All language subtitles for The.Owl.House.S02E12.Elsewhere.and.Elsewhen.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,754 --> 00:00:07,257 [wheel squeaking] 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,011 [sighs] You and me both, buddy. 3 00:00:11,011 --> 00:00:14,597 I can't figure out what I messed up when I made that ding-danged door. 4 00:00:14,681 --> 00:00:15,682 [clinking on glass] 5 00:00:15,682 --> 00:00:20,020 It is so nice to be surrounded by all of Lulu's dearest friends. 6 00:00:21,104 --> 00:00:22,814 Yeah! All hail Lulu. 7 00:00:23,440 --> 00:00:25,775 We're here to celebrate the new assistant curator 8 00:00:25,859 --> 00:00:28,278 of the Supernatural Museum of History. 9 00:00:28,278 --> 00:00:29,696 Here's to you, Lulu! 10 00:00:29,696 --> 00:00:30,947 [all] Cheers! 11 00:00:32,449 --> 00:00:33,450 [chattering] 12 00:00:33,450 --> 00:00:35,618 Hooty, did I miss the toast? 13 00:00:35,702 --> 00:00:39,581 - Yes, but not "the app-pellet-tizers." - [squawking] 14 00:00:39,581 --> 00:00:42,459 You want it? There's an extra one. I'm working on it. [coughing] 15 00:00:42,459 --> 00:00:44,377 No, no, no. That's okay. 16 00:00:44,461 --> 00:00:47,130 Uh, where's Lilith? We wanna congratulate her! 17 00:00:47,130 --> 00:00:48,631 [whooshing] 18 00:00:50,884 --> 00:00:55,472 Oh, I wish I could stay longer, but I must be off on my next adventure. 19 00:00:55,472 --> 00:00:58,391 It's such a delight to see my little bookworm 20 00:00:58,475 --> 00:01:02,062 back in the historical world after all these years. 21 00:01:02,062 --> 00:01:04,230 Uh, thank you, Flora. 22 00:01:04,314 --> 00:01:07,233 Uh, but it's just a small job. Only an assistant. 23 00:01:07,317 --> 00:01:09,861 I'm surprised you even heard about this. 24 00:01:09,861 --> 00:01:13,406 The emperor wanted to make sure you weren't getting into any trouble. 25 00:01:13,490 --> 00:01:14,991 And to clear out your office. 26 00:01:15,075 --> 00:01:17,410 I left a box of your knickknacks inside. 27 00:01:17,494 --> 00:01:19,537 Wish you took more from my tutelage, dear. 28 00:01:19,621 --> 00:01:22,374 History's supposed to be exciting, after all. 29 00:01:23,458 --> 00:01:25,794 [squawks] 30 00:01:26,419 --> 00:01:27,587 [whip cracks] 31 00:01:28,588 --> 00:01:30,048 [shrieking] 32 00:01:32,384 --> 00:01:33,510 Who was that? 33 00:01:33,510 --> 00:01:37,347 Flora D'esplora, bad-girl historian, celebrity, 34 00:01:37,347 --> 00:01:40,517 and my former mentor in the Emperor's Coven. 35 00:01:40,517 --> 00:01:42,811 I have questions about that name. 36 00:01:42,811 --> 00:01:45,105 And I have questions about my life! 37 00:01:45,105 --> 00:01:47,941 All I ever got to do was desk work while she goofed off 38 00:01:47,941 --> 00:01:50,777 - riding wild snake horses and... - [gasps] "Snorses." 39 00:01:50,777 --> 00:01:52,612 ...and-and eating mummy jerky! 40 00:01:52,696 --> 00:01:55,240 Well, I can be just as exciting as Flora. 41 00:01:55,240 --> 00:01:59,119 I'll come up with an exhibit that'll knock the Titan's socks off! 42 00:02:02,414 --> 00:02:04,958 Congratulations on your new job! 43 00:02:08,878 --> 00:02:12,632 [Philip] After careful analysis during this Deadwardian Era, 44 00:02:12,716 --> 00:02:16,428 I believe the current human year is 1660. 45 00:02:16,428 --> 00:02:18,722 [sighs] Or is it '70? 46 00:02:19,848 --> 00:02:23,184 The years are flashing by, but it will all be worth it. 47 00:02:23,268 --> 00:02:27,188 I've gathered all the portal ingredients, including Titan's Blood. 48 00:02:27,772 --> 00:02:30,775 All that's left is to seek out The Collector. 49 00:02:30,859 --> 00:02:34,696 And he will tell me what I need to complete my mission. 50 00:02:34,696 --> 00:02:37,866 But first, my companions and I must face... 51 00:02:39,117 --> 00:02:40,368 - [film reels spinning] - [squeals] 52 00:02:40,452 --> 00:02:43,204 The Collector. I've never heard that name. 53 00:02:43,288 --> 00:02:47,375 Me neither. What kind of jerk puts "The" in front of their name anyway? 54 00:02:47,459 --> 00:02:50,128 But The Collector may know how to make a real portal door. 55 00:02:50,128 --> 00:02:52,756 He may know why mine is so unstable. I just-- 56 00:02:52,756 --> 00:02:54,549 I messed up so bad last time. 57 00:02:54,549 --> 00:02:55,884 I need to do better. 58 00:02:55,884 --> 00:02:58,636 Luz, I've got leg hair older than you. 59 00:02:58,720 --> 00:03:01,431 This Philip guy worked on his door for years. 60 00:03:01,431 --> 00:03:03,725 Try not to beat yourself up too much. 61 00:03:03,725 --> 00:03:07,187 Yeah. I just wish I could go back in time and talk to him. 62 00:03:08,188 --> 00:03:10,565 Eda? Is time magic a thing? 63 00:03:10,565 --> 00:03:12,984 Not really, but... 64 00:03:13,943 --> 00:03:18,281 Back in the day, I was a bit of an urban-legend junkie. 65 00:03:18,365 --> 00:03:21,159 [gasps] Twigfoot, Lenderman, possums... 66 00:03:21,159 --> 00:03:22,369 Those are real. 67 00:03:22,369 --> 00:03:23,870 [snorts] Yeah. Sure, kid. 68 00:03:23,870 --> 00:03:27,165 Anyway, there are stories about these things called time pools. 69 00:03:27,165 --> 00:03:30,251 Mythical puddles that act as windows into the past. 70 00:03:30,335 --> 00:03:32,796 But they're never in the same spot twice. 71 00:03:32,796 --> 00:03:34,923 Me and Lily used to search for them. 72 00:03:34,923 --> 00:03:39,010 She'd say I forced her into it, but I think she had more fun than me. 73 00:03:39,094 --> 00:03:40,553 Lilith! Of course. 74 00:03:40,637 --> 00:03:41,930 Thanks, Eda. 75 00:03:46,643 --> 00:03:47,644 - Lilith! - [gasps] 76 00:03:47,644 --> 00:03:50,563 I see you're dealing with all this. [chuckles] 77 00:03:50,647 --> 00:03:53,525 I'm plotting out my first exhibit for the museum. 78 00:03:53,525 --> 00:03:56,653 It's almost as if the emperor wanted Flora to tick me off. 79 00:03:56,653 --> 00:04:01,157 Well, I'll show her that she's not the only bad-girl historian in town. 80 00:04:01,241 --> 00:04:05,745 I'm thinking the architectural history behind Deadwardian balusters. 81 00:04:07,372 --> 00:04:08,873 This won't work, will it? 82 00:04:08,957 --> 00:04:10,625 Don't let Flora get you down. 83 00:04:10,709 --> 00:04:13,962 I even started calling you "Cool Aunt Lilith" in my journal. 84 00:04:13,962 --> 00:04:15,505 Uh, oh, really? 85 00:04:15,505 --> 00:04:17,716 You can be a bad-girl historian. 86 00:04:17,716 --> 00:04:19,634 And I know how. 87 00:04:19,718 --> 00:04:21,886 [Lilith] Oh, I remember these. 88 00:04:21,970 --> 00:04:25,390 "In the Premysteric Era, it's theorized that coagulated Titan Blood 89 00:04:25,390 --> 00:04:28,018 mixed with the magical algae of the Boiling Sea 90 00:04:28,018 --> 00:04:30,854 created temporary holes in time." 91 00:04:30,854 --> 00:04:32,313 Time magic, baby. 92 00:04:32,397 --> 00:04:35,150 You can make an exciting exhibit on time pools, 93 00:04:35,150 --> 00:04:39,112 and maybe I can get information on how Philip made the portal door. 94 00:04:39,112 --> 00:04:42,699 I did cobble together a device to find these with Eda. 95 00:04:42,699 --> 00:04:45,285 It should be in the box Flora returned to me. 96 00:04:45,285 --> 00:04:48,955 But it was faulty. It needed more power than I could ever give it. 97 00:04:49,039 --> 00:04:50,623 [gasps] Stay right there. 98 00:04:50,707 --> 00:04:53,126 - [footsteps departing] - [clattering] 99 00:04:53,126 --> 00:04:54,502 [crash] 100 00:04:54,586 --> 00:04:55,670 [footsteps approaching] 101 00:04:55,754 --> 00:04:58,006 - [shoes squeak] - Would Titan Blood do the trick? 102 00:04:59,215 --> 00:05:01,009 Let's do it. 103 00:05:06,181 --> 00:05:07,474 [whirring] 104 00:05:18,234 --> 00:05:21,404 Don't worry, Luz. We're getting closer. I can feel it. 105 00:05:21,905 --> 00:05:22,906 [grunts] 106 00:05:26,284 --> 00:05:29,996 Ha! Exactly what I thought. These are wrinkling oaks. 107 00:05:30,080 --> 00:05:31,873 They don't look very wrinkly. 108 00:05:31,873 --> 00:05:35,585 That's because something's keeping them locked in time. 109 00:05:35,669 --> 00:05:39,422 So, accounting for local plague patterns, the quake in the '30s, 110 00:05:39,506 --> 00:05:42,884 and the switch from Boiling Units to the Empirical System, 111 00:05:42,884 --> 00:05:44,969 the time pool should be... 112 00:05:45,637 --> 00:05:46,638 here! 113 00:05:47,806 --> 00:05:49,224 [birds squawking] 114 00:05:49,224 --> 00:05:52,310 But I triple-checked all my calculations. 115 00:05:52,394 --> 00:05:54,813 My equipment is first-rate. [grunts] 116 00:05:55,480 --> 00:05:57,148 Stupid rock! 117 00:06:00,235 --> 00:06:01,486 [whoosh] 118 00:06:01,486 --> 00:06:03,738 - Maybe the Titan Blood was too dry? - [whoosh] 119 00:06:03,822 --> 00:06:06,491 [gasps] Is it not algae-blooming season? 120 00:06:12,038 --> 00:06:14,624 - [thudding footsteps] - [rumbling] 121 00:06:14,708 --> 00:06:16,793 [snarling] 122 00:06:16,793 --> 00:06:18,086 Was it my tools? 123 00:06:18,086 --> 00:06:19,295 Are they broken? 124 00:06:19,879 --> 00:06:23,008 [sniffling] Am I broken? 125 00:06:23,008 --> 00:06:25,427 [coughing] Lilith! 126 00:06:25,427 --> 00:06:26,636 You did it. 127 00:06:26,720 --> 00:06:28,263 You found the time pools. 128 00:06:28,263 --> 00:06:30,348 [gasps] In your face! 129 00:06:35,020 --> 00:06:36,855 [roars] 130 00:06:41,192 --> 00:06:43,737 A Stone Sleeper from the Hecktaceous period. 131 00:06:43,737 --> 00:06:46,865 Did you know that they have a ticklish spot behind their ears? 132 00:06:46,865 --> 00:06:48,700 - [whoosh] - Luz, are you listening? 133 00:06:48,700 --> 00:06:53,038 Come on, time pools. Mama needs to commune with the dead. [inhales] 134 00:06:55,040 --> 00:06:58,877 [knight] Tonight I shall revel so hard, I shan't stand any longer! 135 00:06:58,877 --> 00:07:01,379 I shall revel mineself to death! 136 00:07:03,548 --> 00:07:07,552 No wonder no one's found these before. They're completely hidden from sight. 137 00:07:07,552 --> 00:07:08,970 [grunts] 138 00:07:09,554 --> 00:07:11,139 Stupid rock! 139 00:07:14,476 --> 00:07:15,894 [swooshes] 140 00:07:15,894 --> 00:07:16,978 Whoa. 141 00:07:17,062 --> 00:07:19,397 It's a little Babysborough. 142 00:07:20,106 --> 00:07:21,566 Yo! What era is it? 143 00:07:21,566 --> 00:07:23,401 'Tis the Deadwardian Era. 144 00:07:23,485 --> 00:07:25,236 What ye be doing in the sand? 145 00:07:25,320 --> 00:07:27,572 Be ye a crab maiden? 146 00:07:27,572 --> 00:07:30,116 Philip's time! [gurgling] 147 00:07:30,200 --> 00:07:33,495 And, yes! I am a crab maiden. 148 00:07:33,495 --> 00:07:35,080 - Lilith! - Luz, look. 149 00:07:35,080 --> 00:07:38,041 These are the oldest barnacles I've ever had on my head. 150 00:07:38,041 --> 00:07:40,377 I found it. I found Philip's time. 151 00:07:40,377 --> 00:07:44,547 Ooh, incredible. This will be a truly unprecedented exploration. 152 00:07:44,631 --> 00:07:49,010 Now, before we dive in, we must remember, if the tide comes in, we could be trapped, 153 00:07:49,094 --> 00:07:52,889 paradoxes will be a danger, and don't get me started on the bloody fly effect. 154 00:07:52,889 --> 00:07:57,394 [gasps, clears throat] But a bad-girl historian like myself 155 00:07:57,394 --> 00:08:03,441 is all about taking risks, so let's boogie down to History Town. 156 00:08:03,525 --> 00:08:07,195 - [scats, imitates laser firing] - She really is Cool Aunt Lilith. 157 00:08:07,195 --> 00:08:08,613 [knocking] 158 00:08:09,781 --> 00:08:10,782 Hello, witchlet. 159 00:08:10,782 --> 00:08:14,703 Hey, Ma. Why are you still in town? Forget something from yesterday? 160 00:08:14,703 --> 00:08:16,871 Your father wanted to swing by. 161 00:08:16,955 --> 00:08:18,665 Well, tell him I'm busy. 162 00:08:18,665 --> 00:08:20,917 Maybe you could tell him yourself. 163 00:08:21,001 --> 00:08:22,877 Uh, he's just outside. 164 00:08:22,961 --> 00:08:25,130 [gasps] I get to meet my grandpa? 165 00:08:25,130 --> 00:08:26,214 Yes. 166 00:08:26,214 --> 00:08:28,675 You know the Clawthorne clan was once known 167 00:08:28,675 --> 00:08:30,927 for their Palisman-making skills? 168 00:08:31,011 --> 00:08:34,305 And Dell? Whoo, he was the best of them all. 169 00:08:34,389 --> 00:08:35,515 [King] Cool! 170 00:08:35,515 --> 00:08:37,183 [footsteps approaching] 171 00:08:44,107 --> 00:08:47,610 Now, Luz, we are technically in the Savage Ages, 172 00:08:47,694 --> 00:08:50,280 way before Belos banished wild magic. 173 00:08:50,280 --> 00:08:52,782 These denizens may be dangerous. 174 00:08:56,453 --> 00:08:57,537 [screams] 175 00:08:57,537 --> 00:08:59,873 Good tidings, kind witches. 176 00:09:04,753 --> 00:09:06,880 [squawking] 177 00:09:08,798 --> 00:09:10,800 [wood creaks] 178 00:09:18,308 --> 00:09:19,809 [cooing] 179 00:09:20,977 --> 00:09:23,772 This doesn't look dangerous. This looks awesome. 180 00:09:23,772 --> 00:09:26,358 Why did Belos wanna banish wild magic again? 181 00:09:26,358 --> 00:09:29,486 Well, the Titan supposedly doesn't like it. 182 00:09:29,486 --> 00:09:30,612 Oh, my gosh. 183 00:09:30,612 --> 00:09:32,447 Look at this thatch work. [gasps] 184 00:09:32,447 --> 00:09:36,409 Each segment looped by hand. [chuckles] 185 00:09:38,703 --> 00:09:40,789 But I bet Flora would scoff at it. 186 00:09:41,998 --> 00:09:44,501 Excuse me. Have you seen a human around? 187 00:09:44,501 --> 00:09:46,586 Round ears. Super smart. 188 00:09:46,670 --> 00:09:49,130 Honestly, he's probably a celebrity around here. 189 00:09:49,214 --> 00:09:50,799 - Uh-uh. - [squeaks] 190 00:09:54,844 --> 00:09:55,845 I don't know. 191 00:09:57,180 --> 00:09:58,348 Mm-mmm. 192 00:09:59,182 --> 00:10:01,101 Mmm. Nope. 193 00:10:02,018 --> 00:10:03,687 [Red Fang] Dance, human! Dance! 194 00:10:03,687 --> 00:10:06,439 [laughing] 195 00:10:06,523 --> 00:10:07,857 Give that back! 196 00:10:08,858 --> 00:10:12,112 I can't believe this, after the bonds of fellowship we forged. 197 00:10:12,112 --> 00:10:14,447 Bonds? Ha! You still owe us. 198 00:10:14,531 --> 00:10:18,868 [grunts] When I accomplish my mission, I promise you, you'll have your snails. 199 00:10:18,952 --> 00:10:20,036 Listen to this. 200 00:10:20,120 --> 00:10:24,082 "With my new and bravest companion, Blue Fang, I set forth." [laughs] 201 00:10:24,082 --> 00:10:27,335 "His strength should make fast work of any task." 202 00:10:27,419 --> 00:10:30,213 His pretty little words should make pretty good kindling. 203 00:10:30,213 --> 00:10:31,214 [gasps] 204 00:10:31,798 --> 00:10:33,133 - [rumbling] - [slicing] 205 00:10:36,886 --> 00:10:39,055 That doesn't belong to you. 206 00:10:39,139 --> 00:10:43,268 Witchlet? Aren't you going to say hello to your father? It's been... 207 00:10:43,268 --> 00:10:45,687 Years! Yep, been years. I know. 208 00:10:45,687 --> 00:10:47,814 I'm, uh, just sharpening my tooth. 209 00:10:47,814 --> 00:10:50,984 Don't want Pops to see me looking all blech, you feel? 210 00:10:50,984 --> 00:10:52,068 What's with you? 211 00:10:52,152 --> 00:10:54,154 Why are you so terrified of seeing your dad? 212 00:10:54,154 --> 00:10:56,156 It's not like I'm scared of him. 213 00:10:56,156 --> 00:10:58,783 I just haven't seen him since I ruined his-- 214 00:10:58,867 --> 00:11:00,994 I mean, since the Owl Beast ruined his-- 215 00:11:00,994 --> 00:11:02,495 [groans] 216 00:11:02,579 --> 00:11:04,164 I'm just not ready, okay? 217 00:11:04,164 --> 00:11:06,082 Now move it. I gotta scram. 218 00:11:06,750 --> 00:11:07,834 [squawking] 219 00:11:08,543 --> 00:11:09,586 [screams] 220 00:11:12,839 --> 00:11:13,923 Hiya, Eda. 221 00:11:14,007 --> 00:11:16,051 Your pops is such a nice guy. 222 00:11:16,051 --> 00:11:18,595 Say, how'd he get that scar on his-- 223 00:11:18,595 --> 00:11:20,764 - [groans] - [laughs] Hey, Eda. Look. 224 00:11:20,764 --> 00:11:26,311 Dear sister, join the Emperor's Coven and together we could become gods! 225 00:11:27,604 --> 00:11:28,605 Hmm. 226 00:11:30,357 --> 00:11:33,610 Don't waste your time on the kid. We should keep looking. 227 00:11:33,610 --> 00:11:38,323 Ask your friend there what happened to our brother Blue Fang and his Palisman. 228 00:11:38,323 --> 00:11:39,824 [grunts] 229 00:11:41,409 --> 00:11:42,410 [groans] 230 00:11:45,413 --> 00:11:47,665 [Luz] So he's already gotten to the Titan Blood. 231 00:11:47,749 --> 00:11:49,584 - Who's that? - [Philip] Hmph! 232 00:11:49,668 --> 00:11:51,002 That's private. 233 00:11:51,711 --> 00:11:54,339 You're Philip Wittebane, aren't you? The human? 234 00:11:54,339 --> 00:11:55,590 Here to gawk? 235 00:11:55,674 --> 00:11:58,385 I may not have a bile sac, but I do have dignity. 236 00:11:58,385 --> 00:11:59,511 Wait! 237 00:11:59,511 --> 00:12:01,096 I've heard of your exploits, 238 00:12:01,096 --> 00:12:03,640 and I know what it's like to be far from home. 239 00:12:03,640 --> 00:12:05,100 Could we talk? 240 00:12:06,101 --> 00:12:07,352 No. 241 00:12:07,352 --> 00:12:09,187 Wait! I can give you snails. 242 00:12:09,187 --> 00:12:11,606 I can make you crutches. Um, uh... 243 00:12:11,690 --> 00:12:13,525 I can help you find The Collector! 244 00:12:15,777 --> 00:12:19,739 [Philip] So, Luzura, you and your Aunt Dirtrude started traveling together 245 00:12:19,823 --> 00:12:24,577 after the Toe-gres attacked your castle and covered it with an impenetrable mist? 246 00:12:24,661 --> 00:12:28,039 Yes, and that's why we, too, seek The Collector. 247 00:12:28,123 --> 00:12:31,876 We need him to tell us how to clear the mists so we can return home. 248 00:12:31,960 --> 00:12:33,211 Snap, snap, snap. 249 00:12:33,878 --> 00:12:35,714 [bird squawking] 250 00:12:36,423 --> 00:12:37,424 Now... 251 00:12:38,133 --> 00:12:39,467 anyone bring a torch? 252 00:12:43,013 --> 00:12:44,139 Astounding! 253 00:12:44,139 --> 00:12:46,975 I thought I was the only one who used picto-glyphs. 254 00:12:46,975 --> 00:12:48,476 You use glyphs too? 255 00:12:48,560 --> 00:12:52,022 How else could I have survived here? Plant growth, ice, fire... 256 00:12:52,022 --> 00:12:53,565 Took years to find them. 257 00:12:53,565 --> 00:12:56,568 Almost as if the world wanted to hide them from me. 258 00:12:56,568 --> 00:12:58,486 I even found one in a snowflake. 259 00:12:58,570 --> 00:13:01,072 My dude, me too. 260 00:13:01,156 --> 00:13:04,367 A warrior and a scholar. Truly impressive. 261 00:13:06,494 --> 00:13:09,414 Ah! I can't believe I taught Philip something new! 262 00:13:09,414 --> 00:13:10,874 [squeals] 263 00:13:13,043 --> 00:13:15,670 [magical humming] 264 00:13:15,754 --> 00:13:17,589 Line there, curve there. 265 00:13:17,589 --> 00:13:19,215 Fascinating. 266 00:13:19,299 --> 00:13:21,885 Absolutely fascinating. 267 00:13:23,094 --> 00:13:24,888 Your niece is very talented. 268 00:13:24,888 --> 00:13:26,765 I'm sure she takes after her aunt. 269 00:13:26,765 --> 00:13:29,851 Oh. [chuckles] Maybe I had a little something to do with it. 270 00:13:29,851 --> 00:13:32,103 Now, I know a few tricks as well. 271 00:13:43,865 --> 00:13:44,949 What is this? 272 00:13:45,033 --> 00:13:46,618 A shortcut. 273 00:13:46,618 --> 00:13:47,952 To The Collector. 274 00:13:50,372 --> 00:13:51,539 Really, Eda? 275 00:13:51,623 --> 00:13:54,042 You won't be able to run away this time. 276 00:13:55,001 --> 00:13:57,337 Apologies, dearest Mother. 277 00:13:57,337 --> 00:14:00,382 Dearest sister has flown the dearest coop. 278 00:14:00,382 --> 00:14:02,300 But worry not, for I, 279 00:14:02,384 --> 00:14:05,804 the perfect, prissy little Lily, shall find her for you. 280 00:14:10,642 --> 00:14:12,769 Does she seriously think I'm buying that? 281 00:14:12,769 --> 00:14:13,978 Just let her have this. 282 00:14:15,772 --> 00:14:18,817 [laughs] Not today, suckers! 283 00:14:18,817 --> 00:14:19,901 [gasps] 284 00:14:22,487 --> 00:14:24,614 Am I too late again? 285 00:14:24,698 --> 00:14:26,533 Well, fly safe, witchlet. 286 00:14:26,533 --> 00:14:28,576 Perhaps I'll catch you next time. 287 00:14:31,579 --> 00:14:33,081 Hi, Dad. 288 00:14:35,208 --> 00:14:36,710 [Luz gasps] Whoa. 289 00:14:36,710 --> 00:14:37,961 Where are we? 290 00:14:42,465 --> 00:14:43,466 [gasps] 291 00:14:44,634 --> 00:14:46,219 [birds caw] 292 00:14:46,219 --> 00:14:48,054 We're in the head of the Titan? 293 00:14:48,138 --> 00:14:49,347 W-We're what? 294 00:14:49,431 --> 00:14:50,932 But this is sacred ground. 295 00:14:51,016 --> 00:14:54,227 I suppose that's why no one wanted to accompany me. 296 00:14:54,227 --> 00:14:58,023 But every legend told me that The Collector lies there. 297 00:14:58,023 --> 00:14:59,816 Behind that door. 298 00:14:59,816 --> 00:15:02,819 I just can't figure out the mechanism to open it. 299 00:15:02,819 --> 00:15:04,904 If I weren't so frail. [groans] 300 00:15:04,988 --> 00:15:07,991 It's okay. We can help. Puzzles are in my blood. 301 00:15:07,991 --> 00:15:11,411 Literally. My mom had to stop me from eating puzzles when I was a kid. 302 00:15:11,411 --> 00:15:12,746 You stay here and rest up. 303 00:15:12,746 --> 00:15:15,498 Thank you for your kindness, crab maiden. 304 00:15:15,582 --> 00:15:17,751 Perhaps we were destined to meet. 305 00:15:19,711 --> 00:15:22,547 This mechanism is unlike any I've seen before. 306 00:15:22,547 --> 00:15:26,426 It'll make a remarkable addition to my exhibit. It's just... 307 00:15:27,302 --> 00:15:28,928 Come on. We can't stop now. 308 00:15:29,012 --> 00:15:31,306 We're getting everything we could have hoped for. 309 00:15:31,306 --> 00:15:33,224 That's just it. Look. 310 00:15:33,308 --> 00:15:36,144 Most of this puzzle has been solved already. 311 00:15:36,144 --> 00:15:37,479 And Philip... 312 00:15:38,480 --> 00:15:42,901 The confidence, the compliments, he says everything you wanna hear. 313 00:15:42,901 --> 00:15:46,029 It feels uncomfortably familiar. 314 00:15:46,029 --> 00:15:48,156 Some of this is pretty weird. 315 00:15:48,156 --> 00:15:51,743 But it's the Boiling Isles. Everything's a little weird, right? 316 00:15:51,743 --> 00:15:55,747 Hey, why don't you keep working on this and I'll go talk to Philip? 317 00:16:00,919 --> 00:16:03,755 "I single-handedly defeated the beast behind the door. 318 00:16:03,755 --> 00:16:06,966 Tragically, I could not save my companions." 319 00:16:08,426 --> 00:16:11,054 Philip, why did you bring us here? 320 00:16:11,054 --> 00:16:12,263 [rumbling] 321 00:16:12,347 --> 00:16:14,683 Ah! I did it! I solved the puzzle! 322 00:16:14,683 --> 00:16:16,601 I needed a sacrifice. 323 00:16:16,685 --> 00:16:17,894 What'd he say? 324 00:16:17,894 --> 00:16:19,562 - [monster roars] - [screams] 325 00:16:20,146 --> 00:16:21,314 - [monster roars] - [screams] 326 00:16:21,398 --> 00:16:22,399 Lilith! 327 00:16:22,399 --> 00:16:25,652 Well, with the beast distracted, I can finally get through those doors. 328 00:16:25,652 --> 00:16:27,487 - You tricked us! - It was-- 329 00:16:27,487 --> 00:16:29,739 Destiny? Balderdash. 330 00:16:29,823 --> 00:16:32,242 [laughs] I was going to say, "Inevitable." 331 00:16:32,242 --> 00:16:34,202 You two were easier to trick than Blue Fang. 332 00:16:34,202 --> 00:16:36,413 Hopefully, you and Aunt Dirtrude can last longer. 333 00:16:36,413 --> 00:16:37,747 [Lilith screams] 334 00:16:42,669 --> 00:16:44,379 - [roars] - [Luz] Lilith! 335 00:16:44,379 --> 00:16:46,131 [roaring] 336 00:16:50,051 --> 00:16:51,052 [roars] 337 00:16:56,099 --> 00:16:57,851 [growls] 338 00:17:00,645 --> 00:17:03,481 Hey! That better be your own grave you're digging! 339 00:17:04,065 --> 00:17:06,234 [roars] 340 00:17:06,234 --> 00:17:07,652 [metal clangs] 341 00:17:10,530 --> 00:17:11,990 Found you. 342 00:17:11,990 --> 00:17:16,202 I know you wanna get home, but nothing is worth hurting people. 343 00:17:16,286 --> 00:17:18,246 - [screams] - [roars] 344 00:17:18,246 --> 00:17:19,748 Oh, I disagree. 345 00:17:19,748 --> 00:17:22,334 It was nice making a cat's-paw out of you. 346 00:17:22,334 --> 00:17:26,004 Good luck with your crab castle or whatever. 347 00:17:26,004 --> 00:17:28,465 You witches come up with the worst lies. 348 00:17:29,090 --> 00:17:30,342 [roars] 349 00:17:31,968 --> 00:17:33,428 [panting] 350 00:17:33,428 --> 00:17:35,847 Is this how it all ends for Lilith Clawthorne? 351 00:17:35,847 --> 00:17:37,599 Her body lost to time? 352 00:17:37,599 --> 00:17:40,810 You were right about that jerkweed. I'm so sorry, Lilith. 353 00:17:40,894 --> 00:17:44,397 Oh, your humility before death truly heartens me. 354 00:17:44,481 --> 00:17:46,524 Yeah, I should have listened to you. 355 00:17:46,608 --> 00:17:49,611 [gasps] Wait. I did listen to you. 356 00:17:49,611 --> 00:17:51,446 Eh... Luz! 357 00:17:52,489 --> 00:17:53,490 [roars] 358 00:17:54,491 --> 00:17:57,327 Eda's gonna kill me. Eda's gonna kill me. Eda's gonna kill me! 359 00:17:57,327 --> 00:17:58,828 [thuds] 360 00:17:58,912 --> 00:18:00,997 [purring] 361 00:18:01,081 --> 00:18:04,709 It's one of those Stone Sleepers from the Hecktaceous period! 362 00:18:04,793 --> 00:18:07,295 It must have been hibernating in here for ages. 363 00:18:07,379 --> 00:18:09,589 Aw. Do you like that, boy? [purrs] 364 00:18:09,673 --> 00:18:11,758 - Aw, who's a good boy? - You were listening. 365 00:18:13,426 --> 00:18:17,305 And so I doggedly limped home, but I had my prize. 366 00:18:17,389 --> 00:18:20,475 How to describe you? Oval? Oblong? 367 00:18:20,475 --> 00:18:22,018 - A round boy? - [stomping] 368 00:18:23,019 --> 00:18:24,437 [stomping] 369 00:18:25,271 --> 00:18:26,356 [roaring] 370 00:18:26,356 --> 00:18:27,440 [gasps] 371 00:18:29,192 --> 00:18:32,862 Tell me how that thing's gonna help you build a portal to the human realm. 372 00:18:33,363 --> 00:18:36,408 Oh. No, I need this for something else. 373 00:18:36,408 --> 00:18:38,743 No? What do you mean, "no"? 374 00:18:38,827 --> 00:18:41,996 I mean, if it's information you want, perhaps we can make an exchange. 375 00:18:42,080 --> 00:18:45,000 I'll probably require another sacrifice sooner or later. 376 00:18:45,000 --> 00:18:47,335 If you or your aunt want to-- 377 00:18:47,419 --> 00:18:48,545 [grunts] 378 00:18:48,545 --> 00:18:50,547 You hateable sorceress! 379 00:18:50,547 --> 00:18:51,965 Stay mad. 380 00:18:51,965 --> 00:18:54,050 Come, Luzura. We're finished here. 381 00:18:55,343 --> 00:18:56,720 - Cool aunt. - [purrs] 382 00:19:00,974 --> 00:19:04,352 You know, Luz, if some jerk like Philip can build a portal, 383 00:19:04,436 --> 00:19:06,021 then I'm sure you can too. 384 00:19:06,021 --> 00:19:07,397 Thanks. 385 00:19:07,397 --> 00:19:10,859 Hey, we have a little time before the tide comes in. 386 00:19:10,859 --> 00:19:13,611 You wanna do something exciting? 387 00:19:15,697 --> 00:19:18,950 Balusters, Luz! Deadwardian balusters! 388 00:19:22,328 --> 00:19:24,664 Sorry, I, uh, haven't been in touch. 389 00:19:24,748 --> 00:19:27,459 - There's been a lot going on. - [sighs] 390 00:19:27,459 --> 00:19:31,296 You disappear from Bonesborough, you're fixing up my old tower, 391 00:19:31,296 --> 00:19:33,673 and then suddenly I see you on a wanted poster. 392 00:19:33,757 --> 00:19:36,593 And your mother tells me about the petrification. 393 00:19:36,593 --> 00:19:38,803 I wish you'd let us help. 394 00:19:38,887 --> 00:19:42,599 But I do hear I have a grandson now. 395 00:19:42,599 --> 00:19:46,353 [chuckles] Yep, King's a Clawthorne. He can be a handful, but-- 396 00:19:46,353 --> 00:19:49,689 It's been over 20 years, witchlet. 397 00:19:49,773 --> 00:19:51,733 I can't chase you anymore. 398 00:19:51,733 --> 00:19:53,818 Then stop! I've ruined your life. 399 00:19:53,902 --> 00:19:57,447 Have you even been able to carve a new Palisman since I attacked you? 400 00:20:00,950 --> 00:20:03,828 Stop trying to forgive me. I don't deserve it. 401 00:20:07,749 --> 00:20:09,834 Oh, don't worry. I'm not here to try that again. 402 00:20:11,419 --> 00:20:12,754 What is that? 403 00:20:12,754 --> 00:20:15,298 It's a palistrom seed. 404 00:20:15,382 --> 00:20:17,133 My Palisman-making days are over, 405 00:20:17,217 --> 00:20:20,011 but I've been helping the Bat Queen replenish her forests 406 00:20:20,095 --> 00:20:22,430 so someone new can learn the trade. 407 00:20:22,514 --> 00:20:25,141 Did you come all the way here just to brag? 408 00:20:25,225 --> 00:20:29,813 Yes. But also to say, let the past stay in the past, witchlet. 409 00:20:29,813 --> 00:20:31,523 It's okay to move on. 410 00:20:32,565 --> 00:20:34,776 And give Owlbert my regards. 411 00:20:34,776 --> 00:20:37,904 Carving him with you is one of my dearest memories. 412 00:20:45,161 --> 00:20:46,621 We got lucky today, Luz. 413 00:20:46,705 --> 00:20:48,415 Next time those time pools show up, 414 00:20:48,415 --> 00:20:50,375 they could be on the other side of the world. 415 00:20:50,375 --> 00:20:53,962 Hey, nerds! How was your nerd quest? You find that dead nerd? 416 00:20:53,962 --> 00:20:56,381 Layin' it on a little thick, there, Eda. 417 00:20:56,381 --> 00:20:58,967 But yeah, we found Philip. 418 00:20:58,967 --> 00:21:00,301 Whoa, seriously? 419 00:21:00,385 --> 00:21:02,178 Yeah, he stunk. 420 00:21:02,262 --> 00:21:03,555 I punched him in the face. 421 00:21:03,555 --> 00:21:04,806 Groovy, auntie. 422 00:21:06,766 --> 00:21:09,227 Uh, you guys-- You guys need to stop that. 423 00:21:09,227 --> 00:21:11,354 [groaning] 424 00:21:11,438 --> 00:21:12,439 [grunts] 425 00:21:13,314 --> 00:21:15,650 [grunts, pants] 426 00:21:15,734 --> 00:21:20,071 Those barbarians. Those-- Those witches! 427 00:21:20,155 --> 00:21:23,158 [echoes] 428 00:21:25,243 --> 00:21:28,246 [groaning] 429 00:21:32,584 --> 00:21:34,586 [breathing heavily] 430 00:21:38,840 --> 00:21:40,091 [grunts] 431 00:21:40,175 --> 00:21:42,969 [inhales] 432 00:21:45,638 --> 00:21:46,765 [sighs] 433 00:21:47,390 --> 00:21:48,641 It doesn't matter. 434 00:21:48,725 --> 00:21:52,395 I just need to live long enough to see this through. 435 00:21:53,938 --> 00:21:56,232 [bell tolls] 436 00:21:56,316 --> 00:22:00,028 And you're going to help me, Collector. 32246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.