All language subtitles for beyond.paradise.s04e06.720p.hevc.x265-megusta_eztvx.to

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,400 --> 00:00:13,820 Ten minutes. Please make your way down to the beach. 2 00:00:16,440 --> 00:00:20,980 Nancy Johnson, she's my darling. She's my every waking friend. 3 00:00:22,180 --> 00:00:24,380 Gordon, Benny, it's a bloodbath! 4 00:00:25,680 --> 00:00:32,439 I did say I would make the smoothies. Yes, yes, Martha, but 5 00:00:32,439 --> 00:00:37,840 this is my last day at the station and I need to learn before I become your 6 00:00:37,840 --> 00:00:38,840 newest employee. 7 00:00:39,980 --> 00:00:42,680 Yeah, but we agreed that would be temporary, though, didn't we? 8 00:00:42,880 --> 00:00:44,640 Yes. Yes, of course. 9 00:00:45,020 --> 00:00:47,260 Unless I'm a natural. 10 00:00:50,160 --> 00:00:51,160 Oh. 11 00:00:51,980 --> 00:00:56,880 Yes, a little more training needed, Zoe, I think, before I'm ready to step into 12 00:00:56,880 --> 00:00:57,479 your shoes. 13 00:00:57,480 --> 00:00:58,419 We'd better hurry up. 14 00:00:58,420 --> 00:00:59,420 It's my last shift. 15 00:00:59,660 --> 00:01:00,660 Oh, yes. 16 00:01:00,700 --> 00:01:01,700 Oh. 17 00:01:02,480 --> 00:01:05,000 Um, how are you feeling? Are you excited? 18 00:01:05,600 --> 00:01:07,720 Uh, yeah, I guess. 19 00:01:08,280 --> 00:01:11,660 Oh. That was a little underwhelming for someone about to go on the trip of a 20 00:01:11,660 --> 00:01:12,660 lifetime. 21 00:01:12,960 --> 00:01:17,180 And Mum's being a bit weird. She's not really talking to me, pretending like 22 00:01:17,180 --> 00:01:18,180 it's not happening. 23 00:01:22,400 --> 00:01:23,400 Morning. 24 00:01:23,780 --> 00:01:26,660 Everyone, this is Agnieszka, my girlfriend. 25 00:01:27,520 --> 00:01:29,100 Pardon me, we're to Bosnia. 26 00:01:29,500 --> 00:01:34,100 Oh, delighted to meet you too. I told you about the inspector, my boss. But 27 00:01:34,100 --> 00:01:38,440 until tomorrow, he gave up his own job to save the rest of us. 28 00:01:39,030 --> 00:01:43,230 Now, I see it more as an opportunity for a new start. 29 00:01:44,030 --> 00:01:45,030 I agree. 30 00:01:45,230 --> 00:01:46,270 Change is a good thing. 31 00:01:46,990 --> 00:01:47,990 Like you and me. 32 00:01:48,530 --> 00:01:52,250 We both took a leap of faith and here we are. 33 00:01:57,230 --> 00:01:58,270 Oh, I've got to go. 34 00:01:59,230 --> 00:02:03,110 Geraldine wrote me into marshalling the exhibition again. 35 00:02:04,170 --> 00:02:05,690 And it was lovely to meet you. 36 00:02:05,950 --> 00:02:07,820 Indeed. And we're going to go exploring. 37 00:02:08,500 --> 00:02:10,520 Okay. See you later, honey bun. 38 00:02:11,380 --> 00:02:12,600 Bye, big bear. 39 00:02:15,920 --> 00:02:18,120 Morning, Margot. Can't chat. 40 00:02:18,580 --> 00:02:20,980 I'm flying through the astral plane. 41 00:02:22,360 --> 00:02:23,360 Okay. 42 00:02:29,600 --> 00:02:31,900 Ahoy there, me hearties. 43 00:02:32,160 --> 00:02:34,000 Red Jerry's the name. 44 00:02:34,580 --> 00:02:40,960 Today... we celebrate Shipmabot's most famous son, Elias Cutler, 45 00:02:41,140 --> 00:02:43,640 nicknamed the Shadow. 46 00:02:43,980 --> 00:02:50,800 On this day in 1722, Elias sailed from these shores to plunder 47 00:02:50,800 --> 00:02:52,380 the New World. 48 00:02:52,660 --> 00:02:59,460 But he returned home penniless. The only clue to the whereabouts of his 49 00:02:59,460 --> 00:03:02,460 lost riches is the map. 50 00:03:03,080 --> 00:03:04,620 You'll find inside. 51 00:03:07,220 --> 00:03:12,740 But it says that is go daunt the cavern. 52 00:03:13,040 --> 00:03:14,820 So beware. 53 00:03:16,440 --> 00:03:18,280 In you go. 54 00:03:18,520 --> 00:03:20,900 All right. Single file, guys. Single file. 55 00:03:21,880 --> 00:03:23,480 Go on. Up as you are. 56 00:03:24,120 --> 00:03:25,120 OK. 57 00:03:36,490 --> 00:03:40,310 Okay, everyone, warm and orderly queue down there. 58 00:03:40,650 --> 00:03:41,650 Thank you. 59 00:03:42,690 --> 00:03:44,650 Cheers. Great. 60 00:03:44,910 --> 00:03:45,910 Thanks. 61 00:03:46,430 --> 00:03:47,650 Thank you, everyone. 62 00:03:48,290 --> 00:03:51,570 You all get a turn to see Elias' map. 63 00:03:53,670 --> 00:03:55,170 Oh, yeah, sure. 64 00:03:56,410 --> 00:03:58,750 Fire! Fire! There's a fire! 65 00:04:00,230 --> 00:04:02,230 Okay, everyone, stay calm. 66 00:04:02,590 --> 00:04:05,710 Follow the green exit signs. Walk. 67 00:04:06,110 --> 00:04:07,110 Don't run. 68 00:04:07,270 --> 00:04:08,270 Don't run. 69 00:04:08,450 --> 00:04:09,450 Stay calm. 70 00:04:10,430 --> 00:04:11,470 Run to the right. 71 00:04:11,730 --> 00:04:12,730 Watch your step. 72 00:04:14,290 --> 00:04:15,590 Be careful now. 73 00:04:19,269 --> 00:04:25,470 All right, just 74 00:04:25,470 --> 00:04:28,450 take your hand and trip over each other. 75 00:04:28,870 --> 00:04:29,870 Okay? 76 00:04:30,210 --> 00:04:31,750 Where's Kelby? Still inside. 77 00:04:48,240 --> 00:04:49,240 I've cleared the interior. 78 00:04:49,620 --> 00:04:52,560 The fire brigade and coast guard should be on their way. 79 00:04:53,300 --> 00:04:55,400 But I can't smell burning, though. 80 00:04:55,900 --> 00:04:58,620 Sir, don't go in there! There's no smoke without fire! 81 00:05:02,780 --> 00:05:03,780 Better? 82 00:05:05,840 --> 00:05:07,680 Apparently, sometimes there is. 83 00:05:08,200 --> 00:05:11,240 Sir, Elias's map, it's gone. 84 00:05:21,000 --> 00:05:26,340 One morning in the month of June, down by a rolling river, there a weary 85 00:05:26,340 --> 00:05:32,300 traveler chanced to stay, and he bailed his lover, as deep as red her eyes were 86 00:05:32,300 --> 00:05:37,720 brown. Her hair in ring was hanging down, she'd a lovely face, without a 87 00:05:37,740 --> 00:05:39,500 just as the tide was flowing. 88 00:05:47,360 --> 00:05:50,240 Quid non mortalia pectora coies? 89 00:05:51,160 --> 00:05:53,100 Auri Sacra Farmis. 90 00:05:53,780 --> 00:05:55,100 Signed, Elias Cutler. 91 00:05:56,200 --> 00:06:01,860 That which is not mortal, um, something, something cold? 92 00:06:02,320 --> 00:06:05,900 What do not you force mortal hearts to do? 93 00:06:06,200 --> 00:06:07,840 Accursed hunger for gold. 94 00:06:10,720 --> 00:06:13,720 The thirst for riches makes people do terrible things. 95 00:06:14,000 --> 00:06:15,060 Elias wrote it on the map. 96 00:06:15,979 --> 00:06:17,220 About his crew, I think. 97 00:06:17,620 --> 00:06:19,220 Oh, yes, yes, yes, I remember this. 98 00:06:19,900 --> 00:06:23,940 Elias captured a galleon full of gold coins, but his men turned on each other 99 00:06:23,940 --> 00:06:25,720 and all but Elias ended up dead. 100 00:06:26,080 --> 00:06:29,700 So he ditched the gold and came home to ship to Nabbit. 101 00:06:30,080 --> 00:06:31,240 You've been paying attention. 102 00:06:31,880 --> 00:06:34,260 Sorry it took me a while to get here. I was out of time. 103 00:06:34,700 --> 00:06:35,700 Missing the festival? 104 00:06:35,800 --> 00:06:38,060 This is more for the kids, right? As though he's not a kid no more. 105 00:06:39,500 --> 00:06:40,500 What have we got? 106 00:06:40,960 --> 00:06:42,280 Our last case together. 107 00:06:42,560 --> 00:06:44,600 Well, let's not tempt fate, Kelby. 108 00:06:44,900 --> 00:06:47,720 This could be the start of a 24 -hour crime wave. 109 00:06:48,100 --> 00:06:49,140 I do hope not. 110 00:06:49,460 --> 00:06:50,460 Yes? 111 00:06:51,140 --> 00:06:52,140 Me too. 112 00:06:53,720 --> 00:07:00,660 So, the thief used a smoke bomb as a distraction and, in the ensuing 113 00:07:00,660 --> 00:07:07,520 panic, stole Elias's map. Now, the question is, how did they remove the 114 00:07:07,520 --> 00:07:10,460 map from a locked cabinet and leave the note in a matter of... 115 00:07:11,640 --> 00:07:13,640 Perhaps it was Elias's ghost. 116 00:07:14,420 --> 00:07:16,420 His nickname was The Shadow after all. 117 00:07:18,460 --> 00:07:19,960 Only Josh and Kelby. 118 00:07:20,340 --> 00:07:22,820 You know, that's just a story to entertain the tourists. 119 00:07:23,260 --> 00:07:27,460 Yes, well, you see, these wheel marks suggest that the thief used a pram or 120 00:07:27,460 --> 00:07:32,400 pushchair, pointing to human rather than spectral agency. 121 00:07:32,980 --> 00:07:35,060 I thought the cabinet would be ample security. 122 00:07:35,860 --> 00:07:39,060 I mean, who'd want to steal from the festival? 123 00:07:39,900 --> 00:07:41,400 Gives the old town a boost. 124 00:07:41,760 --> 00:07:43,820 We should get this note to forensics. 125 00:07:45,560 --> 00:07:46,560 Do you have the key? 126 00:07:46,900 --> 00:07:47,900 Does it own? 127 00:07:49,440 --> 00:07:50,540 As far as I know. 128 00:07:53,260 --> 00:07:57,280 Here it is. 129 00:07:57,820 --> 00:07:58,820 Do come in. 130 00:08:05,280 --> 00:08:07,860 I'll check the cameras. 131 00:08:08,440 --> 00:08:09,620 They cover the front and back. 132 00:08:17,640 --> 00:08:21,220 Oh, sorry. 133 00:08:21,560 --> 00:08:24,500 It survived the battle at Nassau. I'm sure it'll survive you. 134 00:08:24,960 --> 00:08:28,500 Yeah. Well, it's certainly an impressive collection. 135 00:08:29,340 --> 00:08:31,860 Our life's work, Deb and I. 136 00:08:32,260 --> 00:08:33,659 Some of it's quite valuable. 137 00:08:36,100 --> 00:08:37,539 Cameras didn't pick anything up. 138 00:08:37,929 --> 00:08:39,070 Is the map worth a lot? 139 00:08:40,390 --> 00:08:41,630 I just got it valued. 140 00:08:42,370 --> 00:08:44,790 By Britain's antique shop in town. 141 00:08:45,090 --> 00:08:46,450 Been here a couple of times. 142 00:08:47,010 --> 00:08:50,030 Valued most of the collection, but said the map was only worth hundreds or so. 143 00:08:50,450 --> 00:08:51,450 Were you disappointed? 144 00:08:52,230 --> 00:08:53,230 A little. 145 00:08:53,510 --> 00:08:57,550 In fact, I took it to get a second opinion from a specialist dealer in 146 00:08:58,370 --> 00:08:59,550 They said the same thing. 147 00:08:59,970 --> 00:09:01,130 Were you planning on selling it? 148 00:09:02,770 --> 00:09:04,010 Just updating the insurance. 149 00:09:04,790 --> 00:09:06,610 The map's very dear to me. 150 00:09:07,690 --> 00:09:10,750 It's how Dev, my husband, and I met. 151 00:09:11,690 --> 00:09:17,170 Port of Spain, Trinidad, ten years ago. Strange place to find it. It was where 152 00:09:17,170 --> 00:09:20,810 Elias sailed from when he came home to Schiphol. 153 00:09:21,070 --> 00:09:26,730 So I took a trip there when I was researching our history and found the 154 00:09:26,730 --> 00:09:27,669 junk shop. 155 00:09:27,670 --> 00:09:28,670 Like meeting a ghost? 156 00:09:28,970 --> 00:09:30,950 It did feel a little bit like that, yeah. 157 00:09:31,270 --> 00:09:33,250 All filthy and weathered. 158 00:09:34,380 --> 00:09:38,560 But the owner said that someone had already put down a deposit, so I went to 159 00:09:38,560 --> 00:09:40,700 negotiate with him and the rest is history. 160 00:09:41,100 --> 00:09:42,100 So that must be Dev. 161 00:09:42,200 --> 00:09:43,200 Yeah. 162 00:09:44,680 --> 00:09:45,740 And here we are. 163 00:09:47,200 --> 00:09:48,200 Or we were. 164 00:09:49,820 --> 00:09:50,940 And we shall be again. 165 00:09:53,800 --> 00:09:55,200 Dev's in a care room right now. 166 00:09:56,340 --> 00:09:58,200 Stroke. I'm sorry to hear that. 167 00:09:59,160 --> 00:10:01,200 Yeah. It was a shock. 168 00:10:03,219 --> 00:10:06,540 He's fighting back, but it's taking a bit longer than we hoped. 169 00:10:08,020 --> 00:10:09,740 The pirate festival was his idea. 170 00:10:12,200 --> 00:10:13,720 It's really not the same without him. 171 00:10:16,620 --> 00:10:19,160 Oh, this is my dad. 172 00:10:20,480 --> 00:10:22,640 And his twin brother, Sanjeev. 173 00:10:22,900 --> 00:10:26,320 It was him who gave us the display cabinet a couple of years ago. 174 00:10:26,640 --> 00:10:27,640 Anniversary present. 175 00:10:30,700 --> 00:10:32,740 Do you lend any other items to the festival? 176 00:10:35,640 --> 00:10:37,680 A few pieces, yes. 177 00:10:38,200 --> 00:10:41,220 Also sold some to Brigden's. And a bit of a clear out. 178 00:10:42,880 --> 00:10:45,540 You start for when Dev comes home. 179 00:10:52,640 --> 00:10:56,240 I guess the cameras are why they stole it from the festival, not from here. 180 00:10:56,760 --> 00:10:57,820 Ah, yes. 181 00:10:58,640 --> 00:11:00,440 But why steal a map that's not valuable? 182 00:11:01,540 --> 00:11:06,620 And leave a note about... And leave a note about the dangers of wealth. 183 00:11:07,540 --> 00:11:08,640 Someone with a grudge? 184 00:11:09,140 --> 00:11:10,140 I don't see who. 185 00:11:10,560 --> 00:11:14,100 Geraldine and Deb are pretty popular. The pirate festival brings in a lot of 186 00:11:14,100 --> 00:11:15,100 money for the town. 187 00:11:15,300 --> 00:11:17,680 We should talk to the antiques dealer who valued it. 188 00:11:18,860 --> 00:11:20,820 Bridgins is on the way back. We can go now. 189 00:11:21,520 --> 00:11:22,520 Yes. 190 00:11:23,160 --> 00:11:25,020 Sorry. Excuse me. Running late. 191 00:11:25,400 --> 00:11:26,400 Thank you. 192 00:11:26,720 --> 00:11:27,720 Yep. 193 00:11:32,369 --> 00:11:35,810 Well, ahoy there, Captain Barnacles. 194 00:11:42,270 --> 00:11:43,490 I'll see you down there. 195 00:11:44,150 --> 00:11:45,290 Aren't you, Humphrey? 196 00:11:48,350 --> 00:11:51,730 They needed someone to play the sea monster at the festival. 197 00:11:52,510 --> 00:11:55,950 It's you. But I'm very glad to give you something to laugh about. No, it does, 198 00:11:56,130 --> 00:11:58,090 really. It's nice that you're getting involved. 199 00:11:58,490 --> 00:12:00,930 I'm trying to be more engaged. 200 00:12:01,720 --> 00:12:02,720 What does that mean? 201 00:12:03,320 --> 00:12:04,540 Not entirely sure. 202 00:12:05,760 --> 00:12:06,760 Amelia's idea? 203 00:12:09,100 --> 00:12:10,700 No, actually. 204 00:12:11,580 --> 00:12:13,940 Look, I'm running late for the afternoon performance. 205 00:12:14,400 --> 00:12:17,660 Yeah, sure. I'm working, so... Ah, sure. 206 00:12:19,440 --> 00:12:20,640 Hope it goes well. 207 00:12:21,200 --> 00:12:22,940 Break a tentacle. 208 00:12:23,600 --> 00:12:24,600 Yeah, thanks. 209 00:12:25,300 --> 00:12:26,300 Very funny. 210 00:12:59,459 --> 00:13:00,980 Esther, I know that anchor. 211 00:13:02,200 --> 00:13:04,660 I recognise the shape it left on Geraldine's wall. 212 00:13:04,960 --> 00:13:06,300 Hi. Good afternoon. 213 00:13:06,620 --> 00:13:09,940 Detective Inspector Humphrey Goodman, Detective Sergeant Esther Williams. 214 00:13:11,320 --> 00:13:12,320 Hello. 215 00:13:12,640 --> 00:13:18,660 Can I ask, that antique anchor down there, you got that from Geraldine 216 00:13:18,660 --> 00:13:19,099 I right? 217 00:13:19,100 --> 00:13:22,440 Yes. I'm brokering the sales on a few of her items. 218 00:13:22,780 --> 00:13:23,820 And you valued her map? 219 00:13:24,380 --> 00:13:25,620 The one that got nicked. 220 00:13:25,860 --> 00:13:26,880 Heard all about that. 221 00:13:27,230 --> 00:13:28,450 Someone's having a laugh there, aren't they? 222 00:13:28,950 --> 00:13:29,950 Quite the joker. 223 00:13:30,110 --> 00:13:31,110 Why do you say that? 224 00:13:31,270 --> 00:13:33,930 Well, I don't know why else you'd steal that bit of rubbish. 225 00:13:34,170 --> 00:13:38,270 Yes, you said you valued it at very little. We call them war fillers in the 226 00:13:38,270 --> 00:13:40,410 trade. No historical significance? 227 00:13:40,970 --> 00:13:45,790 Mrs Dessa, I think so, but there's no provenance. Amateurs, you see, they 228 00:13:45,790 --> 00:13:49,210 have the qualifications to tell treasure from tat. 229 00:13:49,870 --> 00:13:51,470 And what are your qualifications? 230 00:13:52,430 --> 00:13:56,190 Masters in fine art, BADA, NADA, Christie's. 231 00:13:56,940 --> 00:14:01,660 She seemed disappointed when I told her. I got the feeling she's a little short 232 00:14:01,660 --> 00:14:03,300 on the readies. No touching! 233 00:14:04,100 --> 00:14:05,100 Come on. 234 00:14:07,880 --> 00:14:09,980 Keep the little parasites in line, right? 235 00:14:12,740 --> 00:14:14,220 Do you have children? 236 00:14:15,660 --> 00:14:18,860 God, no. Oh, no, this belongs to my assistant. 237 00:14:19,100 --> 00:14:21,460 Poor guy. Fell right into the baby trap. 238 00:14:22,420 --> 00:14:23,480 You know what I mean, right? 239 00:14:23,840 --> 00:14:24,840 Not really. 240 00:14:25,080 --> 00:14:26,340 Do you mind if I, uh... 241 00:14:27,210 --> 00:14:28,210 Sure. 242 00:14:30,450 --> 00:14:33,750 Own a piece of Elias Cutler's lost gold. 243 00:14:34,170 --> 00:14:35,170 They're for the tourists. 244 00:14:36,130 --> 00:14:38,530 So you do quite well out of the pirate festival, then? 245 00:14:39,070 --> 00:14:42,350 Well, you've got to divert via your income streams in this day and age. 246 00:14:42,670 --> 00:14:43,670 Is this brass? 247 00:14:44,250 --> 00:14:48,710 Well, I wouldn't be selling a gold one for a fiver, would I? No. 248 00:14:49,310 --> 00:14:50,310 I'll take it. 249 00:14:51,030 --> 00:14:52,410 Thank you. 250 00:14:53,530 --> 00:14:55,030 Used to have quite the coin collection. 251 00:14:55,870 --> 00:14:56,870 It's my pride and joy. 252 00:15:01,310 --> 00:15:02,310 Sorry. 253 00:15:07,310 --> 00:15:07,910 What 254 00:15:07,910 --> 00:15:14,930 a... 255 00:15:14,930 --> 00:15:15,930 Massive anchor. 256 00:15:26,410 --> 00:15:27,410 How's it going? 257 00:15:27,630 --> 00:15:28,630 Marvelously. 258 00:15:28,810 --> 00:15:30,750 A well -oiled crime -fighting machine. 259 00:15:31,530 --> 00:15:34,550 You can tell Mr. Smith I'll be giving it my all until the final curtain. 260 00:15:34,870 --> 00:15:36,490 Don't be silly. I'm not your spy. 261 00:15:36,950 --> 00:15:37,950 Aren't you? 262 00:15:38,670 --> 00:15:39,810 You need my help. 263 00:15:40,010 --> 00:15:41,370 I sensed it in the ether. 264 00:15:42,110 --> 00:15:43,810 Remarkable. Yes, Margot. 265 00:15:44,150 --> 00:15:48,330 Yes, I do. Could you go to the station and do some digging into Geraldine 266 00:15:48,330 --> 00:15:51,590 Deathire's finances, please? We had a tip -off that she might be in some 267 00:15:51,590 --> 00:15:52,569 financial trouble. 268 00:15:52,570 --> 00:15:53,570 Of course. 269 00:15:54,060 --> 00:15:58,200 Anything to help with your last case after you fell on your sword to save the 270 00:15:58,200 --> 00:16:01,860 rest of us from petty bureaucrats. 271 00:16:04,720 --> 00:16:05,780 See you later. 272 00:16:09,400 --> 00:16:12,880 He seems quite chipper under the circumstances. 273 00:16:13,860 --> 00:16:15,640 That's because he's got a case to work on. 274 00:16:16,480 --> 00:16:17,860 But what about when it's over? 275 00:16:18,900 --> 00:16:20,100 He loves that job. 276 00:16:21,120 --> 00:16:23,140 Without it, I worry he won't... 277 00:16:24,460 --> 00:16:25,460 Be him. 278 00:16:32,940 --> 00:16:33,940 Gelby. 279 00:16:37,340 --> 00:16:39,560 What are we looking at? 280 00:16:39,860 --> 00:16:41,980 Looking for a false bottom. 281 00:16:42,400 --> 00:16:44,560 See if that's how the thief got in. 282 00:16:45,080 --> 00:16:46,039 Find one? 283 00:16:46,040 --> 00:16:47,040 Not yet. 284 00:16:47,600 --> 00:16:51,160 Wait, wait, wait, wait. There's a factory stamp over here. 285 00:16:53,040 --> 00:16:54,480 Wellbridge and Sons. 286 00:16:54,700 --> 00:16:57,800 Yeah, and the number 197B. 287 00:17:00,920 --> 00:17:03,460 I'll get this sent off to the lab for analysis. 288 00:17:06,800 --> 00:17:10,680 You see, the thief must have known they only had a few seconds once the smoke 289 00:17:10,680 --> 00:17:11,680 bomb went off. 290 00:17:11,960 --> 00:17:14,400 So they were confident they could get into the cabinet quickly. 291 00:17:14,960 --> 00:17:17,500 But why take such a risk when the map isn't valuable? 292 00:17:17,839 --> 00:17:20,720 And why go to all the trouble of leaving a note? 293 00:17:21,280 --> 00:17:24,680 Maybe it was a warning from the thief not to come after them. 294 00:17:24,980 --> 00:17:26,079 Well, it's not going to work. 295 00:17:26,319 --> 00:17:29,380 We've got to find out how they accessed this cabinet. 296 00:17:29,620 --> 00:17:33,380 We should talk to the brother -in -law, Sanjeev. He gave them the cabinet in the 297 00:17:33,380 --> 00:17:35,040 first place. Maybe he's got a spare key. 298 00:17:37,320 --> 00:17:40,560 They always close the festival with a 21 -gun salute. 299 00:17:41,520 --> 00:17:42,520 Pardon? 300 00:17:43,160 --> 00:17:46,440 A counted 20 should only be one more. 301 00:17:51,950 --> 00:17:52,950 Oh, never mind. 302 00:17:58,930 --> 00:17:59,909 Hi there. 303 00:17:59,910 --> 00:18:02,630 Detective Inspector Humphrey Goodman. This is D .F. Esther Williams. 304 00:18:03,390 --> 00:18:07,270 I've got my gunshot license and license to acquire black powder if you want to 305 00:18:07,270 --> 00:18:09,730 see my paperwork. Oh, no, no. I'm not doubting your expertise. 306 00:18:10,070 --> 00:18:12,750 We're actually here about the theft of your sister -in -law's map. 307 00:18:13,010 --> 00:18:14,350 Ah, yes. I heard. 308 00:18:15,270 --> 00:18:16,270 Jerry's very upset. 309 00:18:16,610 --> 00:18:20,350 I don't know why anyone would play such a mean joke on her. 310 00:18:20,730 --> 00:18:21,770 You think it was a prank? 311 00:18:22,110 --> 00:18:25,570 Well, it wasn't for the money. She only paid a few quid for it, as I recall. 312 00:18:25,870 --> 00:18:29,010 Cost a hell of a lot more for muggings here to bring it back from Trinidad. 313 00:18:29,450 --> 00:18:33,050 You brought it home? They decided to stay for a few more weeks. 314 00:18:33,710 --> 00:18:35,210 Didn't want to be lumbered with it. 315 00:18:35,690 --> 00:18:38,030 250 quid in excess luggage. 316 00:18:38,270 --> 00:18:39,870 25 quid a kilo. 317 00:18:40,330 --> 00:18:42,770 Those airlines are no better than thieves. 318 00:18:43,310 --> 00:18:47,910 She said you got them the display case the map was in. Yeah, I got it from a 319 00:18:47,910 --> 00:18:50,190 ship clearance sale down at the marina. 320 00:18:50,490 --> 00:18:52,730 You don't by any chance have a spare key to the cabinet? 321 00:18:53,370 --> 00:18:54,770 There wasn't one. 322 00:18:58,210 --> 00:19:00,070 These really are beautiful. 323 00:19:01,990 --> 00:19:02,990 Yeah. 324 00:19:04,290 --> 00:19:05,470 A matching pair. 325 00:19:05,950 --> 00:19:08,090 Salvaged from the wreck of Eli's Cutler ship. 326 00:19:09,650 --> 00:19:12,110 Perfectly balanced in weight to balance the vessel. 327 00:19:13,910 --> 00:19:17,790 My brother normally fires the other one. 328 00:19:19,190 --> 00:19:21,890 Yes, Geraldine told us about his stroke. I'm sorry. 329 00:19:23,930 --> 00:19:25,910 He'll be back next year. I'm sure. 330 00:19:29,030 --> 00:19:31,130 Are they smoke bombs? 331 00:19:33,050 --> 00:19:36,650 Switch to eco -friendly gunpowder. 332 00:19:37,130 --> 00:19:38,130 Less volatile. 333 00:19:38,790 --> 00:19:39,790 Easier to store. 334 00:19:41,310 --> 00:19:43,630 Use these to maintain the magic. 335 00:19:46,190 --> 00:19:48,630 Can you tell us where you were this morning between 8 and 10? 336 00:19:49,090 --> 00:19:51,350 Right here. 337 00:19:51,770 --> 00:19:56,810 I mark each hour with a single salute throughout the whole festival. 338 00:19:57,750 --> 00:19:59,670 You can check the timetable. Hiya. 339 00:20:01,090 --> 00:20:02,330 All right, Mira. 340 00:20:03,270 --> 00:20:05,070 Here's my daughter with my tea. 341 00:20:05,410 --> 00:20:06,410 Hi. 342 00:20:08,070 --> 00:20:09,090 Thanks for your help. 343 00:20:09,470 --> 00:20:10,470 Pleasure. 344 00:20:11,590 --> 00:20:12,590 Yeah. 345 00:20:16,580 --> 00:20:17,580 Yeah, yeah. 346 00:20:17,640 --> 00:20:18,640 Yeah? Oh. 347 00:20:18,940 --> 00:20:20,120 Oh. Hello, darling. 348 00:20:21,200 --> 00:20:22,200 Come to see me? 349 00:20:22,740 --> 00:20:26,620 They're planning your leaving party, but I'm having nothing to do with it. I'm 350 00:20:26,620 --> 00:20:28,700 not going to celebrate you being forced out of your job. 351 00:20:28,900 --> 00:20:32,480 OK, right. No, please, no, please don't. I don't want any far. 352 00:20:32,740 --> 00:20:34,160 It's not a big deal. It is. 353 00:20:34,700 --> 00:20:36,560 Kind of a big deal, though, Inspector. 354 00:20:36,960 --> 00:20:38,240 A massive deal. Huge. 355 00:20:38,500 --> 00:20:40,600 A really quite significant deal. No, no, nonsense. 356 00:20:40,800 --> 00:20:42,080 I don't want any far. Good. 357 00:20:42,340 --> 00:20:44,800 Because we're absolutely not planning your leaving party. 358 00:20:45,210 --> 00:20:47,730 Oh, no, definitely no leaving party planned for you. 359 00:20:48,790 --> 00:20:52,570 Anyway, got to go. Got to get on with not planning any party at all. 360 00:20:52,850 --> 00:20:55,230 Martha, Mar... OK, 361 00:20:56,310 --> 00:20:57,310 Margot. 362 00:20:57,430 --> 00:21:00,190 I've got CCTV in from outside the cave. 363 00:21:00,910 --> 00:21:04,710 You can't see any of their faces because of the free pirate hat given out with 364 00:21:04,710 --> 00:21:05,710 every ticket. 365 00:21:05,750 --> 00:21:06,790 Quite a perfect disguise. 366 00:21:07,150 --> 00:21:09,530 One pirate amongst many. Clever. 367 00:21:09,750 --> 00:21:11,770 The pushchairs, though. You can see those. 368 00:21:12,780 --> 00:21:15,980 Can you zoom in a bit, Margot, please? Look at the pram. 369 00:21:20,180 --> 00:21:22,200 It's the same brand as Sanjeev has. 370 00:21:22,440 --> 00:21:24,340 Popular mate, though. Loads of those around. 371 00:21:24,900 --> 00:21:29,480 I looked into Geraldine's bank record like you asked. 372 00:21:29,960 --> 00:21:31,080 She's heavily in debt. 373 00:21:31,320 --> 00:21:35,420 All our cash is going to the Abyssinian care home where poor old Deb's been 374 00:21:35,420 --> 00:21:36,700 staying. Nice place, that. 375 00:21:36,900 --> 00:21:39,420 Look out over the bay. I spoke to them. 376 00:21:40,000 --> 00:21:41,360 She's behind with the payments. 377 00:21:42,090 --> 00:21:44,690 Another few weeks and she'll have to move him somewhere cheaper. 378 00:21:45,490 --> 00:21:50,530 I wonder if the festival has some kind of insurance policy for theft. 379 00:21:50,810 --> 00:21:51,810 It does. 380 00:21:51,830 --> 00:21:53,110 Geraldine took one out herself. 381 00:21:53,750 --> 00:21:56,410 Covers all the exhibit items loaned to the festival. 382 00:21:56,870 --> 00:21:57,970 Several thousand pounds. 383 00:21:58,350 --> 00:22:01,490 That would give her a motive if she's running out of other things to sell. 384 00:22:01,730 --> 00:22:05,490 But she couldn't have stolen it. She was outside the whole time. Unless she had 385 00:22:05,490 --> 00:22:06,490 an accomplice. 386 00:22:06,740 --> 00:22:09,800 Sanjeev? Yeah, well, he's got the smoke bombs to push, yeah? He could have lied 387 00:22:09,800 --> 00:22:13,180 about not having a second key to the cabinet. He had an hour between the 388 00:22:13,180 --> 00:22:16,260 firings. And, of course, he'd want the best care for his brother. 389 00:22:16,460 --> 00:22:19,340 I can't see Geraldine as a master criminal. 390 00:22:20,180 --> 00:22:21,180 She's a librarian. 391 00:22:21,680 --> 00:22:27,120 Margot, literature is full of people doing extreme things for love. 392 00:22:32,020 --> 00:22:34,680 Oh, here's a beauty. 393 00:22:35,520 --> 00:22:38,600 Probably taking the long route to avoid Biscay Cop. 394 00:22:41,100 --> 00:22:42,100 Sensible. 395 00:23:06,700 --> 00:23:08,840 We'll question Geraldine again tomorrow. 396 00:23:09,400 --> 00:23:11,260 And we need to go through your handover notes, obviously. 397 00:23:12,080 --> 00:23:13,080 What? 398 00:23:13,880 --> 00:23:14,880 Just kidding. 399 00:23:15,020 --> 00:23:17,000 I know there's no handover notes. Yes. 400 00:23:17,300 --> 00:23:21,480 But we do need to discuss what happens after you've left. 401 00:23:22,720 --> 00:23:23,720 Right. 402 00:23:24,700 --> 00:23:26,620 Well, you'll take over as station lead. 403 00:23:27,780 --> 00:23:30,280 And you'll go on just as before, I suppose. 404 00:23:30,820 --> 00:23:32,000 Like hell we will. 405 00:23:33,260 --> 00:23:34,500 No offence after. 406 00:23:35,020 --> 00:23:36,020 None taken. 407 00:23:37,890 --> 00:23:40,710 Maybe we should just try to look on the bright side. 408 00:23:41,350 --> 00:23:44,770 Like Agnieszka said, change is good. 409 00:23:45,730 --> 00:23:52,250 Maybe this is an opportunity for us all to spread our wings, ride the wave and 410 00:23:52,250 --> 00:23:53,650 reach for the stars. 411 00:23:54,090 --> 00:23:55,090 Knock, knock. 412 00:23:55,570 --> 00:23:57,150 Mr Smith, welcome. 413 00:23:57,490 --> 00:24:01,210 Thought I'd base myself here for a few days to oversee the leadership 414 00:24:01,210 --> 00:24:02,210 transition. 415 00:24:02,590 --> 00:24:08,010 D .S. Williams, I'll be providing additional support as you take on the 416 00:24:08,010 --> 00:24:09,130 of station lead. 417 00:24:09,450 --> 00:24:13,270 So you'll be reporting directly to me on all operational matters. 418 00:24:13,490 --> 00:24:14,490 If you say so. 419 00:24:15,150 --> 00:24:16,670 Merz Martins. 420 00:24:18,050 --> 00:24:22,990 Please re -familiarise yourself with the appropriate attire section of the 421 00:24:22,990 --> 00:24:24,410 force's employee handbook. 422 00:24:24,850 --> 00:24:27,330 We've had the pirate festival today, Mr. Smith. 423 00:24:27,530 --> 00:24:29,930 As a station, we like to get involved in local events. 424 00:24:30,690 --> 00:24:33,510 Nevertheless... Standards must be upheld. 425 00:24:34,550 --> 00:24:38,810 Ah, P .C. Hartford. I've been reviewing your casework. 426 00:24:39,450 --> 00:24:42,470 And your arrest record is tracking below benchmark. 427 00:24:42,950 --> 00:24:46,650 Mr. Smith, here is Shifton Abbott. We tend to focus on crime prevention as 428 00:24:46,650 --> 00:24:53,170 as punishment. With all due respect, D .I. Goodman, at 5 p .m. tomorrow, 429 00:24:53,290 --> 00:24:55,670 this is no longer your station. 430 00:24:57,470 --> 00:25:00,030 Well, I appreciate change. 431 00:25:00,970 --> 00:25:03,730 It can be difficult, but don't worry. 432 00:25:06,570 --> 00:25:07,830 I'm here to help. 433 00:25:15,550 --> 00:25:17,410 I can't believe you're leaving us with him. 434 00:25:17,690 --> 00:25:19,910 You'll be delighted to see the back of me, I'm sure. 435 00:25:20,570 --> 00:25:21,670 I only slow you down. 436 00:25:22,090 --> 00:25:24,330 I'm not going to tell you how great you are if you stop fishing. 437 00:25:27,490 --> 00:25:28,750 New starts all round. 438 00:25:31,570 --> 00:25:32,570 For you too, I suppose. 439 00:25:34,150 --> 00:25:35,750 So he's only going for a couple of months? 440 00:25:36,010 --> 00:25:37,010 Mm -hm. 441 00:25:37,510 --> 00:25:38,790 Eight months, isn't it? 442 00:25:40,690 --> 00:25:42,330 Got loads of things to catch up on. 443 00:25:42,790 --> 00:25:43,790 Time will fly past. 444 00:25:47,230 --> 00:25:49,190 I actually said you're a bit... A bit what? 445 00:25:49,450 --> 00:25:50,570 Oh, I don't know. What did you say? 446 00:25:53,210 --> 00:25:55,630 Just that you hadn't really talked about it. 447 00:25:56,950 --> 00:25:57,950 Her going. 448 00:25:58,150 --> 00:26:00,610 And she sort of wishes you would. 449 00:26:01,050 --> 00:26:02,050 I think. 450 00:26:03,930 --> 00:26:09,690 Look, if you don't talk about it, then she'll just make up what you're thinking 451 00:26:09,690 --> 00:26:11,350 and get it wrong. 452 00:26:12,950 --> 00:26:18,290 The point is, talking is better than silence. 453 00:26:19,970 --> 00:26:20,970 Most of the time. 454 00:26:23,390 --> 00:26:27,090 Except maybe now when perhaps I should just shut up. 455 00:26:28,090 --> 00:26:29,170 So I will... 456 00:26:31,690 --> 00:26:32,690 See you tomorrow. 457 00:26:48,390 --> 00:26:49,390 Mom? 458 00:26:55,330 --> 00:26:56,550 I thought you were out. 459 00:26:57,690 --> 00:26:59,890 I was, um, getting this. 460 00:27:01,580 --> 00:27:04,080 We made that for the first pirate festival. 461 00:27:04,580 --> 00:27:06,680 Took its age and cleaned it with tea bags. 462 00:27:07,660 --> 00:27:08,660 Burned the edges. 463 00:27:08,680 --> 00:27:10,580 You put all your favourite places on there. 464 00:27:10,860 --> 00:27:14,000 School, playground, ice cream parlour. 465 00:27:16,360 --> 00:27:17,360 Home. 466 00:27:19,260 --> 00:27:20,260 Yeah. 467 00:27:21,500 --> 00:27:22,540 Next mark's the spot. 468 00:27:24,940 --> 00:27:29,920 Anyway, I thought you might want to take it with you on your travels to... 469 00:27:30,430 --> 00:27:32,010 You can always find your way back home. 470 00:27:32,670 --> 00:27:33,670 To me. 471 00:27:41,050 --> 00:27:42,330 I'm sorry for being weird. 472 00:27:44,030 --> 00:27:48,570 I'm just... Just really going to miss you. 473 00:27:48,850 --> 00:27:49,850 It's okay. 474 00:27:49,890 --> 00:27:54,430 Is it? Of course it is. I mean, it's been just us two for forever. 475 00:27:56,030 --> 00:27:57,330 It's okay to freak out. 476 00:27:57,610 --> 00:27:58,650 I'm not freaking out. 477 00:28:02,120 --> 00:28:04,020 Okay. Maybe I am a tiny bit. 478 00:28:06,900 --> 00:28:13,720 From the moment you were born, nothing else really mattered. 479 00:28:14,860 --> 00:28:17,660 You needed me, and I had to be everything for you. 480 00:28:19,600 --> 00:28:21,340 But now you don't need me no more. 481 00:28:22,460 --> 00:28:24,280 And I'm not sure where that leaves me. 482 00:28:27,460 --> 00:28:28,540 I'll always need my mum. 483 00:28:29,689 --> 00:28:30,810 Wherever in the world I am. 484 00:28:35,510 --> 00:28:36,670 Make sure you see people. 485 00:28:37,090 --> 00:28:38,090 Don't hide away. 486 00:28:38,650 --> 00:28:42,110 Or I'll worry about you the whole time and I won't enjoy myself at all. 487 00:28:43,930 --> 00:28:45,270 Well, we can't have that, can we? 488 00:28:47,110 --> 00:28:48,110 Promise. 489 00:28:50,210 --> 00:28:51,210 Promise. 490 00:29:02,380 --> 00:29:05,720 You don't have to put on a brave face for me, you know. What other face would 491 00:29:05,720 --> 00:29:06,720 put on? 492 00:29:06,780 --> 00:29:10,360 When you left St. Marie, I didn't know if you'd ever find a job that made you 493 00:29:10,360 --> 00:29:11,360 happy again. 494 00:29:12,200 --> 00:29:13,200 But you did here. 495 00:29:14,580 --> 00:29:16,660 And it's okay to feel upset that it's ending. 496 00:29:18,800 --> 00:29:20,740 Look, I don't need a job to be happy. 497 00:29:22,900 --> 00:29:23,900 So I've got you. 498 00:29:25,040 --> 00:29:27,720 Besides, I'm going to start coin collecting again. 499 00:29:28,880 --> 00:29:29,880 Might make us rich. 500 00:29:30,760 --> 00:29:32,860 Didn't Elias Cutler say that won't make you happy? 501 00:29:33,420 --> 00:29:35,420 He didn't have builders to pay, though, did he? 502 00:29:37,880 --> 00:29:38,880 Is that Margot? 503 00:29:39,920 --> 00:29:40,920 We should get going. 504 00:29:41,180 --> 00:29:42,180 Who's she with? 505 00:29:42,620 --> 00:29:44,660 We don't want to miss Zoe. Wait, no, hang on. 506 00:29:46,000 --> 00:29:47,020 Martha, Martha. 507 00:29:52,320 --> 00:29:55,080 OK, I'm going to pop in. 508 00:29:55,300 --> 00:29:58,600 Shall I put my bag to the driver in there? Put the bag around here, I think. 509 00:30:01,770 --> 00:30:02,770 There she is. 510 00:30:03,470 --> 00:30:04,470 Hi. 511 00:30:07,030 --> 00:30:08,490 Everybody wanted to say goodbye. 512 00:30:08,990 --> 00:30:10,270 Hi. Hello, Marco. 513 00:30:10,530 --> 00:30:11,189 Made it. 514 00:30:11,190 --> 00:30:12,470 Hi. Hi. 515 00:30:14,910 --> 00:30:15,910 Come here. 516 00:30:17,090 --> 00:30:18,090 Yeah. 517 00:30:18,230 --> 00:30:19,770 Right, I'm just going to take my bag off. 518 00:30:19,970 --> 00:30:20,970 Yeah, I'll go with that. 519 00:30:21,370 --> 00:30:22,370 Hi. 520 00:30:23,310 --> 00:30:24,450 Have a wonderful time. 521 00:30:29,679 --> 00:30:31,940 Oh, I'm so excited for you, brilliant girl. 522 00:30:32,380 --> 00:30:35,880 I'll be living vicariously through your Insta, so plenty of stories, please. Of 523 00:30:35,880 --> 00:30:36,880 course. 524 00:30:39,900 --> 00:30:42,100 Open it. 525 00:30:45,080 --> 00:30:49,460 My dad gave me that compass when I went travelling, so that I didn't get lost. 526 00:30:51,820 --> 00:30:53,480 Martha, are you sure? Of course. 527 00:30:53,800 --> 00:30:55,100 It's for explorers. 528 00:30:55,740 --> 00:30:56,940 And that's what you are now. 529 00:30:57,760 --> 00:30:58,760 Thank you. 530 00:30:58,960 --> 00:30:59,960 I love it. 531 00:31:02,280 --> 00:31:03,760 Thank you. 532 00:31:05,180 --> 00:31:06,680 Bye. Bye. Take care. 533 00:31:12,180 --> 00:31:13,780 You are going to come home, aren't you? 534 00:31:15,600 --> 00:31:16,600 Always. 535 00:31:20,460 --> 00:31:24,080 Got everything I need to find my way. 536 00:31:43,240 --> 00:31:49,400 When it feels like midnight hurts too much. 537 00:31:49,540 --> 00:31:51,520 Gonna come on. 538 00:32:17,820 --> 00:32:18,820 Stay tuned. 539 00:33:04,490 --> 00:33:06,450 Won't be the same around here without Zoe. 540 00:33:07,510 --> 00:33:09,070 Not to mention you, Inspector. 541 00:33:09,830 --> 00:33:11,110 Maybe that's a good thing. 542 00:33:11,850 --> 00:33:16,410 Agnieszka says you can't become who you were meant to be by staying as who you 543 00:33:16,410 --> 00:33:17,410 are. 544 00:33:18,990 --> 00:33:20,270 That's quite right, Kelby. 545 00:33:23,170 --> 00:33:29,570 Is that... The Prodigal Map. 546 00:33:32,520 --> 00:33:34,520 All you can see is a pirate hat. 547 00:33:35,900 --> 00:33:40,460 Yeah, well, from the build, I'd say that's not Geraldine. Yeah, looks like a 548 00:33:40,460 --> 00:33:41,439 man. 549 00:33:41,440 --> 00:33:42,440 Sanjeev? 550 00:33:42,960 --> 00:33:44,040 Yeah, Margot. 551 00:33:44,500 --> 00:33:47,600 Can you zoom in on the putcher, please? 552 00:33:49,200 --> 00:33:51,480 That's a different type to the one Sanjeev's got. 553 00:33:51,840 --> 00:33:53,440 But he did have the smoke bombs. 554 00:33:53,880 --> 00:33:54,880 I checked. 555 00:33:55,340 --> 00:33:56,820 They're the most popular brand. 556 00:33:57,640 --> 00:33:59,080 Anyone could have got hold of one. 557 00:33:59,450 --> 00:34:02,950 And Geraldine knew the map was worthless, so why would she send Sanjeev 558 00:34:02,950 --> 00:34:07,690 it? So someone else stole it, realised it was worthless, so they may as well 559 00:34:07,690 --> 00:34:08,328 return it. 560 00:34:08,330 --> 00:34:10,710 Oh, is that relevant at this stage? 561 00:34:10,969 --> 00:34:14,170 The stolen item has been returned, case closed. 562 00:34:16,389 --> 00:34:23,250 I have a leadership catch -up session at another 563 00:34:23,250 --> 00:34:27,710 station this afternoon, but I'll be back first thing in the morning. 564 00:34:28,800 --> 00:34:31,699 I think you're going to clear this desk before you go. 565 00:34:32,960 --> 00:34:35,020 Well, I suppose I... Splendid. 566 00:34:35,480 --> 00:34:38,840 I'll see the rest of you bright and early in the morning. 567 00:34:39,520 --> 00:34:40,580 A new dawn! 568 00:34:42,060 --> 00:34:43,080 Where's my desk? 569 00:34:53,940 --> 00:34:55,100 Case closed, sir. 570 00:34:55,540 --> 00:34:56,540 Really? 571 00:35:00,080 --> 00:35:01,080 were returned or not. 572 00:35:01,700 --> 00:35:05,060 The crime was still committed and still needs to be solved, okay? Today. 573 00:35:08,840 --> 00:35:12,080 Why would someone bother stealing something only to return it the very 574 00:35:20,820 --> 00:35:24,900 Unless... it does have value. 575 00:35:27,700 --> 00:35:28,700 Or at least it did. 576 00:35:36,750 --> 00:35:40,910 Yesterday. Margot. Can you call Geraldine, please? Ask her how she 577 00:35:40,910 --> 00:35:42,590 London when she got the second opinion on the map. 578 00:35:43,010 --> 00:35:45,330 By car or by train. 579 00:35:45,870 --> 00:35:46,930 Okay. Thank you. 580 00:35:59,690 --> 00:36:03,030 How did it go? Oh, I struck gold. 581 00:36:07,530 --> 00:36:13,370 I'm glad you're here, Councillor, because I want to formally present my 582 00:36:13,370 --> 00:36:14,370 resignation. 583 00:36:14,550 --> 00:36:15,970 Oh, Kelby, no. 584 00:36:16,170 --> 00:36:22,770 In solidarity with the Inspector, I've decided to embrace this opportunity for 585 00:36:22,770 --> 00:36:26,610 personal growth and move to pastures new. 586 00:36:27,680 --> 00:36:30,080 Which pastures are those then, Kelby? 587 00:36:33,480 --> 00:36:37,720 I'm not sure, but green ones, hopefully. 588 00:36:40,400 --> 00:36:43,860 I can't work with that Mr Smith. 589 00:36:44,140 --> 00:36:48,460 He's a pen pusher. He has no idea about real policing. 590 00:36:49,080 --> 00:36:50,280 Should we tell him? 591 00:36:50,720 --> 00:36:53,780 Is this about the inspector's leaving party? 592 00:36:59,610 --> 00:37:05,010 Martha, do you have one of those weigh thingies? 593 00:37:05,910 --> 00:37:08,290 Scales? Yes, that's the one. Big ones. 594 00:37:08,650 --> 00:37:11,350 Big enough to weigh this. 595 00:37:12,870 --> 00:37:13,870 Aha. 596 00:37:14,610 --> 00:37:15,850 Just as I thought. 597 00:37:16,590 --> 00:37:18,370 It's only half the weight it should be. 598 00:37:19,510 --> 00:37:20,510 How do you know? 599 00:37:21,950 --> 00:37:25,170 Sanjeev said that he had to pay ยฃ250 in excess baggage fees. 600 00:37:25,770 --> 00:37:30,190 At 25 pounds per kilo. So that the map and its frame should weigh 10 kilos. 601 00:37:30,410 --> 00:37:31,530 So it's not the same map? 602 00:37:31,870 --> 00:37:33,510 Well, I mean, it could be the same map. 603 00:37:34,070 --> 00:37:37,830 That wouldn't have any bearing on the weight. But what if it's not the same 604 00:37:37,830 --> 00:37:41,210 frame? Someone switched it? Well, there'd be only explanation for the 605 00:37:41,210 --> 00:37:42,210 difference. But why? 606 00:37:42,370 --> 00:37:43,530 Yeah, that is the question. 607 00:37:45,130 --> 00:37:46,350 Thank you. 608 00:37:49,450 --> 00:37:50,450 No idea. 609 00:37:54,130 --> 00:37:55,130 We're on. 610 00:38:04,430 --> 00:38:05,790 Did you manage to speak to Geraldine? 611 00:38:06,110 --> 00:38:09,070 Yes. She said she travelled to London by train. 612 00:38:09,350 --> 00:38:11,090 Of course you did. 613 00:38:13,350 --> 00:38:14,750 Can I borrow that? 614 00:38:15,630 --> 00:38:19,850 Well, it's my... What are you doing to it? 615 00:38:21,030 --> 00:38:22,530 Old coin collector's trick. 616 00:38:23,410 --> 00:38:26,730 See, on ceramics, brass, like this coin, it leaves a black streak. 617 00:38:31,070 --> 00:38:32,830 Gold leaves a gold one. 618 00:38:37,120 --> 00:38:38,240 Brass. See? 619 00:38:38,540 --> 00:38:39,540 Great. 620 00:38:39,880 --> 00:38:43,900 So, the frame is not worth much, like everyone said. 621 00:38:44,120 --> 00:38:45,520 Yep, not worth much now. 622 00:38:46,380 --> 00:38:51,000 But yesterday's map, the map that Sanjeev brought back from Trinidad, 623 00:38:51,000 --> 00:38:52,120 twice as much as this one. 624 00:38:52,600 --> 00:38:54,920 So, what does that mean? 625 00:38:55,200 --> 00:39:01,420 Well, the frames are identical in every single way, apart from the weight. So 626 00:39:01,420 --> 00:39:05,200 the question is, what weighs twice as much as brass? 627 00:39:05,580 --> 00:39:06,850 Gold. Yes. 628 00:39:07,570 --> 00:39:11,490 Gold has roughly twice the density of brass, so it weighs twice as much. 629 00:39:11,770 --> 00:39:15,470 See, Elias's gold coins were never found. 630 00:39:16,670 --> 00:39:18,170 Maybe because they weren't hidden. 631 00:39:18,970 --> 00:39:19,970 They were melted. 632 00:39:20,350 --> 00:39:21,790 Turned into everyday objects. 633 00:39:22,190 --> 00:39:24,030 Like the frame holding his map. 634 00:39:24,930 --> 00:39:29,150 See, Geraldine never cleaned it. She liked its authenticity, so she never 635 00:39:29,150 --> 00:39:32,070 realised what she had. But someone did. Who? 636 00:39:32,760 --> 00:39:37,380 The B -A -D -A -N -A -V -A Christie's qualified professional who just valued 637 00:39:37,580 --> 00:39:40,500 Tyler? Precisely. But he got a second opinion. 638 00:39:40,720 --> 00:39:42,140 On the map, yes. 639 00:39:42,980 --> 00:39:46,660 My bet is she removed the map from the frame because it was too heavy to carry 640 00:39:46,660 --> 00:39:47,618 on the train to London. 641 00:39:47,620 --> 00:39:51,580 So the second valuer, he never even saw it. But how did Tyler get into the 642 00:39:51,580 --> 00:39:55,180 cabinet without a key? The answer is two. 643 00:39:56,480 --> 00:39:57,980 But that says 197B. 644 00:39:58,300 --> 00:40:00,200 Yeah, which implies... 645 00:40:00,510 --> 00:40:03,810 The existence of a 197A. 646 00:40:04,430 --> 00:40:05,870 A second cabinet. 647 00:40:06,630 --> 00:40:07,690 Two cabinets. 648 00:40:08,030 --> 00:40:09,030 Two frames. 649 00:40:09,290 --> 00:40:12,210 And two times that Tyler visited Geraldine's house. 650 00:40:16,290 --> 00:40:21,830 The first time he visited, Tyler spotted that the frame was solid gold and 651 00:40:21,830 --> 00:40:23,210 extremely valuable. 652 00:40:23,610 --> 00:40:29,530 Now, he could have told Geraldine, sold it, taken his 10 % commission, but he 653 00:40:29,530 --> 00:40:33,890 realized, But Geraldine's display case was identical to one he'd purchased a 654 00:40:33,890 --> 00:40:37,570 years before, from the same ship clearance where Sanjeev bought his. 655 00:40:40,150 --> 00:40:41,150 197A. 656 00:40:41,390 --> 00:40:43,310 A perfect twin to balance the ship. 657 00:40:43,750 --> 00:40:45,410 Like a life of two cannons. 658 00:40:46,190 --> 00:40:48,450 And so Tyler spotted an opportunity. 659 00:40:50,590 --> 00:40:52,910 Well, I love this. I've got some more. 660 00:40:55,030 --> 00:40:58,690 So he returned to Geraldine's house, offering to value more of her item. 661 00:40:59,390 --> 00:41:02,850 But it was, in fact, to confirm that two cabinets were identical. 662 00:41:03,350 --> 00:41:06,370 In every way, including the case. 663 00:41:08,950 --> 00:41:12,990 Tyler bought a ticket to the exhibition and borrowed his persistent child's 664 00:41:12,990 --> 00:41:13,990 pram. 665 00:41:14,690 --> 00:41:18,190 Then all he had to do was start his distraction. 666 00:41:23,890 --> 00:41:27,670 Unlock the cabinet, leave the note, take the map. 667 00:41:29,320 --> 00:41:30,620 Why did he leave the note? 668 00:41:30,900 --> 00:41:32,920 Because he wanted to make it look like a prank. 669 00:41:33,700 --> 00:41:36,440 Someone pretending to be Elias' ghost. 670 00:41:39,140 --> 00:41:41,080 That was crucial. 671 00:41:42,040 --> 00:41:45,060 Because he never intended on keeping the map. 672 00:41:46,020 --> 00:41:49,920 He just wanted to swap the frame for a brass one. 673 00:41:51,560 --> 00:41:57,180 And then return it to us, thinking we'd write it off as a joke and not bother 674 00:41:57,180 --> 00:41:58,180 looking for the cop. 675 00:42:00,220 --> 00:42:04,160 And, crucially, no one would be looking for the map. 676 00:42:04,820 --> 00:42:08,860 So he could sell the frame on without any suspicion and pocket the entire 677 00:42:08,860 --> 00:42:13,280 proceeds. Because he's a... Massive anchor? 678 00:42:16,520 --> 00:42:17,520 Oh, hi. 679 00:42:17,740 --> 00:42:20,320 You're back. We have a warrant to search these premises. 680 00:42:22,540 --> 00:42:27,380 You can't go back there. Please. 681 00:42:28,690 --> 00:42:35,290 You can't go... That's... 682 00:42:35,290 --> 00:42:41,230 Gotcha. 683 00:42:43,910 --> 00:42:47,290 Tyler Brigden, I'm arresting you on suspicion of theft. 684 00:42:47,770 --> 00:42:51,570 You don't have to say anything, but it may harm your defence if you do mention 685 00:42:51,570 --> 00:42:54,830 more questions, something which you later rely on in court. Anything you do 686 00:42:54,830 --> 00:42:55,830 may be used in evidence. 687 00:42:57,840 --> 00:42:58,840 Thank you. 688 00:43:30,280 --> 00:43:32,060 Still negative on visuals. 689 00:43:34,560 --> 00:43:36,260 My dad was into his cop shows. 690 00:43:38,300 --> 00:43:40,080 Surveillance is all about patience. 691 00:43:40,740 --> 00:43:42,940 Waiting is the name of the game. 692 00:43:44,920 --> 00:43:45,940 Suspect on the move. 693 00:43:47,220 --> 00:43:48,920 That's not suspect, that's lunch. 694 00:43:54,220 --> 00:43:55,820 Shouldn't have had that second cup of tea. 695 00:43:56,300 --> 00:43:57,300 Look! 696 00:43:58,810 --> 00:44:01,450 Subject's heading west. That's east, Anne. Oh. 697 00:44:05,550 --> 00:44:06,730 Oh, hello. 698 00:44:14,130 --> 00:44:15,610 Target is hot. 699 00:44:20,230 --> 00:44:21,230 Nicky, Illinois. 700 00:44:23,110 --> 00:44:24,110 Jerry. 701 00:44:29,770 --> 00:44:30,649 Do you see it, Dad? 702 00:44:30,650 --> 00:44:33,370 Mm -hmm. Of course you do. 703 00:44:37,570 --> 00:44:40,250 That's the first time since the donkey said my name. 704 00:44:41,810 --> 00:44:42,810 Thank you. 705 00:44:43,830 --> 00:44:45,250 Under our noses. 706 00:44:46,010 --> 00:44:47,010 For years. 707 00:44:48,070 --> 00:44:49,830 You feel a bit daft, don't you? 708 00:44:50,530 --> 00:44:51,530 Mm -mm. 709 00:44:52,270 --> 00:44:53,270 Oh, 710 00:44:54,570 --> 00:44:56,210 I've missed you. 711 00:45:14,210 --> 00:45:18,710 Well, just got time to clear my desk. 712 00:45:20,890 --> 00:45:22,530 This can't really be it. 713 00:45:23,610 --> 00:45:25,090 What are we going to do without you? 714 00:45:27,390 --> 00:45:29,530 I think it's more a question of what I'm going to do. 715 00:45:34,590 --> 00:45:36,670 I've only had two jobs where I've really fitted in. 716 00:45:38,930 --> 00:45:41,870 Samarie and... here. 717 00:45:47,530 --> 00:45:48,530 Tori, you need to be getting home. 718 00:45:49,550 --> 00:45:51,310 I don't really want to go home, to be honest. 719 00:45:53,070 --> 00:45:54,730 It isn't really home without Zoe. 720 00:45:58,210 --> 00:46:01,470 Still, we're embracing change, though, right? 721 00:46:02,190 --> 00:46:03,190 Spreading our wings. 722 00:46:03,570 --> 00:46:04,930 Reaching for the stars. 723 00:46:08,830 --> 00:46:11,170 What happens when we crash back down to Earth, though? 724 00:46:11,390 --> 00:46:12,390 Hey. 725 00:46:17,900 --> 00:46:19,860 Oh, thank God you're back. 726 00:46:20,980 --> 00:46:23,060 There's an emergency at the town hall. 727 00:46:25,040 --> 00:46:27,300 Oh, please, not you as well, Kelby. 728 00:46:28,440 --> 00:46:30,640 I told Martha I don't want a leaving party. 729 00:46:31,480 --> 00:46:32,600 Come on, hurry up, quick. 730 00:46:36,660 --> 00:46:43,060 You better go. I don't want to go. Come on. 731 00:46:43,800 --> 00:46:44,800 See you in a bit. 732 00:46:56,590 --> 00:46:58,350 Right, let's get this over with, shall we? 733 00:46:59,290 --> 00:47:03,530 I'm not making a speech, and I absolutely forbid anyone to cry. 734 00:47:04,110 --> 00:47:05,250 Give him hell. What? 735 00:47:07,310 --> 00:47:09,890 Ah, D .I. Goodman. 736 00:47:10,210 --> 00:47:16,110 You remember our hard -working, dedicated member of the Police and Crime 737 00:47:18,010 --> 00:47:19,030 Right, um, yeah. 738 00:47:19,930 --> 00:47:24,950 Hi. And of course you know Mr. James Smith from Administrative Planning. 739 00:47:25,610 --> 00:47:26,610 Mr Smith, lovely. 740 00:47:27,590 --> 00:47:29,750 Sorry, what is happening? 741 00:47:30,090 --> 00:47:32,050 That is precisely what I'd like to know. 742 00:47:32,350 --> 00:47:35,590 I've convened an emergency meeting of the Police Standards Oversight 743 00:47:35,590 --> 00:47:37,910 Subcommittee. Please, take a seat. 744 00:47:38,130 --> 00:47:40,270 What is he even doing here? 745 00:47:40,570 --> 00:47:44,050 According to the off -boarding timetable, he ceases to exist in 746 00:47:44,050 --> 00:47:46,090 terms as of 5pm today. 747 00:47:46,730 --> 00:47:51,110 Well, as there's only 4 .51, technically I still exist for nine minutes. 748 00:47:51,710 --> 00:47:53,110 Then I'd better get on with it. 749 00:47:53,790 --> 00:47:56,150 I've called you all here today on a very serious matter. 750 00:47:56,490 --> 00:47:58,570 That of police corruption. 751 00:48:00,310 --> 00:48:03,910 Mr Smith, earlier this year you informed D .I. Goodman that he would have to 752 00:48:03,910 --> 00:48:07,850 lose a member of staff due to unavoidable budget cuts. 753 00:48:08,050 --> 00:48:10,970 The decision about who to lose, all yours. 754 00:48:11,290 --> 00:48:15,790 After much soul -searching, D .I. Goodman made the noble decision, stepped 755 00:48:15,790 --> 00:48:16,790 himself. 756 00:48:17,250 --> 00:48:20,990 However, something didn't ring true to me. 757 00:48:24,970 --> 00:48:30,430 I first smelt a rat on a golfing day with Mr Smith, where I noticed that he 758 00:48:30,430 --> 00:48:35,750 very friendly with the D .I. of Heston Morley Station, the only officer of that 759 00:48:35,750 --> 00:48:39,330 rank invited to the event. Thank you for your help. 760 00:48:40,290 --> 00:48:41,290 Any time. 761 00:48:41,810 --> 00:48:47,630 And when by happy chance I was accidentally detained in the records 762 00:48:47,630 --> 00:48:52,170 Ships and Harbour Station, I noticed that your budget for the previous year 763 00:48:52,170 --> 00:48:53,910 registered an underspend. 764 00:48:54,360 --> 00:48:58,760 Whereas police council records show that Heston Morley had received an increase 765 00:48:58,760 --> 00:49:03,240 in their annual budget of precisely the same amount as Shipton Abbott was being 766 00:49:03,240 --> 00:49:04,340 asked to lose from theirs. 767 00:49:04,880 --> 00:49:08,900 Telephones, please. So I decided to embark on some intelligence gathering. 768 00:49:14,220 --> 00:49:16,120 My wife's hot tomorrow night. 769 00:49:18,540 --> 00:49:20,360 And I started to suspect. 770 00:49:21,000 --> 00:49:26,060 that Mr. Smith's budget decisions were not entirely driven by operational 771 00:49:26,060 --> 00:49:27,980 considerations. I know. 772 00:49:28,320 --> 00:49:31,960 Margot, of course, is on very friendly terms with her counterpart at Heston 773 00:49:31,960 --> 00:49:38,560 Morley, who had a good deal to say about her boss, Detective Inspector Janet 774 00:49:38,560 --> 00:49:39,560 Wilson. 775 00:49:40,300 --> 00:49:41,480 Oh, hello. 776 00:49:42,020 --> 00:49:43,720 Target is hot. 777 00:49:47,020 --> 00:49:48,140 There's a word. 778 00:49:48,780 --> 00:49:52,200 for the use of public resources for personal gain. 779 00:49:52,420 --> 00:49:56,020 And that word is corruption. 780 00:49:56,580 --> 00:49:57,960 This is slander. 781 00:50:06,860 --> 00:50:13,120 Not slander if it's true, though, is it? 782 00:50:15,470 --> 00:50:19,910 I call upon this committee to censure Mr Smith and return Shipton Abbott's 783 00:50:19,910 --> 00:50:21,030 budget to its former level. 784 00:50:27,870 --> 00:50:29,130 All those in favour? 785 00:50:30,490 --> 00:50:31,490 Aye. 786 00:50:33,250 --> 00:50:38,090 Perhaps this would be a good opportunity for you to pivot toward a different 787 00:50:38,090 --> 00:50:42,990 career pathway, preferably one heading in the opposite direction to Shipton 788 00:50:42,990 --> 00:50:43,990 Abbott. 789 00:51:03,259 --> 00:51:04,259 Martha. 790 00:51:05,260 --> 00:51:06,260 So? 791 00:51:07,720 --> 00:51:09,100 Reinstated with immediate effect. 792 00:51:10,160 --> 00:51:15,660 You know, I think I have the best mother -in -law in the world. I'll need that 793 00:51:15,660 --> 00:51:16,660 in writing. 794 00:51:16,820 --> 00:51:17,820 Yes, okay. 795 00:51:18,580 --> 00:51:19,580 Thank you. 796 00:51:19,820 --> 00:51:21,800 Thank you so much. 797 00:51:24,700 --> 00:51:26,040 Well done, Mark. It's okay. 798 00:51:26,840 --> 00:51:28,180 I think we should go and celebrate. 799 00:51:29,420 --> 00:51:30,420 Come on. 800 00:52:01,610 --> 00:52:04,070 X marks the spot where the true treasure lies. 801 00:52:14,170 --> 00:52:16,050 Hi, this is Zoe. Leave a message. 802 00:52:16,290 --> 00:52:17,850 Zoe, what's this map about? 803 00:52:18,590 --> 00:52:19,590 Call me back. 804 00:52:30,560 --> 00:52:32,040 And I don't know why 805 00:52:32,040 --> 00:52:40,420 Well 806 00:52:40,420 --> 00:52:47,080 I don't have many and I don't have In fact I don't have 807 00:52:47,080 --> 00:52:53,980 any but I've got enough Cause I know those eyes and 808 00:52:53,980 --> 00:53:00,640 I know that I don't have many me and I don't have. 809 00:53:03,760 --> 00:53:07,140 Oh, darling, my heart's on fire. 810 00:53:09,780 --> 00:53:13,140 Oh, darling, my heart's on fire. 811 00:53:15,640 --> 00:53:18,960 Oh, darling, my heart's on fire. 812 00:53:21,200 --> 00:53:22,200 Yeah. 813 00:53:24,900 --> 00:53:26,020 That was it, right? 814 00:53:33,040 --> 00:53:34,720 Her leaving gift, apparently. 815 00:53:40,360 --> 00:53:42,160 If only it were that simple, eh? 816 00:53:52,380 --> 00:53:53,380 Archie? 817 00:53:55,860 --> 00:53:57,560 I think it is that simple. 818 00:53:59,800 --> 00:54:01,200 It's just me that's complicated. 819 00:54:02,510 --> 00:54:04,570 Esther. I made a mistake. 820 00:54:06,510 --> 00:54:07,510 And I'm sorry. 821 00:54:09,250 --> 00:54:10,250 Wow. 822 00:54:11,090 --> 00:54:12,710 An apology from you. 823 00:54:13,110 --> 00:54:14,110 You don't have to take the mic. 824 00:54:15,410 --> 00:54:16,810 I think I do a bit. 825 00:54:22,950 --> 00:54:24,190 I really am sorry. 826 00:54:25,850 --> 00:54:28,050 About what, exactly? 827 00:54:29,070 --> 00:54:30,070 For leaving you. 828 00:54:30,830 --> 00:54:31,830 Which time? 829 00:54:33,150 --> 00:54:34,150 Every time? 830 00:54:40,670 --> 00:54:46,950 I know it's too late and you're with Amelia now, but that's what I wanted. 831 00:54:48,850 --> 00:54:50,770 That's what I needed to say to you. 832 00:54:51,990 --> 00:54:54,230 I was wrong. 833 00:54:58,350 --> 00:54:59,550 Ashley, I'm not with Amelia. 834 00:55:00,750 --> 00:55:01,850 I mean, she's great. 835 00:55:03,490 --> 00:55:05,450 affectionate, well -grounded, straightforward. 836 00:55:05,790 --> 00:55:07,710 I know exactly where I am with her. Sounds perfect. 837 00:55:07,970 --> 00:55:08,970 Yes, she is. 838 00:55:10,030 --> 00:55:14,930 For some reason, I'm irresistibly drawn to complicated, sarcastic commitment 839 00:55:14,930 --> 00:55:17,130 -phobes who make me laugh a million times a day. 840 00:55:19,830 --> 00:55:23,570 But you have to be sure, Esther. 841 00:55:27,390 --> 00:55:30,490 If this is just a reaction to Zoe going... 842 00:55:31,180 --> 00:55:34,520 And tomorrow you're going to wake up and decide it's not for you again. 843 00:55:36,460 --> 00:55:40,200 I am sure. 844 00:55:40,960 --> 00:55:41,960 For you. 845 00:55:45,620 --> 00:55:46,620 I'm sure. 846 00:55:46,780 --> 00:55:48,360 For you all. 847 00:55:49,840 --> 00:55:53,700 I'd say the builders are working late. 848 00:55:54,500 --> 00:55:55,760 It's not the builders. 849 00:56:05,040 --> 00:56:06,560 Hello. Hello, sir. Hi. 850 00:56:07,700 --> 00:56:09,680 I can't have a leaving party now. 851 00:56:09,960 --> 00:56:11,560 No, but you can have a stay -in party. 852 00:56:11,880 --> 00:56:12,940 It's my favourite kind. 853 00:56:13,380 --> 00:56:14,380 Oh, 854 00:56:14,720 --> 00:56:16,200 champagne. Well done. 855 00:56:16,500 --> 00:56:17,520 Let's enjoy the effort. 856 00:56:18,380 --> 00:56:19,720 Champagne? Oh, yes, please. 857 00:56:21,560 --> 00:56:22,580 It's going to be fine. 858 00:56:24,320 --> 00:56:25,320 Hi, everyone. 859 00:56:26,460 --> 00:56:28,200 Just don't, OK? Don't. 860 00:56:28,580 --> 00:56:30,280 Oh, we absolutely won't. 861 00:56:30,640 --> 00:56:31,760 Yes, we will. 862 00:56:36,529 --> 00:56:37,570 Archie. I'll bring you. 863 00:56:38,550 --> 00:56:41,310 Drink. Actually, I do have a bit of a surprise myself. 864 00:56:42,570 --> 00:56:43,570 Martha. 865 00:56:43,950 --> 00:56:45,050 Thanks. Here you go. 866 00:56:57,630 --> 00:56:58,950 Marvelous fix the lily bond? 867 00:56:59,270 --> 00:57:00,270 He did. 868 00:57:01,830 --> 00:57:02,830 Because it's his now. 869 00:57:03,290 --> 00:57:04,290 What? Yeah. 870 00:57:04,690 --> 00:57:05,770 I sold it to him. 871 00:57:06,570 --> 00:57:08,330 For enough money to fix our roof. 872 00:57:09,310 --> 00:57:10,530 So we can move in. 873 00:57:11,370 --> 00:57:15,350 But... She's starting her new life with Marvellous. But we are starting ours. 874 00:57:16,190 --> 00:57:17,190 Here. 875 00:57:17,830 --> 00:57:19,750 You sure, Humphrey? Absolutely. 876 00:57:21,110 --> 00:57:22,950 It's sort of a leaving party after all. 877 00:57:26,970 --> 00:57:31,190 To the lily bond. 878 00:57:32,620 --> 00:57:35,280 Not goodbye, but bon voyage. 879 00:57:39,700 --> 00:57:41,300 Bon voyage! 880 00:57:44,420 --> 00:57:45,420 Bye, 881 00:57:49,020 --> 00:57:50,020 Lilibot. 882 00:57:56,180 --> 00:57:59,300 Reality blurs in a world of deepfake deception. 883 00:57:59,720 --> 00:58:04,900 Gripping drama. Watch the new series of The Capture on iPlayer. Same game, 884 00:58:05,100 --> 00:58:09,440 exotic new settings. Stay faithful with brand new Traitors India. 885 00:58:09,760 --> 00:58:11,100 Press red to watch now. 61935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.