All language subtitles for Yasak Elma 104. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,289 --> 00:01:12,710 Şimdi buradan çıkaracağım. 2 00:01:24,560 --> 00:01:25,760 Hepsi rüyaymış. 3 00:01:40,940 --> 00:01:42,180 Oğlum. Çağatay. 4 00:01:43,400 --> 00:01:44,840 Çağatay iyi misin oğlum? 5 00:01:46,500 --> 00:01:47,500 Yıldız. 6 00:01:47,960 --> 00:01:49,960 Sakın ölme bak üstüme kalır yoksa. 7 00:01:51,740 --> 00:01:52,740 Çağatay. 8 00:01:55,420 --> 00:01:57,500 Yıldız. Duydun mu bak. 9 00:01:57,720 --> 00:01:59,180 Ölme sakın tamam mı? 10 00:01:59,460 --> 00:02:01,240 Bunu üstlenemem. 11 00:02:02,420 --> 00:02:04,140 Derin nefes al. Diren. 12 00:02:08,890 --> 00:02:09,890 Yıldız! 13 00:02:10,970 --> 00:02:13,290 Sezai arabaya hazırla, takip ederim. 14 00:02:13,970 --> 00:02:16,870 Hayatım boşuna kalktık yemekten, ölmemişler bak. 15 00:02:17,150 --> 00:02:19,710 Bir dakika neye gidiyorsun beni bırakıp ya? 16 00:02:19,950 --> 00:02:22,030 Ev yanmış. Al Sezai. 17 00:02:22,370 --> 00:02:25,130 Sana geçmişte yaşattıklarım için özür dilerim. 18 00:02:36,450 --> 00:02:37,450 Bakın. 19 00:02:41,130 --> 00:02:44,750 Yanmış ev tamamen yanmış. Benim kıyafetlerim ne olacak? 20 00:02:45,450 --> 00:02:50,670 Şahit Hanım şu anda kıyafeti düşünmen sırası mı? Beni delirtmek mi 21 00:02:50,730 --> 00:02:51,850 Hayatım niye sinirleniyorsun? 22 00:02:52,190 --> 00:02:54,350 Gayet iyiler gözümüzle gördük işte. 23 00:02:54,570 --> 00:02:56,730 Ölmeyecekler belli ki. İyiler başkanım iyiler. 24 00:02:57,730 --> 00:02:59,330 Sedai tekrarlayıp durma. 25 00:02:59,790 --> 00:03:01,650 Sedai başkan hanımı koruyor. 26 00:03:02,730 --> 00:03:04,890 Hadi yürü yürü. Hamza Hamza bas bas. 27 00:03:05,110 --> 00:03:06,110 Hamza. 28 00:03:07,330 --> 00:03:14,190 Yani verilmiş 29 00:03:14,190 --> 00:03:16,190 sadakamız varmış. Değil mi ya? 30 00:03:16,810 --> 00:03:19,430 Hasan Ali Beyciğim evin sigortası vardı değil mi? 31 00:03:19,750 --> 00:03:20,750 Vardı vardı. 32 00:03:20,890 --> 00:03:25,790 Yalnız böyle yıldızlar dışında evde kimse yoktu. Tam o an yangın çıktı 33 00:03:25,870 --> 00:03:28,470 Ben diyorum acaba birileri bunu bilerek mi yaptı? 34 00:03:29,770 --> 00:03:31,350 Yalan mı? Olamaz mı? 35 00:03:31,710 --> 00:03:32,709 Doğru olabilir. 36 00:03:32,710 --> 00:03:36,510 Doğru. Eksper gelecek bakalım neyin ne olduğunu öğreneceğiz. 37 00:03:36,770 --> 00:03:39,150 Biz yine de burada olduğumuz için mutluyuz. 38 00:03:39,450 --> 00:03:42,190 Yani pek biz buraya gelmek istemedik ama. 39 00:03:42,730 --> 00:03:45,890 Evet ben hiç istemedim ama oğlun ısrar etti. 40 00:03:46,830 --> 00:03:50,390 Evet Feride yani Çağatay ısrar edince bizde. 41 00:03:50,610 --> 00:03:51,610 Ya bana ne? 42 00:03:51,870 --> 00:03:56,230 Bana niye açıklama yapıyorsun ki? Evet koçişkom Feride Hanım 'a niye iddia 43 00:03:56,230 --> 00:04:00,470 ediyorsun ki? O da bizim gibi misafir burada sonuçta. Pardon? 44 00:04:01,450 --> 00:04:02,450 Bir daha olmasın. 45 00:04:03,490 --> 00:04:07,450 Birlikte oturabileceğimiz bir ev bakıyorum acilen. Ama bence kalalım ya 46 00:04:07,750 --> 00:04:09,550 Valla eğleniriz burada böyle duralım biraz. 47 00:04:09,770 --> 00:04:10,770 Bence de. 48 00:04:10,910 --> 00:04:12,750 Siz eğlenmenize devam edin. 49 00:04:13,310 --> 00:04:15,890 Küstünüz mü? Oynamıyor musunuz Fevzi Hanım? Şahika. 50 00:04:16,970 --> 00:04:17,970 Canım. 51 00:04:19,690 --> 00:04:20,690 Sedai. 52 00:04:23,310 --> 00:04:26,510 Başkanım. Sedai mi dedim ben? Evet. Ne bir şey olur dedim. 53 00:04:26,790 --> 00:04:28,130 Sen yamacın parayı. 54 00:04:33,739 --> 00:04:35,920 Aşkım öksürüyorsun iyi misin sen ya? 55 00:04:36,940 --> 00:04:39,140 İyiyim bir tanem iyiyim ya sen nasılsın? 56 00:04:39,420 --> 00:04:43,520 Ben iyiyim yalnız biz baygınken ben o kadar kötü bir rüya gördüm ki. 57 00:04:43,740 --> 00:04:47,600 Aa nasıl bir rüya gördün? Böyle duman zehirlenmesi vakalarında görülüyormuş. 58 00:04:47,600 --> 00:04:50,200 keşke görülmeseydi korkuştu Çağatay. 59 00:04:50,420 --> 00:04:51,460 Hayırdır anlat bakayım. 60 00:04:51,740 --> 00:04:56,520 Bir kere sen bana adilik yapıp gidip Cansu ile evleniyordun. Ben beş yıl 61 00:04:56,520 --> 00:05:00,660 kalmışım çocuğumun büyüdüğünü görememişim anne diyordu Cansu ya. Ay 62 00:05:01,570 --> 00:05:05,150 Kabus olmuş bu bir tanem ama öyle bir şey yok tabi biliyorsun. Yok öldürürüm 63 00:05:05,150 --> 00:05:09,130 seni. Hayır deli misin sen ya hadi gel aşağı inelim bizimkiler merak ediyordur. 64 00:05:09,550 --> 00:05:11,990 Aşkım aşağı inmeden önce bir şey söyleyeceğim. Söyle. 65 00:05:12,750 --> 00:05:16,630 Şey diyeceğim sana baban ne kadar daha bu evde kalacak? 66 00:05:16,970 --> 00:05:17,970 Yani babanlar. 67 00:05:18,770 --> 00:05:22,430 Bir tanem şimdi adamın evi yandı biliyorsun yani kül oldu ne yapayım 68 00:05:22,430 --> 00:05:25,970 göndereyim olmaz ki. Ama aşkım amasını bir kalabalık var aşağıda. Üstelik 69 00:05:25,970 --> 00:05:29,450 birbiriyle uyumlu bir kalabalık da değil. Her an bir şey olabilir farkında 70 00:05:29,450 --> 00:05:30,450 sen de tehlikenin? 71 00:05:30,600 --> 00:05:33,680 Aynen bir tanem. Ben de tehlikenin farkındayım ama yapacak bir şey yok. 72 00:05:33,680 --> 00:05:34,619 katlanacağız hadi. 73 00:05:34,620 --> 00:05:36,940 Masada yer de kalmadı. Yer katmaca oynayacağız yakında. 74 00:05:37,200 --> 00:05:38,179 Gel gel. 75 00:05:38,180 --> 00:05:39,700 Fırfırlı giydim ama da yanamadım yine. 76 00:05:39,960 --> 00:05:41,980 Fırfırlı tane çok yakışıyor. Fırfırlı. 77 00:05:44,780 --> 00:05:46,540 Günaydın. Günaydın. 78 00:05:48,900 --> 00:05:49,900 Günaydın baba. 79 00:05:50,600 --> 00:05:51,760 Oğlum iyi misiniz? 80 00:05:52,100 --> 00:05:55,340 İyiyiz babayız yani hafif dumanlı ama fena değiliz şükür. 81 00:05:55,580 --> 00:06:00,060 Ne kadar üzüldüm. Ne kadar üzüldüm bilemezsiniz. Yani ömrümden ömür gitti 82 00:06:00,060 --> 00:06:01,920 inanın. İyiyiz merak etmeyin. 83 00:06:02,140 --> 00:06:03,660 Nazarlara geldiniz resmen. 84 00:06:04,540 --> 00:06:08,760 Asuman Hanımcığım. Yani siz kimsiniz ki size nazar değsin diyeceğim. 85 00:06:09,280 --> 00:06:11,980 Diyemiyorum. Arada canım oğlum Çağatay var. 86 00:06:12,200 --> 00:06:13,200 Bak ne diyor duyuyor musun? 87 00:06:14,540 --> 00:06:16,240 Diyemiyor musun? Dedin ya ya işte. 88 00:06:16,840 --> 00:06:19,600 Yani desen ne diyecekti. Onu da bir söyle hadi ne olur. 89 00:06:20,380 --> 00:06:21,460 Zehracığım çayını iç. 90 00:06:26,219 --> 00:06:28,720 Şahika. Acaba sen bizi niye kilitledin odaya? 91 00:06:29,080 --> 00:06:30,960 Size de iyilik yaramıyor canım. 92 00:06:31,380 --> 00:06:33,760 Yok bak şimdi ben burada devreye gireceğim. 93 00:06:33,980 --> 00:06:36,720 Yani Şahika Hanım gerçekten iyilik yapmak istedi. 94 00:06:37,720 --> 00:06:40,540 Kocişkom. Sen beni mi korudun bana böyle geldi? 95 00:06:40,780 --> 00:06:41,960 Korur o korur. 96 00:06:43,220 --> 00:06:44,500 Canım kocişkom ya. 97 00:06:45,120 --> 00:06:47,640 Şahika hakikaten bir anlatsana ya. Bizi niye kilitledin sen? 98 00:06:49,580 --> 00:06:51,940 Şahika. Evi sen mi yaktın yoksa? 99 00:06:53,020 --> 00:06:55,360 Ama yani öyle değildir bence. Yapabilir. 100 00:06:57,900 --> 00:07:04,020 Şahit hanım evin yandığını duyunca kendinden geçti. Tabii tabii öyledir. 101 00:07:04,020 --> 00:07:05,280 olarak siz barıştınız mı? 102 00:07:05,580 --> 00:07:07,720 Barıştınız. Başka sorun yok. 103 00:07:08,020 --> 00:07:11,500 Vallahi de didindi billahi de didindi. 104 00:07:13,380 --> 00:07:15,300 Niye öyle bakıyorsun Feride? 105 00:07:15,520 --> 00:07:18,280 Yalan mı söyleyeceğim? Didindi kadın didindi. 106 00:07:19,000 --> 00:07:20,660 Söylemediğim bir şey değil ki yalan. 107 00:07:21,870 --> 00:07:26,570 Feride Hanımcığım, benim kocam zamanında size yalanlar mı söyledi? Bana hiç 108 00:07:26,570 --> 00:07:27,570 söylemiyor çünkü. 109 00:07:27,650 --> 00:07:30,450 Ey Allah 'ım yarabbim. Kapı çaldı, kim geldi? 110 00:07:30,810 --> 00:07:34,510 Hayatım, birini mi bekliyordun? Yok, Sedai kapı çalındı. 111 00:07:36,090 --> 00:07:39,310 Hoş geldiniz. Hoş bulduk. Gel, gel Ömer, gel. 112 00:07:39,710 --> 00:07:43,130 Sen gece gezerken ev yandı, haberin var mı? 113 00:07:43,610 --> 00:07:46,370 Öyleymiş ya. Sedai söyledi, ben de koşa koşa geldim ya. 114 00:07:46,720 --> 00:07:53,240 Şimdi Ömer bizim Adana'dan kan kardeşimin oğlu bana yolladı işte. Ben 115 00:07:53,240 --> 00:07:55,940 oluyorum ona. Hoş geldiniz. Hoş geldin kardeşim. 116 00:07:56,180 --> 00:07:59,940 Hoş bulduk. Geçmiş olsun. Sağ olasın. Hadi oturun. Gel Ömerciğim gel otur. 117 00:08:00,220 --> 00:08:04,280 Hadi bir servis alalım hocama. Sen de bir şeyler ye. Hoş geldin. 118 00:08:05,840 --> 00:08:10,620 Bu adam biraz böyle şeyhane. Bir adam buna adam edeceğiz, iyi edeceğiz. Babası 119 00:08:10,620 --> 00:08:14,700 onun için yolladı. Sen de ona adam olmanın, iyi olmanın yollarını 120 00:08:14,700 --> 00:08:19,500 tamam mı? Bak bu da Çağatay benim gurur kaynağım. Tamam mı? İleride şirketin 121 00:08:19,500 --> 00:08:23,820 başına geçecek. Ve sen onun bir dediğini iki etmeyeceksin anladın? Tamam başkan 122 00:08:23,820 --> 00:08:26,740 amca. Şimdi hepimiz birkaç gün burada kalıyoruz. 123 00:08:27,080 --> 00:08:30,280 Ondan sonra bir ev bakıyoruz yeni eve taşınıyoruz. 124 00:08:30,700 --> 00:08:34,900 İyi ben de bir otele geçerim o zaman. Şimdi Seda 'yı sana otel bulur. O 125 00:08:34,900 --> 00:08:35,900 sana otel. 126 00:08:36,140 --> 00:08:37,799 Bak otelde kalacaksın. 127 00:08:38,000 --> 00:08:40,700 Ama öyle burada sabah orada akşam yok. 128 00:08:41,000 --> 00:08:41,979 Tamam mı? 129 00:08:41,980 --> 00:08:43,960 Sabah öyle akşam da yemeğe geleceksin. 130 00:08:44,600 --> 00:08:45,660 Tamam başkan amca. 131 00:08:45,980 --> 00:08:47,580 Yalnız bu çay çok iyiymiş bu. 132 00:08:48,760 --> 00:08:51,580 Zehracığım. Ben hiç sana kötü bir şey içirir miyim? 133 00:08:53,740 --> 00:08:54,740 Zehra. 134 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Of. 135 00:08:59,600 --> 00:09:02,040 Yani bir yangınımız eksikti o da oldu tam oldu. 136 00:09:03,180 --> 00:09:06,260 Çağatay 'la Yıldız 'ı arayıp geçmiş olsun diledim. 137 00:09:06,740 --> 00:09:08,520 Ödleri kopmuş yalnız. 138 00:09:09,020 --> 00:09:14,020 Ya abla el insaf ya gözünü seveyim yani ölümden döndüler nasıl korkmasınlar? 139 00:09:14,280 --> 00:09:19,860 Yalnız Caner o Hasan ailenin Çağatay 'ın evine geçmesi bizim için hiç iyi olmadı 140 00:09:19,860 --> 00:09:22,500 ben söyleyeyim. Ben ne diyorum sen ne diyorsun? 141 00:09:23,560 --> 00:09:27,980 Benim o Hasan Ali 'ye bir şekilde yakın olmam lazım. Ama o evde nasıl olacak ya? 142 00:09:28,000 --> 00:09:32,020 Çok kalabalıklar. İyice aşiret gibi yaşamaya başladılar. O şahika falan. 143 00:09:33,500 --> 00:09:34,960 Allah 'ım yarabbim ya. 144 00:09:35,900 --> 00:09:36,900 Bana bak Cener. 145 00:09:38,880 --> 00:09:41,500 Benim artık o Hasan Ali 'yi etkilemem şart. 146 00:09:42,020 --> 00:09:46,780 Ben bu şahikanın o sultanlık tripleri artık çekemeyeceğim. Şurama kadar geldi 147 00:09:46,780 --> 00:09:49,700 yani. İyi de ablacığım Hasan Ali de salak değil ki. Senin niyetini 148 00:09:49,700 --> 00:09:51,740 mı? Canım tek akıllı Hasan Ali mi? 149 00:09:52,120 --> 00:09:55,560 Allah aşkına ya. Biz neyiz burada elimiz armut mu topluyor? 150 00:09:55,840 --> 00:10:00,600 Hasan aile tatlı süt ilkesi. Ama onun da bir takım açıkları var yani. 151 00:10:00,920 --> 00:10:02,580 Ne? Ne? Kebap ve şalgam mı? 152 00:10:03,160 --> 00:10:05,000 Caner saçmalama tabii ki değil. 153 00:10:05,400 --> 00:10:09,560 Hasan aile egosu yüksek bir adam. Onu böyle biraz pohpohladın mı? Azıcık 154 00:10:09,560 --> 00:10:13,080 gururuna okşadın mı? Biraz yükselttin mi filan? İstediğini alırsın aslında. 155 00:10:13,700 --> 00:10:14,700 Tabii tabii canım tabii. 156 00:10:15,020 --> 00:10:17,960 Oldu olacak adamın adına sekke bastıralım sultan gibi. 157 00:10:20,380 --> 00:10:21,600 Güzel fikir ya. 158 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 I love it. 159 00:10:23,140 --> 00:10:24,140 Nice. 160 00:10:26,920 --> 00:10:32,260 Rüyamda sen Şahika şarkıcıydın. Aa bak bu mümkün olabilir. 161 00:10:32,460 --> 00:10:34,540 Vallahi bakayım yakışır. 162 00:10:36,940 --> 00:10:39,200 Feride Hanım asıl şok olacağımız şey o değil. 163 00:10:39,520 --> 00:10:43,840 İnanılmaz iyi bir insandı. Yani herkesin yardımına koşuyordu. Halk kahramanı 164 00:10:43,840 --> 00:10:47,280 gibi bir şeydin. Ay yok yok bu mümkün değil işte imkansız bir şey. 165 00:10:47,640 --> 00:10:50,620 Yıldız 'cığım sen çok iyi bilirsin ki rüyaların tersi çıkar. 166 00:10:50,840 --> 00:10:55,200 Hem ben hiç sevmem öyle sevgi kelebeği olmayı. Biz onu çok iyi biliyoruz Şayka. 167 00:10:55,440 --> 00:10:58,280 Neyse canım geldi geçti işte rüya artık neticede. 168 00:10:58,860 --> 00:11:01,700 Başkanım sizi de gördüm. Sedai tarafından dolandırılıyordunuz. 169 00:11:03,260 --> 00:11:07,340 Feride Hanım 'la annem çok yakındı. Aralarından sızılmıyordu. Cansu zaten 170 00:11:07,340 --> 00:11:10,780 mahvediyordu falan. Ay neyse hatırlamak istemiyorum. Kötüydü kabus. Aman hayır 171 00:11:10,780 --> 00:11:11,940 olsun kızım hayır olsun. 172 00:11:12,180 --> 00:11:14,840 Amin amin. Hayatım ikimize mi gitsek artık? 173 00:11:15,160 --> 00:11:16,109 Beraber mi? 174 00:11:16,110 --> 00:11:17,110 İstanbul, evet. 175 00:11:17,230 --> 00:11:18,430 Sağ ol, İstanbul 'u bırak. 176 00:11:18,910 --> 00:11:22,910 Hayatım ben de... Yok, yok Çağatay, sen bugün dinlen oğlum, dinlen. Baba olmaz, 177 00:11:23,010 --> 00:11:24,850 çok önemli toplantım var, benim de gelmem lazım. 178 00:11:25,090 --> 00:11:29,310 Hadi canım, görüşürüz. Afiyet olsun, herkese görüşürüz. Hadi Ömer. 179 00:11:34,270 --> 00:11:37,450 Hayatım, o da mı geliyor bizimle? Evet, geliyor. 180 00:11:37,990 --> 00:11:39,550 Yalnız Ömer benim adım. 181 00:11:39,990 --> 00:11:43,410 Pardon? Yok, belki unutmuşsunuzdur diye bir hatırlatayım dedim. 182 00:11:43,890 --> 00:11:45,490 Ben kendimi düzelteyim. 183 00:11:45,920 --> 00:11:50,200 Yani bizim şirketimizle hiçbir ilgisi olmayan, şirketimizde çalışmayan sizin 184 00:11:50,200 --> 00:11:53,080 bizimle gelmeniz biraz abes değil mi? 185 00:11:53,300 --> 00:11:56,700 Yalnız başkan amca beni bilir. Ben abes olayların adamıyım. 186 00:11:57,020 --> 00:11:58,060 Uzatma, uzatma. 187 00:11:58,540 --> 00:12:01,020 Lütfen sen de uzatma Şahik Hanım. Hadi gidiyoruz. 188 00:12:01,220 --> 00:12:02,220 Buyurun, buyurun. 189 00:12:02,240 --> 00:12:03,460 Yeni yeni icatlar. 190 00:12:04,100 --> 00:12:06,400 Hoş çocuk Zehra. Olur, olur, olur. 191 00:12:06,640 --> 00:12:08,340 Zehra bekar ya şey yapalım diye. 192 00:12:37,680 --> 00:12:39,020 Hanımefendi buraya girmeniz yeter. 193 00:12:39,420 --> 00:12:43,940 Yok ben şu yandaki evde oturuyorum da hemen dün gece yangını gördüm. Epey 194 00:12:43,940 --> 00:12:46,540 ettim. Herkes iyi değil mi? Bir kayıp yok şu anda. 195 00:12:46,820 --> 00:12:49,020 Peki nasıl çıkmış yangın? 196 00:12:50,480 --> 00:12:54,500 Hayır yani teknik bir şeyse benim evde de çıkmasın. Allah korusun beni de 197 00:12:54,500 --> 00:12:55,500 anlamam bu işlerden. 198 00:12:55,760 --> 00:12:57,880 Temiz belli değil araştırıyoruz. Sizi dışarı alalım. 199 00:12:58,660 --> 00:12:59,760 Tamam kolay gel. 200 00:13:11,319 --> 00:13:13,980 Bunlar benim yaptığım anlarsa yaşatmazlar beni. 201 00:13:14,440 --> 00:13:15,740 Allah kahretsin. 202 00:13:17,340 --> 00:13:21,780 Bu Hasan Bey 'in arkadaşının oğlu da yaman bir tipe benziyor böyle. Hoş 203 00:13:21,780 --> 00:13:22,860 yakışıklı bir tip. Evet. 204 00:13:25,220 --> 00:13:26,220 Evet. 205 00:13:27,540 --> 00:13:30,280 Feride Hanım siz bilirsiniz sevgilisi var mıymış? 206 00:13:30,500 --> 00:13:31,900 Ay ben nereden bileyim canım? 207 00:13:32,180 --> 00:13:33,180 Niye sorayım? 208 00:13:33,580 --> 00:13:34,840 Zehra beğenmiş ya. 209 00:13:35,480 --> 00:13:36,480 Beğendim ben. 210 00:13:37,640 --> 00:13:40,920 Ben beğendim. Siz beğenmediniz mi baktığınızı da gördüğünüzü? 211 00:13:41,800 --> 00:13:44,020 Yani illa çocuğun başını yakacağım diyorsun. 212 00:13:44,420 --> 00:13:49,180 Evet hadi ben gidiyorum. Size iyi günler. Nereye Feride Hanım? 213 00:13:50,740 --> 00:13:52,140 Satranç kulübüne gidiyorum. 214 00:13:52,440 --> 00:13:53,379 Satranç mı? 215 00:13:53,380 --> 00:13:57,140 Bir tane popüler dizi var. Herkes o diziyi izledikten sonra satranca 216 00:13:57,220 --> 00:13:58,220 Siz de mi özlendiniz? 217 00:13:58,340 --> 00:14:01,080 Canım ben çok güzel satranç oynarım. 218 00:14:01,420 --> 00:14:05,640 Çağatay da çok güzel oynar. Hatta eskiden her akşam satranç oynardık biz. 219 00:14:06,010 --> 00:14:07,870 Şimdi oynayamıyorsunuz diye küstünüz mü? 220 00:14:08,490 --> 00:14:12,110 Ben satranç kulübüne oynamaya gitmiyorum Asuman Hanım. 221 00:14:12,490 --> 00:14:17,390 Oradaki satranca gönül vermiş çocuklara yardımda bulunuyorum. Nasıl bir yardım 222 00:14:17,390 --> 00:14:20,650 bu böyle? Satranç tahtası falan mı alıyorsunuz? Takım falan mı alıyorsunuz? 223 00:14:20,650 --> 00:14:24,830 yapıyorsunuz? Asuman Hanım en yeteneklilerine burs veriyoruz kulüpte. 224 00:14:25,230 --> 00:14:29,850 Ama tabii yani sizin bunu anlamanızın ne kadar zor olduğunun farkındayım. 225 00:14:30,070 --> 00:14:34,610 Yok hiç zor değil Feride Hanım anlıyorum. Çünkü ben de çok iyi satranç 226 00:14:35,420 --> 00:14:36,420 Öyle mi? 227 00:14:36,880 --> 00:14:38,140 Çok güzel. 228 00:14:38,460 --> 00:14:39,820 Okul takımındaydım eskiden. 229 00:14:40,660 --> 00:14:44,760 Bir ara merak sarmış herhalde annem ama sonra hala gönül verdi. 230 00:14:45,060 --> 00:14:46,840 Herkese de yanardım. Öyle mi? 231 00:14:47,100 --> 00:14:50,820 O zaman oynayalım bakalım beni de yenebilecek misiniz? 232 00:14:51,540 --> 00:14:52,540 Maç mı var? 233 00:14:53,060 --> 00:14:58,240 Yani ama çok uzun zamandır oynamadığım için tatlanmış olabilirim Yıldız değil 234 00:14:58,240 --> 00:15:02,420 mi? Evet unuttun sen boşver. Asuman Hanım, satranç unutulmaz. 235 00:15:02,840 --> 00:15:04,300 Oynayınca hatırlarsınız. 236 00:15:05,170 --> 00:15:08,710 Aysel. Satranç takımlarını getirsene odamdan kızım. 237 00:15:09,050 --> 00:15:10,790 Nef peki getiremeyecek Halitcan 'ın yanında. 238 00:15:11,170 --> 00:15:12,350 Haber vereyim de. 239 00:15:13,230 --> 00:15:14,590 Geç kaldığımı. 240 00:15:17,810 --> 00:15:19,050 Bak Seda 'ya. 241 00:15:19,510 --> 00:15:25,110 Biz şimdi Çağataylıların evine taşındık ya. Evet başkanım. Benim canım çok sık. 242 00:15:26,270 --> 00:15:29,750 Başkanım polisler gereken araştırma yapıyorlar. Kesin bir bilgiye ulaşınca 243 00:15:29,750 --> 00:15:30,750 haber verecekler zaten. 244 00:15:30,830 --> 00:15:32,010 İyi haber versinler. 245 00:15:33,200 --> 00:15:37,240 Ya ben nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum. Ama canım çok sıkılıyor. 246 00:15:37,600 --> 00:15:39,180 Başkanım benimle paylaşabilirsiniz. 247 00:15:41,840 --> 00:15:48,640 Şimdi o evde ben Şahika Hanım 'la ayrı ayrı odalarda nasıl kalabilirim? 248 00:15:50,360 --> 00:15:54,340 Horluyorum deyin. Ben de horluyorum diyecek. Kadınla laf çok. 249 00:15:55,040 --> 00:15:57,440 Başkanım hiçbir kadın horlamayı kabul edemez. 250 00:15:57,660 --> 00:16:00,840 Koskocaman ev. Size bir oda ayarlarlar. Dur bana oldu. 251 00:16:01,580 --> 00:16:03,900 Ne zamandır kadın uzmanı oldum? 252 00:16:04,340 --> 00:16:07,820 Estağfurullah başkanım. Siz tabii ki daha iyisini bilirsiniz. Ne yapalım? 253 00:16:09,580 --> 00:16:14,380 Benim dansiyonum bir üçe çıkıyor, bir beşe çıkıyor. Sonra bir ikiye yeniyor. 254 00:16:14,460 --> 00:16:15,460 Kafam ağrıyor. 255 00:16:15,660 --> 00:16:21,180 Bak buna bir çözüm bulmamız lazım Sedai. Tamam başkanım. Sonra bu Çağatay 256 00:16:21,180 --> 00:16:25,100 birileriyle bir toplantı falan yapacakmış. Öğren bakalım neyin nesi, ne 257 00:16:25,240 --> 00:16:26,880 ne bitiyor. Derhal hallediyorum. 258 00:16:27,360 --> 00:16:28,360 Çay söyleyeyim mi? 259 00:16:30,280 --> 00:16:31,860 Lehimonlu olsun. Tamam. 260 00:16:36,360 --> 00:16:37,380 Buyurun efendim. 261 00:16:45,940 --> 00:16:47,100 O fil. 262 00:16:47,640 --> 00:16:48,640 Evet. 263 00:16:49,260 --> 00:16:53,420 Hani fil öyle gitmiyormuş. Fil çaprağı. Evet. 264 00:16:58,320 --> 00:16:59,740 Ne yapıyorsunuz Asım Hanım? 265 00:17:00,220 --> 00:17:02,820 Fil. Filler yavaş hareket eder ya böyle. 266 00:17:03,340 --> 00:17:05,060 Annem heyecanlandırma yaptı. 267 00:17:06,920 --> 00:17:08,800 Anneciğim sen de piyonla başla. Hadi. 268 00:17:09,420 --> 00:17:11,859 Filin önünü aç yani gidemedi hayvancı. 269 00:17:13,200 --> 00:17:19,780 Ne yapıyorsunuz? 270 00:17:20,460 --> 00:17:21,460 Piyonunuzu yedim. 271 00:17:21,540 --> 00:17:22,560 Yemek var mı burada? 272 00:17:23,060 --> 00:17:24,119 Yeniyor bu oyunda. 273 00:17:24,420 --> 00:17:27,500 Asım Hanım Allah aşkına siz bu oyunu biliyor musunuz? Tabii ki biliyorum. 274 00:17:27,770 --> 00:17:29,950 Bakın ben de sizi yedim o zaman. 275 00:17:30,790 --> 00:17:35,990 Bakın Osman Hanım. Ben bu oyunu bilmediğinizi anladım. Bari öğreteyim 276 00:17:36,350 --> 00:17:39,050 Bakın bunun adı piyon. Tamam mı? Kısaca öğretiyorum. 277 00:17:39,270 --> 00:17:41,730 Bu piyon ve bu düz gider. Bu da at. 278 00:17:42,090 --> 00:17:43,850 Bu da le gider. Böyle. 279 00:17:44,270 --> 00:17:48,070 Anladın mı böyle düz gitmez. Allah Allah düz gitmedim zaten. Bakın şimdi neden 280 00:17:48,070 --> 00:17:50,870 bu at? At dört nala gider. Koştur koştur gider. 281 00:17:52,250 --> 00:17:54,570 Yapmayın Allah aşkına bu oyunun kuralları var. 282 00:17:55,070 --> 00:17:57,890 Yapmayın diyorsunuz Feride Hanım. Bence siz bu kuralları bilmiyorsunuz ve 283 00:17:57,890 --> 00:17:59,710 gerçekten uyduruyorsunuz. Ben mi bilmiyorum? 284 00:17:59,950 --> 00:18:01,970 Dünya böyle kuralıyla oynatıyor. 285 00:18:02,720 --> 00:18:06,500 Oradan giriyorsunuz. Yok bir yon alıyorsunuz. Yok atla dönüyorsunuz. Her 286 00:18:06,500 --> 00:18:07,860 biliyorum. Allah 'ım. Allah 'ım. 287 00:18:10,040 --> 00:18:13,120 Devam edin. Ne oynuyoruz? Piyon mu oynuyoruz? 288 00:18:16,360 --> 00:18:17,360 Yıldız yani. 289 00:18:17,400 --> 00:18:18,400 Elimden kaçtı. 290 00:18:19,380 --> 00:18:23,520 Anne üstüne de sızmış. Koş sen sil üstünü. Bu oyun bitmedi yalnız. Ben 291 00:18:23,520 --> 00:18:24,960 söyleyeyim Feride Hanım. Devamı gelecek. 292 00:18:27,040 --> 00:18:30,200 Palavra ya her neyi palavra. Bildim takımınızı merak etmeyin. 293 00:18:31,380 --> 00:18:36,000 Rezil ettiniz takımımı. Ben takımınızı şey yapıyorum öpüyorum kurutuyorum. 294 00:18:36,260 --> 00:18:37,380 Nereyi kurutuyorsun? 295 00:18:37,620 --> 00:18:38,620 Nereyi kurutuyorsun? 296 00:18:46,780 --> 00:18:47,780 Okey. 297 00:18:50,800 --> 00:18:53,960 Bunlar çok güzel. Hiçbir şey demiyorum. Ama biraz sade. 298 00:18:54,720 --> 00:18:56,600 Yani tam benim istediğim gibi değil. 299 00:18:57,140 --> 00:19:02,940 Yani biraz daha Hasan Ali Bey 'in ön planda olduğu bir logo bizim ihtiyacımız 300 00:19:02,940 --> 00:19:06,080 olan. Ne bileyim onun silüeti olur, profili olur. 301 00:19:06,280 --> 00:19:09,660 Ona dair bir şeyler kullansak sanki daha iyi olacak gibi. 302 00:19:09,960 --> 00:19:14,300 Ben de benzer bir şeyler düşündüm aslında ama yani siz beğenmezsiniz diye 303 00:19:14,300 --> 00:19:15,219 girişmedim bile. 304 00:19:15,220 --> 00:19:20,040 Eren Beyciğim benim beğenmemin hiçbir önemi yok. Buradaki esas mesele Hasan 305 00:19:20,040 --> 00:19:21,040 Bey 'in beğenmesi. 306 00:19:22,400 --> 00:19:27,070 Tamam. Yani ben böyle bir çalışma yaparım. Ama biraz abartılı olabilir. 307 00:19:28,110 --> 00:19:29,290 Abartılı olsun. 308 00:19:29,750 --> 00:19:31,390 Zaten abartılı olsun. 309 00:19:32,090 --> 00:19:34,170 Mesela şöyle düşünün Eren Bey. 310 00:19:35,770 --> 00:19:37,210 O da Aslanburcu. 311 00:19:37,890 --> 00:19:42,610 Aslanburcular azıcık böyle pohpohlanmayı, alkışlanmayı falan 312 00:19:43,160 --> 00:19:47,400 Öyle bir şey yapabilirsiniz ki mesela Hasan Ali Bey 'in profili bir silüete 313 00:19:47,400 --> 00:19:52,720 olur. Böyle aslan yelisi falan gibi bir şeyler kullanabilirsiniz. Alevler çıkar 314 00:19:52,720 --> 00:19:53,720 ne bileyim yani. 315 00:19:53,760 --> 00:19:58,260 Neticede kendisine başkan dedirden birinden bahsediyoruz. 316 00:19:58,460 --> 00:20:03,960 Yani o yüzden abartıdan hiç korkmayın. Tamam ben gayet iyi anladım ne 317 00:20:03,960 --> 00:20:08,980 istediğinizi. Hemen öyle bir çalışma yapıp size mail olarak iletirim. Çok 318 00:20:08,980 --> 00:20:11,500 bir şey çıkacağından eminim size güveniyorum. 319 00:20:11,870 --> 00:20:13,870 Teşekkür ederim. Görüşmek üzere. Görüşürüz. Bye bye. 320 00:20:17,930 --> 00:20:18,930 Yereler. 321 00:20:19,550 --> 00:20:20,550 Alevler. 322 00:20:21,370 --> 00:20:22,370 Nice. 323 00:20:24,050 --> 00:20:25,050 Hasan Ali. 324 00:20:25,290 --> 00:20:27,450 Bu sefer seni etkileyeceğim. 325 00:20:30,130 --> 00:20:31,130 Gel. 326 00:20:35,650 --> 00:20:38,890 Hasan Ali Beyciğim. Buyurun buyurun Ender Hanım buyurun. 327 00:20:39,110 --> 00:20:40,250 Müsait miydiniz? 328 00:20:40,470 --> 00:20:42,520 Tabii müsaitim. Rica ederim buyurun. 329 00:20:43,080 --> 00:20:46,920 Hay Allah ya dün gece neler olmuş öyle çok geçmiş olsun. 330 00:20:47,400 --> 00:20:51,100 Ya sağ olun sağ olun yani böyle eve bir geldik ev alev alev. 331 00:20:51,480 --> 00:20:52,560 Vah vah. 332 00:20:53,120 --> 00:20:55,040 Demek siz dışarıdaydınız ha? 333 00:20:55,300 --> 00:20:59,460 Evet hanımımla bir yeme... Yani... 334 00:20:59,460 --> 00:21:04,840 Öyle... Şahit hanımla bir yemeğe gitmiştik. 335 00:21:06,440 --> 00:21:10,900 Siz bu evlilik meselesine bayağı ısınmış görünüyorsunuz Hasan Ali Bey. Yani 336 00:21:10,900 --> 00:21:12,460 istemem yan cebime koy gibi. 337 00:21:12,700 --> 00:21:16,240 Yoksa Şahika 'nın dediği doğru mu çocuk falan mı istiyorsunuz? Yani bir şaka 338 00:21:16,240 --> 00:21:17,240 zannettik ama. 339 00:21:17,760 --> 00:21:22,060 Bakın ben bu konuda bir açıklama yapmak istemiyorum. Ama siz bu olayın 340 00:21:22,060 --> 00:21:26,540 içindesiniz. Size son defa söylüyorum. Benim Şahika Hanım 'la evliliğim sadece 341 00:21:26,540 --> 00:21:27,580 kağıt üzerinde. 342 00:21:28,880 --> 00:21:29,880 Okey. 343 00:21:31,020 --> 00:21:33,160 Size bir sürprizim var Hasan Ali Bey. 344 00:21:33,420 --> 00:21:40,120 Ya. Şirketimiz için son derece modern, çok şık bir logo tasarımı yaptırıyorum. 345 00:21:40,400 --> 00:21:42,840 Niye zahmet ettiniz? Çocuklar yapar da. 346 00:21:43,400 --> 00:21:48,620 Ben bizzat ilgilenmek istedim. Hatasiyet gösteriyorum bu mevzuyla ilgili. 347 00:21:48,980 --> 00:21:54,460 Tamam öyle olsun. Siz nasıl düşmezsem. Çok beğeneceğinizi tahmin ediyorum. 348 00:21:54,460 --> 00:21:55,640 elinizde olur herhalde. 349 00:21:55,880 --> 00:21:56,880 Rica ederim. 350 00:21:58,660 --> 00:21:59,660 Hoşçakalın. 351 00:22:01,710 --> 00:22:06,290 Ya ben bu kadın ya da ya hanımım dedim ya. Bu Şahin Hanım da elimi dilimi 352 00:22:06,290 --> 00:22:07,290 bağladı yani. 353 00:22:18,450 --> 00:22:20,750 Ender 'ciğim kocamın yanından mı geliyorsun? 354 00:22:21,250 --> 00:22:22,250 Hayır canım. 355 00:22:22,650 --> 00:22:24,290 Ortağımın yanından geliyorum. 356 00:22:24,830 --> 00:22:27,350 Neyse. Merhaba mı şöyle akşam? 357 00:22:27,550 --> 00:22:28,550 Çok geçmiş olsun. 358 00:22:29,180 --> 00:22:31,100 Sorma. Berbat bir gece geçirdik. 359 00:22:32,200 --> 00:22:35,180 Şahika bak. Hiç kimse yok burada. Bana doğruyu söyle. 360 00:22:35,400 --> 00:22:36,440 Sen mi yaktın evi? 361 00:22:37,980 --> 00:22:42,800 Ender 'ciğim kundaklamak benim tarzım değil biliyorsun. Ama yangını ben 362 00:22:42,800 --> 00:22:46,220 olsaydım her yer küle dönerdi. Emin olabilirsin. 363 00:22:46,560 --> 00:22:51,300 Sorry. Senin böyle konularda ne kadar profesyonel oldun. Unutmuşum canım. 364 00:22:51,740 --> 00:22:55,120 Arada hatırlatırım istersen. Almayayım. Bye bye. 365 00:23:02,090 --> 00:23:05,270 Aysel, arabamın anahtarlarını getirir misin? Hemen efendim. 366 00:23:05,870 --> 00:23:09,470 Feride Hanım, çıkıyor musunuz? Evet, çıkıyorum. Akşama görüşürüz. 367 00:23:09,730 --> 00:23:13,610 Siz mi kullanacaktınız arabayı? Evet, Engin bugün izinli. 368 00:23:14,350 --> 00:23:15,350 Kullanabiliyorsunuz yani? 369 00:23:15,630 --> 00:23:17,250 Tabii canım, kullanabiliyorum. 370 00:23:17,530 --> 00:23:19,510 Niye şaşırdınız Asuman Hanım? 371 00:23:19,990 --> 00:23:25,310 Yani şoförümün olması... ...araba kullanmayı... ...bilmiyorum anlamına 372 00:23:25,310 --> 00:23:26,029 değil mi? 373 00:23:26,030 --> 00:23:31,470 Hem zaten biliyor musunuz... ...bizim camiada... ...ehliyetçi olmayan... 374 00:23:31,930 --> 00:23:32,930 Yoktur. 375 00:23:33,210 --> 00:23:37,430 Anladım. Yani ehliyet belgesi sadece sizin camiye özel bir belge mi? 376 00:23:39,070 --> 00:23:41,590 Siz araba kullanmayı biliyor musunuz? 377 00:23:42,010 --> 00:23:43,050 Ehliyetiniz var mı? 378 00:23:45,250 --> 00:23:46,250 Oldu. 379 00:23:47,350 --> 00:23:48,970 Hadi görüşürüz akşam. 380 00:23:49,210 --> 00:23:51,570 Hoşçakalın. İyi günler efendim. 381 00:23:51,830 --> 00:23:52,589 Sağ ol canım. 382 00:23:52,590 --> 00:23:55,250 Teşekkürler. Göstereceğim ben ona ehliyet. 383 00:23:55,450 --> 00:23:57,070 Yıldız! Ne? 384 00:23:57,510 --> 00:23:59,790 Bu kadın benim sinirlerimi çok bozuyor ha. 385 00:24:00,910 --> 00:24:02,730 Kim? Kim olacak? Kraliçe Elizabeth. 386 00:24:03,090 --> 00:24:04,630 Feride. Anladın. 387 00:24:04,910 --> 00:24:08,350 Yemin ediyorum kızım sürekli laf sokup gitmeler falan nedir bu ya? 388 00:24:08,870 --> 00:24:11,770 Anneciğim sen neden bu kadınla sürekli rekabet halindesin? 389 00:24:12,010 --> 00:24:15,550 Gittin hemen ben de tatranç biliyorum diye tutturdun. Bizi rezil edeceksin. 390 00:24:15,770 --> 00:24:19,550 Bırak artık şu işleri. Kızım durmaksızın beni edikliyor. Hiçbir şeyimi 391 00:24:19,550 --> 00:24:22,070 beğenmiyor. Sürekli laf sokuyor. Yeter canım artık. 392 00:24:22,350 --> 00:24:23,410 Şimdi ne oldu? 393 00:24:23,950 --> 00:24:28,370 Ehliyet almayı bir ayrıcalık sanıyor hanımefendi. Sen de deseydin ki ben 394 00:24:28,370 --> 00:24:32,510 kullanmayı öğrenecek yaştayken iki küçük kızım bir de kocam vardı onlarla 395 00:24:32,510 --> 00:24:34,490 uğraşıyordum atlamışım kusura bakma deseydin. 396 00:24:34,770 --> 00:24:37,930 Çok doğru söylüyorsun ama o an aklıma gelmedi. 397 00:24:38,430 --> 00:24:43,830 Neyse anneciğim biz artık Feride ile rekabet etmeyelim ne dersin? Ya da benim 398 00:24:43,830 --> 00:24:45,550 ehliyet alabileceğimi ispatlayabilir. 399 00:24:45,970 --> 00:24:47,230 Ay yok artık. 400 00:24:47,810 --> 00:24:49,650 Yıldız. Ay anne ya. 401 00:24:59,840 --> 00:25:02,800 Gel. Başkanım. Gel Sedai söyle. 402 00:25:03,060 --> 00:25:06,300 Başkanım Çağatay abimin toplantı yapacağı şirket Koreli bir şirketmiş. 403 00:25:06,580 --> 00:25:11,120 Koreli mi? Evet başkanım. Ayrıca bu Koreli şirket daha evvel bir kargo 404 00:25:11,120 --> 00:25:11,939 satın almış. 405 00:25:11,940 --> 00:25:14,000 Çağatay abim de şirketi satmayı düşünüyormuş. 406 00:25:14,600 --> 00:25:20,660 Bak oğlum benim aslan oğlum şirketi Korelilere satıyor ve geliyor şirketimin 407 00:25:20,660 --> 00:25:21,660 başına geçiyor. 408 00:25:21,900 --> 00:25:22,900 İnşallah başkanım. 409 00:25:23,040 --> 00:25:26,140 Yalnız Çağatay 'ın başka planları olmasın Seda 'ya? 410 00:25:27,760 --> 00:25:29,860 Ben gidip onunla bir konuşacağım. 411 00:25:36,600 --> 00:25:40,980 Ya Yıldız ne var sanki? Uzay halbuki kullanacağız diyoruz ya. Alt tarafı 412 00:25:40,980 --> 00:25:45,360 bineceğiz. Anneciğim benim arabam zaten serviste. Başka bir zaman bakarız. 413 00:25:45,500 --> 00:25:49,020 Yıldız beni geçiştirme. Kapının önü araba kaynıyor. Ne var birini alsak? 414 00:25:49,020 --> 00:25:50,780 Hasan Ali 'nin arabalarından birini mi çalalım? 415 00:25:51,260 --> 00:25:54,900 Tamam kızım ben seni anladım. Ben senin için saçımı süpürge edeyim. Sen 416 00:25:54,900 --> 00:25:57,540 annecinin bir tane istediği şeyi yapma ama tamam mı? O kadar. 417 00:25:57,760 --> 00:26:01,500 Anneciğim sen diğer anneler gibi normal şeyleri istesen ben yapayım. Ben bunu 418 00:26:01,500 --> 00:26:03,220 istiyorum. İyi kalk. 419 00:26:03,600 --> 00:26:05,100 Sadece bir saat. Gerçekten mi? 420 00:26:07,760 --> 00:26:09,020 Nereye gidiyorsunuz ya? 421 00:26:09,280 --> 00:26:12,220 Bir işimiz var maalesef. Oğlum sana emanet. Tamam. 422 00:26:13,520 --> 00:26:14,520 Emin misin? 423 00:26:14,980 --> 00:26:17,080 Anneciğim kendini önemli hissettim diye yapıyorum. 424 00:26:17,280 --> 00:26:18,860 Tamam. Torunuma iyi bak. 425 00:26:19,160 --> 00:26:20,280 Hep gözüm üstünde. 426 00:26:21,450 --> 00:26:22,950 Böyle bir insanı gibi bir şey mi? 427 00:26:24,330 --> 00:26:28,150 Eee Çağatay oğlum demek ki şirketi satmak istiyorsun. 428 00:26:28,410 --> 00:26:32,710 Baba valla yarın haber gelecek eğer bir pürüz olmazsa inşallah satıyorum. Bak 429 00:26:32,710 --> 00:26:33,710 buna sevindim. 430 00:26:34,090 --> 00:26:37,310 Eee sen de tam zamanlı şirkette çalışacaksın. 431 00:26:37,570 --> 00:26:39,730 Yani yok aslında benim başka bir planım var. 432 00:26:40,130 --> 00:26:41,130 Neymiş o? 433 00:26:41,200 --> 00:26:45,140 Şimdi bak bu e -ticaret firmaları oluyor, internet firmaları. Bunlardan 434 00:26:45,140 --> 00:26:48,480 kuracağım. O yüzden buradan gelecek olan para benim için çok önemli. Başka 435 00:26:48,480 --> 00:26:51,580 yatırımcı almadan bütün açısını oraya yatırıp şirketi kuracağım. 436 00:26:52,460 --> 00:26:58,680 Demek sen yani şirketi satarım, babamın yanına geçerim, şirketin başına geçerim 437 00:26:58,680 --> 00:27:02,840 demiyorsun. Baba bunu seninle daha önce konuştuk biz. Evet konuştuk, konuştuk 438 00:27:02,840 --> 00:27:05,160 doğru haklısın konuştuk. Neye karar senin? 439 00:27:05,400 --> 00:27:08,680 Allah yolunu açık etsin. Ben belki bir düşüncem daha var. 440 00:27:09,940 --> 00:27:12,760 Başarabilirsem şirketi kurduktan sonra yurt dışına taşınacağım. 441 00:27:13,140 --> 00:27:14,440 Zor taşınırsın. 442 00:27:15,280 --> 00:27:19,260 Efendim? Yok bir şey demedim. Allah yolunu açık etsin dedim. 443 00:27:19,900 --> 00:27:23,860 Destek diyorsun yani kararın. Tam destek. Sonuna kadar destek. Baba 444 00:27:23,860 --> 00:27:27,740 teşekkürler ya. Senin desteğini arkamda hissetmek var ya benim için çok önemli. 445 00:27:27,860 --> 00:27:30,420 Sen benim canımsın. Tek evladımsın. 446 00:27:31,240 --> 00:27:33,600 Allah her şeyi gönlüne göre versin. 447 00:27:39,280 --> 00:27:40,900 Anneciğim önce kemerini tak. 448 00:27:42,440 --> 00:27:43,960 Anneciğim yavaş çek yavaş. 449 00:27:45,540 --> 00:27:47,020 Tamam dur kızım be. 450 00:27:47,360 --> 00:27:48,360 Tak kemerini. 451 00:27:49,100 --> 00:27:52,800 Hecalandım ha. Şimdi ayağını frene bas. 452 00:27:54,000 --> 00:27:56,300 Şu vitesten D 'ye alıyorsun. 453 00:27:56,620 --> 00:27:57,620 Niye D? 454 00:27:57,740 --> 00:27:59,360 Kalkış düğmesi gibi düşün onu. 455 00:27:59,680 --> 00:28:01,040 Kalkışta niye K değil D? 456 00:28:01,340 --> 00:28:04,940 Ay anne çünkü drive demek o. Ay şimdi sana bir de İngilizce mi öğreteyim? 457 00:28:05,100 --> 00:28:06,320 Dediğimi yap. Tamam. 458 00:28:06,700 --> 00:28:09,240 Ayağın frende al galiba. Buradan basıyorum. 459 00:28:10,080 --> 00:28:12,620 Şimdi sola doğru çık bakalım yola. 460 00:28:12,980 --> 00:28:14,580 Şimdi yavaşça. 461 00:28:15,760 --> 00:28:18,340 Ayağını frenden çek. Yavaş yavaş git bakalım. 462 00:28:22,960 --> 00:28:23,960 Gidiyoruz. 463 00:28:26,060 --> 00:28:27,060 Bak şimdi. 464 00:28:27,580 --> 00:28:31,700 Aynalar çok önemli. Solunda bir ayna var sağında bir ayna var. Dikiz aynan var. 465 00:28:31,980 --> 00:28:34,740 Bunlara hep bakacaksın yolu kollayacaktın. 466 00:28:35,070 --> 00:28:39,110 Aaa ne oldu eyeliner 'ıma? Annecim yola bakacaksın diyorum. Makyajını düzelt 467 00:28:39,110 --> 00:28:40,029 demiyorum ya. 468 00:28:40,030 --> 00:28:41,030 Tamam kızım tamam. 469 00:28:41,050 --> 00:28:42,930 Daldan aynaya gidiyorsun olmaz ki böyle. 470 00:28:43,150 --> 00:28:47,190 Ya bir şey fırlasa yola? Çok dikkatli olman lazım. Gözünü yoldan 471 00:28:47,970 --> 00:28:49,090 Gidiyoruz Yıldız. 472 00:28:49,570 --> 00:28:52,230 Evet vallahi kullanıyorsun maşallah diyelim. 473 00:28:55,490 --> 00:28:56,970 Ben biliyordum zaten. 474 00:28:57,610 --> 00:28:59,090 Ben biliyordum. 475 00:28:59,550 --> 00:29:02,850 Tahmin etmiştim Seda 'yı. Başkanım neyi tahmin etmiştiniz? 476 00:29:03,070 --> 00:29:04,630 Bu şirket satmalar falan. 477 00:29:04,890 --> 00:29:06,850 Hiç hayra alamet değil. 478 00:29:07,130 --> 00:29:12,130 Bak Seda 'yı. Ben oğlumu geç buldum. Erken kaybetmem. Öyle çekip gitmek yok. 479 00:29:12,470 --> 00:29:15,970 Başkanım endişelenmeyin. Kesinleşmiş bir şey yok. Belki de satış olmaz. 480 00:29:16,510 --> 00:29:18,570 Olmayacak. İnşallah başkanım. 481 00:29:19,190 --> 00:29:21,010 Olmayacak dedim. Tekrar ettirme. 482 00:29:21,210 --> 00:29:23,050 Bozacak mıyız başkanım? Bozacağız. 483 00:29:23,610 --> 00:29:25,930 Ben oğlumdan ayrılmam Seda 'yı. 484 00:29:26,230 --> 00:29:27,770 Oğlumun yeri benim yanım. 485 00:29:28,490 --> 00:29:31,570 Haklısınız da başkanım Çağatay abinin işine taş mı koyacağız? Taş koyacağız. 486 00:29:32,210 --> 00:29:34,130 Gerekirse ha bu kadar taş koyacağız. 487 00:29:34,370 --> 00:29:36,550 Ne var yani ben onunla eğdiği için yapıyorum. 488 00:29:36,930 --> 00:29:38,830 Kötülük mü bu? Başkanım çok üzülecek ama. 489 00:29:39,030 --> 00:29:40,030 Üzülsün. 490 00:29:40,770 --> 00:29:42,350 Üzülür üzülür sonra açılır. 491 00:29:42,670 --> 00:29:46,650 Hem bu arada belki burada çalışırsa ne kadar mutlu olduğunu düşünür. 492 00:29:47,650 --> 00:29:51,490 Bana bak sakın abi bu konuştuklarımızı Çağatay duymasın. 493 00:29:53,620 --> 00:29:56,240 Yaptığımız tezgahtan haberi olmayacak. 494 00:29:56,500 --> 00:29:59,660 Tamam başkanım merak etmeyin. Hadi bana bir kahve söyle şimdi. 495 00:29:59,980 --> 00:30:00,980 Orta şekerli ha. 496 00:30:05,860 --> 00:30:06,860 Aferin anne. 497 00:30:07,080 --> 00:30:10,480 Ay Yıldız çok eğlenceliymiş. Çok güzel kullanıyorsun. 498 00:30:10,800 --> 00:30:14,220 Yıldız bir şey söyleyeceğim. Biraz hızlansam böyle çok mutlumsun gidiyoruz. 499 00:30:14,580 --> 00:30:19,080 Anne öğreneli on dakika olmadı. Yani F1 pilotu musun sen? Niye hızlı yapmak 500 00:30:19,080 --> 00:30:20,320 istiyorsun? Bir dakika ya. 501 00:30:21,240 --> 00:30:22,880 Çok azıcık bas tamam mı? 502 00:30:24,080 --> 00:30:25,180 Anne azıcık dedim. 503 00:30:25,380 --> 00:30:26,279 Dur tamam kızım. 504 00:30:26,280 --> 00:30:27,280 Ay ne oluyor? 505 00:30:27,380 --> 00:30:30,520 Anne. Ay siz yiyecekleri niye çalıştırdınız? Dur. Ay tamam. 506 00:30:30,960 --> 00:30:31,960 Kapat şunu. 507 00:30:32,260 --> 00:30:36,480 Ne yaptım? Anne yavaş diyorum ya. Bu kadar hızlı gitme. Fren diyorum Gazi 508 00:30:37,220 --> 00:30:38,480 Fren 'e bas anne fren 'e. 509 00:30:42,160 --> 00:30:44,400 Yıldız. İşte ben Rüyam 'la böyle ölüyordum. 510 00:30:44,620 --> 00:30:45,299 Çarptık mı? 511 00:30:45,300 --> 00:30:46,179 Çarptık tabii. 512 00:30:46,180 --> 00:30:48,540 Kız ne yapacağız? Ehliyetin okyanus polisler gelirse. 513 00:30:49,080 --> 00:30:51,460 Anneciğim al şunu parka in şu arabadan. 514 00:30:58,540 --> 00:31:01,120 Anne. Ay ne hale getirmişsin arabayı. 515 00:31:01,420 --> 00:31:02,420 Ne yaptım? 516 00:31:07,000 --> 00:31:09,860 Anne ne yaptın sen ya? Almışım her yeri. 517 00:31:13,340 --> 00:31:14,580 Ay ne yapacağız? 518 00:31:15,200 --> 00:31:18,440 İnanamıyorum sana ya. Ben sana dedim hızlı gitme diye. Mahvettin bütün 519 00:31:18,440 --> 00:31:19,900 arabaları. Kız ne yapacağım? 520 00:31:20,140 --> 00:31:21,540 Ehliyeti yok. Ya polis gelirse? 521 00:31:21,960 --> 00:31:25,320 Acaba kimse yoksa kaçsak mı? Ne yapacağız ben de bilmiyorum. Bence de 522 00:31:25,580 --> 00:31:28,980 Dur. Senin kullanacak halin yok. 523 00:31:45,660 --> 00:31:48,620 Aşkım. Ne yapıyorsun ya sen burada tek başına ha? 524 00:31:48,880 --> 00:31:49,880 Nerede Aysel? 525 00:31:50,520 --> 00:31:51,520 Ne yaptı seni? 526 00:31:51,900 --> 00:31:52,859 Sıkıldın mı? 527 00:31:52,860 --> 00:31:54,180 Ne yapıyorsun? 528 00:31:55,280 --> 00:31:59,040 Kılmış gibisin biraz. Çok da haklısın. Bir şey çıkartayım mı ablam seni şimdi? 529 00:31:59,800 --> 00:32:01,080 Parka götürsün ablam seni. 530 00:32:01,320 --> 00:32:03,760 Evet öyle yapalım gel. Seni parka götüreyim dur. 531 00:32:04,580 --> 00:32:08,560 Sen neredesin Aysel ya bu çocuğu yapayalnız bırakmışsın. Şey ben suyu 532 00:32:08,560 --> 00:32:12,620 gitmiştim. İyi tamam biz parka gideceğiz şimdi kardeşimle. Tek başımıza be 533 00:32:12,620 --> 00:32:14,000 efendim. Evet tek başımıza. 534 00:32:14,350 --> 00:32:14,909 Ne oldu? 535 00:32:14,910 --> 00:32:16,270 Tamam ben de geliyorum o zaman. 536 00:32:16,510 --> 00:32:19,990 Hayır Aysel 'cim sen gelme. Çünkü ben kardeşimle baş başa kaliteli zaman 537 00:32:19,990 --> 00:32:21,230 geçireceğim. Öyle planladım. 538 00:32:21,470 --> 00:32:24,470 Yok efendim ama Yıldız Hanım bir şey derse... Ne diyecek ya Yıldız Hanım? 539 00:32:24,850 --> 00:32:26,410 Çocuğu bana emanet ettin sonuçta. 540 00:32:26,710 --> 00:32:30,270 Tabii de belki o evin içerisine sadece emanet ettiyse. 541 00:32:30,570 --> 00:32:34,290 Ama içi dışı farklı bir şey olabilir mi? Ona kadar saçma sapan fikirlerim var 542 00:32:34,290 --> 00:32:34,989 Aysel. Hadi. 543 00:32:34,990 --> 00:32:37,210 O gitti de sen gel. Gel aşkım hadi. 544 00:32:37,850 --> 00:32:38,850 Evet gel. 545 00:32:40,130 --> 00:32:42,810 Ben yine de Yıldız Hanım 'ı arayayım da. 546 00:32:43,400 --> 00:32:45,180 Sonra benim başım ağrımasın. 547 00:32:50,460 --> 00:32:51,460 Açmıyor. 548 00:32:53,180 --> 00:32:54,180 Açmıyor. 549 00:32:56,640 --> 00:33:00,800 Hay Allah şimdi gidecek çocuklar. Ben biliyorum açmıyor Yıldız Hanım da. 550 00:33:01,220 --> 00:33:02,420 Biz geliyoruz. 551 00:33:02,780 --> 00:33:06,100 Ay tamam aşkım hadi gidiyoruz. Haklısın ben de sıkıldım vallahi evde. 552 00:33:06,430 --> 00:33:10,230 Hadi geliyoruz Aytel. Kesin mi Zehra Hanım? Kesin Mehmet. Aytel benim bir sal 553 00:33:10,230 --> 00:33:11,330 ya. Şey efendim. 554 00:33:11,590 --> 00:33:14,250 Bari aşağıdan güvenliksizle eşlik etseydin. 555 00:33:14,790 --> 00:33:16,330 Koyduralım. O da eskortluk ettin bize. 556 00:33:16,610 --> 00:33:19,890 Saçma sapan konuşma. Hadi şu çocuğun arabasına yardım et. Bak ne ağlıyor. Bir 557 00:33:19,890 --> 00:33:20,890 kalsın oğlum. 558 00:33:40,680 --> 00:33:43,120 Şanslı günümdeyim Zerra, yalnız yakaladım. 559 00:33:45,040 --> 00:33:47,040 Bu kafalamak da çok kolay. 560 00:34:06,830 --> 00:34:10,010 ama ben seni tek başına kaydıramam. Yıldız kızar. Ya bir yerine bir şey 561 00:34:10,010 --> 00:34:13,270 Bak kocaman çocuk kayıyor. Sen kayamazsın. Hadi kay. Kardeş de kayacak. 562 00:34:13,650 --> 00:34:14,650 Hadi. 563 00:34:15,610 --> 00:34:16,610 Ne oldu? 564 00:34:16,889 --> 00:34:17,889 Sevmedin mi bunu? 565 00:34:18,929 --> 00:34:22,710 Sallanmaya mı gidelim? Ama öyle kaydıramam seni tek başına. Olmaz. Çok 566 00:34:22,710 --> 00:34:25,449 sinirlendirdim. Ne yapıyorsun ya sen burada? 567 00:34:25,650 --> 00:34:27,130 Bizi mi takip ediyorsun? Nedir yani? 568 00:34:27,409 --> 00:34:31,389 Yok canım. Yürüyüşe çıkmıştım da öyle. Sizi görünce dayanamadım. Polis canım. 569 00:34:31,389 --> 00:34:32,389 da çok özledim. 570 00:34:32,909 --> 00:34:35,710 Hadi. Seninle konuşmaman lazım. Hadi. 571 00:34:36,420 --> 00:34:37,540 Anlaşılan yasak gelmiş. 572 00:34:37,980 --> 00:34:39,880 Yok. Yasak falan gelmedi. 573 00:34:40,120 --> 00:34:42,239 Ama hepimiz gayet biliyoruz yani neler olduğunu. 574 00:34:43,239 --> 00:34:46,560 Çağatay 'la olanın üstümüzden hepinizin haberi var deme. Ben sana şöyle bir şey 575 00:34:46,560 --> 00:34:50,239 söyleyeyim. Çağatay 'la Yıldız 'ın arası gayet iyi. Hatta o kadar iyi ki biz 576 00:34:50,239 --> 00:34:53,040 hepimiz toplandık. Gittik orada kalıyoruz şu an. Öyle düşün. Neden? 577 00:34:55,179 --> 00:34:56,179 Şey oldu ya. 578 00:34:56,639 --> 00:34:58,560 Yangın çıktı başkanım. Ne biliyorsunuz o gece? 579 00:34:59,360 --> 00:35:00,360 Ne diyorsun? 580 00:35:00,440 --> 00:35:01,440 Herkes iyi mi peki? 581 00:35:01,520 --> 00:35:03,900 İyi. Gayet iyi herkes. Çok iyiyiz hepimiz. 582 00:35:04,160 --> 00:35:06,860 Biz de zaten birkaç gün kalacağız. Sonra ayrılacağız. Baş başa bırakacağız 583 00:35:06,860 --> 00:35:09,960 onları. Sen de uğraşma artık Çağatay 'la Yıldız 'a. İnsan ol biraz. 584 00:35:11,160 --> 00:35:12,160 İyi tamam. 585 00:35:12,400 --> 00:35:15,000 Kimsenin mutluluğuna gölge düşürmek istemem sonuçta. 586 00:35:15,680 --> 00:35:16,680 Aferin. 587 00:35:17,820 --> 00:35:20,200 Çok değerli mi çocuğum? Ağlıyor. 588 00:35:21,680 --> 00:35:22,680 Görüşeceğiz Zehra. 589 00:35:22,760 --> 00:35:23,760 Görüşmeyiz umarım. Hadi. 590 00:35:27,580 --> 00:35:30,160 Ben niye böyle saçma sapan insanlarla karşılaşıyorum? 591 00:35:30,400 --> 00:35:32,260 Taşıyamayacağım yüklerin altında kalıyorum ya. 592 00:35:33,040 --> 00:35:34,490 Allah. Pardon bebeğim. 593 00:35:42,510 --> 00:35:43,510 Hayatım. 594 00:35:53,850 --> 00:35:55,490 Buyurun Şahit Hanım. 595 00:35:56,250 --> 00:36:01,270 Hayatım diyorum ki biz dün gece çok yorulduk. Çok uykusuz kaldık. 596 00:36:01,490 --> 00:36:02,750 Acaba bugün... 597 00:36:03,020 --> 00:36:04,740 Vakitlice odamıza mı geçtik? 598 00:36:06,720 --> 00:36:08,640 İstediğinizi tahmin edebiliyorum. 599 00:36:09,100 --> 00:36:11,180 Ama ben bu gece çalışacağım. 600 00:36:11,860 --> 00:36:14,220 Ne çalışacaksın? 601 00:36:15,480 --> 00:36:17,160 Raporları incelemem lazım. 602 00:36:19,900 --> 00:36:21,760 Raporları birlikte inceleyelim. 603 00:36:22,280 --> 00:36:23,480 Bakın lütfen. 604 00:36:23,840 --> 00:36:27,380 Bırakır mısınız bak bir şey söyleyeceğim. Benim evim yanda. 605 00:36:28,010 --> 00:36:32,410 Zorak yok olarak bu eve taşındık. Benim canım çok sıkkın. Bir de siz sıkmayın 606 00:36:32,410 --> 00:36:33,410 lütfen. 607 00:36:33,550 --> 00:36:36,490 Hayatım senin evin benim yanım. 608 00:36:38,810 --> 00:36:40,930 Şimdi bak az sonra yemeğe ineceğiz. 609 00:36:41,270 --> 00:36:44,370 Gene abuk sabuk konuşmayın. Bebek falan demeyin. 610 00:36:44,670 --> 00:36:46,210 Ben çok sıkılıyorum. 611 00:36:46,470 --> 00:36:49,370 Sonra kalbinizi falan kıracağım. Ben üzüleceğim gene. 612 00:36:49,610 --> 00:36:52,010 Tamam hayatım artık olunca konuşuruz. 613 00:36:54,270 --> 00:36:55,430 Ne olunca? 614 00:36:56,900 --> 00:36:58,180 Bebişler olunca. 615 00:37:05,460 --> 00:37:08,940 O adından vurtulmanın zamanı geldi de geçiyor. 616 00:37:12,420 --> 00:37:16,440 Hallettin mi? Senin çarptığın tarafı göremeyecekleri şekilde park ettim. Yani 617 00:37:16,440 --> 00:37:17,460 inşallah görmezler. 618 00:37:17,860 --> 00:37:22,060 Elinde sonunda Hasan Ali görecek ama. Artık şoförünü haşlar ne yapalım? Sen de 619 00:37:22,060 --> 00:37:24,460 arabayı çarpmasaydın. Neyse çok şükür atlattık. 620 00:37:25,100 --> 00:37:28,280 Bir garibanın günahını alarak atlattık ama. Allah affetsin bizi. 621 00:37:28,640 --> 00:37:29,640 Affetsin. 622 00:37:37,180 --> 00:37:38,360 Buyurun, hoş geldiniz. 623 00:37:38,620 --> 00:37:39,620 Hoş bulduk. 624 00:37:39,920 --> 00:37:40,920 Kimse yok mu? 625 00:37:41,940 --> 00:37:45,160 Yukarıdalar efendim. Siz buyurun geçin salonu. Onlar iner birazdan. 626 00:37:45,360 --> 00:37:46,360 Teşekkürler. 627 00:37:50,120 --> 00:37:52,500 Alo. Ne haber kardeşim? 628 00:37:54,120 --> 00:37:55,600 İyi, ben de iyiyim. 629 00:37:56,000 --> 00:37:57,540 Başkan amcanın yanına geldim ben de. 630 00:37:59,320 --> 00:38:01,500 Yok ya, bu akşam görüşemeyiz herhalde. 631 00:38:01,720 --> 00:38:03,020 Dün gece de sabahladık. 632 00:38:03,320 --> 00:38:04,820 Sonra başkan amca kızar bana. 633 00:38:07,400 --> 00:38:08,560 Yarın görüşürüz artık. 634 00:38:08,980 --> 00:38:10,840 Ben de gelirken Merve ile gelirim. 635 00:38:12,020 --> 00:38:14,340 O olmazsa Aslı 'yı alırım artık. 636 00:38:18,420 --> 00:38:20,220 İyi kardeşim, ben seni ararım. 637 00:38:21,760 --> 00:38:22,760 Görüşürüz. 638 00:38:24,140 --> 00:38:26,280 Ben buradayım diye kapatmasaydım. Yok. 639 00:38:26,820 --> 00:38:28,100 Konuşmam bittiği için kapadım. 640 00:38:30,220 --> 00:38:32,020 Oldu. Ne oldu ya? 641 00:38:32,480 --> 00:38:34,620 Komik bir şey mi var? Söyle ben de güleyim. 642 00:38:35,400 --> 00:38:38,060 Gülmek istiyorsan aynaya bakabilirsin Ömer. 643 00:38:39,920 --> 00:38:43,040 Sen beni pek sevmedin galiba. Ben kimseyi sevmiyorum. 644 00:38:43,280 --> 00:38:46,040 İyi. Bildiğim iyi oldu. Üstüme alınmayın o zaman. 645 00:38:47,040 --> 00:38:48,160 İstersen alınabilirsin. 646 00:38:48,780 --> 00:38:49,780 Aysel Hanım. 647 00:38:56,200 --> 00:38:57,580 Yemekler hazır olsun artık. 648 00:38:57,800 --> 00:38:58,800 Tamam hemen efendim. 649 00:39:07,820 --> 00:39:12,060 Eğer bu satış gerçekleştirse... ...ben de hayallerimi gerçekleştirmiş olacağım. 650 00:39:12,240 --> 00:39:13,240 Hadi hayırlısı abi. 651 00:39:13,460 --> 00:39:17,100 Allah gönlüne göre versin. Teşekkürler baba sağ ol. Ben inanıyorum çok güzel 652 00:39:17,100 --> 00:39:19,620 olacak. Artık bir kutlama yaparız değil mi Çağatay? 653 00:39:19,880 --> 00:39:20,880 Yapacağız tabii anne. 654 00:39:21,640 --> 00:39:23,540 Hayatım sen de mi destekliyorsun Çağatay? 655 00:39:23,760 --> 00:39:25,340 Destekliyorum tabii oğlum benim. 656 00:39:25,960 --> 00:39:28,240 Ne isterse yapar. Yapacak yapmalı. 657 00:39:29,440 --> 00:39:30,440 Peki. 658 00:39:36,280 --> 00:39:39,380 Başkanım kusura bakmayın rahatsız ettim. Dışarıda polisler bekliyor. 659 00:39:39,660 --> 00:39:40,660 Polisler mi bekliyor? 660 00:39:41,540 --> 00:39:44,360 Ben bir şey yapmadım. 661 00:39:45,160 --> 00:39:46,660 Sizinle görüşmek istiyorlar. 662 00:39:47,880 --> 00:39:50,600 Bakalım yine ne çapanoğlu çıkacak. Geliyorum. 663 00:39:56,290 --> 00:39:57,450 Yangınla ilgili herhalde. 664 00:39:57,670 --> 00:40:03,430 Yıldız. İyi akşamlar. 665 00:40:04,350 --> 00:40:05,350 Hataneli Kuyucu. 666 00:40:05,750 --> 00:40:06,750 Evet benim. 667 00:40:07,010 --> 00:40:08,050 Hakkınızda şikayet var. 668 00:40:08,490 --> 00:40:09,590 Benim hakkımda mı? 669 00:40:10,090 --> 00:40:12,490 Park halindeki birkaç araca çarpıp kaçmışsınız. 670 00:40:12,790 --> 00:40:14,490 Nasıl ya? Ne demek oldu işin bu? 671 00:40:14,810 --> 00:40:15,910 Başkanım ne zaman yaptınız? 672 00:40:16,730 --> 00:40:21,090 Sitret atmak için ara tura yapıyorum ya. Ya başkanım ne bir sakin ol ya. Belli 673 00:40:21,090 --> 00:40:22,090 ki bir yanlış anlama var. 674 00:40:23,750 --> 00:40:25,290 34KEC4321 sizin aracınız değil mi? 675 00:40:25,580 --> 00:40:29,060 Bizim mi? Bizim aracımız ama çok sık kullanmayız. Evet, sık kullanmayız. 676 00:40:29,300 --> 00:40:30,540 Kaza tutanakları burada. 677 00:40:30,800 --> 00:40:31,800 İnceleyin isterseniz. 678 00:40:43,360 --> 00:40:44,360 Yok, 679 00:40:48,160 --> 00:40:50,480 kesin, kesin bizi aldılar. Bu sefer bittik. 680 00:40:52,680 --> 00:40:53,680 İnanamıyorum ya. 681 00:40:54,000 --> 00:40:58,280 Bir yemekten daha tutuklanarak çıkarsam kuyumluluk biter. Kızım cinayet değil ki 682 00:40:58,280 --> 00:41:00,480 bu trafik kazası. Çok içim rahatladı biliyor musun? 683 00:41:00,760 --> 00:41:04,580 Ya anne bir insanın iki ayda bir bir yemek masasından tutuklanarak kalkması 684 00:41:04,580 --> 00:41:05,660 normal bir şey mi sence? 685 00:41:05,860 --> 00:41:08,760 Bu sefer bir de analı kızla gideceğiz. Feride yine başlayacak ben zaten 686 00:41:08,760 --> 00:41:10,440 biliyordum bunlar çeteydi falan diye. 687 00:41:10,760 --> 00:41:14,220 Ay yani polis bizi gelmiş tutukluyor sen hala Feride 'nin derdindesin. 688 00:41:15,320 --> 00:41:18,240 Çok güzel kullandın arabayı. 689 00:41:18,860 --> 00:41:19,860 Sayen ne? 690 00:41:20,740 --> 00:41:22,840 Mutfağı kapanmış pısır pısır konuşuyorlar. 691 00:41:23,160 --> 00:41:26,600 Kesin bir şeyler yaptılar kesin. Ben şimdi tek bir şey anlamadım ya. 692 00:41:26,980 --> 00:41:29,840 Ne oluyor bunlar yine? Hapse mi giriyor? 693 00:41:30,100 --> 00:41:32,780 Ya Zehracığım bunlar kriminal kafalarda. 694 00:41:33,020 --> 00:41:37,480 Alışmış kudurmuştan beterdir. Vallahi ben Yıldız'dan her şeyi beklerim. Yapar 695 00:41:37,480 --> 00:41:39,920 yani. Aynen öyle. Aynen öyle. 696 00:41:40,480 --> 00:41:42,980 Yıldız! Bakın ben söyledim. 697 00:41:43,720 --> 00:41:45,540 Annesiyle mutfakta fıkıldaşıyor. 698 00:41:46,360 --> 00:41:48,740 Yıldız! Efendim babacığım? 699 00:41:49,140 --> 00:41:52,280 Sen bugün benim arabamı kullandın mı? 700 00:41:53,160 --> 00:41:57,240 Yok. Neden kullansın sizin arabanızı Hazalli Bey? 701 00:41:58,300 --> 00:42:00,720 Yıldız yine neler çeviriyorsun anlat bakalım. 702 00:42:01,100 --> 00:42:02,700 Sus Şayka seni ilgilendirmiyor. 703 00:42:02,920 --> 00:42:05,160 Kocamı ilgilendiren her şey beni de ilgilendirir. 704 00:42:05,640 --> 00:42:11,420 Hayatım bugün birisi babamın arabalarından birini almış izinsiz 705 00:42:11,420 --> 00:42:13,400 arabalara çarpmış polis de onu arıyor. 706 00:42:14,640 --> 00:42:19,400 Mahmut olabilir mi? Evet Mahmut. Öbür taraftan geldi benim arabaları aldı 707 00:42:19,400 --> 00:42:21,080 çarptı. Sonra gene öbür tarafa gitti. 708 00:42:21,280 --> 00:42:25,620 Sen neler yapıyorsun yav sen ne yapıyorsun Yıldız? Yıldız sonunda araba 709 00:42:25,620 --> 00:42:26,640 kaçırdın yani ha? 710 00:42:26,880 --> 00:42:28,880 Yok ben bir şey kaçırmadım valla. 711 00:42:29,520 --> 00:42:30,520 Bu ne? 712 00:42:30,740 --> 00:42:31,880 Bakayım neymiş? 713 00:42:32,200 --> 00:42:34,400 Yıldız dergilerle geldiler bence doğruları söyle. 714 00:42:34,660 --> 00:42:35,660 Sus anne. 715 00:42:45,100 --> 00:42:46,200 Çok güzel çıkmışsın anne. 716 00:42:46,980 --> 00:42:48,860 Tamam ben hatırladım şimdi görünce. 717 00:42:49,300 --> 00:42:55,120 Şey aslında ben sandım ki. Ne sandın hayatım? Ne sanmıştın? Ya ben hayatımda 718 00:42:55,120 --> 00:42:59,120 böyle bir şey görmedim. Ana kız benim arabaya biniyor. Çarpa çarpa geziyor. 719 00:42:59,320 --> 00:43:00,560 Bu ne ya bu ne? 720 00:43:01,260 --> 00:43:03,560 Organize suç örgütü bunlar hayatım. 721 00:43:04,380 --> 00:43:05,380 Evet. 722 00:43:07,960 --> 00:43:10,280 Şey ben anlatayım size. 723 00:43:11,070 --> 00:43:15,790 Benim minik yavrum Halit canımın acil bir ihtiyacı oldu. Ben de o sebeple. 724 00:43:15,790 --> 00:43:19,530 acil bir ihtiyacı oldu minik yavrumun? Söyleyeceğim ben sana sonra nasıl acil 725 00:43:19,530 --> 00:43:20,448 bir ihtiyaç Şayka. 726 00:43:20,450 --> 00:43:23,870 Evet nasıl bir acil ihtiyacı oldu senin yavrucuğunun? 727 00:43:24,210 --> 00:43:26,830 Hayatım madem bir ihtiyacı oldu niye bana söylemediniz? 728 00:43:27,070 --> 00:43:30,310 Ay ama kız böyle yedi tülayla üstüme gelirseniz ben anlatamam ki. Anlat. 729 00:43:30,670 --> 00:43:33,930 Ne güzel senkronize oldunuz baba oğul bayıldım. 730 00:43:35,210 --> 00:43:36,490 Şimdi şöyle. 731 00:43:37,420 --> 00:43:41,000 Biz anal aceleye evden dışarı fırladık, kapının önünde bir sürü arabalar vardı. 732 00:43:41,160 --> 00:43:44,680 Ev bizimdir, arabalar bizimdir diye, ailemizindir diye düşünerek bir tanesini 733 00:43:44,680 --> 00:43:48,660 atladık getirdik. Benim arabaya binmedik. Sizin olduğunu bilseydik asla 734 00:43:48,660 --> 00:43:52,660 kullanmazdık. Yani Hasan Ali Beyciğim şöyle açıklayalım. Şimdi aceleden oldu. 735 00:43:53,040 --> 00:43:57,200 Şimdi yıldız yangından sonra böyle bir zehirlenme durumları falan olduğu için. 736 00:43:57,240 --> 00:44:01,740 Dedim ki kızım sen kullanma ben geçeyim direksiyona. Hani bir kazaya mal falan 737 00:44:01,740 --> 00:44:06,060 vermeyelim değil mi? Ne kadar isabetli bir karar vermişsiniz Asuman Hanım. Yani 738 00:44:06,060 --> 00:44:10,560 üç arabaya... çarpıyorsunuz? Niye çarpıyorsunuz? Bir büyük trafik kazasını 739 00:44:10,560 --> 00:44:15,860 önlemek. Yani dürüst olmak gerekirse biz aslında düz yolda gidiyorduk da bizi 740 00:44:15,860 --> 00:44:19,740 sıkıştırdılar. İki sarışın görünce arabada. Sivinoz 'u kim sıkıştırdı ya? 741 00:44:19,740 --> 00:44:21,040 bir an sonra anlatacağım şimdi dur. 742 00:44:21,260 --> 00:44:24,480 Bizi takip ediyorlardı yani öyle mi? Ay şayka yeter sen de elinin körü. 743 00:44:25,540 --> 00:44:29,900 Yahu hadi böyle bir şey olduğunu niye saklıyorsunuz? Ya bakın bir hadise 744 00:44:30,100 --> 00:44:34,160 Ve siz tutmuşsunuz. Niye polisi çağırmıyorsunuz? Gelsin polis tutanak 745 00:44:34,280 --> 00:44:35,280 Niye eve geliyor? 746 00:44:35,690 --> 00:44:38,730 Ya ben polis görünce tüylerim diketken oluyor ya. 747 00:44:39,310 --> 00:44:43,070 Suç bu değil mi hayatım? Ya suç kaç defa söyleyeceğim suç suç. Emin olmak 748 00:44:43,070 --> 00:44:46,090 istedim. Ya biz arabalara çarptığımızı fark etmedik. 749 00:44:46,490 --> 00:44:47,490 Değil mi anne? 750 00:44:47,710 --> 00:44:51,910 Fark etmedik. Yani biz anlamadık bile kesin bilgi. Babacım kusura bakma. 751 00:44:52,570 --> 00:44:55,990 İstersen biz senin zararını bir şekilde. Zarar zarar önemli değil. 752 00:44:56,510 --> 00:44:58,870 Benim itibarım ne olacak Yıldız? 753 00:44:59,090 --> 00:45:02,870 Yok senin itibarın daha önce de şey olmuştu. Bana söylüyordun ya kalmadı 754 00:45:02,870 --> 00:45:03,689 herhalde benim. 755 00:45:03,690 --> 00:45:08,270 Hesabıma göre. Yok ben sonunda suç üstlenecek birkaç adam alacağım. Hatta 756 00:45:08,270 --> 00:45:11,030 tane adam alacağım. Suç olacak git lan oraya gel buraya. 757 00:45:11,270 --> 00:45:15,350 O suçu üstlen bu suçu üstlen oh rahatlayacaksın. Bizim aileye çok lazım 758 00:45:15,630 --> 00:45:19,990 Yıldız. Ben seni sakinleştireceğim. Ya bu suç biraz daha ben sinirimi... 759 00:45:19,990 --> 00:45:21,870 Hayatım. Ben seni şimdi. 760 00:45:22,370 --> 00:45:24,530 Yıldız ucuz kurtar. Anne. 761 00:45:26,350 --> 00:45:29,930 Çağatay 'cığım ben sana açıklayacağım ama şimdi annem duymasın alınıyor. Ben 762 00:45:29,930 --> 00:45:30,930 senin annen idare ediyorum. 763 00:45:31,310 --> 00:45:32,710 Utandırmayalım onu yukarıda konuşalım hadi. 764 00:45:36,040 --> 00:45:37,900 Vay be Osman abla. 765 00:45:38,860 --> 00:45:39,860 Sükandım adama. 766 00:45:39,940 --> 00:45:40,940 Ne oldu ya? 767 00:45:41,040 --> 00:45:42,240 Elinin körü oldu Zehra. 768 00:45:43,380 --> 00:45:49,820 Çok hızlı konuşuyorlar. Çok gerginler. Çok stresliler. Anlayamadım ki ne 769 00:45:49,820 --> 00:45:50,820 olduğunu. 770 00:45:53,940 --> 00:45:58,640 Hayatım bunları gördükçe benim kıymetimi daha iyi anlıyorsun. Öyle değil mi? Sen 771 00:45:58,640 --> 00:46:01,800 de kendine her olaydan bir pay çıkar. Oldu mu Şahika Hanım? 772 00:46:02,510 --> 00:46:05,050 Yani bence oldu ama sen yine de sinirlenme. 773 00:46:05,590 --> 00:46:06,730 Şahik Hanım bakın. 774 00:46:07,590 --> 00:46:08,590 Gel. 775 00:46:09,750 --> 00:46:11,750 Başkanım müsaade var mı? Var var geç geç. 776 00:46:14,930 --> 00:46:17,670 Başkanım hatarlı araçların zararları karşılanacak. 777 00:46:18,210 --> 00:46:19,210 Şikayetçi olmayacaklar. 778 00:46:20,450 --> 00:46:21,550 Yalnız bir şey daha var. 779 00:46:21,850 --> 00:46:25,870 Söyle. Evi biri kundaklamış başkanım. Ne? Nasıl yani? 780 00:46:26,110 --> 00:46:29,250 Seda kim kundaklamış? Kameralar bozuk olduğundan kim olduğunu bilmiyoruz. 781 00:46:33,430 --> 00:46:37,710 Teessüf ederim. Bir kere kundaklamak benim tarzım değil. Ayrıca biz birlikte 782 00:46:37,710 --> 00:46:43,250 yemekteydik. Valla benden şüphelenirsen küserim. Nerede o günler? Bana bak Seda 783 00:46:43,250 --> 00:46:48,310 'yı. Bu işin arkası bırakılmayacak. Bana, aileme, evime kundaklama. 784 00:46:48,630 --> 00:46:51,870 Kim yaptıysa bulunacak. Cezası kesilecek. 785 00:46:52,130 --> 00:46:55,230 Araştırılıyor başkanım. Hiç merak etmeyin. Halledeceğiz. Hadi fırla. 786 00:46:56,450 --> 00:46:57,750 Kim çıkacak bakalım? 787 00:46:58,210 --> 00:46:59,330 Seda Hanım bence. 788 00:47:04,520 --> 00:47:07,300 Ay sizi de bu hırsınız bitirecek Asuman Hanım. 789 00:47:07,520 --> 00:47:09,320 Asuman Hanım niye yanınıza almadınız acaba? 790 00:47:09,900 --> 00:47:13,400 Allah Allah rehra koyun can derdinde kasap et. 791 00:47:13,640 --> 00:47:18,780 Çocuk gibi araba almalar, çarpıp gizlemeler yani olacak iş değil. 792 00:47:19,040 --> 00:47:23,000 Feride Hanımcığım söyleyecektik de bir türlü fırsat bulamadık. Tabii tabii hep 793 00:47:23,000 --> 00:47:24,000 öyle olur zaten. 794 00:47:24,180 --> 00:47:27,280 Nasıl ne yapacaktınız o demek ki poet gelince mi hatırladınız ne oldu? 795 00:47:27,500 --> 00:47:33,300 Rehra kırdım dost musun düşman mısın ayol. Yok canım hatırladılar da 796 00:47:33,300 --> 00:47:35,980 geldiler. Vallahi Şahika haklıymış. 797 00:47:37,340 --> 00:47:43,040 Feride Hanımcığım ben her zaman haklıyım. Yani Feride Hanım şunun ağzına 798 00:47:43,040 --> 00:47:44,520 veriyorsunuz ya da aşk olsun. 799 00:47:45,740 --> 00:47:49,740 Kocama söyleyeyim de daha büyük bir yere hep beraber taşınalım. 800 00:47:50,000 --> 00:47:54,620 Yani daha ilk geceden böyle bir adrenalin rüzgarı. Ben artık sistir 801 00:47:54,620 --> 00:47:56,120 adrenalin bağımlısı oldum. 802 00:47:56,340 --> 00:47:57,340 Buyurun işte. 803 00:48:02,460 --> 00:48:06,900 Hayatım ama sana aşk olsun yani ben sana kaç kere söylemedim mi bak babamla beni 804 00:48:06,900 --> 00:48:12,240 karşı karşıya getirme böyle olaylardan sakın diye. Aşkım zaten sakınan göze çöp 805 00:48:12,240 --> 00:48:13,460 batıyor o yüzden oldu. 806 00:48:14,480 --> 00:48:17,880 Tamam hadi böyle bir şey oldu onu anladım. Niye hemen beni aramıyorsun? 807 00:48:18,180 --> 00:48:20,260 Babama çaktırmadan çözerdim ben durumu. 808 00:48:20,720 --> 00:48:21,860 Düşünemedim bunu o panikle. 809 00:48:22,640 --> 00:48:25,980 Peki siz nereye gidiyordunuz? Halitcan 'ın bir şeye ihtiyacı olmadığı da 810 00:48:26,200 --> 00:48:27,600 Biz hiçbir yere gitmiyorduk aslında. 811 00:48:28,100 --> 00:48:30,760 Senin annen benim anneme demiş ki ben araba kullanmayı biliyorum sen 812 00:48:30,760 --> 00:48:34,900 bilmiyorsun. Annem de bozulmuş tutturdu araba kullanmayı öğret diye. Ben de 813 00:48:34,900 --> 00:48:40,060 öğrettim. Öğrettin. Çok güzel öğretmişsin hayatım. Tebrik ederim yani. 814 00:48:40,060 --> 00:48:41,080 pert polis peşinizde. 815 00:48:41,320 --> 00:48:45,420 Benim öğretme tekniğimle ilgili bir sorun yoktu. Annem tam olarak 816 00:48:45,930 --> 00:48:49,970 Neyse bir daha böyle bir olay olduğu zaman ilk önce seni arayacağım aşkım. 817 00:48:49,970 --> 00:48:50,970 teşekkür ederim gerçekten. 818 00:48:51,150 --> 00:48:55,330 Diyorsun ki ben akıllanmam olaylarıma devam ederim öyle mi? Aşkım ben olaylara 819 00:48:55,330 --> 00:48:56,288 karışmıyorum aslında. 820 00:48:56,290 --> 00:48:59,690 Olaylar bana karışıyor gibi oluyor. Yani bir anda kendimi içinde buluyorum. O 821 00:48:59,690 --> 00:49:01,110 yüzden çok net konuşmak istemedim. 822 00:49:01,770 --> 00:49:03,210 Çok dürüstsün hayatım. 823 00:49:04,010 --> 00:49:06,450 Öyleyimdir. Ama sen artık eskisi gibi kızmıyorsun. 824 00:49:07,490 --> 00:49:08,490 Alıştın bana. 825 00:49:09,370 --> 00:49:11,530 Alıştım artık ne yapalım başa geldi çekiyoruz. 826 00:49:11,950 --> 00:49:13,310 Şu güzelliğin mantrına. 827 00:49:14,400 --> 00:49:15,560 Sağ ol kızım. Sağ ol. 828 00:49:17,540 --> 00:49:18,540 Hayatım. 829 00:49:19,720 --> 00:49:21,940 Hadi kalk. Biz de yatalım artık. Hadi. 830 00:49:23,920 --> 00:49:24,920 Şahit Hanım. 831 00:49:24,980 --> 00:49:30,860 Siz gidin yatın. Ne demek siz gidin yatın ya? Ben sensiz uyuyamıyorum. Bunu 832 00:49:30,860 --> 00:49:31,860 söylemedin mi? 833 00:49:37,140 --> 00:49:39,580 Şahit Hanım. Ben biraz kalıp düşüneceğim. 834 00:49:39,800 --> 00:49:40,800 Öyle mi? 835 00:49:40,900 --> 00:49:42,120 Ne düşüneceksin? 836 00:49:42,340 --> 00:49:43,420 Öyle birlikte düşünelim. 837 00:49:44,400 --> 00:49:48,740 Dünya halklarının özgürlüğü hakkında bir makale. Ya ne düşüneceksem düşüneceğim. 838 00:49:48,780 --> 00:49:49,658 Lütfen canım. 839 00:49:49,660 --> 00:49:51,060 Beni rahat bırakın. 840 00:49:51,500 --> 00:49:54,360 Kendimle baş başa bırakın beni. Bıkkınım sıkkınım. 841 00:49:55,640 --> 00:49:56,780 Kocamı duydunuz. 842 00:49:57,020 --> 00:49:59,680 Kocam sıkkın bıkkın. Kalkın gidin yatın. 843 00:50:00,180 --> 00:50:05,320 Ne zaman yatacağımı size mi soracağım ben? Feride hanımcığım. Belirli bir 844 00:50:05,320 --> 00:50:08,600 sonra insanlar zamanında uyumazsa uykularını alamaz. 845 00:50:09,000 --> 00:50:11,600 Lütfen vaktinde yatın ki uykunuzu alın. 846 00:50:12,380 --> 00:50:13,800 Hepimiz mi? Hepiniz. 847 00:50:14,400 --> 00:50:16,760 Kocamı duydunuz. Şimdi bağıracağım ama. 848 00:50:17,800 --> 00:50:19,260 Hayatım bağırıyorsun zaten. 849 00:50:19,760 --> 00:50:23,680 Seni bir ara doktora mı götürsek? Kendi sesini duymuyorsun kulağına baksanıza. 850 00:50:23,940 --> 00:50:26,340 Ya aletler var ya duymayanlar için pıt pıt. 851 00:50:26,880 --> 00:50:28,000 Zehra sende mi kızım? 852 00:50:29,280 --> 00:50:31,440 Gerçekten ben elinizle yatıyorum. 853 00:50:32,280 --> 00:50:35,640 Hasanlı Beyciğim bugün için tekrar özür dilerim. 854 00:50:36,280 --> 00:50:37,500 Hepinize iyi geceler. 855 00:50:38,760 --> 00:50:40,000 İyi geceler. 856 00:50:40,600 --> 00:50:43,740 Yani ben de daha fazla dayanamayacağım. 857 00:50:44,350 --> 00:50:45,109 İyi geceler. 858 00:50:45,110 --> 00:50:46,110 İyi geceler. 859 00:50:59,010 --> 00:51:00,010 Siz 860 00:51:00,010 --> 00:51:08,030 kaldırıcı 861 00:51:08,030 --> 00:51:09,030 mısınız? 862 00:51:09,790 --> 00:51:11,810 Gitici olmadığımı biliyorsun. 863 00:51:12,190 --> 00:51:16,050 Canım onu biliyoruz. Onu aklımızdan hiç çıkarmıyoruz da. Yani şimdi mi diyorum. 864 00:51:17,190 --> 00:51:21,650 Şimdi odamıza çıkıyorum. Ve seni orada bekliyorum. 865 00:51:22,290 --> 00:51:23,950 Sen biraz kendini toparla. 866 00:51:24,610 --> 00:51:25,610 Sonra gel. 867 00:51:28,810 --> 00:51:29,990 Uykularım haram oldu. 868 00:51:30,490 --> 00:51:32,290 Of. Of. 869 00:51:36,070 --> 00:51:37,550 Başkanım. Seda 'yı gel gel. 870 00:51:39,680 --> 00:51:43,880 Başkanım Çağatay abimin işini hallettim. İyi iyi. Bugün Ömer 'le konuşurken çok 871 00:51:43,880 --> 00:51:46,080 hevesliydi. Şirketi satacak ya. Hay Allah. 872 00:51:46,300 --> 00:51:48,760 Onun için bir yıkım olacak desenize. Yadirlere gidecek. 873 00:51:48,980 --> 00:51:53,080 Benim için yıkım olmayacak mı Sedai? Olmasın başkanım olur mu öyle şey? Bak. 874 00:51:54,280 --> 00:51:57,300 Yani bu vakitte şirket satmak ne demek? 875 00:51:57,740 --> 00:52:02,360 Eski köye yeni adet olur mu Sedai? Başkanım satılmayacak. Merak etmeyin. 876 00:52:02,360 --> 00:52:06,580 bizim olduğumuzu bilmeyecekler. Başkanım bilmeyecekler. Daha iyi bir teklif var 877 00:52:06,580 --> 00:52:11,400 diyecekler. Eğer bilirse bu Çağatay var ya ömür boyu benimle konuşmaz. 878 00:52:11,560 --> 00:52:12,560 Bilmeyecek başkanım. 879 00:52:13,040 --> 00:52:15,360 Sizin içiniz rahat olsun. Merak etmeyin. 880 00:52:16,440 --> 00:52:17,460 Sedai gel otur. 881 00:52:21,460 --> 00:52:22,460 Şahit hanım. 882 00:52:23,240 --> 00:52:25,480 Artık dayanamıyor. Başkanım bir şey mi yapacağız? 883 00:52:25,700 --> 00:52:26,780 Gözlerini belirtme. 884 00:52:27,070 --> 00:52:28,210 Öldürmeyeceğiz herhalde. 885 00:52:28,770 --> 00:52:30,890 Başkanım evleri ara. Ölünüyor ki zaten. 886 00:52:31,790 --> 00:52:33,870 Adamı öldürmeye niyet eden kendi ölüyor. 887 00:52:34,370 --> 00:52:38,230 Ama ben başka bir şey düşündüm. Nedir başkanım? Şimdi ben avukatla konuştum. 888 00:52:38,230 --> 00:52:42,630 Avukat dedi ki eğer dedi eşlerden biri yüz kızartıcı bir suç işlerse bu 889 00:52:42,630 --> 00:52:44,330 boşanmaya sebeptir dedi. 890 00:52:44,570 --> 00:52:49,330 Şimdi yüz kızartıcı ne var? Hırsızlık var. Şimdi hırsızlık yapacak Şahika. 891 00:52:49,590 --> 00:52:51,490 Şahika Hanım 'a nasıl hırsızlık yaptıracağız? 892 00:52:51,900 --> 00:52:53,360 Hırsızlık yapmış gibi olacak. 893 00:52:53,640 --> 00:52:58,320 Diyeceğiz ki şirketi boşaltıyor, içini boşaltıyor. Çünkü offshore hesabı var, 894 00:52:58,380 --> 00:52:59,620 oraya aktarıyor diyeceğiz. 895 00:52:59,880 --> 00:53:03,260 Bir nevi hırsızlık oluyor ya bu. Yani katakulli çevireceğiz. 896 00:53:03,500 --> 00:53:07,280 Anladım başkanım, katakulli çevireceğiz. Ondan sonra da verilin özgürlükü. 897 00:53:07,880 --> 00:53:12,000 Siz daha iyisini bilirsiniz başkanım. Evet, ben daha iyisini bilirim. Hadi sen 898 00:53:12,000 --> 00:53:13,000 git. 899 00:53:13,320 --> 00:53:17,860 Bana bak, ben burada yatıyorum. Sanki burada uyuyup kalmış mı yapacağım. Sen 900 00:53:17,860 --> 00:53:20,560 üstüme böyle bir baktaniye getir. Şunları da tutacağız, bak. 901 00:53:22,990 --> 00:53:24,590 Çabuk ol hadi ben getiriyorum. 902 00:53:39,470 --> 00:53:42,210 Baba. Ha Çağatay gel gel. 903 00:53:43,810 --> 00:53:47,570 Hayırdır uyuyamadın mı? Yok şöyle uzanmıştım da. 904 00:53:48,090 --> 00:53:49,550 Canımın geçmiş böyle bir. 905 00:53:50,340 --> 00:53:51,340 Uyuyakalmışım. 906 00:53:51,800 --> 00:53:56,280 Kalk odanda uzan. Yok orada uzanmayayım çünkü benim uyku tutmuyor. 907 00:53:56,500 --> 00:54:01,180 Niye kafana bir şey mi takıldı? Yok hiçbir şey takmadım ama işte uyku 908 00:54:01,260 --> 00:54:03,920 Ya uykuyu ben tutamıyorum ya da uyku beni tutmuyor. 909 00:54:04,180 --> 00:54:06,640 Böyle dolaşıyorum geliyorum biraz yatıyorum işte. 910 00:54:06,920 --> 00:54:09,620 Anladım bu uzun süredir olan bir şey mi yani? 911 00:54:09,860 --> 00:54:14,260 Evet Çağatay uzun süredir olan bir şey. Gece olunca böyle bir titreme görüyor. 912 00:54:14,340 --> 00:54:18,260 Böyle bir soğuk ter basıyor. Uyku tutmuyor beni. Yapma ya. 913 00:54:18,560 --> 00:54:21,740 Ya bari üstüne rahat bir şey gitseydin ya böyle yapılır mı? 914 00:54:23,320 --> 00:54:24,900 Çağatay sen neyin peşindesin? 915 00:54:25,160 --> 00:54:28,200 Bir şeyin peşinde değilim ben ne dedim ki şimdi ya? Bu kadar konuşuyorsun 916 00:54:28,200 --> 00:54:31,560 benimle seni anam mı gönderdi bana böyle bakıyor musun? Uyuyorum uyumuyorum 917 00:54:31,560 --> 00:54:35,900 babam ne yapıyordu ya? Ya yok baba sana niye böyle bakayım ben kimse yollamadı 918 00:54:35,900 --> 00:54:36,900 kendim geldim sordum. 919 00:54:37,280 --> 00:54:40,760 Ay ay teneşir paklasın inşallah seni. 920 00:54:41,120 --> 00:54:44,840 Bak işte anan orada bak antenleri çıkarmış böyle radarla dinliyor bizi. 921 00:54:45,220 --> 00:54:47,060 Feride dolaşma hadi git. 922 00:54:47,260 --> 00:54:51,640 Git uyur gezecek gibi dolaşma git uyu. Ya sana ne benim oğlumun evinde sana mı 923 00:54:51,640 --> 00:54:55,560 soracağım ben ne zaman uyuyacağımı? Anne tamam canım sen de şimdi babam bir şey 924 00:54:55,560 --> 00:54:56,359 demedi ki sana. 925 00:54:56,360 --> 00:54:58,560 Lan duyuyor musun oğlum bak bir şey söylüyor muyum ben? 926 00:54:58,820 --> 00:55:03,600 Atıl sen ayak altında dolaşma tamam mı? Mecbur muyum ben her yerden senin sesini 927 00:55:03,600 --> 00:55:07,080 duymaya Hasan Ali? Baba sen hadi yat dersen tamam mı? 928 00:55:09,040 --> 00:55:11,040 Yani anavol yatırıyorsunuz beni. 929 00:55:11,740 --> 00:55:17,640 Ya istersen otur sabaha kadar. Bana ne senden ya? Olmuyor Ferida olmuyor. Ya 930 00:55:17,640 --> 00:55:23,000 anne lütfen gecenin bir saatinde yatar mısın? Baba hadi sen de yat. Ne olur 931 00:55:23,000 --> 00:55:23,959 tamam hadi. 932 00:55:23,960 --> 00:55:26,160 İyi geceler oğlum. İyi geceler. 933 00:55:27,120 --> 00:55:29,260 Hadi babacığım gel yatalım. Hadi artık. 934 00:55:46,670 --> 00:55:47,810 Haydi baba iyi geceler. 935 00:55:48,270 --> 00:55:50,150 Sırtım aykeden yumruk burtam olsun. 936 00:55:50,930 --> 00:55:54,470 Efendim anlamadım. Yok bir şey demedim. Haydi sana iyi geceler. 937 00:55:54,670 --> 00:55:55,670 Haydi. 938 00:55:58,550 --> 00:55:59,930 Senin için hama uş. 939 00:56:00,290 --> 00:56:02,690 Benim gibi bir gerekli evli değilsin ki. 940 00:56:04,390 --> 00:56:05,550 Ya Rabbim. 941 00:56:06,290 --> 00:56:07,770 Bu kadın uyumuş olsun. 942 00:56:13,670 --> 00:56:14,990 Hayatım sen mi geldin? 943 00:56:16,360 --> 00:56:19,300 Su uyur, düşman uyumaz diye buna denilmiştir. 944 00:56:21,960 --> 00:56:23,420 Çok sinirliyim! 945 00:56:23,960 --> 00:56:26,780 Çok gerginim, çok yorgunum! 946 00:56:35,020 --> 00:56:36,260 Günaydın Feride Hanım. 947 00:56:36,860 --> 00:56:42,280 Oo günaydın, organize suç çetesi günaydın. Aa ayıp oluyor ama. Niye ayıp 948 00:56:42,670 --> 00:56:43,670 Ben de alındım biraz. 949 00:56:44,090 --> 00:56:48,150 Alınmanızın bir değişiklik getireceğine inansam ben her zaman bir şey 950 00:56:48,150 --> 00:56:51,370 bulabilirim. Zaten siz bana her gün laf sokuyorsunuz merak etmeyin. 951 00:56:51,590 --> 00:56:56,170 Yapmayın Allah aşkına yani bir yalanlar bir dalavereler olmuyor ama. Ben 952 00:56:56,170 --> 00:57:00,410 Halitcan 'a üzülüyorum. Yazık çocuğun ahlakı bozulacak. İyi ki ben varım yani. 953 00:57:00,490 --> 00:57:02,650 Feride Hanımcığım ne yalanımızı gördünüz bizim acaba? 954 00:57:03,650 --> 00:57:05,590 Hangisinden başlatalım Asuman Hanım? 955 00:57:10,690 --> 00:57:11,790 Bir aydın. 956 00:57:12,990 --> 00:57:14,410 Günaydın. Günaydın Çağatay. 957 00:57:14,650 --> 00:57:15,810 Günaydın Hasan Ali Bey. 958 00:57:16,010 --> 00:57:17,030 İyi uyuyabildiniz mi? 959 00:57:17,410 --> 00:57:18,410 İyi. 960 00:57:18,710 --> 00:57:20,470 İyi uyudum. İyi uyudum. 961 00:57:20,850 --> 00:57:22,590 Çağatay iyisin değil mi? Heyecan var mı? 962 00:57:22,890 --> 00:57:25,770 Yani iyiyim de bir tanem. Biraz gerginim ben ya. 963 00:57:26,310 --> 00:57:30,010 Ne oldu ki? Çağatay 'ın şirketi satılıyor ya. Bugün imza görüyorum. O 964 00:57:30,250 --> 00:57:31,250 Hadi hayırlısı. 965 00:57:31,630 --> 00:57:35,290 Çok istiyorsan neden olmasın. Sağ ol baba. Teşekkür ederim ya. 966 00:57:35,810 --> 00:57:38,490 Şey diyeceğim. Baba çıkalım mı biz artık? Bir saat çıkalım. 967 00:57:41,200 --> 00:57:43,080 Dur geçireceğim. Hadi hayırlısı. 968 00:57:44,020 --> 00:57:45,020 Hadi. 969 00:57:46,080 --> 00:57:48,260 Aysel ben bir çay alabilir miyim? 970 00:57:51,940 --> 00:57:56,860 Bu papatya melisa çayı sana çok iyi geldi. Bir sakinleştin bir güzelleştin. 971 00:57:57,080 --> 00:58:00,680 Artık ne dediğin anlaşılıyor. Sen bu çayı hiç ihmal etme Zehracığım. 972 00:58:00,900 --> 00:58:02,640 Evet ya bayağı iyiyim yani. 973 00:58:03,080 --> 00:58:08,080 Güzel. Ben şimdi bir saatliğine çıkıyorum. Ben evde yokken. Kim ne diyor 974 00:58:08,080 --> 00:58:10,300 konuşuluyor hepsini hafızana kaydet tamam mı? 975 00:58:11,020 --> 00:58:12,020 Ajan gibi mi? 976 00:58:12,200 --> 00:58:15,420 Ay yok canım ajan gibi değil gönüllü bir dost gibi diyelim. 977 00:58:15,980 --> 00:58:18,900 Sonuçta ben senin hayatını kurtardım unutma. O neydi ya? 978 00:58:20,860 --> 00:58:22,120 Zehracığım unuttun mu? 979 00:58:22,600 --> 00:58:24,100 Lan Mahmut 'u öldürdün. 980 00:58:24,600 --> 00:58:26,660 Yok unutmadım. 981 00:58:26,880 --> 00:58:28,920 Unutmadım gayet hatırlıyorum aslında ama... 982 00:58:29,180 --> 00:58:32,640 Bu ara böyle bazı şeyleri hiç önemseyemiyorum. Diyorum ki önemsemen 983 00:58:32,640 --> 00:58:33,640 olaylar atıyorum. 984 00:58:34,240 --> 00:58:36,080 Umursayamıyorum öyle bir şey. E ne güzel işte. 985 00:58:36,420 --> 00:58:40,880 Umursama boşver. Sen sadece Şahika benim en yakın dostum bu hayatta. Bunu 986 00:58:40,880 --> 00:58:41,960 hatırla yeter tamam mı? 987 00:58:44,820 --> 00:58:46,400 Ne yapıyorsunuz siz burada? 988 00:58:46,860 --> 00:58:51,140 Ben çıkmak üzereydim de. Son bir Zehra 'yı görmek istedim. Artık size emanet. 989 00:58:51,880 --> 00:58:53,880 Niye? Zehra senin çocuğun mu? 990 00:58:55,580 --> 00:58:57,240 Çok seviyorum kendisini. 991 00:58:57,560 --> 00:58:58,560 Ben de seni. 992 00:58:59,120 --> 00:59:00,120 Baba. 993 00:59:04,260 --> 00:59:08,700 Zehra. Sakın buna uyup bizi satma. Ben niye satayım sizi? 994 00:59:09,100 --> 00:59:12,860 Ayrıca iyice bir hain ilan etti yani beni. Senin sağın solun belli olmuyor. 995 00:59:13,280 --> 00:59:14,500 Bak uyarıyorum seni. 996 00:59:15,100 --> 00:59:18,740 Bir şey diyeceğim. Hiç böyle şeyler düşünme. İyi düşün çünkü şu Aykır iyi 997 00:59:18,740 --> 00:59:22,340 insanoğlu. Ailem de ailem. Ailem de ailem diyor. Başka bir şey demiyor. Sen 998 00:59:22,340 --> 00:59:24,300 yedin. Kendi yeğenini zehirliyordu bu. 999 00:59:25,300 --> 00:59:26,238 Dikkat et. 1000 00:59:26,240 --> 00:59:27,240 Evet. 1001 00:59:32,680 --> 00:59:35,020 Kaldır şu ayağını ya kaldır. Allah Allah. 1002 00:59:35,300 --> 00:59:38,560 Oğlum elimin altında oynamasana iş var ya. Öte taraflardan sil. 1003 00:59:38,820 --> 00:59:39,820 Karışma iş be. 1004 00:59:39,900 --> 00:59:40,900 Of. 1005 00:59:41,620 --> 00:59:43,320 Hocam ben çok sıkılıyorum ya. 1006 00:59:43,760 --> 00:59:47,320 Nerede o eski şaşalı günlerimiz? Nerede şimdiki gariban halimiz? 1007 00:59:47,840 --> 00:59:53,000 Neydi o öyle çantajlar, iş sürmeler, takipler, olaylar be öf. 1008 00:59:53,860 --> 00:59:56,100 Neyse ki canım ablam var da. 1009 00:59:56,740 --> 00:59:57,740 Evet. 1010 00:59:58,590 --> 01:00:02,310 Farkındayım o da bayağıdır senden bir şey istemiyor. Tabii şimdi o sevenleri 1011 01:00:02,310 --> 01:00:03,310 ayırmakla meşgul ondan. 1012 01:00:03,430 --> 01:00:05,290 Ne olur Çağatay 'la Yıldız deme artık ya. 1013 01:00:05,550 --> 01:00:08,670 Ya ne Yıldız 'ı ne Çağatay 'ı be. Hasan Ali ile Şahika işte. 1014 01:00:09,250 --> 01:00:13,710 Oğlum o iş kağıt üstünde değil mi ya? Aşk evliliği değil ki öyle bir ilişki 1015 01:00:13,710 --> 01:00:14,629 değil. 1016 01:00:14,630 --> 01:00:17,150 O hiç belli olmaz Emir. O hiç belli olmaz. 1017 01:00:18,110 --> 01:00:22,050 Allah Allah. Dün dediğiniz gibi Başkan Hanım'dan kurtulma operasyonuna başlamış 1018 01:00:22,050 --> 01:00:24,050 bulmuyorum. Bak hala Başkan Hanım diyor ya. 1019 01:00:24,770 --> 01:00:25,770 Nerede Başkan Hanım? 1020 01:00:26,050 --> 01:00:27,050 Demeyeceksin. 1021 01:00:28,450 --> 01:00:33,210 Hesap açtın mı? Açtık başkanım. Gizli bir hesaptan İsviçre 'ye arada bir para 1022 01:00:33,210 --> 01:00:36,110 yolluyor gibi gözükecek. Her gün azar azar geçireceğiz. 1023 01:00:36,610 --> 01:00:37,650 Gel otur Seda. 1024 01:00:39,830 --> 01:00:43,030 Yani şöyle düşünüyorum da kadına da üzülüyorum ya. 1025 01:00:43,630 --> 01:00:45,130 Ama ben mecburum artık. 1026 01:00:45,650 --> 01:00:48,990 Bak Seda benim gecelere gözüme uyku girmiyor. 1027 01:00:49,210 --> 01:00:53,350 Gece ben yatarken bu kadın benim boğacakmış gibi geliyor. Ben çok 1028 01:00:53,350 --> 01:00:54,350 Seda 'yı. 1029 01:00:54,490 --> 01:00:56,250 Başkanımı çok seviyor ama. Yapma. 1030 01:00:57,080 --> 01:00:58,820 Seviyorum. Seviyorum Emine. Ne sevdin? 1031 01:00:59,060 --> 01:01:00,060 Tamam başkanım. 1032 01:01:00,680 --> 01:01:02,040 Yakında kurtuluyorsunuz zaten. 1033 01:01:02,520 --> 01:01:06,060 Böylesi daha iyi oldu mu? Oldu bak. Oldu bak. Böylesi daha iyi Sedat. 1034 01:01:06,920 --> 01:01:07,920 Hadi git şimdi git. 1035 01:01:14,460 --> 01:01:16,760 Bu adına kurtulmam lazım ya. 1036 01:01:17,020 --> 01:01:18,580 Beni oyuncağa sevirdi ya. 1037 01:01:18,920 --> 01:01:20,520 Sen de onun elinde bir oyuncak bul. 1038 01:01:21,700 --> 01:01:23,300 Hasan Ali Bey. 1039 01:01:24,200 --> 01:01:25,200 Ender Hanım. 1040 01:01:26,090 --> 01:01:28,570 Peri masalında pürüzler mi var? 1041 01:01:30,150 --> 01:01:35,010 Bakın Ender Hanım benim canım burnumda. Siz de beni gelip de öyle konuşmalarla 1042 01:01:35,010 --> 01:01:36,010 sıkmayın lütfen. 1043 01:01:37,010 --> 01:01:42,230 Valla benim yardım elimi geri çevirmeseydiniz bunların hiçbiri 1044 01:01:42,230 --> 01:01:47,330 gelmeyecekti. Herkesin dilindesiniz şu anda. Nedir bu? Kimin dilinde? Böyle. 1045 01:01:48,030 --> 01:01:52,630 Kesivereyim o dilleri. Valla Hasan Ali Başkan, Şahika 'nın yanında nasıl da 1046 01:01:52,630 --> 01:01:56,390 pısırık kalıyor diye mi diye konuşup duruyorlar. Yani tek tek isim veremem. 1047 01:01:56,630 --> 01:02:01,070 Yani ama kulağıma geliyor bunların hepsi. Koca şirket Hasan Ali Bey. 1048 01:02:01,290 --> 01:02:02,910 Görülüyor bunlar ortada yani. 1049 01:02:03,290 --> 01:02:05,650 Ne görülüyormuş? Yani görecek ne varmış? 1050 01:02:05,910 --> 01:02:10,830 Valla Şahika 'nın her istediği oluyor Hasan Ali Bey. Yani sizin forsunuzdan 1051 01:02:10,830 --> 01:02:12,430 faydalandığını da mı görmüyorsunuz? 1052 01:02:12,650 --> 01:02:16,490 Lütfen oturur musunuz şöyle? Oturun da lafı uzatmayın. Ne söyleyeceksiniz 1053 01:02:16,490 --> 01:02:17,490 söyleyin hadi. 1054 01:02:17,960 --> 01:02:18,980 Hasan Ali Bey. 1055 01:02:19,320 --> 01:02:21,600 İzin verin. Size yardım edin. 1056 01:02:21,820 --> 01:02:23,940 Emin olun hiç kimse bilmeyecek. 1057 01:02:24,180 --> 01:02:26,680 Kesin çözümle geleceğim size. 1058 01:02:27,900 --> 01:02:31,140 Peki. Yani ne yapacaksanız yapın. 1059 01:02:31,780 --> 01:02:34,740 Yalnız yapacaklarınızdan bana bahsetmeyin. 1060 01:02:35,060 --> 01:02:36,060 Gerçekten mi? 1061 01:02:36,300 --> 01:02:37,300 Tamam gerçekten. 1062 01:02:37,460 --> 01:02:38,620 Ne yaparsanız yapın. 1063 01:02:39,100 --> 01:02:42,580 Yeter ki böyle çan çan çan konuşmayın. İçime sıkıntı gelir. 1064 01:02:45,300 --> 01:02:47,000 Merak etmeyin Hasan Ali Bey. 1065 01:02:47,760 --> 01:02:49,900 Sizi bu durumdan kurtaracağım. 1066 01:02:50,140 --> 01:02:53,380 Hayır. Beni kurtarın. Kurtardık daha sonra da konuşuruz. Okey. 1067 01:02:53,840 --> 01:02:55,500 Anladım. Bye bye. 1068 01:02:58,860 --> 01:03:01,300 Ya Allah 'a ısmarladığım suyumu çık. 1069 01:03:01,620 --> 01:03:03,940 Bu bay bay nereden çıkıyor? Bay bay. 1070 01:03:08,360 --> 01:03:10,560 Efendim iyi günler. Hoş geldin. Hoş geldiniz. 1071 01:03:11,200 --> 01:03:15,860 Kardeşim kim buranın sorumlusu? Aha 10 puanlık uzman sorusu. Acaba buranın 1072 01:03:15,860 --> 01:03:16,658 sorumlusu kim? 1073 01:03:16,660 --> 01:03:19,880 Yani ben benim demek isterdim ama bütün mesuliyet üstüme almak istemem tabii. 1074 01:03:20,040 --> 01:03:23,160 Bence biz ne yapalım biliyor musun? Aramızda bir görev dağılımı yapalım. 1075 01:03:23,160 --> 01:03:27,780 kim genel müdür kim müdür. Muhasebe kısmı neresi? Kim operasyonlara bakıyor? 1076 01:03:27,920 --> 01:03:32,160 Önemli. Tamam o zaman ben genel olayım. Güzel sen genel ol ben de CFO 'ya 1077 01:03:32,160 --> 01:03:35,800 aslında uygun gibiyim. Kardeşim ne anlatıyorsunuz siz be? Şaka mı 1078 01:03:35,920 --> 01:03:37,720 Ceketimi mahvetmişsiniz. Ama... 1079 01:03:38,040 --> 01:03:42,000 Kim, kim mahvetmiş ya? Siz bakın şunun haline ya. Tiftik tiftik olmuş. 1080 01:03:42,300 --> 01:03:44,200 Teknik bir... Nerefendi? 1081 01:03:44,420 --> 01:03:45,880 Haydır, müdürüm ne yaptın? 1082 01:03:47,260 --> 01:03:50,640 Şimdi tabii şöyle bir şey var beyefendi. Ne konuşuyorsunuz? 1083 01:03:51,120 --> 01:03:53,480 Caner, neredesin? Çabuk gelmen lazım. 1084 01:03:53,820 --> 01:03:55,600 Ya ne oldu yine? Ne var, ne oldu? 1085 01:03:55,840 --> 01:03:56,840 İşimiz var. 1086 01:03:56,960 --> 01:04:01,140 Abla. Zaten burada bir müşteri var. Emir ile ikimizi birazdan dövecek. Çok zor 1087 01:04:01,140 --> 01:04:02,700 durumdayız. İyi ya işte. 1088 01:04:02,980 --> 01:04:04,220 Çıkmak için ideal zaman. 1089 01:04:04,520 --> 01:04:05,940 Sen gel dayağı Emir yer. 1090 01:04:06,320 --> 01:04:08,060 Canım ablam beni nasıl da düşünür. 1091 01:04:08,300 --> 01:04:12,420 Hadi Caner. Acele etmemiz lazım. Kaybedecek vaktimiz yok. Harekete 1092 01:04:12,420 --> 01:04:13,299 lazım diyorum. 1093 01:04:13,300 --> 01:04:14,300 Tamam geliyorum ya tamam. 1094 01:04:14,580 --> 01:04:15,580 Hadi bekliyorum koş. 1095 01:04:17,520 --> 01:04:24,180 Emir. Ben çıkıyorum sen halledersin. Öyle mi? Hayırdır? Emir büyük yerden 1096 01:04:24,220 --> 01:04:25,580 Peki müdürüm. Aşk olsun size. 1097 01:04:26,360 --> 01:04:27,760 Bakın efendim şimdi şöyle yapıyoruz. 1098 01:04:29,220 --> 01:04:31,220 Nasıl olur ya ne demek gelemiyoruz? 1099 01:04:32,180 --> 01:04:34,160 Bugün geliyordunuz konuşmuştum. 1100 01:04:35,880 --> 01:04:40,320 Hayır yani ben sizi bu kadar hevesli görünce bu ani kararınıza şaşırdım 1101 01:04:40,320 --> 01:04:41,320 açıkçası. 1102 01:04:41,860 --> 01:04:44,780 İyi peki madem ne diyeyim yani ne yapalım? 1103 01:04:45,180 --> 01:04:46,400 Olmuyorsa olmuyordur. 1104 01:04:46,620 --> 01:04:47,880 Teşekkür ederim sağ olun. 1105 01:04:49,000 --> 01:04:50,320 Allah kahretmesin. 1106 01:05:01,730 --> 01:05:04,810 Gel. Caner nerede kaldın? Geldim abla işte ne oldu anlat. 1107 01:05:05,310 --> 01:05:06,310 Bana bak. 1108 01:05:07,550 --> 01:05:11,150 Nasıl oldu bilmiyorum ama... ...galiba Hasan Ali 'yi ikna etti. 1109 01:05:11,970 --> 01:05:14,290 Eşsiz tatile denk gelmişsindir. No no no. 1110 01:05:16,150 --> 01:05:19,090 Şahika'dan gına geldi adama. Belli ki artık dayanamıyor. 1111 01:05:19,670 --> 01:05:21,470 Ne yapacağız peki bir şey düşündün mü? 1112 01:05:22,830 --> 01:05:24,970 Düşündün mü? Tabii ki düşündüm. 1113 01:05:25,870 --> 01:05:28,330 E tamam dökül. Şimdi sana uzmanlık sorusu. 1114 01:05:28,910 --> 01:05:32,730 Bir insanı boşamanın en kolay yolu nedir? 1115 01:05:33,110 --> 01:05:35,270 Ne bileyim aldatmak mevzumu. Bingo. 1116 01:05:36,050 --> 01:05:39,630 Ya abla Şahika Hasan Ali 'yi aldatır mı? Takıl gibi yapışmış adama. 1117 01:05:40,170 --> 01:05:45,350 Aldatmasın. Hasan Ali 'nin kanıt olarak kullanabileceği bir koz verelim eline 1118 01:05:45,350 --> 01:05:46,350 yeter değil mi? 1119 01:05:47,370 --> 01:05:49,250 Tam Şahika 'lık hareket. 1120 01:05:49,470 --> 01:05:54,330 Sevdim. Aynen ama tabii ki benim tek planım bu değil. 1121 01:05:55,330 --> 01:05:56,710 Esas planın neymiş? 1122 01:05:56,990 --> 01:06:01,450 Aşk olsun Cener 'cim. Sen ne zaman benim tek taraflı oynadığımı gördün. İkisini 1123 01:06:01,450 --> 01:06:04,150 birbirine başka şekilde düşüreceğim. 1124 01:06:05,670 --> 01:06:09,830 Ah abla tam paslandık derken küllerimizden yeniden doğuyoruz. 1125 01:06:10,430 --> 01:06:13,450 Tıdıkladı değil mi bu fikir? Sorma abla çok hoşuma gitti. 1126 01:06:19,910 --> 01:06:20,910 Gel. 1127 01:06:24,140 --> 01:06:25,140 Gel Sedai gel. 1128 01:06:25,440 --> 01:06:26,820 Başkanım işlem tamam. 1129 01:06:27,140 --> 01:06:28,420 Çağatay abim haber gitti. 1130 01:06:28,660 --> 01:06:33,980 Morali epeyce bozuk. Odasında oturuyor. Çok şükür yarabbim. Şimdi gidelim. 1131 01:06:34,120 --> 01:06:35,900 Oğlumuzu teselli edelim. 1132 01:06:36,480 --> 01:06:37,480 Haydi bakalım. 1133 01:06:39,280 --> 01:06:42,400 Aç kapıyı aç kapıyı. 1134 01:06:43,700 --> 01:06:44,700 Oğlum. 1135 01:06:51,640 --> 01:06:52,640 Oğlum. 1136 01:06:53,580 --> 01:06:55,040 Gel baba gel. Gel otur. 1137 01:06:56,560 --> 01:07:00,460 Söyle bakalım toplantı nasıl geçti? Bu akşam kutlama var mı? 1138 01:07:00,740 --> 01:07:03,700 Baba niye kutlayacağız ya? Adamlar vazgeçmiş bisikleti almak. 1139 01:07:04,180 --> 01:07:05,600 Başka güne mi ertelendi? 1140 01:07:05,800 --> 01:07:10,320 Yok ertelemediler baba tamamen bitti. Yani vazgeçtiler almıyorlar bisikleti. 1141 01:07:10,400 --> 01:07:11,400 Deme bak. 1142 01:07:11,660 --> 01:07:16,200 Ay Çağatay deme bak çok üzüldüm. Valla çok sinirim bozuldu baba ya. O kadar 1143 01:07:16,200 --> 01:07:18,760 eminim ki olacağına. Ya benim de çok canım sıkıldı bak. 1144 01:07:19,560 --> 01:07:21,500 Ben araya gireceğim. 1145 01:07:22,350 --> 01:07:23,269 Telefon nerede? 1146 01:07:23,270 --> 01:07:26,710 Ver telefonu. Baba olur mu öyle şey ya? Adamlar hayır dedi almıyoruz dedi. Konu 1147 01:07:26,710 --> 01:07:27,710 kapandı bitti gitti. 1148 01:07:28,410 --> 01:07:30,490 Kısmet değilmiş baba. Yapacak bir şey yok artık. 1149 01:07:30,710 --> 01:07:31,689 Ya oğlum bak. 1150 01:07:31,690 --> 01:07:34,030 Sen niye böyle maceralara gidiyorsun? 1151 01:07:34,530 --> 01:07:36,450 Girme. Bak burada babanın işi var. 1152 01:07:36,670 --> 01:07:41,170 Geç başına. Geç şu şirketin başına. Böyle üzme kendini. Bak ben de 1153 01:07:41,170 --> 01:07:45,050 Çağatay. Baba sağ ol. Anlayışlı için her şey için teşekkür ederim. 1154 01:07:45,930 --> 01:07:47,810 Hayırlısı bakacak yani. Neyse bak işte. 1155 01:07:48,150 --> 01:07:49,510 Neyse ben şimdi gidiyorum. 1156 01:07:49,730 --> 01:07:50,730 Sen şöyle bir. 1157 01:07:51,290 --> 01:07:54,690 Bilhassa bir aklını başına topla. Oldu. Tamam. 1158 01:07:59,910 --> 01:08:02,670 Babam taktı buna kapıyı ya. Vurdurup duruyor. 1159 01:08:08,370 --> 01:08:12,510 Otur otur. Otur Sedat. Allah 'a bir yarattın. Çok şükür. 1160 01:08:12,810 --> 01:08:15,390 Her şey yolunda gidiyor Sedat. 1161 01:08:16,639 --> 01:08:18,660 Çağatay üzüldü ama burada kalıyor. 1162 01:08:19,040 --> 01:08:25,500 Şimdi Şahit Hanım 'la kurtulmanın yollarını da yapmaya başladık. O 1163 01:08:25,500 --> 01:08:28,640 başladı. Bu arada Ender Hanım da bize yardım edecek. 1164 01:08:28,859 --> 01:08:30,140 Ender Hanım mı? Evet. 1165 01:08:31,439 --> 01:08:35,540 Yardım edebilir miyim dedi. Ben de et dedim. İki koldan, iki koldan 1166 01:08:35,540 --> 01:08:40,779 saldırıyoruz. Zaten Ender Hanım bu işleri yapana kadar biz Şahit Hanım'dan 1167 01:08:40,779 --> 01:08:41,960 daha kurtulmuş olacağız. 1168 01:08:42,740 --> 01:08:43,880 Allah 'a şükür. 1169 01:08:44,340 --> 01:08:46,630 Keseceğim. Deve keseceğim, burban. 1170 01:08:46,850 --> 01:08:51,790 Yakışır başkanım. Yakışır değil mi? Çok yakışır hem de. Çok şükür. Hadi bakalım. 1171 01:08:52,050 --> 01:08:54,630 Bir çay getirleyim onunla. Hemen. 1172 01:08:56,450 --> 01:08:57,670 Allah 'ım yarabbim. 1173 01:08:57,970 --> 01:09:02,310 Bak Caner. Plan şöyle. 1174 01:09:03,210 --> 01:09:05,590 Beni iyi dinle. Başka şansın var mı? 1175 01:09:06,170 --> 01:09:07,729 Şahika ile konuşacağım. 1176 01:09:07,950 --> 01:09:09,670 Bak Şahika diyeceğim. 1177 01:09:09,990 --> 01:09:13,790 Hasan Ali senden kurtulmak istiyor. Bana geldi. 1178 01:09:14,250 --> 01:09:15,609 ...benden yardım istedi. 1179 01:09:16,350 --> 01:09:22,210 Seni otel odasında... ...biriyle bastırmak için... ...bir organizasyon... 1180 01:09:22,210 --> 01:09:23,210 ...planlıyor. 1181 01:09:24,090 --> 01:09:29,130 Diyeceğim. Abla, Şahika Hatan Ali 'ye acımaz yemeğine... ...dehri koyar, öbür 1182 01:09:29,130 --> 01:09:30,108 dünyaya postalar. 1183 01:09:30,109 --> 01:09:32,490 Tam işte, ben de bunu yapmasını istiyorum zaten. 1184 01:09:32,750 --> 01:09:37,010 Abla sen delirdin mi? Delirdin mi ya? Hiç delirmedim Canerciğim. Hiç 1185 01:09:37,970 --> 01:09:43,130 Sadece... ...herkesten aynı anda kurtulmam gerektiğine... ...karar 1186 01:09:47,279 --> 01:09:49,040 İyi başkan amca. Kaçayım ben. 1187 01:09:49,500 --> 01:09:53,660 Akşam arkadaştan da olacağız. Gitmeden de seni bir göreyim derim. Dur dur. 1188 01:09:53,660 --> 01:09:55,080 kaçma. Nereye kaçıyorsun? Otur. 1189 01:09:55,540 --> 01:09:56,960 Seninle konuşacaklarım var. 1190 01:09:57,180 --> 01:10:00,900 Buyur başkan amca. Şirkete uğramamışsın. Hayır olay. Ha şey. 1191 01:10:01,560 --> 01:10:03,000 Sabah bir arkadaşım aradı. 1192 01:10:03,360 --> 01:10:05,380 Rahatsızlanmış. Ben de ona gittim. 1193 01:10:05,720 --> 01:10:06,720 Geçmiş olsun. 1194 01:10:06,900 --> 01:10:07,900 Sağ ol. 1195 01:10:08,180 --> 01:10:11,160 Yarın hangi arkadaşın rahatlanacak Ömer? Gülme. 1196 01:10:11,920 --> 01:10:14,460 Tamam başkanım. Söz. Yarın şirketteyim. 1197 01:10:14,730 --> 01:10:15,770 Oğlum şirkette olacaksın. 1198 01:10:16,050 --> 01:10:19,830 Şirketi böyle bir kolaçan edeceksin. Ne oluyor ne bitiyor. Sonra sana ben 1199 01:10:19,830 --> 01:10:22,790 pozisyonu ayarlayacağım. İyi başkan amca sen ne diyorsan öyle olsun. 1200 01:10:23,210 --> 01:10:26,530 Gecelere akmak yok. Sabahlara kadar orada burada dolaşmak yok. 1201 01:10:26,870 --> 01:10:29,390 Ya başkan amca ben sana söz verdim ya zaten. 1202 01:10:29,890 --> 01:10:31,270 Yeni bir eve taşınıyoruz. 1203 01:10:31,530 --> 01:10:35,530 Sen o otel odasından gelip bizim evde kalacaksın bundan böyle. İyi tamam 1204 01:10:35,530 --> 01:10:38,810 amca. Ama ben iyiyim böyle ya. Keyfim yerinde. Öyle mi? 1205 01:10:39,870 --> 01:10:42,730 Keyfinin yerinde olan son günlerin. Bak kıymetini bil. 1206 01:10:43,210 --> 01:10:46,870 Ben seni bir gülme. Ben seni bir raptur aptal alacağım bak göreceğim. 1207 01:10:47,210 --> 01:10:48,210 Görüşürüz başkanım. 1208 01:10:50,290 --> 01:10:51,290 Sıpa. 1209 01:10:52,370 --> 01:10:55,970 Ya gıydan göşeden yani benim gençliğime de benziyor bu. 1210 01:10:57,850 --> 01:10:59,530 Zaman nasıl geçiyor be. 1211 01:11:22,570 --> 01:11:25,450 İkidir eve girip çıkıyorsun, bakalım kimin nesisin sen? 1212 01:11:41,110 --> 01:11:43,150 Merhaba, arabayı takip edin lütfen. 1213 01:11:52,040 --> 01:11:53,820 Gir içeri üşüteceksin ya. 1214 01:11:59,320 --> 01:12:00,660 Biraz abartmıyor musun? 1215 01:12:01,980 --> 01:12:03,320 Hayatım abartmıyorum ya. 1216 01:12:03,960 --> 01:12:06,380 Ya bak bu işte bir anormallik var. 1217 01:12:06,840 --> 01:12:07,840 Nasıl yani? 1218 01:12:08,260 --> 01:12:12,340 Biri ya da birileri benim işime taş koydu. Kim niye böyle bir şey yaptı? 1219 01:12:12,420 --> 01:12:13,480 Bilmiyorum ki Yıldız. 1220 01:12:13,740 --> 01:12:15,440 Bilmiyorum yani aklım kesmiyor. 1221 01:12:15,980 --> 01:12:20,280 Ama bu normal bir durum değil yani. Yani bu işin içinde bir iş var. 1222 01:12:20,860 --> 01:12:24,260 Acaba sen çok heveslendin sonra da hayal kırıklığına uğradın diye mi böyle 1223 01:12:24,260 --> 01:12:25,260 düşünüyorsun? 1224 01:12:26,920 --> 01:12:33,120 Bilmiyorum belki de sen haklısın. Senin söylediğin gibi ama eğer biri bana bunu 1225 01:12:33,120 --> 01:12:35,760 yaptıysa ben onu bulup hesabını sorarım. 1226 01:12:36,560 --> 01:12:39,920 Sorarsın aşkım ama böyle moralin bozuk durma ya ben üzülüyorum seni böyle 1227 01:12:39,920 --> 01:12:40,920 görünce. 1228 01:12:43,680 --> 01:12:44,840 Ey Allah 'ım ya. 1229 01:12:52,240 --> 01:12:54,680 Ya geçen ne oldu? Buradan çıktım ya ben mekandan. 1230 01:12:55,100 --> 01:12:58,500 Adamın bir tanesi böyle sarhoş, cebini yokluyor, tek şeyini arıyor, arabanın 1231 01:12:58,500 --> 01:13:01,100 anahtarını falan arıyor. Gitti gitti, direvi vurdu kafaya. 1232 01:13:02,340 --> 01:13:03,760 Var mı işte? 1233 01:13:03,980 --> 01:13:10,820 Yok da... Şundan bir tane daha 1234 01:13:10,820 --> 01:13:11,820 alabilir miyim? 1235 01:13:14,640 --> 01:13:15,640 Eyvallah. 1236 01:13:16,960 --> 01:13:20,460 Çok özür dilerim, çok sakarım ya. 1237 01:13:21,480 --> 01:13:25,620 Yok önemli değil ya. Kurur. Ay yok yok dur ya umarım leke olmaz. 1238 01:13:27,480 --> 01:13:30,380 Dur şöyle yapalım. Kurur ya o zaten. 1239 01:13:31,200 --> 01:13:33,820 Ay çok özür dilerim. Yok ya sen sıkma canına. 1240 01:13:34,400 --> 01:13:35,400 Teşekkür ederim. 1241 01:13:35,900 --> 01:13:37,720 Rica ederim. Ben Merve bu arada. 1242 01:13:38,740 --> 01:13:40,760 Ömer bende. Memnun oldum. Bende. 1243 01:13:41,320 --> 01:13:45,720 Ya Ömer bir şey diyeceğim. İçkinli ben ısmarlıyım mı? Ne? Nasıl yani? 1244 01:13:46,080 --> 01:13:46,989 Ha yani. 1245 01:13:46,990 --> 01:13:48,430 Hani üstüne döktüm ya içime dert oldu. 1246 01:13:48,710 --> 01:13:52,850 Ya olur mu öyle şey ya? Bir kadın bir erkeğe içki ısmarlar mı ya? Ya aşk olsun 1247 01:13:52,850 --> 01:13:53,850 ne var bunda? 1248 01:13:54,150 --> 01:13:56,510 Gayet de bir kadın bir erkeğe içki ısmarlayabilir. 1249 01:13:56,790 --> 01:14:00,050 Vallahi ben hiç alışık değilim yani. Bugüne kadar hiç ısmarlatmadım. O zaman 1250 01:14:00,050 --> 01:14:01,430 müsaade et de bu bir ilk olsun. 1251 01:14:01,690 --> 01:14:03,350 Yoksa kendimi çok kötü hissederim. 1252 01:14:04,490 --> 01:14:05,650 İyi olsun bakalım. 1253 01:14:06,370 --> 01:14:07,370 Teşekkür ederim. 1254 01:14:08,770 --> 01:14:12,550 Pardon. Bize iki tane o içtiğinden verebilir misiniz? 1255 01:14:20,469 --> 01:14:21,449 Çatay oğlum. 1256 01:14:21,450 --> 01:14:23,510 Her işte bir hayır vardır yavrum. 1257 01:14:24,170 --> 01:14:27,630 Kesinlikle eğer bir şey olmuyorsa daha iyi bir şey olacağı içindir. 1258 01:14:27,930 --> 01:14:29,290 Sen ilahi zamanlamaya güven. 1259 01:14:29,670 --> 01:14:30,670 Öyle yap. 1260 01:14:38,010 --> 01:14:39,130 Niye baktınız ya? 1261 01:14:40,550 --> 01:14:43,990 Zehracığım sen yine bu kişisel gelişim işlerine mi sardın canım? 1262 01:14:44,310 --> 01:14:48,130 Yoo. Sarmadığım o benim hep içimde var. Bebeğim gibi o benim. Orada duruyor ama 1263 01:14:48,130 --> 01:14:52,170 bazen sesleri böyle daha çok yükseliyor. Şey gibi düşünün beni. Öyle kodlayın. 1264 01:14:53,250 --> 01:14:55,250 Şifacı gibi düşünün beni. Evet öyle yapın. 1265 01:14:56,890 --> 01:14:58,070 Kelin melami misali. 1266 01:14:59,690 --> 01:15:00,690 Evet. 1267 01:15:02,210 --> 01:15:06,590 Çağatay 'cığım. Ben tam bu noktada bir şey söylemek zorundayım. Tabii nedir? 1268 01:15:06,970 --> 01:15:09,390 Yani bu iş olmazsa olmayıversin. 1269 01:15:09,710 --> 01:15:13,370 Sonuçta babanın şirketi var. Orada olursun. Senin başka bir şeye ihtiyacın 1270 01:15:13,370 --> 01:15:14,370 var Allah aşkına? 1271 01:15:14,790 --> 01:15:16,490 Yanılmıyor muyum hayatım? Yanılmıyorsun. 1272 01:15:16,770 --> 01:15:19,150 Bak bu sefer Şahika Hanım 'a katılıyorum. 1273 01:15:19,850 --> 01:15:22,270 Aman ne zaman katılmıyorsun ki Allah aşkına? 1274 01:15:22,590 --> 01:15:24,070 Ya Feride başlama gene. 1275 01:15:25,610 --> 01:15:29,310 Çağatay normalde işle ilgili şeyleri bu kadar kafasına takmazdı. Ama bu sefer bu 1276 01:15:29,310 --> 01:15:30,790 işte bir bit yeniği olduğunu düşünüyor. 1277 01:15:31,410 --> 01:15:32,410 Bit yeniği mi? 1278 01:15:33,230 --> 01:15:37,090 Hangi bit yeniği kız? Yok yok baba. Yani bunu birisi yaptı. Ben de onu bulup 1279 01:15:37,090 --> 01:15:38,089 ortaya çıkartacağım. 1280 01:15:38,090 --> 01:15:42,050 Sen hangi birinde çalışıyorsun ha? Kaçakçılık, azayiş, terörle mücadele 1281 01:15:42,050 --> 01:15:42,769 polis misin? 1282 01:15:42,770 --> 01:15:45,350 Sana ne oluyor Hatan Ali? Ne oluyor sana? 1283 01:15:45,850 --> 01:15:49,890 Feride Hanım, kocam oğlunu merak ediyor. 1284 01:15:50,210 --> 01:15:53,150 Onun için endişeleniyor. Bundan daha doğal ne olabilir? 1285 01:15:53,690 --> 01:15:59,230 Biz bir aileyiz değil mi? Ve bundan böyle artık iş konuşmaları bu yemek 1286 01:15:59,230 --> 01:16:01,210 mazasında yapılmayacak. Bitti bu son. 1287 01:16:01,730 --> 01:16:04,170 Hatan Ali, kalıcı mısın burada? 1288 01:16:04,590 --> 01:16:06,490 Pek ev baklığın falan yok da. 1289 01:16:07,120 --> 01:16:11,760 Feride Hanımcığım, bana layık bir ev bulmak bu kadar zor ki. 1290 01:16:14,200 --> 01:16:17,080 Feride Hanım, öyle eğmişler misiniz? 1291 01:16:17,340 --> 01:16:21,740 Memnun olur musunuz? Gınanı da ben sana yollarım. Ay tövbe estağfurullah. 1292 01:16:22,580 --> 01:16:25,140 Allah korusun Asali Beyciğim, nasıl laf o öyle? 1293 01:16:25,840 --> 01:16:27,640 İşte ben de gündüz şirketteyim. 1294 01:16:27,920 --> 01:16:32,620 Akşamlarda ilk damla falan geziyorum. Ömer, biz çıkıyoruz. Geliyor musun? Yok 1295 01:16:32,620 --> 01:16:34,280 kardeşim, siz kaçın. Ben iletişirim belki. 1296 01:16:34,880 --> 01:16:36,540 Görüşürüz o zaman. İyi akşamlar. 1297 01:16:36,880 --> 01:16:37,880 İyi akşamlar. 1298 01:16:38,160 --> 01:16:42,560 Cahil ya keşke gitseydin. Yok ya iyiyim öyle sohbet ediyoruz işte. Eğleniyoruz. 1299 01:16:43,180 --> 01:16:47,180 Sevindim. Eee Merve hep ben anlattım. Biraz da sen anlat neler yapıyorsun? 1300 01:16:47,480 --> 01:16:49,940 Ay evet ya meraktan sordukça sordum öyle. 1301 01:16:50,360 --> 01:16:51,360 Neler yapıyorsun? 1302 01:16:51,920 --> 01:16:57,220 İşte ben hem çalışıyorum hem okuyorum. Yani kendi yağında kavgalıyorum diyelim. 1303 01:16:57,400 --> 01:16:58,620 İyi ne güzelmiş ya. 1304 01:16:58,880 --> 01:17:01,060 Eee böyle tek başına mı takılırsın mekanlarda? 1305 01:17:01,520 --> 01:17:05,820 Ha yok ben çıkmışım olmayacaktım da kız arkadaşım sevgilisi için beni ekti. Ben 1306 01:17:05,820 --> 01:17:09,600 de bir içki içeyim de eve döneyim dedim. Ama o sırada tesadüfen seninle 1307 01:17:09,600 --> 01:17:11,720 çarpıştık. İyi güzel bir tesadüf oldu. 1308 01:17:12,000 --> 01:17:13,000 Bence de. 1309 01:17:14,520 --> 01:17:18,120 Bu arada aklıma takıldı. Sen ne zaman taşınıyoruz dedin? 1310 01:17:18,480 --> 01:17:21,780 İşte yarın yeni bir eve geçiyoruz. Sonra birkaç gün öyle koşturmam var o kadar. 1311 01:17:23,680 --> 01:17:24,880 Bir tane de alabilir miyim? 1312 01:17:29,820 --> 01:17:30,820 Yapacak. 1313 01:17:31,050 --> 01:17:32,390 İyi misin kızım? Hiçbir şey yemedi. 1314 01:17:32,690 --> 01:17:34,870 Bilmiyorum iyi miyim ya? Biten bulandı bir. 1315 01:17:35,490 --> 01:17:39,410 Zaten başım filan da dönüyordu sabah. Hayatım bu hala duman netlisi olmasın 1316 01:17:39,630 --> 01:17:41,930 Ay inşallah öyledir. İnşallah. 1317 01:17:43,130 --> 01:17:46,590 Lokyanın duman netlisi olur mu? Öyle olsa alttan eden taburcu edilir mi? 1318 01:17:47,050 --> 01:17:48,730 Hamilesin. Kesin hamilesin. 1319 01:17:48,930 --> 01:17:52,550 Allah! Olabilir mi kızım öyle bir şey? Yazıyorum buraya sen hamilesin. 1320 01:17:52,830 --> 01:17:57,030 Yok öyle bir şey. Yani sanmıyorum öyle bir şey olduğunu. 1321 01:17:57,390 --> 01:17:58,390 Geliyor, yürüyor, geliyor. 1322 01:17:59,120 --> 01:18:03,880 Hasan Ali Jünior geliyor ben dede oluyorum dede. Ay hayır çok erken daha 1323 01:18:03,880 --> 01:18:04,699 yok olmaz öyle. 1324 01:18:04,700 --> 01:18:08,780 Olada mı karar vereceksin Feride Hanım? Yapıştırın bence ya oh tam zamanı. Öyle 1325 01:18:08,780 --> 01:18:12,800 yapın. Sünnet düğünü yapıyorum. Hem İstanbul'da hem Adana'da yapıyorum. 1326 01:18:12,800 --> 01:18:15,380 mı? Evet Adana'da. Belki de kız olur Hasan Ali Beyciğim. 1327 01:18:15,600 --> 01:18:16,640 Olsun kız olsun. 1328 01:18:17,420 --> 01:18:22,040 Dedesinin gülü olur gülü. Vallahi ben kız sözlük isterim. Mihalican o zaman oh 1329 01:18:22,040 --> 01:18:25,800 pıkıcı dama mı oluyor öyle mi? Bir taneye herkes bir sakin olsun. 1330 01:18:26,140 --> 01:18:27,540 Ben hamile değilim. 1331 01:18:27,790 --> 01:18:29,170 Yani öyle bir şey yok sanmıyorum. 1332 01:18:29,390 --> 01:18:30,390 Sen gelsin vardır. 1333 01:18:30,590 --> 01:18:34,390 Sen gelsin vardır. Bak senin çocuğun olacak şimdi. Sen çocuğuna bakacaksın. 1334 01:18:34,390 --> 01:18:39,950 benim oğlum da şirketin başına geçecek. Ya baba şu mevzudan şirketin başına 1335 01:18:39,950 --> 01:18:42,530 geçirmeye nereden geliyorsun? Şaşırdık mı? Hayır. 1336 01:18:43,010 --> 01:18:45,550 Yani oğlum duygusuz o duygusuz. 1337 01:18:45,830 --> 01:18:47,130 Torunlu da olacak diyorsun. 1338 01:18:47,390 --> 01:18:49,130 O işin başına geç diyorum. 1339 01:18:49,390 --> 01:18:50,390 Yani hiç. 1340 01:18:51,050 --> 01:18:53,230 Ben odama gideyim bir dinleneyim. 1341 01:18:53,820 --> 01:18:54,820 Şey oğlum zaten. 1342 01:18:55,000 --> 01:18:58,460 Çatak yardım et. Seni üstünden oldum mu? Yavaş. Gir koluna. Gir koluna. 1343 01:18:59,060 --> 01:19:00,280 Merdivenlerden yavaş yavaş kız. 1344 01:19:01,080 --> 01:19:03,020 Düşersin düşersin ne olur. Yavaş. Ay. 1345 01:19:04,140 --> 01:19:06,960 Ben de Yıldız neden bu kadar şiş diyordum. 1346 01:19:07,220 --> 01:19:12,460 Her hamilelik ödemeyi bil. Yok hamile hamile. İlk aylarda ödem olmaz Şayka. 1347 01:19:12,460 --> 01:19:13,318 ödem değil abi. 1348 01:19:13,320 --> 01:19:14,320 Yıldız bu ya. 1349 01:19:15,360 --> 01:19:16,440 Çekileceği çok belli. 1350 01:19:17,300 --> 01:19:19,100 Ay bu evde de herkes deli. 1351 01:19:21,440 --> 01:19:25,480 Hayatım sen de boş yere alınganlık yapıyorsun ya. Yani bizim çocuğumuzun 1352 01:19:25,480 --> 01:19:28,340 ihtimali herkesi doğal olarak biraz sevindir de haklılar yani. 1353 01:19:28,820 --> 01:19:34,340 Eminim hayatım en çok annen sevinir. Ya sen ona bakma. En çok o sevinir yani en 1354 01:19:34,340 --> 01:19:38,260 çok o sevinecek bak. Neyse aşkım hamilemişim gibi konuşmazsan çok 1355 01:19:38,400 --> 01:19:41,500 Tamam canım yani şu an olmayabilirsin ama eninde sonunda olacak. 1356 01:19:44,240 --> 01:19:45,119 Olmayacak mı? 1357 01:19:45,120 --> 01:19:49,210 Yoo. Ben bir şey demedim. Olacak tabii ki. Tamam bir şey demedin ama öyle 1358 01:19:49,210 --> 01:19:53,550 baktın. Yok yok. Ya şeyden dolayı söylüyorum. Halilcan çok küçük. Ben ona 1359 01:19:53,550 --> 01:19:54,710 yetişiyorum. O yüzden. 1360 01:19:55,030 --> 01:19:55,929 Tabii hayatım. 1361 01:19:55,930 --> 01:19:56,930 Tabii olur. 1362 01:19:57,530 --> 01:19:58,530 Olur o da olur. 1363 01:20:00,950 --> 01:20:02,270 Ay bozulur mu bu bana? 1364 01:20:03,530 --> 01:20:05,910 Ama bu da beden yani. Ben her sene doğuramam ki. 1365 01:20:16,179 --> 01:20:17,179 Kocacım. 1366 01:20:25,720 --> 01:20:28,240 Nereye gidiyorsun hayatım? İşe gidiyorum. 1367 01:20:28,660 --> 01:20:31,460 Su iç dediysek keşfeye kurut demedik. 1368 01:20:32,040 --> 01:20:34,740 Batraflarınız çoğaldı Şahit Hanım. Çalışmam lazım. 1369 01:20:35,160 --> 01:20:38,700 Biliyorum hayatım. Hem de çok çalışman lazım. 1370 01:20:39,120 --> 01:20:41,800 Ama biz aynı iş yerindeyiz. Unuttun mu? 1371 01:20:42,800 --> 01:20:43,920 Ben de seninle geliyorum. 1372 01:20:44,580 --> 01:20:46,820 Ben şunu size şey yapayım. 1373 01:20:48,580 --> 01:20:51,120 Çok centilmensin hayatım. 1374 01:20:51,600 --> 01:20:52,600 Önden buyurun. 1375 01:20:53,760 --> 01:20:55,820 Kapımı da açarsın diye tahmin ediyorum. 1376 01:20:57,940 --> 01:20:58,940 Anam. 1377 01:21:00,200 --> 01:21:02,660 Hayatım bak benim aklıma ne geldi biliyor musun? 1378 01:21:03,000 --> 01:21:04,620 Gene ne geldi Şahit Hanım? 1379 01:21:04,920 --> 01:21:09,700 Ya biz hiç davetlere gitmiyoruz. Bir çift olarak kabul görmemiz için birlikte 1380 01:21:09,700 --> 01:21:11,100 bir yerlere gitmemiz şart. 1381 01:21:11,610 --> 01:21:12,630 Ne demek o şimdi? 1382 01:21:13,230 --> 01:21:15,250 Hayatım hani çevre her şeydir ya. 1383 01:21:15,750 --> 01:21:20,750 Sen şimdi nereye istersen gidebilirsin ama beni lütfen rahat bırak. 1384 01:21:21,030 --> 01:21:25,150 Ay ama ben senin de imajını düzeltecek bir şeyden bahsediyorum. 1385 01:21:25,450 --> 01:21:28,710 Ben imajımdan memnunum. Nesi varmış benim imajımın? 1386 01:21:29,090 --> 01:21:30,810 Hayatım nesi yok ki? 1387 01:21:31,610 --> 01:21:35,550 Biz öncelikle bir düğün yapalım diyorum ben. 1388 01:21:36,350 --> 01:21:42,590 Hamza! Hamza oğlum doğru Boğaz Köprüsü 'ne, ortasına ondan sonra sağa çek dur. 1389 01:21:43,490 --> 01:21:45,330 Yaşamına son vermeyi mi düşünüyorsun? 1390 01:21:45,610 --> 01:21:48,970 Bir başka çarem mi kaldı? Ay hayatım fakir miyiz biz ya? 1391 01:21:49,190 --> 01:21:53,630 Köprüden atlamak nedir? Bir ilaç içmeyi dene. Hem acısız olur. 1392 01:21:56,430 --> 01:22:01,830 İlaç? Ben seni hiç öyle alelade bir şekilde öbür tarafa yollar mıyım? 1393 01:22:02,470 --> 01:22:03,510 Hem düğünden haber ver. 1394 01:22:03,750 --> 01:22:07,430 Ya tutturdunuz düğün de düğün, düğün de düğün. Hayatım ama biz bir seremoni 1395 01:22:07,430 --> 01:22:08,430 yapmadık. 1396 01:22:08,910 --> 01:22:11,170 Yani biz kesin evliyiz diyorsunuz. 1397 01:22:11,790 --> 01:22:12,790 Kesin. 1398 01:22:13,310 --> 01:22:17,310 Diyorum ki dillere de tam bir düğün yapalım. Herkes bizi korur. 1399 01:22:21,130 --> 01:22:22,790 Bak anneciğim kuzu al. 1400 01:22:23,370 --> 01:22:25,850 Çağatay abim bana bozuldu biliyor musun yavrum? 1401 01:22:26,070 --> 01:22:28,170 Niye? Çünkü sana kardeş it demedim diye. 1402 01:22:31,340 --> 01:22:35,160 Anneciğim ben kardeş diyorum. Sen atları gösteriyorsun. Demek ki senin de ilgini 1403 01:22:35,160 --> 01:22:39,760 çekmedi. Ne dersin? Oyuncaklarını paylaşmaya bence hazır değilsin. Tamam 1404 01:22:39,760 --> 01:22:41,200 oyuncaklarını atma yerlere. 1405 01:22:41,440 --> 01:22:43,960 Niye isyan ediyorsun? Ben dedim zaten olmaz dedim. 1406 01:22:44,180 --> 01:22:45,380 Halit canım hazır değil dedim. 1407 01:22:45,700 --> 01:22:47,200 Ben de hazır değilim galiba. 1408 01:22:51,780 --> 01:22:53,140 Ne yapıyorsunuz bakalım? 1409 01:22:53,840 --> 01:22:57,560 Bir midem bulandı benim. Sen çocuğun başında dur da bir lavaboya gireyim. 1410 01:23:12,720 --> 01:23:13,720 Gel, gel. 1411 01:23:18,820 --> 01:23:21,620 Hasan Ali Bey. Oo, Ender Hanım buyurun, buyurun. 1412 01:23:21,980 --> 01:23:25,040 Nasılsınız? İyi değilim, iyi olalım. 1413 01:23:29,760 --> 01:23:32,100 Anlaştığımız gibi ben çalışmalara başladım. 1414 01:23:32,360 --> 01:23:33,360 Ne çalışması? 1415 01:23:33,740 --> 01:23:36,740 Şahika'dan kurtulmak için bana onay verdiniz ya. 1416 01:23:37,040 --> 01:23:38,040 Ah, tamam, tamam. 1417 01:23:38,390 --> 01:23:43,070 Yalnız yüz kısaltıcı bir şeyler olmasın çünkü yani beni etkilemez. 1418 01:23:43,310 --> 01:23:45,410 İnanın hiç merak etmeyin. 1419 01:23:45,930 --> 01:23:51,030 Tereyağından kıl çeker gibi kurtulacaksınız Şahika'dan. Kolayca 1420 01:23:51,030 --> 01:23:55,310 bana güvenin. Ben bu işin uzmanıyım. Evet evet siz epey evlene boşanmışsınız. 1421 01:23:55,810 --> 01:23:57,310 Tabii uzmansınız. 1422 01:23:57,570 --> 01:24:04,490 Kesinlikle. O zaman gelişmelerle yine karşınızda olacağım okey? 1423 01:24:04,570 --> 01:24:05,570 Bye bye. 1424 01:24:27,490 --> 01:24:31,110 Şahika. On dakikayı aşanadık ki kapıyı orada buluşalım. 1425 01:24:31,490 --> 01:24:32,570 Anlatacaklarım var önemli. 1426 01:24:32,930 --> 01:24:33,930 Bye bye. 1427 01:24:35,350 --> 01:24:37,330 Gülüm. Ne yaptın? 1428 01:24:38,270 --> 01:24:42,590 İyi misin kızım? 1429 01:24:42,950 --> 01:24:43,950 İyiyim iyiyim. 1430 01:24:44,050 --> 01:24:46,530 Çok midem bulanıyor bu aralar. Niye böyle oldu? 1431 01:24:46,750 --> 01:24:48,590 Yıldız. Bu Zehra haklı olmaz. 1432 01:24:48,830 --> 01:24:51,370 Ne konuda? Ne konuda olacak kızım? Bebek konusunda. 1433 01:24:51,960 --> 01:24:55,340 Anne başlama yine ne olur ya. Başladı yine diyorsun ama... ...bu böyle 1434 01:24:55,340 --> 01:24:59,280 bulantılar, yorgunluklar pek hayra alamet değil. Şu Aysel yola da bir test 1435 01:24:59,540 --> 01:25:00,860 İçimiz rahatlar en azından. 1436 01:25:01,120 --> 01:25:02,120 İyi tamam dur sesleneyim. 1437 01:25:02,860 --> 01:25:03,860 Aysel! 1438 01:25:15,600 --> 01:25:17,040 Ablacığım. Canerciğim. 1439 01:25:18,380 --> 01:25:22,520 Şimdi sıra sende. Taday 'ın ağzını ara sonra kafeye gel. Okey? 1440 01:25:22,800 --> 01:25:23,800 Umarım yeter. 1441 01:25:25,100 --> 01:25:28,900 Senin öptüremediğin birini söyle bana bebişim. Tamam ben de. 1442 01:25:29,440 --> 01:25:30,440 Hadi bay. 1443 01:25:36,820 --> 01:25:39,000 Caner hoş geldin. Hoş bulduk abi ne haber? 1444 01:25:39,240 --> 01:25:42,780 İyidir. Senden ne haber? Ablama bir uğrayacaktım da bir yere kadar gitmiş. 1445 01:25:42,780 --> 01:25:44,140 beklerken seninle laflayayım dedim. 1446 01:25:44,380 --> 01:25:46,100 Eyvallah otur ya buyur. Çay içer misin? 1447 01:25:46,430 --> 01:25:48,490 Yok sağ ol sağ ol. Eyvallah teşekkür ederim. 1448 01:25:49,010 --> 01:25:52,090 Eh artık ortak da sayılırız. Nasıl yani? 1449 01:25:53,150 --> 01:25:57,130 Hasan Ali Başkan 'la ablam anlaşmışlar ya. Şahika'dan ayıracağız bilmiyor 1450 01:25:57,350 --> 01:25:58,510 Biliyorum tabii canım onu diyorsun. 1451 01:25:58,770 --> 01:26:02,350 Biliyorum biliyorum. Yalnız siz de bir şeyler planlıyorsunuzdur herhalde. Yani 1452 01:26:02,350 --> 01:26:03,650 her şeyi bize bırakmazsınız umarım. 1453 01:26:03,930 --> 01:26:05,490 Başkanım boş durmayı hiç sevmez. 1454 01:26:05,790 --> 01:26:08,390 Bilmez miyim bilmez miyim. Zaten ablama da bahsetmiş. 1455 01:26:09,310 --> 01:26:10,830 Artık hangi plan tutarsam. 1456 01:26:11,530 --> 01:26:14,310 İddiaya girelim mi? Bence biz daha hızlı ilerleyeceğiz. 1457 01:26:14,750 --> 01:26:15,750 Girelim. Nesine? 1458 01:26:16,030 --> 01:26:17,130 Yemeğine. Tamam. 1459 01:26:17,350 --> 01:26:20,530 Bence biz başkanla Şahika 'yı kesin ayıracağız. 1460 01:26:21,870 --> 01:26:22,910 Sizin plan ne? 1461 01:26:23,250 --> 01:26:27,310 Bir davette Şahika 'yı reddedeceğiz. Dedin ki bizimkinden daha iyi olamaz 1462 01:26:27,310 --> 01:26:28,310 herhalde. 1463 01:26:28,410 --> 01:26:29,450 Demeye hazırım. 1464 01:26:29,710 --> 01:26:32,810 Niye? Çünkü bir nimetine para geçiriyormuş gibi göstereceğim. 1465 01:26:33,370 --> 01:26:34,370 Hay be! 1466 01:26:35,830 --> 01:26:36,830 Kahve içer misin? 1467 01:26:37,010 --> 01:26:38,150 İçeyim bir kahveni hadi. 1468 01:26:41,870 --> 01:26:43,770 İki tane kahve getir orta şekerli. 1469 01:26:44,549 --> 01:26:50,270 Şahika sen bu Hasan Ali ile olan evliliğini sürdürmek niyetinde misin? 1470 01:26:50,670 --> 01:26:51,670 Evet. Niye? 1471 01:26:51,790 --> 01:26:53,210 Ona göre konuşacağım da. 1472 01:26:55,150 --> 01:27:00,270 Sen yine neyin peşindesin Ender? Hiçbir şeyin peşinde değilim Şahika. Ama eğer 1473 01:27:00,270 --> 01:27:03,290 böyle bir niyetin varsa çok dikkatli olman lazım. 1474 01:27:03,530 --> 01:27:05,670 Hasan Ali benimle anlaşmak istiyor. 1475 01:27:06,470 --> 01:27:10,310 Anlaşmak istiyor derken? Sana benim üzerimden bir komplo kurmak istiyor. 1476 01:27:11,400 --> 01:27:16,720 Ve bunu sana söyleyecek kadar akılsız yani öyle mi? Yani benimle birlik olmak 1477 01:27:16,720 --> 01:27:17,800 için söylemiyor zaten. 1478 01:27:19,340 --> 01:27:22,480 Aklınca tepkilik yapacak. Ve bizim aramızı bozacak. 1479 01:27:22,720 --> 01:27:24,460 Ama ben yer miyim? 1480 01:27:25,660 --> 01:27:26,920 Şunu bir dinler misin? 1481 01:27:27,180 --> 01:27:28,180 Allah 'ına getir. 1482 01:27:30,580 --> 01:27:32,900 Anlaştığımız gibi ben çalışmalara başladım. 1483 01:27:33,220 --> 01:27:37,610 Ne çalışması mı? Şahika'dan kurtulmak için bana onay verdiniz ya. 1484 01:27:37,830 --> 01:27:38,830 Tamam tamam. 1485 01:27:39,030 --> 01:27:44,170 Yalnız yüz kızartıcı bir şeyler olmasın. Çünkü yani beni etkilemesin. Yüz 1486 01:27:44,170 --> 01:27:45,550 kızartıcı bir şey olmasın ha? 1487 01:27:46,470 --> 01:27:51,250 Uyanmasın diye iş birliği yapıyor gibi gözükmek zorundaydım yani. Kusura bakma. 1488 01:27:52,250 --> 01:27:54,490 Vay be. Koca şikoma baksana. 1489 01:27:54,890 --> 01:27:57,110 Caner şimdi Tedai 'nin ağzını arıyor. 1490 01:27:57,390 --> 01:27:58,610 Birazdan buraya gelecek. 1491 01:27:59,970 --> 01:28:03,630 Demek yüzüme gülerken arkamdan kuyumu kazıyormuş ha? 1492 01:28:04,090 --> 01:28:05,090 Tam bir kuyucu. 1493 01:28:05,570 --> 01:28:10,790 Yani sadece sana yaptığı bir şey değil. İkimizden birden kurtulmanın derdinde o. 1494 01:28:12,910 --> 01:28:13,910 İddialı. 1495 01:28:20,850 --> 01:28:21,850 Hadi ya. 1496 01:28:30,930 --> 01:28:32,570 Bunların daha hızlıları yok mu? 1497 01:28:37,360 --> 01:28:38,540 Açık pembe giydim he. 1498 01:28:38,920 --> 01:28:40,280 Hızlı bekliyoruz. 1499 01:28:46,120 --> 01:28:48,060 Tamam vazgeçtim, istemiyorum. 1500 01:29:13,889 --> 01:29:16,390 Yıldız. Yıldız kızım çıktı mı sonuç? 1501 01:29:16,850 --> 01:29:18,490 Çıktı. Ne? 1502 01:29:18,750 --> 01:29:19,750 Negatif. 1503 01:29:20,270 --> 01:29:21,290 İyi işte. 1504 01:29:21,930 --> 01:29:22,930 İstediğin olmuş. 1505 01:29:23,350 --> 01:29:26,510 Yani benim istediğim mi oldu olmadı mı onu anlayamadım. 1506 01:29:26,770 --> 01:29:31,050 Kızım Halilcan büyümeden istemiyorum kardeş falan diyordun ya. Evet diyordum 1507 01:29:31,050 --> 01:29:32,710 testi yapınca da bir heveslendim ya. 1508 01:29:32,990 --> 01:29:37,430 Ya heveslenirsin tabii. Kim bebek istemez kızım? Şöyle Halilcan 'a güzel 1509 01:29:37,430 --> 01:29:39,810 kardeş gelse fena mı olurdu? Yıldız dur. 1510 01:29:41,260 --> 01:29:44,740 Neyse artık Çağatay 'a hiçbir şey söylemeyeceğim tamam mı? Sen de çeneni 1511 01:29:44,740 --> 01:29:46,600 şey söyleme. Tamam tamam hiçbir şey söylemem. 1512 01:29:46,880 --> 01:29:49,000 Artık olursa olacak akışta bırakmak lazım. 1513 01:29:49,340 --> 01:29:51,660 Evet neyse artık Allah 'a kısmet ederse diyelim. 1514 01:29:52,880 --> 01:29:53,880 Atayım ben şunu. 1515 01:30:00,540 --> 01:30:05,000 Ben de gittim Seda 'yı işte biz Şahika 'yı reddedeceğiz falan diye uydurdum. 1516 01:30:05,000 --> 01:30:09,000 kayıtları var zaten dinlersin. O da ne de tebe yenirsin. Biz onu hırsıldık da 1517 01:30:09,000 --> 01:30:10,000 suçlayacağız demesin mi? 1518 01:30:12,530 --> 01:30:16,930 Yani niyetleri sadece benden kurtulmak değil aynı zamanda beni hapse tıktırmak 1519 01:30:16,930 --> 01:30:21,290 öyle mi? Sen gidince beni de göndermesi kolay olur diye düşündü herhalde. 1520 01:30:21,550 --> 01:30:23,130 Çok tehlikeli bir adam bu. 1521 01:30:23,370 --> 01:30:25,690 Bize bilmediğimiz bir şeyi söyle Canerciğim. 1522 01:30:26,090 --> 01:30:31,030 Yani ondan bir hamle geleceği çok belliydi ben pek şaşırmıyorum. Sonuçta 1523 01:30:31,030 --> 01:30:34,970 üste çok darbe yedi. Bir darbe daha atarız. Ne dersin? 1524 01:30:37,210 --> 01:30:39,090 Siz bana bırakın ben hallederim. 1525 01:30:39,470 --> 01:30:42,680 Neden? Beraber yapalım. Ben de yardım edeyim. 1526 01:30:43,920 --> 01:30:45,160 Yardıma ihtiyacım yok. 1527 01:30:45,780 --> 01:30:47,100 Daha önce yaptığım şey. 1528 01:30:48,520 --> 01:30:49,520 Şahika. 1529 01:30:50,120 --> 01:30:55,600 Yoksa... Yani... Hasan Ali 'nin suyu çoktandır ısınmıştı zaten. 1530 01:30:55,880 --> 01:30:57,840 Bir de yaşı da var. 1531 01:30:58,720 --> 01:30:59,960 Mukadderat der geçeriz. 1532 01:31:13,230 --> 01:31:14,230 Hoş geldin. 1533 01:31:14,910 --> 01:31:16,130 Zehra evde mi? 1534 01:31:16,530 --> 01:31:17,530 Evde efendim. 1535 01:31:22,790 --> 01:31:24,830 Zehracığım. Saygıcığım. 1536 01:31:25,090 --> 01:31:26,230 Nasılsın hayatım? 1537 01:31:26,730 --> 01:31:28,330 İyiyim sen nasılsın? 1538 01:31:29,970 --> 01:31:33,090 Açıkçası benim biraz canım sıkıldı ya. Keyfim kaçtı. 1539 01:31:33,370 --> 01:31:34,570 Ne oldu? 1540 01:31:34,870 --> 01:31:36,990 Yıldız senin arkandan konuşuyor. 1541 01:31:37,250 --> 01:31:39,290 Arkamdan mı konuşuyor? Niye ya? 1542 01:31:39,650 --> 01:31:41,810 Zehracığım ya Yıldız gibi birinin... 1543 01:31:42,240 --> 01:31:46,220 Birilerinin arkasından konuşmak için nedene ihtiyacı mı var Allah aşkına? 1544 01:31:46,220 --> 01:31:47,760 seviyesi belli ortada yani. 1545 01:31:48,120 --> 01:31:52,540 Yani evet. Böyle çok da bir sebebe ihtiyacı yok gibi doğru dedin. Aynen. 1546 01:31:53,300 --> 01:31:58,340 Ama aklına bakarsan biraz da haklı. Sen sonuçta Hasan Ali 'nin evinden buraya 1547 01:31:58,340 --> 01:32:04,300 geldin ama kimseye bir davet vermedin. Nezaketen de olsa bir yemeğe davet 1548 01:32:04,300 --> 01:32:07,260 etmedin. İnsanlar bekliyor böyle şeyleri. Benden. 1549 01:32:07,910 --> 01:32:09,070 Davet mi bekliyorlar benden? 1550 01:32:09,410 --> 01:32:13,870 Yani biliyorsun bu insanlar bu tür şeylere kıymet veriyor maalesef. Tamam. 1551 01:32:13,870 --> 01:32:17,890 zaman ben de veririm bir davet. Hiç sorun değil sağ söylediğin için. Yani 1552 01:32:17,890 --> 01:32:21,230 senin arkandan nezaketsiz dememeli. Evet. 1553 01:32:21,470 --> 01:32:25,130 Ay valla sağ ol Yaşayka beni düşündüğün için. Gerçekten teşekkür ederim sana. O 1554 01:32:25,130 --> 01:32:28,530 zaman sen herkesi tek tek ara. Bu akşam yemeğe davet et. 1555 01:32:29,310 --> 01:32:30,870 E tamam kaç kişi olacağız? 1556 01:32:31,310 --> 01:32:33,230 Sen başkanım ben. 1557 01:32:33,430 --> 01:32:37,910 Ay yok yok bizi hiç sayma yani biz sonuçta yeni evliyiz ama hiç baş başa 1558 01:32:37,910 --> 01:32:42,970 geçiremedik. Sürekli kalabalıklar içindeyiz. Sen diğerlerini davet et. 1559 01:32:42,970 --> 01:32:45,350 zaman ben sizi de sonra şey yaparım ailenizi de. 1560 01:32:45,650 --> 01:32:46,650 Teşekkür ederiz. 1561 01:32:59,640 --> 01:33:01,280 Yani nereden çıktı bu yemek? 1562 01:33:01,580 --> 01:33:04,700 Şimdi ben başka anlarda bir misafir kalıyorum ya. Laf sözü olmasın diye 1563 01:33:04,700 --> 01:33:05,700 bir şey organize ettim. 1564 01:33:05,760 --> 01:33:08,760 Peki hakikaten. O kadın niye gelmedi? 1565 01:33:08,980 --> 01:33:11,340 O kadını altı ay diye sonra çıkaracağım. Öyle düşündüm. 1566 01:33:11,560 --> 01:33:12,820 Tam iddia et. 1567 01:33:13,060 --> 01:33:15,280 Böyle mi oturuyoruz? Ben şöyle geçeyim. 1568 01:33:17,100 --> 01:33:18,100 Teşekkür ederim. 1569 01:33:25,040 --> 01:33:26,500 Şarkı hanım ne yapıyorsunuz orada? 1570 01:33:27,100 --> 01:33:30,160 Bir şey ihtiyacınız varsa ben yaparım efendim. Çok teşekkür ederim. Hiçbir 1571 01:33:30,160 --> 01:33:34,680 ihtiyacım yok. Bu gece yemeği kocama kendi ellerimle hazırlamak istiyorum. 1572 01:33:34,980 --> 01:33:36,300 Emin misiniz peki? 1573 01:33:36,600 --> 01:33:38,300 Çok. Tamam efendim. 1574 01:33:38,580 --> 01:33:39,800 İyi geceler efendim. 1575 01:33:56,720 --> 01:34:01,780 Aşkım benim, bolgun sevgilim. 1576 01:34:02,080 --> 01:34:07,280 Seni kendi ellerimle beklerim. 1577 01:34:07,500 --> 01:34:13,500 Benim ilkahım, benim zehirim. 1578 01:34:16,100 --> 01:34:21,480 İşte şimdi manevi yedim. 1579 01:34:32,140 --> 01:34:38,560 Yalnız Caner eğer o Şahika birini daha öldürecek diye iştahlanmıyorsa bak 1580 01:34:38,560 --> 01:34:40,640 ben de ender değilim. 1581 01:34:41,540 --> 01:34:44,920 Tabii ki ablacığım. Mahmut 'un üstünden kaç hafta geçti. 1582 01:34:46,320 --> 01:34:48,040 Caner sen bana söyle bakayım. 1583 01:34:49,300 --> 01:34:54,420 Gerçekten Mahmut 'u Şahika mı öldürdü? Kesin. Yüzde bir milyon. Hadi ya. 1584 01:34:55,060 --> 01:34:56,140 Zavallı Hasan Ali. 1585 01:34:59,420 --> 01:35:00,480 Az sonra. 1586 01:35:01,960 --> 01:35:05,980 Çahika. Ölüm listesinin bir kocasını daha ekeleyecek. 1587 01:35:06,960 --> 01:35:09,580 Kazanan ve son gülen biz olacağız. 1588 01:35:10,040 --> 01:35:12,580 Ama daha işimiz var. Biraz daha var. 1589 01:35:13,100 --> 01:35:16,100 Vardır tabii vardır. Olmaz mı? Biter mi bizim işimiz? 1590 01:35:24,220 --> 01:35:25,220 Hayatım. 1591 01:35:27,160 --> 01:35:28,920 Sonunda baş başa kalabildik. 1592 01:35:30,500 --> 01:35:35,720 Kalmasaydık daha iyiydi. Niye öyle diyorsun hayatım? Bak sana kendi 1593 01:35:35,720 --> 01:35:36,720 yemek hazırladım. 1594 01:35:37,180 --> 01:35:42,000 Sevdiğin gibi acısını bol bol koydum. Benim gibi kim bakabilir sana? 1595 01:35:42,360 --> 01:35:43,360 Yani. 1596 01:35:44,280 --> 01:35:45,280 Eksik olma. 1597 01:35:45,680 --> 01:35:46,680 Sağ ol. 1598 01:35:50,540 --> 01:35:52,820 Çok özel bir sos hazırladım. 1599 01:35:53,100 --> 01:35:54,100 Çok güzel. 1600 01:35:54,520 --> 01:35:55,860 Ne var sosta? 1601 01:35:56,220 --> 01:35:57,260 Bol acılı. 1602 01:35:58,170 --> 01:36:01,130 Hacı ben seni sevdiğim için koydum. 1603 01:36:01,770 --> 01:36:04,390 Bu gecenin unutulmaz olmasını istiyorum. 1604 01:36:07,890 --> 01:36:10,850 Hacı bu gecenin özelliği ne acaba? 1605 01:36:12,730 --> 01:36:19,050 Yani evliliğimizde farklı bir aşamaya geçiyoruz öyle değil mi hayatım? 1606 01:36:19,470 --> 01:36:20,970 Ne aşaması bu? 1607 01:36:22,430 --> 01:36:24,930 Yani bunu level atlamak gibi düşün. 1608 01:36:26,600 --> 01:36:30,800 Aynı dili konuşuyoruz. Birbirimizi daha iyi anlıyoruz. Öyle değil mi? 1609 01:36:31,320 --> 01:36:33,060 Evet. Burası öyle. 1610 01:36:36,360 --> 01:36:43,280 Kim derdi ki... ...Zoraki başladığın evlilik... ...bir ömür boyu sürecek? 1611 01:36:48,140 --> 01:36:55,040 Bir ömür boyu derken... ...biraz... ...fazla iddialı olur 1612 01:36:55,040 --> 01:36:56,040 mu? 1613 01:37:06,090 --> 01:37:07,090 Tıkandın mı? 1614 01:37:11,990 --> 01:37:16,710 Ömür boyu derken... ...senin ömründen bahsediyorum. 1615 01:37:59,440 --> 01:38:01,300 Ben bu anı bir yerden hatırlıyorum. 129963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.