26:04,220 nasıl kurtarırız onu düşün. 1268 01:26:06,480 --> 01:26:07,480 Tamam mı kardeşim? 1269 01:26:18,740 --> 01:26:20,760 Anne, afiyet olsun. 1270 01:26:24,040 --> 01:26:25,040 Al hadi al. 1271 01:26:25,180 --> 01:26:26,180 Sen ye hadi. 1272 01:26:26,360 --> 01:26:27,580 İki canlısın. 1273 01:26:28,720 --> 01:26:31,780 Bana bak. 1274 01:26:32,260 --> 01:26:34,540 Çocuk bereketiyle gelir derler. 1275 01:26:36,540 --> 01:26:37,540 Necla. 1276 01:26:38,060 --> 01:26:42,220 Yarın bu Saadet 'le bu Ket 'i kahveye çağıralım da. 1277 01:26:42,520 --> 01:26:45,880 Kızın gönlüyü tut ama bir böyle ağzını yoklayalım. 1278 01:26:46,120 --> 01:26:48,480 Anneanne. Boş ver ya gönlünü aklını falan. 1279 01:26:48,680 --> 01:26:49,680 Yoksa da sokarız. 1280 01:26:50,700 --> 01:26:53,120 Sen bir karışmasan mı acaba Melis? 1281 01:26:55,600 --> 01:26:58,920 Bu Remzi ittifakı var ya inanılmaz oldu. 1282 01:26:59,620 --> 01:27:05,000 Yani Türkçesi. Vallahi korkuyorum sizden ya ama çok iyi oldu çok. 1283 01:27:11,420 --> 01:27:16,260 İyi akşamlar. Siz amcamın başına gelenleri duydunuz mu? Good morning. 1284 01:27:16,640 --> 01:27:20,780 Good morning yani Türkçesi günaydın. Ya elinde her hıyar olana. 1285 01:27:21,240 --> 01:27:24,160 Tuzla koşarsan tabii ki en son sen öğrenirsin efendi. 1286 01:27:24,420 --> 01:27:27,120 Baba bak ne yapıp edip bizim amcama yardım etmemiz lazım. 1287 01:27:27,460 --> 01:27:31,240 Bu bizim arabayı satıp nakide mi çevirsek ne yapsak? Bu benim nasıl 1288 01:27:31,240 --> 01:27:32,240 gelmedi ya? 1289 01:27:32,280 --> 01:27:34,420 Aaa nasıl aklıma gelmedi ya? 1290 01:27:35,180 --> 01:27:37,300 Genius yani Türkçesi cin. 1291 01:27:37,860 --> 01:27:41,800 Bu yavru para yetmez biz böbreğimizi dalağımızı falan filan satalım. Yürü lan 1292 01:27:41,800 --> 01:27:44,800 öyle şey mi olur? Lan kaç sene çalıştın biliyor musun araba için? 1293 01:27:45,220 --> 01:27:46,220 Hayret bir şey ya. 1294 01:27:46,480 --> 01:27:47,480 İyi de baba. 1295 01:27:48,970 --> 01:27:51,310 Aklımda bir şey var ama... 1296 01:27:51,310 --> 01:27:58,750 Yani... 1297 01:27:58,750 --> 01:28:05,590 ...eğer oğlumuz akıllı olursa... ...herkesin her eşi halle olur. Hiçbir 1298 01:28:05,590 --> 01:28:06,870 ihtiyacımız kalmaz. 1299 01:28:08,070 --> 01:28:10,070 Siz yine ne karıştırıyorsunuz? 1300 01:28:11,310 --> 01:28:16,850 Oğlum, bu kete arsa miras kalmış ya... ...şimdi de onun peşine düştüler. 1301 01:28:17,170 --> 01:28:18,089 Yok artık! 1302 01:28:18,090 --> 01:28:21,890 Yok artık. Ya siz hiç akıllanmıyor musunuz ya? Ha Melis bitti sıra bana 1303 01:28:22,070 --> 01:28:24,430 Sonra benden sonra ne yapacağız? Babaannemi mi evlendireceğiz ya? 1304 01:28:24,950 --> 01:28:25,950 Doğru konuşsan. 1305 01:28:27,750 --> 01:28:30,450 Anne. Tövbe tövbe tövbe tövbe. 1306 01:28:30,850 --> 01:28:33,450 Çık aklımdan çık çık çık. Tövbe tövbe tövbe. 1307 01:28:33,910 --> 01:28:34,910 Anneciğim. 1308 01:28:35,810 --> 01:28:36,810 Tövbe. 1309 01:28:38,790 --> 01:28:43,310 Melis bitmez bu arada. Bana kısa bir ara verdiler. Sen girdin araya. Aynen öyle. 1310 01:28:43,450 --> 01:28:44,450 Aynen öyle. 1311 01:28:44,830 --> 01:28:47,170 Neler geldi aklıma. Tövbeler tövbesi ya. 1312 01:28:47,840 --> 01:28:51,300 Yani sinirlenmeye gerektirecek hiçbir şey yok. Doğru söylüyor annem. 1313 01:28:52,320 --> 01:28:58,120 Öyle mi? Doğru. Yani oğlum ben sadece senin geleceğini düşünüyorum. Sadece 1314 01:28:58,120 --> 01:28:59,120 geleceğini düşünüyorum. 1315 01:28:59,920 --> 01:29:02,420 Ben Dili 'ye evlenme teklifi ettim. Ne? 1316 01:29:02,760 --> 01:29:04,180 Ne dedi? 1317 01:29:07,240 --> 01:29:13,460 Ama Dili 'nin yediğini haltlar yüzünden evlenmemize izin vermiyorlar. 1318 01:29:14,860 --> 01:29:15,860 Özellikle de senin. 1319 01:29:17,680 --> 01:29:18,680 Me. Ben. 1320 01:29:19,020 --> 01:29:24,880 Sana. Allah aşkına. Neyimizi beğenmiyorlar acaba senin veya bizim? 1321 01:29:25,100 --> 01:29:28,700 O paçoz kendine baksın. Kendim. Balta girmemiş. 1322 01:29:29,220 --> 01:29:30,440 Ormanlardan gelen. 1323 01:29:30,740 --> 01:29:32,980 Buralarda çıplak ayaklarla gezen. 1324 01:29:33,220 --> 01:29:39,480 O yamyamlar leş gibi kokuyorlardı. Adam oldular. Bizi beğenmiyorlar. Benim Selvi 1325 01:29:39,480 --> 01:29:40,980 gibi aslan oğlumu beğenmiyorlar. 1326 01:29:44,060 --> 01:29:45,060 Vay be. 1327 01:29:45,690 --> 01:29:51,950 Hayatımda sadece bir tane hata yaptım. Ve sürekli bu hata yüzüme vuruluyor. 1328 01:29:52,290 --> 01:29:53,530 Sevgili oğlum Yusuf. 1329 01:29:53,870 --> 01:29:58,630 Yani düşünüp taşınıp artık doğru bir karar vermen gerekiyor. Anlatabiliyor 1330 01:29:58,630 --> 01:29:59,630 muyum? 1331 01:30:00,050 --> 01:30:01,650 Aileni, karı mı? 1332 01:30:02,250 --> 01:30:08,230 Yoksa aileni mi? Ve seni çok seven ama her şeyden çok seven 1333 01:30:08,230 --> 01:30:10,570 babanı mı? 1334 01:30:10,970 --> 01:30:12,350 Karar vermen gerekiyor. 1335 01:30:20,750 --> 01:30:22,530 Geldiler. Geldiler. 1336 01:30:24,010 --> 01:30:27,110 Allah 'ım hayırlı haber olsun inşallah. 1337 01:30:30,210 --> 01:30:31,730 İyi geceler kızım. 1338 01:30:32,330 --> 01:30:33,490 İyi geceler. 1339 01:30:38,910 --> 01:30:40,170 Samet uyudu mu? 1340 01:30:40,430 --> 01:30:42,010 He yattı Fidan ablasıyla beraber. 1341 01:30:42,490 --> 01:30:44,150 Eee ne yaptınız? 1342 01:30:44,450 --> 01:30:46,690 Konuştunuz mu? Nasılsınız? 1343 01:30:52,340 --> 01:30:53,340 Harikayım. Sayenizde. 1344 01:30:54,160 --> 01:30:55,360 Ben bir Samet 'e bakayım. 1345 01:30:59,960 --> 01:31:00,980 Yok dedi değil. 1346 01:31:01,540 --> 01:31:02,540 Yok dedi. 1347 01:31:03,480 --> 01:31:05,780 Ya bir durun Allah aşkına ya. Sol kanalım ya. 1348 01:31:06,000 --> 01:31:08,380 Ya Devran bana bir şey söyle. Gitme. 1349 01:31:09,940 --> 01:31:11,160 Ne oldu? 1350 01:31:11,840 --> 01:31:13,860 Anlattın mı milletin dediklerini? Ne dedi? 1351 01:31:15,340 --> 01:31:17,780 Bana bir dur su içeyim ya. Ya bırak şimdi suyumuyu. 1352 01:31:18,360 --> 01:31:19,700 İstemiyor değil mi çocuk mocuk? 1353 01:31:20,250 --> 01:31:21,590 He ana he istemiyor. 1354 01:31:22,270 --> 01:31:27,310 Ben sana anlatamadım galiba Devran. Bu çocuk olmazsa alazların sonu gelir 1355 01:31:27,610 --> 01:31:28,610 Anlatsana bunu ona. 1356 01:31:29,050 --> 01:31:31,130 Anlattım anlattım hepsini anlattım. 1357 01:31:31,350 --> 01:31:32,530 Hala yok diyor öyle mi? 1358 01:31:32,750 --> 01:31:34,050 Ne biçim bir kız bu? 1359 01:31:35,030 --> 01:31:36,830 Hani siz birbirinizi seviyordunuz. 1360 01:31:37,510 --> 01:31:40,190 Seven insan kocasını bu hale düşürür mü? 1361 01:31:41,190 --> 01:31:43,430 Bu kızın seni sevdiği falan yok Devran. 1362 01:31:43,990 --> 01:31:45,730 Senin de bir halt edeceğin yok. 1363 01:31:45,930 --> 01:31:46,930 Ne yapayım? 1364 01:31:46,950 --> 01:31:48,410 Ne yapayım alıp kızı zorla... 1365 01:31:48,890 --> 01:31:51,150 Tövbe tövbe yarabbim. Bir dur bir dur düşüneceğim düşüneceğim. 1366 01:31:52,030 --> 01:31:53,030 Düşüneceğim. 1367 01:31:55,550 --> 01:31:56,550 Ne yapıyorsun? 1368 01:31:56,650 --> 01:31:58,590 Bak gece gece sakın birilerini arama. Kaçma. 1369 01:31:59,610 --> 01:32:00,610 Teyze. 1370 01:32:00,890 --> 01:32:01,890 Meryem 'i ver. 1371 01:32:02,750 --> 01:32:05,230 Delirdin mi sen be? Delirdin mi? Yok Meryem falan yok. 1372 01:32:05,950 --> 01:32:07,690 İkna edeceğim ben Azize 'yi. Karışma sen. 1373 01:32:09,510 --> 01:32:12,650 İkna etsen şimdiye ederdin. Artık bu iş seni geçti. 1374 01:32:13,490 --> 01:32:14,490 Telefonumu ver. 1375 01:32:14,950 --> 01:32:18,150 Ver telefonumu. Bak ben görüşmenize sesimi çıkartmıyorum. 1376 01:32:18,670 --> 01:32:20,910 Ama bu, yani sen tanımıyor musun onları? 1377 01:32:21,310 --> 01:32:24,490 Ne yapacaksın evde? Haşmet 'in evinde mi kalacaksın gidip? Abla gözünü seveyim 1378 01:32:24,490 --> 01:32:25,490 sen de bir şey söyle ya. 1379 01:32:25,510 --> 01:32:27,170 Bizim evde yatacağız mı dedi? 1380 01:32:27,490 --> 01:32:30,530 Ben de o yüzden evet demedim. Zaten ablacığım size soracaktım. 1381 01:32:30,750 --> 01:32:32,630 Ya bunun sorulacak bir tarafın var. 1382 01:32:33,890 --> 01:32:36,170 Ha Deli Ağa? Tamam, tamam. Ceva tamam. 1383 01:32:36,490 --> 01:32:41,890 Bak Deli Ağa ben... ...ben Yakut 'u çok seviyorum biliyorsun ama... Hani sen 1384 01:32:41,890 --> 01:32:43,010 bizi destekliyordun? 1385 01:32:43,280 --> 01:32:44,980 Ya benim Yusuf 'la bir derdim yok. 1386 01:32:45,420 --> 01:32:49,100 Ama diğerlerinin ne kadar kötü olduklarını, ne kadar kötü 1387 01:32:49,100 --> 01:32:50,100 hepimiz gördük. 1388 01:32:50,600 --> 01:32:54,360 Ya bize, çocuklara, Duygu 'ya yaşattıklarını görmedin mi Zeliha? 1389 01:32:54,700 --> 01:32:58,340 Sana ne yaşatırlar ya bir düşün. Abla Yusuf onlar gibi değil ki. 1390 01:32:58,580 --> 01:33:00,560 Onlar gibi değil de onlardan da kopmaz Zeliha. 1391 01:33:01,560 --> 01:33:02,720 Deme haklı Zeliha. 1392 01:33:13,070 --> 01:33:17,790 Nasıl kimse bizden birbirimizi bırakmamızı isteyemezse... ...sen de 1393 01:33:17,790 --> 01:33:18,950 böyle bir şey isteyemezsin. 1394 01:33:20,190 --> 01:33:21,910 O yüzden olmaz ablacığım. 1395 01:33:22,150 --> 01:33:24,750 Bizim birbirimizden başka hiç gizemiz olmayacak mı abla? 1396 01:33:25,030 --> 01:33:26,030 Çok seriş yok. 1397 01:33:27,610 --> 01:33:30,110 Ne yaparsak yapalım aranıza giremiyoruz zaten. 1398 01:33:30,370 --> 01:33:31,370 Bizden. 1399 01:33:31,730 --> 01:33:33,010 Rica ederim Karışman. 1400 01:33:33,490 --> 01:33:35,210 Biz de tek tek karışamıyoruz ki. 1401 01:33:37,010 --> 01:33:38,450 Bari biriniz mutlu olayda. 1402 01:33:48,620 --> 01:33:52,660 Devran bizim için her şeyi yapmış olurdu. Ben... Ama yani bu hali 1403 01:33:52,660 --> 01:33:54,200 Tamam. Tamam Cemal. Yeter. Tamam. 1404 01:34:00,680 --> 01:34:01,780 Yok bana huzur yok. 1405 01:34:02,860 --> 01:34:05,540 Bir Allah 'ın günü huzur yok burada bana. Bir Allah 'ın günü! 1406 01:34:07,360 --> 01:34:08,299 Ne oldu? 1407 01:34:08,300 --> 01:34:10,900 Niye söyleniyorsun yine? Verdin mi annene raporunu? 1408 01:34:11,180 --> 01:34:12,180 Yok. 1409 01:34:12,280 --> 01:34:13,320 Kızım bak anlamıyorsun. 1410 01:34:13,580 --> 01:34:17,020 Bu klasik bir kaynana kaprisi değil. Benimki de klasik gelin kaprisi değil. 1411 01:34:17,340 --> 01:34:19,440 Bu mesele onu ilgilendirmez Devran. Nasıl? 1412 01:34:20,260 --> 01:34:23,500 Ben bütün gün neler yaşadım, neler işittim senin haberin var mı? 1413 01:34:23,960 --> 01:34:28,200 Ama sen varsa yoksa kardeşlerin varsa yoksa kendin bencilsin sen. Sen kendi 1414 01:34:28,200 --> 01:34:30,460 derdin için benden çocuk yapmak istemiyor musun? 1415 01:34:30,760 --> 01:34:34,860 Kim bencil ya? Ya ben senin dertlerin bitsin diye kendimi parçalıyorum ama 1416 01:34:34,860 --> 01:34:36,040 dertlerim senin umurunda değil. 1417 01:34:37,400 --> 01:34:38,400 Anam doğru diyor. 1418 01:34:39,520 --> 01:34:41,060 Ne diyormuş yine anam? 1419 01:34:44,680 --> 01:34:45,680 Devran diyorum. 1420 01:34:47,180 --> 01:34:48,780 Ya ne diyormuş anan diyorum. 1421 01:34:50,920 --> 01:34:52,540 O kadın seni beğenmiyor diyorum. 1422 01:36:01,769 --> 01:36:02,769 Abla ne oldu? 1423 01:36:02,970 --> 01:36:04,670 Niye hiç konuşmuyorsunuz? 1424 01:36:07,390 --> 01:36:08,770 İstiniz mi yoksa? 1425 01:36:09,090 --> 01:36:12,110 Yok yok ablacığım olur mu öyle şey ister miyiz biz? 1426 01:36:12,590 --> 01:36:14,790 Dalmışız öyle bir şey yok. Değil mi kızlar? 1427 01:36:15,070 --> 01:36:16,070 Evet. 1428 01:36:17,250 --> 01:36:20,050 Yok bir şey. 1429 01:36:36,840 --> 01:36:37,840 Günaydın Fırıldaklar. 1430 01:36:38,000 --> 01:36:41,060 Günaydın eniştem. Günaydın enişte. Günaydın. 1431 01:36:41,780 --> 01:36:46,020 Enişte ben birkaç gün bir samet yüzünden işe getirmiyorum ya. Bugün de kalabilir 1432 01:36:46,020 --> 01:36:47,340 miyim ya? Yarın dönerim ama. 1433 01:36:47,640 --> 01:36:48,640 Kıntı yok deliş. 1434 01:36:48,820 --> 01:36:53,720 Biz bazılarının aslında herkesi düşünüp idare edebiliyoruz. Çok şükür. Evet 1435 01:36:53,720 --> 01:36:56,740 evet. Görüyoruz her şeyi nasıl idare ettiğini. Görüyoruz. 1436 01:37:08,559 --> 01:37:09,559 Ablacım bak. 1437 01:37:11,100 --> 01:37:12,960 Sürüyorum sana. Hemen yiyeceksin. 1438 01:37:13,280 --> 01:37:17,020 Okula bırakacağım daha seni tamam mı? Al ablacım. 1439 01:37:17,740 --> 01:37:18,740 Al al al. 1440 01:37:18,800 --> 01:37:25,280 Bir saate buluşalım. 1441 01:37:25,440 --> 01:37:26,440 Geç kalma. 1442 01:37:27,980 --> 01:37:28,980 Tamam. 1443 01:37:31,780 --> 01:37:32,960 Kim o? Cem 'i mi? 1444 01:37:34,380 --> 01:37:37,140 O Tuan Bey gelecekti. Bir sakıncası mı var? 1445 01:37:40,720 --> 01:37:44,940 Ya Cevdet Baba, bunları alıyoruz böyle ucuz ama hakkını halletme ustam. İhtiyaç 1446 01:37:44,940 --> 01:37:46,160 var ki satıyoruz zaten. 1447 01:37:46,660 --> 01:37:47,660 Helal olsun. 1448 01:37:47,900 --> 01:37:48,898 Hadi hayırlı olsun. 1449 01:37:48,900 --> 01:37:49,900 Sağ ol. 1450 01:37:59,000 --> 01:38:00,500 Efendim Sadık, niye arıyorsun? 1451 01:38:00,820 --> 01:38:02,120 Hayırdır Cevdet Baba? 1452 01:38:02,480 --> 01:38:06,360 Parayı alınca selam sabah verilmiyor mu? Bir günün kaldı da. 1453 01:38:07,470 --> 01:38:08,770 Bir hatırlatayım dedim. 1454 01:38:09,070 --> 01:38:10,150 E tamam biliyoruz ne diyeceğiz. 1455 01:38:10,430 --> 01:38:17,190 İyi iyi ama halledemezsen evini barkını alırım bilmiş ol. Sonra 1456 01:38:17,190 --> 01:38:18,690 ağlamaksızlamak yok ama he. 1457 01:38:18,970 --> 01:38:21,150 Lan sen kimi tehdit ediyorsun şerefsiz. 1458 01:38:21,430 --> 01:38:25,870 Lan üç kuruşluk adamlarsınız harcatmayın lan kendinizi. Kapat lan oteli kapat. 1459 01:38:28,510 --> 01:38:30,490 Demek üç kuruşluk herifleriz he. 1460 01:38:32,850 --> 01:38:33,850 Ahmet. 1461 01:38:36,780 --> 01:38:37,780 Buyur abi. 1462 01:38:38,240 --> 01:38:39,240 Yürü gidiyoruz. 1463 01:38:40,500 --> 01:38:42,720 Cevdet 'in tahsilatını kanlı yapacağız. 1464 01:38:43,200 --> 01:38:44,200 Tamam abi. 1465 01:38:47,220 --> 01:38:50,240 Peki hadisizlik var mı Samet? Çabuk yoruluyor musun? 1466 01:38:50,840 --> 01:38:52,100 Bırakmıyorlar ki yorulayım. 1467 01:38:54,680 --> 01:38:55,700 İyi de yapıyorlar. 1468 01:38:56,960 --> 01:38:58,080 Uyku düzeni nasıl? 1469 01:38:58,320 --> 01:38:59,320 Rahat uyuyabiliyor mu? 1470 01:38:59,960 --> 01:39:00,960 Çocuğa sorsana. 1471 01:39:01,240 --> 01:39:02,320 Uykuyu yiyen Samet. 1472 01:39:05,290 --> 01:39:08,610 Devran sen işe gitmiyor muydun? Hadi. Yok. 1473 01:39:09,090 --> 01:39:11,510 Evin ürettiğinde evde olması lazım. Böyle bakkalarda. 1474 01:39:15,670 --> 01:39:16,670 Yürü. 1475 01:39:17,250 --> 01:39:18,250 Yürü. 1476 01:39:19,630 --> 01:39:22,010 Hadi. Çok çabuk iyileşiyorsun. 1477 01:39:22,310 --> 01:39:23,310 Aferin sana. 1478 01:39:24,510 --> 01:39:27,070 Devran. Sen ne yapıyorsun ya? 1479 01:39:27,290 --> 01:39:31,250 Adam Samet 'i kontrole gelmiş. Bir kovmadığın kaldı. Samet 'e gittim için. 1480 01:39:31,530 --> 01:39:35,260 Ya başkası desene ne yapıyorsun? Samet her gün hemşire geliyor zaten. Buna 1481 01:39:35,260 --> 01:39:36,260 yok. 1482 01:39:36,700 --> 01:39:40,760 Başka şeylere kızıp sinirini adamdan çıkarma Devran. Evet kızgınım. Ben sana 1483 01:39:40,760 --> 01:39:44,180 kızgınım. Sen herkese gülleri yüz dağıt. Hocana böyle duvar gibi dur. Devran 1484 01:39:44,180 --> 01:39:45,240 kıtlarsın sırasını. 1485 01:39:45,720 --> 01:39:46,840 Sırasını ittemiyorum. 1486 01:39:47,220 --> 01:39:50,540 Bana böyle buz gibi dururken herkese güller dağıtmanı ittemiyorum. Var mı? 1487 01:39:51,460 --> 01:39:56,280 Ben de senin annenle o siyretinin çocuk yap baskısını istemiyorum. Ama maalesef 1488 01:39:56,280 --> 01:39:57,860 her istediğimiz olamıyor. Değil mi Devran? 1489 01:39:59,060 --> 01:40:02,580 Sen böyle inatlaşmaya devam et. Göreceğim anamın davetini. Bu ne demek 1490 01:40:03,240 --> 01:40:04,440 Ne yapacakmış annen? 1491 01:40:04,800 --> 01:40:08,000 Göreceksin göreceksin. Ne demek o devran ne yapacakmış annen diyorum. 1492 01:40:09,160 --> 01:40:10,520 Güleceğiz de. Ne? 1493 01:40:34,640 --> 01:40:36,520 Bir konu konuşalım senle. Eyvallah. 1494 01:40:43,820 --> 01:40:48,460 Bak evlilik mevzusunu açacaksan yine eğer kafamı ütüleme kardeşim. İşine bak. 1495 01:40:48,460 --> 01:40:49,460 konu kapanmadı mı zaten? 1496 01:40:49,520 --> 01:40:50,520 Kapandı Cem o. 1497 01:40:50,680 --> 01:40:52,360 Kapandı ama sen istedin diye değil. 1498 01:40:54,320 --> 01:40:55,820 Zeliha istemedin diye kapandı. 1499 01:40:56,160 --> 01:40:58,140 Tamam ben amcamla ilgili soracaktım sana. 1500 01:40:58,400 --> 01:41:01,840 Konuşabildim mi? Yok konuşmadım daha. Sabahtan beri onu düşünüyorum ben de. 1501 01:41:01,840 --> 01:41:05,000 mi yapsak böyle mi çözecek diye diye var ya kafamda elli tane tilki dolaşıyor. 1502 01:41:05,100 --> 01:41:06,100 Tamam benim de öyle işte. 1503 01:41:06,400 --> 01:41:08,820 Hani borç bulsak kimden bulacağız onu bilmiyorum. 1504 01:41:09,020 --> 01:41:11,260 Güreyi arayayım diyorum sen ona da karşı çıkıyorsun. 1505 01:41:15,020 --> 01:41:17,780 Bir kerelik mi diyorsun? Ya bir iki artık neyse Yusuf. 1506 01:41:20,840 --> 01:41:22,040 Kardeşim parayı toplayana kadar. 1507 01:41:22,980 --> 01:41:26,830 Olmaz. Olmadı herifin zaten numarasını sildik bir daha hiç bulaşmaya gerek yok. 1508 01:41:27,050 --> 01:41:32,030 Oğlum o zaman bana bir çözüm yolu söyle. Sana yemin ediyorum amcamızı kalpten 1509 01:41:32,030 --> 01:41:34,550 götüreceğiz ha. Dur oğlum kalp malp deme beni de şey yapma. 1510 01:41:34,810 --> 01:41:40,390 Yavuz abi siz bu otelin tepesine ne diyorsunuz? Şey çaraça mı teraz mı? 1511 01:41:40,390 --> 01:41:41,750 teraz. Ha işte neyse. 1512 01:41:42,630 --> 01:41:47,010 Şimdi ben diyorum ki orayı alayım. Hem bundan sonra ben işleteceğim desem kim 1513 01:41:47,010 --> 01:41:50,770 karşımda durabilir ki? Ha ufaktan başlayayım diyorsun ha. 1514 01:41:51,120 --> 01:41:53,960 E sen anlar mısın ki bu işlerden? Nasıl yapacaksın? 1515 01:41:54,280 --> 01:41:55,280 E sen de varsın ya biz. 1516 01:41:55,760 --> 01:41:57,360 Onların yaptığını biz mi yapamayacağız? 1517 01:41:58,420 --> 01:42:00,680 Hem senin kızın kardeşini de kapaladım. 1518 01:42:00,960 --> 01:42:04,060 Az daha üstüne oynarsam Devran 'ın elinden bunu da alırım. 1519 01:42:04,280 --> 01:42:05,280 Aferin lan. 1520 01:42:05,420 --> 01:42:07,560 İşte böyle delirteceksin Devran 'ı. 1521 01:42:07,980 --> 01:42:12,260 Delirteceksin ki hata üstüne hata yapacak. Neyse bekle beni ben de 1522 01:42:12,260 --> 01:42:13,260 geliyorum şimdi. 1523 01:42:15,740 --> 01:42:17,100 Tamam bulaşmayacağız dedim. 1524 01:42:17,320 --> 01:42:20,040 Allah Allah uzatma kes artık uzatma. Parayı nereden bulacağız? 1525 01:42:20,600 --> 01:42:21,900 Bana bunu söyle. Bilmiyorum. 1526 01:42:22,140 --> 01:42:25,880 Gerekirse Devran'dan borç alacağım. Sonrasında da öderim anladın mı? 1527 01:42:25,880 --> 01:42:28,220 borç alamayız. 1528 01:42:29,200 --> 01:42:30,860 Sen bunu anlamak istemiyorsun. 1529 01:42:31,580 --> 01:42:32,600 Ya kardeşim. 1530 01:42:33,520 --> 01:42:34,580 Hayırdır gençler? 1531 01:42:35,020 --> 01:42:36,020 Devo? 1532 01:42:36,380 --> 01:42:37,380 Fırat Bey. 1533 01:42:38,660 --> 01:42:39,660 Yok bir şey mi? 1534 01:42:40,080 --> 01:42:41,860 Arkadaşla bir meselemiz vardı onu konuşalım. 1535 01:42:42,120 --> 01:42:43,400 Para meselesi galiba. 1536 01:42:45,760 --> 01:42:46,760 Duydum duydum. 1537 01:42:47,880 --> 01:42:49,840 Ama sen beni duymamışsın benimki. 1538 01:42:51,240 --> 01:42:54,220 Kardeşim, ben sana dün demedim mi başın sıkışırsa bana gel diye? 1539 01:42:56,440 --> 01:42:59,140 Dediniz de... Bırakın öyle seversen. 1540 01:43:01,480 --> 01:43:03,280 Anlatın bakayım neymiş müşkülünüz. 1541 01:43:12,340 --> 01:43:13,340 Yapmadım de Vahap. 1542 01:43:14,140 --> 01:43:15,140 Oğlum. 1543 01:43:15,620 --> 01:43:18,380 Adımızı vermedim de. Yaptın Pervin. 1544 01:43:20,170 --> 01:43:24,210 Sen de öfkeni bir kenara koyarsan benim yaptığımı yapardın. 1545 01:43:24,490 --> 01:43:29,990 Yapmazdım. Ben senin yerinde olsaydım onu çoktan anasına kavuşturmuştum. Deli 1546 01:43:29,990 --> 01:43:30,990 deli konuşma ya. 1547 01:43:31,110 --> 01:43:35,890 Mecburdum. Yapmasaydım oğlunun bütün malına ortak olacaktı. Şimdi sözünü 1548 01:43:35,890 --> 01:43:40,390 çıkarma. Biz üstümüzde nemiz var nemiz yok el altından devranın üstüne 1549 01:43:40,390 --> 01:43:43,150 attıracağız. O da otele ortak olduğuyla kalacak. 1550 01:43:43,610 --> 01:43:45,790 Suyu bulandırma. Daha ne bulanacak? 1551 01:43:46,250 --> 01:43:47,910 Herkesin ağzına düşmüşüz. 1552 01:43:58,760 --> 01:44:01,020 Anlaşılan laf söz size kadar gelmiş ha. 1553 01:44:01,840 --> 01:44:05,960 Ben yine de şunu kapatayım da... ...bu odadan çıkmasın. 1554 01:44:06,220 --> 01:44:08,120 Sonra hep bizden biliyorsunuz. 1555 01:44:08,340 --> 01:44:09,700 Yine ne var Yavuz? 1556 01:44:09,980 --> 01:44:12,440 Neye geldiniz zırt pırt buradasınız ikide bir? 1557 01:44:12,680 --> 01:44:17,080 Sizi uyarmaya geldik Vahap Ağa. Başınıza gelen her şeyi Yavuz'dan bilmeyin. 1558 01:44:17,860 --> 01:44:20,260 Bu lafın sözünün sebebi sensin. 1559 01:44:20,480 --> 01:44:23,860 Sana mı düştü bizi uyarma kamiyet? He bana düştü Pervin. 1560 01:44:24,080 --> 01:44:27,480 Akirette herkes alavlarda bir şeyler var diye konuşuyor. 1561 01:44:28,940 --> 01:44:30,760 Süleyman 'la Fırat 'ı öğrenmişler. 1562 01:44:31,940 --> 01:44:37,580 Vallahi arayanın haddi hesabı yok. Sen o sahip çıktığın için olmazsın. Lafını 1563 01:44:37,580 --> 01:44:38,580 bil Fervin. 1564 01:44:39,020 --> 01:44:41,160 Fırat benim de bir oğlum sayılır. 1565 01:44:49,200 --> 01:44:50,920 Biz gerçeği biliyoruz. 1566 01:44:58,350 --> 01:45:04,870 Gülsüm 'e kimin ne ettiğini, o çocuğu kimin ortalıkta bıraktığını biliyoruz. 1567 01:45:06,170 --> 01:45:08,770 Sesimiz çıkmıyorsa dönür olduğumuzdandır. 1568 01:45:09,170 --> 01:45:11,290 Ama soracaklar elbet. 1569 01:45:12,630 --> 01:45:17,410 O çocuk neden ünlü soyadınızı aldı diye konuşacaklar. 1570 01:45:17,710 --> 01:45:20,370 İşte o vakit ne yapacaksınız siz onu düşünün. 1571 01:45:21,310 --> 01:45:25,850 Agalar alas soyunu devam ettirecek torun beklerken sizin devranda hala bir 1572 01:45:25,850 --> 01:45:26,850 numara yok. 1573 01:45:27,000 --> 01:45:31,560 Hayır bir sorunu varsa bilelim. Ona göre Uluruji'den bir yerden randevu alırız. 1574 01:45:31,560 --> 01:45:33,260 Yavuz! Dur orada! 1575 01:45:33,940 --> 01:45:38,920 Benim oğlum! Benim de damadım. Oğlum sayılır ya. Ben ister miyim? Allah soyu 1576 01:45:38,920 --> 01:45:43,160 başka bir koldan yürüsün. Ama aşirette çatırdamalar başlamış ya. 1577 01:45:43,860 --> 01:45:47,800 Yarın bir gün bu Fırat... ...bir velihatla karşılarına çıkarsa... Yeter! 1578 01:45:48,200 --> 01:45:49,600 Öyle bir şey olmayacak. 1579 01:45:50,140 --> 01:45:51,140 Hayırdır? 1580 01:45:51,860 --> 01:45:53,160 Neymiş olmayacak ulan? 1581 01:46:08,620 --> 01:46:13,660 Gel damat gel. Biz de tam seni konuşuyorduk. Bugünlerde Mardin'de çok 1582 01:46:13,800 --> 01:46:15,260 Trend topik olmuşsun. 1583 01:46:15,580 --> 01:46:17,920 Duymuşsundur. Demek kaldı benim çoluk çocuğumun konuşması. 1584 01:46:18,140 --> 01:46:19,140 Devran. 1585 01:46:19,520 --> 01:46:21,760 Biz size karşı durmaya gelmedik oğlum. 1586 01:46:22,080 --> 01:46:24,760 Bu lafı sözü kesmeye geldik. Bana bakın uzun kayalar. 1587 01:46:25,460 --> 01:46:26,840 Biz sanki sizi tanımıyoruz. 1588 01:46:27,440 --> 01:46:30,000 Laf söz çıktı diye böyle dil takıp oynamışsınızdır siz. 1589 01:46:30,220 --> 01:46:33,100 Hatta belki lafı sözü çıkardınız. Kendine gel Devran. Devran. 1590 01:46:33,380 --> 01:46:34,640 Yalan mı diyor insanlar? 1591 01:46:34,980 --> 01:46:36,980 Lafı sözü kim çıkardıysa çıkarmış. 1592 01:46:37,390 --> 01:46:39,490 Sen o ağızları kapamaya bakacaktım. 1593 01:47:11,370 --> 01:47:15,350 Ablacığım yapma böyle ne olur. Üzme kendini. Bak sen doğru olanı yaptın. 1594 01:47:16,510 --> 01:47:19,490 Ama yüzümü çok üzdüm. 1595 01:47:21,410 --> 01:47:23,330 Tamam gel. Geç şöyle gel. 1596 01:47:34,350 --> 01:47:35,790 Zor bu işler ablacığım. 1597 01:47:37,350 --> 01:47:38,350 Zor. 1598 01:47:40,110 --> 01:47:41,910 Evlenince değişiyor her şey. 1599 01:47:43,130 --> 01:47:48,090 Yani iki kişi evleniyor. Hayatını birleştiriyor gibi görünse de iki ayrı 1600 01:47:48,090 --> 01:47:49,090 evleniyor aslında. 1601 01:47:49,490 --> 01:47:50,670 Yani baksana bana. 1602 01:47:51,050 --> 01:47:55,570 Yani Pervin Hanım ayrı, Vahap Bey ayrı. Omiyet ve Yavuz zaten apayrı. 1603 01:47:55,910 --> 01:48:00,010 Yani birbirimize bırakmıyorlar bizi ya. Utanmasalar yatak odamıza bile... 1604 01:48:00,010 --> 01:48:06,810 Yani yatak 1605 01:48:06,810 --> 01:48:09,130 odamıza... Yani utanmasalar... 1606 01:48:09,480 --> 01:48:14,780 Hani utanmasalar oraya da karışacaklar anlamında dedim ama zaten öyle bir şey 1607 01:48:14,780 --> 01:48:15,780 yok zaten. 1608 01:48:15,820 --> 01:48:18,860 Yani zaten öyle bir durum yok. 1609 01:48:19,600 --> 01:48:20,600 Anlıyorum abla. 1610 01:48:21,640 --> 01:48:24,260 Ama ailesi öyle değil. Yusuf'tan vaz mı gittin? 1611 01:48:27,040 --> 01:48:34,040 Yani ablacığım ben evlenmeden bana bu soruyu sorsam... ...nota 1612 01:48:34,040 --> 01:48:35,060 veren hayır derdim. 1613 01:48:36,260 --> 01:48:37,600 Ama şimdi evet diyorum. 1614 01:48:38,140 --> 01:48:41,940 Çünkü emin ol sizin de hayatınızı yönetmek isteyecekler Zeliha. 1615 01:48:43,140 --> 01:48:46,740 Sen de tanıyorsun onları, biliyorsun nasıl insanlar olduklarını. 1616 01:48:47,100 --> 01:48:48,100 Biliyorum. 1617 01:48:49,140 --> 01:48:53,480 Biliyorum ama Yusuf 'u sevmekten vazgeçemeyeceğimi de biliyorum abla. 1618 01:48:54,480 --> 01:48:57,880 Evlensek de evlenmesek de Yusuf'tan başkası yok benim için. 1619 01:49:03,220 --> 01:49:04,220 Tamam. 1620 01:49:04,940 --> 01:49:06,340 Üzme sen kendini. 1621 01:49:07,500 --> 01:49:10,760 Belki bir gün... ...Yusuf da kendi evine çıkar. 1622 01:49:12,360 --> 01:49:13,580 Belki o zaman olur. 1623 01:49:15,440 --> 01:49:16,440 Belki. 1624 01:49:25,360 --> 01:49:28,440 Aman aman aman hak geçmesin en sevmediğim şey. 1625 01:49:29,080 --> 01:49:32,020 Şu düğünde takmış olduğunuz 100 lira. 1626 01:49:32,480 --> 01:49:34,720 Zaman geçtiği için ekonomi belli. 1627 01:49:35,400 --> 01:49:37,500 Dolar, Euro falan yükseldiği için. 1628 01:49:37,940 --> 01:49:40,180 180 olarak takdim ediyorum size. 1629 01:49:40,600 --> 01:49:43,980 Hak, hukuk benim için çok önemli. Aman diyeyim. 1630 01:49:50,460 --> 01:49:55,860 Sadecim hadi bak buyurun. Vallahi gittim bizim kuru yemişliden. Kendim aldım 1631 01:49:55,860 --> 01:49:56,860 özel. 1632 01:49:57,380 --> 01:49:59,200 Hangi dağda kurtardı acaba? 1633 01:50:00,400 --> 01:50:02,200 Şey değil mi bu... 1634 01:50:02,460 --> 01:50:06,240 Yusuf 'la Buket nasıl anlaşıyorlardı değil mi? Lokum gibi ha. 1635 01:50:06,560 --> 01:50:09,120 Değil mi? Değil mi? Değil mi? Değil mi anneciğim ya? 1636 01:50:09,800 --> 01:50:15,620 Ya seneler evvel benim oğlum Yusuf, delikanlı Yusuf... ...bizim karşımıza 1637 01:50:15,620 --> 01:50:19,120 dikildi ve dedi ki... ...Buket 'le evleneceğim dedi ya onu hatırlıyorum 1638 01:50:19,220 --> 01:50:21,140 Nasip kısmet Allah Allah Allah Allah. 1639 01:50:21,600 --> 01:50:26,140 Öyle dediği için de sen Yusuf 'u evden kovmamış mıydın Haşmet? Öyle değil mi? 1640 01:50:26,220 --> 01:50:27,380 Ben yanlış mı hatırlıyorum? 1641 01:50:27,620 --> 01:50:30,180 Kim? Çok doğru hatırlıyorsun. Neden? 1642 01:50:30,650 --> 01:50:34,890 Çünkü bizden izinsiz gidip nişan takmışlar. Biz de kızdık ondan. O bizim 1643 01:50:34,890 --> 01:50:35,890 ama gelenek. 1644 01:50:36,690 --> 01:50:37,690 Yok yok. 1645 01:50:39,650 --> 01:50:40,650 Never. 1646 01:50:41,210 --> 01:50:45,190 Yani Türkçesi. Sen yurt dışından geldin daha iyi bilirsin. 1647 01:50:45,850 --> 01:50:51,410 Asla. Yaşlı yaşımız tutmuyordu sanki. Bir de bir şeyler daha vardı. Neydi o 1648 01:50:51,870 --> 01:50:53,450 Ben hatırlıyorum. 1649 01:50:55,310 --> 01:50:57,550 Bunun tek bir bilimsel açıklaması var. 1650 01:50:58,110 --> 01:51:00,250 Nazar. Nazara geldiniz. 1651 01:51:00,650 --> 01:51:03,610 Nazara gelmiştiniz. Ay tövbeler tövbesi. 1652 01:51:04,110 --> 01:51:06,710 Yok hiç de öyle nazara falan gelmediler. 1653 01:51:06,930 --> 01:51:08,670 Haftanın dört günü beraberdin. 1654 01:51:08,890 --> 01:51:11,630 Dört günde hür küpü olarak gelirdi Yusuf 'un eve. 1655 01:51:12,030 --> 01:51:13,190 Değil mi kız Necla? 1656 01:51:14,270 --> 01:51:16,690 Yani doğru aslında. 1657 01:51:17,090 --> 01:51:22,090 Bir yandan doğru söylüyor. Bir yandan da doğru değil tam olarak. Çünkü şimdi 1658 01:51:22,090 --> 01:51:25,550 kızımız oğlumuzu üzüyor da oğlumuz da kızımızı üzüyor. 1659 01:51:25,770 --> 01:51:27,410 Kıyafetime karışıyor diyordu. 1660 01:51:27,810 --> 01:51:29,030 Neler diyordu ben. 1661 01:51:29,420 --> 01:51:32,120 Hatırlıyorum. Tam da J yapamadım şimdi bir yandan. 1662 01:51:33,020 --> 01:51:35,700 Gençlikten gençliği kıskanıyordu. 1663 01:51:37,940 --> 01:51:41,260 Alo. Ha Nezahat. Ha evet evet. 1664 01:51:41,640 --> 01:51:43,440 Yirmi daire. Sarı yerde. 1665 01:51:45,040 --> 01:51:46,040 Tamam. 1666 01:51:49,920 --> 01:51:53,660 Yusuf da o zamanlar çok kıskançtı ama. E tabii kardeşim de güzel. 1667 01:51:53,900 --> 01:51:55,000 Kıskanmayıp ne yapacak? 1668 01:51:55,280 --> 01:51:57,780 Edepli giyinseydi de biraz kıskanmasaydı oğlum da. 1669 01:51:58,600 --> 01:52:03,060 İsim bir saniye. Edep çok göreceli bir kavram olmakla birlikte herkese göre 1670 01:52:03,060 --> 01:52:07,340 değişir öyle değil mi? Çok güzel bir kızsın dediğin gibi sade tablo. Öyle 1671 01:52:07,340 --> 01:52:08,540 edepsizliğini hiç görmedim. 1672 01:52:08,960 --> 01:52:15,580 Ya valla valla amma uzattık büyüttük canım bu 1673 01:52:15,580 --> 01:52:16,559 konuları ya. 1674 01:52:16,560 --> 01:52:19,980 Seven kıskanır. Bak şöyle adam biliyorum. 1675 01:52:21,060 --> 01:52:24,160 İkincisi de geçmiş zaman. 1676 01:52:24,640 --> 01:52:28,740 Bitti gitti ya geçmişi bırakın artık önümüze bakalım lütfen ya hayat geçiyor. 1677 01:52:29,120 --> 01:52:33,100 Aynen yani geçmiş geçmişte kaldı bizim artık toplu bir önümüze bakmamız lazım. 1678 01:52:33,380 --> 01:52:34,460 Doğru söylüyorsunuz aslında. 1679 01:52:35,180 --> 01:52:37,100 Yani ikimiz de büyüdük. 1680 01:52:37,720 --> 01:52:39,000 Derslerimizi aldık. 1681 01:52:39,240 --> 01:52:41,100 Kendimize apayrı yollar çizdik. 1682 01:52:41,740 --> 01:52:44,020 Ama Yusuf da yerini de saymamış yani. 1683 01:52:44,420 --> 01:52:45,820 Almış başını yürümüş. 1684 01:52:49,080 --> 01:52:52,340 Ya ne yürümüş be! 1685 01:52:53,679 --> 01:52:55,500 Oldu yerde duruyor, bekliyor. 1686 01:52:56,420 --> 01:52:58,100 Patinaj yapıyor, paça yürüyor. 1687 01:52:58,660 --> 01:52:59,840 Daha neler ya? 1688 01:53:00,060 --> 01:53:01,260 Tabii canım, tabii. 1689 01:53:01,780 --> 01:53:04,180 Evimizin tek oğlu nereye yürüyecek? 1690 01:53:04,860 --> 01:53:07,980 Zeliha 'yla evleneceklermiş ama. Ben öyle duydum. 1691 01:53:08,400 --> 01:53:09,900 Öyle konuşuluyordu yani. 1692 01:53:10,280 --> 01:53:11,560 Aa, kimler? 1693 01:53:11,820 --> 01:53:13,980 Bu aşağıdaki moroşu mu diyor acaba ya? 1694 01:53:14,680 --> 01:53:16,140 Tövbeler tövbesi. 1695 01:53:16,760 --> 01:53:20,840 O kadın bizim evimize uygun bir kadın değil. O kadın asla bizim evimize 1696 01:53:20,980 --> 01:53:24,260 Bunu aklınızdan sakın çıkartmayın. Ciddi söylüyorum bu konuyu. Çok ciddiyim. 1697 01:53:24,400 --> 01:53:26,660 Tüh. Çok da yakışıyorlar da oysa ki. 1698 01:53:27,680 --> 01:53:33,320 Yani siz yok diyorsunuz ama ben görüyorum sürekli. Gece gündüz el ele 1699 01:53:33,500 --> 01:53:34,500 Ah değil mi? 1700 01:53:34,560 --> 01:53:36,540 Yusuf 'umun aklı hep o Zeliha'da. 1701 01:53:36,780 --> 01:53:43,580 Senin aklın... Senin... Canını yerim ben. Onun aklını alırım ama. Onun 1702 01:53:43,580 --> 01:53:45,580 aklını alırım. Bizden habersiz. 1703 01:53:46,080 --> 01:53:50,040 Şu kapıdan değil gelin kedi bile sokamaz. Bak sempatik. 1704 01:53:50,780 --> 01:53:57,400 İşte o kadar. Bu eve bizim iznimiz olmadan gelin 1705 01:53:57,400 --> 01:53:58,400 giremez. 1706 01:54:02,820 --> 01:54:04,520 Oh. Oh. 1707 01:54:08,900 --> 01:54:10,320 Saat de epey olmuş. 1708 01:54:10,900 --> 01:54:13,040 Samet 'in yine saati yaklaşıyor. 1709 01:54:13,260 --> 01:54:15,100 Kalkayım da ben ilgileneyim bari. 1710 01:54:15,420 --> 01:54:18,240 Melek. Ay iyi kalpli bu ketçim. 1711 01:54:18,620 --> 01:54:21,240 Maşallah. Görüşürüz. Görüşürüz. 1712 01:54:22,600 --> 01:54:23,600 Helal et. 1713 01:54:25,400 --> 01:54:26,940 Geri kaldı giderken. 1714 01:54:28,660 --> 01:54:29,660 Saadetciğim. 1715 01:54:31,840 --> 01:54:32,840 Görüşürüz. 1716 01:54:33,520 --> 01:54:34,520 Kendine çok iyi. 1717 01:54:35,740 --> 01:54:37,020 Aman be oğlum. 1718 01:54:37,280 --> 01:54:38,600 Aç şu telefonu. 1719 01:54:39,680 --> 01:54:40,680 Aç. 1720 01:54:45,759 --> 01:54:49,220 Yani Türkçesi Nöryon cadı. Nöryon. 1721 01:54:49,600 --> 01:54:51,320 Ver telefonu. Ne ya? 1722 01:54:51,600 --> 01:54:56,860 Haşmet ver şu telefonu. Kız yapma annem içeride ne yapıyorsun ya? 1723 01:54:57,260 --> 01:54:58,940 Ver şunu. Kız yapma. 1724 01:54:59,220 --> 01:55:02,960 Ya ver Yusuf 'u arayacağım. Kaç kurtar kendini. Bunlar şimdi kurban değil seni 1725 01:55:02,960 --> 01:55:03,960 seçtiler diyeceğim. 1726 01:55:04,360 --> 01:55:08,840 Ararsın. Menis 'le başaramamış olabiliriz. Çünkü Menis 'i ben yapmadım. 1727 01:55:09,320 --> 01:55:14,840 Fakat... Yusuf 'u ben yaptım. Benim mamulum. Benim kanım yazı onun 1728 01:55:15,100 --> 01:55:17,100 Anlatabiliyor muyum ha? Bu sefer başaracağız. 1729 01:55:17,380 --> 01:55:20,280 Kurtulacağız. Ya hiç akıllanmayacaksınız değil mi? 1730 01:55:20,520 --> 01:55:22,380 Ana oğul böyle değil mi? 1731 01:55:22,820 --> 01:55:26,540 Manyak o it. Lan akıllansak mı olacak ya? Hayret bir şeysin sen ya. Elde yok, 1732 01:55:26,580 --> 01:55:28,580 avuçta yok. Allah Allah ne istiyorsun sen ya? 1733 01:55:28,960 --> 01:55:31,200 Yusuf 'la bu kötü yapmazsak sokaklarda kalacağız. 1734 01:55:31,500 --> 01:55:33,300 O zaman nasıl fingirdeşeceğim ha? 1735 01:55:33,560 --> 01:55:35,000 Tamam sakin. 1736 01:55:36,460 --> 01:55:41,300 Cevdet gelsin kurtarsın bakalım seni o zaman. Cevdet en önce kendi mabadını 1737 01:55:41,300 --> 01:55:43,260 kurtarsın tefecilerden. Anlatabiliyor muyum? 1738 01:55:43,940 --> 01:55:49,520 Yedi. Yedi. Babadan kalan bütün mirası yedi. Neden? 1739 01:55:49,760 --> 01:55:50,760 Yok musun? 1740 01:55:51,420 --> 01:55:53,420 Mazlumun ahını altladı ondan. 1741 01:55:54,260 --> 01:55:55,260 Mazlum? 1742 01:55:55,820 --> 01:55:59,000 Mazlum görmesem inanacağım Haşmet. Vicdansız. 1743 01:55:59,360 --> 01:56:00,900 Gattar. Mazlum. 1744 01:56:01,220 --> 01:56:02,220 Gattar. 1745 01:56:07,890 --> 01:56:10,930 Ya oğlum biz bu herife niye güveniyoruz? Ben anlamadım ki ya. 1746 01:56:11,610 --> 01:56:13,550 Buranın ortaklarındanmış. O yüzden güveniyoruz. 1747 01:56:13,970 --> 01:56:14,970 Nasıl lan? 1748 01:56:16,590 --> 01:56:18,950 Bu otel Devran 'ın ailesinin değil mi? Oğlum bilmiyorum. 1749 01:56:19,190 --> 01:56:20,950 Sorup durma. Hem başka çaremiz mi var? 1750 01:56:22,110 --> 01:56:25,730 Kimseyi söyleme. Kimseden isteme. Git bir sürü yere bulaşma. Ne yapsaydık? 1751 01:56:25,730 --> 01:56:29,450 amcam Devran 'ın kulağına gitmesin dedi. Şimdi bu herif gidip Devran 'a söylerse 1752 01:56:29,450 --> 01:56:32,790 o zaman ne olacak? Belki tefecileri tanıyordur. Onlarla konuşursa aman 1753 01:56:33,010 --> 01:56:34,410 Lan nereden tanıyacak tefecileri? 1754 01:56:38,960 --> 01:56:40,700 Alın parayı, kapatın onu. 1755 01:56:42,000 --> 01:56:43,000 Yok, eyvallah. 1756 01:56:43,360 --> 01:56:44,360 İstemiyoruz parayı. 1757 01:56:54,120 --> 01:56:55,120 Ne yapıyorsun? 1758 01:57:02,000 --> 01:57:05,640 Fırat Bey, biz tefecilerden zaman isterseniz diye rica ettik. 1759 01:57:06,120 --> 01:57:07,180 Bu fazla para. 1760 01:57:08,390 --> 01:57:12,050 Almayalım. Ya niye elin adamına borçlu kalar? Sana borçlu kalıyoruz ama. 1761 01:57:12,390 --> 01:57:14,110 Sonuçta sen de bizim için elin adamısın. 1762 01:57:17,450 --> 01:57:18,630 Ben Fırat Alat. 1763 01:57:24,130 --> 01:57:25,130 Sen de mi Alat? 1764 01:57:28,110 --> 01:57:29,430 Devran 'ın akrabasıyım ben. 1765 01:57:29,970 --> 01:57:31,010 Yani seninle. 1766 01:57:31,730 --> 01:57:33,530 Uzaktan da olsa bir bağımız varsaydı. 1767 01:57:36,250 --> 01:57:38,640 Tamam. Anlaşılan parayı almayacaksınız. 1768 01:57:39,460 --> 01:57:41,120 O zaman şöyle yapalım. 1769 01:57:42,220 --> 01:57:44,000 Sizinle bir tenet imzalayalım. 1770 01:57:46,520 --> 01:57:49,440 En azından başkasıma değil, bana borçlanmış olursunuz. 1771 01:58:00,320 --> 01:58:01,580 Nereye imzalatıyorum? 1772 01:58:07,410 --> 01:58:08,410 Fidan. 1773 01:58:09,350 --> 01:58:10,350 Bak. 1774 01:58:10,830 --> 01:58:12,930 Sen emin misin bunu yapmak istediğine? 1775 01:58:13,290 --> 01:58:15,630 Yani bu işler tehlikeli işler. 1776 01:58:16,570 --> 01:58:18,870 Aslında seni karıştırmayı hiç istemiyorum ama. 1777 01:58:19,230 --> 01:58:21,470 Yok. Yok eminim. 1778 01:58:22,310 --> 01:58:23,310 Kerem. 1779 01:58:23,890 --> 01:58:26,710 Bizim amcamın borcunu ödememiz lazım. 1780 01:58:27,830 --> 01:58:30,070 Benim kardeşimin hayatını kurtardı. 1781 01:58:31,430 --> 01:58:33,330 Bizim de onu kurtarmamız lazım. 1782 01:58:34,910 --> 01:58:36,990 Hatta mecburuz. 1783 01:58:37,370 --> 01:58:38,970 Yoksa evimizi de kaybedeceğiz. 1784 01:58:39,710 --> 01:58:43,730 Amcam... Amcam çok üzücü. Dayanamaz buna. 1785 01:58:44,450 --> 01:58:49,470 Sonra belki... O senin annenin dediyse... Tamam. 1786 01:58:49,830 --> 01:58:50,830 Tamam gel. 1787 01:59:00,290 --> 01:59:02,450 Tamam. Bak. 1788 01:59:03,730 --> 01:59:06,850 Sorunluluklarımız farklı olsa da... Amacımız aynı. 1789 01:59:08,049 --> 01:59:10,390 Hayatta kalmaya çalışıyoruz. Değil mi? 1790 01:59:11,710 --> 01:59:13,890 Bak şurada bir antikacı var. 1791 01:59:14,110 --> 01:59:17,570 Uzun zamandır takipteyim. Elinde çok değerli zümrüt bir yüzük var. 1792 01:59:19,410 --> 01:59:21,290 Biz onu mu çalacağız? 1793 01:59:21,950 --> 01:59:24,930 Çok değerliyse nasıl çalacağız ki biz onu Kerem? Onu mu çalacağız? 1794 01:59:25,550 --> 01:59:26,850 Küçük bir oyun oynayacağız. 1795 01:59:27,110 --> 01:59:28,110 Hadi gel. 1796 01:59:29,270 --> 01:59:31,370 Ay Samet çok cesur çocuk maşallah. 1797 01:59:31,890 --> 01:59:35,530 Başka çocuk olsa iğneden nasıl korkar? Bizim içinin gıkı çıkmadı. 1798 01:59:36,419 --> 01:59:37,419 Öyledir ah. 1799 01:59:39,440 --> 01:59:41,980 Eee? Senin neyin var peki? İyi misin? 1800 01:59:42,400 --> 01:59:45,160 İyiyim. Yok öyle. Tam et öyle. Zeliha. 1801 01:59:45,500 --> 01:59:48,780 Biz arkadaşız artık. Bak her şeyi anlatabilirsin bana. Biliyorsun. 1802 01:59:49,760 --> 01:59:51,860 Olmuş bir şeyler de. Yüzümden anlıyorum ben. 1803 01:59:54,380 --> 01:59:55,380 Yusuf mu? 1804 01:59:57,840 --> 01:59:59,940 Hani dün konuşmuştuk ya seninle. 1805 02:00:00,480 --> 02:00:01,940 Yusuf 'la gittiğimiz diye. 1806 02:00:02,240 --> 02:00:03,240 Eee? 1807 02:00:04,700 --> 02:00:06,540 Yusuf. Bana evlenme teklif etti. 1808 02:00:07,880 --> 02:00:09,520 Ama ben kabul etmedim. 1809 02:00:10,160 --> 02:00:11,160 Edemedim yani. 1810 02:00:11,720 --> 02:00:12,960 Ah canım neden ki? 1811 02:00:17,040 --> 02:00:18,320 İkimizle ilgili değil. 1812 02:00:19,200 --> 02:00:20,200 Ailelerimizle ilgili. 1813 02:00:20,840 --> 02:00:25,280 Benim ailem onunkileri istemiyor. Onun ailesi benimkileri istemiyor. 1814 02:00:28,520 --> 02:00:29,520 Zeliha 'cığım. 1815 02:00:30,220 --> 02:00:31,420 Üzülme ama bak. 1816 02:00:31,900 --> 02:00:33,900 Yani kısmet bu işler biraz da. 1817 02:00:34,600 --> 02:00:35,600 Hem biliyor musun? 1818 02:00:35,840 --> 02:00:38,140 Belki de senin için daha hayırlı olan oldu. Ne yapıyorsun ya? 1819 02:00:39,500 --> 02:00:40,500 Üzülmeyeceğim. 1820 02:00:41,740 --> 02:00:43,040 Hem niye üzüleyim ki? 1821 02:00:43,900 --> 02:00:47,400 Birbirimizi seviyoruz sonuçta. Yusuf beni seviyor, ben Yusuf 'u seviyorum. 1822 02:00:47,940 --> 02:00:52,380 İsimcilik evlenemesek de ne ben ondan vazgeçebilirim ne de o benden. 1823 02:00:54,160 --> 02:00:55,960 Birazdan da gidip gönlünü alacağım hatta. 1824 02:00:56,500 --> 02:00:57,900 Birbirimizi seviyoruz sonuçta. 1825 02:00:58,560 --> 02:01:01,020 İsimcilik evlenemesek de olur değil mi ama? Olur tabii. 1826 02:01:01,420 --> 02:01:02,720 Hayırlısı artık dediğim gibi. 1827 02:01:03,660 --> 02:01:07,460 Saatte geç oldu. Bir hastam daha var. Ben ona bakayım artık. Tamam. Gel 1828 02:01:07,460 --> 02:01:08,560 getireyim ben seni. Tamam. 1829 02:01:23,000 --> 02:01:24,240 Ulan Cevdet misin? 1830 02:01:24,640 --> 02:01:25,640 Baba mısın? 1831 02:01:25,800 --> 02:01:26,800 Ne alsın? 1832 02:01:27,440 --> 02:01:29,640 Senin bitini fazla kanlandırmışlar. 1833 02:01:30,260 --> 02:01:32,440 Demek buraya kadar geldiniz ha? 1834 02:01:33,640 --> 02:01:36,380 Sen kim oluyorsun da bana posta koyuyorsun birader? 1835 02:01:38,120 --> 02:01:43,980 Lan gel buraya! 1836 02:01:44,200 --> 02:01:45,200 Gel buraya! 1837 02:01:45,300 --> 02:01:49,980 Benim mekanımda bana posta koyacak adam daha arasında doğmadı lan! 1838 02:01:55,920 --> 02:01:59,320 Oğlum tamam lan kasma bu kadar. Allah Allah geldik. 1839 02:01:59,770 --> 02:02:02,890 Oğlum daha önce hiç bu kadar para taşımadım. Yemin ediyorum herkes bana 1840 02:02:02,890 --> 02:02:03,890 sanıyorum ha. 1841 02:02:04,190 --> 02:02:05,190 Rahatla biraz. 1842 02:02:08,010 --> 02:02:09,010 Gel lan! 1843 02:02:09,150 --> 02:02:11,430 Ne oldu? 1844 02:02:12,150 --> 02:02:17,330 Az önce benim mekanımda bana posta koyacak adam anasından doğmadı diyordun. 1845 02:02:17,330 --> 02:02:20,270 laflarını sana teker teker yedireceğim Cevdet! 1846 02:02:21,890 --> 02:02:24,330 Lan bensiz adam olun! 1847 02:02:24,650 --> 02:02:26,210 Racom bilin dedikçe! 1848 02:02:28,800 --> 02:02:30,640 Anlaşılan seninle konuşulmayacak. 1849 02:02:32,220 --> 02:02:33,220 Çıksın lan! 1850 02:02:34,780 --> 02:02:35,780 Çıksın lan sen! 1851 02:02:46,280 --> 02:02:47,440 Bittiniz ulan siz! 1852 02:02:47,840 --> 02:02:48,840 Allah 'a şükür! 1853 02:02:50,080 --> 02:02:54,040 Hem paramı alıp hem de... Paran. 1854 02:03:01,900 --> 02:03:03,160 Aldın paranı hadi uza. 1855 02:03:03,420 --> 02:03:06,360 Faiziyle beraber bir iki yüzdü. O kadar var lan işte. 1856 02:03:11,820 --> 02:03:13,880 Amcamı imzalattın senetleri alayım. 1857 02:03:16,240 --> 02:03:17,820 Ne bakıyorsun lan? Çıkar. 1858 02:03:22,100 --> 02:03:23,280 Ver lan ver. 1859 02:03:27,100 --> 02:03:28,480 Amca dört taneydi değil mi? 1860 02:03:28,720 --> 02:03:29,720 Dört. 1861 02:03:34,370 --> 02:03:36,050 Bak, benden sana bir tavsiye. 1862 02:03:36,450 --> 02:03:38,290 Bir daha sakın buralarda dolanma. 1863 02:03:38,890 --> 02:03:39,890 Hadi. 1864 02:03:42,990 --> 02:03:49,790 Gel buraya ya. 1865 02:03:49,970 --> 02:03:50,970 Geç sen. 1866 02:03:51,050 --> 02:03:53,550 Geç. Sen iyisin değil mi amca? Ben iyiyim. 1867 02:03:57,650 --> 02:03:59,290 Nereden buldunuz o kadar parayı? 1868 02:03:59,990 --> 02:04:03,170 Yoksa yine gidip bir şerefsinle iş birliği falan mı yaptınız ha? 1869 02:04:03,450 --> 02:04:07,850 Otelden aldık amca. Yok amca harbiden otelden aldık. Avans aldık otelden. Lan! 1870 02:04:08,990 --> 02:04:11,390 Kimse size bir milyon lira avans vermez. 1871 02:04:11,810 --> 02:04:12,870 Nereden buldunuz oğlum? 1872 02:04:13,290 --> 02:04:16,950 Nereden buldunuz bu parayı? Emin ederim otelden aldık ya. Vallahi billahi ya. 1873 02:04:17,350 --> 02:04:20,290 Maaşlarımızdan keserlermiş. Öyle dediler. Evet amca. Vallahi billahi 1874 02:04:20,430 --> 02:04:23,130 Vallahi billahi. Geç şu an. Geç. Geç. 1875 02:04:23,670 --> 02:04:24,670 Geç. Geç. 1876 02:04:42,600 --> 02:04:43,740 Ne alaka lan şimdi bu? 1877 02:04:45,920 --> 02:04:46,919 Söyle Buket. 1878 02:04:46,920 --> 02:04:47,920 Yusuf. 1879 02:04:48,140 --> 02:04:49,500 Hemen konuşmamız lazım. 1880 02:04:50,120 --> 02:04:52,620 Sizinkilerle konuştum da biraz anlatacaklarım var önemli. 1881 02:04:52,960 --> 02:04:54,940 Sizinkilerle mi konuştun? Ne konuştunuz? 1882 02:04:56,440 --> 02:04:57,700 Telefonda mı söyleyeyim şimdi? 1883 02:04:58,200 --> 02:05:00,960 Gel işte bizim kafenin oraya buluşalım anlatacağım her şeyi. 1884 02:05:01,180 --> 02:05:02,340 Bak Buket. Hadi. 1885 02:05:02,760 --> 02:05:03,760 Bekliyorum ama. 1886 02:05:17,100 --> 02:05:18,300 Deliye değil, merak etme. 1887 02:05:18,980 --> 02:05:20,700 Onunla konuşacak pek bir şeyim kalmadı zaten. 1888 02:05:20,940 --> 02:05:21,940 Başka biri mi? 1889 02:05:22,040 --> 02:05:23,040 Belki de. 1890 02:05:23,200 --> 02:05:24,200 Sana ne ki? 1891 02:05:26,460 --> 02:05:30,120 Sen buradan oteli tek başına döner. Benim işim var. Hadi eyvallah. 1892 02:05:35,180 --> 02:05:37,340 Ablacım, hadi gel biraz yürüyelim. 1893 02:05:38,640 --> 02:05:39,640 Sokakta mı? 1894 02:05:39,900 --> 02:05:44,220 Ablam evde tabii ki. Ya abla, dışarıya çıkalım. Çok sıkıldım ben burada. 1895 02:05:44,680 --> 02:05:48,380 Biliyorum, çok haklısın ama birazcık daha sabretmen lazım, tamam? İyi, 1896 02:05:48,460 --> 02:05:50,360 iyileşmeden çıkmak yok Samet, tamam mı? 1897 02:05:52,600 --> 02:05:55,140 Abla, sen buradayken ben beş dakika çıkıyorum. 1898 02:05:55,780 --> 02:05:57,280 Yusuf 'la konuşmam lazım. 1899 02:05:57,660 --> 02:06:00,040 Biliyorsun çok kırdım üstüm. Tamam. 1900 02:06:01,640 --> 02:06:04,660 Al işte, herkes çıkıyor. Bize ben çıkamıyorum. 1901 02:06:05,020 --> 02:06:07,120 Samet, lütfen, lütfen oğlum. 1902 02:06:20,839 --> 02:06:24,780 Kızım, kardeşini içeri götür. Bizim ablanla konuşmamız lazım. 1903 02:06:25,020 --> 02:06:27,680 Biz içeride konuşsaydık. Abla giderim yukarı. 1904 02:06:28,300 --> 02:06:29,900 Hem yürümüş de olurum. 1905 02:06:30,440 --> 02:06:34,240 Yavaş, yavaş ablacığım. Dur ablacığım gel. 1906 02:06:35,060 --> 02:06:36,060 Gel yavaş. 1907 02:06:38,680 --> 02:06:40,780 Evet bir sorun mu var Pervin Hanım? 1908 02:06:41,080 --> 02:06:42,420 Gerçi tahmin ediyorum ama. 1909 02:06:42,640 --> 02:06:43,960 Sorun var Aziz Bey. 1910 02:06:44,500 --> 02:06:45,960 Çok büyük sorun var. 1911 02:06:46,760 --> 02:06:49,040 Çocuk yapmak istememenle alakalı. 1912 02:06:50,090 --> 02:06:51,090 Ne oldu? 1913 02:06:51,890 --> 02:06:53,590 Kaçıyorsun bu meseleden değil. 1914 02:06:53,870 --> 02:06:57,970 Yine başa mı döndük Ferman Hanım? Biz hiç yol almadık ki başa dönelim. Ben 1915 02:06:57,970 --> 02:07:02,170 doğurmayacağım. Siz böyle yaptığınız sürece hiç doğurmayacağım. Bana değil 1916 02:07:02,170 --> 02:07:04,250 kızım. Kendine yaparsın. Doğurma. 1917 02:07:05,250 --> 02:07:10,830 Ne diyorsunuz siz ya? Sen doğurmazsan bugün soyadımızı alan o Fırat denen 1918 02:07:10,830 --> 02:07:12,510 geçip oturacak aşiretin başına. 1919 02:07:13,020 --> 02:07:16,380 Devran 'ın da hiçbir hükmü kalmayacak. Ya saçmalamayın. 1920 02:07:16,800 --> 02:07:20,400 Koskoca aşiretinizin kaderi benim doğuracağım çocuğa bağlı değil herhalde. 1921 02:07:20,400 --> 02:07:21,358 ona bağlı. 1922 02:07:21,360 --> 02:07:23,020 Hiç anlamıyorsun değil mi? 1923 02:07:23,640 --> 02:07:26,680 Devran sana anlatmış ama anlamamışsın besbelli. 1924 02:07:28,180 --> 02:07:30,220 Memlekette herkes senin kocanı konuşuyor. 1925 02:07:31,060 --> 02:07:33,200 Bunun sonu nereye gider sen biliyor musun? 1926 02:07:33,520 --> 02:07:37,520 Sizin aşiretiniz benim umurumda mı tanıyorsunuz Pervin Hanım? Bana ne? 1927 02:07:38,820 --> 02:07:39,900 Sana ne öyle mi? 1928 02:07:40,800 --> 02:07:46,360 Anladım. Benim oğlum senin umurunda değil. Ama benim umurumda Azize. Ben 1929 02:07:46,360 --> 02:07:47,179 dedim şimdi? 1930 02:07:47,180 --> 02:07:48,840 Ben uyarımı yaptım. 1931 02:07:49,140 --> 02:07:52,620 Devran 'ın çocuğu senden değilse de başka bir kadından olacak. 1932 02:07:55,520 --> 02:07:56,700 Bir dakika bir dakika. 1933 02:07:57,120 --> 02:07:58,980 Ne demek o? Ne kadını? 1934 02:08:00,160 --> 02:08:06,820 Görürsün yakında. Ben sana bana değil kendine yaparsın dediğimde... 1935 02:08:06,820 --> 02:08:07,820 Azize. 1936 02:08:19,400 --> 02:08:23,940 Git karınla konuş. Bak o ağızlar kapanacak. Yoksa ben biliyorum 1937 02:08:23,940 --> 02:08:28,160 böyle kocaman bir sorumluluğa... Ağızların soyu yürümeyecek. Ya gelin ya 1938 02:08:28,160 --> 02:08:31,400 kızır diye laf çıksın. Ben çocuk yapmak istemiyorum. Bugünlerde Mardin'de çok 1939 02:08:31,400 --> 02:08:35,080 meşgulsün. Evet insan. Kocasını bu hale düşürür mü? Daha kardeşlerime bile 1940 02:08:35,080 --> 02:08:37,160 yetemiyorum. Bu kızın seni sevdiği falan yok Devran. 1941 02:08:37,540 --> 02:08:40,000 Sizinle bir affedeceğim. Ben de seni anlayayım. 1942 02:08:40,780 --> 02:08:44,420 Lafı sözü kim çıkartırsa çıkarmış. Seni o ağızda dokunmayalım. 1943 02:08:44,900 --> 02:08:45,900 Dur! 1944 02:08:50,090 --> 02:08:52,110 Ne var Azize? Konuşmamız lazım Devran. 1945 02:08:52,630 --> 02:08:54,130 Hemen konuşmamız lazım. 1946 02:08:54,390 --> 02:08:55,450 Bence de, bence de konuşalım. 1947 02:08:56,070 --> 02:08:57,730 Otele gel, açık açık konuşalım her şeyi. 1948 02:09:04,630 --> 02:09:05,770 Kolay gelsin. 1949 02:09:06,110 --> 02:09:07,110 Merhaba. 1950 02:09:07,570 --> 02:09:09,370 Buyurun çocuklar, neye baktınız? 1951 02:09:10,370 --> 02:09:14,950 Merhabalar amcacığım. Ya ben geçen gün buraları gezerken kız arkadaşım için 1952 02:09:14,950 --> 02:09:16,430 hediyelik bir takı bakıyordum da. 1953 02:09:17,050 --> 02:09:19,810 Ya şu iki sokak aşağıdaki antikacılar size söylediler. 1954 02:09:20,030 --> 02:09:24,150 Nasıl bir şey arıyorsunuz? Ben böyle küpelerim gibi böyle renkli taşlı bir 1955 02:09:24,150 --> 02:09:25,049 şeyler istiyorum. 1956 02:09:25,050 --> 02:09:28,110 Ya böyle Ayşegül 'ün gözleri gibi. 1957 02:09:28,610 --> 02:09:29,830 Yeşil olsun böyle. 1958 02:09:30,490 --> 02:09:31,490 Zümrüt gibi. 1959 02:09:33,430 --> 02:09:38,150 Değil mi amcacığım ya? Size de yakışmaz mı? Elimde güzel şeyler var ama pahalı. 1960 02:09:38,250 --> 02:09:39,510 Bizim bütçemiz nedir? 1961 02:09:39,850 --> 02:09:44,310 Nedir? Nedir? Yani şimdi Ayşegül 'ün beğendiği bir şey olsun istiyorum. Böyle 1962 02:09:44,310 --> 02:09:45,650 içime sinisini istiyorum ama. 1963 02:09:46,559 --> 02:09:49,540 Şimdi görmeden de ne diyeyim değil mi? Gelmez. Bir görmek lazım. 1964 02:10:05,440 --> 02:10:07,600 Macit Han. Çok güzelmiş bunlar. 1965 02:10:08,980 --> 02:10:13,460 Evet Ayşegül. Çok güzel değil mi? Hadi peş birine. Şu yeşil olanlar zümrüt 1966 02:10:13,460 --> 02:10:14,460 taşlar. 1967 02:10:14,760 --> 02:10:15,760 En yenisi bu. 1968 02:10:16,280 --> 02:10:17,540 Gümüş kullanılmış. 1969 02:10:17,820 --> 02:10:21,940 Taşı da oldukça mütevazı. Fiyata en uygun olan bu. 1970 02:10:23,060 --> 02:10:25,320 Güzelmiş. Peki şu amcacığım? 1971 02:10:25,840 --> 02:10:29,960 Bu platin. En pahalısı bu. 1972 02:10:30,920 --> 02:10:32,540 Ama size pek gelmez. 1973 02:10:35,360 --> 02:10:38,740 Ama Macitan çok güzelmiş bu. 1974 02:10:38,980 --> 02:10:42,000 Ayşegül, adam en pahalısı dedi. Duydun değil mi? 1975 02:10:42,330 --> 02:10:45,290 Amcanın elindeki de gayet güzel bence öyle değil mi? Evet evet. 1976 02:10:45,630 --> 02:10:50,150 Bir dakika ya. Bir dakika Macitan sen bana beğendiğin bir şey olsun deyip şu 1977 02:10:50,150 --> 02:10:51,470 en ucuzunu mu layık görüyorsun? 1978 02:10:51,810 --> 02:10:55,950 Asıl sana bir dakika ya. Önemli olan benim düşünmüş olmam değil mi? Öyle 1979 02:10:55,950 --> 02:10:59,070 mi amcacığım? Benim düşünmüş olmam önemli Macitan olarak ben düşündüm bunu. 1980 02:10:59,250 --> 02:11:00,770 Gerçekten yazıklar olsun ben... 1981 02:11:01,000 --> 02:11:04,040 Asla konuşmayacağım bir daha seninle. Git istemiyorum ben seninle gerçekten 1982 02:11:04,040 --> 02:11:07,180 konuşmak istemiyorum. Amcacığım lütfen bir anlatır mısınız? Şu yüzüğün 1983 02:11:07,180 --> 02:11:10,640 güzelliğini bir anlatır mısınız? Neydi kehribar oldu? Bak kızım bu kehribar 1984 02:11:10,640 --> 02:11:11,640 Erzurum'da yapılmış. 1985 02:11:12,440 --> 02:11:13,440 Erzurum'dan gelmiş. 1986 02:11:14,260 --> 02:11:16,700 Bakın el işçiliği el tezgahlarında yapıldı. 1987 02:11:17,000 --> 02:11:20,720 Erzurum'dan el tezgahlarında yapılmış. Hiç öyle ucuz bir şey olur mu? Hayır 1988 02:11:20,720 --> 02:11:24,500 duydum dedim değersiz ucuz bir şey. Hayır çok emek var bunda ve çok güzel. 1989 02:11:24,940 --> 02:11:25,940 Tezgahlarda yapıldı. 1990 02:11:26,640 --> 02:11:29,480 Seni de istemem. Sakın peşimden gelme. Kusura bakma. Ayşegül. 1991 02:11:29,840 --> 02:11:31,460 Ayşegül bir dur. Bir dur. Saçmalama. 1992 02:11:31,760 --> 02:11:33,140 Oğlum dur. Hay Allah. 1993 02:11:37,880 --> 02:11:39,720 Hayda. Nereye gitti bu? 1994 02:11:40,680 --> 02:11:42,240 Ayşegül. Ne istemiyorum? 1995 02:11:42,460 --> 02:11:43,460 Tamam çok özür dilerim. 1996 02:11:43,700 --> 02:11:46,420 İstediğin yüzüğü alır. Tamam mı? Sen nasıl istiyorsun? İstemiyorum dedim. 1997 02:11:46,620 --> 02:11:48,380 Ya bak istediğini alacağız. Hayır. 1998 02:11:50,500 --> 02:11:51,660 Aldın mı? Aldım aldım. 1999 02:11:52,860 --> 02:11:55,820 Bir dur. Bir dur. Şimdi bu kaç para eder? Yani. 2000 02:11:56,120 --> 02:11:58,860 Birkaç tane alsak satsak bir sürü paramız olur bizim değil mi? Hadi 2001 02:11:58,860 --> 02:12:00,960 başka yerde bir daha yapalım. İsmail ama üst üste olmaz. 2002 02:12:01,720 --> 02:12:04,200 Neden? Paraya ihtiyacımız var bizim. 2003 02:12:04,440 --> 02:12:07,720 Ya tamam paraya ihtiyacımız varsa var. Başka bir yolunu buluruz tamam mı? 2004 02:12:07,760 --> 02:12:09,480 Hırsız! Hırsız var! 2005 02:12:09,820 --> 02:12:10,820 Hırsız var! 2006 02:12:11,520 --> 02:12:12,600 Koş! Koş! 2007 02:12:18,920 --> 02:12:20,980 Allah sizi bildiği gibi yapsın. 2008 02:12:21,960 --> 02:12:24,080 Ay Yusuf ya niye açmıyorsun? 2009 02:12:28,600 --> 02:12:30,980 Zeliha, Samet 'le ilgilen ben otele gidiyorum tamam mı? 2010 02:12:31,180 --> 02:12:34,620 Abla bitti mi oldu? Bir bitti mi dedi o kadar. Sorma, sorma bitti Zeliha. 2011 02:12:34,660 --> 02:12:35,660 Dediğimi yap. 2012 02:12:43,040 --> 02:12:44,040 Kiminki? 2013 02:12:58,990 --> 02:13:03,910 Çok sevdik biz birbirimizi. Her şeyin ilkini de birlikte yaşadık. Yani nişana 2014 02:13:03,910 --> 02:13:06,730 attım ama onu kalbimden atamadım diyeyim sana. 2015 02:13:19,630 --> 02:13:21,630 Ulan bir de gelmiş beni bekliyor ya. 2016 02:13:23,750 --> 02:13:25,110 Yusuf anlamıyorsun. 2017 02:13:25,470 --> 02:13:27,410 Diğer insanlar gibi değiliz. 2018 02:13:27,900 --> 02:13:31,180 Defalarca gördün bunu. Buna kendim karar veremem ki. 2019 02:13:31,400 --> 02:13:35,000 Ben sana güveniyorum Hüsnü. Ben senin ailene güveniyorum. Özellikle o senin 2020 02:13:35,000 --> 02:13:36,160 şerefsiz babana. 2021 02:13:36,500 --> 02:13:40,260 Yani düşünüp taşınıp artık doğru bir karar vermen gerekiyor. Anlatabiliyor 2022 02:13:40,260 --> 02:13:46,540 muyum? Aileni mi ve seni çok seven ama her şeyden çok seven babanı mı? Karar 2023 02:13:46,540 --> 02:13:47,540 vermen gerekiyor. 2024 02:13:48,920 --> 02:13:52,240 Madem beni bu kadar kolay gözden çıkartıp ateşe atıyorsun. 2025 02:13:53,700 --> 02:13:55,600 O zaman biraz öfken yaz Hülya. 2026 02:13:57,440 --> 02:13:58,980 Belki o zaman beni anlarsın. 2027 02:14:02,160 --> 02:14:03,600 Bir taraf çocuk istiyor. 2028 02:14:03,960 --> 02:14:05,080 Öbürü taraf inat ediyor. 2029 02:14:05,500 --> 02:14:08,520 Bir tane Allah 'ım bu otel benim diyor. 2030 02:14:08,880 --> 02:14:11,580 Ulan bu devran delirmezsin de ne yapsın? Ben de insanım be. 2031 02:14:12,820 --> 02:14:14,680 Ama sen göreceksin Hande Hanım. Sen göreceksin. 2032 02:14:15,220 --> 02:14:17,800 Anam sana kuma getireceğim deyince bakalım o zaman ne yapacaksın? 2033 02:14:18,500 --> 02:14:20,040 Artık seviyorsan bir şeyler yaparsın. 2034 02:14:28,140 --> 02:14:29,980 Buyur bey amca. Ha Devran. 2035 02:14:30,380 --> 02:14:35,380 Oğlum bunca derdin arasında seninle zor duruma soktuk. Kusura bakma be yavrum. 2036 02:14:35,420 --> 02:14:37,860 Ben şahsen sana teşekkür ederim. 2037 02:14:38,100 --> 02:14:39,940 Derdi falan boşver de bey amca anlamadım ben. Ne diyorsun? 2038 02:14:40,380 --> 02:14:42,760 Ya şimdi bilmiyormuş ayağına yatma. 2039 02:14:43,280 --> 02:14:45,520 Çocuklar getirdiler parayı son anda. 2040 02:14:45,800 --> 02:14:49,780 Avans dediler ama merak etme ben en kısa sürede ödeyeceğim onu. Bir dakika bir 2041 02:14:49,780 --> 02:14:52,860 dakika bey amca anlamadım ben. Bir dakika bir dakika bu konuda bir 2042 02:14:52,860 --> 02:14:54,820 önce. Borcum borç. 2043 02:14:55,310 --> 02:15:00,050 O bir milyonu bugün getirmeselerdi neler olacağını düşünmek bile istemiyorum. 2044 02:15:00,310 --> 02:15:02,530 Ha ha o mesele. O meseleyi diyorsun. 2045 02:15:02,850 --> 02:15:05,770 Evet çocuklar bizim avansmamaz bir şeyler almışlar muhasebeden. 2046 02:15:06,530 --> 02:15:11,350 Sonra konuşuruz ama onu. Olur mu? Şimdi acil bir işim var. Kusura bakmaktan. 2047 02:15:11,490 --> 02:15:15,890 Tamam tamam yavrum tamam. Kusura bakma ben seni daha fazla tutmayayım. Tekrar 2048 02:15:15,890 --> 02:15:17,010 teşekkür ederim sağ ol. 2049 02:15:18,030 --> 02:15:21,290 Ulan Cemal. Sen eksikten. Ne haltları karıştırıyorsun? 2050 02:15:29,009 --> 02:15:31,530 Zeynep? Zeynep nereye? Çocuklara bak Fidan. 2051 02:15:32,950 --> 02:15:34,050 Allah Allah. 2052 02:15:48,810 --> 02:15:51,410 Yusuf. Sana bunu söylemek zorundayım. 2053 02:15:51,790 --> 02:15:53,770 Bizimkiler bizi kahve etmeye çağırdı bugün. 2054 02:15:54,230 --> 02:15:56,530 Konuşmalardan falan da anladım açıkçası niyetlerini. 2055 02:15:57,290 --> 02:15:59,170 Ama pek oralı olmadı merak etme. 2056 02:16:01,190 --> 02:16:03,390 Senin Zela 'yı sevdiğini biliyorum sonuçta. 2057 02:16:03,610 --> 02:16:07,310 Allah 'ım sen bana sabır ver ya. Sana da mı bulaştılar ya? Yemin ederim bunlar 2058 02:16:07,310 --> 02:16:09,290 dert oldular ya. Dert oldular ya. 2059 02:16:09,510 --> 02:16:10,510 Yok canım tamam. 2060 02:16:10,790 --> 02:16:11,990 Dert falan olmadılar. 2061 02:16:12,670 --> 02:16:15,750 Ben sadece senin de haberin olsun diye söylüyorum. Bil diye. 2062 02:16:15,990 --> 02:16:17,630 Sonuçta seviyorsunuz birbirinizi. 2063 02:16:18,730 --> 02:16:19,730 Değil mi? 2064 02:16:20,610 --> 02:16:21,870 Ben seviyorum da. 2065 02:16:23,170 --> 02:16:24,710 Onun beni sevdiği meçhul. 2066 02:16:26,350 --> 02:16:28,150 Ama hiç öyle bahsetmemişsin bana. 2067 02:16:43,190 --> 02:16:48,209 Şapşal. Şapşal bak üzülme sakın. Sen üzülürsen ben daha çok üzülürüm yoksa. 2068 02:16:48,430 --> 02:16:49,570 Hem buluruz bir çaresini. 2069 02:16:50,889 --> 02:16:51,889 Ne biliyor musun? 2070 02:16:52,420 --> 02:16:56,760 Ben seni çok iyi anlıyorum. Tüm zorluklara rağmen hala sevdiğin birinin 2071 02:16:56,760 --> 02:16:58,639 sevmemesinin ne demek olduğunu biliyorum. 2072 02:16:59,000 --> 02:17:00,020 Zordur senin için. 2073 02:17:00,379 --> 02:17:01,379 Öyle. 2074 02:17:34,870 --> 02:17:37,590 Zeliha. Buket benim arkadaşım. 2075 02:17:37,889 --> 02:17:38,889 Arkadaşın öyle mi? 2076 02:17:39,049 --> 02:17:41,830 Öyle mi arkadaşsınız siz? Öyle mi arkadaşsınız? 2077 02:17:46,010 --> 02:17:46,989 Zeliha bak. 2078 02:17:46,990 --> 02:17:49,809 Ya ben ikinize de inandım güvendim ya. 2079 02:17:51,110 --> 02:17:52,370 Yazıklar olsun sana. 2080 02:17:52,730 --> 02:17:53,950 Yazıklar olsun size. 2081 02:18:06,719 --> 02:18:11,420 Yusuf. Ben bilmiyordum farkında değilim yemin ederim düşmüş. Allah kahretsin ki 2082 02:18:11,420 --> 02:18:12,420 fark etmedim Yusuf. 2083 02:18:13,860 --> 02:18:14,860 Zeliha. 2084 02:18:15,879 --> 02:18:16,879 Zeliha. 2085 02:18:25,520 --> 02:18:26,840 Gel sen gel gel. 2086 02:18:28,320 --> 02:18:29,980 Devrem Bey bir şey mi oldu? 2087 02:18:30,330 --> 02:18:31,510 Oğlum ne karıştırıyorsun lan? 2088 02:18:32,709 --> 02:18:33,750 Çekil tamam geç yerine. 2089 02:18:33,990 --> 02:18:34,990 Devran kendine gel. 2090 02:18:35,150 --> 02:18:36,969 Devran kendine gelsene. 2091 02:18:39,010 --> 02:18:40,010 Bak Cemo. 2092 02:18:40,410 --> 02:18:42,629 Oğlum bir kere soracağım sana bana adam akıllı cevap ver. 2093 02:18:42,930 --> 02:18:43,930 Tamam mı? 2094 02:18:44,250 --> 02:18:47,670 Nereden buldun bir milyonu? Cevdet amcanın parayla ne işi var? Amcamı Samet 2095 02:18:47,670 --> 02:18:50,850 yaşasın RTF 'ciden gitti para aldı evini almakla tehdit etti bir adamı anladın 2096 02:18:50,850 --> 02:18:51,850 mı? 2097 02:18:52,430 --> 02:18:53,430 Tüm olay bu. 2098 02:18:54,250 --> 02:18:55,250 Ne? 2099 02:18:56,030 --> 02:18:57,190 Oğlum RTF 'cisin lan. 2100 02:18:57,580 --> 02:19:00,299 Benim niye haberim yok? Herkesin kendine göre bir gururu var Devran. 2101 02:19:00,840 --> 02:19:03,280 Herkes kendi onuruna göre ayakta kalmaya çalışıyor. 2102 02:19:04,760 --> 02:19:07,860 Senin para sıkıntın varken gelip de kimse senden para almak istemedi. 2103 02:19:13,660 --> 02:19:15,020 Ben kimden oldum bilmiyorum. 2104 02:19:17,540 --> 02:19:18,540 Bilmesen daha iyi. 2105 02:19:18,820 --> 02:19:19,820 Cemal. 2106 02:19:21,639 --> 02:19:22,639 Fırat'tan. 2107 02:19:23,559 --> 02:19:25,240 Yusuf 'la konuşurken beni duyduysa. 2108 02:19:25,660 --> 02:19:26,660 Israr etti. 2109 02:19:27,020 --> 02:19:28,020 Fırat mı? 2110 02:19:28,860 --> 02:19:31,139 Maçlarımızdan geçeriz dedi. Bir de iddia olduk. 2111 02:19:36,340 --> 02:19:37,639 Aslında başın oğlum Fırat. 2112 02:19:38,180 --> 02:19:39,180 Sen bitti şimdi. 2113 02:19:39,740 --> 02:19:40,740 Bitti sen. 2114 02:19:47,700 --> 02:19:48,700 Odana gidiyoruz. 2115 02:19:48,820 --> 02:19:50,300 Konuşacağız. Konuşuruz sonra. 2116 02:19:50,500 --> 02:19:51,540 Şimdi konuşacağız. 2117 02:19:52,380 --> 02:19:53,380 Şimdi. 2118 02:20:21,050 --> 02:20:22,530 Annenin niyetinden haberin var mı? 2119 02:20:23,710 --> 02:20:25,130 Ne niyeti ya? Ne diyorsun ya? 2120 02:20:25,370 --> 02:20:28,270 Ben zaten Cemal 'e Fırat 'a... Bırak şimdi Cemal 'e Fırat 'ı! 2121 02:20:29,170 --> 02:20:33,410 Annen sana çocuk doğursun diye Mardin'den kız getiriyormuş Devran! 2122 02:20:33,970 --> 02:20:34,970 Haberin var mı? 2123 02:20:46,230 --> 02:20:49,710 Biliyordun. Tabii ki biliyordun. Biliyordun. O yüzden sabah annemin 2124 02:20:49,710 --> 02:20:52,530 yapacaklarını görürsün dedin bana. Biliyordun. Evet biliyordum. 2125 02:20:53,490 --> 02:20:58,530 Biliyordum. Ve seni elli defa uyarmaya çalıştım. Bizim gerçeğimiz bu dedim sana 2126 02:20:58,530 --> 02:21:01,650 değil mi? Benim çocuğumun olması lazım gerek dedim kızım. Demedim mi? 2127 02:21:02,650 --> 02:21:04,190 Olacağı buydu işte. Neye şaşırıyorsun? 2128 02:21:04,510 --> 02:21:05,770 Neye mi şaşırıyorum? 2129 02:21:06,010 --> 02:21:07,330 Neye mi şaşırıyorum? 2130 02:21:07,670 --> 02:21:12,410 Ya siz çocuk doğursun diye damırdık gibi kız getiriyorsunuz. Ama benim şaşırmam 2131 02:21:12,410 --> 02:21:13,410 garip öyle mi? 2132 02:21:13,670 --> 02:21:15,550 Ya inanamıyorum sana ya. 2133 02:21:15,880 --> 02:21:19,600 Ya siz deyip durma şuna. Siz deyip durma. Beni karıştırma. Ben senden başka 2134 02:21:19,600 --> 02:21:22,800 kimseden böyle bir şey istemedim. Tamam mı? Gitmiş anam kendi başına. Ama 2135 02:21:22,800 --> 02:21:25,680 annenin harika fikrine de tamamsın Devran. 2136 02:21:26,020 --> 02:21:28,020 Ya bu bizim gerçeğimiz diyorsun. 2137 02:21:29,040 --> 02:21:30,180 Gerçeğimiz diyorsun bana. 2138 02:21:30,500 --> 02:21:31,399 Gerçekmiş sizin. 2139 02:21:31,400 --> 02:21:34,440 Gerçeğiniz baksın ya. Ya tamam falan değilim. Değilim. 2140 02:21:35,100 --> 02:21:37,060 Ben sadece seni istiyorum kızım. 2141 02:21:50,670 --> 02:21:52,010 Ama senin ne istediğin belli değil. 2142 02:21:54,330 --> 02:21:55,330 Sorun da o zaten. 2143 02:22:28,300 --> 02:22:30,480 Ben sana o gün de gelir. 2144 02:22:31,100 --> 02:22:32,560 Sabırlı ol demedim mi? 2145 02:22:34,760 --> 02:22:35,760 Bak. 2146 02:22:36,060 --> 02:22:37,420 O gün geldiyse. 2147 02:22:48,640 --> 02:22:49,640 Ne oldu bakayım? 2148 02:22:50,260 --> 02:22:51,260 Söyle bana. 2149 02:22:52,540 --> 02:22:53,900 Yok şey Pervin Hanım. 2150 02:22:55,900 --> 02:22:57,380 Devran 'a üzüldüm değil mi? 2151 02:22:59,720 --> 02:23:06,660 Sen bana dedin ki... ...gün gelecek... ...Devran 'ın karısı sen 2152 02:23:06,660 --> 02:23:07,660 olacaksın dedin. 2153 02:23:09,740 --> 02:23:13,540 Ben... ...ben hep o günü bekledim Pervin Ana. 2154 02:23:15,180 --> 02:23:18,620 Ama şimdi Devran Azize ile... Olmaz olmaz. 2155 02:23:19,860 --> 02:23:22,020 Devran Azize ile olamaz. 2156 02:23:22,760 --> 02:23:25,940 Sırf bu kan davası bitsin diye evleniyor onunla. 2157 02:23:26,800 --> 02:23:28,160 Kızın da gönlü yok. 2158 02:23:28,670 --> 02:23:29,670 Gördün işte. 2159 02:23:29,750 --> 02:23:31,770 Kaçıp gitmeye kalktı akılsız. 2160 02:23:32,930 --> 02:23:38,250 O daha ne akılsızlıklar yapacak. Ve devranı sonunda kaybedecek. 2161 02:23:42,270 --> 02:23:44,710 Sana dediğim gün gelecek Meryem. 2162 02:23:46,090 --> 02:23:47,090 Sabırlı ol. 2163 02:24:01,610 --> 02:24:04,390 Hoş geldin güzel kızım. Hoş buldum ana. 2164 02:24:23,250 --> 02:24:24,250 Azı. 2165 02:24:33,160 --> 02:24:35,860 Devran... ...ben yapamam. 2166 02:24:37,080 --> 02:24:38,160 Yapamam. 2167 02:24:38,900 --> 02:24:45,660 Annen... ...o dediğini yaparsa... ...o kızı gerçekten 2168 02:24:45,660 --> 02:24:51,100 götürürse... ...yapamam. 2169 02:24:52,240 --> 02:24:58,880 Ben asla kalamam senin yanında. Ben... ...ben de dayanamam. Yapamam. 2170 02:25:10,350 --> 02:25:11,630 Sen benim yanımda kalmak istiyor musun? 2171 02:25:13,010 --> 02:25:14,010 Onu da. 2172 02:25:16,830 --> 02:25:18,390 İstemezsem bu halde olur muyum? 2173 02:25:23,390 --> 02:25:27,010 Ben bir yolu bulup... ...onu mu ikna edeceğim? 2174 02:25:29,490 --> 02:25:30,730 Öyle bir şey olmayacak. 2175 02:25:32,590 --> 02:25:34,610 Sana söz veriyorum. 2176 02:25:35,690 --> 02:25:37,010 Öyle bir şey olmayacak. 165408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.