All language subtitles for The Last Don DvdRip 1997 ByOttomans cd1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,344 --> 00:02:21,856
K�z�m Jimmy Santadio'yla
evlenmek istiyor.
2
00:02:21,927 --> 00:02:24,676
�ki d��man aile.
3
00:02:24,742 --> 00:02:28,799
Romeo ve Juliet gibi
olduklar�n� s�yl�yor.
4
00:02:28,869 --> 00:02:32,959
Kimdi bu Romeo ve Juliet?
Allah�n belalar�.
5
00:02:33,027 --> 00:02:35,361
Sicilyal� olmad�klar� kesin.
6
00:02:43,201 --> 00:02:45,109
Ne kadar s�recek?
7
00:02:51,198 --> 00:02:52,659
Baba, birbirimizi seviyoruz.
8
00:02:52,733 --> 00:02:55,067
Sa�mal�k bu.
Ailelerimiz aras�ndaki...
9
00:02:55,133 --> 00:02:57,915
...aptalca bir d��manl�k
y�z�nden evlenemeyecek miyiz?
10
00:02:57,980 --> 00:03:00,019
Onu seviyorum...
11
00:03:00,091 --> 00:03:02,479
Senin annemi sevdi�in gibi.
12
00:03:07,737 --> 00:03:10,453
Ben annene sayg� duyard�m.
13
00:03:10,520 --> 00:03:13,781
Santadiolardan bir adama
nas�l sayg� duyars�n?
14
00:03:13,847 --> 00:03:16,148
Onu tan�madan nas�l
b�yle konu�ursun?
15
00:03:16,214 --> 00:03:20,075
Bir Santadio'yu tan�mama
gerek yok.
16
00:03:21,365 --> 00:03:23,436
Silvio, l�tfen bir �ey s�yle...
17
00:03:23,508 --> 00:03:27,566
Baba duydu�uma g�re Jimmy babas�
ve karde�leri gibi de�ilmi�.
18
00:03:27,635 --> 00:03:29,642
Silvio, sen hen�z �ok toysun.
19
00:03:29,714 --> 00:03:33,226
Onlar tehlikeli ve ac�mas�zd�r.
20
00:03:33,297 --> 00:03:35,980
Rose Marie, �ok gen�sin...
21
00:03:36,049 --> 00:03:38,900
Annemin seninle evlendi�inden
daha ya�l�y�m.
22
00:03:42,830 --> 00:03:45,284
D�nyan�n en g�zel �lkesinde
ya��yoruz.
23
00:03:45,357 --> 00:03:47,397
�stedi�imiz hayat� ya�ayabiliriz.
24
00:03:47,469 --> 00:03:50,185
Benim tek istedi�im Jimmy Santadio.
25
00:03:50,252 --> 00:03:52,422
Sadece onu istiyorum.
26
00:03:52,491 --> 00:03:54,662
E�er onunla evlenemezsem
intihar ederim.
27
00:03:54,731 --> 00:03:57,065
Bunu mu istiyorsun?
28
00:03:57,130 --> 00:04:00,511
Asla bunu istemem.
Hayat bir l�tuftur.
29
00:04:06,983 --> 00:04:09,535
Baba, ne olur Jimmy ile konu�mama
izin ver.
30
00:04:09,606 --> 00:04:11,166
En az�ndan baz� �eyleri anlayabilirim.
31
00:04:11,238 --> 00:04:14,270
Silvio, sen benim umudumsun...
32
00:04:14,340 --> 00:04:17,274
...gururumsun.
33
00:04:17,348 --> 00:04:20,031
Benim biyolo�umsun.
34
00:04:24,866 --> 00:04:26,840
Nerede Rose Marie?
Yemek yemeyecek mi?
35
00:04:26,913 --> 00:04:28,768
A� de�ilim diyor.
36
00:04:28,833 --> 00:04:30,905
O halde kendi odas�nda
kalacak.
37
00:04:30,976 --> 00:04:32,633
Burada pek fazla kalmayacak.
38
00:04:32,703 --> 00:04:36,117
O�ullar�m�n beni dinlemelerini
bekleyecek kadar aptal de�ilim.
39
00:04:36,190 --> 00:04:37,532
Biliyorsun amca...
40
00:04:37,598 --> 00:04:39,539
Jimmy Santadio eski dostun
Gronevelt'le �al���yor.
41
00:04:39,613 --> 00:04:42,427
Ailesi Las Vegas'taki Hotel
Xanadu'nun orta��.
42
00:04:42,492 --> 00:04:43,702
O oteli hep istedin.
43
00:04:43,772 --> 00:04:45,681
�imdi yar�s�n� alabiliriz.
44
00:04:45,756 --> 00:04:47,926
Hotel Xanadu i�in k�z�m� kurban
edemem.
45
00:04:47,994 --> 00:04:51,441
Santadiolara bar�� i�in
bir s�r� �neri sundum...
46
00:04:51,514 --> 00:04:53,368
Jimmy ve Roe ger�ekten
birbirini seviyorsa...
47
00:04:53,433 --> 00:04:55,375
Aileleri birle�tirebilir.
48
00:04:55,449 --> 00:04:57,237
Bu d��manl�k bitebilir.
49
00:04:57,304 --> 00:05:00,532
Silvio, bir �ok insanda
olmayan bir y�re�in var.
50
00:05:00,599 --> 00:05:02,453
K�z karde�ini kafana takma.
51
00:05:02,519 --> 00:05:04,373
Bir ka� ay ac� �ekip unutur.
52
00:05:04,438 --> 00:05:06,292
Babam hakl�.
Zamanla unutur.
53
00:05:06,357 --> 00:05:08,626
- Aileler birbirine zarar veriyor.
- D��manlar seviniyor.
54
00:05:08,692 --> 00:05:10,579
Bu masada olan kimseyi
Santadiolarla girece�imiz...
55
00:05:10,644 --> 00:05:12,585
...kanl� bir sava�ta kaybetmek istemiyorum.
56
00:05:12,659 --> 00:05:14,415
Baban� dinle ve
bu i�e kar��ma, tamam m�?
57
00:05:14,483 --> 00:05:17,646
��p�atanl��� b�rak...
Babam� dinle.
58
00:05:17,714 --> 00:05:19,623
Bu ikisi birbirine a��k olmadan
�nce, Santadiolarla...
59
00:05:19,698 --> 00:05:22,185
...i�leri d�zeltmem gerekirdi.
60
00:05:25,263 --> 00:05:26,190
Buraya iyi niyetle...
61
00:05:26,255 --> 00:05:28,164
gelip babana kar��
geliyorsun Silvio.
62
00:05:28,238 --> 00:05:31,303
Sana yard�m etmek
i�in elimden geleni yapaca��m.
63
00:05:31,373 --> 00:05:36,903
Demek istedi�im, k�z karde�ini
ger�ekten seviyorum.
64
00:05:36,972 --> 00:05:39,524
Onu bu d�nyadaki her �eyden
�ok seviyorum.
65
00:05:39,595 --> 00:05:41,896
Baban� ikna edecek tek
ki�i sensin.
66
00:05:41,963 --> 00:05:43,718
Seni dinler.
67
00:05:44,746 --> 00:05:47,200
Babam Santadiolara g�venmez.
68
00:05:47,273 --> 00:05:49,215
Ailenle defalarca bar��maya...
69
00:05:49,288 --> 00:05:50,216
...�al��m��.
70
00:05:50,280 --> 00:05:52,189
- Silvio...
- Roe...
71
00:05:52,263 --> 00:05:53,823
B�rak bitireyim.
72
00:05:55,559 --> 00:05:58,787
G�c� payla�mak i�in bir �ok
�neride bulunmu�...
73
00:05:58,853 --> 00:06:01,634
Silvio, dostum, babalar�m�z
ya�l� insanlar.
74
00:06:01,700 --> 00:06:04,001
Sava�maktan ba�ka
bir �ey bilmiyorlar.
75
00:06:04,068 --> 00:06:06,718
�u Sicilya'n�n eski Cosa Nostra
gelene�i...
76
00:06:06,787 --> 00:06:10,462
Biz genciz, bunlar� a�abiliriz.
77
00:06:10,530 --> 00:06:12,252
Olaylara farkl� a��dan bak�yoruz.
78
00:06:12,321 --> 00:06:15,550
Las Vegas'taki Hotel Xanadu'nun
yar�s� benim.
79
00:06:15,616 --> 00:06:18,746
Rose Marie'ye istedi�i
her �eyi verebilirim.
80
00:06:18,815 --> 00:06:20,603
G�zel bir ev, elbiseler...
81
00:06:20,670 --> 00:06:22,677
Bebek?
82
00:06:22,750 --> 00:06:24,124
Bir s�r� bebek.
83
00:06:30,427 --> 00:06:32,216
G�zel bir hayat�m�z olur.
84
00:06:32,284 --> 00:06:34,585
Her �eyimiz eksiksiz olacak.
85
00:06:36,729 --> 00:06:37,492
Karde�lerin ne olacak?
86
00:06:37,562 --> 00:06:41,073
Karde�lerim bizi anl�yor
ve Rose Marie'yi tan�yorlar.
87
00:06:41,144 --> 00:06:42,420
Onu benim kadar seviyorlar.
88
00:06:42,488 --> 00:06:44,626
Sadece babam...
89
00:06:44,696 --> 00:06:46,899
Hi� bir �ey bizi ay�ramaz
Silvio.
90
00:06:48,022 --> 00:06:49,484
Bunu g�r�yorum.
91
00:06:52,885 --> 00:06:56,048
Bak, Jimmy...
92
00:06:56,116 --> 00:06:59,410
Seni tan�d���ma �ok
�ok sevindim.
93
00:06:59,475 --> 00:07:01,449
Ben de.
94
00:07:02,418 --> 00:07:05,733
Babalar�m�z torunlar�n� kucaklar�na
al�nca...
95
00:07:05,809 --> 00:07:08,045
...bu k�sk�nl��� b�rakacakt�r.
96
00:07:09,359 --> 00:07:11,115
Her �ey yoluna girecek.
97
00:07:11,183 --> 00:07:13,768
Babam beni dinleyecektir.
98
00:07:36,776 --> 00:07:39,775
Bu o, Silvio.
99
00:07:39,847 --> 00:07:41,537
K���k o�lan.
100
00:07:41,606 --> 00:07:43,067
K�zlar� Jimmy'i g�t�r�yor.
101
00:07:43,142 --> 00:07:44,832
Clericuziolar da bizi g�t�recek.
102
00:07:44,901 --> 00:07:46,624
Gebertelim.
103
00:07:46,692 --> 00:07:48,252
Can� cehenneme.
104
00:09:06,285 --> 00:09:10,626
Dominick, ne diyece�imi
bilemiyorum.
105
00:09:11,787 --> 00:09:14,721
Biliyorum Virginio.
Billiyorum Sophia.
106
00:09:14,794 --> 00:09:19,811
�ok iyi bir �ocuktu.
G�lery�zl�, sevimliydi.
107
00:09:19,880 --> 00:09:22,018
�ok da zekiydi.
108
00:09:22,088 --> 00:09:24,902
Columbia �niversitesinde
biyoloji okuyordu.
109
00:09:24,967 --> 00:09:28,479
D���nebiliyor musun?
Benim o�lum biyoloji okuyor.
110
00:09:28,550 --> 00:09:31,331
Santadiolar da bizi kand�rd�klar�n�
san�yor.
111
00:09:31,396 --> 00:09:32,476
Bir de gelmi� ba�sa�l���
diliyorlar.
112
00:09:32,549 --> 00:09:34,556
Giorgio.
113
00:09:36,803 --> 00:09:39,169
Sen iyi bir dostsun, Virginio.
114
00:09:39,234 --> 00:09:42,648
Sen ve e�in... bir s�r�
yemek var.
115
00:09:42,721 --> 00:09:44,630
Bir �eyler yiyin l�tfen.
116
00:09:47,264 --> 00:09:49,151
- Te�ekk�rler, Sophia.
- Rica ederim.
117
00:09:55,549 --> 00:09:58,865
Herkesin i�inde d���ncelerimizi
a��klayamay�z.
118
00:09:58,940 --> 00:10:01,274
Ballazzolar
bizim dostumuz.
119
00:10:01,340 --> 00:10:04,089
Ne oldu�unu, bunu kimin
yapt���n� bilmeliler.
120
00:10:06,618 --> 00:10:10,894
Jimmy Santadio Geldi.
Silahs�z ve korumas�z.
121
00:10:10,969 --> 00:10:12,823
�zel g�r��mek istedi�ini s�yledi.
122
00:10:12,888 --> 00:10:16,019
S�yle ona, denizin dibinde
�zel g�r��menin ne oldu�unu g�recek.
123
00:10:16,088 --> 00:10:19,534
Hay�r, hay�r onunla g�r��ece�im.
124
00:10:45,902 --> 00:10:47,276
Baba.
125
00:10:56,267 --> 00:10:58,655
Don Clericuzio.
126
00:10:58,730 --> 00:11:01,118
E�er bunun sorumlusunun Santadiolar....
127
00:11:01,194 --> 00:11:03,811
...oldu�unu d���n�yorsan�z,
bana istede�inizi yapabilirsiniz.
128
00:11:03,881 --> 00:11:05,921
Babamla konu�tum.
129
00:11:05,993 --> 00:11:07,999
B�yle bir emir vermemi�.
130
00:11:08,072 --> 00:11:10,460
Onlar�n bu i�le ilgisi
yok Baba.
131
00:11:10,535 --> 00:11:11,713
Yok.
132
00:11:11,782 --> 00:11:13,724
Babam...
133
00:11:13,798 --> 00:11:16,480
...babam sizin b�t�n �nerilerinizi
tekrar d���nece�ini s�yledi.
134
00:11:16,549 --> 00:11:20,803
Bana da sizin k�z�n�zla
evlenmem i�in onay verdi.
135
00:11:36,000 --> 00:11:38,203
Rose Marie...
136
00:11:38,271 --> 00:11:41,139
...onunla evlenebilirsin...
137
00:11:41,213 --> 00:11:42,936
...ama bu evde olmaz.
138
00:11:43,005 --> 00:11:45,525
Bu aileden kimse d���nde...
139
00:11:45,597 --> 00:11:47,320
...olmayacak.
140
00:11:47,388 --> 00:11:49,078
Babana s�yle, d���nden sonra...
141
00:11:49,147 --> 00:11:51,601
...i� konu�mak i�in bulu�al�m.
142
00:11:51,674 --> 00:11:53,462
Te�ekk�rler.
143
00:11:53,530 --> 00:11:57,239
Te�ekk�rler, Don Clericuzio,
anl�yorum.
144
00:11:57,305 --> 00:11:59,825
D���n bizim Palm Springs'teki
evimizde olacak.
145
00:12:02,520 --> 00:12:04,079
Bu olaydan sonra
erken de�il mi?
146
00:12:08,309 --> 00:12:10,862
Ben hamileyim, Baba.
147
00:12:12,469 --> 00:12:14,607
Can�m k�z�m...
148
00:12:14,676 --> 00:12:16,617
...�ok gen�sin.
149
00:12:16,691 --> 00:12:19,308
Ad�n� silviyo koyaca��z.
150
00:12:19,378 --> 00:12:22,476
Peki, peki, iyi.
151
00:12:24,560 --> 00:12:27,658
Baba l�tfen d���ne gel.
152
00:12:27,728 --> 00:12:30,793
Ba���la beni, bunu yapamam.
Bunu benden isteme.
153
00:12:30,862 --> 00:12:32,552
Ama birinin gelmesi gerekiyor.
154
00:12:32,622 --> 00:12:35,077
Birinin beni Jimmy'e
teslim etmesi gerekiyor.
155
00:12:38,989 --> 00:12:43,210
D���nde ailemizi Pippi
temsil edecek.
156
00:12:43,275 --> 00:12:46,176
O benim ye�enim. Seninle dans edecek.
157
00:12:46,250 --> 00:12:48,519
Pippi dans etmeyi �ok sever.
158
00:12:55,527 --> 00:12:59,268
Orada olaca��m. E�er Jimmy seni
almazsa...
159
00:12:59,334 --> 00:13:01,373
...beraber ka�ar�z d���nden.
160
00:13:04,836 --> 00:13:06,691
Te�ekk�rler.
161
00:13:49,271 --> 00:13:51,180
Pippi'yle dans edece�im.
162
00:13:56,021 --> 00:13:58,868
Rose Marie,
sen tam benliksin.
163
00:13:58,932 --> 00:14:01,298
K���kl���nde b�yle...
164
00:14:01,363 --> 00:14:03,250
...g�zelle�ece�ini bilseydim
Aman Tanr�m!
165
00:14:04,786 --> 00:14:07,120
Aileleri bar��t�racaks�n
de�il mi Pippi?
166
00:14:07,186 --> 00:14:09,935
Bunu bana b�rak, Rose Marie.
167
00:14:27,051 --> 00:14:30,050
�ok g�zel bir d���n,
Don Santadio...
168
00:14:32,458 --> 00:14:35,206
Bu g�zel �iftin yapt��� gibi...
169
00:14:35,273 --> 00:14:38,468
...ailelerimiz de birbirine sar�lmal�.
170
00:14:38,536 --> 00:14:41,056
D���ne gelmekle iyi ettin.
171
00:14:42,247 --> 00:14:44,286
�imdi beni yukar� ��kar�n.
172
00:14:45,510 --> 00:14:48,160
G�zel. Pippi onlar�n dans�n� izliyor.
173
00:14:48,229 --> 00:14:50,912
Burada saatlerden ba�ka
bir�ey yok.
174
00:14:50,980 --> 00:14:53,248
Banyoda bir�ey yok.
175
00:14:53,315 --> 00:14:55,900
Gino kiral�k araban�n temiz
oldu�unu s�yledi.
176
00:15:00,641 --> 00:15:02,102
Pippi d���nden sonra g�r��mek
istedi�ini s�yledi.
177
00:15:02,177 --> 00:15:03,770
Hediyelerini aileye o zaman
verebilir.
178
00:15:03,841 --> 00:15:05,782
Hediyelerle birlikte
kalabilir burada.
179
00:15:05,856 --> 00:15:07,416
Aptal saatlerine ihtiyac�m�z yok.
180
00:15:07,488 --> 00:15:09,462
Her biri be� bin bile etmez.
181
00:15:17,916 --> 00:15:19,738
Kral her zaman krald�r.
182
00:15:19,804 --> 00:15:21,908
Her gece bir defa
yeterli.
183
00:15:23,547 --> 00:15:25,717
Evet, �imdi zaman�.
184
00:15:27,097 --> 00:15:29,201
�imdi kim tutacak bakal�m?
Haz�r m�s�n�z?
185
00:15:33,080 --> 00:15:35,348
S�rada sen vars�n, Pippi.
186
00:15:37,430 --> 00:15:39,372
Herkese iyi geceler.
187
00:15:49,234 --> 00:15:51,121
- Hey, ne istiyorsun?
- Teknik servisten geliyorum.
188
00:15:51,187 --> 00:15:52,713
Jenerat�r� almaya geldim.
189
00:15:52,786 --> 00:15:55,174
- Saat sabah�n ikisi.
- Bak�n, bir sorunum var.
190
00:15:55,249 --> 00:15:57,899
Riverside'da bir i�im var,
Oraya erken gitmem gerekiyor.
191
00:16:23,368 --> 00:16:27,261
Bu karde�in Jimmy i�in.
�pekten, yatak odas�na uygun.
192
00:16:27,335 --> 00:16:28,928
�imdi g�t�r ver.
193
00:16:28,999 --> 00:16:31,965
�ok ge� oldu.
Baya bir g�r�lt� duydum.
194
00:16:32,038 --> 00:16:33,979
Jimmy ve Rose Marie
���nc� tura ge�mi�ler bile.
195
00:16:34,053 --> 00:16:36,922
G�zel bir saat Pippi.
Onu gururla takaca��m.
196
00:16:46,721 --> 00:16:48,150
�kisi yukar�da m�?
197
00:16:48,225 --> 00:16:49,850
Yatak odas�nda.
198
00:16:54,175 --> 00:16:56,030
Haydi, �abuk olmal�y�z.
199
00:17:01,469 --> 00:17:02,613
Gidelim.
200
00:17:47,855 --> 00:17:49,513
Burada olmaz, d��ar�da.
201
00:17:49,583 --> 00:17:52,713
�aka olmal� bu.
�aka yap�yorlar.
202
00:17:54,189 --> 00:17:57,057
Beni b�rakma.
203
00:17:57,132 --> 00:17:59,465
Hay�r, hay�r, beni b�rakma.
204
00:17:59,532 --> 00:18:01,418
D��ar�.
205
00:18:05,130 --> 00:18:09,885
Pippi. Giorgio, Petie,
Vincent. Neler oluyor?
206
00:18:09,960 --> 00:18:11,388
Delirdiniz mi siz?
207
00:18:11,463 --> 00:18:14,430
L�tfen bir delilik
yapmay�n.
208
00:18:16,774 --> 00:18:17,886
Pippi.
209
00:18:21,029 --> 00:18:23,101
Pippi, l�tfen.
210
00:18:23,173 --> 00:18:24,514
Hay�r Pippi, l�tfen yapma,
l�tfen hay�r.
211
00:18:26,052 --> 00:18:27,840
Geri d�n�n.
212
00:19:51,689 --> 00:19:53,598
Ka� ki�iydiler?
Hat�rl�yor musunuz?
213
00:19:56,552 --> 00:19:58,275
Maskeli miydiler?
214
00:20:02,406 --> 00:20:04,740
Evet.
215
00:20:04,805 --> 00:20:08,862
Kim olduklar� hakk�nda bir
fikriniz var m�?
216
00:20:13,987 --> 00:20:16,637
Korkmay�n.
Sizi koruyaca��z.
217
00:20:22,016 --> 00:20:24,437
Baban�z d���ne gelmemi�.
Neden?
218
00:20:28,350 --> 00:20:30,684
Ama ye�eni, Joseph De Lena,
gelmi�, do�ru mu?
219
00:20:30,750 --> 00:20:33,596
�i�ek demetini yakalad�.
220
00:20:33,660 --> 00:20:35,602
Sonra da gitti.
221
00:20:35,676 --> 00:20:37,780
Bizimle i�birli�i yapmal�s�n�z.
222
00:20:40,826 --> 00:20:42,451
Size bir randevu ayarlayal�m
ofisimize...
223
00:20:42,522 --> 00:20:44,431
...gelin daha rahat konu�uruz.
224
00:20:44,506 --> 00:20:47,255
Orada baban�z�n evine g�re
daha rahat olursunuz.
225
00:20:51,191 --> 00:20:53,362
Bir �ey daha var.
226
00:20:53,431 --> 00:20:55,699
Sizin ya�aman�za neden izin
verdiler sizce?
227
00:21:09,873 --> 00:21:12,360
Seni Sicilya'ya g�nderece�im.
228
00:21:12,433 --> 00:21:14,124
G�venli�in i�in.
229
00:21:16,656 --> 00:21:18,760
Carla haz�rlanmana yard�m
edecek.
230
00:21:19,855 --> 00:21:22,472
Ben senin k�z�n�m.
Silvio benim karde�imdi.
231
00:21:22,541 --> 00:21:24,329
Sana asla ihanet etmem.
232
00:21:24,398 --> 00:21:26,372
Devlet seni konu�turmak i�in...
233
00:21:26,444 --> 00:21:29,739
elinden gelen her �eyi yapacakt�r.
234
00:21:39,640 --> 00:21:40,640
Rose Marie!
235
00:21:42,343 --> 00:21:46,499
Senin i�in Clericuzio soyad�n�
ta��mak daha iyi olacak.
236
00:21:46,567 --> 00:21:47,973
O�lun i�in de.
237
00:21:48,038 --> 00:21:50,493
O�lum mu? Senin i�in
ne anlam ifade edecek acaba?
238
00:21:50,566 --> 00:21:52,027
Santadio soyad�n�n laneti...
239
00:21:52,101 --> 00:21:53,693
...y�z�nden ac�
�ekmesini istemiyorum.
240
00:21:53,764 --> 00:21:56,578
Ne diyeyim ona?
Bir pi� oldu�unu mu s�yleyeyim?
241
00:21:56,643 --> 00:21:59,937
O bir Clericuzio.
�nemli olan bu.
242
00:22:17,213 --> 00:22:20,595
Peki Santadiolar Silviyo'yu
�ld�rmeseydi?
243
00:22:20,669 --> 00:22:22,643
Bir �ey farketmezdi.
244
00:22:22,715 --> 00:22:25,432
Olaylar�n aptalca geli�mesi ho�uma
gitmiyordu.
245
00:22:25,499 --> 00:22:27,603
Gelecekte bizi s�k�nt�ya sokabilirdi.
246
00:22:27,674 --> 00:22:31,022
Sadece sava�� ba�ka bir
zamana ta��m�� oluyorduk.
247
00:22:31,097 --> 00:22:33,201
Tetikte kal.
248
00:22:33,272 --> 00:22:35,410
Ger�eklerden kopma.
249
00:22:35,479 --> 00:22:37,999
Kendini bil.
250
00:23:17,931 --> 00:23:20,745
Xanadu'ya ho�geldiniz, oturun l�tfen.
251
00:23:21,930 --> 00:23:24,263
Teddy, Bay De Lena'ya �ampanya getir.
252
00:23:24,329 --> 00:23:25,256
Hemen, Efendim.
253
00:23:25,321 --> 00:23:27,328
G�steriyi be�endin mi?
254
00:23:27,400 --> 00:23:29,375
D�nyan�n en g�zel
kad�nlar�.
255
00:23:29,447 --> 00:23:32,130
Hakl�s�n.
Hangisini istersiniz?
256
00:23:32,199 --> 00:23:35,427
Las Vegas'a seks i�in gelmedim
Bay Gronevelt.
257
00:23:35,493 --> 00:23:40,290
Pippi, beni tan�m�yorsun galiba.
Ben valileri, belediye ba�kanlar�n�...
258
00:23:40,356 --> 00:23:43,105
...doktorlar�, senat�rleri a��rl�yorum,
hepsi seks ister.
259
00:23:43,171 --> 00:23:44,480
Herkes seks ister.
260
00:23:44,547 --> 00:23:46,968
En sondaki k�z nas�l?
261
00:23:47,042 --> 00:23:48,929
Vanessa.
262
00:23:48,993 --> 00:23:50,902
Ger�ek bir �ehrazat...
263
00:23:50,977 --> 00:23:54,456
ve inan�lmaz tahrik edici
hik�yeler anlat�yor.
264
00:23:56,735 --> 00:24:01,371
Yoksa Clericuziolar hepsini mi
istiyor?
265
00:24:03,741 --> 00:24:05,715
Hay�r. Hay�r, Bay. Gronevelt.
266
00:24:05,789 --> 00:24:07,698
Clericuzio'lar sizin
otelinizi istemiyor.
267
00:24:07,772 --> 00:24:11,447
Sadece Santadiolara ait olan
y�zde 49'u istiyoruz.
268
00:24:11,515 --> 00:24:13,935
Y�zde 51'in sizde kalmas�n�
istiyoruz.
269
00:24:14,010 --> 00:24:15,603
Don �ok c�mert.
270
00:24:15,674 --> 00:24:18,607
Don sizin deneyiminizi �nemsiyor.
271
00:24:18,680 --> 00:24:20,883
Sadece kendi pay�m�z� istiyoruz.
272
00:24:20,952 --> 00:24:22,893
Siz oteli y�netmeye devam
edeceksiniz...
273
00:24:22,967 --> 00:24:25,649
...ama bizim korumam�z alt�ndas�n�z.
274
00:24:30,900 --> 00:24:33,420
Yan�l�yorsun, en ba�taki...
275
00:24:33,492 --> 00:24:34,801
..onun hik�yesi nedir?
276
00:24:34,868 --> 00:24:37,322
Burada elde edemeyece�in
tek k�z o.
277
00:24:37,395 --> 00:24:39,598
Okuyor h�l�.
278
00:24:39,666 --> 00:24:41,357
Nevada �niversitesinde.
279
00:24:41,426 --> 00:24:45,221
Ne kad�nlar, ne de erkeklerle
ilgileniyor.
280
00:24:45,296 --> 00:24:48,110
Onunla geceyar�s�ndan �nce
dans ediyor olaca��m.
281
00:24:48,175 --> 00:24:50,444
Kendinden �ok eminsin.
282
00:24:50,511 --> 00:24:53,063
Ben iyi dans ederim.
283
00:25:03,339 --> 00:25:06,371
Ge� oldu.
284
00:25:06,442 --> 00:25:09,027
Bir �dev haz�rlamal�y�m.
285
00:25:09,097 --> 00:25:11,104
Ne �devi?
286
00:25:11,177 --> 00:25:13,664
Bir �air hakk�nda.
287
00:25:13,736 --> 00:25:16,124
Federico Garc�a Lorca.
288
00:25:16,200 --> 00:25:21,119
'Ye�il, seni ye�il seviyorum.'
289
00:25:21,190 --> 00:25:24,734
'R�zgar� ye�il, dallar� ye�il.'
290
00:25:24,804 --> 00:25:27,487
'Denizdeki tekneyi...
da�daki at�... '
291
00:25:27,556 --> 00:25:31,384
Nevada �niversitesinde
sana bunlar� m� ��retiyorlar?
292
00:25:31,459 --> 00:25:34,328
Ne i�ine yarayacak bunlar?
293
00:25:34,401 --> 00:25:36,092
�leride ��retmen olaca��m.
294
00:25:36,161 --> 00:25:37,054
Vay be...
295
00:25:37,120 --> 00:25:40,665
Benim ��retmenlerime
hi� benzemiyorsun.
296
00:25:40,736 --> 00:25:43,037
Onlar rahibe gibiydiler.
297
00:25:48,701 --> 00:25:50,555
Daha �nce Gronevelt'in
villalar�ndan...
298
00:25:50,621 --> 00:25:53,205
...birinde kalm��m�yd�n hi�?
299
00:25:53,276 --> 00:25:55,131
Hay�r.
300
00:25:55,196 --> 00:25:56,919
Las Vegas'� and�rm�yor pek.
301
00:25:59,514 --> 00:26:02,131
�ok tenha.
302
00:26:02,201 --> 00:26:07,121
Neon ���lar� yok, trafik yok.
Kalabal�k de�il.
303
00:26:07,192 --> 00:26:12,144
Sadece palmiyeler, y�ld�zlar ve
simsiyah bir g�ky�z� var.
304
00:26:12,215 --> 00:26:14,319
Bu da Lorca'dan m�yd�?
305
00:26:14,390 --> 00:26:17,771
Hay�r, Jessup'tan.
306
00:26:17,844 --> 00:26:19,818
Bu benim soyad�m.
307
00:26:22,099 --> 00:26:26,735
Seni dinlemek �ok ho�uma
gidiyor. �iir gibi konu�uyorsun.
308
00:26:32,432 --> 00:26:34,919
��eri girelim.
Sana etraf� gezdireyim.
309
00:26:34,992 --> 00:26:37,708
S�yledim sana. �devimi
bitirmem laz�m.
310
00:26:37,775 --> 00:26:39,563
L�tfen, sadece bir tur ataca��z.
311
00:26:39,630 --> 00:26:43,557
�ok g�zeldir. Mermer zemin,
ipek kapl� duvarlar.
312
00:26:43,629 --> 00:26:47,425
Biliyorsunuz Bay De Lena,
bu t�r �eyler beni pek etkilemiyor.
313
00:26:47,499 --> 00:26:50,019
Ne olursa olsun, sizinle
yatmayaca��m.
314
00:26:50,091 --> 00:26:51,400
E�er beklentiniz buysa tabii.
315
00:26:51,467 --> 00:26:54,281
Evlenene kadar benimle
yatman�...
316
00:26:54,346 --> 00:26:55,774
...istemiyorum.
317
00:27:42,907 --> 00:27:45,240
- Gelinimiz ka� ya��nda?
- 22 ya��nda.
318
00:27:45,306 --> 00:27:47,477
K���kl���nden beri
s�k� �al���yor.
319
00:27:47,545 --> 00:27:49,333
Notlar� �ok y�ksek.
Size hangi derslerinin...
320
00:27:49,401 --> 00:27:50,416
...y�ksek oldu�unu s�yledim mi?
321
00:27:50,488 --> 00:27:53,008
- �ov k�z� m�s�n?
- Dans��y�m.
322
00:27:53,080 --> 00:27:56,374
- Onunki �ok farkl�, �sts�z ��km�yor.
- Pippi.
323
00:27:56,438 --> 00:27:58,576
Bu do�ru. Yeteneklisin.
Soyunmana gerek yok.
324
00:27:58,646 --> 00:28:00,817
Zaten, art�k yapmas�na
gerek kalmayacak.
325
00:28:00,885 --> 00:28:02,673
Sence e�in Enclave'i
sevecek mi?
326
00:28:02,740 --> 00:28:05,423
Enclave'de mi?
327
00:28:05,492 --> 00:28:07,596
��yle ki, Clericuzio ailesi
Bronx'ta...
328
00:28:07,667 --> 00:28:09,554
...40 d�n�ml�k bir alandaki t�m
m�lklerin...
329
00:28:09,618 --> 00:28:10,698
...kontrol�n� sa�l�yor.
330
00:28:10,771 --> 00:28:15,276
Ben bu i�ten sorumluyum.
Bir �e�it belediye ba�kan� gibi.
331
00:28:15,345 --> 00:28:17,068
Yani Nalene, babam senin
Enclave'de mutlu olaca��ndan...
332
00:28:17,136 --> 00:28:19,339
...pek emin de�il.
333
00:28:19,408 --> 00:28:23,204
Pek i�lek bir yer de�il. Bir �in
restoran� bile yok.
334
00:28:23,279 --> 00:28:24,805
Bunu ba�ta bana
s�ylemeliydi.
335
00:28:24,878 --> 00:28:27,560
Pek ortak noktas� olmayan
iki insan�n evlili�i...
336
00:28:27,630 --> 00:28:29,636
Dur bir dakika bizim
�ok ortak noktam�z var, Amca.
337
00:28:29,709 --> 00:28:31,203
Birbirimizi seviyoruz.
338
00:28:31,277 --> 00:28:33,032
Daima evlenmemi, bir d�zen
kurmam� isterdin.
339
00:28:33,099 --> 00:28:35,073
Benden izinsiz demedim.
340
00:28:35,147 --> 00:28:37,863
�stelik sadece bir haftad�r
tan�d���n bir insanla.
341
00:28:37,930 --> 00:28:39,785
Ve bir �ov k�z�yla.
342
00:28:39,850 --> 00:28:42,980
�zninizle, bunlar�
dinlemek zorunda de�ilim.
343
00:28:43,048 --> 00:28:44,836
- Bir dakika bekle...
- Gitmek istiyorum Pippi...
344
00:28:44,904 --> 00:28:46,759
- Bir dakika bekle.
- Hay�r, san�r�m gitmeliyiz.
345
00:28:46,824 --> 00:28:48,481
Hay�r... gidemezsin.
346
00:28:48,551 --> 00:28:50,111
Oturun.
347
00:28:51,590 --> 00:28:53,499
Oturun.
348
00:28:59,908 --> 00:29:02,590
Peki, Pippi.
349
00:29:02,658 --> 00:29:05,919
Don, �nceden d���n
hediyenizi ald�.
350
00:29:07,777 --> 00:29:09,915
Burada yeni evinizin tapusu var.
351
00:29:09,984 --> 00:29:13,082
Bir tahsilat ofisinin
sahibi olacaks�n.
352
00:29:14,431 --> 00:29:15,805
Vegas'ta m�?
353
00:29:15,871 --> 00:29:18,042
Yakla��k y�lda 100 bin dolarl�k
bir gelir...
354
00:29:18,110 --> 00:29:19,964
ve daha fazlas� s�z konusu.
Bu bir terfi, Pippi.
355
00:29:20,029 --> 00:29:21,273
Las Vegas'ta m�?
356
00:29:21,341 --> 00:29:23,991
Havuzlu g�zel bir eviniz
olacak.
357
00:29:24,061 --> 00:29:25,970
Bronx'ta ki s�radan bir
evden �ok daha g�zel.
358
00:29:26,043 --> 00:29:27,766
G�ven bana.
359
00:29:33,689 --> 00:29:36,056
Yapt���n her �ey i�in
sana bor�luyuz.
360
00:29:38,615 --> 00:29:41,102
Bunu hi� bir �ey de�i�tiremez.
361
00:29:47,029 --> 00:29:49,712
Ailemize ho�geldin.
362
00:29:54,835 --> 00:29:57,419
Harika. Haydi, Vegas i�in
i�elim.
363
00:30:23,690 --> 00:30:25,599
Bekle daha i�ini g�rmedin.
364
00:30:25,674 --> 00:30:28,390
Pippi, buras� harika.
365
00:30:32,007 --> 00:30:34,560
��te buras�.
366
00:30:36,262 --> 00:30:38,531
Harika de�il mi?
�ok zevkli.
367
00:30:38,598 --> 00:30:40,124
Dekorat�re, ne hal� ne de alt�n...
368
00:30:40,197 --> 00:30:42,084
...rengi istiyorum
dedim.
369
00:30:42,149 --> 00:30:44,570
Buras� �ok... �ok g�zel!
370
00:30:44,644 --> 00:30:47,326
Ama e�yalar� kendim se�mek
isterdim.
371
00:30:47,395 --> 00:30:49,250
Hepsi bedava.
Salsa.
372
00:30:49,315 --> 00:30:51,453
Eminim bir bedeli vard�r.
373
00:30:51,522 --> 00:30:53,823
Pippi, burada ihtiyac�m�zdan
fazlas� var.
374
00:30:53,889 --> 00:30:55,993
Evsiz insanlar� d���n�nce...
375
00:30:56,064 --> 00:30:58,682
Seni bu y�zden seviyorum.
Hep ba�kalar�n� d���n�yorsun.
376
00:30:58,752 --> 00:31:00,856
- Ben ciddiyim.
- Hem de fazla ciddisin.
377
00:31:00,927 --> 00:31:03,228
- Ama seni yine de seviyorum.
- Pippi.
378
00:31:03,294 --> 00:31:05,530
Sus ve dans edelim.
379
00:31:08,732 --> 00:31:10,390
��te b�yle, A�k�m.
380
00:31:21,177 --> 00:31:23,216
Seni seviyorum.
381
00:31:32,598 --> 00:31:34,223
Evet?
382
00:31:38,452 --> 00:31:40,109
Tamam.
383
00:31:41,491 --> 00:31:42,636
Kimdi o?
384
00:31:42,707 --> 00:31:44,561
Uyu sen.
385
00:31:44,626 --> 00:31:47,375
Nereye?
386
00:31:47,441 --> 00:31:49,513
Saat neredeyse ��!
387
00:31:49,585 --> 00:31:52,137
Miami'ye gidiyorum.
388
00:31:52,208 --> 00:31:54,280
Miami'ye mi?
389
00:31:54,351 --> 00:31:57,863
Sadece i� i�in tatl�m.
Kayg�lanacak bir �ey yok.
390
00:32:10,922 --> 00:32:12,710
Tatl�m, ne yap�yorsun?
391
00:32:14,088 --> 00:32:15,615
O da ne?
392
00:32:15,689 --> 00:32:17,630
Hi� bir �ey. Hi� bir �ey.
393
00:32:17,704 --> 00:32:19,678
Nas�l hi� bir �ey?
O bir tabanca.
394
00:32:19,751 --> 00:32:21,921
Dinle l�tfen, bo�una
kendini germe.
395
00:32:21,990 --> 00:32:23,899
Benim tahsilat i�iyle
alakal� bir durum.
396
00:32:23,974 --> 00:32:25,916
Y�kl� bir parayla
geri d�nece�im.
397
00:32:25,989 --> 00:32:29,818
Bu sadece g�venlik i�in.
Sana bir s�rprizim olacak.
398
00:32:32,100 --> 00:32:35,710
As�l s�rpriz bende san�r�m.
399
00:32:35,778 --> 00:32:38,625
San�r�m d���n gecesi
hamile kald�m.
400
00:32:38,689 --> 00:32:41,722
Dalga m� ge�iyorsun?
Neden daha �nce s�ylemedin bunu?
401
00:32:41,792 --> 00:32:43,319
Emin de�ildim.
402
00:32:43,392 --> 00:32:46,686
Yar�n gitmek zorunda m�s�n?
Doktorla randevum var.
403
00:32:46,751 --> 00:32:48,277
Gitmek zorunday�m.
404
00:32:48,350 --> 00:32:51,546
Tatl�m, d�n�nce yan�nda olaca��m,
sana s�z veriyorum.
405
00:32:53,245 --> 00:32:56,560
Tanr�m. Baba olaca��m.
406
00:33:00,315 --> 00:33:05,299
A�k�m korkuyorum.
Ke�ke �u silah� ta��masan.
407
00:33:08,217 --> 00:33:11,598
Dante y Croccifixio, Kutsal Ruh'a...
408
00:33:11,671 --> 00:33:15,248
...kutsal katolik kilisesine,
azizlerin birli�ine...
409
00:33:15,318 --> 00:33:18,514
...g�nahlar�n ba���lanaca��na,
bedenin yeniden dirilece�ine...
410
00:33:18,582 --> 00:33:20,075
...ve ebedi ya�ama inan�yor musunuz?
411
00:33:20,149 --> 00:33:22,352
K�z�m� Sicilya'dan
geri getirtmi�tim.
412
00:33:22,421 --> 00:33:25,998
Dante'nin do�umunu Amerika'da
yapm�� oldu.
413
00:33:26,067 --> 00:33:28,586
Kim bilir? Belki Birg�n...
414
00:33:28,658 --> 00:33:30,829
...Amerikan Ba�kan� olur.
415
00:33:30,898 --> 00:33:33,515
Bu �ocu�un gelece�ini
hayal ediyordum.
416
00:33:33,585 --> 00:33:37,545
Dante seni baba, o�ul
ve Kutsal Ruh ad�na...
417
00:33:37,616 --> 00:33:39,503
...vaftiz ediyorum.
418
00:33:39,567 --> 00:33:41,421
Di�er bebe�i de vaftiz ettirdik,
Pippi'nin o�lu...
419
00:33:41,486 --> 00:33:45,478
...Croccifixio'yu. Yine ayn� kilisede.
420
00:33:45,549 --> 00:33:49,094
Croccifixio, seni Baba,
O�ul ve Kutsal ruh ad�na...
421
00:33:49,164 --> 00:33:50,724
...vaftiz ediyorum.
422
00:33:50,796 --> 00:33:53,512
�ki bebek de �ok de�erliydi.
423
00:33:53,579 --> 00:33:55,105
Rahip kutsal suyu...
424
00:33:55,178 --> 00:33:58,025
...y�zlerine bo�altt���nda
ikisi de a�lamad�.
425
00:33:58,089 --> 00:34:00,990
Vaftiz ba�lamadan sizinle
konu�mak istiyorum.
426
00:34:01,065 --> 00:34:03,398
Bedel �desek de Santadoilara....
427
00:34:03,464 --> 00:34:05,351
kar�� hayatta kald�k.
428
00:34:08,422 --> 00:34:11,040
Hayatta kalmak yeterli de�il.
429
00:34:11,110 --> 00:34:12,898
Sonraki hamlemizi yapmal�y�z.
430
00:34:14,980 --> 00:34:16,354
�eklen de olsa,
431
00:34:16,420 --> 00:34:18,907
liderli�i geri �evirmi� g�r�nece�iz.
432
00:34:18,979 --> 00:34:21,367
��nk� ailemizin onuru ve servetinin
artmas� i�in...
433
00:34:21,442 --> 00:34:23,296
planlar�m var.
434
00:34:23,362 --> 00:34:26,176
�n�m�zdeki 20-30 y�l i�inde...
435
00:34:26,241 --> 00:34:29,306
...servetimizi istedi�imiz
gibi kullanmak i�in...
436
00:34:29,376 --> 00:34:32,987
tamamen yasalla�aca��z.
437
00:34:33,055 --> 00:34:35,607
Giorgio benim yerimi alacak.
438
00:34:35,678 --> 00:34:37,750
�u andan itibaren...
439
00:34:37,821 --> 00:34:41,465
...ne o, ne de Vinnie tehlikeli i�lere
bula�mayacaklar.
440
00:34:41,532 --> 00:34:44,979
Pippi, seni �z o�lum gibi
severim.
441
00:34:45,051 --> 00:34:47,865
Yapacak �ok i�imiz var.
442
00:34:47,931 --> 00:34:51,890
Sen benim bat�daki tahsilat�m�
yapacaks�n.
443
00:34:51,961 --> 00:34:55,222
Hotel Xanadu'daki hissemizle de
sen ilgileneceksin.
444
00:34:55,288 --> 00:34:58,899
Ailemizin �ekici,
infazc�s� olarak kalacaks�n.
445
00:35:01,366 --> 00:35:02,675
Vinnie, yemek i�eriyle...
446
00:35:02,741 --> 00:35:04,683
... ilgilendi�in zaman,
beni biraz kayg�land�rm��t�n.
447
00:35:04,758 --> 00:35:07,059
Ama yan�lm���m.
448
00:35:07,125 --> 00:35:12,426
Gelece�inle ilgili mant�kl� bir
karar vermek �zereyim.
449
00:35:12,499 --> 00:35:16,272
�talya'ya gidip a���l�k
e�itimi alacaks�n.
450
00:35:16,337 --> 00:35:19,468
Bana annemim ��retmedi�i
�eyi mi ��retecekler?
451
00:35:19,537 --> 00:35:21,391
Senin pastalar�n�n...
452
00:35:21,456 --> 00:35:23,343
Annenikiler kadar iyi
oldu�unu mu san�yorsun?
453
00:35:23,407 --> 00:35:26,090
New york'taki en iyi restoran�
a�acaks�n.
454
00:35:26,159 --> 00:35:31,242
Petie, Petie, Pippi Vegas'ta
olaca��na g�re...
455
00:35:31,309 --> 00:35:33,764
Enclave'deki i�leri
sen y�r�teceksin.
456
00:35:33,837 --> 00:35:36,170
Ailemizin askerlerinin
ba��nda kalacaks�n.
457
00:35:36,235 --> 00:35:37,926
O zaman Enclave'de devam m�
ediyoruz?
458
00:35:37,996 --> 00:35:40,134
G�c�m�z� ve g�venli�imizi
s�rekli...
459
00:35:40,203 --> 00:35:41,860
g�zetmeliyiz.
460
00:35:41,930 --> 00:35:45,312
Bir g�n azrailli�i b�rak�p
iyilik mele�i olaca��z.
461
00:35:51,719 --> 00:35:55,101
�unlara bak,
ikisi de �ok tatl�.
462
00:35:55,174 --> 00:35:57,791
Clericuzio kan�.
463
00:35:57,861 --> 00:36:01,024
Umar�m bahis oynamak g�n�n
birinde...
464
00:36:01,092 --> 00:36:03,066
...t�m �lkede legal olur.
465
00:36:03,140 --> 00:36:07,579
San�r�m bunu g�remem ama
�ocuklar�m g�r�r umar�m.
466
00:36:07,650 --> 00:36:11,543
O zaman Dante, bir renesans
prensi gibi olur.
467
00:36:11,617 --> 00:36:13,275
Bir sanat patronu.
468
00:36:13,345 --> 00:36:15,962
Tarih kitaplar�na sayg�n
biri olarak girer.
469
00:36:16,031 --> 00:36:18,518
Baba, bu arada...
470
00:36:18,591 --> 00:36:21,176
10 ailenin ba�� a�a��da, m�zik
salonunda...
471
00:36:21,246 --> 00:36:22,740
seni bekliyor.
472
00:36:37,017 --> 00:36:38,740
Virginio, dizin nas�l?
473
00:36:38,809 --> 00:36:40,718
�imdi belim a�r�yor.
474
00:36:40,792 --> 00:36:42,701
Ya�l�l�k cehennem
azab� gibi.
475
00:36:42,776 --> 00:36:44,597
Yeni bir hatun
d���nmen laz�m.
476
00:36:44,663 --> 00:36:47,958
Baksana sa��na
ba��na, ne?
477
00:36:56,147 --> 00:36:58,383
Bug�n pazar, zaman�n�z� almak
istemiyorum...
478
00:36:58,451 --> 00:37:01,712
...l�tfen oturun. Elimden geldi�ince
k�sa kesece�im.
479
00:37:05,809 --> 00:37:07,717
�nerim �u...
480
00:37:08,815 --> 00:37:10,669
Kumarhanelerdeki k�r�m
hari� t�m...
481
00:37:10,735 --> 00:37:13,254
...i�lerden �ekiliyorum.
482
00:37:13,326 --> 00:37:16,075
New York'taki i�leri,
dostum...
483
00:37:16,141 --> 00:37:18,148
Virginio Ballazzo'ya devrediyorum.
484
00:37:18,221 --> 00:37:19,911
Kendi ailesini kuracak...
485
00:37:19,980 --> 00:37:21,703
Clericuzio ailesinden
ba��ms�z olacak.
486
00:37:21,772 --> 00:37:24,193
Bize y�zde 10 �deyecek.
487
00:37:24,267 --> 00:37:27,911
�lkenin geri kalan�nda,
sendikalardaki hisselerimizi...
488
00:37:27,978 --> 00:37:30,344
...nakliye, alkol, t�t�n
ve uyu�turucu i�lerini...
489
00:37:30,409 --> 00:37:31,718
...sizlere b�rak�yorum.
490
00:37:31,785 --> 00:37:33,573
Kar��l���nda, bana gelirlerinizi...
491
00:37:33,640 --> 00:37:35,549
...denetleme hakk�
vereceksiniz.
492
00:37:35,624 --> 00:37:37,445
�u andan itibaren
kazanc�n�z koruma alt�nda.
493
00:37:37,511 --> 00:37:38,721
Ve ula�abilir durumda olacak.
494
00:37:38,791 --> 00:37:41,179
Ayr�ca bizim kanunlarla olan
ili�kimizden faydalanacaks�n�z.
495
00:37:41,254 --> 00:37:41,820
Devletin...
496
00:37:41,894 --> 00:37:44,032
... paran�z�n izini s�rmesi
gibi bir derdiniz olmayacak.
497
00:37:44,101 --> 00:37:47,548
Kar��l���nda sizden �ok
az isteyece�im,
498
00:37:47,620 --> 00:37:50,619
Y�zde 5'lik bir komisyon
talep ediyorum.
499
00:37:55,649 --> 00:38:01,015
Clericuzio ailesi �o�umuz i�in...
500
00:38:01,088 --> 00:38:03,291
...b�t�n �lkede, Kutsal Kilise gibidir...
501
00:38:03,359 --> 00:38:07,733
...ve Don Domenico Clericuzio
Papa'm�zd�r.
502
00:38:10,461 --> 00:38:13,755
Santadio meselesinden sonra...
503
00:38:13,820 --> 00:38:17,168
...baz� ailelere
kar�� sava� a�abilirdi...
504
00:38:17,243 --> 00:38:21,170
...bunun yerine bar��� se�ti.
505
00:38:21,242 --> 00:38:22,256
Ben, minnettar...
506
00:38:22,329 --> 00:38:24,117
...ve �a�k�n�m.
507
00:38:27,352 --> 00:38:29,653
Hayat�m�z� de�i�tirdin.
508
00:38:31,479 --> 00:38:34,227
Her �eyin en iyisini
diliyorum, Virginio.
509
00:38:54,320 --> 00:38:58,694
Dante Clericuzio.
G�zel bir isim.
510
00:38:58,767 --> 00:39:01,700
Silvio koyacakt�n, ne oldu?
511
00:39:01,773 --> 00:39:04,620
Dante daha uygun oldu.
512
00:39:04,685 --> 00:39:07,848
D�nya �ok k�t� ve
o da bu d�nyada ya�ayacak.
513
00:39:08,716 --> 00:39:11,300
Dinle Rose Marie, seninle
her zaman �ok samimiydik.
514
00:39:11,370 --> 00:39:12,995
Kar�n protestan m�?
515
00:39:13,066 --> 00:39:15,204
Onu bu hayat� ya�amaya
nas�l ikna ettin?
516
00:39:15,273 --> 00:39:17,891
Beni seviyor.
Beni mutlu etmek istiyor.
517
00:39:17,961 --> 00:39:20,578
Croccifixio �ok dini bir isim.
518
00:39:22,247 --> 00:39:25,410
B�y�k baban�n iste�iydi,
Don'u mutlu etti.
519
00:39:25,478 --> 00:39:28,195
Hepimiz daima Don'u
mutlu etmeliyiz.
520
00:39:33,444 --> 00:39:36,509
Sana hayat�m i�in ��kranlar�m�
m� sunmam gerekirdi?
521
00:39:37,859 --> 00:39:40,640
Hayat�n asla tehlikede
olmad�.
522
00:39:40,705 --> 00:39:42,461
Ge�mi�i unut.
523
00:39:42,529 --> 00:39:44,416
Bizi mutlu bir gelecek bekliyor.
524
00:39:44,481 --> 00:39:47,131
A�z�m� kapal� tutaca��m ama...
525
00:39:47,200 --> 00:39:51,901
asla mutlu olamayaca��m.
526
00:39:51,966 --> 00:39:55,958
Gel, Rose Marie k���k Dante'nin
resmini �ekelim.
527
00:40:03,227 --> 00:40:05,365
Bak. Baban orada.
528
00:40:09,529 --> 00:40:12,016
G�zel kar�m bu dans�
bana l�tfeder miydi acaba?
529
00:40:12,088 --> 00:40:13,462
Pippi.
530
00:40:13,528 --> 00:40:16,375
Sophia, sevgili o�lumuzla
ilgilenir.
531
00:40:16,439 --> 00:40:19,438
- Sen de benimle dans edersin.
- Pippi, kes �unu.
532
00:40:19,510 --> 00:40:21,102
Ne yani? Buradaki insanlar�n
g�zleri yok mu?
533
00:40:21,173 --> 00:40:23,507
Bak�n �una
�ok g�zel de�il mi?
534
00:40:23,573 --> 00:40:26,125
�u sa�lar...
�u ten...
535
00:40:26,196 --> 00:40:28,879
- Endama bak�n...
- Pippi.
536
00:40:28,947 --> 00:40:31,466
Hepsi bana ait.
537
00:40:32,881 --> 00:40:34,953
Pippi, sen onu Las Vegas'a
g�nderince...
538
00:40:35,025 --> 00:40:36,813
yetkisinin azalt�ld���n�
d���n�yor.
539
00:40:36,880 --> 00:40:40,491
Belki de bunu tekrar d���nmelisin.
Aileye �ok hizmeti oldu.
540
00:40:40,559 --> 00:40:44,584
Sad�k bir asker. Ama �ov k�z�
kar�s�yla Vegas'ta kals�n.
541
00:40:52,012 --> 00:40:55,328
Kabul et baba, �ok iyi
dans ediyorlar birlikte.
542
00:40:55,404 --> 00:40:57,607
S�rekli dans edemezlar.
543
00:41:07,687 --> 00:41:09,345
Dans, benim tahminimden
fazla s�rd�.
544
00:41:09,415 --> 00:41:10,941
10 y�l.
545
00:41:11,015 --> 00:41:14,559
Croccifixio iyi bir �ocuktu.
Bir de k�zlar� oldu. Claudia.
546
00:41:15,845 --> 00:41:19,073
Ama Nalene, hayat�ndan
memnun de�ildi.
547
00:41:19,140 --> 00:41:21,790
Sormamas� gereken
sorular soruyordu.
548
00:41:21,859 --> 00:41:24,248
Tehlikeli �eyleri kurcal�yordu.
549
00:41:24,322 --> 00:41:26,264
Fazla sorguluyordu.
550
00:41:26,338 --> 00:41:29,271
Mutluluk az bilmekten
ibarettir.
551
00:41:29,345 --> 00:41:31,167
Kar ya�aca��n� biliyor muydun?
552
00:41:31,232 --> 00:41:33,271
Merhaba. Benny Duo.
553
00:41:33,343 --> 00:41:36,342
Sen kazand�n.
4.5 saat erken geldin.
554
00:41:36,415 --> 00:41:38,203
Evet, �ok h�zl� kulland�.
555
00:41:38,270 --> 00:41:40,757
S�yleyin �ocuklar.
Baban�z �ok mu h�zl� kulland�?
556
00:41:40,829 --> 00:41:42,901
Saatte bir ka� km sadece.
557
00:41:42,973 --> 00:41:45,339
- Hay�r.
- Sen uyurken, evet.
558
00:41:45,404 --> 00:41:47,575
- Pippi.
- Hainler.
559
00:41:47,643 --> 00:41:49,617
Kendi baban�z� ele
verirsiniz ha!
560
00:41:49,691 --> 00:41:51,414
Buraya gelin, gelin.
561
00:41:51,482 --> 00:41:55,278
Size h�zl� ne demekmi�
g�sterece�im.
562
00:41:55,353 --> 00:41:57,207
Ve daha h�zl�s�n�.
563
00:42:00,727 --> 00:42:05,395
7...Tanr�m...4,5,6,7.
564
00:42:05,462 --> 00:42:07,567
�imdi baz� say�lar 7 gibi.
565
00:42:07,638 --> 00:42:09,393
Di�erlerinden fazla geliyor.
566
00:42:09,460 --> 00:42:11,947
7'yi getirmenin 6
yolu var...
567
00:42:12,020 --> 00:42:14,954
30'dan 7'ye parmaklar�n�
farkl� �ekillere sokuyorsun.
568
00:42:15,027 --> 00:42:16,881
�lk olarak...
569
00:42:16,946 --> 00:42:19,913
biri di�erine yard�m eder.
570
00:42:19,985 --> 00:42:23,563
Hayat�m, b�rak da oynas�nlar.
E�lenmelerine engel oluyorsun.
571
00:42:23,633 --> 00:42:26,566
- Onlara bir �ey ��retiyorum.
- Evet, kumar gibi mi?
572
00:42:26,639 --> 00:42:29,486
Onlara �iirlerin
��retemeyece�i �eyleri de...
573
00:42:29,551 --> 00:42:31,373
...��retmek istiyorum.
574
00:42:31,438 --> 00:42:33,193
- S�ra bende
- Hay�r.
575
00:42:33,261 --> 00:42:36,010
- Kendini bilmez!
- Dur, Pippi, Hay�r!
576
00:42:36,076 --> 00:42:38,923
Birine vurmamay�
vurarak ��retemezsin..
577
00:42:40,555 --> 00:42:42,148
Peki.
578
00:42:43,914 --> 00:42:48,615
K�z karde�ine her vurdu�unda,
ona bir dolar verece�im.
579
00:42:50,184 --> 00:42:52,223
Hadi, devam ediyoruz.
580
00:42:58,278 --> 00:43:00,033
Peki, bir dolar daha.
581
00:43:00,102 --> 00:43:02,589
Bu gidi�le k�z karde�ini
zengin edeceksin.
582
00:43:02,660 --> 00:43:04,449
- Bu haks�zl�k!
- Pippi!
583
00:43:07,715 --> 00:43:09,470
Peki.
584
00:43:11,042 --> 00:43:13,529
Asla �fkeni belli etme.
585
00:43:13,602 --> 00:43:16,383
Asla duygular�n� belli etme.
586
00:43:16,448 --> 00:43:18,619
Tanr�m, Neden �fkeni daha basit
bir �ekilde g�stermiyorsun?
587
00:43:18,688 --> 00:43:20,858
Bir erkek asla
bir kad�na vurmaz.
588
00:43:21,855 --> 00:43:26,261
Evet, bunu yapan �ok
insan var.
589
00:43:28,221 --> 00:43:31,700
Tamam. Sorun yok.
Tahtay� temizle.
590
00:43:35,675 --> 00:43:38,489
- B�rak �unu.
- Heyecanl� bir yerdeyim.
591
00:43:38,554 --> 00:43:39,666
Haydi bebe�im, b�rak �unu.
592
00:43:39,737 --> 00:43:41,198
Kes �unu.
593
00:43:41,273 --> 00:43:43,509
Neyin var?
Beni sevmiyor musun?
594
00:43:50,998 --> 00:43:53,615
Bazen seni tan�yam�yorum.
595
00:43:55,669 --> 00:43:58,385
I���� kapat�rsan...
596
00:43:58,452 --> 00:44:00,459
...sana kim oldu�umu g�steririm.
597
00:44:00,531 --> 00:44:03,018
L�tfen hayat�m,
b�rak g�stereyim.
598
00:44:15,854 --> 00:44:18,188
Onu ava g�t�rmeni
istemiyorum.
599
00:44:18,254 --> 00:44:19,944
L�tfen, Nalene.
600
00:44:20,013 --> 00:44:22,151
B�t�n babalar
�ocuklar�n� ava g�t�r�r.
601
00:44:22,220 --> 00:44:24,042
Bu hayat�n bir par�as�.
602
00:44:24,108 --> 00:44:26,824
Kitap okuyan yumu�ak
bir �ocuk olmas�n� m� istiyorsun?
603
00:44:26,892 --> 00:44:28,746
Bazen beni korkutuyorsun
Pippi.
604
00:44:28,811 --> 00:44:30,272
Onu de�i�tirmenden korkuyorum.
605
00:44:30,346 --> 00:44:33,247
Sana y�z defa s�yledim...
606
00:44:33,321 --> 00:44:36,287
...ate� etmeyecek.
607
00:44:36,360 --> 00:44:38,498
G�zel, b�rak a�a�lar�n
aras�nda dinlensin.
608
00:44:38,567 --> 00:44:41,054
Bu �ekilde mermi belkemi�inin
2 cm...
609
00:44:41,127 --> 00:44:42,239
...�st�ne girer.
610
00:44:42,310 --> 00:44:43,237
Haz�r m�s�n?
611
00:44:45,254 --> 00:44:46,530
�imdi.
612
00:44:46,597 --> 00:44:50,141
Harika, onu avlad�n o�lum.
613
00:44:53,060 --> 00:44:56,855
Ba��rsaklar�n� ��karaca��m. As onu.
B�rak kan� aks�n.
614
00:44:57,890 --> 00:45:02,264
Kan seni rahats�z m� etti?
Sadece kan. Buna al��.
615
00:45:02,337 --> 00:45:06,842
Rahats�z etmedi.
Sadece geyi�i d���n�yordum.
616
00:45:06,911 --> 00:45:09,593
Bir canl� �ld���nde
bu her zaman �z�c� olur.
617
00:45:09,662 --> 00:45:13,752
Ama, bazen �lmek veya
�ld�rmek vard�r.
618
00:45:13,821 --> 00:45:17,497
Evet baba, bir geyik
taraf�ndan �ld�r�lmek de var.
619
00:45:17,563 --> 00:45:19,897
Nesin sen, komedyen mi?
Devam et.
620
00:45:23,258 --> 00:45:24,851
O orospu �ocu�una
s�rpriz bir parti haz�rlayaca��z.
621
00:45:24,922 --> 00:45:28,630
Y�z�c�y� b�rak,
en ba�ta biraz y�zs�n.
622
00:45:33,591 --> 00:45:35,532
Baba?
623
00:45:35,606 --> 00:45:38,453
Uyumu� olman gerekirdi senin.
624
00:45:38,518 --> 00:45:40,721
Senin av t�fe�in mi o?
625
00:45:40,789 --> 00:45:42,927
Ne oldu�unu biliyorsun.
626
00:45:42,996 --> 00:45:45,035
AR15 yar� otomatik.
627
00:45:47,539 --> 00:45:49,099
Ak�ll� �ocuk.
628
00:45:50,801 --> 00:45:52,906
Hey, dinle.
629
00:45:55,504 --> 00:45:58,154
Anneni uyand�rmak istemiyorum.
630
00:45:58,223 --> 00:46:01,092
Ona gitmek zorunda
kald���m� s�yler misin?
631
00:46:01,166 --> 00:46:03,653
Benny beni Reno'ya g�t�recek,
632
00:46:03,726 --> 00:46:05,319
�irketin u�a��na
yeti�mem gerek.
633
00:46:05,390 --> 00:46:07,528
Ne zaman d�neceksin?
634
00:46:07,597 --> 00:46:09,735
Bilmiyorum.
635
00:46:09,804 --> 00:46:12,705
Bak belki de Las Vegas'ta
bulu�uruz, tamam m�?
636
00:46:12,779 --> 00:46:15,080
�imdi annenle konu�man�
istiyorum.
637
00:46:15,146 --> 00:46:16,771
�ok fazla sinirlenmesini
istemeyiz.
638
00:46:16,842 --> 00:46:18,751
seninle gelebilir miyim?
639
00:46:18,826 --> 00:46:21,542
Olur mu �yle �ey?
Evi sana emanet ediyorum.
640
00:46:21,608 --> 00:46:23,680
Haydi, ��kmam�z laz�m.
641
00:46:23,752 --> 00:46:26,304
Tamam. Gelecek sefere.
642
00:46:34,692 --> 00:46:36,764
Seni seviyorum Baba.
643
00:46:37,956 --> 00:46:40,770
Dante, k�kenlerini tan�man
�nemli.
644
00:46:40,835 --> 00:46:42,395
Geldi�in yer.
645
00:46:42,467 --> 00:46:47,037
�talya, �izme �eklinde,
parma��m�n hemen yan�nda.
646
00:46:47,105 --> 00:46:48,315
Sicilya.
647
00:46:50,080 --> 00:46:52,949
Buras� Katanya.
648
00:46:53,023 --> 00:46:54,845
Ben burada do�dum.
649
00:46:54,910 --> 00:46:57,757
On �� erkek karde�tik.
650
00:46:57,822 --> 00:47:01,116
Bu numaran�n u�ursuzlu�una
ra�men, hayatta kald�m.
651
00:47:01,180 --> 00:47:03,514
K�z ve erkek karde�lerimden
yedisi �ld�.
652
00:47:03,580 --> 00:47:05,914
�stelik iki ya�lar�na basmadan.
653
00:47:05,979 --> 00:47:09,556
Annemin �l�m�nden sonra...
654
00:47:09,626 --> 00:47:12,080
...hayata tutunmak
zor oldu.
655
00:47:12,153 --> 00:47:16,342
Babam, ben ve iki karde�im
i�i saman dolu bir yatakta uyuduk.
656
00:47:16,408 --> 00:47:18,960
Her sabah, hava ayd�nlanmadan...
657
00:47:19,031 --> 00:47:21,420
...kalkar, babama matbaac�da
�al��maya gitmeden....
658
00:47:21,494 --> 00:47:22,956
...�nce kahve yapard�m.
659
00:47:23,029 --> 00:47:27,218
Bir sabah hi� kalkamad�.
660
00:47:27,284 --> 00:47:30,251
San�r�m zay�f ruhundan
ve zor �al��ma �artlar�ndan...
661
00:47:32,531 --> 00:47:35,432
...�ld�.
662
00:47:35,506 --> 00:47:37,360
Peki, benim babam?
663
00:47:37,425 --> 00:47:40,588
O da bir Clericuzio.
664
00:47:40,657 --> 00:47:42,860
Annen onunla tatildeyken
tan��m��.
665
00:47:42,928 --> 00:47:46,986
Uzaktan kuzenimiz oluyor.
A��k olmu�lar.
666
00:47:47,055 --> 00:47:49,836
Bal��a ��km��,
kaza ge�irip �lm��.
667
00:47:50,861 --> 00:47:53,129
Dante, uyku zaman�.
668
00:47:53,197 --> 00:47:56,010
Ama anne, dedem bana
babam� anlat�yordu.
669
00:47:57,035 --> 00:47:58,791
Sana uyku zaman� dedim.
670
00:48:01,771 --> 00:48:04,355
�ok ak�ll� bir �ocuksun Dante.
671
00:48:09,928 --> 00:48:11,618
�yi geceler, Rose Marie.
672
00:48:11,687 --> 00:48:13,988
�yle diyorsan, �yle olsun Baba.
673
00:48:16,038 --> 00:48:18,274
Bir g�n Sicilya'ya gidece�im.
Dedem bana s�z verdi.
674
00:48:18,341 --> 00:48:21,187
Do�du�um eve gidece�im.
K���c�k bir oda....
675
00:48:21,252 --> 00:48:22,594
...�imdi bir s�r� odam�z var.
676
00:48:22,660 --> 00:48:25,245
Dante, dikkatini topla.
Seni uyarm��t�m.
677
00:48:25,315 --> 00:48:26,808
Onu seviyorum.
678
00:48:26,882 --> 00:48:29,303
Ben de seviyorum
ve g�veniyorum.
679
00:48:30,625 --> 00:48:32,959
Deden bir yalanc�.
680
00:48:34,497 --> 00:48:36,885
Baban hakk�nda yalan s�yl�yor.
681
00:48:36,960 --> 00:48:38,966
Baban uzaktan
kuzenimiz de�ildi.
682
00:48:39,039 --> 00:48:40,664
Sicilya'da ya�am�yordu.
683
00:48:42,782 --> 00:48:47,254
Baban bu.
Ad� Jimmy.
684
00:48:47,325 --> 00:48:50,106
Jimmy Santadio.
685
00:48:50,171 --> 00:48:51,698
Onu seviyordum.
686
00:48:54,074 --> 00:48:57,237
Senin deden evlendi�imiz
gece onu �ld�rtt�.
687
00:48:57,305 --> 00:48:58,865
Hay�r... Anne.
688
00:48:58,937 --> 00:49:03,573
Maske tak�p siyah elbiselerle
tan�nmayacaklar�n� d���n�yorlard�.
689
00:49:03,640 --> 00:49:10,228
Ama ben kim olduklar�n�
biliyordum. Kendi karde�lerim.
690
00:49:10,294 --> 00:49:13,805
Amcalar�n orada, emirleri
yerine getiriyordu.
691
00:49:13,876 --> 00:49:16,014
Bu do�ru de�il.
Amcalar�m asla sana zarar vermez.
692
00:49:16,083 --> 00:49:17,490
�yle bir �ey yapsalar
dedem onlar� �ld�r�rd�.
693
00:49:17,555 --> 00:49:19,594
Emri veren dedendi.
694
00:49:19,666 --> 00:49:22,961
Bu anlatt�klar�m�
kimseye anlatma.
695
00:49:23,026 --> 00:49:27,759
Bunu san senin iyili�in i�in
anlat�yorum. Onlara asla g�venme.
696
00:49:29,456 --> 00:49:33,284
��nk� onlar i�in her zaman
bir Santadio olacaks�n.
697
00:50:01,766 --> 00:50:03,675
�una bak Pippi
ger�ekten �ok �nemli.
698
00:50:03,750 --> 00:50:05,659
G�nl�k raporlar� g�r�nce...
699
00:50:05,732 --> 00:50:08,634
...hemen hile oldu�unu anlad�m.
Fi�leri...
700
00:50:08,707 --> 00:50:10,201
...turlar i�in y�ksekti.
Yine Fuberta'n�n masas�.
701
00:50:10,275 --> 00:50:12,282
Kurpiyer nerede?
Kasa g�revlisi nerede?
702
00:50:12,354 --> 00:50:14,841
Nerede olduklar�n�
s�yleyeyim. Sokaktalar.
703
00:50:14,914 --> 00:50:16,921
Bir daha da burada
�al��mayacaklar.
704
00:50:16,993 --> 00:50:18,618
�u foto�raflara baksana?
705
00:50:18,689 --> 00:50:21,241
Bunlar onlar�n m��terileri.
Hepsinin kimli�i sahte.
706
00:50:21,312 --> 00:50:22,588
Meydan� bo� bulup...
707
00:50:22,655 --> 00:50:24,597
beni neredeyse 1 milyon
dolar �arpm��lar.
708
00:50:24,671 --> 00:50:26,742
Bununla ilgili nas�l bir a��klama
yap�yor?
709
00:50:26,814 --> 00:50:29,748
Seni kesinlikle masum
oldu�una inand�rmaya �al��acak.
710
00:50:29,821 --> 00:50:32,122
Ama beni inand�ramaz.
711
00:50:32,189 --> 00:50:34,709
Bug�n ��lenleyin u�akla
New York'a gidece�im.
712
00:50:34,780 --> 00:50:37,146
Endi�elenme, Alfred.
Bu meseleyle ilgilenece�im.
713
00:50:37,211 --> 00:50:39,065
Fuberta bende.
714
00:50:41,306 --> 00:50:43,378
Biraz otelde kal, yemek ye, kafan�
dinle...
715
00:50:43,450 --> 00:50:45,783
Evet, sensiz g�zel bir tatil
ge�ireyim.
716
00:50:45,848 --> 00:50:48,597
A� de�ilim, Pippi.
717
00:50:48,663 --> 00:50:51,029
�niversiteye geri d�n�p
e�itimimi tamamlamak istiyorum.
718
00:50:51,095 --> 00:50:53,036
Haydi ama, bu sadece
i� seyahati.
719
00:50:53,110 --> 00:50:55,444
Bu y�zden mi o�lunu da
g�t�r�yorsun?
720
00:50:55,510 --> 00:50:58,443
Gelmek istiyor. Bu da iyi
bir tesad�f oldu.
721
00:50:58,516 --> 00:51:00,010
Kuzenleriyle tan���r.
722
00:51:00,084 --> 00:51:04,589
Evet, ama onlarla hi� tan��masa
�ok daha iyi olur.
723
00:51:04,659 --> 00:51:05,771
Bizi onlar y�netiyor, Pippi.
724
00:51:05,842 --> 00:51:07,532
Seni ve beni.
725
00:51:07,601 --> 00:51:11,375
Arabalar�m�z, evimiz ve b�t�n
e�yalar�m�z onlar�n.
726
00:51:11,440 --> 00:51:12,967
Bunu sorun etti�ini
d���nm�yordum.
727
00:51:13,040 --> 00:51:14,796
��nk� para harcarken
sesini ��karm�yordun.
728
00:51:14,864 --> 00:51:16,968
Evet, ��nk� ho�uma gitmi�ti.
729
00:51:17,039 --> 00:51:19,177
Kolay bir hayatt�.
730
00:51:19,246 --> 00:51:22,344
Evden silahla ��kt���n zaman
ne yapt���n� anlam��t�m.
731
00:51:22,413 --> 00:51:24,485
Bir �ey demedim ve g�rmezlikten
geldim.
732
00:51:24,557 --> 00:51:25,963
�imdi benim ellerim de kirli.
733
00:51:26,029 --> 00:51:27,850
Ve bunun �ocuklar�ma da
bula�mas�n� istemiyorum.
734
00:51:27,916 --> 00:51:29,704
Anl�yor musun?
735
00:51:31,179 --> 00:51:32,902
New york'a vard���mda seni arar�m.
736
00:51:32,970 --> 00:51:34,944
�ocuklar umurunda
bile de�il senin.
737
00:51:37,225 --> 00:51:39,264
Bir daha bunu s�yleme.
738
00:51:39,336 --> 00:51:42,150
�ocuklar�m� sevmedi�imi
asla s�yleme.
739
00:51:54,180 --> 00:51:56,546
Marsl�lara benziyorlar...
740
00:52:00,194 --> 00:52:03,008
Baksana, Virginio?
�ocuk nas�l da h�zl�.
741
00:52:03,073 --> 00:52:05,723
B�y�y�nce ne olmak
istiyorsun?
742
00:52:07,103 --> 00:52:09,558
Hay�r, hay�r, hay�r.
Silah yok. Silah yok.
743
00:52:10,623 --> 00:52:13,688
Yak���kl� �ocuklar.
�ok k�z�n can�n� yakacaklar.
744
00:52:13,758 --> 00:52:16,572
- Peki sen Cross?
- Babam gibi olmak istiyorum.
745
00:52:16,637 --> 00:52:18,262
Ya �yle mi. Git, y�z.
�ok buradan.
746
00:52:18,332 --> 00:52:21,201
Haydi, git, Ceil.
Dikkatli ol tamam m�?
747
00:52:21,276 --> 00:52:22,933
B�rak, baba.
748
00:52:23,003 --> 00:52:25,556
Hakl�s�n amca.
Cross, do�u�tan yetenekli.
749
00:52:25,627 --> 00:52:28,114
Cesur, silahlar konusunda
yetenekli.
750
00:52:28,185 --> 00:52:30,072
Tehlike an�nda so�ukkanl�.
Teredd�t etmiyor.
751
00:52:32,505 --> 00:52:35,089
�ocuklar bizim yolumuzdan
gitmeyecekler.
752
00:52:35,159 --> 00:52:37,395
Onlar�n mutlu olmas� i�in
�dedi�imiz bedelleri...
753
00:52:37,462 --> 00:52:39,829
onlar �demeyecekler.
754
00:52:39,894 --> 00:52:41,519
Bak�n, k�z�m�n ba��na neler geldi.
755
00:52:41,590 --> 00:52:43,345
Rose Marie nas�l?
756
00:52:45,140 --> 00:52:47,987
�z�r dilerim,
uygun bir zaman de�ildi.
757
00:52:48,052 --> 00:52:50,953
Hay�r, hay�r, sorun yok.
Virginio bizim dostumuz.
758
00:52:51,027 --> 00:52:53,448
Rose Marie'yi bilirsin
bir �yle, bir b�yle.
759
00:52:53,522 --> 00:52:57,864
Ama o�lu iyi. Sa�l�kl�.
B�t�n torunlar�m �yle.
760
00:52:57,936 --> 00:53:01,034
Vinnie'nin bebe�i,
Petie'ninkiler...
761
00:53:01,103 --> 00:53:02,663
Hepsi iyi.
762
00:53:02,735 --> 00:53:06,825
Neyse. �u doland�r�c�
Fuberta i�i ne durumda?
763
00:53:06,894 --> 00:53:08,420
�u foto�raflara bak...
764
00:53:08,493 --> 00:53:11,591
Ona i� veriyoruz, o da yedi�i
kaba s���yor.
765
00:53:12,620 --> 00:53:14,790
Evet, ben ve Petie
bu adamlar� tan�yoruz.
766
00:53:16,810 --> 00:53:19,297
- Ben de tan�yorum.
- G�zel, bir ders verirsiniz onlara.
767
00:53:19,370 --> 00:53:22,086
Fuberta'ya ne yapmam�
istiyorsun?
768
00:53:22,154 --> 00:53:24,062
Param� geri verecek ve
bu hergelelerin...
769
00:53:24,136 --> 00:53:26,437
hepsinin cezaland�r�lmas�n� istiyorum.
770
00:53:26,504 --> 00:53:28,893
Kes �unu, geri zekal�, pi�.
771
00:53:28,967 --> 00:53:30,243
Ne dedin?
772
00:53:30,311 --> 00:53:31,903
- Pi�.
- Ne dedin bana?
773
00:53:33,381 --> 00:53:36,828
Dur, Dante, dur.
�ld�receksin onu.
774
00:53:41,635 --> 00:53:44,090
Dur. �ld�receksin.
775
00:53:54,272 --> 00:53:56,540
Hey? Ne oluyor?
776
00:53:56,607 --> 00:53:59,028
Gel, Ceil, haydi.
777
00:54:01,854 --> 00:54:03,708
K�z�m, ne oldu?
778
00:54:03,773 --> 00:54:05,845
Beni �ldermek... istedi...
779
00:54:07,675 --> 00:54:09,300
Allah a�k�na neler oldu burada?
780
00:54:09,371 --> 00:54:10,680
Dante onu suyun alt�na �ekti.
781
00:54:10,747 --> 00:54:12,023
Ona neden zarar
vermek istedin?
782
00:54:12,090 --> 00:54:15,701
��nk� ona pi� dedi, duydum.
783
00:54:18,456 --> 00:54:20,114
Pek�l�.
784
00:54:20,888 --> 00:54:22,578
Anenle i�eri ge�.
785
00:54:26,166 --> 00:54:28,750
Dante'nin babas� yok mu?
786
00:54:28,821 --> 00:54:31,439
Babas� �ld�. Gidelim.
787
00:54:56,909 --> 00:54:58,697
Anne?
788
00:55:01,387 --> 00:55:03,753
Anne? Uyan�k m�s�n?
789
00:55:14,791 --> 00:55:16,165
Merhaba, tatl�m.
790
00:55:25,412 --> 00:55:27,134
Hay�r.
791
00:55:28,483 --> 00:55:31,646
Dede! Socorro! Annem yine
delirdi.
792
00:55:51,292 --> 00:55:53,299
Annenin nesi var?
793
00:55:53,372 --> 00:55:55,607
Bu sabah bir doktor geldi.
794
00:55:55,675 --> 00:55:57,910
Bir �eyi yok. �yi.
795
00:55:57,978 --> 00:56:01,294
Carla kahvalt�ya gelmek
istiyor.
796
00:56:06,168 --> 00:56:08,207
�simleri ne?
797
00:56:08,279 --> 00:56:11,540
S�r.
Bir s�r� s�r biliyorum.
798
00:56:13,494 --> 00:56:15,827
Hey, dinleyin.
799
00:56:15,893 --> 00:56:18,477
Bug�n g�r�lt� istemiyorum.
Annenin dinlenmesi laz�m.
800
00:56:18,547 --> 00:56:20,009
Onu rahats�z etmeyin.
Beni duyuyor musunuz?
801
00:56:20,083 --> 00:56:22,701
Ve kuzeninle beladan
uzak durun, tamam m�?
802
00:56:22,771 --> 00:56:25,421
Dedenizi de rahats�z etmeyin.
803
00:56:25,490 --> 00:56:27,050
�ehre mi gidiyorsun?
804
00:56:27,122 --> 00:56:28,877
Nereye gitti�im ne yapacaks�n?
805
00:56:33,648 --> 00:56:36,843
Annemim �zerine yemin ederim,
bu i�le bir ilgim yok.
806
00:56:36,910 --> 00:56:38,055
Yapma Danny.
807
00:56:38,126 --> 00:56:41,027
Gronevelt'te kasetler var ve
arkada�lar�n da itiraf etti.
808
00:56:41,101 --> 00:56:42,345
Paray� iade et, yeter.
809
00:56:42,413 --> 00:56:44,070
Belki o zaman senin
i�in bir �eyler yapar�m.
810
00:56:44,140 --> 00:56:46,474
Hay�r, hay�r. O �ocuklar� tan�r�m.
Hepsi s�k�d�r, konu�mazlar.
811
00:56:46,539 --> 00:56:47,367
Pek�l�...
812
00:56:47,436 --> 00:56:50,696
...sorular� soran Clericuziolar.
813
00:56:53,865 --> 00:56:56,864
Otelin onlara ait
oldu�unu bilmiyordum.
814
00:56:56,936 --> 00:56:58,310
�imdi biliyorsun.
815
00:56:58,376 --> 00:57:01,125
- Neden buraday�m?
- L�tfen... Otur.
816
00:57:01,191 --> 00:57:03,776
Bu Pekin �rde�i bir harika.
817
00:57:03,847 --> 00:57:05,373
Dinle, bir �ey olmayacak.
818
00:57:05,446 --> 00:57:07,420
Sadece paray� geri ver.
819
00:57:08,485 --> 00:57:10,589
Bir sent bile yok bende.
820
00:57:10,660 --> 00:57:14,489
Bize biraz sayg�
g�stermelisin.
821
00:57:14,563 --> 00:57:16,505
Sen bize y�z bin dolar geri ver...
822
00:57:16,579 --> 00:57:19,393
...bizde geri kalan� g�rmezden
gelelim.
823
00:57:19,458 --> 00:57:22,937
Sana 50 bin verebilirim.
824
00:57:23,008 --> 00:57:24,796
G�zel. �ok g�zel.
825
00:57:24,864 --> 00:57:27,416
Ald���n fi�lerin paras� hari�...
826
00:57:27,487 --> 00:57:29,592
...geri kalan� da �dersin.
827
00:57:29,663 --> 00:57:32,051
S�kma can�n�.
Yeme�ini ye.
828
00:57:33,917 --> 00:57:37,331
�ok lezzetli Danny,
yesene.
829
00:57:37,404 --> 00:57:39,508
��i sonra konu�uruz.
830
00:57:45,818 --> 00:57:47,028
��eri girin.
831
00:57:47,097 --> 00:57:50,892
Ho�geldiniz. Kar�m bir partiye
haz�rl�k yap�yor.
832
00:57:50,968 --> 00:57:53,356
Ceketlerinizi alay�m.
833
00:57:53,431 --> 00:57:55,667
Virginio'ya demi�tim...
834
00:57:55,734 --> 00:57:58,767
Pippi'yi ve o�lunu
yeme�e �a��r diye.
835
00:57:58,838 --> 00:58:01,106
Seni �zledik, Pippi.
836
00:58:01,173 --> 00:58:04,587
Enclave'de hi� bir �ey eskisi gibi de�il.
837
00:58:04,660 --> 00:58:06,994
Tavuklu ravioli yapt�m.
Sevdi�in yemek.
838
00:58:07,059 --> 00:58:09,741
Umar�m a�s�nd�r.
Ceil Nerede?
839
00:58:09,810 --> 00:58:12,493
Ona yak���kl� bir
�ocuk geldi dedim...
840
00:58:12,561 --> 00:58:13,968
...ko�up yata��n alt�na sakland�.
841
00:58:14,033 --> 00:58:17,261
Git getir onu, Cross.
842
00:58:17,328 --> 00:58:18,789
Sonra da yemek yeriz.
843
00:58:21,490 --> 00:58:22,490
Ceil.
844
00:58:23,918 --> 00:58:25,706
Neredesin?
845
00:58:31,532 --> 00:58:33,636
Annen seni yeme�e �a��r�yor.
846
00:58:37,322 --> 00:58:41,281
Korkma.
Ben kuzenim Dante gibi de�ilim.
847
00:58:41,352 --> 00:58:43,424
Korkmuyorum.
848
00:58:43,496 --> 00:58:46,048
O zaman ��k da
yemek yiyelim.
849
00:58:46,119 --> 00:58:47,679
Hay�r.
850
00:58:47,751 --> 00:58:49,889
Neden?
Ravioli sevmez misin?
851
00:58:49,958 --> 00:58:53,056
Ravioli severim; o�lanlar� de�il.
852
00:58:54,501 --> 00:58:56,955
Yemek i�in ��kman gerekiyor.
853
00:59:00,803 --> 00:59:01,217
Haydi.
854
00:59:01,283 --> 00:59:03,868
Fuberta ka�t�, diyorlar.
855
00:59:03,938 --> 00:59:07,733
Hay�r, hay�r, hay�r.
Para bulmaya �al���yor
856
00:59:07,809 --> 00:59:09,019
Kayna��m sa�lam.
857
00:59:09,088 --> 00:59:11,030
Kay�plara kar��t�
diyorlar.
858
00:59:11,103 --> 00:59:14,332
- Ortada yok.
- �talyan pi�i.
859
00:59:14,399 --> 00:59:16,253
�htiyar sinirlenecek.
860
00:59:16,318 --> 00:59:18,870
F�rsat�n varken bu i�i
bitirecektin.
861
00:59:18,941 --> 00:59:24,210
�ok para s�z konusu. �nce
paray� almam gerekiyordu.
862
00:59:24,283 --> 00:59:26,421
Enclave'e birilerini g�nderirim.
863
00:59:26,491 --> 00:59:29,141
B�t�n �ehri arat�r�m. Onu
bulaca��z.
864
00:59:29,210 --> 00:59:31,927
Pippi, Virginio.
865
00:59:36,248 --> 00:59:38,964
Sen, sen hi� fena de�ilsin.
866
00:59:39,031 --> 00:59:41,583
�ok ay�p.
Ne yap�yordu bunlar?
867
00:59:41,654 --> 00:59:43,890
Kes �unu, Baba.
Bundan ho�lanmad���m� biliyorsun.
868
00:59:43,958 --> 00:59:49,041
Crocci, Crocci, gel otur.
Buraya gel o�lum.
869
00:59:49,108 --> 00:59:51,148
Bu sana bir ders olsun.
870
00:59:51,219 --> 00:59:54,001
E�er ho�lanm�yorum derlerse,
bu ho�lan�yorum demektir.
871
00:59:54,067 --> 00:59:55,692
- Virginio.
- Bo� ver.
872
00:59:55,762 --> 00:59:58,183
Gel Crocci, �undan ye.
873
00:59:58,258 --> 01:00:01,704
Sicilya d���nda yiyebilece�inin
en iyisi.
874
01:00:37,446 --> 01:00:39,965
Yavru kediler.
Olamaz.
875
01:00:43,492 --> 01:00:45,793
Dante.
876
01:00:45,859 --> 01:00:48,247
Dante, neden?
877
01:00:48,323 --> 01:00:49,664
Neden?
878
01:00:49,730 --> 01:00:52,795
Onlar� Tanr� yaratt�.
879
01:00:52,865 --> 01:00:56,028
Sana ne zararlar� dokundu?
Zavall�lar.
880
01:00:57,535 --> 01:00:59,902
Sadece kediydiler.
�nsan de�illerdi.
881
01:01:00,958 --> 01:01:03,379
Baba!
882
01:01:03,454 --> 01:01:05,973
Yatakta kal, Rose Marie.
Bir �ey yok.
883
01:01:08,892 --> 01:01:11,957
�nsanlar� �ld�r�yormu�sun
Annem �yle s�yledi.
884
01:01:15,514 --> 01:01:17,902
Kan�ndaki kar���m �ok g��l�.
885
01:01:17,977 --> 01:01:22,765
Sorun da bu.
Kan�ndaki kar���m �ok g��l�.
886
01:01:43,378 --> 01:01:44,807
Sana ne dediler?
887
01:01:44,881 --> 01:01:47,368
Fuberta'n�n orada yemek
yedi�ini s�ylediler.
888
01:01:47,440 --> 01:01:50,090
Onu daha tekin bir yere
g�t�relim.
889
01:01:55,566 --> 01:01:57,670
Ama, biliyorsun,
buras� ucuz bir restoran.
890
01:01:57,741 --> 01:02:00,228
Neden s�rekli buraya
geliyorum, biliyor musun?
891
01:02:08,010 --> 01:02:10,595
Danny, Aptal olma!
892
01:02:28,420 --> 01:02:29,532
Eller yukar�!
893
01:02:31,939 --> 01:02:33,694
Kald�r, �abuk!
894
01:02:33,762 --> 01:02:37,820
Kald�r! Haydi, �abuk!
895
01:02:37,889 --> 01:02:39,830
Onu g�rd�m, g�rd�m.
896
01:02:40,865 --> 01:02:43,930
Her �eyi g�rd�m. O yapt�.
897
01:02:43,999 --> 01:02:45,973
Oydu, orada i�te!
898
01:02:48,286 --> 01:02:50,042
Oydu!
899
01:02:50,109 --> 01:02:51,669
Avukatlar ilgileniyorlar m�?
900
01:02:51,741 --> 01:02:53,431
Bir ka� saate kalmaz kefaletle
serbest b�rak�lacak.
901
01:02:53,500 --> 01:02:55,288
Onu almas� i�in
Vincent'� g�nderdim.
902
01:02:55,356 --> 01:02:58,203
Baba, durum iyi g�z�km�yor.
�ahitler var.
903
01:02:58,267 --> 01:03:01,136
Onlara para verin.
�simleri var m�?
904
01:03:01,210 --> 01:03:04,243
�nsan haf�zas� yan�labilir,
hakimler sat�n al�nabilir.
905
01:03:04,313 --> 01:03:07,181
Clericuzio ailesinden biri etrafa
deli gibi...
906
01:03:07,256 --> 01:03:10,354
...ate� ederek sorun ��zmez.
907
01:03:10,423 --> 01:03:12,561
Ayr�ca...
908
01:03:12,631 --> 01:03:15,412
...e�i ve �ocuklar� mahkemede
haz�r bulunmal�.
909
01:03:15,478 --> 01:03:17,135
Pippi e�inin gelmemesini
istedi.
910
01:03:17,205 --> 01:03:20,052
Kimseye ne yapaca��n� sormad�m.
Onu buraya getirin!
911
01:03:26,611 --> 01:03:28,366
Claudia, Cross.
912
01:03:29,906 --> 01:03:33,036
Hey!
913
01:03:33,104 --> 01:03:33,998
Merhaba, �ocuklar!
914
01:03:34,064 --> 01:03:35,689
Seni �ok �zledik.
915
01:03:35,760 --> 01:03:37,767
Gelmeyi �ok istedik.
916
01:03:37,839 --> 01:03:41,187
Neden gidip amcan�za bir
merhaba demiyorsunuz? Haydi.
917
01:03:43,821 --> 01:03:45,347
Geldi�in i�in te�ekk�rler.
918
01:03:45,420 --> 01:03:47,492
Evet, durumlar nas�l?
919
01:03:47,564 --> 01:03:49,538
Pek iyi g�r�nm�yor.
920
01:03:49,611 --> 01:03:51,465
Sana ihtiyac�m var.
921
01:03:51,530 --> 01:03:53,668
Hakimin bize bak�p
bizi mutlu ve masum...
922
01:03:53,738 --> 01:03:56,159
...bir aile gibi
g�rmesi mi gerekti?
923
01:03:57,705 --> 01:04:00,486
Gelmeni istedim, ��nk� sen
benim kar�ms�n.
924
01:04:00,552 --> 01:04:02,275
��nk� seni seviyorum.
925
01:04:04,903 --> 01:04:06,790
�ster inan, ister inanma.
926
01:04:12,900 --> 01:04:16,063
"Onu g�rd�m. Bu o demi�siniz"
927
01:04:16,131 --> 01:04:18,334
Ama haf�zam beni yan�ltt�.
928
01:04:18,402 --> 01:04:20,311
Bay De Lena'y� g�r�yor musunuz?
929
01:04:20,386 --> 01:04:22,174
�imdi, evet.
930
01:04:22,241 --> 01:04:26,844
Onu 14 Ekim 1977 tarihinde
olay yerinde g�rd�n�z m�?
931
01:04:28,671 --> 01:04:32,183
�imdi siz s�yleyince...
932
01:04:32,254 --> 01:04:34,675
...pek emin olamad�m.
933
01:04:34,750 --> 01:04:36,986
Onu tan�mlar�m...
934
01:04:37,053 --> 01:04:39,572
...ama bunun o oldu�unu
sanm�yorum.
935
01:04:39,644 --> 01:04:42,710
Sanm�yor musunuz?
Teti�i bu adam m� �ekti?
936
01:04:42,780 --> 01:04:47,285
Ba�ka biriydi.
San�r�m ba�kas�yd�.
937
01:04:47,354 --> 01:04:49,590
Memur Kellog.
938
01:04:49,658 --> 01:04:53,202
Burada haz�rlad���n�z yaz�l�
rapora g�re....
939
01:04:53,272 --> 01:04:55,060
..."Teti�i Bay De Lena �ekti ve...
940
01:04:55,127 --> 01:04:57,330
ve silah� kanalizasyona att�" demi�siniz.
941
01:04:57,399 --> 01:05:01,587
Evet, san�r�m onu bana ba�ka
biri demi�ti. Ben de yazd�m.
942
01:05:01,653 --> 01:05:04,751
�yice d���nd�kten sonra...
San�r�m bunu bana ba�kas� s�ylemi�ti.
943
01:05:04,821 --> 01:05:06,348
Ben de yazd�m.
944
01:05:06,420 --> 01:05:09,070
D�zenbaz Dan Fuberta'n�n
pe�inden d��ar� ��kt�m...
945
01:05:09,139 --> 01:05:11,757
...��nk� adam lanet olas�
hesab� �dememi�ti.
946
01:05:11,827 --> 01:05:13,714
Her �eyi g�rd�m.
947
01:05:13,778 --> 01:05:16,592
Teti�i �eken kesinlikle
Pippi De Lena de�ildi.
948
01:05:16,657 --> 01:05:21,162
Teti�i �eken k�z�l sa�l�yd�,
kareli bir atk�s� vard�.
949
01:05:21,232 --> 01:05:23,620
Ayakkab�lar� ucuzdu.
Ayakkab�lar� dikkatimi �ekmi�ti.
950
01:05:23,695 --> 01:05:25,964
Bu kadar say�n yarg��.
951
01:05:39,211 --> 01:05:41,927
��retmenlik diplomam� ald�m.
952
01:05:41,994 --> 01:05:44,579
Boise'ten bir i� teklifi
ald�m.
953
01:05:44,649 --> 01:05:48,095
Bu �ekilde daha fazla ya�ayamam.
954
01:05:48,167 --> 01:05:50,719
�ocuklar�m� benden
uzakla�t�rabilece�ini mi san�yorsun?
955
01:05:50,790 --> 01:05:53,757
Avukat�na s�yle,
benim avukat�mla g�r��s�n.
956
01:05:53,830 --> 01:05:56,796
Yine mi mahkemeye
��kaca��m?
957
01:05:56,869 --> 01:06:00,184
Bo�anmak istiyorum, Pippi.
958
01:06:00,260 --> 01:06:02,114
Bitti.
959
01:06:02,179 --> 01:06:04,317
Beni kendinden uzakla�t�rd�n.
960
01:06:04,386 --> 01:06:06,458
Seni yeniden sevemem.
961
01:06:09,122 --> 01:06:11,390
Anl�yorum, hakl�s�n.
962
01:06:13,120 --> 01:06:14,875
Ama �ocuklar� alamazs�n.
963
01:06:17,183 --> 01:06:18,743
Ne demek istiyorsun?
964
01:06:18,815 --> 01:06:21,814
�kimiz de makul olal�m.
965
01:06:21,886 --> 01:06:24,219
Zor, biliyorum.
966
01:06:32,762 --> 01:06:34,550
Onca y�l�n ard�ndan...
967
01:06:35,994 --> 01:06:40,727
...onca kucakla�ma, onca birlikte
etti�imiz dans...
968
01:06:40,792 --> 01:06:42,963
...birbirimize de�er verdik.
969
01:06:44,950 --> 01:06:47,251
B�yle mi bitecekti?
970
01:06:48,918 --> 01:06:50,608
Beni �ld�r�yorsun.
971
01:06:53,652 --> 01:06:55,855
O�lumu istiyorum.
Cross'u istiyorum.
972
01:06:56,947 --> 01:07:00,492
Onu istemiyorsun.
Kendine yolda� istiyorsun.
973
01:07:01,586 --> 01:07:04,618
Seninle kan ba�� olan,
g�venece�in biri.
974
01:07:06,384 --> 01:07:09,001
Onu buna haz�rl�yorsun.
975
01:07:09,071 --> 01:07:11,438
Bunu g�rmedi�imi mi san�yorsun?
976
01:07:12,078 --> 01:07:15,557
Babas� gibi bir
katil olmas�n� istiyorsun.
977
01:07:25,738 --> 01:07:28,552
Senin neyin var?
Yarg�� beni serbest b�rakt�.
978
01:07:28,618 --> 01:07:31,235
�yle mi? O zaman seni ben
su�lu buldum diyelim.
979
01:07:40,070 --> 01:07:42,786
Ben annemle kal�yorum.
980
01:07:42,853 --> 01:07:44,675
Ben de Cross'la gidiyorum.
981
01:07:44,740 --> 01:07:47,903
Beni burada yaln�z m�
b�rakacaks�n�z?
982
01:07:47,972 --> 01:07:49,881
Ailem olmadan.
983
01:07:49,955 --> 01:07:51,743
Buras� b�y�k bir ev.
984
01:07:51,811 --> 01:07:53,534
Ne yapay�m bunlar�n hepsini?
985
01:07:53,602 --> 01:07:57,343
Bak, Pippi, bug�nl�k
bu kadar konu�ma yeter, tamam m�?
986
01:07:57,409 --> 01:07:59,448
Birini se� ve al.
987
01:07:59,520 --> 01:08:00,414
Ne?
988
01:08:00,480 --> 01:08:03,446
Beni duydun. �kisini alamazs�n.
Birini se�.
989
01:08:03,519 --> 01:08:06,235
Deli misin sen?
Se�emem.
990
01:08:06,302 --> 01:08:09,530
Seni tercih etmeleri senin
i�in yeterli de�il mi?
991
01:08:09,596 --> 01:08:11,701
Seni benden daha fazla
�zlemeyecekler mi?
992
01:08:13,787 --> 01:08:15,641
Gel, Cross.
993
01:08:21,497 --> 01:08:23,602
Babamla kalaca��m.
994
01:08:26,007 --> 01:08:28,396
�stedi�in zaman Boise'ye
gidip onlar� g�rebilirsin.
995
01:08:28,471 --> 01:08:30,707
Tanr� a�k�na, Pippi.
K�r m�s�n?
996
01:08:30,774 --> 01:08:32,781
O hen�z k���k bir �ocuk,
annesine ihtiyac� var.
997
01:08:32,854 --> 01:08:35,275
Seninle ters d��t���m i�in,
Bana bir �ey yapmandan korkuyor.
998
01:08:35,349 --> 01:08:39,091
Tamam, Anne.
Sizi s�k s�k ziyaret ederim.
999
01:08:58,478 --> 01:09:00,550
�ok e�ya g�t�rm�yorsun.
1000
01:09:00,621 --> 01:09:02,508
�htiyac�m olmayacak.
1001
01:09:07,595 --> 01:09:11,042
�yi misin?
�yi oldu�undan emin misin?
1002
01:09:11,114 --> 01:09:14,887
- Evet, eminim Anne.
- Beslenmene dikkat edece�ine s�z ver.
1003
01:09:14,953 --> 01:09:17,635
Sadece haz�r g�dalar yeme.
1004
01:09:20,167 --> 01:09:22,207
Ve derslerine �al��.
1005
01:09:22,278 --> 01:09:24,612
B�t�n notlar�n� g�rmek istiyorum.
1006
01:09:24,678 --> 01:09:26,368
Tamam.
1007
01:09:26,437 --> 01:09:28,826
Tamam... ve Di��ideki....
1008
01:09:28,901 --> 01:09:31,267
...randevunu unutma,
ay�n 3'�ndeydi. Tamam m�?
1009
01:09:31,332 --> 01:09:33,022
Unutmam Anne.
1010
01:09:33,091 --> 01:09:36,985
Burada olmasan da,
buradaym��s�n gibi davranaca��m.
1011
01:09:37,059 --> 01:09:39,960
Tanr�m, Cross.
1012
01:09:42,721 --> 01:09:47,259
L�tfen, anla.
Bunu anla l�tfen.
1013
01:09:47,328 --> 01:09:50,076
A�lama anne.
Anl�yorum.
1014
01:10:06,841 --> 01:10:09,971
Claudia?
Bana ho��akal demeyecek misin?
1015
01:10:10,041 --> 01:10:13,007
Diyemem.
1016
01:10:27,827 --> 01:10:29,736
G�le g�le.
1017
01:10:41,775 --> 01:10:43,498
Ne d���n�yorum, biliyor musun?
1018
01:10:43,566 --> 01:10:47,209
Annen ve k�z karde�in bir
hafta i�inde geri gelecekler.
1019
01:10:47,277 --> 01:10:49,284
Annen hayat�n ger�ekleriyle
kar��la�acak.
1020
01:10:49,357 --> 01:10:50,917
Onu ��martt�m, benim su�um.
1021
01:10:53,483 --> 01:10:56,831
Tanr�m...
Ne yapt���m� ben de bilmiyorum.
1022
01:10:56,906 --> 01:10:59,655
Haydi gidip bir �eyler yiyelim.
1023
01:11:00,681 --> 01:11:03,909
Nereye gidelim?
Kul�pte mi yiyelim, otelde mi?
1024
01:11:03,976 --> 01:11:05,437
Fark etmez.
1025
01:11:05,512 --> 01:11:08,413
Ama bir yerde
yememiz laz�m.
1026
01:11:08,487 --> 01:11:10,821
Anneni ve k�z karde�ini
�ok �zleyeceksin biliyorum.
1027
01:11:10,886 --> 01:11:12,990
Ama bir de �u a��dan bak:
1028
01:11:13,061 --> 01:11:16,322
�ki tane ailen olmu�
olacak. Bir tane olmas�ndan iyidir.
1029
01:11:16,388 --> 01:11:19,649
Hepimiz bug�nden itibaren
mutlu olaca��z.
1030
01:11:21,187 --> 01:11:23,422
Neyse. En az�ndan
deneriz.
1031
01:11:28,161 --> 01:11:31,159
Croccifixio parlak
bir ��renciydi.
1032
01:11:31,231 --> 01:11:34,526
Her �eye hakimdi ve bir
g�rd���n� bir daha unutmuyordu.
1033
01:11:34,591 --> 01:11:36,859
Daha 20 ya��nda
tam g�n Hotel Xanadu'da...
1034
01:11:36,926 --> 01:11:38,998
...�al��maya ba�lam��t�.
1035
01:11:39,069 --> 01:11:41,490
Gronevelt'in g�vendi�i
�ok az insandan biriydi.
1036
01:11:41,565 --> 01:11:44,630
Babas� ile birlikte
ya�amaktan da mutluydu.
1037
01:11:44,700 --> 01:11:47,285
Pippi, baba olarak
iyi i� ��karm��...
1038
01:11:47,355 --> 01:11:50,769
...yani Croccifixio'yu
kendi kopyas� yapm��t�.
1039
01:11:51,322 --> 01:11:52,729
O nas�l vuru�!
1040
01:11:52,794 --> 01:11:54,549
Bu �ocuk profesyonellerle
oynayabilir.
1041
01:11:54,617 --> 01:11:56,439
Evet, ama babas�n�n onunla
ilgili ba�ka planlar� var.
1042
01:11:56,504 --> 01:11:58,162
Sava��� i�g�d�leri var.
1043
01:11:58,232 --> 01:11:59,159
Ekibimde oldu�u i�in
�ok mutluyum.
1044
01:11:59,223 --> 01:12:00,467
Te�ekk�rler, baba.
1045
01:12:00,535 --> 01:12:02,923
K�z�m. Sana ne fark eder ki?
Ni�anl�s�n sen.
1046
01:12:04,054 --> 01:12:05,963
- Sana dememi� miydim, Alfred?
- Hay�r.
1047
01:12:06,037 --> 01:12:07,465
Evet, hayat�n�
Mykonos'lu yunanl� bir...
1048
01:12:07,541 --> 01:12:09,929
...serseriyle mahvetmek �zere.
1049
01:12:10,004 --> 01:12:11,378
Baba.
1050
01:12:11,443 --> 01:12:14,126
Onun s�z�n�n eri, gelecek vaad
eden bir gen�...
1051
01:12:14,195 --> 01:12:15,623
....adamla evlenmesi
gerek. Ne dersin, Cross?
1052
01:12:15,698 --> 01:12:17,389
Bilemem.
1053
01:12:17,458 --> 01:12:18,984
San�r�m ben Mykonos'lu serseriden
daha beterim.
1054
01:12:19,058 --> 01:12:21,261
Sana dedim.
Babas�n�n onunla ilgili planlar� var.
1055
01:12:21,329 --> 01:12:24,110
Neyse fikirini de�i�tirirsen...
H�zl� vur, k�z�m.
1056
01:12:26,415 --> 01:12:30,124
Dante 16 ya��nda
okulu b�rakt�.
1057
01:12:30,190 --> 01:12:33,505
Banim i�in hayal k�r�kl���yd�.
1058
01:12:33,581 --> 01:12:37,355
Giorgio'yla Wall Street'teki
ofisimizde �al���yord�.
1059
01:12:37,420 --> 01:12:39,077
S�k�l�yordu.
1060
01:12:39,147 --> 01:12:42,245
Sonunda Petie'nin in�aatlar�nda
�al��maya ba�lad�.
1061
01:12:42,314 --> 01:12:44,702
D��ar�da �al��may� daha
�ok sevdi�ini s�yl�yordu.
1062
01:12:44,777 --> 01:12:46,565
Evet �imdi bitiriyoruz.
1063
01:12:46,633 --> 01:12:50,277
So�ukkanl�, dobra...
1064
01:12:50,344 --> 01:12:55,077
...ak�ll�, etkileyici ve ac�mas�zd�.
1065
01:12:55,142 --> 01:12:57,280
�l�mc�l genlerin kar���m�yd�.
1066
01:13:02,884 --> 01:13:04,738
Bu, Michael i�in.
1067
01:13:04,804 --> 01:13:07,323
Nerede Michael?
�yi bir y�l ge�irdik, de�il mi?
1068
01:13:07,395 --> 01:13:08,988
Hay�r.
1069
01:13:09,059 --> 01:13:10,487
Hay�r m�? Peki o zaman.
1070
01:13:10,562 --> 01:13:11,739
Evet, evet, iyi bir y�ld�.
�yi bir y�ld�.
1071
01:13:11,809 --> 01:13:13,434
Peki, di�erini ver.
Gel, i�te b�yle.
1072
01:13:13,505 --> 01:13:14,585
Sen Noel Baba de�ilsin.
1073
01:13:14,657 --> 01:13:16,150
Tabii ki Noel Babay�m.
Kimim o zaman?
1074
01:13:16,224 --> 01:13:18,231
Hay�r, sen Virginio amcas�n.
1075
01:13:18,304 --> 01:13:19,896
S�ylemi�tim, sen Noel
Baba de�ilsin.
1076
01:13:19,967 --> 01:13:22,170
- Virginio amca.
- Virginio'ya bak.
1077
01:13:22,238 --> 01:13:24,823
Adam do�u�tan komik.
Peki k�z� Ceil?
1078
01:13:24,893 --> 01:13:27,064
Bu kadar g�zel bir k�z
olaca��n� tahmin edebilir miydiniz?
1079
01:13:27,133 --> 01:13:28,823
Onu hat�rl�yor musun, Cross?
1080
01:13:28,892 --> 01:13:31,030
Tabii ki hat�rl�yorum.
1081
01:13:35,034 --> 01:13:38,830
Biliyor musun? Sizi b�yle iyi
g�rmek beni mutlu ediyor.
1082
01:13:38,905 --> 01:13:40,432
Dante, Croccifixio.
1083
01:13:40,505 --> 01:13:44,781
Daha d�ne kadar
ayn� be�ikte uyuyordunuz.
1084
01:13:44,855 --> 01:13:46,284
Mutlu Noeller.
1085
01:13:46,359 --> 01:13:49,358
Gidiyorum, bitti.
1086
01:13:49,430 --> 01:13:51,763
Las Vegas'ta �ok k�zla
birlikte oluyor musun?
1087
01:13:51,829 --> 01:13:53,203
Nas�l?
1088
01:13:53,268 --> 01:13:54,730
Ne demek istiyorsun?
1089
01:13:54,804 --> 01:13:57,837
Seni ziyarete gelece�im,
bana bir �eyler ayarlayabilir misin?
1090
01:13:57,908 --> 01:14:01,169
Bu i�lerde pek iyi
de�ilim, Dante?
1091
01:14:01,235 --> 01:14:03,144
Belki de babana sormal�y�m.
1092
01:14:03,218 --> 01:14:05,006
Belki o bir �eyler ayarlar.
1093
01:14:05,074 --> 01:14:07,048
Babam pezevenk de�il, Dante.
1094
01:14:08,144 --> 01:14:10,565
�nsanlar� �ld�rmekle �ok
me�gul de�il mi?
1095
01:14:10,640 --> 01:14:12,745
Ne demek istiyorsun?
1096
01:14:12,815 --> 01:14:15,204
Baban bir katil.
1097
01:14:15,278 --> 01:14:17,187
Baban ailenin
bir numaral� tetik�isi.
1098
01:14:17,261 --> 01:14:20,043
Ben bir �ey bilmiyorum, sen de.
1099
01:14:21,037 --> 01:14:22,378
Bu sa�mal��� nereden
uydurdun?
1100
01:14:22,444 --> 01:14:25,672
Annen s�yledi.
Sana s�ylemedi mi?
1101
01:14:25,739 --> 01:14:27,299
Cross?
1102
01:14:34,536 --> 01:14:36,358
Bununla oynar m�s�n?
1103
01:14:36,424 --> 01:14:39,106
�ok �al��t�n...
1104
01:14:45,381 --> 01:14:46,690
Cross?
1105
01:14:49,412 --> 01:14:52,607
Ceil, Ceil Ballazzo.
1106
01:14:52,675 --> 01:14:54,910
Seni tan�yorum, Ceil.
1107
01:14:54,978 --> 01:14:57,083
- Hat�rlamazs�n san�yordum.
- Tabii ki hat�rl�yorum.
1108
01:14:57,154 --> 01:14:59,041
Sizde ak�am yeme�i
yemi�tik.
1109
01:14:59,105 --> 01:15:00,479
Sen de yata��n
alt�na saklanm��t�n.
1110
01:15:00,545 --> 01:15:03,806
Evet.
1111
01:15:03,872 --> 01:15:05,878
Utanm��t�m.
1112
01:15:05,951 --> 01:15:08,318
Senden ho�lan�yordum.
1113
01:15:08,382 --> 01:15:11,894
Bunu bilmiyordum.
Bilsem bir �eyler yapard�m, inan.
1114
01:15:15,484 --> 01:15:20,120
Noel i�in annenin yan�na
gidersin san�yordum.
1115
01:15:20,187 --> 01:15:23,001
Evet ama bu y�l farkl�.
Babam buraya gelmemi istedi.
1116
01:15:23,066 --> 01:15:26,065
Kuzenlerimle tan��mam� istedi.
Seninle kuzen de�iliz, do�ru mu?
1117
01:15:26,137 --> 01:15:27,565
De�iliz.
1118
01:15:27,640 --> 01:15:29,298
Tanr�ya ��k�r.
1119
01:15:37,558 --> 01:15:41,102
Beni havuzda kurtard���n
g�nden beri...
1120
01:15:42,996 --> 01:15:45,329
...bunu yapman�n hayalini
kuruyordum.
1121
01:16:00,718 --> 01:16:02,790
Dante'yi kafana takma.
1122
01:16:04,494 --> 01:16:06,151
Aptal�n teki.
1123
01:16:14,570 --> 01:16:16,424
Birileri gelebilir.
1124
01:16:16,490 --> 01:16:18,344
Kimse gelmez.
1125
01:16:18,409 --> 01:16:21,724
Belki de yata��n
alt�na saklanmal�y�z.
1126
01:16:33,860 --> 01:16:35,682
Bir telefon geldi, amca.
1127
01:16:35,748 --> 01:16:38,714
Vali Wavven'in k�z�
�ld�r�lm��.
1128
01:16:38,787 --> 01:16:41,307
Los Angeles'ta �ld�r�lm��.
1129
01:16:41,378 --> 01:16:45,468
Ge�ici bir akli dengesizlik sonucu
eski erkek arkada�� �ld�rm��.
1130
01:16:45,537 --> 01:16:48,383
Bu serseri bu i�ten yakay�
s�y�racak, g�receksin.
1131
01:16:48,448 --> 01:16:49,974
�zle ve g�r.
1132
01:16:51,199 --> 01:16:56,020
Birinin felaketi, ba�kas� i�in
f�rsata d�n��ebilir.
1133
01:16:58,492 --> 01:17:00,663
��nk� Vali yak�nda...
1134
01:17:00,732 --> 01:17:02,837
...avcumuza d��ecek.
1135
01:17:07,538 --> 01:17:08,538
Te�ekk�rler.
1136
01:17:10,937 --> 01:17:12,911
Biraz �arap ister misin?
1137
01:17:12,985 --> 01:17:14,577
Hay�r, te�ekk�rler.
1138
01:17:18,007 --> 01:17:21,835
Noel'i mi d���n�yorsun?
Eskiden daha m� farkl�yd�?
1139
01:17:21,910 --> 01:17:24,014
Hay�r, pek say�lmaz.
1140
01:17:26,804 --> 01:17:28,146
Baba...
1141
01:17:30,100 --> 01:17:32,466
Dante bana bir �ey dedi.
1142
01:17:32,531 --> 01:17:35,846
Dante mi? O �ocuk
tam bir ba� belas�.
1143
01:17:35,921 --> 01:17:39,215
Don Clericuzio bunu g�rm�yor.
1144
01:17:39,281 --> 01:17:41,865
Dedi ki...
1145
01:17:41,935 --> 01:17:45,131
...sen bir numaral�
tetik�iymi�...
1146
01:17:45,199 --> 01:17:47,849
...ve insanlar� �ld�r�yormu�sun.
1147
01:17:47,918 --> 01:17:51,179
Dante �ok konu�uyor.
Onu dinlememelisin.
1148
01:17:53,932 --> 01:17:55,655
Bu do�ru mu?
1149
01:18:02,314 --> 01:18:04,484
D�nyada ho� olmayan
�ok �ey var O�lum.
1150
01:18:13,158 --> 01:18:16,027
Ne yapt���n beni ilgilendirmiyor.
1151
01:18:16,101 --> 01:18:19,483
Ben seni seviyorum.
1152
01:18:23,044 --> 01:18:24,767
Yemelisiniz Say�n Vali.
1153
01:18:24,835 --> 01:18:27,201
Bu bal�k u�akla bu sabah
kutuptan geldi.
1154
01:18:27,266 --> 01:18:32,349
O a�a��l�k yunan
k�z�m� b��aklay�p �ld�rd�.
1155
01:18:32,416 --> 01:18:34,423
Neredeyse kafas�n�
ikiye b�l�yordu.
1156
01:18:34,496 --> 01:18:37,343
Ve �imdi d��ar�da,
�zg�r.
1157
01:18:37,407 --> 01:18:40,984
Walter, aileni ve arkada�lar�n�
�z�yorsun.
1158
01:18:41,054 --> 01:18:42,809
Nevada'l� vatanda�lar�
hayal k�r�kl���na u�rat�yorsun.
1159
01:18:42,877 --> 01:18:44,153
Hayat�na devam etmelisin.
1160
01:18:44,221 --> 01:18:45,976
Nevada'l�lar�n can�
cehenneme.
1161
01:18:46,044 --> 01:18:49,392
- Kimin umurunda?
- Benim. Paray� yat�ran benim.
1162
01:18:49,467 --> 01:18:51,571
�n�m�zdeki se�imlerde
senatoya aday olman gerekiyor.
1163
01:18:51,642 --> 01:18:54,576
Bu olay� unutmal�s�n.
Hayat�n� alt�st edemezsin.
1164
01:18:54,650 --> 01:18:56,275
Alt� aydan fazla oldu.
1165
01:18:56,345 --> 01:18:59,028
Sanm�yorum Alfred.
Bunu atlataca��m� sanm�yorum.
1166
01:18:59,097 --> 01:19:01,300
Bu olay� �ylece kafamdan
at�p s�yr�lamam.
1167
01:19:01,368 --> 01:19:06,352
O a�a��l�k herif hayattayken
bunu yapamam.
1168
01:19:07,926 --> 01:19:09,616
Kahretsin!
1169
01:19:10,677 --> 01:19:12,532
Onun �lmesini istiyorum.
1170
01:19:14,133 --> 01:19:15,133
Onun �lmesini istiyorum.
1171
01:19:15,060 --> 01:19:16,783
Allah a�k�na Senat�rl��e
aday ol.
1172
01:19:16,851 --> 01:19:18,094
Yapaca��n �ok �ey var.
1173
01:19:18,162 --> 01:19:21,457
San�r�m halk benden nefret ediyor.
1174
01:19:21,522 --> 01:19:24,619
K�z�n�n �ld�r�lmesine engel
olamayan, su�lunun...
1175
01:19:24,689 --> 01:19:26,379
...ceza almas�n� sa�layamayan
bir adama...
1176
01:19:26,448 --> 01:19:27,560
kim g�venir de...
1177
01:19:27,632 --> 01:19:30,730
...onu Nevada senat�r� yapar?
1178
01:19:34,925 --> 01:19:36,485
Walter, bana bak.
1179
01:19:37,645 --> 01:19:40,678
Birbirimize kar��
d�r�st olmal�y�z.
1180
01:19:40,748 --> 01:19:42,602
E�er bu adam �l�rse
senat�rl��e...
1181
01:19:42,667 --> 01:19:44,390
...adayl���n� koyacak m�s�n?
1182
01:19:44,459 --> 01:19:46,531
�ld��� g�n mezar�na
gidip onu...
1183
01:19:46,602 --> 01:19:49,568
...affetmi� gibi g�r�nece�im.
1184
01:19:50,985 --> 01:19:52,643
Bu, se�menlerimin ho�una gider.
1185
01:19:57,639 --> 01:20:00,321
Wavven kendini toparlarsa
ba�ar�l� olacakt�r.
1186
01:20:00,390 --> 01:20:02,276
�nce senat�rl�k
sonra da ba�kanl�k.
1187
01:20:02,342 --> 01:20:04,708
E�er t�m bu olas�l�klar
ger�ekle�irse...
1188
01:20:04,773 --> 01:20:07,903
...spor bahislerini t�m �lkede
yasalla�t�rabilir.
1189
01:20:07,971 --> 01:20:09,945
Clericuziolara milyonlar kazand�rabilir.
1190
01:20:10,019 --> 01:20:13,117
Do�ru. Gelmene �ok
sevindim Giorgio.
1191
01:20:13,186 --> 01:20:15,487
San�r�m Cross'un kendini
g�sterme zaman� geldi.
1192
01:20:15,553 --> 01:20:17,592
Don bunu onaylamaz.
1193
01:20:17,664 --> 01:20:20,249
T�m torunlar�n�n bu i�lerden
uzak durmas�n� istiyor.
1194
01:20:20,320 --> 01:20:21,880
Biliyorsun, amac� hep buydu.
1195
01:20:21,951 --> 01:20:24,055
Ama, Cross onun torunu de�il.
1196
01:20:24,126 --> 01:20:26,231
Babas� olarak onun i�in
neyin iyi oldu�unu ben bilirim.
1197
01:20:26,302 --> 01:20:29,465
Kolay bir hayat
ya�ad�. Art�k �al��ma zaman�.
1198
01:20:29,533 --> 01:20:31,442
Bu b�y�k bir i�.
Yapabilir mi sence?
1199
01:20:31,516 --> 01:20:32,792
Onunla konu�urum. Yapacakt�r.
1200
01:20:32,828 --> 01:20:34,388
Ku�kular olu�abilir.
1201
01:20:34,460 --> 01:20:36,117
Valiyi d��manlar�n�n TV'de
ve bas�nda...
1202
01:20:36,187 --> 01:20:39,001
... yarataca�� dedikodulardan
uzak tutmak istiyoruz.
1203
01:20:39,066 --> 01:20:40,375
En zor k�s�m da bu.
1204
01:20:40,441 --> 01:20:42,677
- Bu y�zden Cross zorlanabilir.
- Hay�r, bu i� tam ona g�re
1205
01:20:44,473 --> 01:20:46,163
Zamanlama k�t� olur.
1206
01:20:46,232 --> 01:20:48,817
Rose Marie hastaneden
yeni ��kt�.
1207
01:20:48,887 --> 01:20:50,926
O�lu Dante s�rekli
sorun yarat�yor.
1208
01:20:50,998 --> 01:20:53,485
Hay, burada riski ben
al�yorum.
1209
01:20:59,860 --> 01:21:02,794
Peki. Don'la konu�urum.
1210
01:21:12,656 --> 01:21:16,136
Dinle. G�n�n birinde
�lece�im.
1211
01:21:16,207 --> 01:21:18,750
Clericuzio ailesinin g�venini
kazanmak zorundas�n.
1212
01:21:20,366 --> 01:21:21,926
Anl�yorum.
1213
01:21:21,997 --> 01:21:24,517
Bu adam Valinin
k�z�n� �ld�rd�.
1214
01:21:24,588 --> 01:21:28,067
Yunan serseri bu i�ten
yakay� s�y�racak.
1215
01:21:28,139 --> 01:21:30,081
Bu adi de�il.
1216
01:21:30,155 --> 01:21:32,358
Ve Vali bizim
dostumuz.
1217
01:21:34,345 --> 01:21:35,938
Cross.
1218
01:21:36,009 --> 01:21:39,269
Unutma, istedi�imiz
zaman hay�r da diyebiliriz.
1219
01:21:40,903 --> 01:21:44,350
Ama bu i�te bana yard�m
etmene ihtiyac�m var.
1220
01:21:44,423 --> 01:21:46,811
Kendini g�stermenin
zaman� geldi diyorsun.
1221
01:21:46,886 --> 01:21:48,795
Her �eyi ben planlayaca��m.
Sonuna kadar yan�nda olaca��m.
1222
01:21:48,869 --> 01:21:50,396
Tehlike yok.
1223
01:21:53,668 --> 01:21:55,936
Ama teti�i senin �ekmen
gerekecek.
1224
01:22:04,672 --> 01:22:06,581
Ne diyorsun?
1225
01:22:07,167 --> 01:22:09,435
Croccifixio kolay ya�am�
seviyordu.
1226
01:22:09,503 --> 01:22:14,236
Ama bunun bir bedeli olmal�yd�.
Bir erkek hayat�n� kazanabilmeliydi.
1227
01:22:14,301 --> 01:22:16,667
Di�er taraftan daha
masum bir hayat istiyordu...
1228
01:22:16,733 --> 01:22:19,099
...ancak bu iste�i art�k
ger�eklemezdi.
1229
01:22:19,164 --> 01:22:20,789
E�er beni seviyorsan
bana kar�� nazik olmal�s�n.
1230
01:22:20,859 --> 01:22:23,924
Torunum o masum hayata asla
sahip olamayacakt�.
1231
01:22:23,994 --> 01:22:26,382
- Beni istiyor musun?
- Tabii ki.
1232
01:22:28,505 --> 01:22:30,228
Gel.
1233
01:22:30,297 --> 01:22:32,401
Ka�abilirsin ama
saklanamazs�n.
1234
01:22:35,767 --> 01:22:36,660
Dur.
1235
01:22:41,493 --> 01:22:43,500
Can�m� yak�yorsun, dur.
1236
01:22:43,573 --> 01:22:45,034
Kes �unu.
1237
01:22:47,539 --> 01:22:49,578
- Hayvan.
- Ho�una gitti mi?
1238
01:22:49,650 --> 01:22:51,210
Sen bir hayvans�n.
1239
01:22:51,282 --> 01:22:52,656
Ne oldu? Hayvanlardan
ho�lanm�yor musun?
1240
01:22:55,921 --> 01:22:58,408
Sus.
1241
01:23:07,597 --> 01:23:10,117
Kes sesini! Sakin ol!
Sakin ol!
1242
01:23:18,378 --> 01:23:20,166
�imdi sessiz oldun.
1243
01:23:20,233 --> 01:23:21,542
Kaltak.
1244
01:23:58,654 --> 01:24:01,686
- Alo?
- Giorgio Amca, ba��m belada.
1245
01:24:01,757 --> 01:24:04,506
Annemim ve dedemin
duymas�n� istemiyorum.
1246
01:24:04,572 --> 01:24:07,321
Ne yapt�n?
1247
01:24:07,387 --> 01:24:09,175
Birini �ld�rd�m.
1248
01:24:09,243 --> 01:24:10,486
Neredesin?
1249
01:24:10,554 --> 01:24:12,626
4. sokak ve cadde C'nin
aras�nday�m.
1250
01:24:12,697 --> 01:24:15,479
Niyetim �ld�rmek de�ildi;
sadece �akala��yorduk.
1251
01:24:15,545 --> 01:24:16,788
Takip edildin mi?
1252
01:24:16,856 --> 01:24:19,190
Hay�r, kimse bilmiyor.
Onun dairesindeydik.
1253
01:24:19,255 --> 01:24:21,393
Peki. Biri seni
birazdan almaya gelecek.
1254
01:24:22,486 --> 01:24:23,827
K�z ne olacak?
1255
01:24:23,895 --> 01:24:25,999
Halledece�iz.
1256
01:24:26,933 --> 01:24:28,493
Bunu nas�l...
1257
01:24:28,565 --> 01:24:29,993
Kahretsin!
1258
01:24:31,028 --> 01:24:33,166
Her �eyi biliyorlar.
1259
01:24:35,283 --> 01:24:37,453
Tanr� tehlikeli bir d�nya yaratt�.
1260
01:24:37,522 --> 01:24:41,961
�nsano�lu onu daha da
tehlikeli hale getirdi.
1261
01:24:42,032 --> 01:24:47,213
Hen�z hayattayken tek iste�im
sevdiklerimi korumak.
1262
01:24:47,279 --> 01:24:49,035
Evimdeki bu kiliseye ra�men...
1263
01:24:49,103 --> 01:24:51,044
...ben bir hristiyan de�il miyim
yoksa?
1264
01:24:55,002 --> 01:24:58,600
Dante ve Croccifixio.
1265
01:24:58,752 --> 01:25:03,319
Ayn� be�i�i payla�an iki
tatl� masum bebek de�il miydi?
1266
01:25:07,370 --> 01:25:10,027
Ama k�t�l���n tohumlar�n�n
daha ak�llar� bile olu�mam��ken...
1267
01:25:10,027 --> 01:25:13,470
...i�lerine serpilmi� oldu�unu
kim bilebilirdi ki?
1267
01:25:16,400 --> 01:25:19,100
DEVAM EDECEK.
1268
01:25:20,291 --> 01:25:30,870
�eviren: VdT
vdtaslan@gmail.com
97656