All language subtitles for unbekannter Künstler - Sahipsizler 23. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,200 --> 00:00:25,200
Dikkat edin.
2
00:00:54,880 --> 00:00:56,240
Allah 'ım neden ağlıyor ki sen?
3
00:01:26,540 --> 00:01:27,980
Baba, anne.
4
00:01:29,660 --> 00:01:30,660
Hayır,
5
00:01:31,300 --> 00:01:32,300
hayır, hayır.
6
00:01:37,880 --> 00:01:39,360
Adrenalin bir miligram hemen.
7
00:01:40,140 --> 00:01:42,220
Hazır hocam. Defibrilatör ihtiyacı yok.
8
00:01:43,260 --> 00:01:44,400
Benimletin küçük adam.
9
00:01:44,800 --> 00:01:47,000
Duydun mu? Hiçbir yere gidiyorsunuz
artık.
10
00:01:48,640 --> 00:01:49,640
Tekrar.
11
00:01:53,720 --> 00:01:54,720
Hazır.
12
00:02:01,200 --> 00:02:02,440
Benim iletim duyuyor musun küçük adam?
13
00:02:03,860 --> 00:02:05,220
Benim iletim bırakmıyorum seni.
14
00:02:05,800 --> 00:02:06,800
Benim iletim.
15
00:02:06,860 --> 00:02:07,860
Hadi oğlum.
16
00:02:07,900 --> 00:02:09,240
İki dakika oldu hocam.
17
00:02:09,620 --> 00:02:10,620
İki yüz elli jül.
18
00:02:11,400 --> 00:02:12,400
Hazır. Gir.
19
00:02:24,280 --> 00:02:25,580
Nabız geri geldi hocam.
20
00:02:29,000 --> 00:02:30,160
Hoş geldin küçük adam.
21
00:02:30,890 --> 00:02:31,890
Hoş geldin.
22
00:03:16,920 --> 00:03:18,200
Ahmet... ...yaşıyor.
23
00:03:18,520 --> 00:03:19,520
Geçmiş oldu.
24
00:03:23,760 --> 00:03:24,760
Ne?
25
00:03:25,560 --> 00:03:26,660
Nasıl ya?
26
00:03:28,160 --> 00:03:30,220
Gerçekten mi? O gerçek bir savaşçı.
27
00:03:31,120 --> 00:03:34,640
Ama... ...yanındakiler de iyi
yardımcıydı.
28
00:03:42,510 --> 00:03:44,270
Doktoramdır. Çok teşekkür ederim.
29
00:04:14,880 --> 00:04:15,880
Ne dedim sana?
30
00:04:16,399 --> 00:04:18,079
Bizim çocuğumuz yaşar dedim değil mi?
31
00:04:43,120 --> 00:04:46,280
Çok teşekkür ederiz. Onu bize siz
getirdiniz.
32
00:04:46,900 --> 00:04:48,540
Bize geri getirdiniz.
33
00:04:50,340 --> 00:04:55,100
Allah razı olsun.
34
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Teşekkür ederim.
35
00:04:57,560 --> 00:04:58,519
Ne demek.
36
00:04:58,520 --> 00:04:59,520
Göremi bu benim.
37
00:05:00,100 --> 00:05:01,540
Peki ne zaman göremeyeceğiz?
38
00:05:01,780 --> 00:05:02,880
Şimdi yoğun bakım alıyoruz.
39
00:05:03,160 --> 00:05:04,900
Odaya alacağımız zaman sabaharı
geleceğiz.
40
00:05:05,180 --> 00:05:07,640
Ama siz de burada durmayın lütfen.
Buyurun.
41
00:05:08,660 --> 00:05:09,660
Haber vereceğim.
42
00:05:10,420 --> 00:05:11,420
Geçelim böyle.
43
00:05:25,900 --> 00:05:26,900
Çıkın ben geliyorum.
44
00:05:37,660 --> 00:05:39,240
Ne işiniz var lan sizin burada?
45
00:05:40,680 --> 00:05:42,200
Ayıp oluyor ama Cevdet baba.
46
00:05:42,920 --> 00:05:47,480
Öyle geçerken bir uğrayalım. Geçmiş
olsun diyelim dedik. Hem bizim de bir
47
00:05:47,480 --> 00:05:49,360
katkımız var sonuçta. Değil mi?
48
00:05:49,660 --> 00:05:50,740
Başlatma lan katkından.
49
00:05:51,240 --> 00:05:53,000
Sen bana o gün süre vermedin mi?
50
00:05:53,530 --> 00:05:57,750
Niye hastaneye geldin sen? Ne işin var
burada? Defol git. Bir dakika ya.
51
00:05:58,830 --> 00:06:02,410
Sen ameliyat parasını tefeciden aldığını
söylemedin kimseye.
52
00:06:06,870 --> 00:06:08,170
Hayırdır bir sıkıntı mı var?
53
00:06:08,390 --> 00:06:13,190
Yok oğlum arkadaşlar işte mahalleden
gelmişler. Geçmiş olsun demeye. Zaten
54
00:06:13,190 --> 00:06:14,190
gidecekler mi?
55
00:06:14,470 --> 00:06:16,070
Geçmiş olsun delikanlı.
56
00:06:16,630 --> 00:06:18,210
Biz yine uğrarız.
57
00:06:18,950 --> 00:06:20,810
Arayı açmayalım fazla.
58
00:06:29,830 --> 00:06:30,930
Ah be yavrum.
59
00:06:31,650 --> 00:06:33,350
Çok şükür bunu da atlattık.
60
00:06:33,590 --> 00:06:34,590
Senin sayende amcam.
61
00:06:35,130 --> 00:06:36,490
Allah senden razı olsun.
62
00:06:41,410 --> 00:06:43,270
Tamam oğlum tamam abartma hadi gel.
63
00:06:50,270 --> 00:06:51,270
Aferin lan Fırat.
64
00:06:51,630 --> 00:06:53,430
Nasıl da çöke çöke aldın hakkını.
65
00:06:53,950 --> 00:06:55,330
Vallahi helal olsun.
66
00:06:56,070 --> 00:06:59,190
Şimdi gelsin de kovsun beni bakalım
Vahap Efendi.
67
00:07:00,490 --> 00:07:02,530
Hiç öyle bir şeye içkilen içkilenme.
68
00:07:03,450 --> 00:07:05,670
Bundan sonra sana laf eden kartın da
benim.
69
00:07:06,650 --> 00:07:09,370
Sen benim en zor günümde yanımdaydın.
Ben unutmam bunları.
70
00:07:11,830 --> 00:07:14,050
Ben senin hep yanındayım aslanım.
71
00:07:15,530 --> 00:07:19,870
Sen bu aşiretin başına geçene kadar
bırakmam yakanı. Merak etme.
72
00:07:22,990 --> 00:07:24,950
O kadar da yüksekten uçmayalım istesin
abi.
73
00:07:30,450 --> 00:07:35,610
Kanadın varsa en yüksekten uçacaksın
aslanım. Bir otelle yetinecek değiliz.
74
00:07:35,610 --> 00:07:37,350
Alazların elinde ne varsa alacağız.
75
00:07:37,670 --> 00:07:39,170
Soy adınla başlayacaksın.
76
00:07:40,230 --> 00:07:42,350
Senin kanadın Alaz soyadı olacak.
77
00:07:42,850 --> 00:07:45,830
Ondan sonra da bütün aşiretin başına
konacaksın.
78
00:07:46,770 --> 00:07:52,430
Abi iyi güzel diyorsun hoş diyorsun
da... ...şiret beni ne bilir?
79
00:07:52,910 --> 00:07:55,230
Fırat Alaz olsam da onlar beni tanır mı?
80
00:07:55,650 --> 00:07:57,470
Onlar Devran 'ı sayar, onu tanır.
81
00:07:59,530 --> 00:08:00,530
Doğru diyorsun.
82
00:08:03,190 --> 00:08:09,290
Ama Devran 'ın gözden düşmesi bir
kıvılcıma bakar aslanım. Sen istersen
83
00:08:09,290 --> 00:08:12,390
kıvılcımı ateşleyip Devran 'ı cayır
cayır yakarım.
84
00:08:13,410 --> 00:08:14,970
Elbet isterim de.
85
00:08:20,090 --> 00:08:21,470
Aşiret soya bakar.
86
00:08:22,160 --> 00:08:23,180
Hani soy nerede?
87
00:08:24,080 --> 00:08:26,460
Kaç zaman oldu evleneli, daha çocuk yok.
88
00:08:27,260 --> 00:08:28,840
Olmaz da Fırat 'ım, olmaz.
89
00:08:29,060 --> 00:08:34,240
Ben kızımı tanırım. O kardeşlerinin
derdine çocuk mocuk yapamaz da. Ama
90
00:08:34,240 --> 00:08:39,539
beklemez. Hele bir de patavatsızın biri
çıkıp da... Evren 'in çocuğu olmuyor
91
00:08:39,539 --> 00:08:45,480
diye laf çıkarırsa... Sevdim Sinan abi.
92
00:08:47,000 --> 00:08:48,760
Sen de elini çabuk tut ama ha.
93
00:08:52,360 --> 00:08:53,360
Var mı lan biri?
94
00:08:53,780 --> 00:08:55,220
Yoksa da bulalım hemen ha.
95
00:08:56,200 --> 00:08:57,500
Var abi, var.
96
00:08:58,840 --> 00:08:59,840
Meryem.
97
00:09:00,920 --> 00:09:02,720
Beş yaşından beri gönlümde.
98
00:09:03,620 --> 00:09:07,020
Ama anamın hastalığı, babamın işleri
derken isteyemedi bu kız.
99
00:09:08,200 --> 00:09:10,680
İnşallah senin dediğin gibi şu soyadını
bir alırsın.
100
00:09:11,540 --> 00:09:12,540
Basacağım şimdi.
101
00:09:13,060 --> 00:09:18,780
Meryem? Hangi Meryem lan? Yoksa bu...
Yoksa bu demircilerin Meryem mi?
102
00:09:19,260 --> 00:09:20,960
Bu Pervin 'in akrabası.
103
00:09:23,320 --> 00:09:26,120
Hoppa, şimdi daha çok keyiflendim bak.
104
00:09:26,360 --> 00:09:28,500
Hele sen bir alaz ol, gerisi kolay.
105
00:09:28,760 --> 00:09:30,740
Ben aşireti karıştıracağım.
106
00:09:31,280 --> 00:09:35,160
Sen de devranın yöresinde kim varsa
kendi tarafına çekeceksin.
107
00:09:35,360 --> 00:09:36,360
Anlaştık?
108
00:09:40,920 --> 00:09:45,660
Ya hadi, alaz otelin sahibi bir şeyler
söyle ya. Oturduk böyle kuru kuru
109
00:09:45,660 --> 00:09:46,660
manzaraya karşı.
110
00:09:49,380 --> 00:09:51,540
Oğlum, bakayım bir buraya.
111
00:09:56,490 --> 00:09:57,490
Ulan doktor geliyor.
112
00:09:59,550 --> 00:10:03,210
Merhaba. Gözünüz aydın. Samet yoğun
bakımdan çıktı.
113
00:10:03,570 --> 00:10:04,750
Birazdan getirecekler.
114
00:10:05,250 --> 00:10:07,270
Çok teşekkür ederiz gerçekten.
115
00:10:07,830 --> 00:10:11,270
Teşekkürler. Samet 'e teşekkür
edersiniz. Atıl Kahraman 'ım. Bence de.
116
00:10:17,990 --> 00:10:21,790
Pervi, gülüm haklısın. Gönlünü kırdın
pişmanım.
117
00:10:22,350 --> 00:10:25,250
Vallahi de billahi de it gibi pişmanım
be kadın.
118
00:10:25,770 --> 00:10:26,850
Daha ne diyeyim ben sana?
119
00:10:38,870 --> 00:10:39,870
Ne bu?
120
00:10:40,630 --> 00:10:41,630
Pişmanlığımın kanıtı.
121
00:10:41,950 --> 00:10:42,950
Aç da bak.
122
00:10:57,640 --> 00:10:58,640
Hayırlı akşamlar.
123
00:10:59,500 --> 00:11:02,280
Vallahi ikinizi bir arada buldum. Çok
güzel oldu ya.
124
00:11:03,600 --> 00:11:04,800
Güzel kolye bu arada.
125
00:11:05,900 --> 00:11:07,840
Lan. Çık da git buradan.
126
00:11:08,120 --> 00:11:09,320
Huzurumuzu bozma artık bizim.
127
00:11:11,140 --> 00:11:15,600
Ya otur otur Pervin Hanım. Ben
kalmayacağım fazla. Otur sen. Küçük bir
128
00:11:15,600 --> 00:11:20,320
maruzatıma. Onu deyip gideceğim. Ama
tabii biraz huzurumuz kaçacak mecbur. Ya
129
00:11:20,320 --> 00:11:22,560
daha ne istiyorsun sen ya? Baba abi.
130
00:11:23,000 --> 00:11:25,520
Ama çok önemli bir detayı atlamışız.
131
00:11:27,340 --> 00:11:28,440
Gerçek soyadım istiyorum.
132
00:11:28,920 --> 00:11:30,060
Artık bu kadarı çok fazla.
133
00:11:30,940 --> 00:11:33,060
Arsızlığın yüzsüzlüğünde bu kadarı
fazla.
134
00:11:33,340 --> 00:11:34,660
Asla öyle bir şey olmayacak.
135
00:11:34,860 --> 00:11:35,860
Vallahi siz bilirsiniz.
136
00:11:37,400 --> 00:11:40,140
Gönlünüzle vermezseniz mahkeme kararıyla
verirsiniz.
137
00:11:40,440 --> 00:11:45,960
Ama bir dakika. O zaman da oğlunuz da
dahil herkes benim bir alaz olduğumu
138
00:11:45,960 --> 00:11:46,960
öğrenir. Değil.
139
00:11:47,880 --> 00:11:49,420
Siz bunu bir düşünün.
140
00:11:50,720 --> 00:11:52,440
Haydi hayırlı akşamlar tekrardan.
141
00:11:59,150 --> 00:12:01,610
Öyle bir şey olmayacaktı Vahap.
142
00:12:02,370 --> 00:12:03,630
Ulan biliyordum.
143
00:12:03,850 --> 00:12:07,190
Bugün yarın bundan geleceğini
biliyordum. Olmaz olmaz.
144
00:12:07,750 --> 00:12:12,650
Yarın bir gün kucağında bir çocukla
gelirse bu... ...soyumuz bundan mı devam
145
00:12:12,650 --> 00:12:13,650
edecek?
146
00:12:14,410 --> 00:12:19,030
Bizimkinin hala bir halt ettiği yokken.
O zaman git oğlunla kavga et hadi.
147
00:12:21,670 --> 00:12:22,990
Kavga etmeyeceğim.
148
00:12:23,910 --> 00:12:26,210
Bu işi toptan çözeceğim ben.
149
00:12:26,950 --> 00:12:28,310
Soyumu senin...
150
00:12:28,650 --> 00:12:31,430
Oğlunla yürümesine ben asla izin vermem.
151
00:12:32,550 --> 00:12:33,550
Hadi bakalım.
152
00:12:34,110 --> 00:12:35,550
Sakın bir delilik etme.
153
00:12:39,070 --> 00:12:40,170
Sağ olasın.
154
00:12:41,770 --> 00:12:42,770
Teşekkürler.
155
00:12:44,030 --> 00:12:45,030
Ablacığım.
156
00:12:47,070 --> 00:12:50,210
Hoş geldin. Hoş geldin canımın eşi.
157
00:12:51,470 --> 00:12:54,250
Ağrısının yok değil mi abim? Ağrısı yok
ya, atlan gibi.
158
00:12:54,530 --> 00:12:58,270
Ben eşim değilim de sen kimsin?
159
00:12:59,680 --> 00:13:04,140
Paşam, müşteri ameliyat eden doktor
amcan. Otuva Bey.
160
00:13:04,460 --> 00:13:05,660
Tamam mı şimdi?
161
00:13:05,920 --> 00:13:11,000
Delik kapandı mı? Ne zaman antrenmanlara
başlarım? Kalbindeki delik kapandı.
162
00:13:11,060 --> 00:13:15,040
Hemen antrenmanlara dönemeyeceksin
kaptan. Bir süre okullarında ara vermen
163
00:13:15,040 --> 00:13:15,939
lazım.
164
00:13:15,940 --> 00:13:16,940
İyileşinceye kadar.
165
00:13:17,180 --> 00:13:20,600
Ama okula gitmezsem onu göremem ki.
166
00:13:36,720 --> 00:13:37,720
Baba.
167
00:13:38,340 --> 00:13:41,780
Samet 'i iyileştirdiğiniz için çok
teşekkür ederim babacığım.
168
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Kızım.
169
00:13:44,060 --> 00:13:45,060
Evet.
170
00:13:48,600 --> 00:13:51,420
Selma Hanım 'ın... Batuhan benim eski
eşim.
171
00:13:53,800 --> 00:13:56,820
Madem arkadaşsınız bundan sonra daha sık
görüşeceğiz Samet.
172
00:13:58,160 --> 00:14:00,780
Kula gittiğinde izin var Batuhan abi.
173
00:14:01,560 --> 00:14:05,460
Ben sıkılırım evde. Ev sıkılmadı yav
ortak.
174
00:14:06,000 --> 00:14:08,980
Biz daha evvel gideceğiz, böyle maç
yapacağız, oyun oynayacağız hep beraber,
175
00:14:09,120 --> 00:14:10,340
ailecek. Hı?
176
00:14:47,690 --> 00:14:48,970
Bu hiç geçmeyecek Devran.
177
00:14:49,990 --> 00:14:54,470
Ben... Ben hayatım boyunca...
178
00:14:54,470 --> 00:14:59,630
...reddiklerimi kaybedeceğim diye
korkarak yaşayacağım.
179
00:15:01,130 --> 00:15:03,250
Geçmeyecek. Ya bunu yaşamak değil.
180
00:15:03,570 --> 00:15:05,310
Böyle korkarak yaşayamazsın.
181
00:15:05,870 --> 00:15:09,710
Böyle yaşarsan kendini de kaybedersin.
İyi de ben nasıl kurtulacağım bu
182
00:15:09,710 --> 00:15:10,710
korkudan?
183
00:15:11,550 --> 00:15:12,550
Yaşayarak.
184
00:15:14,640 --> 00:15:18,040
Bak ben her Allah 'ın günü Yavuz 'u
öldürüp hapse gireceğim diye korkarak
185
00:15:18,040 --> 00:15:20,620
yaşıyordum. Sonra baktım hayat geçiyor.
186
00:15:21,040 --> 00:15:22,420
Ulan dedim böyle iş mi olur?
187
00:15:22,860 --> 00:15:25,800
Madem hapse gireceğim o zaman hayatımı
yaşayayım.
188
00:15:26,600 --> 00:15:28,300
Ondan sonra gönlümce yaşadım.
189
00:15:29,580 --> 00:15:30,580
Sonra ne oldu?
190
00:15:31,080 --> 00:15:32,320
Kalktonik bir şey olmadı.
191
00:15:35,060 --> 00:15:36,240
Ben de yaşayacağım.
192
00:15:37,980 --> 00:15:39,880
Eğleneceğiz, gezeceğiz, tozacağız.
193
00:15:41,060 --> 00:15:42,060
Çocuklarımız olacak.
194
00:15:43,540 --> 00:15:48,530
Devran. Ya sırası mı şimdi ya? Yok sana
kalsa hiçbir şeyin sırası değil ha.
195
00:15:49,150 --> 00:15:53,150
Yani bunun düzencesi bile benim şu anki
korkularıma yeni korkular ekliyor
196
00:15:53,150 --> 00:15:57,510
anlamıyor musun sen? Ya anladım anladım
ama bak bir kere de olaya benim
197
00:15:57,510 --> 00:15:59,110
penceremden bakalım. Alır mı?
198
00:16:01,150 --> 00:16:02,150
Bakalım.
199
00:16:02,650 --> 00:16:05,130
Ben çok hayal kuran bir insan değilim.
200
00:16:05,750 --> 00:16:06,750
Biliyorsun.
201
00:16:07,850 --> 00:16:13,910
Samet 'le olduğumuz birkaç günde ben
kendimi baba olarak hayal ettim.
202
00:16:17,710 --> 00:16:18,970
Vallahi çok güzeldi ha.
203
00:16:20,690 --> 00:16:21,690
Vallahi güzeldi.
204
00:16:29,390 --> 00:16:32,170
Ben senin çok iyi bir baba olacağını
biliyorum zaten.
205
00:16:34,030 --> 00:16:35,430
Ama sorun bu değil ki.
206
00:16:35,650 --> 00:16:39,010
Sorun sen de değil mi? Ne diyorsun? Ve
doğru söylüyorsun. Çok da haklısın.
207
00:16:39,270 --> 00:16:40,270
Bak ya.
208
00:16:40,890 --> 00:16:44,230
Ya Samet 'le babamla böyle kardeş
kardeşe büyüyecekler. Düşünsene.
209
00:16:44,640 --> 00:16:48,480
Küçük devranlar, küçük hazreler. Küçük
devranlar böyle elinde tespitle çıkacak
210
00:16:48,480 --> 00:16:51,660
yatağa atlayacak falan böyle. Küçük
hazre diyecek kalk lan oradan yatağı
211
00:16:51,660 --> 00:16:54,680
diyecek bana yargı dağıtacak. Ondan
sonra küçük devran gidecek böyle goril
212
00:16:54,680 --> 00:16:56,720
selamı yapacak. Şöyle bir şey yapıyorlar
ya taş kapıyla onlar.
213
00:16:58,280 --> 00:17:00,180
Vallahi muhtar adayı olsam kazanırım ha.
214
00:17:00,760 --> 00:17:04,280
Bu sırada da anneleri başlarına bir şey
gelecek mi diye kalpten gidecek ama.
215
00:17:04,400 --> 00:17:07,900
Verdi benden mi düşecekler? Kafaları
kapıya mı sıkışacak ne olacak Allah
216
00:17:07,900 --> 00:17:11,980
korusun. Ya zaten balımla samet
kıskançlıktan değilir mi? Cemo 'yla
217
00:17:11,980 --> 00:17:14,160
Allah 'a emanet biliyorsun. Hiçbir şey
olmaz.
218
00:17:14,920 --> 00:17:17,680
Bir şey olursa merak etme doktorumuz var
burada.
219
00:17:18,280 --> 00:17:20,280
Geliriz sen ellerine yapışırsın hemen
böyle.
220
00:17:21,000 --> 00:17:24,260
Batuhan Bey ne olur çocuğumu kurtarın
Batuhan Bey lütfen.
221
00:17:24,460 --> 00:17:28,500
Çocuğumuz da size emanet Batuhan Bey.
Hiç gülme hiç gülme bak bunun hesabını
222
00:17:28,500 --> 00:17:29,500
sonra soracağım.
223
00:17:29,590 --> 00:17:30,590
Kendimi tutuyorum.
224
00:17:30,670 --> 00:17:34,010
Bir dakika bir dakika ben doğru mu
anlıyorum? Yani sen öldü sandığım
225
00:17:34,010 --> 00:17:37,570
yaşadığını haber vermek için gelen
doktorun elini tutup sarıldım diye bana
226
00:17:37,570 --> 00:17:40,270
atıyorsun öyle mi? Ne dedin yavaş bir
şey anlamadım bir daha soru bakayım.
227
00:17:40,630 --> 00:17:46,710
Yani diyorum ki Allah korusun Samet'te
bir şey oldu sandık ya. Allah korusun.
228
00:17:47,150 --> 00:17:51,370
Adam geldi bir de yaşadığını söyledi
kurtarmış Samet 'i değil mi? Ben de
229
00:17:51,370 --> 00:17:56,890
teşekkürüm ayetinde elini tuttum adama
sarıldım diye trip atıyorsun buna
230
00:17:56,890 --> 00:17:57,890
takıldın yani.
231
00:18:06,350 --> 00:18:08,130
Küçük devranlar yaz demeli. Yok.
232
00:18:08,890 --> 00:18:10,770
Yok mu? Allah 'ım.
233
00:18:12,390 --> 00:18:15,030
Bu da mı gol değil mi?
234
00:18:16,070 --> 00:18:18,450
Devranlar. He bacım he.
235
00:18:18,850 --> 00:18:21,790
Bir sıkıntımız yok. Çok şükür iyiyiz.
Çok şükür.
236
00:18:22,410 --> 00:18:23,490
Siz nasılsınız?
237
00:18:23,750 --> 00:18:28,430
E Allah iyilik versin ablam. Biz bir
şeyler duyduk ama. Haklı var mıdır yok
238
00:18:28,430 --> 00:18:29,430
mudur bilmem tabii.
239
00:18:29,710 --> 00:18:34,570
Hayrolsun teyzem ne duydun? Bu vahabalaz
bir arsa işleri mi ne karıştırıyormuş?
240
00:18:34,770 --> 00:18:36,310
Ben o işleri anlamam da.
241
00:18:36,510 --> 00:18:39,310
Asıl koca aşiret bunlara mı kalacak
diyorlar.
242
00:18:39,550 --> 00:18:41,470
Devran 'ın da çocuğu olmuyor ya.
243
00:18:41,710 --> 00:18:43,230
Kim diyor olmuyor diye?
244
00:18:43,510 --> 00:18:46,390
Olacak elbet. Olacak zamanı var onun da.
245
00:18:47,500 --> 00:18:49,160
Ee bekle bekle olacak.
246
00:18:49,600 --> 00:18:52,580
Vallahi bana celallenme. Ben de
duyduğumu diyorum abla.
247
00:18:52,980 --> 00:18:54,760
Devran için kısır çıktı diyorlar.
248
00:18:57,400 --> 00:19:01,640
Haydi iyi akşamlar Hanife haydi. Öyle
her duyduğunuza da inanmayın ha.
249
00:19:03,360 --> 00:19:04,580
Bana bak Yavuz.
250
00:19:05,100 --> 00:19:09,640
Bak bu lafın sözünün arkasından sen
çıkmayasın sakın. Vallahi bu kadar hızlı
251
00:19:09,640 --> 00:19:12,140
duyulacağını ben de bilmiyorum ha. Helal
olsun ya.
252
00:19:12,360 --> 00:19:14,480
Oğlum sen ne halt karıştırıyorsun ya?
253
00:19:15,000 --> 00:19:18,220
Ya sen niye... Habire suları
bulandırıyorsun neden?
254
00:19:18,620 --> 00:19:20,800
Balazıların tahtına Fırat 'ı oturtmak
için.
255
00:19:21,700 --> 00:19:26,700
Ama önce Devran 'ı oradan indirmek lazım
gelir öyle değil mi? Ya öz kızını da mı
256
00:19:26,700 --> 00:19:31,840
düşünmüyorsun? Ya vela ki Devran 'ı
indirdin. Senin öz kızın zarar
257
00:19:31,840 --> 00:19:35,600
mi? Ya ne olacak ana? Gözünü seveyim bir
söyle hele ne olacak?
258
00:19:35,900 --> 00:19:39,660
Devran haşiretin başına geçmedi diye
Azize 'nin evliliği mi bozulacak?
259
00:19:39,960 --> 00:19:42,520
Aç mı? Açıkta mı kalacak? Hiçbir şey
olmaz.
260
00:19:42,990 --> 00:19:47,850
Ama aşiretin başına Fırat geçerse ben o
alazları parmağımda oynatırım. Sonunda
261
00:19:47,850 --> 00:19:49,890
da ortalıkta alazlar diye bir şey
bırakmam.
262
00:19:50,410 --> 00:19:54,650
50 yıl önceki gibi Mardin'de sadece uzun
kayaların adı anılır.
263
00:19:55,030 --> 00:19:56,030
Anladın?
264
00:20:00,230 --> 00:20:03,850
Okluna güven. Ben her şeyi kendi ailemiz
için yapıyorum.
265
00:20:04,070 --> 00:20:06,610
Ama sen de benim yanımda olacaksın tamam
mı?
266
00:20:10,210 --> 00:20:15,480
Melis. Hadi kızım hadi çekil. Aç kapıyı
bak Ercan 'ın çocuğu sarılık olmuş. O
267
00:20:15,480 --> 00:20:18,720
yüzden gelemedi anladın mı? Ben bir gün
daha aşağıda kalamam. Hadi aç kapıyı. Ya
268
00:20:18,720 --> 00:20:22,040
sen de inandın mı sarılık marılık?
İstemiyorum. İzin vermiyorum. İn aşağıya
269
00:20:22,040 --> 00:20:23,240
misin? Hadi. Aynen öyle.
270
00:20:23,780 --> 00:20:25,040
Yeğenime katılırım yürü.
271
00:20:25,620 --> 00:20:26,880
Ay Haşmet.
272
00:20:27,220 --> 00:20:28,220
Açın kapıyı.
273
00:20:28,520 --> 00:20:30,520
Hamile kadın aşağıya gönderilmez.
274
00:20:30,780 --> 00:20:32,020
Can taşıyor can.
275
00:20:32,260 --> 00:20:33,900
Ya canman deyip beni delirtmeyin.
276
00:20:34,330 --> 00:20:37,730
Burası benim evim. Ben evimde bebek
bebek istemiyorum. İlla doğuracaksa
277
00:20:37,730 --> 00:20:41,470
başka yerde doğursun. Aynen öyle. Burası
yeğenimin evi. Ya tamam yeter ya.
278
00:20:41,550 --> 00:20:42,810
Vallahi yeter ya.
279
00:20:43,050 --> 00:20:47,210
Lan. Sen çok oldun artık ya. Yaptığın
her halde sustum ama artık yeter.
280
00:20:47,470 --> 00:20:51,750
Anne. Bakın benim evimde. Ya kes sesini
be. Neresi senin evin ya? Ne oluyor?
281
00:20:51,990 --> 00:20:56,310
Sen daha on yedi yaşındasın. Seni
vereyim benim bir kere be. Allah. Nerede
282
00:20:56,310 --> 00:20:57,830
tapın? Tapını göster hadi.
283
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Aklıma nasıl gelmedi ya?
284
00:21:06,240 --> 00:21:08,520
Ben bu evden elli kere kovuldum.
285
00:21:10,360 --> 00:21:11,299
Tapu nerede?
286
00:21:11,300 --> 00:21:12,300
Tapu nerede lan senin?
287
00:21:12,600 --> 00:21:13,600
Gördün mü sen tapuyu?
288
00:21:13,900 --> 00:21:17,040
Gideceğim Cevdet dayına soracağım.
Alacağım tapuyu sokacağım gözünüze. Lan
289
00:21:17,040 --> 00:21:19,320
başlatma tapuna vururum kafanı ha. Ne
var?
290
00:21:20,330 --> 00:21:24,770
Selamun aleyküm sevgi ve saygıdeğer
Kılıç ailesi. Ah bir sen eksiksin.
291
00:21:24,770 --> 00:21:28,710
oluyor lan sürekli kapıma geliyorsun
sen? Ha? Dingil. Abicim sabahtan beri
292
00:21:28,710 --> 00:21:30,450
arıyorum açmıyorsun. Niye açmıyorsun
abi?
293
00:21:30,670 --> 00:21:35,890
Oğlum boş yapma lan. Allah Allah. Ne
istiyorsun söyle inek. Ya olaylar,
294
00:21:35,890 --> 00:21:38,030
olaylar. Dışarıda ortalık kaynıyor.
295
00:21:38,270 --> 00:21:40,190
Flaş haber patlatıyorum. Hazır mısınız?
296
00:21:40,390 --> 00:21:46,450
Evet. Ooo Cevdet baba batmış. Haberiniz
var mı? Ne? Nasıl batmış?
297
00:21:48,800 --> 00:21:51,380
O batmaz ya. O şeytan gibi herif ya.
298
00:21:51,980 --> 00:21:55,760
Abicim batmış bitmiş ya. Kahvede
konuşuyorlardı. Kulaklarımla duydum ya.
299
00:21:56,300 --> 00:21:58,360
Dükkanı komple devrediyormuş.
300
00:21:59,000 --> 00:22:00,560
Ben dedim battı herhalde.
301
00:22:00,820 --> 00:22:03,940
Çünkü koca Cevdet baba bu ya. Ölse o
dükkanı vermez değil mi?
302
00:22:04,360 --> 00:22:10,020
Eğer... ...dediği doğruysa battıysa...
...elimizde avucumuza ne var dese hepsi
303
00:22:10,020 --> 00:22:14,100
gider. Yok yok zaten bu çocuğun
söylediği hiçbir şey doğru çıkmıyor.
304
00:22:14,100 --> 00:22:15,100
haberdir.
305
00:22:15,740 --> 00:22:17,900
Yani İngilizcesi...
306
00:22:18,320 --> 00:22:19,560
Fake news diyorsun ha?
307
00:22:19,840 --> 00:22:21,440
Hatalı bilgi. İnşallah.
308
00:22:21,940 --> 00:22:23,920
Ulan fake fuik. Batmış abiciğim.
309
00:22:24,640 --> 00:22:25,800
İnşallah olmaz.
310
00:22:26,620 --> 00:22:28,420
Olmaz anneciğim. Sen bana güven.
311
00:22:40,600 --> 00:22:44,100
Zeliha burası iyi mi? Çok yukarıda olmuş
şu. İndir biraz.
312
00:22:44,420 --> 00:22:45,420
Şu? Şuna ne?
313
00:22:45,880 --> 00:22:47,000
Eşit değil mi şu an?
314
00:22:47,260 --> 00:22:48,260
Oldu.
315
00:22:52,580 --> 00:22:54,300
Demokrasi. Bunu seveyim şuraya.
316
00:22:54,520 --> 00:22:58,940
Güzel. Hoş geldiniz Samet. Güzel oldu
ha. Bir şey söyleyeyim mi bak Samet?
317
00:22:58,940 --> 00:23:02,840
görünce var ya aklı çıkacak ya çocuğun.
Çok güzel oldu ha. Canım benim ya çok
318
00:23:02,840 --> 00:23:04,780
sevinecek. Elbette sevinir.
319
00:23:06,920 --> 00:23:09,000
Torunumun yatacağı yerde kendi yatacak.
320
00:23:09,200 --> 00:23:10,720
Ben olsam ben de sevinirim.
321
00:23:13,710 --> 00:23:15,450
Pervin Hanım bari bugün yapmayın.
322
00:23:15,650 --> 00:23:19,370
Hayır gına geldi bari bugün demenizden.
Hiç bitmiyor o bugün.
323
00:23:19,610 --> 00:23:20,610
Hiç.
324
00:23:23,230 --> 00:23:24,270
Öyle yapma.
325
00:23:24,590 --> 00:23:28,530
Samet 'i yerleştir sonra gideriz. Ben
kardeşim bırakıp hiçbir yere gitmem. Bir
326
00:23:28,530 --> 00:23:32,550
haftadır neler çektirdi bu kadın bize
ya. Hiçbir derdimiz yok sanki de. Ne
327
00:23:32,550 --> 00:23:34,450
derdi? Evet evet bir şeyler dönüyor da.
328
00:23:34,650 --> 00:23:36,210
Böyle otelde de bir gariplik var.
329
00:23:38,530 --> 00:23:39,710
Neyse boşverin siz.
330
00:23:40,450 --> 00:23:42,810
Kadın bir yerde patronumuzda sayılır
yani sonuçta.
331
00:23:43,050 --> 00:23:44,510
O da benim ayrı sinirim bozuyor zaten.
332
00:23:44,730 --> 00:23:48,310
Neyse birazdan gelirler. Hadi aşağıya
gelin. Biz yaktırmayalım tamam mı Mehmet
333
00:23:48,310 --> 00:23:50,070
'e? Kız ne çaktıracağız Mehmet 'e?
334
00:23:51,370 --> 00:23:57,910
Ne yapıyorsun deli? Bir baş başa
kalamadık kız.
335
00:23:58,150 --> 00:23:59,150
Delirdim valla.
336
00:23:59,270 --> 00:24:00,970
Hadi hadi çocuklar geliyor şimdi.
337
00:24:01,190 --> 00:24:02,190
Gel.
338
00:24:02,330 --> 00:24:03,590
Hadi al bir tanesini.
339
00:24:16,550 --> 00:24:19,210
Ayakta yormak ne mutluluk. Sen beni bir
de sağlıyor.
340
00:24:19,510 --> 00:24:20,510
Ona daha var çocuk.
341
00:24:20,610 --> 00:24:21,610
Hadi bakalım içeri.
342
00:24:21,790 --> 00:24:23,070
Hoş geldin ablacığım.
343
00:24:23,450 --> 00:24:24,530
Goril gülünü kullandın mı?
344
00:24:24,830 --> 00:24:30,690
Kullandım. Hemen çok geçmiş olsun.
345
00:24:31,150 --> 00:24:32,490
Hepinize geçmiş olun.
346
00:24:33,330 --> 00:24:34,810
Sağ olun Melis. Sağ olun.
347
00:24:37,490 --> 00:24:40,450
Melis abla ben ölüp yeni zendirdim
biliyor musun?
348
00:24:40,750 --> 00:24:42,690
Dediğin lafa bak ya. Tövbe tövbe.
349
00:24:43,300 --> 00:24:46,820
Batuhan abi var ya o kurtardı beni.
Şimdi daha güçlüyüm. Bak.
350
00:24:47,280 --> 00:24:50,840
Aferin abiciğim. Hadi gel. Git yerde
sana bir sürpriz alabilirim.
351
00:24:51,120 --> 00:24:51,999
Sürpriz mi?
352
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
Yaşasın.
353
00:24:53,440 --> 00:24:54,800
Bomba bir sürpriz bomba.
354
00:24:55,420 --> 00:24:57,380
Bomba. Batuhan abi kurtardı beni.
355
00:24:57,640 --> 00:25:00,560
Batuhan abiymiş arkadaşım. Devran tamam
ya. Abi.
356
00:25:06,640 --> 00:25:07,920
Bundan sonra böyle mi olacak?
357
00:25:08,760 --> 00:25:10,260
Yani yeni ailen onlar mı?
358
00:25:11,380 --> 00:25:12,720
Beni arkanda mı bırakıyorsun?
359
00:25:13,070 --> 00:25:17,790
Yeni ailem onlar mı bilmiyorum ama...
...yaptıklarını düşünmen için evet, seni
360
00:25:17,790 --> 00:25:18,790
yalnız bırakıyorum.
361
00:25:19,350 --> 00:25:20,350
İyice düşün.
362
00:25:48,219 --> 00:25:50,080
Bu... ...bu benim mi?
363
00:25:50,320 --> 00:25:55,080
Evet ablacığım tabii ki senin o...
...Devran abinin sana geçmiş olsun
364
00:25:55,260 --> 00:25:56,260
Benim mi ortağım?
365
00:25:56,540 --> 00:25:59,600
Bak beğenmediysen söyle hemen yenisini.
Beğendim beğendim ortağım.
366
00:26:02,980 --> 00:26:03,980
Gel gel.
367
00:26:04,400 --> 00:26:06,020
İki tarafta geldin lan yine bana.
368
00:26:18,700 --> 00:26:20,040
Abi, giydirir misin?
369
00:26:20,500 --> 00:26:21,500
Gel, giydireyim.
370
00:26:23,480 --> 00:26:25,280
Dur lan, dur. Yavaş.
371
00:26:27,600 --> 00:26:29,400
Ben de böyle odayı istiyorum.
372
00:26:29,640 --> 00:26:30,960
Ama ormanlı olsun.
373
00:26:32,580 --> 00:26:33,980
Ben de peri olayım.
374
00:26:38,660 --> 00:26:41,620
Hepimiz istiyoruz ablacığım. Hepimizi
yapacağız bundan. Merak etme.
375
00:26:49,680 --> 00:26:52,580
Sen yine kafanda babalık hayalleri
kurmaya başladın galiba.
376
00:26:52,840 --> 00:26:55,000
Üff. Kafada üç çocuğu yapıştırdım şu an.
377
00:26:55,220 --> 00:26:56,220
Üç mü?
378
00:26:57,740 --> 00:26:58,740
Altı mı diyorsun?
379
00:26:58,860 --> 00:27:00,260
Hayır. Tamam.
380
00:27:01,440 --> 00:27:03,280
Devran. Sen nasıl değilsin ha?
381
00:27:22,700 --> 00:27:26,420
Çok güzel oldu Kur 'an 'ıma.
382
00:27:32,660 --> 00:27:33,660
Devran!
383
00:27:37,700 --> 00:27:43,260
Nihayet herkesin gönlünü etmen bittiyse
artık ananla konuşabilirsin. Aşağıda
384
00:27:43,260 --> 00:27:45,040
bekliyorum. Çabuk!
385
00:27:49,550 --> 00:27:51,290
Ne oluyor Devran? Vallahi bilmiyorum.
386
00:27:51,550 --> 00:27:52,550
Anlayacağız ama.
387
00:27:52,890 --> 00:27:54,870
Takılmayın. Her zaman karnım işte.
388
00:28:04,810 --> 00:28:05,810
Ne oluyor ana?
389
00:28:07,330 --> 00:28:08,530
Aslında sana ne oluyor?
390
00:28:08,850 --> 00:28:10,930
Bir haftadır diye arıyorsun ne
soruyorsun?
391
00:28:11,250 --> 00:28:12,490
Otele de uğramamışsın.
392
00:28:13,170 --> 00:28:15,190
Derdin zorun bununla kardeşlerim.
393
00:28:16,430 --> 00:28:17,430
Yalan ha.
394
00:28:17,750 --> 00:28:20,550
Çocuk ölüyordu, ölüyordu. Ciddi ciddi
ölüyordu. Farkında mısın?
395
00:28:20,750 --> 00:28:24,530
Ama ölmedi. Mutlu Mesut senin malının,
mülkünün sefasını sürüyor.
396
00:28:26,130 --> 00:28:29,330
Ama senin yüzünden Alaz diye bir şey
kalmayacak.
397
00:28:29,550 --> 00:28:30,630
Ya bana ne diyorsun sen ya?
398
00:28:31,030 --> 00:28:34,350
Alazlarla bu çocukların ne ilgisi var?
Ben de onu diyorum. Senin ne ilgisi var?
399
00:28:35,050 --> 00:28:36,430
Bunlar senin çocukların değil.
400
00:28:36,830 --> 00:28:38,010
Onlar Alaz değil.
401
00:28:39,430 --> 00:28:43,230
Yine manitelene yap. Ya bir rahat dur,
bir rahat bırak. Bir huzura erelim.
402
00:28:43,690 --> 00:28:45,190
Sen git bunu aşirete anlat.
403
00:28:45,960 --> 00:28:47,540
Git onlara bir durun hele desen.
404
00:28:48,500 --> 00:28:50,180
Senin hiçbir şeyden haberin yok.
405
00:28:50,600 --> 00:28:52,340
Bütün Mardin seni konuşuyor.
406
00:28:52,580 --> 00:28:56,300
İşleri güçleri yok zaten. Ben hep
konuşuyorum bütün Mardin. Sen inanma.
407
00:28:56,300 --> 00:28:58,260
billah da konuşuyorlar. Haklılar da.
408
00:28:59,160 --> 00:29:03,820
Aşiretin başına geçeceğini bekledikleri
adamın daha bir tane çocuğu yok.
409
00:29:06,100 --> 00:29:09,820
Halledeceğim. Ben halledeceğim onları.
Senin çık kafana takma. Yok öyle.
410
00:29:10,080 --> 00:29:14,760
Şu olsun hallederim bu olsun hallederim.
Git karınla konuş. Bak o ağızlar
411
00:29:14,760 --> 00:29:19,750
kapanacak. Yoksa ben biliyorum
yapacağımı. Bak yine boşanma falan
412
00:29:20,030 --> 00:29:23,590
Yok ben anladım. Sen bu deli kızdan
vazgeçmeyeceksin.
413
00:29:24,010 --> 00:29:28,450
Ama onun bana torun vermeyeceğini de
anladım ben.
414
00:29:30,070 --> 00:29:31,270
Teyzemin torunu.
415
00:29:31,670 --> 00:29:32,870
Hala bekar.
416
00:29:33,110 --> 00:29:35,870
Ne yapıyorsun bana ne saçmalıyorsun? Kim
teyzenin torunu?
417
00:29:36,070 --> 00:29:37,370
Meryem bildin.
418
00:29:38,110 --> 00:29:40,670
Karını ikna ettin ettin.
419
00:29:41,250 --> 00:29:44,790
Etmedin bir telefonuma bakar. Meryem
gelir.
420
00:29:45,610 --> 00:29:47,610
O torunumu doğru.
421
00:29:48,990 --> 00:29:50,050
Haydi.
422
00:30:18,670 --> 00:30:21,310
Bir gün bu manzarayı seninle birlikte
seyredeceğiz Meryem 'im.
423
00:30:23,190 --> 00:30:27,090
O gün geldiğinde hayattan hak ettiğim
her şeyi almış olacağım.
424
00:30:34,190 --> 00:30:37,730
Çocuğu aslında neden daha şimdi
çıkarttık anca arayabildim Hayri.
425
00:30:38,630 --> 00:30:39,630
Evet evet.
426
00:30:39,710 --> 00:30:44,510
Evet bugün dükkanın devir işlemlerini
yapmamız gerekiyor. Ben şimdi dükkana
427
00:30:44,510 --> 00:30:46,590
geçiyorum. Sen de oraya gel orada
konuşuruz.
428
00:30:56,040 --> 00:30:59,020
Ulan! Ulan ben size demedim ulan!
429
00:30:59,260 --> 00:31:01,460
Yanımda yoramıyorum sizi istemiyorum
demedim mi?
430
00:31:03,200 --> 00:31:05,060
Kim ulan? Kim bu? Haşmet!
431
00:31:05,340 --> 00:31:08,940
Kim? Tamam tamam Haşmet sen git! Hadi
ulan sen de defol git buradan!
432
00:31:09,220 --> 00:31:13,740
Git çık aşağıya! Baba akla gidemem
valla! Sadık abi benim fotoğraflarımı
433
00:31:13,740 --> 00:31:15,180
getir dedi! Ulan defol git şuradan!
434
00:31:15,420 --> 00:31:20,160
Ne diyorsun be Haşmet? Çık yukarı dedim
sana yukarı!
435
00:31:21,060 --> 00:31:22,660
İki günün kaldı Cevdet baba!
436
00:31:23,150 --> 00:31:26,990
İki gün içinde borcunu ödemezsen...
...vallahi Sadık abi bütün apartmanı
437
00:31:26,990 --> 00:31:28,470
elinden... ...a benden söylemesi.
438
00:31:29,170 --> 00:31:33,530
Eee? Oh my God.
439
00:31:33,930 --> 00:31:35,450
Oh my God.
440
00:31:35,690 --> 00:31:37,010
Oh my God.
441
00:31:37,330 --> 00:31:42,650
Allah 'ım yarabbim yarabbim sen
tefecilerden para mı aldın? O yüzden mi
442
00:31:42,650 --> 00:31:45,130
devrediyordun? Allah seni canını
almasın.
443
00:31:45,470 --> 00:31:46,510
Tamam yeter.
444
00:31:47,310 --> 00:31:50,150
Hadi çık yukarı. Ben her şeyi
halledeceğim.
445
00:31:50,410 --> 00:31:52,890
Sen halledeceğini zaten halletmişsin.
446
00:31:53,130 --> 00:31:59,310
Bu yamyamlar için gittin tepecilerin
eline düşsün. Şimdi de anını bacını
447
00:31:59,310 --> 00:32:01,330
sokaklara düşüreceksin. Aman yarabbim.
448
00:32:02,130 --> 00:32:03,130
Bana bak.
449
00:32:03,530 --> 00:32:07,190
Herhalde o çocuğun hayatı söz konusu
olmasaydı ben böyle bir şey yapar
450
00:32:07,270 --> 00:32:08,270
Ama ben böyle bir adamım.
451
00:32:08,530 --> 00:32:09,910
Şimdi yukarı çıkıyorsun.
452
00:32:10,230 --> 00:32:14,630
Anıma sakın bir şey söyleyip de onu
korkutma tamam mı? Ben halledeceğim.
453
00:32:14,630 --> 00:32:15,890
Ayşem. Hadi oğlum hadi.
454
00:32:19,630 --> 00:32:24,230
Lan bizi bitirdin bitirdin. Sığır bizi
bitirdin. Ben böyle bir şey anlama nasıl
455
00:32:24,230 --> 00:32:25,250
söylerim zaten ya.
456
00:32:25,490 --> 00:32:28,310
Biz bittik. Biz mahvolduk bittik.
457
00:32:28,710 --> 00:32:33,670
Anneciğim Allah 'ım annem bunu duysa var
ya kalbin. Allah korusun yarabbim.
458
00:32:35,490 --> 00:32:36,490
Sığır.
459
00:32:37,370 --> 00:32:40,390
Anneciğim Allah korusun yarabbim. Sığır.
460
00:32:44,170 --> 00:32:45,410
Ne yaptın amcası?
461
00:32:52,580 --> 00:32:53,580
Abla.
462
00:32:54,080 --> 00:32:59,440
Biz de eve dönelim istersem. Bu kadın
hiçbirimize huzur vermeyecek. Onun başka
463
00:32:59,440 --> 00:33:01,900
dertleri var. Siz duymayın dediklerine.
464
00:33:08,680 --> 00:33:10,280
Bir şey mi diyecektin?
465
00:33:11,400 --> 00:33:12,900
Ben otele gidiyorum.
466
00:33:13,460 --> 00:33:15,900
Bir haftadır uğramadık malum.
467
00:33:17,100 --> 00:33:18,100
Git git.
468
00:33:18,620 --> 00:33:20,940
Seni de içinden alıkoyduk kusura bakma.
469
00:33:25,210 --> 00:33:27,410
Başka bir şey yok değil mi? Yok yok.
470
00:33:27,870 --> 00:33:29,310
Şey diyecektim ben sana.
471
00:33:30,490 --> 00:33:33,070
Bu akşam otelde yemek yiyelim mi
seninle?
472
00:33:33,350 --> 00:33:36,670
Hem sen de kendini çok heder ettin bu
aralar. İyi gelir.
473
00:33:37,610 --> 00:33:39,290
Bu muydu derdin Devran?
474
00:33:39,690 --> 00:33:43,970
Bir şey var sandım. Tamam yeriz de yemek
uzun sürmez mi?
475
00:33:44,250 --> 00:33:46,950
Daha yeni geldi çocuk hastaneden. Yalnız
bırakamam ki.
476
00:33:47,670 --> 00:33:48,810
Sana kalsın zaten.
477
00:33:49,010 --> 00:33:50,370
Üç ay bırakmazsın çocuğu.
478
00:33:50,650 --> 00:33:52,150
Hem bir sene ne konuştuk bak.
479
00:33:52,590 --> 00:33:54,150
Böyle hayatı yaşayacaktın.
480
00:33:55,720 --> 00:33:58,480
Dizeli, bir şey desene sen de ablana.
481
00:33:58,780 --> 00:34:00,480
Fevran abi doğru soruyor abla.
482
00:34:00,780 --> 00:34:05,260
Sen de biraz keyfine bak artık. Samet de
iyi. Biz de buradayız zaten Fidan 'la.
483
00:34:10,020 --> 00:34:11,520
İzin verilmezse tabii.
484
00:34:13,020 --> 00:34:16,840
Git kocanla yemeğini ye. Ben evdeyim,
kardeşlerim burada.
485
00:34:17,239 --> 00:34:18,719
Sen durup da ne yapacaksın?
486
00:34:19,900 --> 00:34:22,540
Pervin Hanım, başka bir sorun mu var?
487
00:34:23,230 --> 00:34:26,810
Yani varsa söyleyin biz de bilelim.
Çünkü böyle patlama yazır bomba gibi
488
00:34:26,810 --> 00:34:28,489
sizi de yarıyordur. O yüzden diyoruz.
489
00:34:31,750 --> 00:34:35,750
Benim derdimin ne olduğunu ikiniz de
biliyorsunuz.
490
00:34:36,350 --> 00:34:40,530
Ama dermanım sizde mi onu bilmiyoruz.
491
00:34:43,150 --> 00:34:44,150
Göreceğim.
492
00:34:47,889 --> 00:34:51,670
Tamam sen hazırlan. Ben Mesut 'a haber
vereceğim. Akşam yedik seni alacak tamam
493
00:34:51,670 --> 00:34:53,020
mı? Tamam.
494
00:34:53,500 --> 00:34:54,500
Hadi görüşürüz.
495
00:35:00,580 --> 00:35:01,580
Hadi.
496
00:35:03,320 --> 00:35:05,560
Amca keşke yapmasaydın. Şimdi biz ne
yapacağız?
497
00:35:06,060 --> 00:35:08,380
Bizim yüzümüzden o tefecelerle başın
belaya girdi.
498
00:35:08,800 --> 00:35:11,220
Tamam sen merak etme. Ben halledeceğim.
499
00:35:11,460 --> 00:35:15,540
Zaten dükkanı içindekilerle beraber
devredeceğim. Müşteri ve hazır.
500
00:35:16,360 --> 00:35:20,360
Yarın o sadık itinin parası ödenecek.
Amca sonra ne olacak?
501
00:35:21,610 --> 00:35:24,830
Bak orası benim ekmek teknen benim
yüzümden ekmek tekneni ben kaybetmedim.
502
00:35:25,050 --> 00:35:29,430
İkide bir bizim yüzümüzden deyip durma
yavrum. Siz benim evlatlarımsınız.
503
00:35:29,870 --> 00:35:31,570
Bak şunu aklından çıkarma.
504
00:35:32,390 --> 00:35:33,910
Sizin yüzünüzden değil.
505
00:35:34,930 --> 00:35:36,210
Sizin yüzünüzden değil.
506
00:35:43,670 --> 00:35:44,870
İyi ki varsın amca.
507
00:35:45,130 --> 00:35:47,190
Siz de iyi ki varsınız.
508
00:35:47,450 --> 00:35:49,650
Ama bu sadece senin borcun değil
hepimizin borcu.
509
00:35:50,480 --> 00:35:52,520
O yüzden bırak lütfen ben de yardım
edeyim. Tamam.
510
00:35:53,880 --> 00:35:57,900
Bana gerçekten yardım etmek istiyorsan
bunu kimseye anlatma.
511
00:35:59,240 --> 00:36:01,220
İnsanlar yeterince korktular zaten.
512
00:36:03,480 --> 00:36:04,660
Ben hallediyorum.
513
00:36:09,900 --> 00:36:10,900
Anne.
514
00:36:11,460 --> 00:36:16,300
İlacım suyu. Bak panik yapmayın sakın
panik yapmayın. Panik yapmayın sakın. Ne
515
00:36:16,300 --> 00:36:19,360
oldu? Niye verdin bu ilacı harç mı
ettin? Ya söylesene artık.
516
00:36:19,950 --> 00:36:23,510
Söyle. Cevdet. Ne olmuş Cevdet 'e? Abime
bir şey mi oldu?
517
00:36:23,750 --> 00:36:25,010
Abine bir şey olmadı.
518
00:36:25,250 --> 00:36:27,490
Keşke olsa. Allah cezasını versin
abinin.
519
00:36:27,710 --> 00:36:32,970
Yukarıdan aşağı iniyordum. Ondan sonra
Cevdet 'e tefeciler tefeciler almışlar
520
00:36:32,970 --> 00:36:36,930
eline. Pataküte pataküte dövüyorlar.
Oraya girdim. Aldım onu.
521
00:36:37,390 --> 00:36:38,910
Kurtardım tefecilerin elinden.
522
00:36:39,210 --> 00:36:40,370
Ne yapmış biliyor musun?
523
00:36:40,730 --> 00:36:41,629
Ne yapmış?
524
00:36:41,630 --> 00:36:42,630
Anne.
525
00:36:43,650 --> 00:36:45,350
Tefecilerden para almış para.
526
00:36:45,670 --> 00:36:47,770
Sonra da ödü yememiş.
527
00:36:48,090 --> 00:36:52,750
Bu kulak duymaması gereken şeyleri
duydu. Keşke sağır olsaydı da
528
00:36:52,950 --> 00:36:59,190
Tefecilerden para aldığı için
tefeciler... ...buraya... ...buraya
529
00:36:59,190 --> 00:37:00,270
koyacaklarmış.
530
00:37:15,030 --> 00:37:18,570
Anneciğim Allah aşkına yapmayın. Haşmet
sen de biraz sakin olsana.
531
00:37:19,010 --> 00:37:22,510
Cevdet abi bir şey yapıyorsa vardır bir
bildiği. Ne vardır be?
532
00:37:22,950 --> 00:37:25,810
Kim Cevdet abine sarılır? Ya böyle bir
şey olabilir mi ya?
533
00:37:26,030 --> 00:37:30,930
Bütün paramızı, bütün erkeğimizi bu
aşağıdaki... ...karcadı. Bizi mahvetti.
534
00:37:31,230 --> 00:37:35,830
Biliyormuş. Bu dediğin var ya o kadar
doğru ki. Dayım çok haklı. Bu
535
00:37:35,830 --> 00:37:39,630
geldikleri günden beri... ...bizden
almadıkları bir şey kalmadı ya. Önce
536
00:37:39,630 --> 00:37:41,330
şimdi apartman. Her şey tek tek gidiyor.
537
00:37:41,610 --> 00:37:42,610
Hop bakayım.
538
00:37:42,650 --> 00:37:44,440
Nice. Yani güzel.
539
00:37:44,880 --> 00:37:47,880
Sen doğru yolu bulmaya başladın. Ama bak
böyle bir şey işte.
540
00:37:48,180 --> 00:37:50,040
Ne? Böyle bir şey.
541
00:37:50,280 --> 00:37:55,340
Ne? Böyle bir şey. Evsiz kalma, baksız
kalma, duygusu, hissiyatı böyle bir şey.
542
00:37:55,480 --> 00:37:56,560
Beni anladınız mı şimdi?
543
00:37:56,860 --> 00:37:57,839
Ne diyorsun sen be?
544
00:37:57,840 --> 00:38:02,920
Ama ben yakında Ercan 'la kendi evime
çıktığımda... ...bana böyle yalvaran
545
00:38:02,920 --> 00:38:04,880
gözlerle bakarsınız, ağlarsınız.
546
00:38:05,120 --> 00:38:06,800
Necla lütfen bizi de yanınıza al.
547
00:38:07,560 --> 00:38:10,060
Buraya yazıyorum. Aha mı?
548
00:38:11,480 --> 00:38:13,770
Supi. Yani Türkçesi ne biliyor musun?
549
00:38:13,990 --> 00:38:18,150
Salak. Salak, salak, salak. Bakayım.
Gerçekten salak.
550
00:38:18,830 --> 00:38:23,070
Lan Ercan diyorsun hala. Ercan
havalimanı oldu. Gitti, uçtu.
551
00:38:23,330 --> 00:38:25,530
Ey yavrum Ercan sen iyi bilirsin o
işleri.
552
00:38:26,570 --> 00:38:28,110
Evimiz gider mi ki?
553
00:38:29,350 --> 00:38:32,190
Tepeciler mi alacak Haşmet? Tepeciler mi
gelmez mi?
554
00:38:32,490 --> 00:38:34,550
Ay, ay, ay, ay, ay.
555
00:38:35,070 --> 00:38:36,070
Daha da kötü.
556
00:38:36,390 --> 00:38:38,270
Geç kocacığım. Öyle.
557
00:38:39,180 --> 00:38:41,300
Ay ay ay kocama bakın.
558
00:38:41,760 --> 00:38:46,660
Kocacığım hoş geldin. Şöyle geç de senin
bir endamını görsünler.
559
00:38:46,920 --> 00:38:49,380
Görsünler. Merhaba sevgili ailem.
560
00:38:49,680 --> 00:38:53,240
Kusura bakmayın bebeğin rahatsızlığı
yüzünden bir müddet aranızda olamadım
561
00:38:53,240 --> 00:38:57,220
ama... ...inanın aklım hep buradaydı.
Hep buradaydı. Anneciğim.
562
00:39:00,240 --> 00:39:03,240
Size de en sevdiğiniz tatlıdan aldım.
563
00:39:05,380 --> 00:39:07,620
Aman açamadı. Ne bu?
564
00:39:08,750 --> 00:39:09,750
Cevizli sucuk.
565
00:39:10,710 --> 00:39:11,710
Ben mi?
566
00:39:13,150 --> 00:39:14,190
Abicim. Tamam.
567
00:39:17,410 --> 00:39:18,750
Abicim. Sen buyurmaz mısın?
568
00:39:21,750 --> 00:39:25,530
Bana bak lan süblimeler küfür mü
ediyorsun sen ben ha? Sucuk bucuk ne
569
00:39:25,530 --> 00:39:26,109
oğlum sen?
570
00:39:26,110 --> 00:39:27,009
Yok abi.
571
00:39:27,010 --> 00:39:30,370
Ağzına layık diye düşündüm. Senin ağzın
yüzünü şimdi.
572
00:39:30,870 --> 00:39:32,650
Anneme de vermiş sucuk anlatmış.
573
00:39:34,630 --> 00:39:36,850
İyice. Ben dikkat ediyorum.
574
00:39:43,340 --> 00:39:45,780
Bu arada içti buldum.
575
00:39:51,640 --> 00:39:54,240
Senin ve bebeğimizi de unutmadım Necla.
576
00:40:23,800 --> 00:40:25,500
Anneme de mi bebek reza alıyorum?
577
00:40:26,240 --> 00:40:27,740
Çok güzel olmuş.
578
00:40:28,120 --> 00:40:34,440
Sen nasıl bir adamsın ya? Sen ne kadar
güzel bir adamsın ya. Sen adamsın be
579
00:40:34,440 --> 00:40:35,580
adam. Estağfurullah.
580
00:40:36,120 --> 00:40:37,120
Estağfurullah.
581
00:40:37,880 --> 00:40:40,320
Gel lan buraya.
582
00:40:40,560 --> 00:40:41,640
Bu mu lan adam ha?
583
00:40:41,840 --> 00:40:42,499
Bu mu?
584
00:40:42,500 --> 00:40:45,780
Allah belanı vermesin. Şu tipe bak ya
siz. Ne biçim biçimsin?
585
00:40:46,640 --> 00:40:49,560
Sen evden arabadan haber ver.
586
00:40:49,820 --> 00:40:50,960
Ev araba falan yok.
587
00:40:51,320 --> 00:40:54,060
Bebek bezi bir sıra daha herhalde. O da
olacak inşallah.
588
00:40:54,500 --> 00:40:58,340
Bir hastanenin muhabbetinde iç buldum.
Ben artık oradan yürürüm.
589
00:40:58,640 --> 00:41:02,680
Ondan sonra karıma ev de alırım, araba
da alırım, yazlık da alırım. Her şeyi
590
00:41:02,680 --> 00:41:03,299
alırım be!
591
00:41:03,300 --> 00:41:04,300
Evet be!
592
00:41:09,920 --> 00:41:11,080
Sinirim bozuldu ya!
593
00:41:11,780 --> 00:41:12,780
Sus, sus, sus!
594
00:41:13,540 --> 00:41:16,020
Leave it! Yani Türkçesi ne biliyor
musun?
595
00:41:16,600 --> 00:41:18,240
Bırakın! Gerizekalı!
596
00:41:18,680 --> 00:41:23,420
Sen ne iş yapabilirsin oğlum sen ya? En
son yaptığın iş apartmanı yakıyordun.
597
00:41:23,560 --> 00:41:24,560
Mal.
598
00:41:26,120 --> 00:41:27,120
Ahmetciğim. Anne.
599
00:41:27,540 --> 00:41:28,960
İş bulmuş.
600
00:41:29,520 --> 00:41:31,020
Laps. Abilik yap.
601
00:41:31,780 --> 00:41:33,700
Arkasında dur. Bakalım ne olacak. Laps
mı diyorsun?
602
00:41:35,060 --> 00:41:38,800
Öyle değil mi anneciğim? Öyle değil mi?
Aldığınız maldan da tatlı şeyler yesin.
603
00:41:38,880 --> 00:41:39,920
Nereden aldın sen bunu?
604
00:41:40,280 --> 00:41:42,380
En sevdiğine çukur yemiştim ben.
605
00:41:42,840 --> 00:41:43,840
Necla söyledi.
606
00:41:45,080 --> 00:41:46,220
Bu arada Necla...
607
00:41:47,140 --> 00:41:48,160
Benim gitmem lazım.
608
00:41:48,540 --> 00:41:52,240
Bir süre çocuk iyi olana kadar buralarda
olamayacağım. Ama sen sakın kendini
609
00:41:52,240 --> 00:41:55,140
üzme. Tamam mı? Hiç takma onları. Tamam.
Hadi gel ben de öpeyim seni.
610
00:41:55,880 --> 00:41:59,300
Şimdi hemen mi gidiyor? Evet.
Hoşçakalın. O üzülmez ki.
611
00:41:59,520 --> 00:42:00,520
Arfuz o.
612
00:42:04,020 --> 00:42:05,640
Öldüreceğim burayı herhalde. Maymun ya.
613
00:42:09,420 --> 00:42:10,960
Ben ne üzüleceğim ya?
614
00:42:11,200 --> 00:42:13,360
Ne üzüleceksin ya? Ben ne üzüleceğim?
615
00:42:13,790 --> 00:42:20,650
Yani... ...elsiz batsız kalma ihtimali
olanlar üzülsün. Benim arkamda... ...dağ
616
00:42:20,650 --> 00:42:22,730
gibi, kapı gibi kocam var be!
617
00:42:25,690 --> 00:42:26,690
Hasmet!
618
00:42:30,550 --> 00:42:34,730
Ulan ne kadar be? Tam bütün sıkıntılar
bitti. Artık rahatız diyorum.
619
00:42:34,990 --> 00:42:36,690
Hiç beklemediğim yerden soru geliyor.
620
00:42:37,290 --> 00:42:39,270
Ulan bir aşırıca uğraşmadığım kalmış ne?
621
00:42:41,290 --> 00:42:42,890
Ulan bu da neye sinir yapıyorsa?
622
00:42:43,260 --> 00:42:46,960
Ver la param var. Evde yine almışsın.
Yuvanı kurmuşsun. Mutlu mesut
623
00:42:46,960 --> 00:42:48,840
takılıyorsun. Biz ne yapalım?
624
00:42:49,100 --> 00:42:52,420
Sen dofluyorsan biz oturup ağlayalım.
Oturup ağlasan ne fayda?
625
00:42:52,680 --> 00:42:54,380
Hatta amca niye yaptın böyle bir şey ha?
626
00:42:54,800 --> 00:42:57,120
Dükkan işi olmazsa ben nasıl kalkacağım
bu yükün altından?
627
00:42:57,360 --> 00:42:59,540
Acaba ablamı dinlemek Devran 'a mı
yardımcı veririm?
628
00:42:59,840 --> 00:43:01,520
Devran hangi birinizle uğraşsın ya?
629
00:43:01,920 --> 00:43:03,020
Devran insan değil mi?
630
00:43:03,380 --> 00:43:05,620
Anam çocuk diyor. Azize korkuyorum
diyor.
631
00:43:06,120 --> 00:43:07,880
Azize çocuk desen hepten deliriyor.
632
00:43:08,480 --> 00:43:10,880
Ulan bu Devran ne yapsın? Ne yapacağım
belli oğlum.
633
00:43:11,180 --> 00:43:12,180
Yüzük hazır.
634
00:43:12,320 --> 00:43:13,320
İşin gücün de var.
635
00:43:13,540 --> 00:43:16,560
Çıkacaksın kızın karşısına, adam gibi
evlenme teklifi edeceksin.
636
00:43:16,880 --> 00:43:20,860
Veli 'ye hayır demez de... ...ya bu
acaba manyağa bir şey derse? Derim.
637
00:43:21,840 --> 00:43:25,240
Amcamın hayatı tehlikeye girerse Devran
'a da derim, ablama da derim.
638
00:43:26,180 --> 00:43:27,980
Biz ne zaman düze çıkacağız?
639
00:43:28,300 --> 00:43:29,300
Duygudan da haber yok.
640
00:43:29,400 --> 00:43:32,800
Duygusu bitti, Samet 'in hastalığı
başladı. O bitti, aşiret belası başladı.
641
00:43:33,180 --> 00:43:34,540
Fırat 'ı Batuhan 'a ayırır her.
642
00:43:35,140 --> 00:43:38,380
Asıl bu akşam Azize çocuk yapıyoruz
deyince izle sen olacakları.
643
00:43:43,730 --> 00:43:44,689
Sana ne oldu?
644
00:43:44,690 --> 00:43:45,690
Bir şey yok.
645
00:43:45,910 --> 00:43:49,190
Asıl size ne oldu böyle? Bir saate
sesiniz solunuz çıkmıyor. Cenaze arabası
646
00:43:49,190 --> 00:43:50,190
burası?
647
00:43:51,810 --> 00:43:53,770
Bende de bir şey yok. Asıl bende bir şey
yok.
648
00:44:03,980 --> 00:44:06,020
Hayret bir şey ya. Vallahi hayret bir
şey ya.
649
00:44:07,880 --> 00:44:11,360
Bunlar ne gülüyor ya? Tam bir mal aile
ya. Tam bir mallar ya. Ne gülüyorlar
650
00:44:11,360 --> 00:44:12,360
acaba?
651
00:44:14,300 --> 00:44:18,100
Canlar ne yapıyorsunuz ya? İbocuğum ne
oldu? Mirasa mı kondun? Arslan parçası.
652
00:44:18,200 --> 00:44:19,200
Bu ne nese ya?
653
00:44:20,140 --> 00:44:21,720
Sen nereden duydun be hemen?
654
00:44:24,260 --> 00:44:25,260
Şey.
655
00:44:26,420 --> 00:44:28,900
Doğru mu gelsin? Miras mı kaldı?
Tutturdun mu? Attım tuttu.
656
00:44:29,680 --> 00:44:31,440
Vallahi tutturdum be Haşmet.
657
00:44:31,850 --> 00:44:35,150
Ya benim rahmetli kayınvalidimin Sarıyer
taraflarında bir arazisi var.
658
00:44:35,430 --> 00:44:38,450
Müteahhite gittik. Sorduk soruşturduk
Eder 'in ne diye.
659
00:44:38,650 --> 00:44:40,430
Ne? Epey bir daire yapar dedi.
660
00:44:40,650 --> 00:44:43,550
Yani senin anlayacağın bacalar zengin
artık.
661
00:44:43,990 --> 00:44:48,510
Sadece biz değiliz kocacığım. Hepimiz
zengin olduk maa aile. Yani.
662
00:44:49,550 --> 00:44:50,910
Sinir bozulur.
663
00:44:51,310 --> 00:44:52,750
Maa aile.
664
00:44:53,370 --> 00:44:57,450
Maşallah maşallah. Yani durumu şöyle
özetlersek.
665
00:44:58,330 --> 00:45:01,210
Paranın yarısı senin. Yarısı senin
oluyor.
666
00:45:01,660 --> 00:45:05,440
Dün benim güzel, tatlı, saadet komşum.
667
00:45:05,840 --> 00:45:06,840
Öyle öyle.
668
00:45:07,320 --> 00:45:09,080
Neyse ben şimdi eve gidiyorum.
669
00:45:09,320 --> 00:45:10,780
Millete haber vereyim. Tamam.
670
00:45:12,000 --> 00:45:13,180
Haşmet abiciğim.
671
00:45:13,700 --> 00:45:15,580
Ben de bir Samet 'e bakayım o zaman.
672
00:45:15,820 --> 00:45:17,740
Hasta çünkü iğnesi var biliyorsunuz.
673
00:45:18,060 --> 00:45:22,840
İyi günler Haşmet abiciğim. İyi günler,
iyi günler. Eks gelinim. Güle güle
674
00:45:22,840 --> 00:45:23,839
gerçekten ya.
675
00:45:23,840 --> 00:45:24,900
Eks gelinim ha.
676
00:45:25,560 --> 00:45:27,440
Ya öyle de bir durum vardı değil mi ya?
677
00:45:28,220 --> 00:45:32,080
Neredeyse seninle akraba olurduk be
Haşmi. E artık kısmet değilmiş ne
678
00:45:32,480 --> 00:45:33,480
Tövbe de!
679
00:45:33,580 --> 00:45:34,578
Tövbe de!
680
00:45:34,580 --> 00:45:38,180
Sen ne diyorsun oğlum? Sen Allah 'ın
işine kimsin ki karışıyorsun?
681
00:45:38,540 --> 00:45:39,940
Kısmet olmaz falan diyorsun.
682
00:45:40,640 --> 00:45:47,120
Ta Almanyalardan buraya, bu mahalleye
gelmişse o kız...
683
00:45:47,370 --> 00:45:50,270
Kısmet demektir. Öyle bakmak lazım.
Şimdi şöyle yapıyoruz.
684
00:45:50,650 --> 00:45:56,970
İkimiz... ...gidiyoruz bol sarımsaklı...
...bir kelle paçayı içerken... ...bu
685
00:45:56,970 --> 00:45:58,350
konuyu iyice bir konuşuyoruz.
686
00:45:58,990 --> 00:46:01,170
Bir şey söyleyeceğim. İbucuğum, canım.
687
00:46:02,130 --> 00:46:03,710
Kaç tane demiştin müteahhit?
688
00:46:04,230 --> 00:46:06,070
Dur söyleme tahmin edeceğim.
689
00:46:16,200 --> 00:46:17,200
Hoş geldin Aylin.
690
00:46:17,380 --> 00:46:19,540
Ben de hesap kitap yapıyordum da.
691
00:46:20,160 --> 00:46:24,560
İşte o sana verdiğim... ...yekünün
içinde bu dükkandaki... Cevdet oğlum.
692
00:46:25,340 --> 00:46:27,360
Ben de bir hesap kitap yaptım.
693
00:46:28,060 --> 00:46:32,680
Şimdi elimdeki parayı... ...buraya
yatırırsam... ...ben de sıkıntı
694
00:46:33,660 --> 00:46:36,000
Zaten kredim de onaylanmadı.
695
00:46:38,020 --> 00:46:40,420
Yani dükkanı devralmam. Ne olsun.
696
00:46:41,460 --> 00:46:42,940
Kusura bakma Cevdet baba.
697
00:46:43,850 --> 00:46:47,950
Ya biliyorsun ben de çok istiyordum
ama... ...evdeki hesap çarşıya uymadı.
698
00:46:52,530 --> 00:46:53,750
Tamam koçum tamam.
699
00:46:54,530 --> 00:46:57,930
Ben başka bir hal çaresi bulurum. Sen
dert etme hadi.
700
00:46:58,330 --> 00:46:59,330
İyi günler.
701
00:47:15,020 --> 00:47:20,720
Sadık. Bu dükkanı devre olacak olan
arkadaş son anda vazgeçti. Sen bana iki
702
00:47:20,720 --> 00:47:24,180
daha ver. Ondan sonra ben senin paranı
getiririm tamam mı?
703
00:47:24,400 --> 00:47:25,540
Yok öyle bir şey dayı.
704
00:47:25,760 --> 00:47:27,120
Zaten iki günüm var.
705
00:47:27,360 --> 00:47:29,060
Bugün yarın getirdin getirdin.
706
00:47:29,640 --> 00:47:31,660
Getirmedin evini barkını alırım.
707
00:47:31,940 --> 00:47:32,940
Ona göre.
708
00:47:39,820 --> 00:47:42,480
Amca ne oldu? Ne oldu amcayı mısın?
709
00:47:42,700 --> 00:47:43,700
İyi kızım.
710
00:47:43,860 --> 00:47:46,780
Tamam. Gel oturalım otur otur amca.
711
00:47:47,720 --> 00:47:49,340
Ne oldu amca sana?
712
00:47:50,700 --> 00:47:51,700
Otur otur.
713
00:47:53,340 --> 00:47:55,540
Dur dur amca dur. Derin derece al.
714
00:47:58,220 --> 00:47:59,220
Al iç bunu.
715
00:48:05,600 --> 00:48:10,700
Allah Allah kızım sen.
716
00:48:11,340 --> 00:48:12,960
Daha iyi misin amca?
717
00:48:17,540 --> 00:48:18,540
Amca.
718
00:48:20,500 --> 00:48:22,600
Sen neden satıyorsun dükkanı?
719
00:48:26,280 --> 00:48:29,640
Yok önemli bir şey kızım. Sen boşver
tamam mı?
720
00:48:30,980 --> 00:48:32,560
Kredi falan yalandı değil mi?
721
00:48:33,260 --> 00:48:35,840
Sen Samet 'in ameliyatı için satıyorsun
dükkanı.
722
00:48:36,860 --> 00:48:38,580
Bize doğruyu söyle amca.
723
00:48:44,280 --> 00:48:45,400
Burada çöpsün.
724
00:48:45,640 --> 00:48:49,640
Sana mı istersin? Atarım atarım. Ben her
gün aynı saatte gelir Samet 'in
725
00:48:49,640 --> 00:48:52,360
iğnesini yaparım tamam mı? Siz hiç dert
etmeyin o işi.
726
00:48:52,600 --> 00:48:55,340
Sağ ol bu kez ya. Hemen gitme istersen
ben bir kahve yapayım sana.
727
00:48:55,760 --> 00:48:56,760
Ay olur valla.
728
00:48:57,600 --> 00:49:02,100
Bütün gün müteahhiteydi, arsasıydı
derken bir kahve bile içemedim.
729
00:49:02,460 --> 00:49:03,500
Süper gelir şimdi.
730
00:49:08,820 --> 00:49:09,820
Anlat bir yandan.
731
00:49:10,200 --> 00:49:11,760
Nasıl gidiyor bizim Yusuf 'la?
732
00:49:12,480 --> 00:49:14,120
Baya baya ciddisiniz size.
733
00:49:14,400 --> 00:49:20,190
Yani. Ciddi sanırım. Yusuf bana evlenme
teklifi edecekti ama tarihe bir sürü şey
734
00:49:20,190 --> 00:49:21,190
girdi.
735
00:49:21,930 --> 00:49:28,250
Eee teklif ederse kabul edecek misin
peki? Bilmem çok isterim ama neden
736
00:49:28,250 --> 00:49:29,250
ki?
737
00:49:43,270 --> 00:49:44,630
Nisan yüzüğü mü o?
738
00:49:45,420 --> 00:49:46,420
Bu mu?
739
00:49:46,480 --> 00:49:49,040
Evet. Eski Nisan yüzüğü.
740
00:49:50,460 --> 00:49:51,840
Neden takıyorsun ki?
741
00:49:54,880 --> 00:49:56,740
Çok sevdik biz birbirimizi.
742
00:49:57,780 --> 00:49:59,900
Her şeyin ilkini de birlikte yaşadık.
743
00:50:00,520 --> 00:50:04,820
Yani nişana attım ama... ...onu
kalbimden atamadım diyeyim sana.
744
00:50:05,600 --> 00:50:06,820
Çok üzüldüm gerçekten.
745
00:50:07,360 --> 00:50:08,360
Üzülme tatlım.
746
00:50:08,720 --> 00:50:10,300
Benim için her şey yolunda.
747
00:50:10,700 --> 00:50:14,260
Annemden böyle bayağı iyi bir miras
kaldı. Bir sürü daire falan.
748
00:50:14,880 --> 00:50:16,080
Ne yapayım ben de artık?
749
00:50:16,280 --> 00:50:18,860
İşi de bırakırım, evlenirim, çoluğa
çocuğa karışırım.
750
00:50:20,380 --> 00:50:21,380
Oldu.
751
00:50:26,420 --> 00:50:27,840
Yardıma ihtiyaç var mı bu arada?
752
00:50:28,140 --> 00:50:29,620
Yok yok, hallettim. Sağ ol.
753
00:50:32,500 --> 00:50:33,500
Ne güzel.
754
00:50:34,300 --> 00:50:35,600
Var mı bir aklın da?
755
00:50:36,520 --> 00:50:37,520
Afiyet olsun.
756
00:50:38,080 --> 00:50:39,100
Ellerine sağlık.
757
00:50:39,900 --> 00:50:40,900
Herhalde yani.
758
00:50:41,300 --> 00:50:43,000
Deminden beri ne anlatıyorum ben?
759
00:50:48,430 --> 00:50:49,430
Nasıl beğendin mi?
760
00:50:50,050 --> 00:50:51,050
Bayıldım.
761
00:50:52,830 --> 00:50:54,910
Ben aşireti karıştıracağım.
762
00:50:55,490 --> 00:51:00,130
Sen de Devran 'ın yöresinde kim varsa
kendi tarafına çekeceksin. Anlaştık.
763
00:51:04,650 --> 00:51:08,470
Bakar mısınız? Hemen bakıyorum. Allah
kahretsin ne yapıyorsun?
764
00:51:08,810 --> 00:51:13,640
Çok özür dilerim. Ne yapıyorsun ya?
Hemen silerim. Bırak be. Ne
765
00:51:13,640 --> 00:51:20,040
bakıyorsun çağırsana. Çok özür dilerim
hemen geçer zaten. Nasıl geçecek acaba?
766
00:51:20,500 --> 00:51:21,640
Nasıl geçecek?
767
00:51:22,660 --> 00:51:24,980
Bir sorun mu oldu bir ne zaman?
768
00:51:25,220 --> 00:51:29,380
Bir halime bakar mısınız müdür bey?
Sizde yok mu bir sorun? Ya bu ismülmez
769
00:51:29,380 --> 00:51:30,920
üzerime boca etti çayı.
770
00:51:31,180 --> 00:51:34,740
Dikkatim dağıldı efendim biraz döküldü.
Biraz döktün yani.
771
00:51:34,960 --> 00:51:36,440
Ben yalan mı söylüyorum ya?
772
00:51:36,800 --> 00:51:40,880
Allah Allah. Nereden buluyorsunuz
bunları da işe alıyorsunuz siz? Bir çay
773
00:51:40,880 --> 00:51:42,940
vardı. Berbat ettiniz. Yazıklar olsun.
774
00:51:44,480 --> 00:51:45,760
Binnaz Hanım. Çekil şuradan ya.
775
00:51:46,000 --> 00:51:47,000
Binnaz Hanım bir dakika.
776
00:51:49,020 --> 00:51:51,940
Oğlum mahalle kahvesi mi burası? Dikkat
etsenize biraz.
777
00:51:53,820 --> 00:51:57,180
Olmayacak. Olmayacak. Hayırdır müdür? Ne
bağırıyorsun?
778
00:51:58,860 --> 00:52:02,240
Sizi ilgilendirmez Fırat Bey. Siz
buyurun oturun. Birazdan bakacağız bir
779
00:52:03,400 --> 00:52:04,400
İşte böyle.
780
00:52:04,750 --> 00:52:08,390
Küçük adamlara büyük güç verirsen...
...kendini dev oynatında görür.
781
00:52:09,410 --> 00:52:11,610
Aynayı kaldırak mı? Ne dersin?
782
00:52:12,690 --> 00:52:15,010
Siz ne diyorsunuz ben hiç anlamıyorum şu
anda.
783
00:52:15,290 --> 00:52:16,290
Kovuldun diyorum.
784
00:52:16,330 --> 00:52:19,350
Topla palını pırtını defolgutlu. Siz
beni kovamazsınız.
785
00:52:19,790 --> 00:52:23,350
Bunu ancak Devran Bey karar verir. Lan
oğlum seni illa yakalayacağım atayım
786
00:52:23,350 --> 00:52:30,150
buradan. Bu kadar büyütmeseydiniz benim
atamda. Değildi.
787
00:52:30,510 --> 00:52:34,050
O üzerine çay döktüğün kadına da...
...bu müdüre de kendini ezdirmeyeceksin.
788
00:52:35,120 --> 00:52:37,500
Bunlar senin benim gibilerin üstüne
basarak yükselir.
789
00:52:39,140 --> 00:52:40,300
Sen kimsin?
790
00:52:43,860 --> 00:52:44,960
Eren Atay.
791
00:53:05,160 --> 00:53:06,360
Oğlum, iki kahve getirin buraya.
792
00:53:09,520 --> 00:53:13,300
Bana bak Mesut, sakın rezervasyon
almasınlar, baş başa olacağız ha.
793
00:53:13,760 --> 00:53:14,760
Onu da öğrenme.
794
00:53:15,780 --> 00:53:19,320
Masayı da şuraya alalım, tamam mı?
795
00:53:20,160 --> 00:53:24,240
Böyle karşılıklı geçeriz, tamam mı?
Benim manzaram Azize, onun manzarası
796
00:53:24,340 --> 00:53:25,340
senin böyle.
797
00:53:26,620 --> 00:53:28,360
Yok lan, burayı sevmedim. Dur, şurası
olsun.
798
00:53:28,860 --> 00:53:31,400
Şurası olsun karşılıklı oturacağız tamam
mı? Tam orta böyle bak havuzu
799
00:53:31,400 --> 00:53:34,880
ortalıyorsun. Karşılıklı böyle koy
sandalyeleri. Burayı iyice güzelce böyle
800
00:53:34,880 --> 00:53:38,720
güller müller süsleyin püsleyin tamam
mı? Şu pislikleri de bir temizletin
801
00:53:38,720 --> 00:53:40,900
mı? Hayırdır bacanak ya özel bir gün mü?
802
00:53:41,300 --> 00:53:42,480
He özel özel.
803
00:53:42,800 --> 00:53:45,520
Sen de böyle güzel ışıklandırma falan
yaparsın şovunu.
804
00:53:48,120 --> 00:53:49,680
Aslında benim güzel bir fikrim var.
805
00:53:50,140 --> 00:53:52,000
Bak ben sana dedim bu çocuk kafa çocuk
dedim ha.
806
00:53:52,220 --> 00:53:53,220
Söyle bakayım.
807
00:53:54,000 --> 00:53:56,200
Diyorum ki senin alnına şöyle.
808
00:53:57,450 --> 00:54:00,530
Letle Azize 'nin kocasıyım yazayım
diyorum ha yine. Ne diyorsun?
809
00:54:03,270 --> 00:54:05,630
Tamam tamam şaka yapıyorum ya. Tamam
halledeceğiz.
810
00:54:06,670 --> 00:54:09,230
Neyse sen şimdi beni bırak. Ne yaptın
Zeli işte onu söyle.
811
00:54:09,470 --> 00:54:12,810
Valla bugün evlenme teklifi edecektim de
sen Azize 'yi buraya çağırıyorsan eğer.
812
00:54:13,390 --> 00:54:18,030
Zeli 'ye Samet 'i bırakıp hayatta
gelmezsin. Ooo gün geldi mi ya sonunda?
813
00:54:18,810 --> 00:54:22,490
Geldi. İyi güzel bak sakın daha da
geciktirme ben sana diyeyim.
814
00:54:23,130 --> 00:54:24,350
E şimdi bir şey diyeceğim.
815
00:54:24,860 --> 00:54:26,740
Küçük baldız evde. Ya anam nerede?
816
00:54:27,060 --> 00:54:31,260
Güzel iş çıkmazsa artık seni
çıkartacağım oğlum. Hiç mi bir şey
817
00:54:31,260 --> 00:54:36,060
bacanağından? Öğrendim öğrendim. Senin
yaptıklarının tam tersini yaparsam eğer
818
00:54:36,060 --> 00:54:37,060
olacakmış.
819
00:54:38,840 --> 00:54:40,220
Ama bu sefer haklısın.
820
00:54:40,700 --> 00:54:44,160
Ertelemeyeceğim. Biz de kendimize göre
bir iki bir şey hazırladık.
821
00:54:45,140 --> 00:54:46,140
Değil mi Mesut?
822
00:54:49,060 --> 00:54:50,060
Devran Bey.
823
00:54:53,400 --> 00:54:54,400
Devran Bey bakın.
824
00:54:54,680 --> 00:54:57,800
Ben bunca yıldır burada çalışıyorum ama
ne sizden ne babanızdan böyle bir
825
00:54:57,800 --> 00:55:00,540
muamele görmedim. Bir dakika Serdar Bey
sakin olun ne muamelesi?
826
00:55:01,220 --> 00:55:05,340
Devran Bey ben biraz önce kovuldum. Ne
kovulması ya kim benim müdürümü kovuyor?
827
00:55:05,680 --> 00:55:06,840
Fırat Bey.
828
00:55:10,380 --> 00:55:13,460
Lan kimmiş lan o Fırat benim müdürümü
kovuyor? Nerede o şerefsiz?
829
00:55:13,720 --> 00:55:15,880
Aşağıda. İyi siz bekleyin burada.
830
00:55:16,760 --> 00:55:18,200
İsterim atacak birini buldum sonunda.
831
00:55:23,830 --> 00:55:25,090
Devranın ortağısın yani.
832
00:55:25,350 --> 00:55:27,650
Yok. Devran benim ortağım.
833
00:55:28,790 --> 00:55:32,290
Bundan böyle pis sıkıntın, bir müşkülün
olduğunda bana geleceksin.
834
00:55:33,590 --> 00:55:35,450
Hakkımı korudun. Yardım ettin bana.
835
00:55:36,110 --> 00:55:39,350
Teşekkür ederim ama ben seni tanımam
istemiyorum. Sana niye geleyim ben?
836
00:55:46,090 --> 00:55:48,130
Ben seni bu nasırlardan tanıyorum.
837
00:55:48,550 --> 00:55:51,210
Bak, aynından benimle de var.
838
00:55:52,200 --> 00:55:53,780
Biz toprak adamıyız Canan.
839
00:55:55,740 --> 00:55:57,080
Bunlara benzemeyiz biz.
840
00:55:57,460 --> 00:56:01,100
O yüzden... ...ben seni bunlara
ezdirmem.
841
00:56:01,540 --> 00:56:03,400
Bir sıkıntın olduğunda bana gel.
842
00:56:04,740 --> 00:56:05,740
Anlaştık mı?
843
00:56:11,160 --> 00:56:12,280
Bunlar ne alaka lan?
844
00:56:15,940 --> 00:56:17,680
Sen kimin müdürünü kovuyorsun lan?
845
00:56:19,380 --> 00:56:21,740
Enişte bir durun. Sen durasın. Sen ne
alaka?
846
00:56:22,520 --> 00:56:24,380
Bir tane buraya işimize karış diye
almadık.
847
00:56:24,720 --> 00:56:25,678
Yerini bil.
848
00:56:25,680 --> 00:56:29,260
Efendi efendi otur yoksa karışmam.
Vallahi bunun beni dinleyeceği yok
849
00:56:29,620 --> 00:56:30,620
İstersen sen anlat.
850
00:56:31,640 --> 00:56:33,580
Ben servis yaparken bir hata yaptım.
851
00:56:34,060 --> 00:56:36,220
Serdar Bey de gereğinden fazla çıkıştı
bana.
852
00:56:36,600 --> 00:56:39,900
Herkesin içinde bağırıp çağırdı çocuğa.
Ben de yolunu verdim.
853
00:56:40,240 --> 00:56:41,880
Sevdiklerini de korudum yani. Hayırdır?
854
00:56:42,280 --> 00:56:43,780
Hata mı ettik Devran Allah 'ız?
855
00:56:44,580 --> 00:56:48,540
Burada kimin kovulup kimin
kovulmayacağına ben karar veririm.
856
00:56:49,840 --> 00:56:50,840
Cuma işine bak.
857
00:56:51,620 --> 00:56:53,280
Sen de her işe burnunu sokma.
858
00:56:54,460 --> 00:56:56,180
Yoksa sonra senin için hiç hayırlı
olmaz.
859
00:56:57,020 --> 00:57:00,860
Mardin de arkandan atıp tutuyorlar diye
sinirlisin. De!
860
00:57:01,860 --> 00:57:04,120
Öfkeni benden çıkarma. Lan seni
gebertirim bak.
861
00:57:04,400 --> 00:57:05,400
Lan sana mı kaldı?
862
00:57:06,740 --> 00:57:11,660
Ne dediklerini merak ediyorsun. Aha baba
Nazım. O söyler sana. Şimdi benden sana
863
00:57:11,660 --> 00:57:12,660
ayıp olur.
864
00:57:17,840 --> 00:57:19,780
Hayırdır? Zine mi dolaşıyorsunuz?
865
00:57:20,040 --> 00:57:22,260
Ya bırak bu iti. Ne diyorlarmış arkamda
Mardin'den?
866
00:57:24,540 --> 00:57:25,840
Ne diyecekler?
867
00:57:26,900 --> 00:57:31,120
Alazların soyu yürümeyecek. Ya gelin ya
damat kısır diye laf çıkmış.
868
00:57:33,140 --> 00:57:34,660
Onların ağzına çıkarım ulan.
869
00:57:38,020 --> 00:57:39,160
Haksızlar mı Devran?
870
00:57:39,780 --> 00:57:43,500
Abin ananı aldığın gün düştü kuma. Sen
daha neyi bekliyorsun?
871
00:57:54,990 --> 00:57:56,050
Oğlum kaldırın şunları.
872
00:57:59,790 --> 00:58:03,490
Abla çok güzel oldun. Ya Devran abi
bayılacak.
873
00:58:07,750 --> 00:58:12,330
Yani aslında... ...hani Samet daha tam
bire sevmemişken böyle yemeğe gitmek
874
00:58:12,330 --> 00:58:14,710
falan... ...ne bileyim hiç içime
sinmiyor benim.
875
00:58:14,950 --> 00:58:16,390
Abla bu sefer izin vermeyeceğim.
876
00:58:16,650 --> 00:58:18,730
Git güzel bir akşam yemeğe getir.
877
00:58:19,790 --> 00:58:23,330
Biz bakarız Samet 'e. Bir şey olursa da
ararım seni.
878
00:58:23,880 --> 00:58:25,900
Hem artık telefonum var.
879
00:58:26,180 --> 00:58:28,600
Nereden çıktı bu? Otelden verdiler.
880
00:58:29,040 --> 00:58:31,040
Tamam. Her şey yolunda.
881
00:58:31,380 --> 00:58:32,380
Yemeğe gidiyorsun.
882
00:58:34,020 --> 00:58:36,340
Ama sıma mısı falan yok abla.
883
00:58:36,660 --> 00:58:39,420
Bu güzel bir bizi herkes görmüyor.
884
00:58:40,780 --> 00:58:44,900
Ben baktım.
885
00:59:00,520 --> 00:59:06,060
Ada sen bugün okula gitmedin mi? Gittim
ama sıkınca seni görmek istedim. Ya çok
886
00:59:06,060 --> 00:59:07,760
sevindim. Çok teşekkür ederim.
887
00:59:08,920 --> 00:59:10,560
Merhabalar Batuhan Bey. Hoş geldiniz.
888
00:59:11,520 --> 00:59:12,520
Hoş bulduk.
889
00:59:13,080 --> 00:59:17,240
Merhaba Adacığım. Hoş geldin. Hoş
buldum. Ada Samet 'i görmek isteyince
890
00:59:17,240 --> 00:59:19,600
fırsattan istifade ben de bir kontrol
edeyim dedim.
891
00:59:19,820 --> 00:59:20,960
Çok iyi yaptınız.
892
00:59:21,560 --> 00:59:24,980
Çay kahve ne istersiniz? Ne istersiniz?
Hiç gerek yok.
893
00:59:25,240 --> 00:59:27,760
Siz de çıkıyordunuz herhalde. Biz
rahatsız etmeyelim.
894
00:59:28,030 --> 00:59:31,450
Yok yok olur mu öyle teklif? Kontrol
edin Samet 'i ben beklerim.
895
00:59:32,310 --> 00:59:33,310
Peki.
896
00:59:34,670 --> 00:59:36,150
Adacığım oraya gidecek misin?
897
00:59:40,090 --> 00:59:42,130
Samet nasılsın bakalım?
898
00:59:42,690 --> 00:59:45,170
Halsizlik yorgunluk var mı? Yok bomba
gibiyim.
899
00:59:45,750 --> 00:59:49,410
Aferin. Benim de senin gibi ablam olsa
ben de öyle olurum.
900
00:59:55,190 --> 00:59:56,990
Hadi bakalım bir nefesini kontrol
edelim.
901
01:00:25,640 --> 01:00:26,700
Ne oldu iyi misin? Bir şey mi oldu?
902
01:00:28,280 --> 01:00:30,820
Fidan yoksa Samet... Hayır Kerem bir
konuşmamız lazım.
903
01:00:32,000 --> 01:00:34,300
Ama önce annelerine konuşacağım.
904
01:00:35,560 --> 01:00:36,600
Fidan ne oluyor?
905
01:00:37,480 --> 01:00:41,800
Sen nasıl bir insansın ya? Nasıl bir
insansın sen? Sen ne yaptığını
906
01:00:41,800 --> 01:00:43,380
zannediyorsun? Çık dışarı çık.
907
01:00:43,940 --> 01:00:48,920
Senin beni korkutmaya ne hakkın var?
Bana kardeşin ölecek dedin diye ben
908
01:00:48,920 --> 01:00:50,200
günlerdir uyumuyorum ya.
909
01:00:50,600 --> 01:00:52,060
Hiçbir şey de olmadı Samet 'e.
910
01:00:52,280 --> 01:00:54,620
Ben sana kardeşin ölecek demedim.
911
01:00:54,920 --> 01:00:58,440
Yakındaki birini kaybedeceksin dedim.
Ayrıca ben sana zaman vermedim.
912
01:00:58,660 --> 01:00:59,900
Zamanı bilmiyorum ki.
913
01:01:00,720 --> 01:01:04,820
Bilmiyorsun. Bilmiyorsan niye bana
söylüyorsun o zaman? Manyak mısın sen?
914
01:01:06,720 --> 01:01:07,800
Kerem çıkart bunu.
915
01:01:08,100 --> 01:01:09,100
Manyak ya.
916
01:01:09,740 --> 01:01:11,180
Kafayı yemişsin manyak.
917
01:01:12,520 --> 01:01:18,040
Gel otur bir şöyle. Dur bir sakin ol.
Olamıyorum ben sakin falan olamıyorum.
918
01:01:18,060 --> 01:01:21,180
Birini kaybedeceksin diyor. Yalan mı
söylüyor o zaman? Anlamıyorum ki.
919
01:01:22,360 --> 01:01:23,360
Yok.
920
01:01:23,700 --> 01:01:26,540
Ben inanmam ama annemin dedikleri de bir
şekilde çıkar yani.
921
01:01:34,380 --> 01:01:38,020
Amca ne oldu? Ne oldu amcayı mısın? İyi
kızım.
922
01:01:38,400 --> 01:01:41,880
Tamam nefes al bir şey yap hadi. Gel
oturalım otur otur gel. Gel amca.
923
01:01:44,260 --> 01:01:45,260
Amcam.
924
01:01:45,820 --> 01:01:49,160
Amcam borçlarını ödeyemezse ölecek.
Benim amcam bana yardım etmen lazım.
925
01:01:50,140 --> 01:01:52,480
Tabii ki edeyim. Edeyim etmesine de
nasıl edeceğim?
926
01:01:53,960 --> 01:01:55,320
Bana yaptığın işi öğretecek.
927
01:01:56,660 --> 01:02:01,180
Ya Fidan saçmalama ya. Ne yapacaksın
hırpır mı olacaksın ya? Ya Fidan sence
928
01:02:01,180 --> 01:02:04,540
seni böyle bir şeyin içine bulaştırır
mıyım ha? Sen bulaştırmıyorsun ki. Ben
929
01:02:04,540 --> 01:02:06,740
bulaşıyorum. Fidan olmaz.
930
01:02:07,000 --> 01:02:08,000
Olur.
931
01:02:08,480 --> 01:02:11,300
Yoksa yaptığın her şeyi annene
anlatırım.
932
01:02:13,960 --> 01:02:17,420
Yapmazsın. Yaparım. Ben sevgililerimi
korumak için her şeyi yaparım.
933
01:02:18,580 --> 01:02:19,580
Fidan.
934
01:02:22,250 --> 01:02:23,590
Yardım ediyor musun etmiyor musun?
935
01:02:25,250 --> 01:02:26,250
Tamam.
936
01:02:27,090 --> 01:02:28,570
Yarın öğlen buluşalım.
937
01:02:30,290 --> 01:02:31,290
Tamam.
938
01:02:35,850 --> 01:02:38,470
Ay Haşmet niye topladın bizi buraya?
939
01:02:38,730 --> 01:02:42,990
Bak bir felaket haberi daha vereceksen
kaldıracak halimi yok.
940
01:02:43,210 --> 01:02:46,530
Yani eğer bir şey olduysa da söyleme
bana.
941
01:02:47,470 --> 01:02:49,830
Haşmet kime diyorum Haşmet?
942
01:02:50,740 --> 01:02:51,880
Duymuyor musunuz ya?
943
01:02:52,180 --> 01:02:53,580
Neyi? Neyi ya?
944
01:02:54,060 --> 01:02:55,100
Ne oluyor ya?
945
01:02:55,360 --> 01:02:58,340
Çık, çık, çık, çık, çık, çık. Çık, çık,
çık, çık, çık. Haydi, haydi, haydi.
946
01:02:59,180 --> 01:03:00,260
Dayı beni ürketiyorsun.
947
01:03:01,820 --> 01:03:08,720
Başımıza Conan Bakken 'i... ...Conan
Tali... ...kuşunu. Duymuyor musunuz?
948
01:03:08,940 --> 01:03:11,940
Ay canım abim benim bakkalata gitti
adamlar.
949
01:03:12,340 --> 01:03:17,880
O kuş senin başına pislemekten bıktı.
Sen ondan bıkmadın Haşmetciğim.
950
01:03:18,190 --> 01:03:20,770
Aman Şeyla bir sussa anlatsın.
951
01:03:21,170 --> 01:03:26,430
Anlat. Hadi kaçayım benim ver şunu.
Sevgili en sevdiğimiz komşumuz Saadet
952
01:03:26,430 --> 01:03:30,150
ya. Ve kardeşim bu kek. Evet.
953
01:03:30,810 --> 01:03:37,370
Sarı yerde hayvan gibi arsa kalmış
onlara miras. Hayvan gibi miras arsa
954
01:03:37,370 --> 01:03:38,370
kalmış.
955
01:03:38,590 --> 01:03:44,090
Allah. Ne alaka ya? Kaldıysa kaldı bize
ne bundan? Kırışma be karga.
956
01:03:49,539 --> 01:03:54,580
Bizim... ...hemen... ...Yusuf 'la Buket
'in arasını yapmamız lazım.
957
01:03:55,040 --> 01:03:58,260
Cihaniyaz. Yani Türkçe sendeki.
958
01:03:58,500 --> 01:04:00,820
Bak kadın, yatırım uzmanı gibi.
959
01:04:01,100 --> 01:04:04,700
Bidesine bak, iflas etmiş banka.
Çalıştır, çalıştır.
960
01:04:05,140 --> 01:04:09,460
Vallahi açıkçası ben de isterim. Ama
sanmıyorum yani Özgün 'üm. Çünkü bizim
961
01:04:09,460 --> 01:04:10,900
Yusuf, Buket 'e bakmaz.
962
01:04:11,320 --> 01:04:14,220
Sen konuşma istersen neyse.
963
01:04:15,060 --> 01:04:19,600
Timlerin kimlerle olduğuna bizzat şahit
olduk. Ey yavrum ey.
964
01:04:20,020 --> 01:04:21,020
Hayatta olmaz.
965
01:04:21,160 --> 01:04:22,520
Almam ben o kızı oğluma.
966
01:04:23,140 --> 01:04:24,140
Allah Allah.
967
01:04:24,360 --> 01:04:28,140
Ya Yusuf 'u almayacaksın da kimi
alacaksın? Hayret bir şey. Bana mı
968
01:04:28,340 --> 01:04:30,900
Bana mı alacaksın?
969
01:04:31,420 --> 01:04:32,420
Yani.
970
01:04:32,580 --> 01:04:37,020
Abi saçmalamak değil ya. En son burada
bu şekilde ettiğimiz kavgayı
971
01:04:37,020 --> 01:04:38,440
hatırlıyorsun değil mi? Yani.
972
01:04:41,080 --> 01:04:42,080
Oldu bu iş.
973
01:04:43,240 --> 01:04:49,720
Hem zengin bir gelin bulduk. Hem de o
aşağıdaki Zeliha Paçoz 'undan
974
01:04:49,800 --> 01:04:52,900
Ya ben de varım. Ben de oyumu veriyorum.
Ben de bu masadayım.
975
01:04:53,780 --> 01:04:54,780
Anneannem haklı.
976
01:04:55,060 --> 01:04:56,060
Olsun buy.
977
01:04:57,040 --> 01:05:00,680
Hayret ya. Sen bu aşağıdakileri çok
seviyordun. Bir koruyordun. Ne oldu?
978
01:05:01,100 --> 01:05:03,400
Seviyordum, koruyordum. Bitti o iş.
Geçti, bitti artık.
979
01:05:03,820 --> 01:05:07,080
Beni tanımayanı ben de tanımam. Bu
saatten sonra böyle. Kimse kusura bakma.
980
01:05:07,340 --> 01:05:08,340
Değil mi Allah 'ım?
981
01:05:09,000 --> 01:05:11,520
Ama ben Sarıyer 'i çok severim. Hayatta
olmaz.
982
01:05:15,940 --> 01:05:19,420
Asla asla deme yenge bak. Her yer
sahilde düşün bizi.
983
01:05:25,100 --> 01:05:26,280
Alo Zeliha ne haber?
984
01:05:26,580 --> 01:05:28,000
İyi senden ne haber?
985
01:05:28,400 --> 01:05:29,480
İyiyim ben de iyiyim.
986
01:05:30,020 --> 01:05:32,880
Seninle önemli bir konu hakkında
konuşmak istiyorum. Bu sahildeki parkta
987
01:05:32,880 --> 01:05:34,060
buluşalım mı? Olur.
988
01:05:34,420 --> 01:05:35,680
Gelirim de bitti mi oldu?
989
01:05:35,940 --> 01:05:38,420
Yok yok bir şey olmadı merak etme.
Sadece konuşmak istiyorum.
990
01:05:39,070 --> 01:05:42,230
Ben şimdi otelden çıkıyorum, yaklaşınca
sana haber veririm. Sen de çıkarsın,
991
01:05:42,250 --> 01:05:43,690
tamam? Tamam, görüşürüz.
992
01:05:44,210 --> 01:05:45,210
Hadi öptüm.
993
01:05:50,050 --> 01:05:52,990
Devran, Mesut 'u terasta bekliyoruz,
Azize Hanım. Siz çıkarsınız değil mi?
994
01:05:52,990 --> 01:05:53,990
çok acil bir işim var da.
995
01:05:54,230 --> 01:05:56,150
Tamam, tamam. Çıkarım ben. Çok sağ ol.
996
01:05:56,590 --> 01:05:58,710
Azize Hanım, bu geceyi çok özendi.
997
01:05:59,290 --> 01:06:01,430
Ya tamam, Mesut. Hadi iyisine baksana,
hadi.
998
01:06:16,040 --> 01:06:17,040
Bir saniye.
999
01:06:22,240 --> 01:06:23,900
Otelde misafirsiniz galiba?
1000
01:06:26,160 --> 01:06:27,160
Hayır.
1001
01:06:28,440 --> 01:06:30,220
O zaman bir tanıdığa geliniz.
1002
01:06:31,640 --> 01:06:32,800
Öyle sayılır.
1003
01:06:34,080 --> 01:06:35,620
Kocam bu otelin sahibi.
1004
01:06:37,260 --> 01:06:38,260
Ya.
1005
01:06:39,220 --> 01:06:40,220
Ne güzel.
1006
01:07:07,069 --> 01:07:09,090
Kesin bir şey oldu gelmeyecek. Yok
kesin.
1007
01:07:12,390 --> 01:07:13,430
Sen niye arıyorsun ki?
1008
01:07:13,930 --> 01:07:15,610
Sen niye arıyorsun? Eşek misin sen? O
arasın.
1009
01:08:03,570 --> 01:08:05,670
Evet. Teşekkür ederim.
1010
01:08:07,110 --> 01:08:09,430
Ne konuşuyorsun yine kendi kendine?
1011
01:08:10,830 --> 01:08:11,830
Hiç vallahi.
1012
01:08:12,750 --> 01:08:13,750
Unuttum yani.
1013
01:08:14,130 --> 01:08:15,130
Gitti.
1014
01:08:17,350 --> 01:08:18,350
Gel gel.
1015
01:08:18,470 --> 01:08:19,590
Otur böyle. Gel.
1016
01:08:22,510 --> 01:08:23,510
Teşekkür ederim.
1017
01:08:34,800 --> 01:08:35,960
Niye bakıyorsun?
1018
01:08:36,439 --> 01:08:41,080
Ya biliyorsun ben çok alışık değilim
böyle giyinmeye ama...
1019
01:08:41,080 --> 01:08:43,899
...olmamış mı?
1020
01:08:45,359 --> 01:08:46,359
Olmuş.
1021
01:08:50,600 --> 01:08:55,819
Tabi biraz daha olsa... ...yani sebebim
olacak.
1022
01:08:57,060 --> 01:08:58,560
Bu derece olmuş.
1023
01:09:00,359 --> 01:09:02,020
İlk defa böyle...
1024
01:09:02,439 --> 01:09:07,640
...akşam baş başa yemek yiyoruz ya...
...o yüzden... ...farklı oldum istedim.
1025
01:09:09,120 --> 01:09:14,620
Vallahi ilk başta bir huylandım...
...yani... ...ama sebebini görünce
1026
01:09:15,580 --> 01:09:20,279
Ben bu manzara karşısında... ...Mahir 'e
kadar beklerim hızla.
1027
01:09:39,549 --> 01:09:45,950
Aslında hazırlanmıştım ama... ...son
anda Batuhan Bey gelince... ...o yüzden
1028
01:09:45,950 --> 01:09:46,950
geciktim.
1029
01:09:48,770 --> 01:09:49,770
Niye gelmiş?
1030
01:09:50,229 --> 01:09:53,670
Ben evde yokken. Niye gelecek? Samet 'i
kontrol etmeye gelmiş.
1031
01:09:54,630 --> 01:09:57,950
Adayı da getirmiş. Çok sevindi Samet.
Yalnız mıydınız evde?
1032
01:09:58,310 --> 01:09:59,390
Değildik Devran.
1033
01:09:59,910 --> 01:10:02,290
Deli Ali annen de evdeydi. Niye
soruyorsun?
1034
01:10:02,570 --> 01:10:04,450
Yok niye soracağım öylesine? Soruyorum
işte ben.
1035
01:10:05,850 --> 01:10:07,210
Değil miymiş böyle Samet?
1036
01:10:08,429 --> 01:10:09,690
Nefesini pek beğenmedi.
1037
01:10:10,290 --> 01:10:11,810
Yarın tekrar bakmaya gelecek.
1038
01:10:12,090 --> 01:10:13,490
Ben de o itin nefesini beğenmiyorum.
1039
01:10:14,170 --> 01:10:15,790
Kokuyor. Ebran.
1040
01:10:16,070 --> 01:10:17,070
Ne?
1041
01:10:18,310 --> 01:10:19,450
Aramızda kıtlanıyoruz.
1042
01:10:20,670 --> 01:10:21,670
Suç mu?
1043
01:10:23,290 --> 01:10:25,050
Sen de kocana kıtlanmadın mı?
1044
01:10:27,030 --> 01:10:29,630
İyi. Ayarını da kıtlan o zaman.
1045
01:10:29,870 --> 01:10:30,870
Olur.
1046
01:10:31,450 --> 01:10:34,010
Sana düğmemi vereyim.
1047
01:10:35,450 --> 01:10:36,590
Dediğin zaman açır.
1048
01:10:37,580 --> 01:10:39,000
Dediğiniz zaman kurtardım.
1049
01:10:40,880 --> 01:10:41,880
Olur.
1050
01:10:42,800 --> 01:10:44,460
Önce bir yemek söyle ama.
1051
01:10:45,840 --> 01:10:48,080
Olur. Söyleyeyim.
1052
01:10:53,980 --> 01:10:54,980
Oğlum.
1053
01:10:56,120 --> 01:10:57,920
Alo. Alo.
1054
01:10:59,200 --> 01:11:00,200
Lan.
1055
01:11:02,080 --> 01:11:04,600
Lan bu çocuk meselesini nasıl diyeceğiz
acaba?
1056
01:11:19,690 --> 01:11:21,310
Nereye gidiyor bu akşam akşam?
1057
01:11:29,210 --> 01:11:34,730
Ne oldu ablam mı, Cem 'im mi? Bir şey mi
oldu?
1058
01:11:35,190 --> 01:11:38,730
Ya hemen en kötüsünü yor kafanı ya,
hemen en kötüsünü yor.
1059
01:11:39,350 --> 01:11:41,930
Yok bir şey, güzeller güzeliz, merak
etme.
1060
01:11:42,410 --> 01:11:43,890
Önemli bir şey konuşacağız dedim.
1061
01:11:44,110 --> 01:11:45,110
Evet, konuşacağız.
1062
01:11:46,090 --> 01:11:49,810
Gel ilk önce şuradan bir simit alalım
ver. Somut yiyeceğiz gel. Bir simit
1063
01:11:50,670 --> 01:11:52,250
Simit yemek için mi çağırdın beni
buraya?
1064
01:11:52,470 --> 01:11:55,550
Niye olmaz mı? Yemez misin sen simit?
Yok yerim de.
1065
01:11:56,110 --> 01:11:58,750
Bak başka bir şey var da bana
söylemiyorsun sen. Yok.
1066
01:11:59,050 --> 01:12:02,330
Yani var da yok. Ya sen bir gelsene gel
bir sen.
1067
01:12:10,310 --> 01:12:12,110
Birader bize iki simit versene.
1068
01:12:12,550 --> 01:12:13,990
Tabii abim hemen vereyim.
1069
01:12:17,900 --> 01:12:18,900
Al abi.
1070
01:12:18,940 --> 01:12:19,940
Al ablamı.
1071
01:12:22,980 --> 01:12:24,040
Mesut ne oluyor?
1072
01:12:26,220 --> 01:12:31,080
Biz seninle... ...tam burada bir simit
meselesinden dolayı tanışmıştık.
1073
01:12:31,820 --> 01:12:32,820
Hatırladın değil mi?
1074
01:12:40,900 --> 01:12:41,900
Mesut?
1075
01:12:45,820 --> 01:12:46,940
Mesut sağ olsun.
1076
01:12:47,520 --> 01:12:49,020
Burayı hazırlamamda yardımcı oldu.
1077
01:12:49,400 --> 01:12:50,460
Ne demek her zaman.
1078
01:13:19,430 --> 01:13:20,510
Hırçam bunlar ne için?
1079
01:13:36,270 --> 01:13:37,770
Senin için Zeyla.
1080
01:13:38,170 --> 01:13:39,190
Senin için.
1081
01:13:44,950 --> 01:13:48,650
Bak... ...bu kadar.
1082
01:13:49,710 --> 01:13:52,330
Bana ömrü hayatımda bir kere torpil
geçti.
1083
01:13:53,610 --> 01:13:55,770
O da seninle tanıştığımdaydı.
1084
01:13:59,230 --> 01:14:05,530
Bana her sabah pes etme, devam et diyen
ses senin sesin.
1085
01:14:07,430 --> 01:14:14,210
Her gece kafamı yastığa koyduğumda
başımı okşayan
1086
01:14:14,210 --> 01:14:17,570
el senin elin.
1087
01:14:28,300 --> 01:14:30,480
Belki sana zenginlik vaat edemem.
1088
01:14:32,520 --> 01:14:38,240
Belki bu yüzük senin hak ettiğin
yüzükten daha küçük bir yüzük. Ama
1089
01:14:38,240 --> 01:14:44,320
emin ol bana bu yüzüğün içi umut dolu.
1090
01:14:45,500 --> 01:14:51,080
Çünkü bize karşı olan bu dünyaya inat,
seninle olan bir ömür diliyorum.
1091
01:15:00,300 --> 01:15:01,580
Benimle evlenir misin Zeliha?
1092
01:15:03,200 --> 01:15:04,200
Yusuf.
1093
01:15:12,080 --> 01:15:14,040
Bak hemen evleniriz. Hemen.
1094
01:15:14,580 --> 01:15:19,100
Babamla arayı da düzelttin. Böyle bir ev
bulana kadar bizim evde yaşarız.
1095
01:15:20,180 --> 01:15:23,880
Hatta çatı da olur. Yani bana fark
etmesen hangisini istersen.
1096
01:15:26,740 --> 01:15:27,740
Ne diyorsun?
1097
01:15:39,790 --> 01:15:40,549
Benim mi?
1098
01:15:40,550 --> 01:15:41,550
Çok güzel.
1099
01:15:48,070 --> 01:15:54,970
Acaba... ...senin gibi sabırlı mı
olurdu... ...yoksa benim gibi tezcanlı
1100
01:15:55,310 --> 01:15:56,310
Kim?
1101
01:15:57,190 --> 01:15:58,730
İlk çocuğumuz.
1102
01:16:00,810 --> 01:16:03,850
Artık zamanı gelmedi mi anne?
1103
01:16:06,550 --> 01:16:07,710
Devran...
1104
01:16:08,680 --> 01:16:11,240
Yani bizim konuşacak başka bir konumuz
yok mu?
1105
01:16:12,040 --> 01:16:13,240
Korkuyorum dedim sana.
1106
01:16:13,500 --> 01:16:15,300
Ben de sana ama korkarak yaşanmaz dedim.
1107
01:16:16,680 --> 01:16:20,940
Bak beni dinlesen. Devran bak ben Samet
'in hastalığından sonra bir karar
1108
01:16:20,940 --> 01:16:21,940
verdim.
1109
01:16:22,280 --> 01:16:23,280
Ne kararı?
1110
01:16:24,560 --> 01:16:26,700
Ben çocuk yapmak istemiyorum. Ne?
1111
01:16:28,260 --> 01:16:31,800
Kızım ne demek çocuk yapmak istemiyorum?
Öldürecek misin beni?
1112
01:16:32,060 --> 01:16:34,380
Ben böyle kocaman bir sorumluluğu
alamam.
1113
01:16:35,210 --> 01:16:38,710
Daha kardeşlerime bile yetemiyorum ben
görüyorsun. Samet 'le Bala'm zaten çok
1114
01:16:38,710 --> 01:16:42,390
küçük. Yani buraya gelirken bile kırk
kere düşündüm ben. Ama değişir.
1115
01:16:42,890 --> 01:16:46,550
Onlar ana olunca değişir. Bir başka
olur. Senin anlamadığın bu işte.
1116
01:16:47,650 --> 01:16:49,130
Ben zaten anneyim.
1117
01:16:51,910 --> 01:16:53,290
Benim kararım kesin.
1118
01:16:53,910 --> 01:16:58,170
Yine ikimizi ilgilendiren bir konuda...
...tek başına karar aldın yani.
1119
01:16:58,390 --> 01:16:59,390
Öyle mi?
1120
01:16:59,710 --> 01:17:02,970
Çocuk doğurup doğurmamak sadece beni
ilgilendirir Devran.
1121
01:17:04,680 --> 01:17:05,920
Ya anlamıyorsun bak.
1122
01:17:06,900 --> 01:17:07,900
Anlamıyorsun yani.
1123
01:17:08,920 --> 01:17:10,320
Sadece bana kalsa neyse.
1124
01:17:10,580 --> 01:17:16,240
Ama tepemde yani bir sürü şey var. Ya
utanmasalar Mardin'den tutup...
1125
01:17:16,240 --> 01:17:19,480
Ne? Mardin'den ne?
1126
01:17:22,160 --> 01:17:24,020
Ya kızım adımız kıtıra çıkmış.
1127
01:17:24,740 --> 01:17:28,940
Bütün asilete rezil oluyoruz. Adamlar
bir dil beş tane çocuk bekliyor. Ben
1128
01:17:28,940 --> 01:17:30,620
anamla babamın yüzünü yere eğemem.
1129
01:17:33,770 --> 01:17:35,250
Bütün bunlar bunun içinde değil mi?
1130
01:17:36,170 --> 01:17:37,950
Bu yemek, bütün bu hazırlık.
1131
01:17:38,350 --> 01:17:39,350
Hepsi bunun içinde.
1132
01:17:39,990 --> 01:17:41,990
Pervin Hanım yine aldı sazı eline değil
mi?
1133
01:17:42,230 --> 01:17:43,230
Ya haklı kadın.
1134
01:17:43,430 --> 01:17:47,350
Haklı. Sen nasıl kardeşlerini
düşünüyorsan o da ailemizin adını
1135
01:17:47,350 --> 01:17:50,750
Azize bak yetti Allah aşkına yetti
artık. Biraz da bizim gerçeklerimizi
1136
01:17:51,650 --> 01:17:52,750
Bizim çocuğumuz olacak.
1137
01:17:53,470 --> 01:17:54,470
Çocuklarımız olacak.
1138
01:17:54,650 --> 01:17:55,650
Gerçek bu.
1139
01:17:57,030 --> 01:17:58,530
Yemek için teşekkür ederim Devran.
1140
01:17:59,110 --> 01:18:00,130
Sana afiyet olsun.
1141
01:18:07,000 --> 01:18:08,000
Anne!
1142
01:18:08,080 --> 01:18:09,080
Anne!
1143
01:18:11,040 --> 01:18:12,100
Ya lan sen bir dur bak!
1144
01:18:43,180 --> 01:18:44,180
Ama ne?
1145
01:18:45,780 --> 01:18:47,940
Böyle bir şey kendim karar veremem.
1146
01:18:48,660 --> 01:18:53,260
Zeliha sen daha geçen gün işe girdik
evlilik planlarını öne çekeriz demedin
1147
01:18:53,260 --> 01:18:56,260
bana? Şimdi ne değişti? Yusuf hemen
diyorsun.
1148
01:18:56,760 --> 01:18:58,700
Ya bizim evde evleriz diyorsun.
1149
01:18:58,920 --> 01:19:00,860
Önce bir ablama diye mi öyle sormam
lazım.
1150
01:19:01,260 --> 01:19:03,620
Onları sormadan evet diyemem diye. Hala
mı ya?
1151
01:19:04,460 --> 01:19:06,760
Zeliha onlar sana sorarak bir şey
yapıyorlar mı?
1152
01:19:07,140 --> 01:19:11,820
Bak bir kere olsun. Bir kere olsun
kendin karar ver. Gözünü seveyim ya bir
1153
01:19:13,070 --> 01:19:15,190
Ben onlarla değil seninle evlenmek
istiyorum.
1154
01:19:15,590 --> 01:19:16,830
Yusuf anlamıyorsun.
1155
01:19:17,470 --> 01:19:19,950
Biz diğer insanlar gibi değiliz.
1156
01:19:20,470 --> 01:19:21,950
Defalarca gördün bunu.
1157
01:19:22,710 --> 01:19:24,890
Buna kendim karar veremem ki.
1158
01:19:27,410 --> 01:19:28,410
Haklısın.
1159
01:19:29,390 --> 01:19:30,990
Kusura bakma benim hatam.
1160
01:19:38,070 --> 01:19:41,270
Gidelim de sen de kardeşlerinden ayrı
kalmalı.
1161
01:19:41,600 --> 01:19:42,620
Ne olur yapma böyle.
1162
01:19:42,900 --> 01:19:45,440
Ya seni ne kadar çok sevdiğimi
biliyorsun.
1163
01:19:45,680 --> 01:19:46,880
Anlayacağımı anladım ben.
1164
01:19:47,420 --> 01:19:48,940
Hiç boşuna kendini yorma.
1165
01:19:51,840 --> 01:19:52,840
Gidelim artık bunun.
1166
01:20:27,280 --> 01:20:28,280
Dur abi.
1167
01:20:28,580 --> 01:20:30,300
Ne dur? Samet 'e bir şey mi oldu? Yok.
1168
01:20:30,520 --> 01:20:33,900
Ben amcamın başına gelen belayı
biliyorum. Ve senin de bildiğini
1169
01:20:34,020 --> 01:20:34,999
Tamam abicim.
1170
01:20:35,000 --> 01:20:38,360
Amcam dükkanı devredi sonra borcu
kapayacak. Sonrasına bakacağız. Sen
1171
01:20:38,360 --> 01:20:39,600
canını. Hayır. Hayır işte abi.
1172
01:20:40,500 --> 01:20:42,060
Bugün ben duydum.
1173
01:20:42,600 --> 01:20:46,380
Adam vazgeçti satın almaktan dükkanı.
Amcam ödeyemeyecek. Borcunu biz ne
1174
01:20:46,380 --> 01:20:47,540
yapacağız? Nasıl vazgeçti ya?
1175
01:20:47,840 --> 01:20:51,000
Vazgeçmişti duydum. Tam nereden duydun
sen? Ya amcam telefonda konuşurken
1176
01:20:51,000 --> 01:20:54,160
duydum. Çok üzüldük. Kalbini tuttu.
Nefes alamadı böyle.
1177
01:20:54,570 --> 01:20:57,510
Çok korktum bir şey olacak sandım
amcama. Bir şey olmayacak amcam. Ben
1178
01:20:57,510 --> 01:20:59,630
amcamla konuşayım sen gir içeri tamam
mı? Tamam.
1179
01:21:00,650 --> 01:21:03,270
Bir şey olmayacak. Bir şey olmayacak
abim merak etme.
1180
01:21:03,590 --> 01:21:04,590
Tamam mı?
1181
01:21:05,070 --> 01:21:06,070
Hadi.
1182
01:21:27,839 --> 01:21:28,960
İyi akşamlar.
1183
01:21:29,280 --> 01:21:30,280
İyi akşamlar.
1184
01:21:30,620 --> 01:21:31,620
Bu keç ben.
1185
01:21:31,760 --> 01:21:35,240
Merhaba. Siz beni tanımıyorsunuz tabii
ama ben sizi mahalleden biliyorum.
1186
01:21:35,700 --> 01:21:37,760
Zelihan 'ın abisiniz değil misiniz?
İkiziyim ben.
1187
01:21:38,780 --> 01:21:40,340
Düğünüz hayırlı olsun o zaman.
1188
01:21:40,600 --> 01:21:41,820
İkiziniz evleniyor ha?
1189
01:21:42,360 --> 01:21:46,900
Anlamadım. Hay Allah pot mu kırdım ben?
Neyse iyi akşamlar. Bir dakika bir
1190
01:21:46,900 --> 01:21:47,900
dakika kime evleniyor?
1191
01:21:48,920 --> 01:21:51,740
Az önce sahilde Yusuf Zela 'ya evlenme
teklif etti.
1192
01:21:51,960 --> 01:21:53,700
Yusuf. Benden duymuş olmayın ama.
1193
01:21:53,980 --> 01:21:55,180
Sürprizi kaçmasın yani.
1194
01:21:55,660 --> 01:21:59,660
Neyse. Güzel kılıç aletiyle inşantlar.
İyi de akşamlar.
1195
01:22:12,820 --> 01:22:15,180
Kendin baş edemeden avukatını mı
getirdin?
1196
01:22:15,480 --> 01:22:17,780
Bir haftadır yüzünü gören cennetlik
vapa.
1197
01:22:18,040 --> 01:22:20,020
Anladık ki bu iş güzel de çözülmeyecek.
1198
01:22:20,360 --> 01:22:23,100
Hakkımı almaya geldik. Sabahı
bekleyemediniz mi?
1199
01:22:23,700 --> 01:22:25,840
Ben bugün yıllardır bekliyorum.
1200
01:22:26,380 --> 01:22:28,180
Artık bu işin gecesi gününüzü kalmadı.
1201
01:22:35,360 --> 01:22:36,360
Bu ne?
1202
01:22:37,000 --> 01:22:38,000
Anlat avukat.
1203
01:22:38,280 --> 01:22:41,720
Tarafınızda iş bu belge ile yasal miras
hakkına ilişkin bilgilendirme
1204
01:22:41,720 --> 01:22:44,680
yapılmaktadır Vafa. Türk Medeni Kanunu
'nun 495.
1205
01:22:45,100 --> 01:22:46,360
maddesi ve devamı maddeleri.
1206
01:22:47,580 --> 01:22:48,840
Senin niyetin ne?
1207
01:22:49,120 --> 01:22:50,460
Açık açık de hele bana.
1208
01:22:50,720 --> 01:22:51,720
Belli değil mi Vafa?
1209
01:22:53,440 --> 01:22:55,560
Soyadını bana ya kuzu kuzu vereceksin.
1210
01:22:56,160 --> 01:22:58,820
Ya da orada yazdığı gibi ben sökke sökke
alacağım.
1211
01:22:59,420 --> 01:23:02,980
Ulan köpek bile istenmediğini anlar.
Sende hiç onur yok mu?
1212
01:23:04,020 --> 01:23:07,560
Ben onurumu senin varlığına değil
yokluğuna borçluyum baba.
1213
01:23:08,180 --> 01:23:12,300
İsterken onu bir de karnında bebesiyle
sokağa attığın... ...anama soralım onur
1214
01:23:12,300 --> 01:23:13,300
neymiş ha?
1215
01:23:18,220 --> 01:23:20,760
Tamam. Alacaksın soyadını.
1216
01:23:20,980 --> 01:23:24,380
Ama bil ki kafa kağıdında ne yazar
sayarsın...
1217
01:23:24,650 --> 01:23:26,790
Sen hiçbir zaman bir Alaz değilsin.
1218
01:23:30,670 --> 01:23:31,670
Olmayayım zaten.
1219
01:23:32,890 --> 01:23:34,150
Alazların hali ortada.
1220
01:23:46,590 --> 01:23:50,170
Fırat Bey... ...kazandınız.
1221
01:23:50,870 --> 01:23:52,530
Biz o soy itimini alıp...
1222
01:23:53,290 --> 01:23:55,630
Her türlü varlıklarımdan kayınızı
alırsın.
1223
01:23:56,010 --> 01:23:59,430
Sadece varlıklarım değil, her şeyden.
Pekala.
1224
01:24:05,310 --> 01:24:08,270
Ya konuşmayacak mısın benimle? Konuşacak
bir şey yok.
1225
01:24:09,790 --> 01:24:10,830
Hayırlı uğurlu olsun.
1226
01:24:11,610 --> 01:24:12,630
Düğün varmış.
1227
01:24:14,070 --> 01:24:17,130
Ne zaman söyleyecektiniz? Kardeşimi
kaçırdıktan sonra.
1228
01:24:17,530 --> 01:24:18,930
Cemal sen nereden duydun?
1229
01:24:19,170 --> 01:24:21,570
Evet. Kardeşine evlenme teklifi ettim.
1230
01:24:22,919 --> 01:24:24,260
Niyetimi bilsin istedim.
1231
01:24:24,480 --> 01:24:26,720
Ama sıkıntı yok. Sen kendini germe bu
kadar.
1232
01:24:27,760 --> 01:24:28,880
Bir işe yaramadı.
1233
01:24:30,500 --> 01:24:33,000
Kardeşine göre bir kendi ailesi iyi.
1234
01:24:33,720 --> 01:24:34,920
Bizimkilerden bir cacık olmaz.
1235
01:24:35,260 --> 01:24:36,260
Doğru demiş kardeşim.
1236
01:24:37,500 --> 01:24:39,000
Ben de o sebepten izin vermem.
1237
01:24:39,820 --> 01:24:41,080
Ne diyorsun lan sen?
1238
01:24:41,300 --> 01:24:42,239
Hala mı lan?
1239
01:24:42,240 --> 01:24:45,780
Senin bana güvenmen için benim daha ne
yapmam lazım? Ben sana güveniyorum
1240
01:24:46,000 --> 01:24:47,720
Ben senin ailene güvenmiyorum.
1241
01:24:48,140 --> 01:24:51,160
Anladın mı? Özellikle o senin şerefsiz
babana. Cemil!
1242
01:24:51,820 --> 01:24:52,820
Yalan mı? Doğru konuş lan.
1243
01:24:53,120 --> 01:24:56,520
Ailemden onlar benim ailem. Ne olur
yapmayın. Yalan mı oğlum?
1244
01:24:57,300 --> 01:25:00,340
Senin baban kendi kızı yaşındakilerin
peşinden koşmuyor mu?
1245
01:25:00,900 --> 01:25:05,520
Senin babaannene falan benim
kardeşlerime yetimhane yatmadı mı? Melik
1246
01:25:05,520 --> 01:25:06,520
lan! Kes!
1247
01:25:07,240 --> 01:25:08,320
Bak haddini bil.
1248
01:25:09,080 --> 01:25:10,080
Sınırını aşma.
1249
01:25:10,280 --> 01:25:11,139
Duydun mu?
1250
01:25:11,140 --> 01:25:13,920
Ailem onlar benim. Durun ne olur
yapmayın Cemal.
1251
01:25:14,160 --> 01:25:16,560
Gidelim hadi. Karşıya geç ablamla da
konuşacağız.
1252
01:25:17,420 --> 01:25:19,600
Çabuk kavga etmeyin. Kavga etmem.
1253
01:25:22,090 --> 01:25:23,090
Git nereye?
1254
01:25:28,350 --> 01:25:29,850
Neden senin benimle derdin?
1255
01:25:30,730 --> 01:25:31,750
Benimle derdin ne?
1256
01:25:32,470 --> 01:25:34,150
İnsan kendi ailesini seçebiliyor mu?
1257
01:25:34,530 --> 01:25:37,870
Onlara en çok benim kızdığımı bilmiyor
musun sen? Ama ailem işte.
1258
01:25:38,410 --> 01:25:42,510
Sen kendi ailene nasıl arkanı
dönmüyorsan... ...ben de aileme arkamı
1259
01:25:42,930 --> 01:25:43,930
O kadar.
1260
01:25:43,970 --> 01:25:46,450
Çok mu düşünüyorsun sen ailene? Evet çok
düşünüyorum.
1261
01:25:46,690 --> 01:25:47,690
Amcan ne yapıyor peki şu an?
1262
01:25:48,250 --> 01:25:51,530
Sen evlilik aileleri kurarken...
...senin amcan tefecilerle uğraşıyor.
1263
01:25:51,820 --> 01:25:55,080
Benim gözüme burada uyku girmiyor, sen
evlilik derdindesin. Ne diyorsun lan
1264
01:25:55,140 --> 01:25:58,060
Ne dövecesinden bahsediyorsun? Amcam
ameliyat parasını nereden alır
1265
01:25:58,320 --> 01:25:59,320
Tepeci'den almış.
1266
01:25:59,600 --> 01:26:03,180
Bu yüzden Zeliha ve evlilik derdini bir
kenara bırak. Amcamı bu heriflerden
1267
01:26:03,180 --> 01:26:04,220
nasıl kurtarırız onu düşün.
1268
01:26:06,480 --> 01:26:07,480
Tamam mı kardeşim?
1269
01:26:18,740 --> 01:26:20,760
Anne, afiyet olsun.
1270
01:26:24,040 --> 01:26:25,040
Al hadi al.
1271
01:26:25,180 --> 01:26:26,180
Sen ye hadi.
1272
01:26:26,360 --> 01:26:27,580
İki canlısın.
1273
01:26:28,720 --> 01:26:31,780
Bana bak.
1274
01:26:32,260 --> 01:26:34,540
Çocuk bereketiyle gelir derler.
1275
01:26:36,540 --> 01:26:37,540
Necla.
1276
01:26:38,060 --> 01:26:42,220
Yarın bu Saadet 'le bu Ket 'i kahveye
çağıralım da.
1277
01:26:42,520 --> 01:26:45,880
Kızın gönlüyü tut ama bir böyle ağzını
yoklayalım.
1278
01:26:46,120 --> 01:26:48,480
Anneanne. Boş ver ya gönlünü aklını
falan.
1279
01:26:48,680 --> 01:26:49,680
Yoksa da sokarız.
1280
01:26:50,700 --> 01:26:53,120
Sen bir karışmasan mı acaba Melis?
1281
01:26:55,600 --> 01:26:58,920
Bu Remzi ittifakı var ya inanılmaz oldu.
1282
01:26:59,620 --> 01:27:05,000
Yani Türkçesi. Vallahi korkuyorum sizden
ya ama çok iyi oldu çok.
1283
01:27:11,420 --> 01:27:16,260
İyi akşamlar. Siz amcamın başına
gelenleri duydunuz mu? Good morning.
1284
01:27:16,640 --> 01:27:20,780
Good morning yani Türkçesi günaydın. Ya
elinde her hıyar olana.
1285
01:27:21,240 --> 01:27:24,160
Tuzla koşarsan tabii ki en son sen
öğrenirsin efendi.
1286
01:27:24,420 --> 01:27:27,120
Baba bak ne yapıp edip bizim amcama
yardım etmemiz lazım.
1287
01:27:27,460 --> 01:27:31,240
Bu bizim arabayı satıp nakide mi
çevirsek ne yapsak? Bu benim nasıl
1288
01:27:31,240 --> 01:27:32,240
gelmedi ya?
1289
01:27:32,280 --> 01:27:34,420
Aaa nasıl aklıma gelmedi ya?
1290
01:27:35,180 --> 01:27:37,300
Genius yani Türkçesi cin.
1291
01:27:37,860 --> 01:27:41,800
Bu yavru para yetmez biz böbreğimizi
dalağımızı falan filan satalım. Yürü lan
1292
01:27:41,800 --> 01:27:44,800
öyle şey mi olur? Lan kaç sene çalıştın
biliyor musun araba için?
1293
01:27:45,220 --> 01:27:46,220
Hayret bir şey ya.
1294
01:27:46,480 --> 01:27:47,480
İyi de baba.
1295
01:27:48,970 --> 01:27:51,310
Aklımda bir şey var ama...
1296
01:27:51,310 --> 01:27:58,750
Yani...
1297
01:27:58,750 --> 01:28:05,590
...eğer oğlumuz akıllı olursa...
...herkesin her eşi halle olur. Hiçbir
1298
01:28:05,590 --> 01:28:06,870
ihtiyacımız kalmaz.
1299
01:28:08,070 --> 01:28:10,070
Siz yine ne karıştırıyorsunuz?
1300
01:28:11,310 --> 01:28:16,850
Oğlum, bu kete arsa miras kalmış ya...
...şimdi de onun peşine düştüler.
1301
01:28:17,170 --> 01:28:18,089
Yok artık!
1302
01:28:18,090 --> 01:28:21,890
Yok artık. Ya siz hiç akıllanmıyor
musunuz ya? Ha Melis bitti sıra bana
1303
01:28:22,070 --> 01:28:24,430
Sonra benden sonra ne yapacağız?
Babaannemi mi evlendireceğiz ya?
1304
01:28:24,950 --> 01:28:25,950
Doğru konuşsan.
1305
01:28:27,750 --> 01:28:30,450
Anne. Tövbe tövbe tövbe tövbe.
1306
01:28:30,850 --> 01:28:33,450
Çık aklımdan çık çık çık. Tövbe tövbe
tövbe.
1307
01:28:33,910 --> 01:28:34,910
Anneciğim.
1308
01:28:35,810 --> 01:28:36,810
Tövbe.
1309
01:28:38,790 --> 01:28:43,310
Melis bitmez bu arada. Bana kısa bir ara
verdiler. Sen girdin araya. Aynen öyle.
1310
01:28:43,450 --> 01:28:44,450
Aynen öyle.
1311
01:28:44,830 --> 01:28:47,170
Neler geldi aklıma. Tövbeler tövbesi ya.
1312
01:28:47,840 --> 01:28:51,300
Yani sinirlenmeye gerektirecek hiçbir
şey yok. Doğru söylüyor annem.
1313
01:28:52,320 --> 01:28:58,120
Öyle mi? Doğru. Yani oğlum ben sadece
senin geleceğini düşünüyorum. Sadece
1314
01:28:58,120 --> 01:28:59,120
geleceğini düşünüyorum.
1315
01:28:59,920 --> 01:29:02,420
Ben Dili 'ye evlenme teklifi ettim. Ne?
1316
01:29:02,760 --> 01:29:04,180
Ne dedi?
1317
01:29:07,240 --> 01:29:13,460
Ama Dili 'nin yediğini haltlar yüzünden
evlenmemize izin vermiyorlar.
1318
01:29:14,860 --> 01:29:15,860
Özellikle de senin.
1319
01:29:17,680 --> 01:29:18,680
Me. Ben.
1320
01:29:19,020 --> 01:29:24,880
Sana. Allah aşkına. Neyimizi
beğenmiyorlar acaba senin veya bizim?
1321
01:29:25,100 --> 01:29:28,700
O paçoz kendine baksın. Kendim. Balta
girmemiş.
1322
01:29:29,220 --> 01:29:30,440
Ormanlardan gelen.
1323
01:29:30,740 --> 01:29:32,980
Buralarda çıplak ayaklarla gezen.
1324
01:29:33,220 --> 01:29:39,480
O yamyamlar leş gibi kokuyorlardı. Adam
oldular. Bizi beğenmiyorlar. Benim Selvi
1325
01:29:39,480 --> 01:29:40,980
gibi aslan oğlumu beğenmiyorlar.
1326
01:29:44,060 --> 01:29:45,060
Vay be.
1327
01:29:45,690 --> 01:29:51,950
Hayatımda sadece bir tane hata yaptım.
Ve sürekli bu hata yüzüme vuruluyor.
1328
01:29:52,290 --> 01:29:53,530
Sevgili oğlum Yusuf.
1329
01:29:53,870 --> 01:29:58,630
Yani düşünüp taşınıp artık doğru bir
karar vermen gerekiyor. Anlatabiliyor
1330
01:29:58,630 --> 01:29:59,630
muyum?
1331
01:30:00,050 --> 01:30:01,650
Aileni, karı mı?
1332
01:30:02,250 --> 01:30:08,230
Yoksa aileni mi? Ve seni çok seven ama
her şeyden çok seven
1333
01:30:08,230 --> 01:30:10,570
babanı mı?
1334
01:30:10,970 --> 01:30:12,350
Karar vermen gerekiyor.
1335
01:30:20,750 --> 01:30:22,530
Geldiler. Geldiler.
1336
01:30:24,010 --> 01:30:27,110
Allah 'ım hayırlı haber olsun inşallah.
1337
01:30:30,210 --> 01:30:31,730
İyi geceler kızım.
1338
01:30:32,330 --> 01:30:33,490
İyi geceler.
1339
01:30:38,910 --> 01:30:40,170
Samet uyudu mu?
1340
01:30:40,430 --> 01:30:42,010
He yattı Fidan ablasıyla beraber.
1341
01:30:42,490 --> 01:30:44,150
Eee ne yaptınız?
1342
01:30:44,450 --> 01:30:46,690
Konuştunuz mu? Nasılsınız?
1343
01:30:52,340 --> 01:30:53,340
Harikayım. Sayenizde.
1344
01:30:54,160 --> 01:30:55,360
Ben bir Samet 'e bakayım.
1345
01:30:59,960 --> 01:31:00,980
Yok dedi değil.
1346
01:31:01,540 --> 01:31:02,540
Yok dedi.
1347
01:31:03,480 --> 01:31:05,780
Ya bir durun Allah aşkına ya. Sol
kanalım ya.
1348
01:31:06,000 --> 01:31:08,380
Ya Devran bana bir şey söyle. Gitme.
1349
01:31:09,940 --> 01:31:11,160
Ne oldu?
1350
01:31:11,840 --> 01:31:13,860
Anlattın mı milletin dediklerini? Ne
dedi?
1351
01:31:15,340 --> 01:31:17,780
Bana bir dur su içeyim ya. Ya bırak
şimdi suyumuyu.
1352
01:31:18,360 --> 01:31:19,700
İstemiyor değil mi çocuk mocuk?
1353
01:31:20,250 --> 01:31:21,590
He ana he istemiyor.
1354
01:31:22,270 --> 01:31:27,310
Ben sana anlatamadım galiba Devran. Bu
çocuk olmazsa alazların sonu gelir
1355
01:31:27,610 --> 01:31:28,610
Anlatsana bunu ona.
1356
01:31:29,050 --> 01:31:31,130
Anlattım anlattım hepsini anlattım.
1357
01:31:31,350 --> 01:31:32,530
Hala yok diyor öyle mi?
1358
01:31:32,750 --> 01:31:34,050
Ne biçim bir kız bu?
1359
01:31:35,030 --> 01:31:36,830
Hani siz birbirinizi seviyordunuz.
1360
01:31:37,510 --> 01:31:40,190
Seven insan kocasını bu hale düşürür mü?
1361
01:31:41,190 --> 01:31:43,430
Bu kızın seni sevdiği falan yok Devran.
1362
01:31:43,990 --> 01:31:45,730
Senin de bir halt edeceğin yok.
1363
01:31:45,930 --> 01:31:46,930
Ne yapayım?
1364
01:31:46,950 --> 01:31:48,410
Ne yapayım alıp kızı zorla...
1365
01:31:48,890 --> 01:31:51,150
Tövbe tövbe yarabbim. Bir dur bir dur
düşüneceğim düşüneceğim.
1366
01:31:52,030 --> 01:31:53,030
Düşüneceğim.
1367
01:31:55,550 --> 01:31:56,550
Ne yapıyorsun?
1368
01:31:56,650 --> 01:31:58,590
Bak gece gece sakın birilerini arama.
Kaçma.
1369
01:31:59,610 --> 01:32:00,610
Teyze.
1370
01:32:00,890 --> 01:32:01,890
Meryem 'i ver.
1371
01:32:02,750 --> 01:32:05,230
Delirdin mi sen be? Delirdin mi? Yok
Meryem falan yok.
1372
01:32:05,950 --> 01:32:07,690
İkna edeceğim ben Azize 'yi. Karışma
sen.
1373
01:32:09,510 --> 01:32:12,650
İkna etsen şimdiye ederdin. Artık bu iş
seni geçti.
1374
01:32:13,490 --> 01:32:14,490
Telefonumu ver.
1375
01:32:14,950 --> 01:32:18,150
Ver telefonumu. Bak ben görüşmenize
sesimi çıkartmıyorum.
1376
01:32:18,670 --> 01:32:20,910
Ama bu, yani sen tanımıyor musun onları?
1377
01:32:21,310 --> 01:32:24,490
Ne yapacaksın evde? Haşmet 'in evinde mi
kalacaksın gidip? Abla gözünü seveyim
1378
01:32:24,490 --> 01:32:25,490
sen de bir şey söyle ya.
1379
01:32:25,510 --> 01:32:27,170
Bizim evde yatacağız mı dedi?
1380
01:32:27,490 --> 01:32:30,530
Ben de o yüzden evet demedim. Zaten
ablacığım size soracaktım.
1381
01:32:30,750 --> 01:32:32,630
Ya bunun sorulacak bir tarafın var.
1382
01:32:33,890 --> 01:32:36,170
Ha Deli Ağa? Tamam, tamam. Ceva tamam.
1383
01:32:36,490 --> 01:32:41,890
Bak Deli Ağa ben... ...ben Yakut 'u çok
seviyorum biliyorsun ama... Hani sen
1384
01:32:41,890 --> 01:32:43,010
bizi destekliyordun?
1385
01:32:43,280 --> 01:32:44,980
Ya benim Yusuf 'la bir derdim yok.
1386
01:32:45,420 --> 01:32:49,100
Ama diğerlerinin ne kadar kötü
olduklarını, ne kadar kötü
1387
01:32:49,100 --> 01:32:50,100
hepimiz gördük.
1388
01:32:50,600 --> 01:32:54,360
Ya bize, çocuklara, Duygu 'ya
yaşattıklarını görmedin mi Zeliha?
1389
01:32:54,700 --> 01:32:58,340
Sana ne yaşatırlar ya bir düşün. Abla
Yusuf onlar gibi değil ki.
1390
01:32:58,580 --> 01:33:00,560
Onlar gibi değil de onlardan da kopmaz
Zeliha.
1391
01:33:01,560 --> 01:33:02,720
Deme haklı Zeliha.
1392
01:33:13,070 --> 01:33:17,790
Nasıl kimse bizden birbirimizi
bırakmamızı isteyemezse... ...sen de
1393
01:33:17,790 --> 01:33:18,950
böyle bir şey isteyemezsin.
1394
01:33:20,190 --> 01:33:21,910
O yüzden olmaz ablacığım.
1395
01:33:22,150 --> 01:33:24,750
Bizim birbirimizden başka hiç gizemiz
olmayacak mı abla?
1396
01:33:25,030 --> 01:33:26,030
Çok seriş yok.
1397
01:33:27,610 --> 01:33:30,110
Ne yaparsak yapalım aranıza giremiyoruz
zaten.
1398
01:33:30,370 --> 01:33:31,370
Bizden.
1399
01:33:31,730 --> 01:33:33,010
Rica ederim Karışman.
1400
01:33:33,490 --> 01:33:35,210
Biz de tek tek karışamıyoruz ki.
1401
01:33:37,010 --> 01:33:38,450
Bari biriniz mutlu olayda.
1402
01:33:48,620 --> 01:33:52,660
Devran bizim için her şeyi yapmış
olurdu. Ben... Ama yani bu hali
1403
01:33:52,660 --> 01:33:54,200
Tamam. Tamam Cemal. Yeter. Tamam.
1404
01:34:00,680 --> 01:34:01,780
Yok bana huzur yok.
1405
01:34:02,860 --> 01:34:05,540
Bir Allah 'ın günü huzur yok burada
bana. Bir Allah 'ın günü!
1406
01:34:07,360 --> 01:34:08,299
Ne oldu?
1407
01:34:08,300 --> 01:34:10,900
Niye söyleniyorsun yine? Verdin mi
annene raporunu?
1408
01:34:11,180 --> 01:34:12,180
Yok.
1409
01:34:12,280 --> 01:34:13,320
Kızım bak anlamıyorsun.
1410
01:34:13,580 --> 01:34:17,020
Bu klasik bir kaynana kaprisi değil.
Benimki de klasik gelin kaprisi değil.
1411
01:34:17,340 --> 01:34:19,440
Bu mesele onu ilgilendirmez Devran.
Nasıl?
1412
01:34:20,260 --> 01:34:23,500
Ben bütün gün neler yaşadım, neler
işittim senin haberin var mı?
1413
01:34:23,960 --> 01:34:28,200
Ama sen varsa yoksa kardeşlerin varsa
yoksa kendin bencilsin sen. Sen kendi
1414
01:34:28,200 --> 01:34:30,460
derdin için benden çocuk yapmak
istemiyor musun?
1415
01:34:30,760 --> 01:34:34,860
Kim bencil ya? Ya ben senin dertlerin
bitsin diye kendimi parçalıyorum ama
1416
01:34:34,860 --> 01:34:36,040
dertlerim senin umurunda değil.
1417
01:34:37,400 --> 01:34:38,400
Anam doğru diyor.
1418
01:34:39,520 --> 01:34:41,060
Ne diyormuş yine anam?
1419
01:34:44,680 --> 01:34:45,680
Devran diyorum.
1420
01:34:47,180 --> 01:34:48,780
Ya ne diyormuş anan diyorum.
1421
01:34:50,920 --> 01:34:52,540
O kadın seni beğenmiyor diyorum.
1422
01:36:01,769 --> 01:36:02,769
Abla ne oldu?
1423
01:36:02,970 --> 01:36:04,670
Niye hiç konuşmuyorsunuz?
1424
01:36:07,390 --> 01:36:08,770
İstiniz mi yoksa?
1425
01:36:09,090 --> 01:36:12,110
Yok yok ablacığım olur mu öyle şey ister
miyiz biz?
1426
01:36:12,590 --> 01:36:14,790
Dalmışız öyle bir şey yok. Değil mi
kızlar?
1427
01:36:15,070 --> 01:36:16,070
Evet.
1428
01:36:17,250 --> 01:36:20,050
Yok bir şey.
1429
01:36:36,840 --> 01:36:37,840
Günaydın Fırıldaklar.
1430
01:36:38,000 --> 01:36:41,060
Günaydın eniştem. Günaydın enişte.
Günaydın.
1431
01:36:41,780 --> 01:36:46,020
Enişte ben birkaç gün bir samet yüzünden
işe getirmiyorum ya. Bugün de kalabilir
1432
01:36:46,020 --> 01:36:47,340
miyim ya? Yarın dönerim ama.
1433
01:36:47,640 --> 01:36:48,640
Kıntı yok deliş.
1434
01:36:48,820 --> 01:36:53,720
Biz bazılarının aslında herkesi düşünüp
idare edebiliyoruz. Çok şükür. Evet
1435
01:36:53,720 --> 01:36:56,740
evet. Görüyoruz her şeyi nasıl idare
ettiğini. Görüyoruz.
1436
01:37:08,559 --> 01:37:09,559
Ablacım bak.
1437
01:37:11,100 --> 01:37:12,960
Sürüyorum sana. Hemen yiyeceksin.
1438
01:37:13,280 --> 01:37:17,020
Okula bırakacağım daha seni tamam mı? Al
ablacım.
1439
01:37:17,740 --> 01:37:18,740
Al al al.
1440
01:37:18,800 --> 01:37:25,280
Bir saate buluşalım.
1441
01:37:25,440 --> 01:37:26,440
Geç kalma.
1442
01:37:27,980 --> 01:37:28,980
Tamam.
1443
01:37:31,780 --> 01:37:32,960
Kim o? Cem 'i mi?
1444
01:37:34,380 --> 01:37:37,140
O Tuan Bey gelecekti. Bir sakıncası mı
var?
1445
01:37:40,720 --> 01:37:44,940
Ya Cevdet Baba, bunları alıyoruz böyle
ucuz ama hakkını halletme ustam. İhtiyaç
1446
01:37:44,940 --> 01:37:46,160
var ki satıyoruz zaten.
1447
01:37:46,660 --> 01:37:47,660
Helal olsun.
1448
01:37:47,900 --> 01:37:48,898
Hadi hayırlı olsun.
1449
01:37:48,900 --> 01:37:49,900
Sağ ol.
1450
01:37:59,000 --> 01:38:00,500
Efendim Sadık, niye arıyorsun?
1451
01:38:00,820 --> 01:38:02,120
Hayırdır Cevdet Baba?
1452
01:38:02,480 --> 01:38:06,360
Parayı alınca selam sabah verilmiyor mu?
Bir günün kaldı da.
1453
01:38:07,470 --> 01:38:08,770
Bir hatırlatayım dedim.
1454
01:38:09,070 --> 01:38:10,150
E tamam biliyoruz ne diyeceğiz.
1455
01:38:10,430 --> 01:38:17,190
İyi iyi ama halledemezsen evini barkını
alırım bilmiş ol. Sonra
1456
01:38:17,190 --> 01:38:18,690
ağlamaksızlamak yok ama he.
1457
01:38:18,970 --> 01:38:21,150
Lan sen kimi tehdit ediyorsun şerefsiz.
1458
01:38:21,430 --> 01:38:25,870
Lan üç kuruşluk adamlarsınız harcatmayın
lan kendinizi. Kapat lan oteli kapat.
1459
01:38:28,510 --> 01:38:30,490
Demek üç kuruşluk herifleriz he.
1460
01:38:32,850 --> 01:38:33,850
Ahmet.
1461
01:38:36,780 --> 01:38:37,780
Buyur abi.
1462
01:38:38,240 --> 01:38:39,240
Yürü gidiyoruz.
1463
01:38:40,500 --> 01:38:42,720
Cevdet 'in tahsilatını kanlı yapacağız.
1464
01:38:43,200 --> 01:38:44,200
Tamam abi.
1465
01:38:47,220 --> 01:38:50,240
Peki hadisizlik var mı Samet? Çabuk
yoruluyor musun?
1466
01:38:50,840 --> 01:38:52,100
Bırakmıyorlar ki yorulayım.
1467
01:38:54,680 --> 01:38:55,700
İyi de yapıyorlar.
1468
01:38:56,960 --> 01:38:58,080
Uyku düzeni nasıl?
1469
01:38:58,320 --> 01:38:59,320
Rahat uyuyabiliyor mu?
1470
01:38:59,960 --> 01:39:00,960
Çocuğa sorsana.
1471
01:39:01,240 --> 01:39:02,320
Uykuyu yiyen Samet.
1472
01:39:05,290 --> 01:39:08,610
Devran sen işe gitmiyor muydun? Hadi.
Yok.
1473
01:39:09,090 --> 01:39:11,510
Evin ürettiğinde evde olması lazım.
Böyle bakkalarda.
1474
01:39:15,670 --> 01:39:16,670
Yürü.
1475
01:39:17,250 --> 01:39:18,250
Yürü.
1476
01:39:19,630 --> 01:39:22,010
Hadi. Çok çabuk iyileşiyorsun.
1477
01:39:22,310 --> 01:39:23,310
Aferin sana.
1478
01:39:24,510 --> 01:39:27,070
Devran. Sen ne yapıyorsun ya?
1479
01:39:27,290 --> 01:39:31,250
Adam Samet 'i kontrole gelmiş. Bir
kovmadığın kaldı. Samet 'e gittim için.
1480
01:39:31,530 --> 01:39:35,260
Ya başkası desene ne yapıyorsun? Samet
her gün hemşire geliyor zaten. Buna
1481
01:39:35,260 --> 01:39:36,260
yok.
1482
01:39:36,700 --> 01:39:40,760
Başka şeylere kızıp sinirini adamdan
çıkarma Devran. Evet kızgınım. Ben sana
1483
01:39:40,760 --> 01:39:44,180
kızgınım. Sen herkese gülleri yüz dağıt.
Hocana böyle duvar gibi dur. Devran
1484
01:39:44,180 --> 01:39:45,240
kıtlarsın sırasını.
1485
01:39:45,720 --> 01:39:46,840
Sırasını ittemiyorum.
1486
01:39:47,220 --> 01:39:50,540
Bana böyle buz gibi dururken herkese
güller dağıtmanı ittemiyorum. Var mı?
1487
01:39:51,460 --> 01:39:56,280
Ben de senin annenle o siyretinin çocuk
yap baskısını istemiyorum. Ama maalesef
1488
01:39:56,280 --> 01:39:57,860
her istediğimiz olamıyor. Değil mi
Devran?
1489
01:39:59,060 --> 01:40:02,580
Sen böyle inatlaşmaya devam et.
Göreceğim anamın davetini. Bu ne demek
1490
01:40:03,240 --> 01:40:04,440
Ne yapacakmış annen?
1491
01:40:04,800 --> 01:40:08,000
Göreceksin göreceksin. Ne demek o devran
ne yapacakmış annen diyorum.
1492
01:40:09,160 --> 01:40:10,520
Güleceğiz de. Ne?
1493
01:40:34,640 --> 01:40:36,520
Bir konu konuşalım senle. Eyvallah.
1494
01:40:43,820 --> 01:40:48,460
Bak evlilik mevzusunu açacaksan yine
eğer kafamı ütüleme kardeşim. İşine bak.
1495
01:40:48,460 --> 01:40:49,460
konu kapanmadı mı zaten?
1496
01:40:49,520 --> 01:40:50,520
Kapandı Cem o.
1497
01:40:50,680 --> 01:40:52,360
Kapandı ama sen istedin diye değil.
1498
01:40:54,320 --> 01:40:55,820
Zeliha istemedin diye kapandı.
1499
01:40:56,160 --> 01:40:58,140
Tamam ben amcamla ilgili soracaktım
sana.
1500
01:40:58,400 --> 01:41:01,840
Konuşabildim mi? Yok konuşmadım daha.
Sabahtan beri onu düşünüyorum ben de.
1501
01:41:01,840 --> 01:41:05,000
mi yapsak böyle mi çözecek diye diye var
ya kafamda elli tane tilki dolaşıyor.
1502
01:41:05,100 --> 01:41:06,100
Tamam benim de öyle işte.
1503
01:41:06,400 --> 01:41:08,820
Hani borç bulsak kimden bulacağız onu
bilmiyorum.
1504
01:41:09,020 --> 01:41:11,260
Güreyi arayayım diyorum sen ona da karşı
çıkıyorsun.
1505
01:41:15,020 --> 01:41:17,780
Bir kerelik mi diyorsun? Ya bir iki
artık neyse Yusuf.
1506
01:41:20,840 --> 01:41:22,040
Kardeşim parayı toplayana kadar.
1507
01:41:22,980 --> 01:41:26,830
Olmaz. Olmadı herifin zaten numarasını
sildik bir daha hiç bulaşmaya gerek yok.
1508
01:41:27,050 --> 01:41:32,030
Oğlum o zaman bana bir çözüm yolu söyle.
Sana yemin ediyorum amcamızı kalpten
1509
01:41:32,030 --> 01:41:34,550
götüreceğiz ha. Dur oğlum kalp malp deme
beni de şey yapma.
1510
01:41:34,810 --> 01:41:40,390
Yavuz abi siz bu otelin tepesine ne
diyorsunuz? Şey çaraça mı teraz mı?
1511
01:41:40,390 --> 01:41:41,750
teraz. Ha işte neyse.
1512
01:41:42,630 --> 01:41:47,010
Şimdi ben diyorum ki orayı alayım. Hem
bundan sonra ben işleteceğim desem kim
1513
01:41:47,010 --> 01:41:50,770
karşımda durabilir ki? Ha ufaktan
başlayayım diyorsun ha.
1514
01:41:51,120 --> 01:41:53,960
E sen anlar mısın ki bu işlerden? Nasıl
yapacaksın?
1515
01:41:54,280 --> 01:41:55,280
E sen de varsın ya biz.
1516
01:41:55,760 --> 01:41:57,360
Onların yaptığını biz mi yapamayacağız?
1517
01:41:58,420 --> 01:42:00,680
Hem senin kızın kardeşini de kapaladım.
1518
01:42:00,960 --> 01:42:04,060
Az daha üstüne oynarsam Devran 'ın
elinden bunu da alırım.
1519
01:42:04,280 --> 01:42:05,280
Aferin lan.
1520
01:42:05,420 --> 01:42:07,560
İşte böyle delirteceksin Devran 'ı.
1521
01:42:07,980 --> 01:42:12,260
Delirteceksin ki hata üstüne hata
yapacak. Neyse bekle beni ben de
1522
01:42:12,260 --> 01:42:13,260
geliyorum şimdi.
1523
01:42:15,740 --> 01:42:17,100
Tamam bulaşmayacağız dedim.
1524
01:42:17,320 --> 01:42:20,040
Allah Allah uzatma kes artık uzatma.
Parayı nereden bulacağız?
1525
01:42:20,600 --> 01:42:21,900
Bana bunu söyle. Bilmiyorum.
1526
01:42:22,140 --> 01:42:25,880
Gerekirse Devran'dan borç alacağım.
Sonrasında da öderim anladın mı?
1527
01:42:25,880 --> 01:42:28,220
borç alamayız.
1528
01:42:29,200 --> 01:42:30,860
Sen bunu anlamak istemiyorsun.
1529
01:42:31,580 --> 01:42:32,600
Ya kardeşim.
1530
01:42:33,520 --> 01:42:34,580
Hayırdır gençler?
1531
01:42:35,020 --> 01:42:36,020
Devo?
1532
01:42:36,380 --> 01:42:37,380
Fırat Bey.
1533
01:42:38,660 --> 01:42:39,660
Yok bir şey mi?
1534
01:42:40,080 --> 01:42:41,860
Arkadaşla bir meselemiz vardı onu
konuşalım.
1535
01:42:42,120 --> 01:42:43,400
Para meselesi galiba.
1536
01:42:45,760 --> 01:42:46,760
Duydum duydum.
1537
01:42:47,880 --> 01:42:49,840
Ama sen beni duymamışsın benimki.
1538
01:42:51,240 --> 01:42:54,220
Kardeşim, ben sana dün demedim mi başın
sıkışırsa bana gel diye?
1539
01:42:56,440 --> 01:42:59,140
Dediniz de... Bırakın öyle seversen.
1540
01:43:01,480 --> 01:43:03,280
Anlatın bakayım neymiş müşkülünüz.
1541
01:43:12,340 --> 01:43:13,340
Yapmadım de Vahap.
1542
01:43:14,140 --> 01:43:15,140
Oğlum.
1543
01:43:15,620 --> 01:43:18,380
Adımızı vermedim de. Yaptın Pervin.
1544
01:43:20,170 --> 01:43:24,210
Sen de öfkeni bir kenara koyarsan benim
yaptığımı yapardın.
1545
01:43:24,490 --> 01:43:29,990
Yapmazdım. Ben senin yerinde olsaydım
onu çoktan anasına kavuşturmuştum. Deli
1546
01:43:29,990 --> 01:43:30,990
deli konuşma ya.
1547
01:43:31,110 --> 01:43:35,890
Mecburdum. Yapmasaydım oğlunun bütün
malına ortak olacaktı. Şimdi sözünü
1548
01:43:35,890 --> 01:43:40,390
çıkarma. Biz üstümüzde nemiz var nemiz
yok el altından devranın üstüne
1549
01:43:40,390 --> 01:43:43,150
attıracağız. O da otele ortak olduğuyla
kalacak.
1550
01:43:43,610 --> 01:43:45,790
Suyu bulandırma. Daha ne bulanacak?
1551
01:43:46,250 --> 01:43:47,910
Herkesin ağzına düşmüşüz.
1552
01:43:58,760 --> 01:44:01,020
Anlaşılan laf söz size kadar gelmiş ha.
1553
01:44:01,840 --> 01:44:05,960
Ben yine de şunu kapatayım da... ...bu
odadan çıkmasın.
1554
01:44:06,220 --> 01:44:08,120
Sonra hep bizden biliyorsunuz.
1555
01:44:08,340 --> 01:44:09,700
Yine ne var Yavuz?
1556
01:44:09,980 --> 01:44:12,440
Neye geldiniz zırt pırt buradasınız
ikide bir?
1557
01:44:12,680 --> 01:44:17,080
Sizi uyarmaya geldik Vahap Ağa. Başınıza
gelen her şeyi Yavuz'dan bilmeyin.
1558
01:44:17,860 --> 01:44:20,260
Bu lafın sözünün sebebi sensin.
1559
01:44:20,480 --> 01:44:23,860
Sana mı düştü bizi uyarma kamiyet? He
bana düştü Pervin.
1560
01:44:24,080 --> 01:44:27,480
Akirette herkes alavlarda bir şeyler var
diye konuşuyor.
1561
01:44:28,940 --> 01:44:30,760
Süleyman 'la Fırat 'ı öğrenmişler.
1562
01:44:31,940 --> 01:44:37,580
Vallahi arayanın haddi hesabı yok. Sen o
sahip çıktığın için olmazsın. Lafını
1563
01:44:37,580 --> 01:44:38,580
bil Fervin.
1564
01:44:39,020 --> 01:44:41,160
Fırat benim de bir oğlum sayılır.
1565
01:44:49,200 --> 01:44:50,920
Biz gerçeği biliyoruz.
1566
01:44:58,350 --> 01:45:04,870
Gülsüm 'e kimin ne ettiğini, o çocuğu
kimin ortalıkta bıraktığını biliyoruz.
1567
01:45:06,170 --> 01:45:08,770
Sesimiz çıkmıyorsa dönür
olduğumuzdandır.
1568
01:45:09,170 --> 01:45:11,290
Ama soracaklar elbet.
1569
01:45:12,630 --> 01:45:17,410
O çocuk neden ünlü soyadınızı aldı diye
konuşacaklar.
1570
01:45:17,710 --> 01:45:20,370
İşte o vakit ne yapacaksınız siz onu
düşünün.
1571
01:45:21,310 --> 01:45:25,850
Agalar alas soyunu devam ettirecek torun
beklerken sizin devranda hala bir
1572
01:45:25,850 --> 01:45:26,850
numara yok.
1573
01:45:27,000 --> 01:45:31,560
Hayır bir sorunu varsa bilelim. Ona göre
Uluruji'den bir yerden randevu alırız.
1574
01:45:31,560 --> 01:45:33,260
Yavuz! Dur orada!
1575
01:45:33,940 --> 01:45:38,920
Benim oğlum! Benim de damadım. Oğlum
sayılır ya. Ben ister miyim? Allah soyu
1576
01:45:38,920 --> 01:45:43,160
başka bir koldan yürüsün. Ama aşirette
çatırdamalar başlamış ya.
1577
01:45:43,860 --> 01:45:47,800
Yarın bir gün bu Fırat... ...bir
velihatla karşılarına çıkarsa... Yeter!
1578
01:45:48,200 --> 01:45:49,600
Öyle bir şey olmayacak.
1579
01:45:50,140 --> 01:45:51,140
Hayırdır?
1580
01:45:51,860 --> 01:45:53,160
Neymiş olmayacak ulan?
1581
01:46:08,620 --> 01:46:13,660
Gel damat gel. Biz de tam seni
konuşuyorduk. Bugünlerde Mardin'de çok
1582
01:46:13,800 --> 01:46:15,260
Trend topik olmuşsun.
1583
01:46:15,580 --> 01:46:17,920
Duymuşsundur. Demek kaldı benim çoluk
çocuğumun konuşması.
1584
01:46:18,140 --> 01:46:19,140
Devran.
1585
01:46:19,520 --> 01:46:21,760
Biz size karşı durmaya gelmedik oğlum.
1586
01:46:22,080 --> 01:46:24,760
Bu lafı sözü kesmeye geldik. Bana bakın
uzun kayalar.
1587
01:46:25,460 --> 01:46:26,840
Biz sanki sizi tanımıyoruz.
1588
01:46:27,440 --> 01:46:30,000
Laf söz çıktı diye böyle dil takıp
oynamışsınızdır siz.
1589
01:46:30,220 --> 01:46:33,100
Hatta belki lafı sözü çıkardınız.
Kendine gel Devran. Devran.
1590
01:46:33,380 --> 01:46:34,640
Yalan mı diyor insanlar?
1591
01:46:34,980 --> 01:46:36,980
Lafı sözü kim çıkardıysa çıkarmış.
1592
01:46:37,390 --> 01:46:39,490
Sen o ağızları kapamaya bakacaktım.
1593
01:47:11,370 --> 01:47:15,350
Ablacığım yapma böyle ne olur. Üzme
kendini. Bak sen doğru olanı yaptın.
1594
01:47:16,510 --> 01:47:19,490
Ama yüzümü çok üzdüm.
1595
01:47:21,410 --> 01:47:23,330
Tamam gel. Geç şöyle gel.
1596
01:47:34,350 --> 01:47:35,790
Zor bu işler ablacığım.
1597
01:47:37,350 --> 01:47:38,350
Zor.
1598
01:47:40,110 --> 01:47:41,910
Evlenince değişiyor her şey.
1599
01:47:43,130 --> 01:47:48,090
Yani iki kişi evleniyor. Hayatını
birleştiriyor gibi görünse de iki ayrı
1600
01:47:48,090 --> 01:47:49,090
evleniyor aslında.
1601
01:47:49,490 --> 01:47:50,670
Yani baksana bana.
1602
01:47:51,050 --> 01:47:55,570
Yani Pervin Hanım ayrı, Vahap Bey ayrı.
Omiyet ve Yavuz zaten apayrı.
1603
01:47:55,910 --> 01:48:00,010
Yani birbirimize bırakmıyorlar bizi ya.
Utanmasalar yatak odamıza bile...
1604
01:48:00,010 --> 01:48:06,810
Yani yatak
1605
01:48:06,810 --> 01:48:09,130
odamıza... Yani utanmasalar...
1606
01:48:09,480 --> 01:48:14,780
Hani utanmasalar oraya da karışacaklar
anlamında dedim ama zaten öyle bir şey
1607
01:48:14,780 --> 01:48:15,780
yok zaten.
1608
01:48:15,820 --> 01:48:18,860
Yani zaten öyle bir durum yok.
1609
01:48:19,600 --> 01:48:20,600
Anlıyorum abla.
1610
01:48:21,640 --> 01:48:24,260
Ama ailesi öyle değil. Yusuf'tan vaz mı
gittin?
1611
01:48:27,040 --> 01:48:34,040
Yani ablacığım ben evlenmeden bana bu
soruyu sorsam... ...nota
1612
01:48:34,040 --> 01:48:35,060
veren hayır derdim.
1613
01:48:36,260 --> 01:48:37,600
Ama şimdi evet diyorum.
1614
01:48:38,140 --> 01:48:41,940
Çünkü emin ol sizin de hayatınızı
yönetmek isteyecekler Zeliha.
1615
01:48:43,140 --> 01:48:46,740
Sen de tanıyorsun onları, biliyorsun
nasıl insanlar olduklarını.
1616
01:48:47,100 --> 01:48:48,100
Biliyorum.
1617
01:48:49,140 --> 01:48:53,480
Biliyorum ama Yusuf 'u sevmekten
vazgeçemeyeceğimi de biliyorum abla.
1618
01:48:54,480 --> 01:48:57,880
Evlensek de evlenmesek de Yusuf'tan
başkası yok benim için.
1619
01:49:03,220 --> 01:49:04,220
Tamam.
1620
01:49:04,940 --> 01:49:06,340
Üzme sen kendini.
1621
01:49:07,500 --> 01:49:10,760
Belki bir gün... ...Yusuf da kendi evine
çıkar.
1622
01:49:12,360 --> 01:49:13,580
Belki o zaman olur.
1623
01:49:15,440 --> 01:49:16,440
Belki.
1624
01:49:25,360 --> 01:49:28,440
Aman aman aman hak geçmesin en
sevmediğim şey.
1625
01:49:29,080 --> 01:49:32,020
Şu düğünde takmış olduğunuz 100 lira.
1626
01:49:32,480 --> 01:49:34,720
Zaman geçtiği için ekonomi belli.
1627
01:49:35,400 --> 01:49:37,500
Dolar, Euro falan yükseldiği için.
1628
01:49:37,940 --> 01:49:40,180
180 olarak takdim ediyorum size.
1629
01:49:40,600 --> 01:49:43,980
Hak, hukuk benim için çok önemli. Aman
diyeyim.
1630
01:49:50,460 --> 01:49:55,860
Sadecim hadi bak buyurun. Vallahi gittim
bizim kuru yemişliden. Kendim aldım
1631
01:49:55,860 --> 01:49:56,860
özel.
1632
01:49:57,380 --> 01:49:59,200
Hangi dağda kurtardı acaba?
1633
01:50:00,400 --> 01:50:02,200
Şey değil mi bu...
1634
01:50:02,460 --> 01:50:06,240
Yusuf 'la Buket nasıl anlaşıyorlardı
değil mi? Lokum gibi ha.
1635
01:50:06,560 --> 01:50:09,120
Değil mi? Değil mi? Değil mi? Değil mi
anneciğim ya?
1636
01:50:09,800 --> 01:50:15,620
Ya seneler evvel benim oğlum Yusuf,
delikanlı Yusuf... ...bizim karşımıza
1637
01:50:15,620 --> 01:50:19,120
dikildi ve dedi ki... ...Buket 'le
evleneceğim dedi ya onu hatırlıyorum
1638
01:50:19,220 --> 01:50:21,140
Nasip kısmet Allah Allah Allah Allah.
1639
01:50:21,600 --> 01:50:26,140
Öyle dediği için de sen Yusuf 'u evden
kovmamış mıydın Haşmet? Öyle değil mi?
1640
01:50:26,220 --> 01:50:27,380
Ben yanlış mı hatırlıyorum?
1641
01:50:27,620 --> 01:50:30,180
Kim? Çok doğru hatırlıyorsun. Neden?
1642
01:50:30,650 --> 01:50:34,890
Çünkü bizden izinsiz gidip nişan
takmışlar. Biz de kızdık ondan. O bizim
1643
01:50:34,890 --> 01:50:35,890
ama gelenek.
1644
01:50:36,690 --> 01:50:37,690
Yok yok.
1645
01:50:39,650 --> 01:50:40,650
Never.
1646
01:50:41,210 --> 01:50:45,190
Yani Türkçesi. Sen yurt dışından geldin
daha iyi bilirsin.
1647
01:50:45,850 --> 01:50:51,410
Asla. Yaşlı yaşımız tutmuyordu sanki.
Bir de bir şeyler daha vardı. Neydi o
1648
01:50:51,870 --> 01:50:53,450
Ben hatırlıyorum.
1649
01:50:55,310 --> 01:50:57,550
Bunun tek bir bilimsel açıklaması var.
1650
01:50:58,110 --> 01:51:00,250
Nazar. Nazara geldiniz.
1651
01:51:00,650 --> 01:51:03,610
Nazara gelmiştiniz. Ay tövbeler tövbesi.
1652
01:51:04,110 --> 01:51:06,710
Yok hiç de öyle nazara falan gelmediler.
1653
01:51:06,930 --> 01:51:08,670
Haftanın dört günü beraberdin.
1654
01:51:08,890 --> 01:51:11,630
Dört günde hür küpü olarak gelirdi Yusuf
'un eve.
1655
01:51:12,030 --> 01:51:13,190
Değil mi kız Necla?
1656
01:51:14,270 --> 01:51:16,690
Yani doğru aslında.
1657
01:51:17,090 --> 01:51:22,090
Bir yandan doğru söylüyor. Bir yandan da
doğru değil tam olarak. Çünkü şimdi
1658
01:51:22,090 --> 01:51:25,550
kızımız oğlumuzu üzüyor da oğlumuz da
kızımızı üzüyor.
1659
01:51:25,770 --> 01:51:27,410
Kıyafetime karışıyor diyordu.
1660
01:51:27,810 --> 01:51:29,030
Neler diyordu ben.
1661
01:51:29,420 --> 01:51:32,120
Hatırlıyorum. Tam da J yapamadım şimdi
bir yandan.
1662
01:51:33,020 --> 01:51:35,700
Gençlikten gençliği kıskanıyordu.
1663
01:51:37,940 --> 01:51:41,260
Alo. Ha Nezahat. Ha evet evet.
1664
01:51:41,640 --> 01:51:43,440
Yirmi daire. Sarı yerde.
1665
01:51:45,040 --> 01:51:46,040
Tamam.
1666
01:51:49,920 --> 01:51:53,660
Yusuf da o zamanlar çok kıskançtı ama. E
tabii kardeşim de güzel.
1667
01:51:53,900 --> 01:51:55,000
Kıskanmayıp ne yapacak?
1668
01:51:55,280 --> 01:51:57,780
Edepli giyinseydi de biraz kıskanmasaydı
oğlum da.
1669
01:51:58,600 --> 01:52:03,060
İsim bir saniye. Edep çok göreceli bir
kavram olmakla birlikte herkese göre
1670
01:52:03,060 --> 01:52:07,340
değişir öyle değil mi? Çok güzel bir
kızsın dediğin gibi sade tablo. Öyle
1671
01:52:07,340 --> 01:52:08,540
edepsizliğini hiç görmedim.
1672
01:52:08,960 --> 01:52:15,580
Ya valla valla amma uzattık büyüttük
canım bu
1673
01:52:15,580 --> 01:52:16,559
konuları ya.
1674
01:52:16,560 --> 01:52:19,980
Seven kıskanır. Bak şöyle adam
biliyorum.
1675
01:52:21,060 --> 01:52:24,160
İkincisi de geçmiş zaman.
1676
01:52:24,640 --> 01:52:28,740
Bitti gitti ya geçmişi bırakın artık
önümüze bakalım lütfen ya hayat geçiyor.
1677
01:52:29,120 --> 01:52:33,100
Aynen yani geçmiş geçmişte kaldı bizim
artık toplu bir önümüze bakmamız lazım.
1678
01:52:33,380 --> 01:52:34,460
Doğru söylüyorsunuz aslında.
1679
01:52:35,180 --> 01:52:37,100
Yani ikimiz de büyüdük.
1680
01:52:37,720 --> 01:52:39,000
Derslerimizi aldık.
1681
01:52:39,240 --> 01:52:41,100
Kendimize apayrı yollar çizdik.
1682
01:52:41,740 --> 01:52:44,020
Ama Yusuf da yerini de saymamış yani.
1683
01:52:44,420 --> 01:52:45,820
Almış başını yürümüş.
1684
01:52:49,080 --> 01:52:52,340
Ya ne yürümüş be!
1685
01:52:53,679 --> 01:52:55,500
Oldu yerde duruyor, bekliyor.
1686
01:52:56,420 --> 01:52:58,100
Patinaj yapıyor, paça yürüyor.
1687
01:52:58,660 --> 01:52:59,840
Daha neler ya?
1688
01:53:00,060 --> 01:53:01,260
Tabii canım, tabii.
1689
01:53:01,780 --> 01:53:04,180
Evimizin tek oğlu nereye yürüyecek?
1690
01:53:04,860 --> 01:53:07,980
Zeliha 'yla evleneceklermiş ama. Ben
öyle duydum.
1691
01:53:08,400 --> 01:53:09,900
Öyle konuşuluyordu yani.
1692
01:53:10,280 --> 01:53:11,560
Aa, kimler?
1693
01:53:11,820 --> 01:53:13,980
Bu aşağıdaki moroşu mu diyor acaba ya?
1694
01:53:14,680 --> 01:53:16,140
Tövbeler tövbesi.
1695
01:53:16,760 --> 01:53:20,840
O kadın bizim evimize uygun bir kadın
değil. O kadın asla bizim evimize
1696
01:53:20,980 --> 01:53:24,260
Bunu aklınızdan sakın çıkartmayın. Ciddi
söylüyorum bu konuyu. Çok ciddiyim.
1697
01:53:24,400 --> 01:53:26,660
Tüh. Çok da yakışıyorlar da oysa ki.
1698
01:53:27,680 --> 01:53:33,320
Yani siz yok diyorsunuz ama ben
görüyorum sürekli. Gece gündüz el ele
1699
01:53:33,500 --> 01:53:34,500
Ah değil mi?
1700
01:53:34,560 --> 01:53:36,540
Yusuf 'umun aklı hep o Zeliha'da.
1701
01:53:36,780 --> 01:53:43,580
Senin aklın... Senin... Canını yerim
ben. Onun aklını alırım ama. Onun
1702
01:53:43,580 --> 01:53:45,580
aklını alırım. Bizden habersiz.
1703
01:53:46,080 --> 01:53:50,040
Şu kapıdan değil gelin kedi bile
sokamaz. Bak sempatik.
1704
01:53:50,780 --> 01:53:57,400
İşte o kadar. Bu eve bizim iznimiz
olmadan gelin
1705
01:53:57,400 --> 01:53:58,400
giremez.
1706
01:54:02,820 --> 01:54:04,520
Oh. Oh.
1707
01:54:08,900 --> 01:54:10,320
Saat de epey olmuş.
1708
01:54:10,900 --> 01:54:13,040
Samet 'in yine saati yaklaşıyor.
1709
01:54:13,260 --> 01:54:15,100
Kalkayım da ben ilgileneyim bari.
1710
01:54:15,420 --> 01:54:18,240
Melek. Ay iyi kalpli bu ketçim.
1711
01:54:18,620 --> 01:54:21,240
Maşallah. Görüşürüz. Görüşürüz.
1712
01:54:22,600 --> 01:54:23,600
Helal et.
1713
01:54:25,400 --> 01:54:26,940
Geri kaldı giderken.
1714
01:54:28,660 --> 01:54:29,660
Saadetciğim.
1715
01:54:31,840 --> 01:54:32,840
Görüşürüz.
1716
01:54:33,520 --> 01:54:34,520
Kendine çok iyi.
1717
01:54:35,740 --> 01:54:37,020
Aman be oğlum.
1718
01:54:37,280 --> 01:54:38,600
Aç şu telefonu.
1719
01:54:39,680 --> 01:54:40,680
Aç.
1720
01:54:45,759 --> 01:54:49,220
Yani Türkçesi Nöryon cadı. Nöryon.
1721
01:54:49,600 --> 01:54:51,320
Ver telefonu. Ne ya?
1722
01:54:51,600 --> 01:54:56,860
Haşmet ver şu telefonu. Kız yapma annem
içeride ne yapıyorsun ya?
1723
01:54:57,260 --> 01:54:58,940
Ver şunu. Kız yapma.
1724
01:54:59,220 --> 01:55:02,960
Ya ver Yusuf 'u arayacağım. Kaç kurtar
kendini. Bunlar şimdi kurban değil seni
1725
01:55:02,960 --> 01:55:03,960
seçtiler diyeceğim.
1726
01:55:04,360 --> 01:55:08,840
Ararsın. Menis 'le başaramamış
olabiliriz. Çünkü Menis 'i ben yapmadım.
1727
01:55:09,320 --> 01:55:14,840
Fakat... Yusuf 'u ben yaptım. Benim
mamulum. Benim kanım yazı onun
1728
01:55:15,100 --> 01:55:17,100
Anlatabiliyor muyum ha? Bu sefer
başaracağız.
1729
01:55:17,380 --> 01:55:20,280
Kurtulacağız. Ya hiç akıllanmayacaksınız
değil mi?
1730
01:55:20,520 --> 01:55:22,380
Ana oğul böyle değil mi?
1731
01:55:22,820 --> 01:55:26,540
Manyak o it. Lan akıllansak mı olacak
ya? Hayret bir şeysin sen ya. Elde yok,
1732
01:55:26,580 --> 01:55:28,580
avuçta yok. Allah Allah ne istiyorsun
sen ya?
1733
01:55:28,960 --> 01:55:31,200
Yusuf 'la bu kötü yapmazsak sokaklarda
kalacağız.
1734
01:55:31,500 --> 01:55:33,300
O zaman nasıl fingirdeşeceğim ha?
1735
01:55:33,560 --> 01:55:35,000
Tamam sakin.
1736
01:55:36,460 --> 01:55:41,300
Cevdet gelsin kurtarsın bakalım seni o
zaman. Cevdet en önce kendi mabadını
1737
01:55:41,300 --> 01:55:43,260
kurtarsın tefecilerden. Anlatabiliyor
muyum?
1738
01:55:43,940 --> 01:55:49,520
Yedi. Yedi. Babadan kalan bütün mirası
yedi. Neden?
1739
01:55:49,760 --> 01:55:50,760
Yok musun?
1740
01:55:51,420 --> 01:55:53,420
Mazlumun ahını altladı ondan.
1741
01:55:54,260 --> 01:55:55,260
Mazlum?
1742
01:55:55,820 --> 01:55:59,000
Mazlum görmesem inanacağım Haşmet.
Vicdansız.
1743
01:55:59,360 --> 01:56:00,900
Gattar. Mazlum.
1744
01:56:01,220 --> 01:56:02,220
Gattar.
1745
01:56:07,890 --> 01:56:10,930
Ya oğlum biz bu herife niye güveniyoruz?
Ben anlamadım ki ya.
1746
01:56:11,610 --> 01:56:13,550
Buranın ortaklarındanmış. O yüzden
güveniyoruz.
1747
01:56:13,970 --> 01:56:14,970
Nasıl lan?
1748
01:56:16,590 --> 01:56:18,950
Bu otel Devran 'ın ailesinin değil mi?
Oğlum bilmiyorum.
1749
01:56:19,190 --> 01:56:20,950
Sorup durma. Hem başka çaremiz mi var?
1750
01:56:22,110 --> 01:56:25,730
Kimseyi söyleme. Kimseden isteme. Git
bir sürü yere bulaşma. Ne yapsaydık?
1751
01:56:25,730 --> 01:56:29,450
amcam Devran 'ın kulağına gitmesin dedi.
Şimdi bu herif gidip Devran 'a söylerse
1752
01:56:29,450 --> 01:56:32,790
o zaman ne olacak? Belki tefecileri
tanıyordur. Onlarla konuşursa aman
1753
01:56:33,010 --> 01:56:34,410
Lan nereden tanıyacak tefecileri?
1754
01:56:38,960 --> 01:56:40,700
Alın parayı, kapatın onu.
1755
01:56:42,000 --> 01:56:43,000
Yok, eyvallah.
1756
01:56:43,360 --> 01:56:44,360
İstemiyoruz parayı.
1757
01:56:54,120 --> 01:56:55,120
Ne yapıyorsun?
1758
01:57:02,000 --> 01:57:05,640
Fırat Bey, biz tefecilerden zaman
isterseniz diye rica ettik.
1759
01:57:06,120 --> 01:57:07,180
Bu fazla para.
1760
01:57:08,390 --> 01:57:12,050
Almayalım. Ya niye elin adamına borçlu
kalar? Sana borçlu kalıyoruz ama.
1761
01:57:12,390 --> 01:57:14,110
Sonuçta sen de bizim için elin adamısın.
1762
01:57:17,450 --> 01:57:18,630
Ben Fırat Alat.
1763
01:57:24,130 --> 01:57:25,130
Sen de mi Alat?
1764
01:57:28,110 --> 01:57:29,430
Devran 'ın akrabasıyım ben.
1765
01:57:29,970 --> 01:57:31,010
Yani seninle.
1766
01:57:31,730 --> 01:57:33,530
Uzaktan da olsa bir bağımız varsaydı.
1767
01:57:36,250 --> 01:57:38,640
Tamam. Anlaşılan parayı almayacaksınız.
1768
01:57:39,460 --> 01:57:41,120
O zaman şöyle yapalım.
1769
01:57:42,220 --> 01:57:44,000
Sizinle bir tenet imzalayalım.
1770
01:57:46,520 --> 01:57:49,440
En azından başkasıma değil, bana
borçlanmış olursunuz.
1771
01:58:00,320 --> 01:58:01,580
Nereye imzalatıyorum?
1772
01:58:07,410 --> 01:58:08,410
Fidan.
1773
01:58:09,350 --> 01:58:10,350
Bak.
1774
01:58:10,830 --> 01:58:12,930
Sen emin misin bunu yapmak istediğine?
1775
01:58:13,290 --> 01:58:15,630
Yani bu işler tehlikeli işler.
1776
01:58:16,570 --> 01:58:18,870
Aslında seni karıştırmayı hiç
istemiyorum ama.
1777
01:58:19,230 --> 01:58:21,470
Yok. Yok eminim.
1778
01:58:22,310 --> 01:58:23,310
Kerem.
1779
01:58:23,890 --> 01:58:26,710
Bizim amcamın borcunu ödememiz lazım.
1780
01:58:27,830 --> 01:58:30,070
Benim kardeşimin hayatını kurtardı.
1781
01:58:31,430 --> 01:58:33,330
Bizim de onu kurtarmamız lazım.
1782
01:58:34,910 --> 01:58:36,990
Hatta mecburuz.
1783
01:58:37,370 --> 01:58:38,970
Yoksa evimizi de kaybedeceğiz.
1784
01:58:39,710 --> 01:58:43,730
Amcam... Amcam çok üzücü. Dayanamaz
buna.
1785
01:58:44,450 --> 01:58:49,470
Sonra belki... O senin annenin
dediyse... Tamam.
1786
01:58:49,830 --> 01:58:50,830
Tamam gel.
1787
01:59:00,290 --> 01:59:02,450
Tamam. Bak.
1788
01:59:03,730 --> 01:59:06,850
Sorunluluklarımız farklı olsa da...
Amacımız aynı.
1789
01:59:08,049 --> 01:59:10,390
Hayatta kalmaya çalışıyoruz. Değil mi?
1790
01:59:11,710 --> 01:59:13,890
Bak şurada bir antikacı var.
1791
01:59:14,110 --> 01:59:17,570
Uzun zamandır takipteyim. Elinde çok
değerli zümrüt bir yüzük var.
1792
01:59:19,410 --> 01:59:21,290
Biz onu mu çalacağız?
1793
01:59:21,950 --> 01:59:24,930
Çok değerliyse nasıl çalacağız ki biz
onu Kerem? Onu mu çalacağız?
1794
01:59:25,550 --> 01:59:26,850
Küçük bir oyun oynayacağız.
1795
01:59:27,110 --> 01:59:28,110
Hadi gel.
1796
01:59:29,270 --> 01:59:31,370
Ay Samet çok cesur çocuk maşallah.
1797
01:59:31,890 --> 01:59:35,530
Başka çocuk olsa iğneden nasıl korkar?
Bizim içinin gıkı çıkmadı.
1798
01:59:36,419 --> 01:59:37,419
Öyledir ah.
1799
01:59:39,440 --> 01:59:41,980
Eee? Senin neyin var peki? İyi misin?
1800
01:59:42,400 --> 01:59:45,160
İyiyim. Yok öyle. Tam et öyle. Zeliha.
1801
01:59:45,500 --> 01:59:48,780
Biz arkadaşız artık. Bak her şeyi
anlatabilirsin bana. Biliyorsun.
1802
01:59:49,760 --> 01:59:51,860
Olmuş bir şeyler de. Yüzümden anlıyorum
ben.
1803
01:59:54,380 --> 01:59:55,380
Yusuf mu?
1804
01:59:57,840 --> 01:59:59,940
Hani dün konuşmuştuk ya seninle.
1805
02:00:00,480 --> 02:00:01,940
Yusuf 'la gittiğimiz diye.
1806
02:00:02,240 --> 02:00:03,240
Eee?
1807
02:00:04,700 --> 02:00:06,540
Yusuf. Bana evlenme teklif etti.
1808
02:00:07,880 --> 02:00:09,520
Ama ben kabul etmedim.
1809
02:00:10,160 --> 02:00:11,160
Edemedim yani.
1810
02:00:11,720 --> 02:00:12,960
Ah canım neden ki?
1811
02:00:17,040 --> 02:00:18,320
İkimizle ilgili değil.
1812
02:00:19,200 --> 02:00:20,200
Ailelerimizle ilgili.
1813
02:00:20,840 --> 02:00:25,280
Benim ailem onunkileri istemiyor. Onun
ailesi benimkileri istemiyor.
1814
02:00:28,520 --> 02:00:29,520
Zeliha 'cığım.
1815
02:00:30,220 --> 02:00:31,420
Üzülme ama bak.
1816
02:00:31,900 --> 02:00:33,900
Yani kısmet bu işler biraz da.
1817
02:00:34,600 --> 02:00:35,600
Hem biliyor musun?
1818
02:00:35,840 --> 02:00:38,140
Belki de senin için daha hayırlı olan
oldu. Ne yapıyorsun ya?
1819
02:00:39,500 --> 02:00:40,500
Üzülmeyeceğim.
1820
02:00:41,740 --> 02:00:43,040
Hem niye üzüleyim ki?
1821
02:00:43,900 --> 02:00:47,400
Birbirimizi seviyoruz sonuçta. Yusuf
beni seviyor, ben Yusuf 'u seviyorum.
1822
02:00:47,940 --> 02:00:52,380
İsimcilik evlenemesek de ne ben ondan
vazgeçebilirim ne de o benden.
1823
02:00:54,160 --> 02:00:55,960
Birazdan da gidip gönlünü alacağım
hatta.
1824
02:00:56,500 --> 02:00:57,900
Birbirimizi seviyoruz sonuçta.
1825
02:00:58,560 --> 02:01:01,020
İsimcilik evlenemesek de olur değil mi
ama? Olur tabii.
1826
02:01:01,420 --> 02:01:02,720
Hayırlısı artık dediğim gibi.
1827
02:01:03,660 --> 02:01:07,460
Saatte geç oldu. Bir hastam daha var.
Ben ona bakayım artık. Tamam. Gel
1828
02:01:07,460 --> 02:01:08,560
getireyim ben seni. Tamam.
1829
02:01:23,000 --> 02:01:24,240
Ulan Cevdet misin?
1830
02:01:24,640 --> 02:01:25,640
Baba mısın?
1831
02:01:25,800 --> 02:01:26,800
Ne alsın?
1832
02:01:27,440 --> 02:01:29,640
Senin bitini fazla kanlandırmışlar.
1833
02:01:30,260 --> 02:01:32,440
Demek buraya kadar geldiniz ha?
1834
02:01:33,640 --> 02:01:36,380
Sen kim oluyorsun da bana posta
koyuyorsun birader?
1835
02:01:38,120 --> 02:01:43,980
Lan gel buraya!
1836
02:01:44,200 --> 02:01:45,200
Gel buraya!
1837
02:01:45,300 --> 02:01:49,980
Benim mekanımda bana posta koyacak adam
daha arasında doğmadı lan!
1838
02:01:55,920 --> 02:01:59,320
Oğlum tamam lan kasma bu kadar. Allah
Allah geldik.
1839
02:01:59,770 --> 02:02:02,890
Oğlum daha önce hiç bu kadar para
taşımadım. Yemin ediyorum herkes bana
1840
02:02:02,890 --> 02:02:03,890
sanıyorum ha.
1841
02:02:04,190 --> 02:02:05,190
Rahatla biraz.
1842
02:02:08,010 --> 02:02:09,010
Gel lan!
1843
02:02:09,150 --> 02:02:11,430
Ne oldu?
1844
02:02:12,150 --> 02:02:17,330
Az önce benim mekanımda bana posta
koyacak adam anasından doğmadı diyordun.
1845
02:02:17,330 --> 02:02:20,270
laflarını sana teker teker yedireceğim
Cevdet!
1846
02:02:21,890 --> 02:02:24,330
Lan bensiz adam olun!
1847
02:02:24,650 --> 02:02:26,210
Racom bilin dedikçe!
1848
02:02:28,800 --> 02:02:30,640
Anlaşılan seninle konuşulmayacak.
1849
02:02:32,220 --> 02:02:33,220
Çıksın lan!
1850
02:02:34,780 --> 02:02:35,780
Çıksın lan sen!
1851
02:02:46,280 --> 02:02:47,440
Bittiniz ulan siz!
1852
02:02:47,840 --> 02:02:48,840
Allah 'a şükür!
1853
02:02:50,080 --> 02:02:54,040
Hem paramı alıp hem de... Paran.
1854
02:03:01,900 --> 02:03:03,160
Aldın paranı hadi uza.
1855
02:03:03,420 --> 02:03:06,360
Faiziyle beraber bir iki yüzdü. O kadar
var lan işte.
1856
02:03:11,820 --> 02:03:13,880
Amcamı imzalattın senetleri alayım.
1857
02:03:16,240 --> 02:03:17,820
Ne bakıyorsun lan? Çıkar.
1858
02:03:22,100 --> 02:03:23,280
Ver lan ver.
1859
02:03:27,100 --> 02:03:28,480
Amca dört taneydi değil mi?
1860
02:03:28,720 --> 02:03:29,720
Dört.
1861
02:03:34,370 --> 02:03:36,050
Bak, benden sana bir tavsiye.
1862
02:03:36,450 --> 02:03:38,290
Bir daha sakın buralarda dolanma.
1863
02:03:38,890 --> 02:03:39,890
Hadi.
1864
02:03:42,990 --> 02:03:49,790
Gel buraya ya.
1865
02:03:49,970 --> 02:03:50,970
Geç sen.
1866
02:03:51,050 --> 02:03:53,550
Geç. Sen iyisin değil mi amca? Ben
iyiyim.
1867
02:03:57,650 --> 02:03:59,290
Nereden buldunuz o kadar parayı?
1868
02:03:59,990 --> 02:04:03,170
Yoksa yine gidip bir şerefsinle iş
birliği falan mı yaptınız ha?
1869
02:04:03,450 --> 02:04:07,850
Otelden aldık amca. Yok amca harbiden
otelden aldık. Avans aldık otelden. Lan!
1870
02:04:08,990 --> 02:04:11,390
Kimse size bir milyon lira avans vermez.
1871
02:04:11,810 --> 02:04:12,870
Nereden buldunuz oğlum?
1872
02:04:13,290 --> 02:04:16,950
Nereden buldunuz bu parayı? Emin ederim
otelden aldık ya. Vallahi billahi ya.
1873
02:04:17,350 --> 02:04:20,290
Maaşlarımızdan keserlermiş. Öyle
dediler. Evet amca. Vallahi billahi
1874
02:04:20,430 --> 02:04:23,130
Vallahi billahi. Geç şu an. Geç. Geç.
1875
02:04:23,670 --> 02:04:24,670
Geç. Geç.
1876
02:04:42,600 --> 02:04:43,740
Ne alaka lan şimdi bu?
1877
02:04:45,920 --> 02:04:46,919
Söyle Buket.
1878
02:04:46,920 --> 02:04:47,920
Yusuf.
1879
02:04:48,140 --> 02:04:49,500
Hemen konuşmamız lazım.
1880
02:04:50,120 --> 02:04:52,620
Sizinkilerle konuştum da biraz
anlatacaklarım var önemli.
1881
02:04:52,960 --> 02:04:54,940
Sizinkilerle mi konuştun? Ne konuştunuz?
1882
02:04:56,440 --> 02:04:57,700
Telefonda mı söyleyeyim şimdi?
1883
02:04:58,200 --> 02:05:00,960
Gel işte bizim kafenin oraya buluşalım
anlatacağım her şeyi.
1884
02:05:01,180 --> 02:05:02,340
Bak Buket. Hadi.
1885
02:05:02,760 --> 02:05:03,760
Bekliyorum ama.
1886
02:05:17,100 --> 02:05:18,300
Deliye değil, merak etme.
1887
02:05:18,980 --> 02:05:20,700
Onunla konuşacak pek bir şeyim kalmadı
zaten.
1888
02:05:20,940 --> 02:05:21,940
Başka biri mi?
1889
02:05:22,040 --> 02:05:23,040
Belki de.
1890
02:05:23,200 --> 02:05:24,200
Sana ne ki?
1891
02:05:26,460 --> 02:05:30,120
Sen buradan oteli tek başına döner.
Benim işim var. Hadi eyvallah.
1892
02:05:35,180 --> 02:05:37,340
Ablacım, hadi gel biraz yürüyelim.
1893
02:05:38,640 --> 02:05:39,640
Sokakta mı?
1894
02:05:39,900 --> 02:05:44,220
Ablam evde tabii ki. Ya abla, dışarıya
çıkalım. Çok sıkıldım ben burada.
1895
02:05:44,680 --> 02:05:48,380
Biliyorum, çok haklısın ama birazcık
daha sabretmen lazım, tamam? İyi,
1896
02:05:48,460 --> 02:05:50,360
iyileşmeden çıkmak yok Samet, tamam mı?
1897
02:05:52,600 --> 02:05:55,140
Abla, sen buradayken ben beş dakika
çıkıyorum.
1898
02:05:55,780 --> 02:05:57,280
Yusuf 'la konuşmam lazım.
1899
02:05:57,660 --> 02:06:00,040
Biliyorsun çok kırdım üstüm. Tamam.
1900
02:06:01,640 --> 02:06:04,660
Al işte, herkes çıkıyor. Bize ben
çıkamıyorum.
1901
02:06:05,020 --> 02:06:07,120
Samet, lütfen, lütfen oğlum.
1902
02:06:20,839 --> 02:06:24,780
Kızım, kardeşini içeri götür. Bizim
ablanla konuşmamız lazım.
1903
02:06:25,020 --> 02:06:27,680
Biz içeride konuşsaydık. Abla giderim
yukarı.
1904
02:06:28,300 --> 02:06:29,900
Hem yürümüş de olurum.
1905
02:06:30,440 --> 02:06:34,240
Yavaş, yavaş ablacığım. Dur ablacığım
gel.
1906
02:06:35,060 --> 02:06:36,060
Gel yavaş.
1907
02:06:38,680 --> 02:06:40,780
Evet bir sorun mu var Pervin Hanım?
1908
02:06:41,080 --> 02:06:42,420
Gerçi tahmin ediyorum ama.
1909
02:06:42,640 --> 02:06:43,960
Sorun var Aziz Bey.
1910
02:06:44,500 --> 02:06:45,960
Çok büyük sorun var.
1911
02:06:46,760 --> 02:06:49,040
Çocuk yapmak istememenle alakalı.
1912
02:06:50,090 --> 02:06:51,090
Ne oldu?
1913
02:06:51,890 --> 02:06:53,590
Kaçıyorsun bu meseleden değil.
1914
02:06:53,870 --> 02:06:57,970
Yine başa mı döndük Ferman Hanım? Biz
hiç yol almadık ki başa dönelim. Ben
1915
02:06:57,970 --> 02:07:02,170
doğurmayacağım. Siz böyle yaptığınız
sürece hiç doğurmayacağım. Bana değil
1916
02:07:02,170 --> 02:07:04,250
kızım. Kendine yaparsın. Doğurma.
1917
02:07:05,250 --> 02:07:10,830
Ne diyorsunuz siz ya? Sen doğurmazsan
bugün soyadımızı alan o Fırat denen
1918
02:07:10,830 --> 02:07:12,510
geçip oturacak aşiretin başına.
1919
02:07:13,020 --> 02:07:16,380
Devran 'ın da hiçbir hükmü kalmayacak.
Ya saçmalamayın.
1920
02:07:16,800 --> 02:07:20,400
Koskoca aşiretinizin kaderi benim
doğuracağım çocuğa bağlı değil herhalde.
1921
02:07:20,400 --> 02:07:21,358
ona bağlı.
1922
02:07:21,360 --> 02:07:23,020
Hiç anlamıyorsun değil mi?
1923
02:07:23,640 --> 02:07:26,680
Devran sana anlatmış ama anlamamışsın
besbelli.
1924
02:07:28,180 --> 02:07:30,220
Memlekette herkes senin kocanı
konuşuyor.
1925
02:07:31,060 --> 02:07:33,200
Bunun sonu nereye gider sen biliyor
musun?
1926
02:07:33,520 --> 02:07:37,520
Sizin aşiretiniz benim umurumda mı
tanıyorsunuz Pervin Hanım? Bana ne?
1927
02:07:38,820 --> 02:07:39,900
Sana ne öyle mi?
1928
02:07:40,800 --> 02:07:46,360
Anladım. Benim oğlum senin umurunda
değil. Ama benim umurumda Azize. Ben
1929
02:07:46,360 --> 02:07:47,179
dedim şimdi?
1930
02:07:47,180 --> 02:07:48,840
Ben uyarımı yaptım.
1931
02:07:49,140 --> 02:07:52,620
Devran 'ın çocuğu senden değilse de
başka bir kadından olacak.
1932
02:07:55,520 --> 02:07:56,700
Bir dakika bir dakika.
1933
02:07:57,120 --> 02:07:58,980
Ne demek o? Ne kadını?
1934
02:08:00,160 --> 02:08:06,820
Görürsün yakında. Ben sana bana değil
kendine yaparsın dediğimde...
1935
02:08:06,820 --> 02:08:07,820
Azize.
1936
02:08:19,400 --> 02:08:23,940
Git karınla konuş. Bak o ağızlar
kapanacak. Yoksa ben biliyorum
1937
02:08:23,940 --> 02:08:28,160
böyle kocaman bir sorumluluğa...
Ağızların soyu yürümeyecek. Ya gelin ya
1938
02:08:28,160 --> 02:08:31,400
kızır diye laf çıksın. Ben çocuk yapmak
istemiyorum. Bugünlerde Mardin'de çok
1939
02:08:31,400 --> 02:08:35,080
meşgulsün. Evet insan. Kocasını bu hale
düşürür mü? Daha kardeşlerime bile
1940
02:08:35,080 --> 02:08:37,160
yetemiyorum. Bu kızın seni sevdiği falan
yok Devran.
1941
02:08:37,540 --> 02:08:40,000
Sizinle bir affedeceğim. Ben de seni
anlayayım.
1942
02:08:40,780 --> 02:08:44,420
Lafı sözü kim çıkartırsa çıkarmış. Seni
o ağızda dokunmayalım.
1943
02:08:44,900 --> 02:08:45,900
Dur!
1944
02:08:50,090 --> 02:08:52,110
Ne var Azize? Konuşmamız lazım Devran.
1945
02:08:52,630 --> 02:08:54,130
Hemen konuşmamız lazım.
1946
02:08:54,390 --> 02:08:55,450
Bence de, bence de konuşalım.
1947
02:08:56,070 --> 02:08:57,730
Otele gel, açık açık konuşalım her şeyi.
1948
02:09:04,630 --> 02:09:05,770
Kolay gelsin.
1949
02:09:06,110 --> 02:09:07,110
Merhaba.
1950
02:09:07,570 --> 02:09:09,370
Buyurun çocuklar, neye baktınız?
1951
02:09:10,370 --> 02:09:14,950
Merhabalar amcacığım. Ya ben geçen gün
buraları gezerken kız arkadaşım için
1952
02:09:14,950 --> 02:09:16,430
hediyelik bir takı bakıyordum da.
1953
02:09:17,050 --> 02:09:19,810
Ya şu iki sokak aşağıdaki antikacılar
size söylediler.
1954
02:09:20,030 --> 02:09:24,150
Nasıl bir şey arıyorsunuz? Ben böyle
küpelerim gibi böyle renkli taşlı bir
1955
02:09:24,150 --> 02:09:25,049
şeyler istiyorum.
1956
02:09:25,050 --> 02:09:28,110
Ya böyle Ayşegül 'ün gözleri gibi.
1957
02:09:28,610 --> 02:09:29,830
Yeşil olsun böyle.
1958
02:09:30,490 --> 02:09:31,490
Zümrüt gibi.
1959
02:09:33,430 --> 02:09:38,150
Değil mi amcacığım ya? Size de yakışmaz
mı? Elimde güzel şeyler var ama pahalı.
1960
02:09:38,250 --> 02:09:39,510
Bizim bütçemiz nedir?
1961
02:09:39,850 --> 02:09:44,310
Nedir? Nedir? Yani şimdi Ayşegül 'ün
beğendiği bir şey olsun istiyorum. Böyle
1962
02:09:44,310 --> 02:09:45,650
içime sinisini istiyorum ama.
1963
02:09:46,559 --> 02:09:49,540
Şimdi görmeden de ne diyeyim değil mi?
Gelmez. Bir görmek lazım.
1964
02:10:05,440 --> 02:10:07,600
Macit Han. Çok güzelmiş bunlar.
1965
02:10:08,980 --> 02:10:13,460
Evet Ayşegül. Çok güzel değil mi? Hadi
peş birine. Şu yeşil olanlar zümrüt
1966
02:10:13,460 --> 02:10:14,460
taşlar.
1967
02:10:14,760 --> 02:10:15,760
En yenisi bu.
1968
02:10:16,280 --> 02:10:17,540
Gümüş kullanılmış.
1969
02:10:17,820 --> 02:10:21,940
Taşı da oldukça mütevazı. Fiyata en
uygun olan bu.
1970
02:10:23,060 --> 02:10:25,320
Güzelmiş. Peki şu amcacığım?
1971
02:10:25,840 --> 02:10:29,960
Bu platin. En pahalısı bu.
1972
02:10:30,920 --> 02:10:32,540
Ama size pek gelmez.
1973
02:10:35,360 --> 02:10:38,740
Ama Macitan çok güzelmiş bu.
1974
02:10:38,980 --> 02:10:42,000
Ayşegül, adam en pahalısı dedi. Duydun
değil mi?
1975
02:10:42,330 --> 02:10:45,290
Amcanın elindeki de gayet güzel bence
öyle değil mi? Evet evet.
1976
02:10:45,630 --> 02:10:50,150
Bir dakika ya. Bir dakika Macitan sen
bana beğendiğin bir şey olsun deyip şu
1977
02:10:50,150 --> 02:10:51,470
en ucuzunu mu layık görüyorsun?
1978
02:10:51,810 --> 02:10:55,950
Asıl sana bir dakika ya. Önemli olan
benim düşünmüş olmam değil mi? Öyle
1979
02:10:55,950 --> 02:10:59,070
mi amcacığım? Benim düşünmüş olmam
önemli Macitan olarak ben düşündüm bunu.
1980
02:10:59,250 --> 02:11:00,770
Gerçekten yazıklar olsun ben...
1981
02:11:01,000 --> 02:11:04,040
Asla konuşmayacağım bir daha seninle.
Git istemiyorum ben seninle gerçekten
1982
02:11:04,040 --> 02:11:07,180
konuşmak istemiyorum. Amcacığım lütfen
bir anlatır mısınız? Şu yüzüğün
1983
02:11:07,180 --> 02:11:10,640
güzelliğini bir anlatır mısınız? Neydi
kehribar oldu? Bak kızım bu kehribar
1984
02:11:10,640 --> 02:11:11,640
Erzurum'da yapılmış.
1985
02:11:12,440 --> 02:11:13,440
Erzurum'dan gelmiş.
1986
02:11:14,260 --> 02:11:16,700
Bakın el işçiliği el tezgahlarında
yapıldı.
1987
02:11:17,000 --> 02:11:20,720
Erzurum'dan el tezgahlarında yapılmış.
Hiç öyle ucuz bir şey olur mu? Hayır
1988
02:11:20,720 --> 02:11:24,500
duydum dedim değersiz ucuz bir şey.
Hayır çok emek var bunda ve çok güzel.
1989
02:11:24,940 --> 02:11:25,940
Tezgahlarda yapıldı.
1990
02:11:26,640 --> 02:11:29,480
Seni de istemem. Sakın peşimden gelme.
Kusura bakma. Ayşegül.
1991
02:11:29,840 --> 02:11:31,460
Ayşegül bir dur. Bir dur. Saçmalama.
1992
02:11:31,760 --> 02:11:33,140
Oğlum dur. Hay Allah.
1993
02:11:37,880 --> 02:11:39,720
Hayda. Nereye gitti bu?
1994
02:11:40,680 --> 02:11:42,240
Ayşegül. Ne istemiyorum?
1995
02:11:42,460 --> 02:11:43,460
Tamam çok özür dilerim.
1996
02:11:43,700 --> 02:11:46,420
İstediğin yüzüğü alır. Tamam mı? Sen
nasıl istiyorsun? İstemiyorum dedim.
1997
02:11:46,620 --> 02:11:48,380
Ya bak istediğini alacağız. Hayır.
1998
02:11:50,500 --> 02:11:51,660
Aldın mı? Aldım aldım.
1999
02:11:52,860 --> 02:11:55,820
Bir dur. Bir dur. Şimdi bu kaç para
eder? Yani.
2000
02:11:56,120 --> 02:11:58,860
Birkaç tane alsak satsak bir sürü
paramız olur bizim değil mi? Hadi
2001
02:11:58,860 --> 02:12:00,960
başka yerde bir daha yapalım. İsmail ama
üst üste olmaz.
2002
02:12:01,720 --> 02:12:04,200
Neden? Paraya ihtiyacımız var bizim.
2003
02:12:04,440 --> 02:12:07,720
Ya tamam paraya ihtiyacımız varsa var.
Başka bir yolunu buluruz tamam mı?
2004
02:12:07,760 --> 02:12:09,480
Hırsız! Hırsız var!
2005
02:12:09,820 --> 02:12:10,820
Hırsız var!
2006
02:12:11,520 --> 02:12:12,600
Koş! Koş!
2007
02:12:18,920 --> 02:12:20,980
Allah sizi bildiği gibi yapsın.
2008
02:12:21,960 --> 02:12:24,080
Ay Yusuf ya niye açmıyorsun?
2009
02:12:28,600 --> 02:12:30,980
Zeliha, Samet 'le ilgilen ben otele
gidiyorum tamam mı?
2010
02:12:31,180 --> 02:12:34,620
Abla bitti mi oldu? Bir bitti mi dedi o
kadar. Sorma, sorma bitti Zeliha.
2011
02:12:34,660 --> 02:12:35,660
Dediğimi yap.
2012
02:12:43,040 --> 02:12:44,040
Kiminki?
2013
02:12:58,990 --> 02:13:03,910
Çok sevdik biz birbirimizi. Her şeyin
ilkini de birlikte yaşadık. Yani nişana
2014
02:13:03,910 --> 02:13:06,730
attım ama onu kalbimden atamadım diyeyim
sana.
2015
02:13:19,630 --> 02:13:21,630
Ulan bir de gelmiş beni bekliyor ya.
2016
02:13:23,750 --> 02:13:25,110
Yusuf anlamıyorsun.
2017
02:13:25,470 --> 02:13:27,410
Diğer insanlar gibi değiliz.
2018
02:13:27,900 --> 02:13:31,180
Defalarca gördün bunu. Buna kendim karar
veremem ki.
2019
02:13:31,400 --> 02:13:35,000
Ben sana güveniyorum Hüsnü. Ben senin
ailene güveniyorum. Özellikle o senin
2020
02:13:35,000 --> 02:13:36,160
şerefsiz babana.
2021
02:13:36,500 --> 02:13:40,260
Yani düşünüp taşınıp artık doğru bir
karar vermen gerekiyor. Anlatabiliyor
2022
02:13:40,260 --> 02:13:46,540
muyum? Aileni mi ve seni çok seven ama
her şeyden çok seven babanı mı? Karar
2023
02:13:46,540 --> 02:13:47,540
vermen gerekiyor.
2024
02:13:48,920 --> 02:13:52,240
Madem beni bu kadar kolay gözden
çıkartıp ateşe atıyorsun.
2025
02:13:53,700 --> 02:13:55,600
O zaman biraz öfken yaz Hülya.
2026
02:13:57,440 --> 02:13:58,980
Belki o zaman beni anlarsın.
2027
02:14:02,160 --> 02:14:03,600
Bir taraf çocuk istiyor.
2028
02:14:03,960 --> 02:14:05,080
Öbürü taraf inat ediyor.
2029
02:14:05,500 --> 02:14:08,520
Bir tane Allah 'ım bu otel benim diyor.
2030
02:14:08,880 --> 02:14:11,580
Ulan bu devran delirmezsin de ne yapsın?
Ben de insanım be.
2031
02:14:12,820 --> 02:14:14,680
Ama sen göreceksin Hande Hanım. Sen
göreceksin.
2032
02:14:15,220 --> 02:14:17,800
Anam sana kuma getireceğim deyince
bakalım o zaman ne yapacaksın?
2033
02:14:18,500 --> 02:14:20,040
Artık seviyorsan bir şeyler yaparsın.
2034
02:14:28,140 --> 02:14:29,980
Buyur bey amca. Ha Devran.
2035
02:14:30,380 --> 02:14:35,380
Oğlum bunca derdin arasında seninle zor
duruma soktuk. Kusura bakma be yavrum.
2036
02:14:35,420 --> 02:14:37,860
Ben şahsen sana teşekkür ederim.
2037
02:14:38,100 --> 02:14:39,940
Derdi falan boşver de bey amca anlamadım
ben. Ne diyorsun?
2038
02:14:40,380 --> 02:14:42,760
Ya şimdi bilmiyormuş ayağına yatma.
2039
02:14:43,280 --> 02:14:45,520
Çocuklar getirdiler parayı son anda.
2040
02:14:45,800 --> 02:14:49,780
Avans dediler ama merak etme ben en kısa
sürede ödeyeceğim onu. Bir dakika bir
2041
02:14:49,780 --> 02:14:52,860
dakika bey amca anlamadım ben. Bir
dakika bir dakika bu konuda bir
2042
02:14:52,860 --> 02:14:54,820
önce. Borcum borç.
2043
02:14:55,310 --> 02:15:00,050
O bir milyonu bugün getirmeselerdi neler
olacağını düşünmek bile istemiyorum.
2044
02:15:00,310 --> 02:15:02,530
Ha ha o mesele. O meseleyi diyorsun.
2045
02:15:02,850 --> 02:15:05,770
Evet çocuklar bizim avansmamaz bir
şeyler almışlar muhasebeden.
2046
02:15:06,530 --> 02:15:11,350
Sonra konuşuruz ama onu. Olur mu? Şimdi
acil bir işim var. Kusura bakmaktan.
2047
02:15:11,490 --> 02:15:15,890
Tamam tamam yavrum tamam. Kusura bakma
ben seni daha fazla tutmayayım. Tekrar
2048
02:15:15,890 --> 02:15:17,010
teşekkür ederim sağ ol.
2049
02:15:18,030 --> 02:15:21,290
Ulan Cemal. Sen eksikten. Ne haltları
karıştırıyorsun?
2050
02:15:29,009 --> 02:15:31,530
Zeynep? Zeynep nereye? Çocuklara bak
Fidan.
2051
02:15:32,950 --> 02:15:34,050
Allah Allah.
2052
02:15:48,810 --> 02:15:51,410
Yusuf. Sana bunu söylemek zorundayım.
2053
02:15:51,790 --> 02:15:53,770
Bizimkiler bizi kahve etmeye çağırdı
bugün.
2054
02:15:54,230 --> 02:15:56,530
Konuşmalardan falan da anladım açıkçası
niyetlerini.
2055
02:15:57,290 --> 02:15:59,170
Ama pek oralı olmadı merak etme.
2056
02:16:01,190 --> 02:16:03,390
Senin Zela 'yı sevdiğini biliyorum
sonuçta.
2057
02:16:03,610 --> 02:16:07,310
Allah 'ım sen bana sabır ver ya. Sana da
mı bulaştılar ya? Yemin ederim bunlar
2058
02:16:07,310 --> 02:16:09,290
dert oldular ya. Dert oldular ya.
2059
02:16:09,510 --> 02:16:10,510
Yok canım tamam.
2060
02:16:10,790 --> 02:16:11,990
Dert falan olmadılar.
2061
02:16:12,670 --> 02:16:15,750
Ben sadece senin de haberin olsun diye
söylüyorum. Bil diye.
2062
02:16:15,990 --> 02:16:17,630
Sonuçta seviyorsunuz birbirinizi.
2063
02:16:18,730 --> 02:16:19,730
Değil mi?
2064
02:16:20,610 --> 02:16:21,870
Ben seviyorum da.
2065
02:16:23,170 --> 02:16:24,710
Onun beni sevdiği meçhul.
2066
02:16:26,350 --> 02:16:28,150
Ama hiç öyle bahsetmemişsin bana.
2067
02:16:43,190 --> 02:16:48,209
Şapşal. Şapşal bak üzülme sakın. Sen
üzülürsen ben daha çok üzülürüm yoksa.
2068
02:16:48,430 --> 02:16:49,570
Hem buluruz bir çaresini.
2069
02:16:50,889 --> 02:16:51,889
Ne biliyor musun?
2070
02:16:52,420 --> 02:16:56,760
Ben seni çok iyi anlıyorum. Tüm
zorluklara rağmen hala sevdiğin birinin
2071
02:16:56,760 --> 02:16:58,639
sevmemesinin ne demek olduğunu
biliyorum.
2072
02:16:59,000 --> 02:17:00,020
Zordur senin için.
2073
02:17:00,379 --> 02:17:01,379
Öyle.
2074
02:17:34,870 --> 02:17:37,590
Zeliha. Buket benim arkadaşım.
2075
02:17:37,889 --> 02:17:38,889
Arkadaşın öyle mi?
2076
02:17:39,049 --> 02:17:41,830
Öyle mi arkadaşsınız siz? Öyle mi
arkadaşsınız?
2077
02:17:46,010 --> 02:17:46,989
Zeliha bak.
2078
02:17:46,990 --> 02:17:49,809
Ya ben ikinize de inandım güvendim ya.
2079
02:17:51,110 --> 02:17:52,370
Yazıklar olsun sana.
2080
02:17:52,730 --> 02:17:53,950
Yazıklar olsun size.
2081
02:18:06,719 --> 02:18:11,420
Yusuf. Ben bilmiyordum farkında değilim
yemin ederim düşmüş. Allah kahretsin ki
2082
02:18:11,420 --> 02:18:12,420
fark etmedim Yusuf.
2083
02:18:13,860 --> 02:18:14,860
Zeliha.
2084
02:18:15,879 --> 02:18:16,879
Zeliha.
2085
02:18:25,520 --> 02:18:26,840
Gel sen gel gel.
2086
02:18:28,320 --> 02:18:29,980
Devrem Bey bir şey mi oldu?
2087
02:18:30,330 --> 02:18:31,510
Oğlum ne karıştırıyorsun lan?
2088
02:18:32,709 --> 02:18:33,750
Çekil tamam geç yerine.
2089
02:18:33,990 --> 02:18:34,990
Devran kendine gel.
2090
02:18:35,150 --> 02:18:36,969
Devran kendine gelsene.
2091
02:18:39,010 --> 02:18:40,010
Bak Cemo.
2092
02:18:40,410 --> 02:18:42,629
Oğlum bir kere soracağım sana bana adam
akıllı cevap ver.
2093
02:18:42,930 --> 02:18:43,930
Tamam mı?
2094
02:18:44,250 --> 02:18:47,670
Nereden buldun bir milyonu? Cevdet
amcanın parayla ne işi var? Amcamı Samet
2095
02:18:47,670 --> 02:18:50,850
yaşasın RTF 'ciden gitti para aldı evini
almakla tehdit etti bir adamı anladın
2096
02:18:50,850 --> 02:18:51,850
mı?
2097
02:18:52,430 --> 02:18:53,430
Tüm olay bu.
2098
02:18:54,250 --> 02:18:55,250
Ne?
2099
02:18:56,030 --> 02:18:57,190
Oğlum RTF 'cisin lan.
2100
02:18:57,580 --> 02:19:00,299
Benim niye haberim yok? Herkesin kendine
göre bir gururu var Devran.
2101
02:19:00,840 --> 02:19:03,280
Herkes kendi onuruna göre ayakta kalmaya
çalışıyor.
2102
02:19:04,760 --> 02:19:07,860
Senin para sıkıntın varken gelip de
kimse senden para almak istemedi.
2103
02:19:13,660 --> 02:19:15,020
Ben kimden oldum bilmiyorum.
2104
02:19:17,540 --> 02:19:18,540
Bilmesen daha iyi.
2105
02:19:18,820 --> 02:19:19,820
Cemal.
2106
02:19:21,639 --> 02:19:22,639
Fırat'tan.
2107
02:19:23,559 --> 02:19:25,240
Yusuf 'la konuşurken beni duyduysa.
2108
02:19:25,660 --> 02:19:26,660
Israr etti.
2109
02:19:27,020 --> 02:19:28,020
Fırat mı?
2110
02:19:28,860 --> 02:19:31,139
Maçlarımızdan geçeriz dedi. Bir de iddia
olduk.
2111
02:19:36,340 --> 02:19:37,639
Aslında başın oğlum Fırat.
2112
02:19:38,180 --> 02:19:39,180
Sen bitti şimdi.
2113
02:19:39,740 --> 02:19:40,740
Bitti sen.
2114
02:19:47,700 --> 02:19:48,700
Odana gidiyoruz.
2115
02:19:48,820 --> 02:19:50,300
Konuşacağız. Konuşuruz sonra.
2116
02:19:50,500 --> 02:19:51,540
Şimdi konuşacağız.
2117
02:19:52,380 --> 02:19:53,380
Şimdi.
2118
02:20:21,050 --> 02:20:22,530
Annenin niyetinden haberin var mı?
2119
02:20:23,710 --> 02:20:25,130
Ne niyeti ya? Ne diyorsun ya?
2120
02:20:25,370 --> 02:20:28,270
Ben zaten Cemal 'e Fırat 'a... Bırak
şimdi Cemal 'e Fırat 'ı!
2121
02:20:29,170 --> 02:20:33,410
Annen sana çocuk doğursun diye
Mardin'den kız getiriyormuş Devran!
2122
02:20:33,970 --> 02:20:34,970
Haberin var mı?
2123
02:20:46,230 --> 02:20:49,710
Biliyordun. Tabii ki biliyordun.
Biliyordun. O yüzden sabah annemin
2124
02:20:49,710 --> 02:20:52,530
yapacaklarını görürsün dedin bana.
Biliyordun. Evet biliyordum.
2125
02:20:53,490 --> 02:20:58,530
Biliyordum. Ve seni elli defa uyarmaya
çalıştım. Bizim gerçeğimiz bu dedim sana
2126
02:20:58,530 --> 02:21:01,650
değil mi? Benim çocuğumun olması lazım
gerek dedim kızım. Demedim mi?
2127
02:21:02,650 --> 02:21:04,190
Olacağı buydu işte. Neye şaşırıyorsun?
2128
02:21:04,510 --> 02:21:05,770
Neye mi şaşırıyorum?
2129
02:21:06,010 --> 02:21:07,330
Neye mi şaşırıyorum?
2130
02:21:07,670 --> 02:21:12,410
Ya siz çocuk doğursun diye damırdık gibi
kız getiriyorsunuz. Ama benim şaşırmam
2131
02:21:12,410 --> 02:21:13,410
garip öyle mi?
2132
02:21:13,670 --> 02:21:15,550
Ya inanamıyorum sana ya.
2133
02:21:15,880 --> 02:21:19,600
Ya siz deyip durma şuna. Siz deyip
durma. Beni karıştırma. Ben senden başka
2134
02:21:19,600 --> 02:21:22,800
kimseden böyle bir şey istemedim. Tamam
mı? Gitmiş anam kendi başına. Ama
2135
02:21:22,800 --> 02:21:25,680
annenin harika fikrine de tamamsın
Devran.
2136
02:21:26,020 --> 02:21:28,020
Ya bu bizim gerçeğimiz diyorsun.
2137
02:21:29,040 --> 02:21:30,180
Gerçeğimiz diyorsun bana.
2138
02:21:30,500 --> 02:21:31,399
Gerçekmiş sizin.
2139
02:21:31,400 --> 02:21:34,440
Gerçeğiniz baksın ya. Ya tamam falan
değilim. Değilim.
2140
02:21:35,100 --> 02:21:37,060
Ben sadece seni istiyorum kızım.
2141
02:21:50,670 --> 02:21:52,010
Ama senin ne istediğin belli değil.
2142
02:21:54,330 --> 02:21:55,330
Sorun da o zaten.
2143
02:22:28,300 --> 02:22:30,480
Ben sana o gün de gelir.
2144
02:22:31,100 --> 02:22:32,560
Sabırlı ol demedim mi?
2145
02:22:34,760 --> 02:22:35,760
Bak.
2146
02:22:36,060 --> 02:22:37,420
O gün geldiyse.
2147
02:22:48,640 --> 02:22:49,640
Ne oldu bakayım?
2148
02:22:50,260 --> 02:22:51,260
Söyle bana.
2149
02:22:52,540 --> 02:22:53,900
Yok şey Pervin Hanım.
2150
02:22:55,900 --> 02:22:57,380
Devran 'a üzüldüm değil mi?
2151
02:22:59,720 --> 02:23:06,660
Sen bana dedin ki... ...gün gelecek...
...Devran 'ın karısı sen
2152
02:23:06,660 --> 02:23:07,660
olacaksın dedin.
2153
02:23:09,740 --> 02:23:13,540
Ben... ...ben hep o günü bekledim Pervin
Ana.
2154
02:23:15,180 --> 02:23:18,620
Ama şimdi Devran Azize ile... Olmaz
olmaz.
2155
02:23:19,860 --> 02:23:22,020
Devran Azize ile olamaz.
2156
02:23:22,760 --> 02:23:25,940
Sırf bu kan davası bitsin diye evleniyor
onunla.
2157
02:23:26,800 --> 02:23:28,160
Kızın da gönlü yok.
2158
02:23:28,670 --> 02:23:29,670
Gördün işte.
2159
02:23:29,750 --> 02:23:31,770
Kaçıp gitmeye kalktı akılsız.
2160
02:23:32,930 --> 02:23:38,250
O daha ne akılsızlıklar yapacak. Ve
devranı sonunda kaybedecek.
2161
02:23:42,270 --> 02:23:44,710
Sana dediğim gün gelecek Meryem.
2162
02:23:46,090 --> 02:23:47,090
Sabırlı ol.
2163
02:24:01,610 --> 02:24:04,390
Hoş geldin güzel kızım. Hoş buldum ana.
2164
02:24:23,250 --> 02:24:24,250
Azı.
2165
02:24:33,160 --> 02:24:35,860
Devran... ...ben yapamam.
2166
02:24:37,080 --> 02:24:38,160
Yapamam.
2167
02:24:38,900 --> 02:24:45,660
Annen... ...o dediğini yaparsa... ...o
kızı gerçekten
2168
02:24:45,660 --> 02:24:51,100
götürürse... ...yapamam.
2169
02:24:52,240 --> 02:24:58,880
Ben asla kalamam senin yanında. Ben...
...ben de dayanamam. Yapamam.
2170
02:25:10,350 --> 02:25:11,630
Sen benim yanımda kalmak istiyor musun?
2171
02:25:13,010 --> 02:25:14,010
Onu da.
2172
02:25:16,830 --> 02:25:18,390
İstemezsem bu halde olur muyum?
2173
02:25:23,390 --> 02:25:27,010
Ben bir yolu bulup... ...onu mu ikna
edeceğim?
2174
02:25:29,490 --> 02:25:30,730
Öyle bir şey olmayacak.
2175
02:25:32,590 --> 02:25:34,610
Sana söz veriyorum.
2176
02:25:35,690 --> 02:25:37,010
Öyle bir şey olmayacak.
165408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.