All language subtitles for The Last Don DvdRip 1997 ByOttomans cd1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,344 --> 00:02:21,856 K�z�m Jimmy Santadio'yla evlenmek istiyor. 2 00:02:21,927 --> 00:02:24,676 �ki d��man aile. 3 00:02:24,742 --> 00:02:28,799 Romeo ve Juliet gibi olduklar�n� s�yl�yor. 4 00:02:28,869 --> 00:02:32,959 Kimdi bu Romeo ve Juliet? Allah�n belalar�. 5 00:02:33,027 --> 00:02:35,361 Sicilyal� olmad�klar� kesin. 6 00:02:43,201 --> 00:02:45,109 Ne kadar s�recek? 7 00:02:51,198 --> 00:02:52,659 Baba, birbirimizi seviyoruz. 8 00:02:52,733 --> 00:02:55,067 Sa�mal�k bu. Ailelerimiz aras�ndaki... 9 00:02:55,133 --> 00:02:57,915 ...aptalca bir d��manl�k y�z�nden evlenemeyecek miyiz? 10 00:02:57,980 --> 00:03:00,019 Onu seviyorum... 11 00:03:00,091 --> 00:03:02,479 Senin annemi sevdi�in gibi. 12 00:03:07,737 --> 00:03:10,453 Ben annene sayg� duyard�m. 13 00:03:10,520 --> 00:03:13,781 Santadiolardan bir adama nas�l sayg� duyars�n? 14 00:03:13,847 --> 00:03:16,148 Onu tan�madan nas�l b�yle konu�ursun? 15 00:03:16,214 --> 00:03:20,075 Bir Santadio'yu tan�mama gerek yok. 16 00:03:21,365 --> 00:03:23,436 Silvio, l�tfen bir �ey s�yle... 17 00:03:23,508 --> 00:03:27,566 Baba duydu�uma g�re Jimmy babas� ve karde�leri gibi de�ilmi�. 18 00:03:27,635 --> 00:03:29,642 Silvio, sen hen�z �ok toysun. 19 00:03:29,714 --> 00:03:33,226 Onlar tehlikeli ve ac�mas�zd�r. 20 00:03:33,297 --> 00:03:35,980 Rose Marie, �ok gen�sin... 21 00:03:36,049 --> 00:03:38,900 Annemin seninle evlendi�inden daha ya�l�y�m. 22 00:03:42,830 --> 00:03:45,284 D�nyan�n en g�zel �lkesinde ya��yoruz. 23 00:03:45,357 --> 00:03:47,397 �stedi�imiz hayat� ya�ayabiliriz. 24 00:03:47,469 --> 00:03:50,185 Benim tek istedi�im Jimmy Santadio. 25 00:03:50,252 --> 00:03:52,422 Sadece onu istiyorum. 26 00:03:52,491 --> 00:03:54,662 E�er onunla evlenemezsem intihar ederim. 27 00:03:54,731 --> 00:03:57,065 Bunu mu istiyorsun? 28 00:03:57,130 --> 00:04:00,511 Asla bunu istemem. Hayat bir l�tuftur. 29 00:04:06,983 --> 00:04:09,535 Baba, ne olur Jimmy ile konu�mama izin ver. 30 00:04:09,606 --> 00:04:11,166 En az�ndan baz� �eyleri anlayabilirim. 31 00:04:11,238 --> 00:04:14,270 Silvio, sen benim umudumsun... 32 00:04:14,340 --> 00:04:17,274 ...gururumsun. 33 00:04:17,348 --> 00:04:20,031 Benim biyolo�umsun. 34 00:04:24,866 --> 00:04:26,840 Nerede Rose Marie? Yemek yemeyecek mi? 35 00:04:26,913 --> 00:04:28,768 A� de�ilim diyor. 36 00:04:28,833 --> 00:04:30,905 O halde kendi odas�nda kalacak. 37 00:04:30,976 --> 00:04:32,633 Burada pek fazla kalmayacak. 38 00:04:32,703 --> 00:04:36,117 O�ullar�m�n beni dinlemelerini bekleyecek kadar aptal de�ilim. 39 00:04:36,190 --> 00:04:37,532 Biliyorsun amca... 40 00:04:37,598 --> 00:04:39,539 Jimmy Santadio eski dostun Gronevelt'le �al���yor. 41 00:04:39,613 --> 00:04:42,427 Ailesi Las Vegas'taki Hotel Xanadu'nun orta��. 42 00:04:42,492 --> 00:04:43,702 O oteli hep istedin. 43 00:04:43,772 --> 00:04:45,681 �imdi yar�s�n� alabiliriz. 44 00:04:45,756 --> 00:04:47,926 Hotel Xanadu i�in k�z�m� kurban edemem. 45 00:04:47,994 --> 00:04:51,441 Santadiolara bar�� i�in bir s�r� �neri sundum... 46 00:04:51,514 --> 00:04:53,368 Jimmy ve Roe ger�ekten birbirini seviyorsa... 47 00:04:53,433 --> 00:04:55,375 Aileleri birle�tirebilir. 48 00:04:55,449 --> 00:04:57,237 Bu d��manl�k bitebilir. 49 00:04:57,304 --> 00:05:00,532 Silvio, bir �ok insanda olmayan bir y�re�in var. 50 00:05:00,599 --> 00:05:02,453 K�z karde�ini kafana takma. 51 00:05:02,519 --> 00:05:04,373 Bir ka� ay ac� �ekip unutur. 52 00:05:04,438 --> 00:05:06,292 Babam hakl�. Zamanla unutur. 53 00:05:06,357 --> 00:05:08,626 - Aileler birbirine zarar veriyor. - D��manlar seviniyor. 54 00:05:08,692 --> 00:05:10,579 Bu masada olan kimseyi Santadiolarla girece�imiz... 55 00:05:10,644 --> 00:05:12,585 ...kanl� bir sava�ta kaybetmek istemiyorum. 56 00:05:12,659 --> 00:05:14,415 Baban� dinle ve bu i�e kar��ma, tamam m�? 57 00:05:14,483 --> 00:05:17,646 ��p�atanl��� b�rak... Babam� dinle. 58 00:05:17,714 --> 00:05:19,623 Bu ikisi birbirine a��k olmadan �nce, Santadiolarla... 59 00:05:19,698 --> 00:05:22,185 ...i�leri d�zeltmem gerekirdi. 60 00:05:25,263 --> 00:05:26,190 Buraya iyi niyetle... 61 00:05:26,255 --> 00:05:28,164 gelip babana kar�� geliyorsun Silvio. 62 00:05:28,238 --> 00:05:31,303 Sana yard�m etmek i�in elimden geleni yapaca��m. 63 00:05:31,373 --> 00:05:36,903 Demek istedi�im, k�z karde�ini ger�ekten seviyorum. 64 00:05:36,972 --> 00:05:39,524 Onu bu d�nyadaki her �eyden �ok seviyorum. 65 00:05:39,595 --> 00:05:41,896 Baban� ikna edecek tek ki�i sensin. 66 00:05:41,963 --> 00:05:43,718 Seni dinler. 67 00:05:44,746 --> 00:05:47,200 Babam Santadiolara g�venmez. 68 00:05:47,273 --> 00:05:49,215 Ailenle defalarca bar��maya... 69 00:05:49,288 --> 00:05:50,216 ...�al��m��. 70 00:05:50,280 --> 00:05:52,189 - Silvio... - Roe... 71 00:05:52,263 --> 00:05:53,823 B�rak bitireyim. 72 00:05:55,559 --> 00:05:58,787 G�c� payla�mak i�in bir �ok �neride bulunmu�... 73 00:05:58,853 --> 00:06:01,634 Silvio, dostum, babalar�m�z ya�l� insanlar. 74 00:06:01,700 --> 00:06:04,001 Sava�maktan ba�ka bir �ey bilmiyorlar. 75 00:06:04,068 --> 00:06:06,718 �u Sicilya'n�n eski Cosa Nostra gelene�i... 76 00:06:06,787 --> 00:06:10,462 Biz genciz, bunlar� a�abiliriz. 77 00:06:10,530 --> 00:06:12,252 Olaylara farkl� a��dan bak�yoruz. 78 00:06:12,321 --> 00:06:15,550 Las Vegas'taki Hotel Xanadu'nun yar�s� benim. 79 00:06:15,616 --> 00:06:18,746 Rose Marie'ye istedi�i her �eyi verebilirim. 80 00:06:18,815 --> 00:06:20,603 G�zel bir ev, elbiseler... 81 00:06:20,670 --> 00:06:22,677 Bebek? 82 00:06:22,750 --> 00:06:24,124 Bir s�r� bebek. 83 00:06:30,427 --> 00:06:32,216 G�zel bir hayat�m�z olur. 84 00:06:32,284 --> 00:06:34,585 Her �eyimiz eksiksiz olacak. 85 00:06:36,729 --> 00:06:37,492 Karde�lerin ne olacak? 86 00:06:37,562 --> 00:06:41,073 Karde�lerim bizi anl�yor ve Rose Marie'yi tan�yorlar. 87 00:06:41,144 --> 00:06:42,420 Onu benim kadar seviyorlar. 88 00:06:42,488 --> 00:06:44,626 Sadece babam... 89 00:06:44,696 --> 00:06:46,899 Hi� bir �ey bizi ay�ramaz Silvio. 90 00:06:48,022 --> 00:06:49,484 Bunu g�r�yorum. 91 00:06:52,885 --> 00:06:56,048 Bak, Jimmy... 92 00:06:56,116 --> 00:06:59,410 Seni tan�d���ma �ok �ok sevindim. 93 00:06:59,475 --> 00:07:01,449 Ben de. 94 00:07:02,418 --> 00:07:05,733 Babalar�m�z torunlar�n� kucaklar�na al�nca... 95 00:07:05,809 --> 00:07:08,045 ...bu k�sk�nl��� b�rakacakt�r. 96 00:07:09,359 --> 00:07:11,115 Her �ey yoluna girecek. 97 00:07:11,183 --> 00:07:13,768 Babam beni dinleyecektir. 98 00:07:36,776 --> 00:07:39,775 Bu o, Silvio. 99 00:07:39,847 --> 00:07:41,537 K���k o�lan. 100 00:07:41,606 --> 00:07:43,067 K�zlar� Jimmy'i g�t�r�yor. 101 00:07:43,142 --> 00:07:44,832 Clericuziolar da bizi g�t�recek. 102 00:07:44,901 --> 00:07:46,624 Gebertelim. 103 00:07:46,692 --> 00:07:48,252 Can� cehenneme. 104 00:09:06,285 --> 00:09:10,626 Dominick, ne diyece�imi bilemiyorum. 105 00:09:11,787 --> 00:09:14,721 Biliyorum Virginio. Billiyorum Sophia. 106 00:09:14,794 --> 00:09:19,811 �ok iyi bir �ocuktu. G�lery�zl�, sevimliydi. 107 00:09:19,880 --> 00:09:22,018 �ok da zekiydi. 108 00:09:22,088 --> 00:09:24,902 Columbia �niversitesinde biyoloji okuyordu. 109 00:09:24,967 --> 00:09:28,479 D���nebiliyor musun? Benim o�lum biyoloji okuyor. 110 00:09:28,550 --> 00:09:31,331 Santadiolar da bizi kand�rd�klar�n� san�yor. 111 00:09:31,396 --> 00:09:32,476 Bir de gelmi� ba�sa�l��� diliyorlar. 112 00:09:32,549 --> 00:09:34,556 Giorgio. 113 00:09:36,803 --> 00:09:39,169 Sen iyi bir dostsun, Virginio. 114 00:09:39,234 --> 00:09:42,648 Sen ve e�in... bir s�r� yemek var. 115 00:09:42,721 --> 00:09:44,630 Bir �eyler yiyin l�tfen. 116 00:09:47,264 --> 00:09:49,151 - Te�ekk�rler, Sophia. - Rica ederim. 117 00:09:55,549 --> 00:09:58,865 Herkesin i�inde d���ncelerimizi a��klayamay�z. 118 00:09:58,940 --> 00:10:01,274 Ballazzolar bizim dostumuz. 119 00:10:01,340 --> 00:10:04,089 Ne oldu�unu, bunu kimin yapt���n� bilmeliler. 120 00:10:06,618 --> 00:10:10,894 Jimmy Santadio Geldi. Silahs�z ve korumas�z. 121 00:10:10,969 --> 00:10:12,823 �zel g�r��mek istedi�ini s�yledi. 122 00:10:12,888 --> 00:10:16,019 S�yle ona, denizin dibinde �zel g�r��menin ne oldu�unu g�recek. 123 00:10:16,088 --> 00:10:19,534 Hay�r, hay�r onunla g�r��ece�im. 124 00:10:45,902 --> 00:10:47,276 Baba. 125 00:10:56,267 --> 00:10:58,655 Don Clericuzio. 126 00:10:58,730 --> 00:11:01,118 E�er bunun sorumlusunun Santadiolar.... 127 00:11:01,194 --> 00:11:03,811 ...oldu�unu d���n�yorsan�z, bana istede�inizi yapabilirsiniz. 128 00:11:03,881 --> 00:11:05,921 Babamla konu�tum. 129 00:11:05,993 --> 00:11:07,999 B�yle bir emir vermemi�. 130 00:11:08,072 --> 00:11:10,460 Onlar�n bu i�le ilgisi yok Baba. 131 00:11:10,535 --> 00:11:11,713 Yok. 132 00:11:11,782 --> 00:11:13,724 Babam... 133 00:11:13,798 --> 00:11:16,480 ...babam sizin b�t�n �nerilerinizi tekrar d���nece�ini s�yledi. 134 00:11:16,549 --> 00:11:20,803 Bana da sizin k�z�n�zla evlenmem i�in onay verdi. 135 00:11:36,000 --> 00:11:38,203 Rose Marie... 136 00:11:38,271 --> 00:11:41,139 ...onunla evlenebilirsin... 137 00:11:41,213 --> 00:11:42,936 ...ama bu evde olmaz. 138 00:11:43,005 --> 00:11:45,525 Bu aileden kimse d���nde... 139 00:11:45,597 --> 00:11:47,320 ...olmayacak. 140 00:11:47,388 --> 00:11:49,078 Babana s�yle, d���nden sonra... 141 00:11:49,147 --> 00:11:51,601 ...i� konu�mak i�in bulu�al�m. 142 00:11:51,674 --> 00:11:53,462 Te�ekk�rler. 143 00:11:53,530 --> 00:11:57,239 Te�ekk�rler, Don Clericuzio, anl�yorum. 144 00:11:57,305 --> 00:11:59,825 D���n bizim Palm Springs'teki evimizde olacak. 145 00:12:02,520 --> 00:12:04,079 Bu olaydan sonra erken de�il mi? 146 00:12:08,309 --> 00:12:10,862 Ben hamileyim, Baba. 147 00:12:12,469 --> 00:12:14,607 Can�m k�z�m... 148 00:12:14,676 --> 00:12:16,617 ...�ok gen�sin. 149 00:12:16,691 --> 00:12:19,308 Ad�n� silviyo koyaca��z. 150 00:12:19,378 --> 00:12:22,476 Peki, peki, iyi. 151 00:12:24,560 --> 00:12:27,658 Baba l�tfen d���ne gel. 152 00:12:27,728 --> 00:12:30,793 Ba���la beni, bunu yapamam. Bunu benden isteme. 153 00:12:30,862 --> 00:12:32,552 Ama birinin gelmesi gerekiyor. 154 00:12:32,622 --> 00:12:35,077 Birinin beni Jimmy'e teslim etmesi gerekiyor. 155 00:12:38,989 --> 00:12:43,210 D���nde ailemizi Pippi temsil edecek. 156 00:12:43,275 --> 00:12:46,176 O benim ye�enim. Seninle dans edecek. 157 00:12:46,250 --> 00:12:48,519 Pippi dans etmeyi �ok sever. 158 00:12:55,527 --> 00:12:59,268 Orada olaca��m. E�er Jimmy seni almazsa... 159 00:12:59,334 --> 00:13:01,373 ...beraber ka�ar�z d���nden. 160 00:13:04,836 --> 00:13:06,691 Te�ekk�rler. 161 00:13:49,271 --> 00:13:51,180 Pippi'yle dans edece�im. 162 00:13:56,021 --> 00:13:58,868 Rose Marie, sen tam benliksin. 163 00:13:58,932 --> 00:14:01,298 K���kl���nde b�yle... 164 00:14:01,363 --> 00:14:03,250 ...g�zelle�ece�ini bilseydim Aman Tanr�m! 165 00:14:04,786 --> 00:14:07,120 Aileleri bar��t�racaks�n de�il mi Pippi? 166 00:14:07,186 --> 00:14:09,935 Bunu bana b�rak, Rose Marie. 167 00:14:27,051 --> 00:14:30,050 �ok g�zel bir d���n, Don Santadio... 168 00:14:32,458 --> 00:14:35,206 Bu g�zel �iftin yapt��� gibi... 169 00:14:35,273 --> 00:14:38,468 ...ailelerimiz de birbirine sar�lmal�. 170 00:14:38,536 --> 00:14:41,056 D���ne gelmekle iyi ettin. 171 00:14:42,247 --> 00:14:44,286 �imdi beni yukar� ��kar�n. 172 00:14:45,510 --> 00:14:48,160 G�zel. Pippi onlar�n dans�n� izliyor. 173 00:14:48,229 --> 00:14:50,912 Burada saatlerden ba�ka bir�ey yok. 174 00:14:50,980 --> 00:14:53,248 Banyoda bir�ey yok. 175 00:14:53,315 --> 00:14:55,900 Gino kiral�k araban�n temiz oldu�unu s�yledi. 176 00:15:00,641 --> 00:15:02,102 Pippi d���nden sonra g�r��mek istedi�ini s�yledi. 177 00:15:02,177 --> 00:15:03,770 Hediyelerini aileye o zaman verebilir. 178 00:15:03,841 --> 00:15:05,782 Hediyelerle birlikte kalabilir burada. 179 00:15:05,856 --> 00:15:07,416 Aptal saatlerine ihtiyac�m�z yok. 180 00:15:07,488 --> 00:15:09,462 Her biri be� bin bile etmez. 181 00:15:17,916 --> 00:15:19,738 Kral her zaman krald�r. 182 00:15:19,804 --> 00:15:21,908 Her gece bir defa yeterli. 183 00:15:23,547 --> 00:15:25,717 Evet, �imdi zaman�. 184 00:15:27,097 --> 00:15:29,201 �imdi kim tutacak bakal�m? Haz�r m�s�n�z? 185 00:15:33,080 --> 00:15:35,348 S�rada sen vars�n, Pippi. 186 00:15:37,430 --> 00:15:39,372 Herkese iyi geceler. 187 00:15:49,234 --> 00:15:51,121 - Hey, ne istiyorsun? - Teknik servisten geliyorum. 188 00:15:51,187 --> 00:15:52,713 Jenerat�r� almaya geldim. 189 00:15:52,786 --> 00:15:55,174 - Saat sabah�n ikisi. - Bak�n, bir sorunum var. 190 00:15:55,249 --> 00:15:57,899 Riverside'da bir i�im var, Oraya erken gitmem gerekiyor. 191 00:16:23,368 --> 00:16:27,261 Bu karde�in Jimmy i�in. �pekten, yatak odas�na uygun. 192 00:16:27,335 --> 00:16:28,928 �imdi g�t�r ver. 193 00:16:28,999 --> 00:16:31,965 �ok ge� oldu. Baya bir g�r�lt� duydum. 194 00:16:32,038 --> 00:16:33,979 Jimmy ve Rose Marie ���nc� tura ge�mi�ler bile. 195 00:16:34,053 --> 00:16:36,922 G�zel bir saat Pippi. Onu gururla takaca��m. 196 00:16:46,721 --> 00:16:48,150 �kisi yukar�da m�? 197 00:16:48,225 --> 00:16:49,850 Yatak odas�nda. 198 00:16:54,175 --> 00:16:56,030 Haydi, �abuk olmal�y�z. 199 00:17:01,469 --> 00:17:02,613 Gidelim. 200 00:17:47,855 --> 00:17:49,513 Burada olmaz, d��ar�da. 201 00:17:49,583 --> 00:17:52,713 �aka olmal� bu. �aka yap�yorlar. 202 00:17:54,189 --> 00:17:57,057 Beni b�rakma. 203 00:17:57,132 --> 00:17:59,465 Hay�r, hay�r, beni b�rakma. 204 00:17:59,532 --> 00:18:01,418 D��ar�. 205 00:18:05,130 --> 00:18:09,885 Pippi. Giorgio, Petie, Vincent. Neler oluyor? 206 00:18:09,960 --> 00:18:11,388 Delirdiniz mi siz? 207 00:18:11,463 --> 00:18:14,430 L�tfen bir delilik yapmay�n. 208 00:18:16,774 --> 00:18:17,886 Pippi. 209 00:18:21,029 --> 00:18:23,101 Pippi, l�tfen. 210 00:18:23,173 --> 00:18:24,514 Hay�r Pippi, l�tfen yapma, l�tfen hay�r. 211 00:18:26,052 --> 00:18:27,840 Geri d�n�n. 212 00:19:51,689 --> 00:19:53,598 Ka� ki�iydiler? Hat�rl�yor musunuz? 213 00:19:56,552 --> 00:19:58,275 Maskeli miydiler? 214 00:20:02,406 --> 00:20:04,740 Evet. 215 00:20:04,805 --> 00:20:08,862 Kim olduklar� hakk�nda bir fikriniz var m�? 216 00:20:13,987 --> 00:20:16,637 Korkmay�n. Sizi koruyaca��z. 217 00:20:22,016 --> 00:20:24,437 Baban�z d���ne gelmemi�. Neden? 218 00:20:28,350 --> 00:20:30,684 Ama ye�eni, Joseph De Lena, gelmi�, do�ru mu? 219 00:20:30,750 --> 00:20:33,596 �i�ek demetini yakalad�. 220 00:20:33,660 --> 00:20:35,602 Sonra da gitti. 221 00:20:35,676 --> 00:20:37,780 Bizimle i�birli�i yapmal�s�n�z. 222 00:20:40,826 --> 00:20:42,451 Size bir randevu ayarlayal�m ofisimize... 223 00:20:42,522 --> 00:20:44,431 ...gelin daha rahat konu�uruz. 224 00:20:44,506 --> 00:20:47,255 Orada baban�z�n evine g�re daha rahat olursunuz. 225 00:20:51,191 --> 00:20:53,362 Bir �ey daha var. 226 00:20:53,431 --> 00:20:55,699 Sizin ya�aman�za neden izin verdiler sizce? 227 00:21:09,873 --> 00:21:12,360 Seni Sicilya'ya g�nderece�im. 228 00:21:12,433 --> 00:21:14,124 G�venli�in i�in. 229 00:21:16,656 --> 00:21:18,760 Carla haz�rlanmana yard�m edecek. 230 00:21:19,855 --> 00:21:22,472 Ben senin k�z�n�m. Silvio benim karde�imdi. 231 00:21:22,541 --> 00:21:24,329 Sana asla ihanet etmem. 232 00:21:24,398 --> 00:21:26,372 Devlet seni konu�turmak i�in... 233 00:21:26,444 --> 00:21:29,739 elinden gelen her �eyi yapacakt�r. 234 00:21:39,640 --> 00:21:40,640 Rose Marie! 235 00:21:42,343 --> 00:21:46,499 Senin i�in Clericuzio soyad�n� ta��mak daha iyi olacak. 236 00:21:46,567 --> 00:21:47,973 O�lun i�in de. 237 00:21:48,038 --> 00:21:50,493 O�lum mu? Senin i�in ne anlam ifade edecek acaba? 238 00:21:50,566 --> 00:21:52,027 Santadio soyad�n�n laneti... 239 00:21:52,101 --> 00:21:53,693 ...y�z�nden ac� �ekmesini istemiyorum. 240 00:21:53,764 --> 00:21:56,578 Ne diyeyim ona? Bir pi� oldu�unu mu s�yleyeyim? 241 00:21:56,643 --> 00:21:59,937 O bir Clericuzio. �nemli olan bu. 242 00:22:17,213 --> 00:22:20,595 Peki Santadiolar Silviyo'yu �ld�rmeseydi? 243 00:22:20,669 --> 00:22:22,643 Bir �ey farketmezdi. 244 00:22:22,715 --> 00:22:25,432 Olaylar�n aptalca geli�mesi ho�uma gitmiyordu. 245 00:22:25,499 --> 00:22:27,603 Gelecekte bizi s�k�nt�ya sokabilirdi. 246 00:22:27,674 --> 00:22:31,022 Sadece sava�� ba�ka bir zamana ta��m�� oluyorduk. 247 00:22:31,097 --> 00:22:33,201 Tetikte kal. 248 00:22:33,272 --> 00:22:35,410 Ger�eklerden kopma. 249 00:22:35,479 --> 00:22:37,999 Kendini bil. 250 00:23:17,931 --> 00:23:20,745 Xanadu'ya ho�geldiniz, oturun l�tfen. 251 00:23:21,930 --> 00:23:24,263 Teddy, Bay De Lena'ya �ampanya getir. 252 00:23:24,329 --> 00:23:25,256 Hemen, Efendim. 253 00:23:25,321 --> 00:23:27,328 G�steriyi be�endin mi? 254 00:23:27,400 --> 00:23:29,375 D�nyan�n en g�zel kad�nlar�. 255 00:23:29,447 --> 00:23:32,130 Hakl�s�n. Hangisini istersiniz? 256 00:23:32,199 --> 00:23:35,427 Las Vegas'a seks i�in gelmedim Bay Gronevelt. 257 00:23:35,493 --> 00:23:40,290 Pippi, beni tan�m�yorsun galiba. Ben valileri, belediye ba�kanlar�n�... 258 00:23:40,356 --> 00:23:43,105 ...doktorlar�, senat�rleri a��rl�yorum, hepsi seks ister. 259 00:23:43,171 --> 00:23:44,480 Herkes seks ister. 260 00:23:44,547 --> 00:23:46,968 En sondaki k�z nas�l? 261 00:23:47,042 --> 00:23:48,929 Vanessa. 262 00:23:48,993 --> 00:23:50,902 Ger�ek bir �ehrazat... 263 00:23:50,977 --> 00:23:54,456 ve inan�lmaz tahrik edici hik�yeler anlat�yor. 264 00:23:56,735 --> 00:24:01,371 Yoksa Clericuziolar hepsini mi istiyor? 265 00:24:03,741 --> 00:24:05,715 Hay�r. Hay�r, Bay. Gronevelt. 266 00:24:05,789 --> 00:24:07,698 Clericuzio'lar sizin otelinizi istemiyor. 267 00:24:07,772 --> 00:24:11,447 Sadece Santadiolara ait olan y�zde 49'u istiyoruz. 268 00:24:11,515 --> 00:24:13,935 Y�zde 51'in sizde kalmas�n� istiyoruz. 269 00:24:14,010 --> 00:24:15,603 Don �ok c�mert. 270 00:24:15,674 --> 00:24:18,607 Don sizin deneyiminizi �nemsiyor. 271 00:24:18,680 --> 00:24:20,883 Sadece kendi pay�m�z� istiyoruz. 272 00:24:20,952 --> 00:24:22,893 Siz oteli y�netmeye devam edeceksiniz... 273 00:24:22,967 --> 00:24:25,649 ...ama bizim korumam�z alt�ndas�n�z. 274 00:24:30,900 --> 00:24:33,420 Yan�l�yorsun, en ba�taki... 275 00:24:33,492 --> 00:24:34,801 ..onun hik�yesi nedir? 276 00:24:34,868 --> 00:24:37,322 Burada elde edemeyece�in tek k�z o. 277 00:24:37,395 --> 00:24:39,598 Okuyor h�l�. 278 00:24:39,666 --> 00:24:41,357 Nevada �niversitesinde. 279 00:24:41,426 --> 00:24:45,221 Ne kad�nlar, ne de erkeklerle ilgileniyor. 280 00:24:45,296 --> 00:24:48,110 Onunla geceyar�s�ndan �nce dans ediyor olaca��m. 281 00:24:48,175 --> 00:24:50,444 Kendinden �ok eminsin. 282 00:24:50,511 --> 00:24:53,063 Ben iyi dans ederim. 283 00:25:03,339 --> 00:25:06,371 Ge� oldu. 284 00:25:06,442 --> 00:25:09,027 Bir �dev haz�rlamal�y�m. 285 00:25:09,097 --> 00:25:11,104 Ne �devi? 286 00:25:11,177 --> 00:25:13,664 Bir �air hakk�nda. 287 00:25:13,736 --> 00:25:16,124 Federico Garc�a Lorca. 288 00:25:16,200 --> 00:25:21,119 'Ye�il, seni ye�il seviyorum.' 289 00:25:21,190 --> 00:25:24,734 'R�zgar� ye�il, dallar� ye�il.' 290 00:25:24,804 --> 00:25:27,487 'Denizdeki tekneyi... da�daki at�... ' 291 00:25:27,556 --> 00:25:31,384 Nevada �niversitesinde sana bunlar� m� ��retiyorlar? 292 00:25:31,459 --> 00:25:34,328 Ne i�ine yarayacak bunlar? 293 00:25:34,401 --> 00:25:36,092 �leride ��retmen olaca��m. 294 00:25:36,161 --> 00:25:37,054 Vay be... 295 00:25:37,120 --> 00:25:40,665 Benim ��retmenlerime hi� benzemiyorsun. 296 00:25:40,736 --> 00:25:43,037 Onlar rahibe gibiydiler. 297 00:25:48,701 --> 00:25:50,555 Daha �nce Gronevelt'in villalar�ndan... 298 00:25:50,621 --> 00:25:53,205 ...birinde kalm��m�yd�n hi�? 299 00:25:53,276 --> 00:25:55,131 Hay�r. 300 00:25:55,196 --> 00:25:56,919 Las Vegas'� and�rm�yor pek. 301 00:25:59,514 --> 00:26:02,131 �ok tenha. 302 00:26:02,201 --> 00:26:07,121 Neon ���lar� yok, trafik yok. Kalabal�k de�il. 303 00:26:07,192 --> 00:26:12,144 Sadece palmiyeler, y�ld�zlar ve simsiyah bir g�ky�z� var. 304 00:26:12,215 --> 00:26:14,319 Bu da Lorca'dan m�yd�? 305 00:26:14,390 --> 00:26:17,771 Hay�r, Jessup'tan. 306 00:26:17,844 --> 00:26:19,818 Bu benim soyad�m. 307 00:26:22,099 --> 00:26:26,735 Seni dinlemek �ok ho�uma gidiyor. �iir gibi konu�uyorsun. 308 00:26:32,432 --> 00:26:34,919 ��eri girelim. Sana etraf� gezdireyim. 309 00:26:34,992 --> 00:26:37,708 S�yledim sana. �devimi bitirmem laz�m. 310 00:26:37,775 --> 00:26:39,563 L�tfen, sadece bir tur ataca��z. 311 00:26:39,630 --> 00:26:43,557 �ok g�zeldir. Mermer zemin, ipek kapl� duvarlar. 312 00:26:43,629 --> 00:26:47,425 Biliyorsunuz Bay De Lena, bu t�r �eyler beni pek etkilemiyor. 313 00:26:47,499 --> 00:26:50,019 Ne olursa olsun, sizinle yatmayaca��m. 314 00:26:50,091 --> 00:26:51,400 E�er beklentiniz buysa tabii. 315 00:26:51,467 --> 00:26:54,281 Evlenene kadar benimle yatman�... 316 00:26:54,346 --> 00:26:55,774 ...istemiyorum. 317 00:27:42,907 --> 00:27:45,240 - Gelinimiz ka� ya��nda? - 22 ya��nda. 318 00:27:45,306 --> 00:27:47,477 K���kl���nden beri s�k� �al���yor. 319 00:27:47,545 --> 00:27:49,333 Notlar� �ok y�ksek. Size hangi derslerinin... 320 00:27:49,401 --> 00:27:50,416 ...y�ksek oldu�unu s�yledim mi? 321 00:27:50,488 --> 00:27:53,008 - �ov k�z� m�s�n? - Dans��y�m. 322 00:27:53,080 --> 00:27:56,374 - Onunki �ok farkl�, �sts�z ��km�yor. - Pippi. 323 00:27:56,438 --> 00:27:58,576 Bu do�ru. Yeteneklisin. Soyunmana gerek yok. 324 00:27:58,646 --> 00:28:00,817 Zaten, art�k yapmas�na gerek kalmayacak. 325 00:28:00,885 --> 00:28:02,673 Sence e�in Enclave'i sevecek mi? 326 00:28:02,740 --> 00:28:05,423 Enclave'de mi? 327 00:28:05,492 --> 00:28:07,596 ��yle ki, Clericuzio ailesi Bronx'ta... 328 00:28:07,667 --> 00:28:09,554 ...40 d�n�ml�k bir alandaki t�m m�lklerin... 329 00:28:09,618 --> 00:28:10,698 ...kontrol�n� sa�l�yor. 330 00:28:10,771 --> 00:28:15,276 Ben bu i�ten sorumluyum. Bir �e�it belediye ba�kan� gibi. 331 00:28:15,345 --> 00:28:17,068 Yani Nalene, babam senin Enclave'de mutlu olaca��ndan... 332 00:28:17,136 --> 00:28:19,339 ...pek emin de�il. 333 00:28:19,408 --> 00:28:23,204 Pek i�lek bir yer de�il. Bir �in restoran� bile yok. 334 00:28:23,279 --> 00:28:24,805 Bunu ba�ta bana s�ylemeliydi. 335 00:28:24,878 --> 00:28:27,560 Pek ortak noktas� olmayan iki insan�n evlili�i... 336 00:28:27,630 --> 00:28:29,636 Dur bir dakika bizim �ok ortak noktam�z var, Amca. 337 00:28:29,709 --> 00:28:31,203 Birbirimizi seviyoruz. 338 00:28:31,277 --> 00:28:33,032 Daima evlenmemi, bir d�zen kurmam� isterdin. 339 00:28:33,099 --> 00:28:35,073 Benden izinsiz demedim. 340 00:28:35,147 --> 00:28:37,863 �stelik sadece bir haftad�r tan�d���n bir insanla. 341 00:28:37,930 --> 00:28:39,785 Ve bir �ov k�z�yla. 342 00:28:39,850 --> 00:28:42,980 �zninizle, bunlar� dinlemek zorunda de�ilim. 343 00:28:43,048 --> 00:28:44,836 - Bir dakika bekle... - Gitmek istiyorum Pippi... 344 00:28:44,904 --> 00:28:46,759 - Bir dakika bekle. - Hay�r, san�r�m gitmeliyiz. 345 00:28:46,824 --> 00:28:48,481 Hay�r... gidemezsin. 346 00:28:48,551 --> 00:28:50,111 Oturun. 347 00:28:51,590 --> 00:28:53,499 Oturun. 348 00:28:59,908 --> 00:29:02,590 Peki, Pippi. 349 00:29:02,658 --> 00:29:05,919 Don, �nceden d���n hediyenizi ald�. 350 00:29:07,777 --> 00:29:09,915 Burada yeni evinizin tapusu var. 351 00:29:09,984 --> 00:29:13,082 Bir tahsilat ofisinin sahibi olacaks�n. 352 00:29:14,431 --> 00:29:15,805 Vegas'ta m�? 353 00:29:15,871 --> 00:29:18,042 Yakla��k y�lda 100 bin dolarl�k bir gelir... 354 00:29:18,110 --> 00:29:19,964 ve daha fazlas� s�z konusu. Bu bir terfi, Pippi. 355 00:29:20,029 --> 00:29:21,273 Las Vegas'ta m�? 356 00:29:21,341 --> 00:29:23,991 Havuzlu g�zel bir eviniz olacak. 357 00:29:24,061 --> 00:29:25,970 Bronx'ta ki s�radan bir evden �ok daha g�zel. 358 00:29:26,043 --> 00:29:27,766 G�ven bana. 359 00:29:33,689 --> 00:29:36,056 Yapt���n her �ey i�in sana bor�luyuz. 360 00:29:38,615 --> 00:29:41,102 Bunu hi� bir �ey de�i�tiremez. 361 00:29:47,029 --> 00:29:49,712 Ailemize ho�geldin. 362 00:29:54,835 --> 00:29:57,419 Harika. Haydi, Vegas i�in i�elim. 363 00:30:23,690 --> 00:30:25,599 Bekle daha i�ini g�rmedin. 364 00:30:25,674 --> 00:30:28,390 Pippi, buras� harika. 365 00:30:32,007 --> 00:30:34,560 ��te buras�. 366 00:30:36,262 --> 00:30:38,531 Harika de�il mi? �ok zevkli. 367 00:30:38,598 --> 00:30:40,124 Dekorat�re, ne hal� ne de alt�n... 368 00:30:40,197 --> 00:30:42,084 ...rengi istiyorum dedim. 369 00:30:42,149 --> 00:30:44,570 Buras� �ok... �ok g�zel! 370 00:30:44,644 --> 00:30:47,326 Ama e�yalar� kendim se�mek isterdim. 371 00:30:47,395 --> 00:30:49,250 Hepsi bedava. Salsa. 372 00:30:49,315 --> 00:30:51,453 Eminim bir bedeli vard�r. 373 00:30:51,522 --> 00:30:53,823 Pippi, burada ihtiyac�m�zdan fazlas� var. 374 00:30:53,889 --> 00:30:55,993 Evsiz insanlar� d���n�nce... 375 00:30:56,064 --> 00:30:58,682 Seni bu y�zden seviyorum. Hep ba�kalar�n� d���n�yorsun. 376 00:30:58,752 --> 00:31:00,856 - Ben ciddiyim. - Hem de fazla ciddisin. 377 00:31:00,927 --> 00:31:03,228 - Ama seni yine de seviyorum. - Pippi. 378 00:31:03,294 --> 00:31:05,530 Sus ve dans edelim. 379 00:31:08,732 --> 00:31:10,390 ��te b�yle, A�k�m. 380 00:31:21,177 --> 00:31:23,216 Seni seviyorum. 381 00:31:32,598 --> 00:31:34,223 Evet? 382 00:31:38,452 --> 00:31:40,109 Tamam. 383 00:31:41,491 --> 00:31:42,636 Kimdi o? 384 00:31:42,707 --> 00:31:44,561 Uyu sen. 385 00:31:44,626 --> 00:31:47,375 Nereye? 386 00:31:47,441 --> 00:31:49,513 Saat neredeyse ��! 387 00:31:49,585 --> 00:31:52,137 Miami'ye gidiyorum. 388 00:31:52,208 --> 00:31:54,280 Miami'ye mi? 389 00:31:54,351 --> 00:31:57,863 Sadece i� i�in tatl�m. Kayg�lanacak bir �ey yok. 390 00:32:10,922 --> 00:32:12,710 Tatl�m, ne yap�yorsun? 391 00:32:14,088 --> 00:32:15,615 O da ne? 392 00:32:15,689 --> 00:32:17,630 Hi� bir �ey. Hi� bir �ey. 393 00:32:17,704 --> 00:32:19,678 Nas�l hi� bir �ey? O bir tabanca. 394 00:32:19,751 --> 00:32:21,921 Dinle l�tfen, bo�una kendini germe. 395 00:32:21,990 --> 00:32:23,899 Benim tahsilat i�iyle alakal� bir durum. 396 00:32:23,974 --> 00:32:25,916 Y�kl� bir parayla geri d�nece�im. 397 00:32:25,989 --> 00:32:29,818 Bu sadece g�venlik i�in. Sana bir s�rprizim olacak. 398 00:32:32,100 --> 00:32:35,710 As�l s�rpriz bende san�r�m. 399 00:32:35,778 --> 00:32:38,625 San�r�m d���n gecesi hamile kald�m. 400 00:32:38,689 --> 00:32:41,722 Dalga m� ge�iyorsun? Neden daha �nce s�ylemedin bunu? 401 00:32:41,792 --> 00:32:43,319 Emin de�ildim. 402 00:32:43,392 --> 00:32:46,686 Yar�n gitmek zorunda m�s�n? Doktorla randevum var. 403 00:32:46,751 --> 00:32:48,277 Gitmek zorunday�m. 404 00:32:48,350 --> 00:32:51,546 Tatl�m, d�n�nce yan�nda olaca��m, sana s�z veriyorum. 405 00:32:53,245 --> 00:32:56,560 Tanr�m. Baba olaca��m. 406 00:33:00,315 --> 00:33:05,299 A�k�m korkuyorum. Ke�ke �u silah� ta��masan. 407 00:33:08,217 --> 00:33:11,598 Dante y Croccifixio, Kutsal Ruh'a... 408 00:33:11,671 --> 00:33:15,248 ...kutsal katolik kilisesine, azizlerin birli�ine... 409 00:33:15,318 --> 00:33:18,514 ...g�nahlar�n ba���lanaca��na, bedenin yeniden dirilece�ine... 410 00:33:18,582 --> 00:33:20,075 ...ve ebedi ya�ama inan�yor musunuz? 411 00:33:20,149 --> 00:33:22,352 K�z�m� Sicilya'dan geri getirtmi�tim. 412 00:33:22,421 --> 00:33:25,998 Dante'nin do�umunu Amerika'da yapm�� oldu. 413 00:33:26,067 --> 00:33:28,586 Kim bilir? Belki Birg�n... 414 00:33:28,658 --> 00:33:30,829 ...Amerikan Ba�kan� olur. 415 00:33:30,898 --> 00:33:33,515 Bu �ocu�un gelece�ini hayal ediyordum. 416 00:33:33,585 --> 00:33:37,545 Dante seni baba, o�ul ve Kutsal Ruh ad�na... 417 00:33:37,616 --> 00:33:39,503 ...vaftiz ediyorum. 418 00:33:39,567 --> 00:33:41,421 Di�er bebe�i de vaftiz ettirdik, Pippi'nin o�lu... 419 00:33:41,486 --> 00:33:45,478 ...Croccifixio'yu. Yine ayn� kilisede. 420 00:33:45,549 --> 00:33:49,094 Croccifixio, seni Baba, O�ul ve Kutsal ruh ad�na... 421 00:33:49,164 --> 00:33:50,724 ...vaftiz ediyorum. 422 00:33:50,796 --> 00:33:53,512 �ki bebek de �ok de�erliydi. 423 00:33:53,579 --> 00:33:55,105 Rahip kutsal suyu... 424 00:33:55,178 --> 00:33:58,025 ...y�zlerine bo�altt���nda ikisi de a�lamad�. 425 00:33:58,089 --> 00:34:00,990 Vaftiz ba�lamadan sizinle konu�mak istiyorum. 426 00:34:01,065 --> 00:34:03,398 Bedel �desek de Santadoilara.... 427 00:34:03,464 --> 00:34:05,351 kar�� hayatta kald�k. 428 00:34:08,422 --> 00:34:11,040 Hayatta kalmak yeterli de�il. 429 00:34:11,110 --> 00:34:12,898 Sonraki hamlemizi yapmal�y�z. 430 00:34:14,980 --> 00:34:16,354 �eklen de olsa, 431 00:34:16,420 --> 00:34:18,907 liderli�i geri �evirmi� g�r�nece�iz. 432 00:34:18,979 --> 00:34:21,367 ��nk� ailemizin onuru ve servetinin artmas� i�in... 433 00:34:21,442 --> 00:34:23,296 planlar�m var. 434 00:34:23,362 --> 00:34:26,176 �n�m�zdeki 20-30 y�l i�inde... 435 00:34:26,241 --> 00:34:29,306 ...servetimizi istedi�imiz gibi kullanmak i�in... 436 00:34:29,376 --> 00:34:32,987 tamamen yasalla�aca��z. 437 00:34:33,055 --> 00:34:35,607 Giorgio benim yerimi alacak. 438 00:34:35,678 --> 00:34:37,750 �u andan itibaren... 439 00:34:37,821 --> 00:34:41,465 ...ne o, ne de Vinnie tehlikeli i�lere bula�mayacaklar. 440 00:34:41,532 --> 00:34:44,979 Pippi, seni �z o�lum gibi severim. 441 00:34:45,051 --> 00:34:47,865 Yapacak �ok i�imiz var. 442 00:34:47,931 --> 00:34:51,890 Sen benim bat�daki tahsilat�m� yapacaks�n. 443 00:34:51,961 --> 00:34:55,222 Hotel Xanadu'daki hissemizle de sen ilgileneceksin. 444 00:34:55,288 --> 00:34:58,899 Ailemizin �ekici, infazc�s� olarak kalacaks�n. 445 00:35:01,366 --> 00:35:02,675 Vinnie, yemek i�eriyle... 446 00:35:02,741 --> 00:35:04,683 ... ilgilendi�in zaman, beni biraz kayg�land�rm��t�n. 447 00:35:04,758 --> 00:35:07,059 Ama yan�lm���m. 448 00:35:07,125 --> 00:35:12,426 Gelece�inle ilgili mant�kl� bir karar vermek �zereyim. 449 00:35:12,499 --> 00:35:16,272 �talya'ya gidip a���l�k e�itimi alacaks�n. 450 00:35:16,337 --> 00:35:19,468 Bana annemim ��retmedi�i �eyi mi ��retecekler? 451 00:35:19,537 --> 00:35:21,391 Senin pastalar�n�n... 452 00:35:21,456 --> 00:35:23,343 Annenikiler kadar iyi oldu�unu mu san�yorsun? 453 00:35:23,407 --> 00:35:26,090 New york'taki en iyi restoran� a�acaks�n. 454 00:35:26,159 --> 00:35:31,242 Petie, Petie, Pippi Vegas'ta olaca��na g�re... 455 00:35:31,309 --> 00:35:33,764 Enclave'deki i�leri sen y�r�teceksin. 456 00:35:33,837 --> 00:35:36,170 Ailemizin askerlerinin ba��nda kalacaks�n. 457 00:35:36,235 --> 00:35:37,926 O zaman Enclave'de devam m� ediyoruz? 458 00:35:37,996 --> 00:35:40,134 G�c�m�z� ve g�venli�imizi s�rekli... 459 00:35:40,203 --> 00:35:41,860 g�zetmeliyiz. 460 00:35:41,930 --> 00:35:45,312 Bir g�n azrailli�i b�rak�p iyilik mele�i olaca��z. 461 00:35:51,719 --> 00:35:55,101 �unlara bak, ikisi de �ok tatl�. 462 00:35:55,174 --> 00:35:57,791 Clericuzio kan�. 463 00:35:57,861 --> 00:36:01,024 Umar�m bahis oynamak g�n�n birinde... 464 00:36:01,092 --> 00:36:03,066 ...t�m �lkede legal olur. 465 00:36:03,140 --> 00:36:07,579 San�r�m bunu g�remem ama �ocuklar�m g�r�r umar�m. 466 00:36:07,650 --> 00:36:11,543 O zaman Dante, bir renesans prensi gibi olur. 467 00:36:11,617 --> 00:36:13,275 Bir sanat patronu. 468 00:36:13,345 --> 00:36:15,962 Tarih kitaplar�na sayg�n biri olarak girer. 469 00:36:16,031 --> 00:36:18,518 Baba, bu arada... 470 00:36:18,591 --> 00:36:21,176 10 ailenin ba�� a�a��da, m�zik salonunda... 471 00:36:21,246 --> 00:36:22,740 seni bekliyor. 472 00:36:37,017 --> 00:36:38,740 Virginio, dizin nas�l? 473 00:36:38,809 --> 00:36:40,718 �imdi belim a�r�yor. 474 00:36:40,792 --> 00:36:42,701 Ya�l�l�k cehennem azab� gibi. 475 00:36:42,776 --> 00:36:44,597 Yeni bir hatun d���nmen laz�m. 476 00:36:44,663 --> 00:36:47,958 Baksana sa��na ba��na, ne? 477 00:36:56,147 --> 00:36:58,383 Bug�n pazar, zaman�n�z� almak istemiyorum... 478 00:36:58,451 --> 00:37:01,712 ...l�tfen oturun. Elimden geldi�ince k�sa kesece�im. 479 00:37:05,809 --> 00:37:07,717 �nerim �u... 480 00:37:08,815 --> 00:37:10,669 Kumarhanelerdeki k�r�m hari� t�m... 481 00:37:10,735 --> 00:37:13,254 ...i�lerden �ekiliyorum. 482 00:37:13,326 --> 00:37:16,075 New York'taki i�leri, dostum... 483 00:37:16,141 --> 00:37:18,148 Virginio Ballazzo'ya devrediyorum. 484 00:37:18,221 --> 00:37:19,911 Kendi ailesini kuracak... 485 00:37:19,980 --> 00:37:21,703 Clericuzio ailesinden ba��ms�z olacak. 486 00:37:21,772 --> 00:37:24,193 Bize y�zde 10 �deyecek. 487 00:37:24,267 --> 00:37:27,911 �lkenin geri kalan�nda, sendikalardaki hisselerimizi... 488 00:37:27,978 --> 00:37:30,344 ...nakliye, alkol, t�t�n ve uyu�turucu i�lerini... 489 00:37:30,409 --> 00:37:31,718 ...sizlere b�rak�yorum. 490 00:37:31,785 --> 00:37:33,573 Kar��l���nda, bana gelirlerinizi... 491 00:37:33,640 --> 00:37:35,549 ...denetleme hakk� vereceksiniz. 492 00:37:35,624 --> 00:37:37,445 �u andan itibaren kazanc�n�z koruma alt�nda. 493 00:37:37,511 --> 00:37:38,721 Ve ula�abilir durumda olacak. 494 00:37:38,791 --> 00:37:41,179 Ayr�ca bizim kanunlarla olan ili�kimizden faydalanacaks�n�z. 495 00:37:41,254 --> 00:37:41,820 Devletin... 496 00:37:41,894 --> 00:37:44,032 ... paran�z�n izini s�rmesi gibi bir derdiniz olmayacak. 497 00:37:44,101 --> 00:37:47,548 Kar��l���nda sizden �ok az isteyece�im, 498 00:37:47,620 --> 00:37:50,619 Y�zde 5'lik bir komisyon talep ediyorum. 499 00:37:55,649 --> 00:38:01,015 Clericuzio ailesi �o�umuz i�in... 500 00:38:01,088 --> 00:38:03,291 ...b�t�n �lkede, Kutsal Kilise gibidir... 501 00:38:03,359 --> 00:38:07,733 ...ve Don Domenico Clericuzio Papa'm�zd�r. 502 00:38:10,461 --> 00:38:13,755 Santadio meselesinden sonra... 503 00:38:13,820 --> 00:38:17,168 ...baz� ailelere kar�� sava� a�abilirdi... 504 00:38:17,243 --> 00:38:21,170 ...bunun yerine bar��� se�ti. 505 00:38:21,242 --> 00:38:22,256 Ben, minnettar... 506 00:38:22,329 --> 00:38:24,117 ...ve �a�k�n�m. 507 00:38:27,352 --> 00:38:29,653 Hayat�m�z� de�i�tirdin. 508 00:38:31,479 --> 00:38:34,227 Her �eyin en iyisini diliyorum, Virginio. 509 00:38:54,320 --> 00:38:58,694 Dante Clericuzio. G�zel bir isim. 510 00:38:58,767 --> 00:39:01,700 Silvio koyacakt�n, ne oldu? 511 00:39:01,773 --> 00:39:04,620 Dante daha uygun oldu. 512 00:39:04,685 --> 00:39:07,848 D�nya �ok k�t� ve o da bu d�nyada ya�ayacak. 513 00:39:08,716 --> 00:39:11,300 Dinle Rose Marie, seninle her zaman �ok samimiydik. 514 00:39:11,370 --> 00:39:12,995 Kar�n protestan m�? 515 00:39:13,066 --> 00:39:15,204 Onu bu hayat� ya�amaya nas�l ikna ettin? 516 00:39:15,273 --> 00:39:17,891 Beni seviyor. Beni mutlu etmek istiyor. 517 00:39:17,961 --> 00:39:20,578 Croccifixio �ok dini bir isim. 518 00:39:22,247 --> 00:39:25,410 B�y�k baban�n iste�iydi, Don'u mutlu etti. 519 00:39:25,478 --> 00:39:28,195 Hepimiz daima Don'u mutlu etmeliyiz. 520 00:39:33,444 --> 00:39:36,509 Sana hayat�m i�in ��kranlar�m� m� sunmam gerekirdi? 521 00:39:37,859 --> 00:39:40,640 Hayat�n asla tehlikede olmad�. 522 00:39:40,705 --> 00:39:42,461 Ge�mi�i unut. 523 00:39:42,529 --> 00:39:44,416 Bizi mutlu bir gelecek bekliyor. 524 00:39:44,481 --> 00:39:47,131 A�z�m� kapal� tutaca��m ama... 525 00:39:47,200 --> 00:39:51,901 asla mutlu olamayaca��m. 526 00:39:51,966 --> 00:39:55,958 Gel, Rose Marie k���k Dante'nin resmini �ekelim. 527 00:40:03,227 --> 00:40:05,365 Bak. Baban orada. 528 00:40:09,529 --> 00:40:12,016 G�zel kar�m bu dans� bana l�tfeder miydi acaba? 529 00:40:12,088 --> 00:40:13,462 Pippi. 530 00:40:13,528 --> 00:40:16,375 Sophia, sevgili o�lumuzla ilgilenir. 531 00:40:16,439 --> 00:40:19,438 - Sen de benimle dans edersin. - Pippi, kes �unu. 532 00:40:19,510 --> 00:40:21,102 Ne yani? Buradaki insanlar�n g�zleri yok mu? 533 00:40:21,173 --> 00:40:23,507 Bak�n �una �ok g�zel de�il mi? 534 00:40:23,573 --> 00:40:26,125 �u sa�lar... �u ten... 535 00:40:26,196 --> 00:40:28,879 - Endama bak�n... - Pippi. 536 00:40:28,947 --> 00:40:31,466 Hepsi bana ait. 537 00:40:32,881 --> 00:40:34,953 Pippi, sen onu Las Vegas'a g�nderince... 538 00:40:35,025 --> 00:40:36,813 yetkisinin azalt�ld���n� d���n�yor. 539 00:40:36,880 --> 00:40:40,491 Belki de bunu tekrar d���nmelisin. Aileye �ok hizmeti oldu. 540 00:40:40,559 --> 00:40:44,584 Sad�k bir asker. Ama �ov k�z� kar�s�yla Vegas'ta kals�n. 541 00:40:52,012 --> 00:40:55,328 Kabul et baba, �ok iyi dans ediyorlar birlikte. 542 00:40:55,404 --> 00:40:57,607 S�rekli dans edemezlar. 543 00:41:07,687 --> 00:41:09,345 Dans, benim tahminimden fazla s�rd�. 544 00:41:09,415 --> 00:41:10,941 10 y�l. 545 00:41:11,015 --> 00:41:14,559 Croccifixio iyi bir �ocuktu. Bir de k�zlar� oldu. Claudia. 546 00:41:15,845 --> 00:41:19,073 Ama Nalene, hayat�ndan memnun de�ildi. 547 00:41:19,140 --> 00:41:21,790 Sormamas� gereken sorular soruyordu. 548 00:41:21,859 --> 00:41:24,248 Tehlikeli �eyleri kurcal�yordu. 549 00:41:24,322 --> 00:41:26,264 Fazla sorguluyordu. 550 00:41:26,338 --> 00:41:29,271 Mutluluk az bilmekten ibarettir. 551 00:41:29,345 --> 00:41:31,167 Kar ya�aca��n� biliyor muydun? 552 00:41:31,232 --> 00:41:33,271 Merhaba. Benny Duo. 553 00:41:33,343 --> 00:41:36,342 Sen kazand�n. 4.5 saat erken geldin. 554 00:41:36,415 --> 00:41:38,203 Evet, �ok h�zl� kulland�. 555 00:41:38,270 --> 00:41:40,757 S�yleyin �ocuklar. Baban�z �ok mu h�zl� kulland�? 556 00:41:40,829 --> 00:41:42,901 Saatte bir ka� km sadece. 557 00:41:42,973 --> 00:41:45,339 - Hay�r. - Sen uyurken, evet. 558 00:41:45,404 --> 00:41:47,575 - Pippi. - Hainler. 559 00:41:47,643 --> 00:41:49,617 Kendi baban�z� ele verirsiniz ha! 560 00:41:49,691 --> 00:41:51,414 Buraya gelin, gelin. 561 00:41:51,482 --> 00:41:55,278 Size h�zl� ne demekmi� g�sterece�im. 562 00:41:55,353 --> 00:41:57,207 Ve daha h�zl�s�n�. 563 00:42:00,727 --> 00:42:05,395 7...Tanr�m...4,5,6,7. 564 00:42:05,462 --> 00:42:07,567 �imdi baz� say�lar 7 gibi. 565 00:42:07,638 --> 00:42:09,393 Di�erlerinden fazla geliyor. 566 00:42:09,460 --> 00:42:11,947 7'yi getirmenin 6 yolu var... 567 00:42:12,020 --> 00:42:14,954 30'dan 7'ye parmaklar�n� farkl� �ekillere sokuyorsun. 568 00:42:15,027 --> 00:42:16,881 �lk olarak... 569 00:42:16,946 --> 00:42:19,913 biri di�erine yard�m eder. 570 00:42:19,985 --> 00:42:23,563 Hayat�m, b�rak da oynas�nlar. E�lenmelerine engel oluyorsun. 571 00:42:23,633 --> 00:42:26,566 - Onlara bir �ey ��retiyorum. - Evet, kumar gibi mi? 572 00:42:26,639 --> 00:42:29,486 Onlara �iirlerin ��retemeyece�i �eyleri de... 573 00:42:29,551 --> 00:42:31,373 ...��retmek istiyorum. 574 00:42:31,438 --> 00:42:33,193 - S�ra bende - Hay�r. 575 00:42:33,261 --> 00:42:36,010 - Kendini bilmez! - Dur, Pippi, Hay�r! 576 00:42:36,076 --> 00:42:38,923 Birine vurmamay� vurarak ��retemezsin.. 577 00:42:40,555 --> 00:42:42,148 Peki. 578 00:42:43,914 --> 00:42:48,615 K�z karde�ine her vurdu�unda, ona bir dolar verece�im. 579 00:42:50,184 --> 00:42:52,223 Hadi, devam ediyoruz. 580 00:42:58,278 --> 00:43:00,033 Peki, bir dolar daha. 581 00:43:00,102 --> 00:43:02,589 Bu gidi�le k�z karde�ini zengin edeceksin. 582 00:43:02,660 --> 00:43:04,449 - Bu haks�zl�k! - Pippi! 583 00:43:07,715 --> 00:43:09,470 Peki. 584 00:43:11,042 --> 00:43:13,529 Asla �fkeni belli etme. 585 00:43:13,602 --> 00:43:16,383 Asla duygular�n� belli etme. 586 00:43:16,448 --> 00:43:18,619 Tanr�m, Neden �fkeni daha basit bir �ekilde g�stermiyorsun? 587 00:43:18,688 --> 00:43:20,858 Bir erkek asla bir kad�na vurmaz. 588 00:43:21,855 --> 00:43:26,261 Evet, bunu yapan �ok insan var. 589 00:43:28,221 --> 00:43:31,700 Tamam. Sorun yok. Tahtay� temizle. 590 00:43:35,675 --> 00:43:38,489 - B�rak �unu. - Heyecanl� bir yerdeyim. 591 00:43:38,554 --> 00:43:39,666 Haydi bebe�im, b�rak �unu. 592 00:43:39,737 --> 00:43:41,198 Kes �unu. 593 00:43:41,273 --> 00:43:43,509 Neyin var? Beni sevmiyor musun? 594 00:43:50,998 --> 00:43:53,615 Bazen seni tan�yam�yorum. 595 00:43:55,669 --> 00:43:58,385 I���� kapat�rsan... 596 00:43:58,452 --> 00:44:00,459 ...sana kim oldu�umu g�steririm. 597 00:44:00,531 --> 00:44:03,018 L�tfen hayat�m, b�rak g�stereyim. 598 00:44:15,854 --> 00:44:18,188 Onu ava g�t�rmeni istemiyorum. 599 00:44:18,254 --> 00:44:19,944 L�tfen, Nalene. 600 00:44:20,013 --> 00:44:22,151 B�t�n babalar �ocuklar�n� ava g�t�r�r. 601 00:44:22,220 --> 00:44:24,042 Bu hayat�n bir par�as�. 602 00:44:24,108 --> 00:44:26,824 Kitap okuyan yumu�ak bir �ocuk olmas�n� m� istiyorsun? 603 00:44:26,892 --> 00:44:28,746 Bazen beni korkutuyorsun Pippi. 604 00:44:28,811 --> 00:44:30,272 Onu de�i�tirmenden korkuyorum. 605 00:44:30,346 --> 00:44:33,247 Sana y�z defa s�yledim... 606 00:44:33,321 --> 00:44:36,287 ...ate� etmeyecek. 607 00:44:36,360 --> 00:44:38,498 G�zel, b�rak a�a�lar�n aras�nda dinlensin. 608 00:44:38,567 --> 00:44:41,054 Bu �ekilde mermi belkemi�inin 2 cm... 609 00:44:41,127 --> 00:44:42,239 ...�st�ne girer. 610 00:44:42,310 --> 00:44:43,237 Haz�r m�s�n? 611 00:44:45,254 --> 00:44:46,530 �imdi. 612 00:44:46,597 --> 00:44:50,141 Harika, onu avlad�n o�lum. 613 00:44:53,060 --> 00:44:56,855 Ba��rsaklar�n� ��karaca��m. As onu. B�rak kan� aks�n. 614 00:44:57,890 --> 00:45:02,264 Kan seni rahats�z m� etti? Sadece kan. Buna al��. 615 00:45:02,337 --> 00:45:06,842 Rahats�z etmedi. Sadece geyi�i d���n�yordum. 616 00:45:06,911 --> 00:45:09,593 Bir canl� �ld���nde bu her zaman �z�c� olur. 617 00:45:09,662 --> 00:45:13,752 Ama, bazen �lmek veya �ld�rmek vard�r. 618 00:45:13,821 --> 00:45:17,497 Evet baba, bir geyik taraf�ndan �ld�r�lmek de var. 619 00:45:17,563 --> 00:45:19,897 Nesin sen, komedyen mi? Devam et. 620 00:45:23,258 --> 00:45:24,851 O orospu �ocu�una s�rpriz bir parti haz�rlayaca��z. 621 00:45:24,922 --> 00:45:28,630 Y�z�c�y� b�rak, en ba�ta biraz y�zs�n. 622 00:45:33,591 --> 00:45:35,532 Baba? 623 00:45:35,606 --> 00:45:38,453 Uyumu� olman gerekirdi senin. 624 00:45:38,518 --> 00:45:40,721 Senin av t�fe�in mi o? 625 00:45:40,789 --> 00:45:42,927 Ne oldu�unu biliyorsun. 626 00:45:42,996 --> 00:45:45,035 AR15 yar� otomatik. 627 00:45:47,539 --> 00:45:49,099 Ak�ll� �ocuk. 628 00:45:50,801 --> 00:45:52,906 Hey, dinle. 629 00:45:55,504 --> 00:45:58,154 Anneni uyand�rmak istemiyorum. 630 00:45:58,223 --> 00:46:01,092 Ona gitmek zorunda kald���m� s�yler misin? 631 00:46:01,166 --> 00:46:03,653 Benny beni Reno'ya g�t�recek, 632 00:46:03,726 --> 00:46:05,319 �irketin u�a��na yeti�mem gerek. 633 00:46:05,390 --> 00:46:07,528 Ne zaman d�neceksin? 634 00:46:07,597 --> 00:46:09,735 Bilmiyorum. 635 00:46:09,804 --> 00:46:12,705 Bak belki de Las Vegas'ta bulu�uruz, tamam m�? 636 00:46:12,779 --> 00:46:15,080 �imdi annenle konu�man� istiyorum. 637 00:46:15,146 --> 00:46:16,771 �ok fazla sinirlenmesini istemeyiz. 638 00:46:16,842 --> 00:46:18,751 seninle gelebilir miyim? 639 00:46:18,826 --> 00:46:21,542 Olur mu �yle �ey? Evi sana emanet ediyorum. 640 00:46:21,608 --> 00:46:23,680 Haydi, ��kmam�z laz�m. 641 00:46:23,752 --> 00:46:26,304 Tamam. Gelecek sefere. 642 00:46:34,692 --> 00:46:36,764 Seni seviyorum Baba. 643 00:46:37,956 --> 00:46:40,770 Dante, k�kenlerini tan�man �nemli. 644 00:46:40,835 --> 00:46:42,395 Geldi�in yer. 645 00:46:42,467 --> 00:46:47,037 �talya, �izme �eklinde, parma��m�n hemen yan�nda. 646 00:46:47,105 --> 00:46:48,315 Sicilya. 647 00:46:50,080 --> 00:46:52,949 Buras� Katanya. 648 00:46:53,023 --> 00:46:54,845 Ben burada do�dum. 649 00:46:54,910 --> 00:46:57,757 On �� erkek karde�tik. 650 00:46:57,822 --> 00:47:01,116 Bu numaran�n u�ursuzlu�una ra�men, hayatta kald�m. 651 00:47:01,180 --> 00:47:03,514 K�z ve erkek karde�lerimden yedisi �ld�. 652 00:47:03,580 --> 00:47:05,914 �stelik iki ya�lar�na basmadan. 653 00:47:05,979 --> 00:47:09,556 Annemin �l�m�nden sonra... 654 00:47:09,626 --> 00:47:12,080 ...hayata tutunmak zor oldu. 655 00:47:12,153 --> 00:47:16,342 Babam, ben ve iki karde�im i�i saman dolu bir yatakta uyuduk. 656 00:47:16,408 --> 00:47:18,960 Her sabah, hava ayd�nlanmadan... 657 00:47:19,031 --> 00:47:21,420 ...kalkar, babama matbaac�da �al��maya gitmeden.... 658 00:47:21,494 --> 00:47:22,956 ...�nce kahve yapard�m. 659 00:47:23,029 --> 00:47:27,218 Bir sabah hi� kalkamad�. 660 00:47:27,284 --> 00:47:30,251 San�r�m zay�f ruhundan ve zor �al��ma �artlar�ndan... 661 00:47:32,531 --> 00:47:35,432 ...�ld�. 662 00:47:35,506 --> 00:47:37,360 Peki, benim babam? 663 00:47:37,425 --> 00:47:40,588 O da bir Clericuzio. 664 00:47:40,657 --> 00:47:42,860 Annen onunla tatildeyken tan��m��. 665 00:47:42,928 --> 00:47:46,986 Uzaktan kuzenimiz oluyor. A��k olmu�lar. 666 00:47:47,055 --> 00:47:49,836 Bal��a ��km��, kaza ge�irip �lm��. 667 00:47:50,861 --> 00:47:53,129 Dante, uyku zaman�. 668 00:47:53,197 --> 00:47:56,010 Ama anne, dedem bana babam� anlat�yordu. 669 00:47:57,035 --> 00:47:58,791 Sana uyku zaman� dedim. 670 00:48:01,771 --> 00:48:04,355 �ok ak�ll� bir �ocuksun Dante. 671 00:48:09,928 --> 00:48:11,618 �yi geceler, Rose Marie. 672 00:48:11,687 --> 00:48:13,988 �yle diyorsan, �yle olsun Baba. 673 00:48:16,038 --> 00:48:18,274 Bir g�n Sicilya'ya gidece�im. Dedem bana s�z verdi. 674 00:48:18,341 --> 00:48:21,187 Do�du�um eve gidece�im. K���c�k bir oda.... 675 00:48:21,252 --> 00:48:22,594 ...�imdi bir s�r� odam�z var. 676 00:48:22,660 --> 00:48:25,245 Dante, dikkatini topla. Seni uyarm��t�m. 677 00:48:25,315 --> 00:48:26,808 Onu seviyorum. 678 00:48:26,882 --> 00:48:29,303 Ben de seviyorum ve g�veniyorum. 679 00:48:30,625 --> 00:48:32,959 Deden bir yalanc�. 680 00:48:34,497 --> 00:48:36,885 Baban hakk�nda yalan s�yl�yor. 681 00:48:36,960 --> 00:48:38,966 Baban uzaktan kuzenimiz de�ildi. 682 00:48:39,039 --> 00:48:40,664 Sicilya'da ya�am�yordu. 683 00:48:42,782 --> 00:48:47,254 Baban bu. Ad� Jimmy. 684 00:48:47,325 --> 00:48:50,106 Jimmy Santadio. 685 00:48:50,171 --> 00:48:51,698 Onu seviyordum. 686 00:48:54,074 --> 00:48:57,237 Senin deden evlendi�imiz gece onu �ld�rtt�. 687 00:48:57,305 --> 00:48:58,865 Hay�r... Anne. 688 00:48:58,937 --> 00:49:03,573 Maske tak�p siyah elbiselerle tan�nmayacaklar�n� d���n�yorlard�. 689 00:49:03,640 --> 00:49:10,228 Ama ben kim olduklar�n� biliyordum. Kendi karde�lerim. 690 00:49:10,294 --> 00:49:13,805 Amcalar�n orada, emirleri yerine getiriyordu. 691 00:49:13,876 --> 00:49:16,014 Bu do�ru de�il. Amcalar�m asla sana zarar vermez. 692 00:49:16,083 --> 00:49:17,490 �yle bir �ey yapsalar dedem onlar� �ld�r�rd�. 693 00:49:17,555 --> 00:49:19,594 Emri veren dedendi. 694 00:49:19,666 --> 00:49:22,961 Bu anlatt�klar�m� kimseye anlatma. 695 00:49:23,026 --> 00:49:27,759 Bunu san senin iyili�in i�in anlat�yorum. Onlara asla g�venme. 696 00:49:29,456 --> 00:49:33,284 ��nk� onlar i�in her zaman bir Santadio olacaks�n. 697 00:50:01,766 --> 00:50:03,675 �una bak Pippi ger�ekten �ok �nemli. 698 00:50:03,750 --> 00:50:05,659 G�nl�k raporlar� g�r�nce... 699 00:50:05,732 --> 00:50:08,634 ...hemen hile oldu�unu anlad�m. Fi�leri... 700 00:50:08,707 --> 00:50:10,201 ...turlar i�in y�ksekti. Yine Fuberta'n�n masas�. 701 00:50:10,275 --> 00:50:12,282 Kurpiyer nerede? Kasa g�revlisi nerede? 702 00:50:12,354 --> 00:50:14,841 Nerede olduklar�n� s�yleyeyim. Sokaktalar. 703 00:50:14,914 --> 00:50:16,921 Bir daha da burada �al��mayacaklar. 704 00:50:16,993 --> 00:50:18,618 �u foto�raflara baksana? 705 00:50:18,689 --> 00:50:21,241 Bunlar onlar�n m��terileri. Hepsinin kimli�i sahte. 706 00:50:21,312 --> 00:50:22,588 Meydan� bo� bulup... 707 00:50:22,655 --> 00:50:24,597 beni neredeyse 1 milyon dolar �arpm��lar. 708 00:50:24,671 --> 00:50:26,742 Bununla ilgili nas�l bir a��klama yap�yor? 709 00:50:26,814 --> 00:50:29,748 Seni kesinlikle masum oldu�una inand�rmaya �al��acak. 710 00:50:29,821 --> 00:50:32,122 Ama beni inand�ramaz. 711 00:50:32,189 --> 00:50:34,709 Bug�n ��lenleyin u�akla New York'a gidece�im. 712 00:50:34,780 --> 00:50:37,146 Endi�elenme, Alfred. Bu meseleyle ilgilenece�im. 713 00:50:37,211 --> 00:50:39,065 Fuberta bende. 714 00:50:41,306 --> 00:50:43,378 Biraz otelde kal, yemek ye, kafan� dinle... 715 00:50:43,450 --> 00:50:45,783 Evet, sensiz g�zel bir tatil ge�ireyim. 716 00:50:45,848 --> 00:50:48,597 A� de�ilim, Pippi. 717 00:50:48,663 --> 00:50:51,029 �niversiteye geri d�n�p e�itimimi tamamlamak istiyorum. 718 00:50:51,095 --> 00:50:53,036 Haydi ama, bu sadece i� seyahati. 719 00:50:53,110 --> 00:50:55,444 Bu y�zden mi o�lunu da g�t�r�yorsun? 720 00:50:55,510 --> 00:50:58,443 Gelmek istiyor. Bu da iyi bir tesad�f oldu. 721 00:50:58,516 --> 00:51:00,010 Kuzenleriyle tan���r. 722 00:51:00,084 --> 00:51:04,589 Evet, ama onlarla hi� tan��masa �ok daha iyi olur. 723 00:51:04,659 --> 00:51:05,771 Bizi onlar y�netiyor, Pippi. 724 00:51:05,842 --> 00:51:07,532 Seni ve beni. 725 00:51:07,601 --> 00:51:11,375 Arabalar�m�z, evimiz ve b�t�n e�yalar�m�z onlar�n. 726 00:51:11,440 --> 00:51:12,967 Bunu sorun etti�ini d���nm�yordum. 727 00:51:13,040 --> 00:51:14,796 ��nk� para harcarken sesini ��karm�yordun. 728 00:51:14,864 --> 00:51:16,968 Evet, ��nk� ho�uma gitmi�ti. 729 00:51:17,039 --> 00:51:19,177 Kolay bir hayatt�. 730 00:51:19,246 --> 00:51:22,344 Evden silahla ��kt���n zaman ne yapt���n� anlam��t�m. 731 00:51:22,413 --> 00:51:24,485 Bir �ey demedim ve g�rmezlikten geldim. 732 00:51:24,557 --> 00:51:25,963 �imdi benim ellerim de kirli. 733 00:51:26,029 --> 00:51:27,850 Ve bunun �ocuklar�ma da bula�mas�n� istemiyorum. 734 00:51:27,916 --> 00:51:29,704 Anl�yor musun? 735 00:51:31,179 --> 00:51:32,902 New york'a vard���mda seni arar�m. 736 00:51:32,970 --> 00:51:34,944 �ocuklar umurunda bile de�il senin. 737 00:51:37,225 --> 00:51:39,264 Bir daha bunu s�yleme. 738 00:51:39,336 --> 00:51:42,150 �ocuklar�m� sevmedi�imi asla s�yleme. 739 00:51:54,180 --> 00:51:56,546 Marsl�lara benziyorlar... 740 00:52:00,194 --> 00:52:03,008 Baksana, Virginio? �ocuk nas�l da h�zl�. 741 00:52:03,073 --> 00:52:05,723 B�y�y�nce ne olmak istiyorsun? 742 00:52:07,103 --> 00:52:09,558 Hay�r, hay�r, hay�r. Silah yok. Silah yok. 743 00:52:10,623 --> 00:52:13,688 Yak���kl� �ocuklar. �ok k�z�n can�n� yakacaklar. 744 00:52:13,758 --> 00:52:16,572 - Peki sen Cross? - Babam gibi olmak istiyorum. 745 00:52:16,637 --> 00:52:18,262 Ya �yle mi. Git, y�z. �ok buradan. 746 00:52:18,332 --> 00:52:21,201 Haydi, git, Ceil. Dikkatli ol tamam m�? 747 00:52:21,276 --> 00:52:22,933 B�rak, baba. 748 00:52:23,003 --> 00:52:25,556 Hakl�s�n amca. Cross, do�u�tan yetenekli. 749 00:52:25,627 --> 00:52:28,114 Cesur, silahlar konusunda yetenekli. 750 00:52:28,185 --> 00:52:30,072 Tehlike an�nda so�ukkanl�. Teredd�t etmiyor. 751 00:52:32,505 --> 00:52:35,089 �ocuklar bizim yolumuzdan gitmeyecekler. 752 00:52:35,159 --> 00:52:37,395 Onlar�n mutlu olmas� i�in �dedi�imiz bedelleri... 753 00:52:37,462 --> 00:52:39,829 onlar �demeyecekler. 754 00:52:39,894 --> 00:52:41,519 Bak�n, k�z�m�n ba��na neler geldi. 755 00:52:41,590 --> 00:52:43,345 Rose Marie nas�l? 756 00:52:45,140 --> 00:52:47,987 �z�r dilerim, uygun bir zaman de�ildi. 757 00:52:48,052 --> 00:52:50,953 Hay�r, hay�r, sorun yok. Virginio bizim dostumuz. 758 00:52:51,027 --> 00:52:53,448 Rose Marie'yi bilirsin bir �yle, bir b�yle. 759 00:52:53,522 --> 00:52:57,864 Ama o�lu iyi. Sa�l�kl�. B�t�n torunlar�m �yle. 760 00:52:57,936 --> 00:53:01,034 Vinnie'nin bebe�i, Petie'ninkiler... 761 00:53:01,103 --> 00:53:02,663 Hepsi iyi. 762 00:53:02,735 --> 00:53:06,825 Neyse. �u doland�r�c� Fuberta i�i ne durumda? 763 00:53:06,894 --> 00:53:08,420 �u foto�raflara bak... 764 00:53:08,493 --> 00:53:11,591 Ona i� veriyoruz, o da yedi�i kaba s���yor. 765 00:53:12,620 --> 00:53:14,790 Evet, ben ve Petie bu adamlar� tan�yoruz. 766 00:53:16,810 --> 00:53:19,297 - Ben de tan�yorum. - G�zel, bir ders verirsiniz onlara. 767 00:53:19,370 --> 00:53:22,086 Fuberta'ya ne yapmam� istiyorsun? 768 00:53:22,154 --> 00:53:24,062 Param� geri verecek ve bu hergelelerin... 769 00:53:24,136 --> 00:53:26,437 hepsinin cezaland�r�lmas�n� istiyorum. 770 00:53:26,504 --> 00:53:28,893 Kes �unu, geri zekal�, pi�. 771 00:53:28,967 --> 00:53:30,243 Ne dedin? 772 00:53:30,311 --> 00:53:31,903 - Pi�. - Ne dedin bana? 773 00:53:33,381 --> 00:53:36,828 Dur, Dante, dur. �ld�receksin onu. 774 00:53:41,635 --> 00:53:44,090 Dur. �ld�receksin. 775 00:53:54,272 --> 00:53:56,540 Hey? Ne oluyor? 776 00:53:56,607 --> 00:53:59,028 Gel, Ceil, haydi. 777 00:54:01,854 --> 00:54:03,708 K�z�m, ne oldu? 778 00:54:03,773 --> 00:54:05,845 Beni �ldermek... istedi... 779 00:54:07,675 --> 00:54:09,300 Allah a�k�na neler oldu burada? 780 00:54:09,371 --> 00:54:10,680 Dante onu suyun alt�na �ekti. 781 00:54:10,747 --> 00:54:12,023 Ona neden zarar vermek istedin? 782 00:54:12,090 --> 00:54:15,701 ��nk� ona pi� dedi, duydum. 783 00:54:18,456 --> 00:54:20,114 Pek�l�. 784 00:54:20,888 --> 00:54:22,578 Anenle i�eri ge�. 785 00:54:26,166 --> 00:54:28,750 Dante'nin babas� yok mu? 786 00:54:28,821 --> 00:54:31,439 Babas� �ld�. Gidelim. 787 00:54:56,909 --> 00:54:58,697 Anne? 788 00:55:01,387 --> 00:55:03,753 Anne? Uyan�k m�s�n? 789 00:55:14,791 --> 00:55:16,165 Merhaba, tatl�m. 790 00:55:25,412 --> 00:55:27,134 Hay�r. 791 00:55:28,483 --> 00:55:31,646 Dede! Socorro! Annem yine delirdi. 792 00:55:51,292 --> 00:55:53,299 Annenin nesi var? 793 00:55:53,372 --> 00:55:55,607 Bu sabah bir doktor geldi. 794 00:55:55,675 --> 00:55:57,910 Bir �eyi yok. �yi. 795 00:55:57,978 --> 00:56:01,294 Carla kahvalt�ya gelmek istiyor. 796 00:56:06,168 --> 00:56:08,207 �simleri ne? 797 00:56:08,279 --> 00:56:11,540 S�r. Bir s�r� s�r biliyorum. 798 00:56:13,494 --> 00:56:15,827 Hey, dinleyin. 799 00:56:15,893 --> 00:56:18,477 Bug�n g�r�lt� istemiyorum. Annenin dinlenmesi laz�m. 800 00:56:18,547 --> 00:56:20,009 Onu rahats�z etmeyin. Beni duyuyor musunuz? 801 00:56:20,083 --> 00:56:22,701 Ve kuzeninle beladan uzak durun, tamam m�? 802 00:56:22,771 --> 00:56:25,421 Dedenizi de rahats�z etmeyin. 803 00:56:25,490 --> 00:56:27,050 �ehre mi gidiyorsun? 804 00:56:27,122 --> 00:56:28,877 Nereye gitti�im ne yapacaks�n? 805 00:56:33,648 --> 00:56:36,843 Annemim �zerine yemin ederim, bu i�le bir ilgim yok. 806 00:56:36,910 --> 00:56:38,055 Yapma Danny. 807 00:56:38,126 --> 00:56:41,027 Gronevelt'te kasetler var ve arkada�lar�n da itiraf etti. 808 00:56:41,101 --> 00:56:42,345 Paray� iade et, yeter. 809 00:56:42,413 --> 00:56:44,070 Belki o zaman senin i�in bir �eyler yapar�m. 810 00:56:44,140 --> 00:56:46,474 Hay�r, hay�r. O �ocuklar� tan�r�m. Hepsi s�k�d�r, konu�mazlar. 811 00:56:46,539 --> 00:56:47,367 Pek�l�... 812 00:56:47,436 --> 00:56:50,696 ...sorular� soran Clericuziolar. 813 00:56:53,865 --> 00:56:56,864 Otelin onlara ait oldu�unu bilmiyordum. 814 00:56:56,936 --> 00:56:58,310 �imdi biliyorsun. 815 00:56:58,376 --> 00:57:01,125 - Neden buraday�m? - L�tfen... Otur. 816 00:57:01,191 --> 00:57:03,776 Bu Pekin �rde�i bir harika. 817 00:57:03,847 --> 00:57:05,373 Dinle, bir �ey olmayacak. 818 00:57:05,446 --> 00:57:07,420 Sadece paray� geri ver. 819 00:57:08,485 --> 00:57:10,589 Bir sent bile yok bende. 820 00:57:10,660 --> 00:57:14,489 Bize biraz sayg� g�stermelisin. 821 00:57:14,563 --> 00:57:16,505 Sen bize y�z bin dolar geri ver... 822 00:57:16,579 --> 00:57:19,393 ...bizde geri kalan� g�rmezden gelelim. 823 00:57:19,458 --> 00:57:22,937 Sana 50 bin verebilirim. 824 00:57:23,008 --> 00:57:24,796 G�zel. �ok g�zel. 825 00:57:24,864 --> 00:57:27,416 Ald���n fi�lerin paras� hari�... 826 00:57:27,487 --> 00:57:29,592 ...geri kalan� da �dersin. 827 00:57:29,663 --> 00:57:32,051 S�kma can�n�. Yeme�ini ye. 828 00:57:33,917 --> 00:57:37,331 �ok lezzetli Danny, yesene. 829 00:57:37,404 --> 00:57:39,508 ��i sonra konu�uruz. 830 00:57:45,818 --> 00:57:47,028 ��eri girin. 831 00:57:47,097 --> 00:57:50,892 Ho�geldiniz. Kar�m bir partiye haz�rl�k yap�yor. 832 00:57:50,968 --> 00:57:53,356 Ceketlerinizi alay�m. 833 00:57:53,431 --> 00:57:55,667 Virginio'ya demi�tim... 834 00:57:55,734 --> 00:57:58,767 Pippi'yi ve o�lunu yeme�e �a��r diye. 835 00:57:58,838 --> 00:58:01,106 Seni �zledik, Pippi. 836 00:58:01,173 --> 00:58:04,587 Enclave'de hi� bir �ey eskisi gibi de�il. 837 00:58:04,660 --> 00:58:06,994 Tavuklu ravioli yapt�m. Sevdi�in yemek. 838 00:58:07,059 --> 00:58:09,741 Umar�m a�s�nd�r. Ceil Nerede? 839 00:58:09,810 --> 00:58:12,493 Ona yak���kl� bir �ocuk geldi dedim... 840 00:58:12,561 --> 00:58:13,968 ...ko�up yata��n alt�na sakland�. 841 00:58:14,033 --> 00:58:17,261 Git getir onu, Cross. 842 00:58:17,328 --> 00:58:18,789 Sonra da yemek yeriz. 843 00:58:21,490 --> 00:58:22,490 Ceil. 844 00:58:23,918 --> 00:58:25,706 Neredesin? 845 00:58:31,532 --> 00:58:33,636 Annen seni yeme�e �a��r�yor. 846 00:58:37,322 --> 00:58:41,281 Korkma. Ben kuzenim Dante gibi de�ilim. 847 00:58:41,352 --> 00:58:43,424 Korkmuyorum. 848 00:58:43,496 --> 00:58:46,048 O zaman ��k da yemek yiyelim. 849 00:58:46,119 --> 00:58:47,679 Hay�r. 850 00:58:47,751 --> 00:58:49,889 Neden? Ravioli sevmez misin? 851 00:58:49,958 --> 00:58:53,056 Ravioli severim; o�lanlar� de�il. 852 00:58:54,501 --> 00:58:56,955 Yemek i�in ��kman gerekiyor. 853 00:59:00,803 --> 00:59:01,217 Haydi. 854 00:59:01,283 --> 00:59:03,868 Fuberta ka�t�, diyorlar. 855 00:59:03,938 --> 00:59:07,733 Hay�r, hay�r, hay�r. Para bulmaya �al���yor 856 00:59:07,809 --> 00:59:09,019 Kayna��m sa�lam. 857 00:59:09,088 --> 00:59:11,030 Kay�plara kar��t� diyorlar. 858 00:59:11,103 --> 00:59:14,332 - Ortada yok. - �talyan pi�i. 859 00:59:14,399 --> 00:59:16,253 �htiyar sinirlenecek. 860 00:59:16,318 --> 00:59:18,870 F�rsat�n varken bu i�i bitirecektin. 861 00:59:18,941 --> 00:59:24,210 �ok para s�z konusu. �nce paray� almam gerekiyordu. 862 00:59:24,283 --> 00:59:26,421 Enclave'e birilerini g�nderirim. 863 00:59:26,491 --> 00:59:29,141 B�t�n �ehri arat�r�m. Onu bulaca��z. 864 00:59:29,210 --> 00:59:31,927 Pippi, Virginio. 865 00:59:36,248 --> 00:59:38,964 Sen, sen hi� fena de�ilsin. 866 00:59:39,031 --> 00:59:41,583 �ok ay�p. Ne yap�yordu bunlar? 867 00:59:41,654 --> 00:59:43,890 Kes �unu, Baba. Bundan ho�lanmad���m� biliyorsun. 868 00:59:43,958 --> 00:59:49,041 Crocci, Crocci, gel otur. Buraya gel o�lum. 869 00:59:49,108 --> 00:59:51,148 Bu sana bir ders olsun. 870 00:59:51,219 --> 00:59:54,001 E�er ho�lanm�yorum derlerse, bu ho�lan�yorum demektir. 871 00:59:54,067 --> 00:59:55,692 - Virginio. - Bo� ver. 872 00:59:55,762 --> 00:59:58,183 Gel Crocci, �undan ye. 873 00:59:58,258 --> 01:00:01,704 Sicilya d���nda yiyebilece�inin en iyisi. 874 01:00:37,446 --> 01:00:39,965 Yavru kediler. Olamaz. 875 01:00:43,492 --> 01:00:45,793 Dante. 876 01:00:45,859 --> 01:00:48,247 Dante, neden? 877 01:00:48,323 --> 01:00:49,664 Neden? 878 01:00:49,730 --> 01:00:52,795 Onlar� Tanr� yaratt�. 879 01:00:52,865 --> 01:00:56,028 Sana ne zararlar� dokundu? Zavall�lar. 880 01:00:57,535 --> 01:00:59,902 Sadece kediydiler. �nsan de�illerdi. 881 01:01:00,958 --> 01:01:03,379 Baba! 882 01:01:03,454 --> 01:01:05,973 Yatakta kal, Rose Marie. Bir �ey yok. 883 01:01:08,892 --> 01:01:11,957 �nsanlar� �ld�r�yormu�sun Annem �yle s�yledi. 884 01:01:15,514 --> 01:01:17,902 Kan�ndaki kar���m �ok g��l�. 885 01:01:17,977 --> 01:01:22,765 Sorun da bu. Kan�ndaki kar���m �ok g��l�. 886 01:01:43,378 --> 01:01:44,807 Sana ne dediler? 887 01:01:44,881 --> 01:01:47,368 Fuberta'n�n orada yemek yedi�ini s�ylediler. 888 01:01:47,440 --> 01:01:50,090 Onu daha tekin bir yere g�t�relim. 889 01:01:55,566 --> 01:01:57,670 Ama, biliyorsun, buras� ucuz bir restoran. 890 01:01:57,741 --> 01:02:00,228 Neden s�rekli buraya geliyorum, biliyor musun? 891 01:02:08,010 --> 01:02:10,595 Danny, Aptal olma! 892 01:02:28,420 --> 01:02:29,532 Eller yukar�! 893 01:02:31,939 --> 01:02:33,694 Kald�r, �abuk! 894 01:02:33,762 --> 01:02:37,820 Kald�r! Haydi, �abuk! 895 01:02:37,889 --> 01:02:39,830 Onu g�rd�m, g�rd�m. 896 01:02:40,865 --> 01:02:43,930 Her �eyi g�rd�m. O yapt�. 897 01:02:43,999 --> 01:02:45,973 Oydu, orada i�te! 898 01:02:48,286 --> 01:02:50,042 Oydu! 899 01:02:50,109 --> 01:02:51,669 Avukatlar ilgileniyorlar m�? 900 01:02:51,741 --> 01:02:53,431 Bir ka� saate kalmaz kefaletle serbest b�rak�lacak. 901 01:02:53,500 --> 01:02:55,288 Onu almas� i�in Vincent'� g�nderdim. 902 01:02:55,356 --> 01:02:58,203 Baba, durum iyi g�z�km�yor. �ahitler var. 903 01:02:58,267 --> 01:03:01,136 Onlara para verin. �simleri var m�? 904 01:03:01,210 --> 01:03:04,243 �nsan haf�zas� yan�labilir, hakimler sat�n al�nabilir. 905 01:03:04,313 --> 01:03:07,181 Clericuzio ailesinden biri etrafa deli gibi... 906 01:03:07,256 --> 01:03:10,354 ...ate� ederek sorun ��zmez. 907 01:03:10,423 --> 01:03:12,561 Ayr�ca... 908 01:03:12,631 --> 01:03:15,412 ...e�i ve �ocuklar� mahkemede haz�r bulunmal�. 909 01:03:15,478 --> 01:03:17,135 Pippi e�inin gelmemesini istedi. 910 01:03:17,205 --> 01:03:20,052 Kimseye ne yapaca��n� sormad�m. Onu buraya getirin! 911 01:03:26,611 --> 01:03:28,366 Claudia, Cross. 912 01:03:29,906 --> 01:03:33,036 Hey! 913 01:03:33,104 --> 01:03:33,998 Merhaba, �ocuklar! 914 01:03:34,064 --> 01:03:35,689 Seni �ok �zledik. 915 01:03:35,760 --> 01:03:37,767 Gelmeyi �ok istedik. 916 01:03:37,839 --> 01:03:41,187 Neden gidip amcan�za bir merhaba demiyorsunuz? Haydi. 917 01:03:43,821 --> 01:03:45,347 Geldi�in i�in te�ekk�rler. 918 01:03:45,420 --> 01:03:47,492 Evet, durumlar nas�l? 919 01:03:47,564 --> 01:03:49,538 Pek iyi g�r�nm�yor. 920 01:03:49,611 --> 01:03:51,465 Sana ihtiyac�m var. 921 01:03:51,530 --> 01:03:53,668 Hakimin bize bak�p bizi mutlu ve masum... 922 01:03:53,738 --> 01:03:56,159 ...bir aile gibi g�rmesi mi gerekti? 923 01:03:57,705 --> 01:04:00,486 Gelmeni istedim, ��nk� sen benim kar�ms�n. 924 01:04:00,552 --> 01:04:02,275 ��nk� seni seviyorum. 925 01:04:04,903 --> 01:04:06,790 �ster inan, ister inanma. 926 01:04:12,900 --> 01:04:16,063 "Onu g�rd�m. Bu o demi�siniz" 927 01:04:16,131 --> 01:04:18,334 Ama haf�zam beni yan�ltt�. 928 01:04:18,402 --> 01:04:20,311 Bay De Lena'y� g�r�yor musunuz? 929 01:04:20,386 --> 01:04:22,174 �imdi, evet. 930 01:04:22,241 --> 01:04:26,844 Onu 14 Ekim 1977 tarihinde olay yerinde g�rd�n�z m�? 931 01:04:28,671 --> 01:04:32,183 �imdi siz s�yleyince... 932 01:04:32,254 --> 01:04:34,675 ...pek emin olamad�m. 933 01:04:34,750 --> 01:04:36,986 Onu tan�mlar�m... 934 01:04:37,053 --> 01:04:39,572 ...ama bunun o oldu�unu sanm�yorum. 935 01:04:39,644 --> 01:04:42,710 Sanm�yor musunuz? Teti�i bu adam m� �ekti? 936 01:04:42,780 --> 01:04:47,285 Ba�ka biriydi. San�r�m ba�kas�yd�. 937 01:04:47,354 --> 01:04:49,590 Memur Kellog. 938 01:04:49,658 --> 01:04:53,202 Burada haz�rlad���n�z yaz�l� rapora g�re.... 939 01:04:53,272 --> 01:04:55,060 ..."Teti�i Bay De Lena �ekti ve... 940 01:04:55,127 --> 01:04:57,330 ve silah� kanalizasyona att�" demi�siniz. 941 01:04:57,399 --> 01:05:01,587 Evet, san�r�m onu bana ba�ka biri demi�ti. Ben de yazd�m. 942 01:05:01,653 --> 01:05:04,751 �yice d���nd�kten sonra... San�r�m bunu bana ba�kas� s�ylemi�ti. 943 01:05:04,821 --> 01:05:06,348 Ben de yazd�m. 944 01:05:06,420 --> 01:05:09,070 D�zenbaz Dan Fuberta'n�n pe�inden d��ar� ��kt�m... 945 01:05:09,139 --> 01:05:11,757 ...��nk� adam lanet olas� hesab� �dememi�ti. 946 01:05:11,827 --> 01:05:13,714 Her �eyi g�rd�m. 947 01:05:13,778 --> 01:05:16,592 Teti�i �eken kesinlikle Pippi De Lena de�ildi. 948 01:05:16,657 --> 01:05:21,162 Teti�i �eken k�z�l sa�l�yd�, kareli bir atk�s� vard�. 949 01:05:21,232 --> 01:05:23,620 Ayakkab�lar� ucuzdu. Ayakkab�lar� dikkatimi �ekmi�ti. 950 01:05:23,695 --> 01:05:25,964 Bu kadar say�n yarg��. 951 01:05:39,211 --> 01:05:41,927 ��retmenlik diplomam� ald�m. 952 01:05:41,994 --> 01:05:44,579 Boise'ten bir i� teklifi ald�m. 953 01:05:44,649 --> 01:05:48,095 Bu �ekilde daha fazla ya�ayamam. 954 01:05:48,167 --> 01:05:50,719 �ocuklar�m� benden uzakla�t�rabilece�ini mi san�yorsun? 955 01:05:50,790 --> 01:05:53,757 Avukat�na s�yle, benim avukat�mla g�r��s�n. 956 01:05:53,830 --> 01:05:56,796 Yine mi mahkemeye ��kaca��m? 957 01:05:56,869 --> 01:06:00,184 Bo�anmak istiyorum, Pippi. 958 01:06:00,260 --> 01:06:02,114 Bitti. 959 01:06:02,179 --> 01:06:04,317 Beni kendinden uzakla�t�rd�n. 960 01:06:04,386 --> 01:06:06,458 Seni yeniden sevemem. 961 01:06:09,122 --> 01:06:11,390 Anl�yorum, hakl�s�n. 962 01:06:13,120 --> 01:06:14,875 Ama �ocuklar� alamazs�n. 963 01:06:17,183 --> 01:06:18,743 Ne demek istiyorsun? 964 01:06:18,815 --> 01:06:21,814 �kimiz de makul olal�m. 965 01:06:21,886 --> 01:06:24,219 Zor, biliyorum. 966 01:06:32,762 --> 01:06:34,550 Onca y�l�n ard�ndan... 967 01:06:35,994 --> 01:06:40,727 ...onca kucakla�ma, onca birlikte etti�imiz dans... 968 01:06:40,792 --> 01:06:42,963 ...birbirimize de�er verdik. 969 01:06:44,950 --> 01:06:47,251 B�yle mi bitecekti? 970 01:06:48,918 --> 01:06:50,608 Beni �ld�r�yorsun. 971 01:06:53,652 --> 01:06:55,855 O�lumu istiyorum. Cross'u istiyorum. 972 01:06:56,947 --> 01:07:00,492 Onu istemiyorsun. Kendine yolda� istiyorsun. 973 01:07:01,586 --> 01:07:04,618 Seninle kan ba�� olan, g�venece�in biri. 974 01:07:06,384 --> 01:07:09,001 Onu buna haz�rl�yorsun. 975 01:07:09,071 --> 01:07:11,438 Bunu g�rmedi�imi mi san�yorsun? 976 01:07:12,078 --> 01:07:15,557 Babas� gibi bir katil olmas�n� istiyorsun. 977 01:07:25,738 --> 01:07:28,552 Senin neyin var? Yarg�� beni serbest b�rakt�. 978 01:07:28,618 --> 01:07:31,235 �yle mi? O zaman seni ben su�lu buldum diyelim. 979 01:07:40,070 --> 01:07:42,786 Ben annemle kal�yorum. 980 01:07:42,853 --> 01:07:44,675 Ben de Cross'la gidiyorum. 981 01:07:44,740 --> 01:07:47,903 Beni burada yaln�z m� b�rakacaks�n�z? 982 01:07:47,972 --> 01:07:49,881 Ailem olmadan. 983 01:07:49,955 --> 01:07:51,743 Buras� b�y�k bir ev. 984 01:07:51,811 --> 01:07:53,534 Ne yapay�m bunlar�n hepsini? 985 01:07:53,602 --> 01:07:57,343 Bak, Pippi, bug�nl�k bu kadar konu�ma yeter, tamam m�? 986 01:07:57,409 --> 01:07:59,448 Birini se� ve al. 987 01:07:59,520 --> 01:08:00,414 Ne? 988 01:08:00,480 --> 01:08:03,446 Beni duydun. �kisini alamazs�n. Birini se�. 989 01:08:03,519 --> 01:08:06,235 Deli misin sen? Se�emem. 990 01:08:06,302 --> 01:08:09,530 Seni tercih etmeleri senin i�in yeterli de�il mi? 991 01:08:09,596 --> 01:08:11,701 Seni benden daha fazla �zlemeyecekler mi? 992 01:08:13,787 --> 01:08:15,641 Gel, Cross. 993 01:08:21,497 --> 01:08:23,602 Babamla kalaca��m. 994 01:08:26,007 --> 01:08:28,396 �stedi�in zaman Boise'ye gidip onlar� g�rebilirsin. 995 01:08:28,471 --> 01:08:30,707 Tanr� a�k�na, Pippi. K�r m�s�n? 996 01:08:30,774 --> 01:08:32,781 O hen�z k���k bir �ocuk, annesine ihtiyac� var. 997 01:08:32,854 --> 01:08:35,275 Seninle ters d��t���m i�in, Bana bir �ey yapmandan korkuyor. 998 01:08:35,349 --> 01:08:39,091 Tamam, Anne. Sizi s�k s�k ziyaret ederim. 999 01:08:58,478 --> 01:09:00,550 �ok e�ya g�t�rm�yorsun. 1000 01:09:00,621 --> 01:09:02,508 �htiyac�m olmayacak. 1001 01:09:07,595 --> 01:09:11,042 �yi misin? �yi oldu�undan emin misin? 1002 01:09:11,114 --> 01:09:14,887 - Evet, eminim Anne. - Beslenmene dikkat edece�ine s�z ver. 1003 01:09:14,953 --> 01:09:17,635 Sadece haz�r g�dalar yeme. 1004 01:09:20,167 --> 01:09:22,207 Ve derslerine �al��. 1005 01:09:22,278 --> 01:09:24,612 B�t�n notlar�n� g�rmek istiyorum. 1006 01:09:24,678 --> 01:09:26,368 Tamam. 1007 01:09:26,437 --> 01:09:28,826 Tamam... ve Di��ideki.... 1008 01:09:28,901 --> 01:09:31,267 ...randevunu unutma, ay�n 3'�ndeydi. Tamam m�? 1009 01:09:31,332 --> 01:09:33,022 Unutmam Anne. 1010 01:09:33,091 --> 01:09:36,985 Burada olmasan da, buradaym��s�n gibi davranaca��m. 1011 01:09:37,059 --> 01:09:39,960 Tanr�m, Cross. 1012 01:09:42,721 --> 01:09:47,259 L�tfen, anla. Bunu anla l�tfen. 1013 01:09:47,328 --> 01:09:50,076 A�lama anne. Anl�yorum. 1014 01:10:06,841 --> 01:10:09,971 Claudia? Bana ho��akal demeyecek misin? 1015 01:10:10,041 --> 01:10:13,007 Diyemem. 1016 01:10:27,827 --> 01:10:29,736 G�le g�le. 1017 01:10:41,775 --> 01:10:43,498 Ne d���n�yorum, biliyor musun? 1018 01:10:43,566 --> 01:10:47,209 Annen ve k�z karde�in bir hafta i�inde geri gelecekler. 1019 01:10:47,277 --> 01:10:49,284 Annen hayat�n ger�ekleriyle kar��la�acak. 1020 01:10:49,357 --> 01:10:50,917 Onu ��martt�m, benim su�um. 1021 01:10:53,483 --> 01:10:56,831 Tanr�m... Ne yapt���m� ben de bilmiyorum. 1022 01:10:56,906 --> 01:10:59,655 Haydi gidip bir �eyler yiyelim. 1023 01:11:00,681 --> 01:11:03,909 Nereye gidelim? Kul�pte mi yiyelim, otelde mi? 1024 01:11:03,976 --> 01:11:05,437 Fark etmez. 1025 01:11:05,512 --> 01:11:08,413 Ama bir yerde yememiz laz�m. 1026 01:11:08,487 --> 01:11:10,821 Anneni ve k�z karde�ini �ok �zleyeceksin biliyorum. 1027 01:11:10,886 --> 01:11:12,990 Ama bir de �u a��dan bak: 1028 01:11:13,061 --> 01:11:16,322 �ki tane ailen olmu� olacak. Bir tane olmas�ndan iyidir. 1029 01:11:16,388 --> 01:11:19,649 Hepimiz bug�nden itibaren mutlu olaca��z. 1030 01:11:21,187 --> 01:11:23,422 Neyse. En az�ndan deneriz. 1031 01:11:28,161 --> 01:11:31,159 Croccifixio parlak bir ��renciydi. 1032 01:11:31,231 --> 01:11:34,526 Her �eye hakimdi ve bir g�rd���n� bir daha unutmuyordu. 1033 01:11:34,591 --> 01:11:36,859 Daha 20 ya��nda tam g�n Hotel Xanadu'da... 1034 01:11:36,926 --> 01:11:38,998 ...�al��maya ba�lam��t�. 1035 01:11:39,069 --> 01:11:41,490 Gronevelt'in g�vendi�i �ok az insandan biriydi. 1036 01:11:41,565 --> 01:11:44,630 Babas� ile birlikte ya�amaktan da mutluydu. 1037 01:11:44,700 --> 01:11:47,285 Pippi, baba olarak iyi i� ��karm��... 1038 01:11:47,355 --> 01:11:50,769 ...yani Croccifixio'yu kendi kopyas� yapm��t�. 1039 01:11:51,322 --> 01:11:52,729 O nas�l vuru�! 1040 01:11:52,794 --> 01:11:54,549 Bu �ocuk profesyonellerle oynayabilir. 1041 01:11:54,617 --> 01:11:56,439 Evet, ama babas�n�n onunla ilgili ba�ka planlar� var. 1042 01:11:56,504 --> 01:11:58,162 Sava��� i�g�d�leri var. 1043 01:11:58,232 --> 01:11:59,159 Ekibimde oldu�u i�in �ok mutluyum. 1044 01:11:59,223 --> 01:12:00,467 Te�ekk�rler, baba. 1045 01:12:00,535 --> 01:12:02,923 K�z�m. Sana ne fark eder ki? Ni�anl�s�n sen. 1046 01:12:04,054 --> 01:12:05,963 - Sana dememi� miydim, Alfred? - Hay�r. 1047 01:12:06,037 --> 01:12:07,465 Evet, hayat�n� Mykonos'lu yunanl� bir... 1048 01:12:07,541 --> 01:12:09,929 ...serseriyle mahvetmek �zere. 1049 01:12:10,004 --> 01:12:11,378 Baba. 1050 01:12:11,443 --> 01:12:14,126 Onun s�z�n�n eri, gelecek vaad eden bir gen�... 1051 01:12:14,195 --> 01:12:15,623 ....adamla evlenmesi gerek. Ne dersin, Cross? 1052 01:12:15,698 --> 01:12:17,389 Bilemem. 1053 01:12:17,458 --> 01:12:18,984 San�r�m ben Mykonos'lu serseriden daha beterim. 1054 01:12:19,058 --> 01:12:21,261 Sana dedim. Babas�n�n onunla ilgili planlar� var. 1055 01:12:21,329 --> 01:12:24,110 Neyse fikirini de�i�tirirsen... H�zl� vur, k�z�m. 1056 01:12:26,415 --> 01:12:30,124 Dante 16 ya��nda okulu b�rakt�. 1057 01:12:30,190 --> 01:12:33,505 Banim i�in hayal k�r�kl���yd�. 1058 01:12:33,581 --> 01:12:37,355 Giorgio'yla Wall Street'teki ofisimizde �al���yord�. 1059 01:12:37,420 --> 01:12:39,077 S�k�l�yordu. 1060 01:12:39,147 --> 01:12:42,245 Sonunda Petie'nin in�aatlar�nda �al��maya ba�lad�. 1061 01:12:42,314 --> 01:12:44,702 D��ar�da �al��may� daha �ok sevdi�ini s�yl�yordu. 1062 01:12:44,777 --> 01:12:46,565 Evet �imdi bitiriyoruz. 1063 01:12:46,633 --> 01:12:50,277 So�ukkanl�, dobra... 1064 01:12:50,344 --> 01:12:55,077 ...ak�ll�, etkileyici ve ac�mas�zd�. 1065 01:12:55,142 --> 01:12:57,280 �l�mc�l genlerin kar���m�yd�. 1066 01:13:02,884 --> 01:13:04,738 Bu, Michael i�in. 1067 01:13:04,804 --> 01:13:07,323 Nerede Michael? �yi bir y�l ge�irdik, de�il mi? 1068 01:13:07,395 --> 01:13:08,988 Hay�r. 1069 01:13:09,059 --> 01:13:10,487 Hay�r m�? Peki o zaman. 1070 01:13:10,562 --> 01:13:11,739 Evet, evet, iyi bir y�ld�. �yi bir y�ld�. 1071 01:13:11,809 --> 01:13:13,434 Peki, di�erini ver. Gel, i�te b�yle. 1072 01:13:13,505 --> 01:13:14,585 Sen Noel Baba de�ilsin. 1073 01:13:14,657 --> 01:13:16,150 Tabii ki Noel Babay�m. Kimim o zaman? 1074 01:13:16,224 --> 01:13:18,231 Hay�r, sen Virginio amcas�n. 1075 01:13:18,304 --> 01:13:19,896 S�ylemi�tim, sen Noel Baba de�ilsin. 1076 01:13:19,967 --> 01:13:22,170 - Virginio amca. - Virginio'ya bak. 1077 01:13:22,238 --> 01:13:24,823 Adam do�u�tan komik. Peki k�z� Ceil? 1078 01:13:24,893 --> 01:13:27,064 Bu kadar g�zel bir k�z olaca��n� tahmin edebilir miydiniz? 1079 01:13:27,133 --> 01:13:28,823 Onu hat�rl�yor musun, Cross? 1080 01:13:28,892 --> 01:13:31,030 Tabii ki hat�rl�yorum. 1081 01:13:35,034 --> 01:13:38,830 Biliyor musun? Sizi b�yle iyi g�rmek beni mutlu ediyor. 1082 01:13:38,905 --> 01:13:40,432 Dante, Croccifixio. 1083 01:13:40,505 --> 01:13:44,781 Daha d�ne kadar ayn� be�ikte uyuyordunuz. 1084 01:13:44,855 --> 01:13:46,284 Mutlu Noeller. 1085 01:13:46,359 --> 01:13:49,358 Gidiyorum, bitti. 1086 01:13:49,430 --> 01:13:51,763 Las Vegas'ta �ok k�zla birlikte oluyor musun? 1087 01:13:51,829 --> 01:13:53,203 Nas�l? 1088 01:13:53,268 --> 01:13:54,730 Ne demek istiyorsun? 1089 01:13:54,804 --> 01:13:57,837 Seni ziyarete gelece�im, bana bir �eyler ayarlayabilir misin? 1090 01:13:57,908 --> 01:14:01,169 Bu i�lerde pek iyi de�ilim, Dante? 1091 01:14:01,235 --> 01:14:03,144 Belki de babana sormal�y�m. 1092 01:14:03,218 --> 01:14:05,006 Belki o bir �eyler ayarlar. 1093 01:14:05,074 --> 01:14:07,048 Babam pezevenk de�il, Dante. 1094 01:14:08,144 --> 01:14:10,565 �nsanlar� �ld�rmekle �ok me�gul de�il mi? 1095 01:14:10,640 --> 01:14:12,745 Ne demek istiyorsun? 1096 01:14:12,815 --> 01:14:15,204 Baban bir katil. 1097 01:14:15,278 --> 01:14:17,187 Baban ailenin bir numaral� tetik�isi. 1098 01:14:17,261 --> 01:14:20,043 Ben bir �ey bilmiyorum, sen de. 1099 01:14:21,037 --> 01:14:22,378 Bu sa�mal��� nereden uydurdun? 1100 01:14:22,444 --> 01:14:25,672 Annen s�yledi. Sana s�ylemedi mi? 1101 01:14:25,739 --> 01:14:27,299 Cross? 1102 01:14:34,536 --> 01:14:36,358 Bununla oynar m�s�n? 1103 01:14:36,424 --> 01:14:39,106 �ok �al��t�n... 1104 01:14:45,381 --> 01:14:46,690 Cross? 1105 01:14:49,412 --> 01:14:52,607 Ceil, Ceil Ballazzo. 1106 01:14:52,675 --> 01:14:54,910 Seni tan�yorum, Ceil. 1107 01:14:54,978 --> 01:14:57,083 - Hat�rlamazs�n san�yordum. - Tabii ki hat�rl�yorum. 1108 01:14:57,154 --> 01:14:59,041 Sizde ak�am yeme�i yemi�tik. 1109 01:14:59,105 --> 01:15:00,479 Sen de yata��n alt�na saklanm��t�n. 1110 01:15:00,545 --> 01:15:03,806 Evet. 1111 01:15:03,872 --> 01:15:05,878 Utanm��t�m. 1112 01:15:05,951 --> 01:15:08,318 Senden ho�lan�yordum. 1113 01:15:08,382 --> 01:15:11,894 Bunu bilmiyordum. Bilsem bir �eyler yapard�m, inan. 1114 01:15:15,484 --> 01:15:20,120 Noel i�in annenin yan�na gidersin san�yordum. 1115 01:15:20,187 --> 01:15:23,001 Evet ama bu y�l farkl�. Babam buraya gelmemi istedi. 1116 01:15:23,066 --> 01:15:26,065 Kuzenlerimle tan��mam� istedi. Seninle kuzen de�iliz, do�ru mu? 1117 01:15:26,137 --> 01:15:27,565 De�iliz. 1118 01:15:27,640 --> 01:15:29,298 Tanr�ya ��k�r. 1119 01:15:37,558 --> 01:15:41,102 Beni havuzda kurtard���n g�nden beri... 1120 01:15:42,996 --> 01:15:45,329 ...bunu yapman�n hayalini kuruyordum. 1121 01:16:00,718 --> 01:16:02,790 Dante'yi kafana takma. 1122 01:16:04,494 --> 01:16:06,151 Aptal�n teki. 1123 01:16:14,570 --> 01:16:16,424 Birileri gelebilir. 1124 01:16:16,490 --> 01:16:18,344 Kimse gelmez. 1125 01:16:18,409 --> 01:16:21,724 Belki de yata��n alt�na saklanmal�y�z. 1126 01:16:33,860 --> 01:16:35,682 Bir telefon geldi, amca. 1127 01:16:35,748 --> 01:16:38,714 Vali Wavven'in k�z� �ld�r�lm��. 1128 01:16:38,787 --> 01:16:41,307 Los Angeles'ta �ld�r�lm��. 1129 01:16:41,378 --> 01:16:45,468 Ge�ici bir akli dengesizlik sonucu eski erkek arkada�� �ld�rm��. 1130 01:16:45,537 --> 01:16:48,383 Bu serseri bu i�ten yakay� s�y�racak, g�receksin. 1131 01:16:48,448 --> 01:16:49,974 �zle ve g�r. 1132 01:16:51,199 --> 01:16:56,020 Birinin felaketi, ba�kas� i�in f�rsata d�n��ebilir. 1133 01:16:58,492 --> 01:17:00,663 ��nk� Vali yak�nda... 1134 01:17:00,732 --> 01:17:02,837 ...avcumuza d��ecek. 1135 01:17:07,538 --> 01:17:08,538 Te�ekk�rler. 1136 01:17:10,937 --> 01:17:12,911 Biraz �arap ister misin? 1137 01:17:12,985 --> 01:17:14,577 Hay�r, te�ekk�rler. 1138 01:17:18,007 --> 01:17:21,835 Noel'i mi d���n�yorsun? Eskiden daha m� farkl�yd�? 1139 01:17:21,910 --> 01:17:24,014 Hay�r, pek say�lmaz. 1140 01:17:26,804 --> 01:17:28,146 Baba... 1141 01:17:30,100 --> 01:17:32,466 Dante bana bir �ey dedi. 1142 01:17:32,531 --> 01:17:35,846 Dante mi? O �ocuk tam bir ba� belas�. 1143 01:17:35,921 --> 01:17:39,215 Don Clericuzio bunu g�rm�yor. 1144 01:17:39,281 --> 01:17:41,865 Dedi ki... 1145 01:17:41,935 --> 01:17:45,131 ...sen bir numaral� tetik�iymi�... 1146 01:17:45,199 --> 01:17:47,849 ...ve insanlar� �ld�r�yormu�sun. 1147 01:17:47,918 --> 01:17:51,179 Dante �ok konu�uyor. Onu dinlememelisin. 1148 01:17:53,932 --> 01:17:55,655 Bu do�ru mu? 1149 01:18:02,314 --> 01:18:04,484 D�nyada ho� olmayan �ok �ey var O�lum. 1150 01:18:13,158 --> 01:18:16,027 Ne yapt���n beni ilgilendirmiyor. 1151 01:18:16,101 --> 01:18:19,483 Ben seni seviyorum. 1152 01:18:23,044 --> 01:18:24,767 Yemelisiniz Say�n Vali. 1153 01:18:24,835 --> 01:18:27,201 Bu bal�k u�akla bu sabah kutuptan geldi. 1154 01:18:27,266 --> 01:18:32,349 O a�a��l�k yunan k�z�m� b��aklay�p �ld�rd�. 1155 01:18:32,416 --> 01:18:34,423 Neredeyse kafas�n� ikiye b�l�yordu. 1156 01:18:34,496 --> 01:18:37,343 Ve �imdi d��ar�da, �zg�r. 1157 01:18:37,407 --> 01:18:40,984 Walter, aileni ve arkada�lar�n� �z�yorsun. 1158 01:18:41,054 --> 01:18:42,809 Nevada'l� vatanda�lar� hayal k�r�kl���na u�rat�yorsun. 1159 01:18:42,877 --> 01:18:44,153 Hayat�na devam etmelisin. 1160 01:18:44,221 --> 01:18:45,976 Nevada'l�lar�n can� cehenneme. 1161 01:18:46,044 --> 01:18:49,392 - Kimin umurunda? - Benim. Paray� yat�ran benim. 1162 01:18:49,467 --> 01:18:51,571 �n�m�zdeki se�imlerde senatoya aday olman gerekiyor. 1163 01:18:51,642 --> 01:18:54,576 Bu olay� unutmal�s�n. Hayat�n� alt�st edemezsin. 1164 01:18:54,650 --> 01:18:56,275 Alt� aydan fazla oldu. 1165 01:18:56,345 --> 01:18:59,028 Sanm�yorum Alfred. Bunu atlataca��m� sanm�yorum. 1166 01:18:59,097 --> 01:19:01,300 Bu olay� �ylece kafamdan at�p s�yr�lamam. 1167 01:19:01,368 --> 01:19:06,352 O a�a��l�k herif hayattayken bunu yapamam. 1168 01:19:07,926 --> 01:19:09,616 Kahretsin! 1169 01:19:10,677 --> 01:19:12,532 Onun �lmesini istiyorum. 1170 01:19:14,133 --> 01:19:15,133 Onun �lmesini istiyorum. 1171 01:19:15,060 --> 01:19:16,783 Allah a�k�na Senat�rl��e aday ol. 1172 01:19:16,851 --> 01:19:18,094 Yapaca��n �ok �ey var. 1173 01:19:18,162 --> 01:19:21,457 San�r�m halk benden nefret ediyor. 1174 01:19:21,522 --> 01:19:24,619 K�z�n�n �ld�r�lmesine engel olamayan, su�lunun... 1175 01:19:24,689 --> 01:19:26,379 ...ceza almas�n� sa�layamayan bir adama... 1176 01:19:26,448 --> 01:19:27,560 kim g�venir de... 1177 01:19:27,632 --> 01:19:30,730 ...onu Nevada senat�r� yapar? 1178 01:19:34,925 --> 01:19:36,485 Walter, bana bak. 1179 01:19:37,645 --> 01:19:40,678 Birbirimize kar�� d�r�st olmal�y�z. 1180 01:19:40,748 --> 01:19:42,602 E�er bu adam �l�rse senat�rl��e... 1181 01:19:42,667 --> 01:19:44,390 ...adayl���n� koyacak m�s�n? 1182 01:19:44,459 --> 01:19:46,531 �ld��� g�n mezar�na gidip onu... 1183 01:19:46,602 --> 01:19:49,568 ...affetmi� gibi g�r�nece�im. 1184 01:19:50,985 --> 01:19:52,643 Bu, se�menlerimin ho�una gider. 1185 01:19:57,639 --> 01:20:00,321 Wavven kendini toparlarsa ba�ar�l� olacakt�r. 1186 01:20:00,390 --> 01:20:02,276 �nce senat�rl�k sonra da ba�kanl�k. 1187 01:20:02,342 --> 01:20:04,708 E�er t�m bu olas�l�klar ger�ekle�irse... 1188 01:20:04,773 --> 01:20:07,903 ...spor bahislerini t�m �lkede yasalla�t�rabilir. 1189 01:20:07,971 --> 01:20:09,945 Clericuziolara milyonlar kazand�rabilir. 1190 01:20:10,019 --> 01:20:13,117 Do�ru. Gelmene �ok sevindim Giorgio. 1191 01:20:13,186 --> 01:20:15,487 San�r�m Cross'un kendini g�sterme zaman� geldi. 1192 01:20:15,553 --> 01:20:17,592 Don bunu onaylamaz. 1193 01:20:17,664 --> 01:20:20,249 T�m torunlar�n�n bu i�lerden uzak durmas�n� istiyor. 1194 01:20:20,320 --> 01:20:21,880 Biliyorsun, amac� hep buydu. 1195 01:20:21,951 --> 01:20:24,055 Ama, Cross onun torunu de�il. 1196 01:20:24,126 --> 01:20:26,231 Babas� olarak onun i�in neyin iyi oldu�unu ben bilirim. 1197 01:20:26,302 --> 01:20:29,465 Kolay bir hayat ya�ad�. Art�k �al��ma zaman�. 1198 01:20:29,533 --> 01:20:31,442 Bu b�y�k bir i�. Yapabilir mi sence? 1199 01:20:31,516 --> 01:20:32,792 Onunla konu�urum. Yapacakt�r. 1200 01:20:32,828 --> 01:20:34,388 Ku�kular olu�abilir. 1201 01:20:34,460 --> 01:20:36,117 Valiyi d��manlar�n�n TV'de ve bas�nda... 1202 01:20:36,187 --> 01:20:39,001 ... yarataca�� dedikodulardan uzak tutmak istiyoruz. 1203 01:20:39,066 --> 01:20:40,375 En zor k�s�m da bu. 1204 01:20:40,441 --> 01:20:42,677 - Bu y�zden Cross zorlanabilir. - Hay�r, bu i� tam ona g�re 1205 01:20:44,473 --> 01:20:46,163 Zamanlama k�t� olur. 1206 01:20:46,232 --> 01:20:48,817 Rose Marie hastaneden yeni ��kt�. 1207 01:20:48,887 --> 01:20:50,926 O�lu Dante s�rekli sorun yarat�yor. 1208 01:20:50,998 --> 01:20:53,485 Hay, burada riski ben al�yorum. 1209 01:20:59,860 --> 01:21:02,794 Peki. Don'la konu�urum. 1210 01:21:12,656 --> 01:21:16,136 Dinle. G�n�n birinde �lece�im. 1211 01:21:16,207 --> 01:21:18,750 Clericuzio ailesinin g�venini kazanmak zorundas�n. 1212 01:21:20,366 --> 01:21:21,926 Anl�yorum. 1213 01:21:21,997 --> 01:21:24,517 Bu adam Valinin k�z�n� �ld�rd�. 1214 01:21:24,588 --> 01:21:28,067 Yunan serseri bu i�ten yakay� s�y�racak. 1215 01:21:28,139 --> 01:21:30,081 Bu adi de�il. 1216 01:21:30,155 --> 01:21:32,358 Ve Vali bizim dostumuz. 1217 01:21:34,345 --> 01:21:35,938 Cross. 1218 01:21:36,009 --> 01:21:39,269 Unutma, istedi�imiz zaman hay�r da diyebiliriz. 1219 01:21:40,903 --> 01:21:44,350 Ama bu i�te bana yard�m etmene ihtiyac�m var. 1220 01:21:44,423 --> 01:21:46,811 Kendini g�stermenin zaman� geldi diyorsun. 1221 01:21:46,886 --> 01:21:48,795 Her �eyi ben planlayaca��m. Sonuna kadar yan�nda olaca��m. 1222 01:21:48,869 --> 01:21:50,396 Tehlike yok. 1223 01:21:53,668 --> 01:21:55,936 Ama teti�i senin �ekmen gerekecek. 1224 01:22:04,672 --> 01:22:06,581 Ne diyorsun? 1225 01:22:07,167 --> 01:22:09,435 Croccifixio kolay ya�am� seviyordu. 1226 01:22:09,503 --> 01:22:14,236 Ama bunun bir bedeli olmal�yd�. Bir erkek hayat�n� kazanabilmeliydi. 1227 01:22:14,301 --> 01:22:16,667 Di�er taraftan daha masum bir hayat istiyordu... 1228 01:22:16,733 --> 01:22:19,099 ...ancak bu iste�i art�k ger�eklemezdi. 1229 01:22:19,164 --> 01:22:20,789 E�er beni seviyorsan bana kar�� nazik olmal�s�n. 1230 01:22:20,859 --> 01:22:23,924 Torunum o masum hayata asla sahip olamayacakt�. 1231 01:22:23,994 --> 01:22:26,382 - Beni istiyor musun? - Tabii ki. 1232 01:22:28,505 --> 01:22:30,228 Gel. 1233 01:22:30,297 --> 01:22:32,401 Ka�abilirsin ama saklanamazs�n. 1234 01:22:35,767 --> 01:22:36,660 Dur. 1235 01:22:41,493 --> 01:22:43,500 Can�m� yak�yorsun, dur. 1236 01:22:43,573 --> 01:22:45,034 Kes �unu. 1237 01:22:47,539 --> 01:22:49,578 - Hayvan. - Ho�una gitti mi? 1238 01:22:49,650 --> 01:22:51,210 Sen bir hayvans�n. 1239 01:22:51,282 --> 01:22:52,656 Ne oldu? Hayvanlardan ho�lanm�yor musun? 1240 01:22:55,921 --> 01:22:58,408 Sus. 1241 01:23:07,597 --> 01:23:10,117 Kes sesini! Sakin ol! Sakin ol! 1242 01:23:18,378 --> 01:23:20,166 �imdi sessiz oldun. 1243 01:23:20,233 --> 01:23:21,542 Kaltak. 1244 01:23:58,654 --> 01:24:01,686 - Alo? - Giorgio Amca, ba��m belada. 1245 01:24:01,757 --> 01:24:04,506 Annemim ve dedemin duymas�n� istemiyorum. 1246 01:24:04,572 --> 01:24:07,321 Ne yapt�n? 1247 01:24:07,387 --> 01:24:09,175 Birini �ld�rd�m. 1248 01:24:09,243 --> 01:24:10,486 Neredesin? 1249 01:24:10,554 --> 01:24:12,626 4. sokak ve cadde C'nin aras�nday�m. 1250 01:24:12,697 --> 01:24:15,479 Niyetim �ld�rmek de�ildi; sadece �akala��yorduk. 1251 01:24:15,545 --> 01:24:16,788 Takip edildin mi? 1252 01:24:16,856 --> 01:24:19,190 Hay�r, kimse bilmiyor. Onun dairesindeydik. 1253 01:24:19,255 --> 01:24:21,393 Peki. Biri seni birazdan almaya gelecek. 1254 01:24:22,486 --> 01:24:23,827 K�z ne olacak? 1255 01:24:23,895 --> 01:24:25,999 Halledece�iz. 1256 01:24:26,933 --> 01:24:28,493 Bunu nas�l... 1257 01:24:28,565 --> 01:24:29,993 Kahretsin! 1258 01:24:31,028 --> 01:24:33,166 Her �eyi biliyorlar. 1259 01:24:35,283 --> 01:24:37,453 Tanr� tehlikeli bir d�nya yaratt�. 1260 01:24:37,522 --> 01:24:41,961 �nsano�lu onu daha da tehlikeli hale getirdi. 1261 01:24:42,032 --> 01:24:47,213 Hen�z hayattayken tek iste�im sevdiklerimi korumak. 1262 01:24:47,279 --> 01:24:49,035 Evimdeki bu kiliseye ra�men... 1263 01:24:49,103 --> 01:24:51,044 ...ben bir hristiyan de�il miyim yoksa? 1264 01:24:55,002 --> 01:24:58,600 Dante ve Croccifixio. 1265 01:24:58,752 --> 01:25:03,319 Ayn� be�i�i payla�an iki tatl� masum bebek de�il miydi? 1266 01:25:07,370 --> 01:25:10,027 Ama k�t�l���n tohumlar�n�n daha ak�llar� bile olu�mam��ken... 1267 01:25:10,027 --> 01:25:13,470 ...i�lerine serpilmi� oldu�unu kim bilebilirdi ki? 1267 01:25:16,400 --> 01:25:19,100 DEVAM EDECEK. 1268 01:25:20,291 --> 01:25:30,870 �eviren: VdT vdtaslan@gmail.com 97656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.