Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:03,669
{\an8}Necesito un empleado
para mi nueva empresa.
2
00:00:03,670 --> 00:00:04,837
{\an8}¿Una empresa? ¿De qué?
3
00:00:04,838 --> 00:00:06,256
{\an8}Management de encargados.
4
00:00:06,381 --> 00:00:08,048
{\an8}¿Yo puedo ser uno de sus encargados?
5
00:00:08,049 --> 00:00:09,134
{\an8}No.
6
00:00:09,300 --> 00:00:12,636
Contratando los servicios
de Soluciones Integrales Basurto,
7
00:00:12,637 --> 00:00:16,516
ustedes pueden contar
con eficiencia, seguridad, confianza
8
00:00:16,683 --> 00:00:19,060
y, sobre todo, bajos costos.
9
00:00:19,185 --> 00:00:21,479
Sabés que ahora
representás a una marca, Garrido.
10
00:00:22,105 --> 00:00:23,690
GÓMEZ: Vos estás en la boca del lobo.
11
00:00:23,815 --> 00:00:25,567
¿Usted quiere que espíe a Eliseo?
12
00:00:25,734 --> 00:00:27,776
¿Cuál va a ser
mi próxima conquista?
13
00:00:27,777 --> 00:00:29,194
No voy a estar por diez días.
14
00:00:29,195 --> 00:00:30,905
¿Le puedo dejar las llaves y se ocupa?
15
00:00:31,072 --> 00:00:32,448
Perfecto.
16
00:00:32,449 --> 00:00:35,285
Ahora vas a saber
todo lo crápula que puedo llegar a ser.
17
00:00:35,452 --> 00:00:36,661
¡Ay!
18
00:00:36,786 --> 00:00:38,287
Eliseo, ¿sos vos?
19
00:00:51,676 --> 00:00:52,677
Clarita.
20
00:00:53,970 --> 00:00:57,182
¡No lo puedo creer, Dios mío!
21
00:00:58,475 --> 00:01:00,268
¡Tanto tiempo!
22
00:01:04,439 --> 00:01:06,024
Seguís siendo encargado.
23
00:01:07,150 --> 00:01:08,151
Sí.
24
00:01:09,444 --> 00:01:10,570
Y en el mismo edificio.
25
00:01:13,990 --> 00:01:16,034
Claro, yo sabía
que era en Belgrano, pero no...
26
00:01:17,035 --> 00:01:18,870
No me acordaba que era esta calle.
27
00:01:19,454 --> 00:01:20,789
Claro, como nunca vine...
28
00:01:21,790 --> 00:01:24,333
Lindo. Qué estilo...
29
00:01:24,334 --> 00:01:26,086
Estilo moderno. Digo, por las...
30
00:01:26,753 --> 00:01:27,796
las columnas.
31
00:01:28,213 --> 00:01:29,881
¡Qué lindo verte!
32
00:01:31,966 --> 00:01:34,844
¿No querés que vayamos a tomar algo?
Nos ponemos al día.
33
00:01:35,470 --> 00:01:36,971
Yo tengo un ratito ahora.
34
00:01:37,097 --> 00:01:38,223
No, no puedo salir.
35
00:01:39,432 --> 00:01:41,017
Ah, qué lástima.
36
00:01:41,601 --> 00:01:42,727
Bueno.
37
00:01:48,066 --> 00:01:51,236
Ahora, si querés,
podemos tomar un café arriba. Eso sí.
38
00:01:55,406 --> 00:01:57,659
Ah, dale. Un café te acepto. Un café.
39
00:02:43,746 --> 00:02:44,747
{\an8}Gracias.
40
00:02:52,672 --> 00:02:56,050
{\an8}Qué increíble que estás... Estás igual.
41
00:02:56,467 --> 00:02:57,844
{\an8}Los mismos ojos.
42
00:02:59,846 --> 00:03:01,514
{\an8}Y sí, son los mismos.
43
00:03:02,932 --> 00:03:05,142
{\an8}No, digo que te reconocí apenas te vi.
44
00:03:05,143 --> 00:03:06,895
{\an8}¿Si hace cuánto que no nos vemos?
45
00:03:07,937 --> 00:03:09,104
{\an8}¿Treinta años?
46
00:03:09,105 --> 00:03:11,774
{\an8}Treinta y dos años,
diez meses y cuatro días.
47
00:03:13,193 --> 00:03:17,155
{\an8}Cuando firmamos la sentencia de divorcio
en el despacho del Dr. Pucciarelli.
48
00:03:17,322 --> 00:03:18,488
{\an8}Sí, me acuerdo, sí, sí.
49
00:03:18,489 --> 00:03:20,450
{\an8}Éramos tan chicos.
50
00:03:21,451 --> 00:03:23,578
{\an8}Ni sabíamos lo que hacíamos.
51
00:03:26,456 --> 00:03:28,875
{\an8}Yo sí sabía muy bien lo que hacía.
Vos, no sé.
52
00:03:30,210 --> 00:03:31,586
{\an8}No seas malo.
53
00:03:32,503 --> 00:03:34,005
{\an8}Yo hice lo que pude.
54
00:03:35,506 --> 00:03:38,426
{\an8}Igual yo a vos ya te perdoné por todo.
55
00:03:40,136 --> 00:03:42,430
{\an8}En cambio, yo nunca te voy a perdonar
56
00:03:43,556 --> 00:03:44,974
{\an8}por haberme abandonado.
57
00:03:46,935 --> 00:03:50,855
{\an8}Lo que sí es muy importante
que sepas que no te guardo rencor.
58
00:03:52,523 --> 00:03:53,608
{\an8}¿Sí?
59
00:03:55,193 --> 00:03:57,528
{\an8}Porque siempre tengo recuerdos lindos
60
00:03:58,821 --> 00:04:00,698
{\an8}de los momentos que vivimos juntos.
61
00:04:01,282 --> 00:04:02,533
{\an8}Ah, ¿sí? Mirá.
62
00:04:04,702 --> 00:04:06,329
{\an8}¿"Ah, sí, mirá" por qué? ¿Vos no?
63
00:04:07,372 --> 00:04:08,622
{\an8}Bueno,
64
00:04:08,623 --> 00:04:09,874
{\an8}fue lo que fue.
65
00:04:10,708 --> 00:04:12,502
Por algo no duró más, Eliseo.
66
00:04:13,670 --> 00:04:15,630
Sí, no duró más porque vos te fuiste.
67
00:04:16,130 --> 00:04:17,757
Porque hacíamos una muy buena pareja.
68
00:04:18,424 --> 00:04:19,634
Eh, sí.
69
00:04:20,260 --> 00:04:22,095
Tan buena como podía ser, sí.
70
00:04:23,554 --> 00:04:25,723
No, "tan buena como podía ser" no.
71
00:04:25,890 --> 00:04:27,725
Buena a secas. Muy buena.
72
00:04:28,309 --> 00:04:30,103
Podríamos haber durado toda una vida.
73
00:04:30,228 --> 00:04:31,980
No, lo dudo.
74
00:04:32,105 --> 00:04:36,484
A lo sumo, podríamos haber durado
uno, dos años más.
75
00:04:37,318 --> 00:04:39,112
Pero no mucho más, no.
76
00:04:40,029 --> 00:04:42,740
¿Por qué no?
Nos llevábamos bárbaro. ¿Cómo que no?
77
00:04:44,701 --> 00:04:46,119
Igual ya está.
78
00:04:46,244 --> 00:04:48,996
No, ya está.
¿Cómo "ya está, ya está"? ¿Qué?
79
00:04:48,997 --> 00:04:51,207
¿Había algún problema? ¿Qué? Yo no...
80
00:04:52,542 --> 00:04:54,294
Yo siento que...
81
00:04:55,628 --> 00:04:58,381
como que nunca pudimos conectar.
82
00:04:59,382 --> 00:05:00,800
Sexualmente digo.
83
00:05:02,510 --> 00:05:04,804
Nunca lo habíamos hablado.
¿Cuál era el problema?
84
00:05:05,471 --> 00:05:08,308
No se hablaba de estas cosas
en esa época, qué se yo.
85
00:05:10,351 --> 00:05:12,061
Pero yo con vos no...
86
00:05:13,438 --> 00:05:15,105
Como que nunca llegué a...
87
00:05:15,106 --> 00:05:17,066
Ay, no sé cómo decirte.
88
00:05:18,860 --> 00:05:21,321
Nunca llegué a disfrutar plenamente.
89
00:05:24,032 --> 00:05:26,326
Siempre fue malo, rápido.
90
00:05:27,243 --> 00:05:30,079
Ah, pero ¿era un tema mío o tuyo?
91
00:05:30,204 --> 00:05:31,497
Ya está. Ya está, Eliseo.
92
00:05:31,622 --> 00:05:33,915
No, ya está no. Pero ¿era yo el problema?
93
00:05:33,916 --> 00:05:39,130
Bueno, digamos que yo nunca tuve
un inconveniente después en ese...
94
00:05:39,255 --> 00:05:40,340
en ese aspecto.
95
00:05:43,468 --> 00:05:44,510
Oh.
96
00:05:52,894 --> 00:05:53,895
Y bueh...
97
00:06:06,908 --> 00:06:07,909
Eliseo.
98
00:06:09,202 --> 00:06:10,494
- Nacho.
-¿Cómo va?
99
00:06:10,495 --> 00:06:12,662
¿Cómo estás?
No me digas que te separaste otra vez.
100
00:06:12,663 --> 00:06:13,747
No.
101
00:06:13,748 --> 00:06:15,624
Mamá se va de viaje
con las amigas a Europa.
102
00:06:15,625 --> 00:06:18,086
Vine a cuidar unos días a Salom,
el perrito nuevo.
103
00:06:21,923 --> 00:06:23,090
-¿Todo bien vos?
- Sí.
104
00:06:23,091 --> 00:06:24,550
Todo bárbaro.
105
00:06:25,385 --> 00:06:26,386
Te noto raro.
106
00:06:27,136 --> 00:06:29,972
No, nada que ver. No, no, no. Todo bien.
107
00:06:31,557 --> 00:06:33,476
A vos te veo mal. Algo te pasa.
108
00:06:33,601 --> 00:06:37,647
-¡Nada que ver! No, no. Te ayudo, dale.
- No, no, está bien. Puedo solo.
109
00:06:37,772 --> 00:06:38,773
-¿Eh?
- Bueno.
110
00:06:38,898 --> 00:06:40,941
-¿Nos vemos?
- Nos vemos, Nacho. Dale.
111
00:06:40,942 --> 00:06:42,235
Chau, chau, chau.
112
00:06:54,414 --> 00:06:57,375
Mirá vos esos soretes mal cagados.
113
00:06:58,376 --> 00:07:00,920
Están planeando
algo en mi contra seguramente.
114
00:07:01,045 --> 00:07:03,214
Y son iguales a vos.
115
00:07:03,631 --> 00:07:05,298
Uno más hijo de puta que el otro.
116
00:07:05,299 --> 00:07:07,218
No compares, por favor.
117
00:07:07,802 --> 00:07:11,596
Ni remotamente se parecen a mí
estas hienas inmundas.
118
00:07:11,597 --> 00:07:16,144
Mirá el matambre arrollado
que tiene Froilán entre las patas.
119
00:07:16,269 --> 00:07:17,895
Eso sí que es un macho.
120
00:07:18,020 --> 00:07:20,606
Terminala, mujer. Grosera.
121
00:07:26,070 --> 00:07:28,197
Ya van a caer, hijos de puta.
122
00:07:29,574 --> 00:07:31,033
Ya van a caer.
123
00:07:37,623 --> 00:07:38,624
- Hola.
- Eliseo.
124
00:07:38,749 --> 00:07:40,168
-¿Qué tal, Nachito?
-¿Cómo estás?
125
00:07:40,334 --> 00:07:43,671
Bien. ¿Cómo estás? ¿Te instalaste bien?
¿Necesitás algo, que te dé una mano?
126
00:07:43,796 --> 00:07:46,424
No, todo perfecto, todo bárbaro.
Gracias por preguntar.
127
00:07:46,591 --> 00:07:50,094
Hablando de preguntar. Tengo una duda.
Capaz que me la podés sacar.
128
00:07:50,219 --> 00:07:51,220
¿Tenés un minuto?
129
00:07:51,345 --> 00:07:55,016
Sí, estaba por sacar a pasear a Salom.
¿Querés acompañarme?
130
00:07:55,224 --> 00:07:56,976
Sí, dale, claro.
131
00:07:57,101 --> 00:07:58,102
Vamos.
132
00:08:00,813 --> 00:08:02,063
Lo tengo que cansar a este.
133
00:08:03,232 --> 00:08:06,235
El veterinario me dijo que tiene ansiedad
y que por eso no pega un ojo.
134
00:08:06,360 --> 00:08:08,612
- Ah.
- Entonces, lo hago correr, ¿viste?
135
00:08:08,613 --> 00:08:11,865
A la noche, para que haga gasto físico.
136
00:08:11,866 --> 00:08:14,118
Y después le doy
tres gotitas de clonazepam,
137
00:08:14,952 --> 00:08:15,995
y se palma.
138
00:08:17,038 --> 00:08:19,289
Porque, si no, le entra al modo lobito.
139
00:08:19,290 --> 00:08:21,041
Me aúlla. ¡Au!
140
00:08:21,042 --> 00:08:22,919
- Ah, ¿sí?
- Sí. Toda la noche.
141
00:08:24,253 --> 00:08:25,671
- Y va, y va.
- Sí.
142
00:08:26,464 --> 00:08:28,340
- Ay, ay, ay.
- Una cosa de locos.
143
00:08:28,341 --> 00:08:30,801
Ah, vos sabés que te quería preguntar.
144
00:08:31,010 --> 00:08:32,887
- Sí.
- Eh...
145
00:08:33,012 --> 00:08:35,890
No, que un día me habías contado vos,
146
00:08:36,682 --> 00:08:39,643
me hablaste
de las bondades del sexo tántrico.
147
00:08:39,644 --> 00:08:41,394
-¿Te acordás?
- Ah, sí. Sí, sí, sí.
148
00:08:41,395 --> 00:08:42,855
- Lo hablamos una vez.
- Me acuerdo.
149
00:08:43,022 --> 00:08:44,023
Sí, ¿cómo te acordás?
150
00:08:44,148 --> 00:08:45,607
Y me quedé así pensando.
151
00:08:45,608 --> 00:08:47,651
¿Lo seguís practicando eso o no?
152
00:08:47,652 --> 00:08:50,738
No es una moda.
Es una filosofía de vida el tantra.
153
00:08:50,863 --> 00:08:51,988
- Claro.
- Sí.
154
00:08:51,989 --> 00:08:53,241
Claro, claro, claro.
155
00:08:53,866 --> 00:08:56,243
Y contame, ¿alguna vez te pasó
156
00:08:56,244 --> 00:09:00,623
que, en el medio del acto,
una mujer no haya disfrutado plenamente?
157
00:09:00,748 --> 00:09:02,166
- No.
- No.
158
00:09:02,333 --> 00:09:04,335
Son sesiones de cuatro, cinco horas.
159
00:09:05,211 --> 00:09:06,795
Si no hay disfrute, no se sostiene.
160
00:09:06,796 --> 00:09:08,004
- Claro.
- No.
161
00:09:11,676 --> 00:09:13,218
-¿Por qué?
-¿Mmm?
162
00:09:13,219 --> 00:09:15,680
¿Estás pensando en incursionar?
163
00:09:15,805 --> 00:09:16,972
No.
164
00:09:16,973 --> 00:09:18,558
-¿Por qué?
- Nada que ver. No, no, no.
165
00:09:19,058 --> 00:09:20,226
Y, si quisiera,
166
00:09:20,768 --> 00:09:22,519
que sé yo, no tengo tu edad. Es...
167
00:09:22,520 --> 00:09:25,355
No, pero la edad no tiene nada que ver.
168
00:09:25,356 --> 00:09:27,942
Hay tantristas de 80, 90 años.
169
00:09:28,568 --> 00:09:32,112
Es más, más maduro uno está,
mejor se conoce a uno mismo...
170
00:09:32,113 --> 00:09:34,407
- Ah.
- ...y mejor es el desempeño.
171
00:09:34,740 --> 00:09:37,118
Ah, ah. Está bien.
172
00:09:40,413 --> 00:09:44,666
Y si, por ejemplo, uno dice: "Ah, pruebo",
173
00:09:44,667 --> 00:09:47,252
y quiere probar, ¿por dónde arranca?
174
00:09:47,253 --> 00:09:49,422
Uno de los pilares
fundamentales del tantra
175
00:09:49,547 --> 00:09:52,882
es la exploración consciente
y detallada de tu propio cuerpo.
176
00:09:52,883 --> 00:09:53,968
- Ah.
-¿Eh?
177
00:09:54,093 --> 00:09:56,596
Por eso hay que controlar
la máquina regularmente.
178
00:09:56,721 --> 00:09:58,973
- Sin eso, no podés ni arrancar.
- Claro.
179
00:10:00,433 --> 00:10:02,977
¿Vos hace mucho
no te hacés un chequeo médico?
180
00:10:06,105 --> 00:10:07,356
La última vez
181
00:10:07,857 --> 00:10:11,152
fue cuando me hice el preocupacional
en febrero de 1991
182
00:10:11,444 --> 00:10:13,070
para ingresar a mi actual trabajo.
183
00:10:14,322 --> 00:10:17,617
¿Y por más de 30 años
no quisiste ir a ver a un médico, Eliseo?
184
00:10:17,783 --> 00:10:19,577
No lo consideré necesario.
185
00:10:19,702 --> 00:10:21,662
Estoy en perfecto control de mi organismo.
186
00:10:22,288 --> 00:10:24,165
Perdoname que te pregunte, pero...
187
00:10:24,957 --> 00:10:27,209
¿no era mejor ver
a algún médico de tu obra social?
188
00:10:28,127 --> 00:10:29,461
Sí, posiblemente sí,
189
00:10:29,462 --> 00:10:32,465
pero como a usted la conozco
y sé que es de buena madera,
190
00:10:32,590 --> 00:10:37,386
no me gusta exponer mis intimidades
y mi historia clínica a un desconocido.
191
00:10:39,430 --> 00:10:41,598
- Gracias por la picada. No hacía falta.
- Por favor.
192
00:10:41,599 --> 00:10:42,891
Es prémium, ¿eh?
193
00:10:42,892 --> 00:10:46,479
Es de la fiambrería Migliora, de Quilmes.
Es muy buena.
194
00:10:47,188 --> 00:10:48,230
Bueno, sigo.
195
00:10:48,397 --> 00:10:49,899
¿Tomás algún medicamento?
196
00:10:50,066 --> 00:10:51,150
- No.
- No.
197
00:10:51,859 --> 00:10:54,194
¿Tenés antecedentes
de afecciones hereditarias?
198
00:10:54,195 --> 00:10:56,988
Desconozco. Corté lazos familiares
hace mucho tiempo ya.
199
00:10:56,989 --> 00:10:58,073
Okey.
200
00:10:58,074 --> 00:11:00,950
Bueno, te voy a pedir
una batería de estudios, ¿sí?
201
00:11:00,951 --> 00:11:03,328
Laboratorio completo,
radiografía de tórax,
202
00:11:03,329 --> 00:11:07,290
electrocardiograma,
ecografía abdominal, renal y tiroidea,
203
00:11:07,291 --> 00:11:08,541
un examen prostático
204
00:11:08,542 --> 00:11:10,001
y, lo más importante de todo,
205
00:11:10,002 --> 00:11:13,047
un control colorrectal completo
con colonoscopía.
206
00:11:15,216 --> 00:11:18,177
Bueno, te dejo acá los instructivos
207
00:11:18,302 --> 00:11:21,597
y el consentimiento que tenés que firmar
porque es con anestesia total.
208
00:11:21,764 --> 00:11:23,015
¿Anestesia total?
209
00:11:25,101 --> 00:11:27,478
- Hola.
-¿Qué hacés, Eliseo? ¿Fuiste al doctor?
210
00:11:27,728 --> 00:11:30,230
Sí. Me mandaron a hacer unos estudios.
211
00:11:30,231 --> 00:11:31,982
- Tengo los turnos. Vamos a ver.
- Bueno.
212
00:11:32,191 --> 00:11:34,317
- Pero vengo por otra cosa.
- Sí.
213
00:11:34,318 --> 00:11:36,696
- Conocés a los Galurdián del 7B, ¿no?
- Sí.
214
00:11:37,113 --> 00:11:39,030
Bueno, tienen una gatita balinesa
215
00:11:39,031 --> 00:11:40,991
que la acaban de operar
de cadera, mi amor.
216
00:11:41,117 --> 00:11:43,494
Está con mucho dolor y no puede dormir.
217
00:11:43,619 --> 00:11:47,415
¿No me podés prestar algunas gotitas
de esas que me comentaste de clonazepam
218
00:11:47,540 --> 00:11:48,833
para que ellos prueben?
219
00:11:48,958 --> 00:11:50,751
Sí, dale. Ojo la dosis, ¿eh?
220
00:11:50,876 --> 00:11:53,879
Si es una gatita chiquita,
es una sola gota.
221
00:11:54,004 --> 00:11:56,005
Yo a Salom
le doy tres gotas y queda nocaut.
222
00:11:56,006 --> 00:11:57,341
Perfecto. Una sola. Perfecto.
223
00:11:57,508 --> 00:11:58,676
- Ahí te traigo.
- Gracias, ¿eh?
224
00:11:59,927 --> 00:12:01,970
¡Hola, mi amor de mi vida!
225
00:12:01,971 --> 00:12:04,557
¿Qué le pasa a usted?
¿No puede hacer nono?
226
00:12:17,278 --> 00:12:18,404
¿Qué hacés acá?
227
00:12:18,529 --> 00:12:22,074
Vengo a partir mi lanza
frente a usted, compañero.
228
00:12:22,199 --> 00:12:23,951
A deponer mis armas.
229
00:12:24,452 --> 00:12:25,952
Sé que estuve mal.
230
00:12:25,953 --> 00:12:30,750
No puedo venir a querer imponer
mi empresa de un día para el otro
231
00:12:30,875 --> 00:12:32,460
y pretender que ustedes lo acepten.
232
00:12:33,210 --> 00:12:35,628
Así que estoy ofreciendo
mis disculpas uno por uno.
233
00:12:35,629 --> 00:12:39,215
Y te traje este pequeño detalle
que sé que son tu perdición,
234
00:12:39,216 --> 00:12:40,301
cubanitos.
235
00:12:40,426 --> 00:12:41,927
Mirá de dónde son.
236
00:12:43,304 --> 00:12:46,681
-¡Del Nuevo Escudo!
- Sí.
237
00:12:46,682 --> 00:12:49,602
¡Oh, estos son los mejores!
238
00:12:50,728 --> 00:12:52,437
Bueno.
239
00:12:52,438 --> 00:12:55,816
Gracias por el detalle
240
00:12:57,026 --> 00:12:58,611
y por las disculpas.
241
00:12:58,736 --> 00:12:59,779
Está muy bien.
242
00:13:08,204 --> 00:13:09,789
¿Querés tomar unos mates?
243
00:13:11,040 --> 00:13:13,375
- Nada me gustaría más.
- Pasá.
244
00:13:17,755 --> 00:13:19,131
Yo creo que nosotros
245
00:13:20,132 --> 00:13:22,801
tenemos que estar más unidos que nunca.
246
00:13:22,802 --> 00:13:25,554
Estamos en guerra
por nuestra supervivencia.
247
00:13:25,721 --> 00:13:27,765
Sí, coincido plenamente. Sí, sí, sí.
248
00:13:30,643 --> 00:13:33,938
- Ya está, ¿eh? Delicioso.
-¿Qué? ¿No comés más?
249
00:13:36,440 --> 00:13:41,028
Le entré a un lechón
con papas noisette hoy al mediodía.
250
00:13:41,737 --> 00:13:44,031
Estoy un poco tocadito de la panza.
251
00:13:45,241 --> 00:13:47,409
Ahora no. Me lo dejo para mañana.
252
00:13:47,576 --> 00:13:50,329
No, pero no seas ingrato.
253
00:13:50,454 --> 00:13:53,541
Te los traje con tanta buena voluntad,
no me los despreciés.
254
00:13:53,666 --> 00:13:57,127
Comete uno más aunque sea,
si son livianitos. Dale.
255
00:13:59,547 --> 00:14:00,965
- Uno más.
- Uno más. Dale, dale.
256
00:14:03,717 --> 00:14:07,513
- El dulce de leche.
- Dios mío, son una perdición.
257
00:14:11,141 --> 00:14:13,393
Tiene un gustito raro
258
00:14:13,394 --> 00:14:15,603
que no logro percibir qué es.
259
00:14:15,604 --> 00:14:18,065
Y seguí comiendo. Ahí te vas a dar cuenta.
260
00:14:25,072 --> 00:14:26,240
¿Vos no comés?
261
00:14:27,116 --> 00:14:30,327
No. Estoy en ayunas
porque mañana me hago un estudio.
262
00:14:30,452 --> 00:14:32,997
Pero te los traje para vos,
así que comelos vos.
263
00:14:41,839 --> 00:14:44,341
¿De qué estábamos hablando?
264
00:14:48,053 --> 00:14:49,054
¡Ah!
265
00:14:50,139 --> 00:14:52,057
Tenemos que estar...
266
00:14:52,182 --> 00:14:54,018
unidos más que nunca.
267
00:14:56,604 --> 00:14:59,440
No podemos estar cagándonos
entre nosotros.
268
00:15:03,903 --> 00:15:05,029
¿Estás bien?
269
00:15:05,905 --> 00:15:07,363
Estoy un poco mareado.
270
00:15:11,869 --> 00:15:12,870
Ay.
271
00:15:45,819 --> 00:15:46,820
Ey.
272
00:15:51,533 --> 00:15:54,786
Ingrato hijo de recontra remil puta.
273
00:16:05,589 --> 00:16:06,839
Sorete.
274
00:17:08,736 --> 00:17:12,447
Pasajeros del vuelo 1447
con destino a Buenos Aires
275
00:17:12,448 --> 00:17:14,408
presentarse en zona de embarque.
276
00:17:48,942 --> 00:17:49,943
Ey.
277
00:17:51,653 --> 00:17:52,738
Ey.
278
00:17:53,447 --> 00:17:54,740
¿Qué pasó?
279
00:17:54,907 --> 00:17:56,866
Y te agarró una pataleta al hígado fuerte.
280
00:17:56,867 --> 00:18:00,621
Se ve que el lechón que te comiste
perdió la cadena de frío y te intoxicó.
281
00:18:02,164 --> 00:18:05,750
Me asusté en un momento
porque caíste como un peso muerto.
282
00:18:05,751 --> 00:18:06,919
¿Estás bien?
283
00:18:08,087 --> 00:18:09,505
¿Querés que llame a alguien?
284
00:18:09,671 --> 00:18:10,671
- No, no.
-¿No?
285
00:18:10,672 --> 00:18:12,508
- Estoy bien.
- Bueno.
286
00:18:13,258 --> 00:18:14,510
Tenés que ir a ver un médico.
287
00:18:14,635 --> 00:18:17,053
No me gustó lo que pasó. Fue un...
288
00:18:17,054 --> 00:18:18,972
Caíste así, seco.
289
00:18:19,807 --> 00:18:22,684
A nuestra edad, hay que hacerse chequeos
de vez en cuando, ¿sabés?
290
00:18:24,686 --> 00:18:26,062
Esto al freezer va, ¿eh?
291
00:18:26,063 --> 00:18:28,649
Cuando los comas,
crocantes como el primer día están.
292
00:18:29,441 --> 00:18:31,359
Sí. ¿Me abrís abajo?
293
00:18:48,669 --> 00:18:50,169
Gómez.
294
00:18:50,170 --> 00:18:51,421
Compañero.
295
00:19:01,515 --> 00:19:05,519
Una parte fundamental del tantra
es equilibrar los chakras,
296
00:19:06,562 --> 00:19:08,062
que son los vórtices energéticos
297
00:19:08,063 --> 00:19:11,232
por donde fluye
la potencia vital de nuestro cuerpo.
298
00:19:11,233 --> 00:19:13,026
¿Y cómo se equilibra eso?
299
00:19:13,193 --> 00:19:15,695
Bien. Vamos a arrancar
con una marcha tibetana, ¿sí?
300
00:19:15,696 --> 00:19:16,947
Vas a caminar como un robot
301
00:19:17,739 --> 00:19:18,740
hacia allá.
302
00:19:18,907 --> 00:19:21,368
Levanto la rodilla y el brazo contrario.
303
00:19:21,493 --> 00:19:23,495
Mantengo, apoyo tobillo.
304
00:19:23,620 --> 00:19:26,539
Y luego, levanto el lado opuesto, ¿sí?
305
00:19:26,540 --> 00:19:29,125
Levanto, mantengo y apoyo.
306
00:19:29,126 --> 00:19:31,837
Siempre en un ángulo de noventa grados.
307
00:19:31,962 --> 00:19:33,422
Todo coordinado, ¿sí?
308
00:19:33,547 --> 00:19:35,048
Vamos viniendo hacia acá.
309
00:19:35,883 --> 00:19:37,759
-¿Ahora?
- Sí, sí. Avanzo, avanzo.
310
00:19:38,844 --> 00:19:42,890
Levanto, mantengo, apoyo. Eso, muy bien.
311
00:19:43,015 --> 00:19:45,517
Perfecto, perfecto.
De acá, después volvés.
312
00:19:45,642 --> 00:19:47,519
- Me mira la gente.
- No, no mira nadie.
313
00:19:50,272 --> 00:19:52,774
- Contraemos periné.
-¿Qué es el periné?
314
00:19:52,900 --> 00:19:54,276
Es el suelo pélvico, digamos.
315
00:19:54,401 --> 00:19:57,905
Es el espacio que tenemos
entre la zona genital y el...
316
00:19:58,697 --> 00:20:00,199
- El...
- Sí, se entendió.
317
00:20:00,324 --> 00:20:01,408
Eso.
318
00:20:01,575 --> 00:20:04,119
Controlando periné,
controlamos esfínteres.
319
00:20:04,286 --> 00:20:08,457
De esa forma, diferimos el derrame
en beneficio de la mujer.
320
00:20:09,499 --> 00:20:12,085
- Muy bien. ¿Ya está?
- Ida y vuelta.
321
00:20:13,587 --> 00:20:16,048
- Y arranco. Levanto...
- Pará que pase...
322
00:20:17,341 --> 00:20:19,885
No pasa nada. Concentrate. Respiro.
323
00:20:20,052 --> 00:20:22,012
Levanto. ¡Eso!
324
00:20:23,388 --> 00:20:25,557
Apoyo. Eso. Muy bien.
325
00:20:25,766 --> 00:20:28,518
MUJER
Sofía Gallardo, consultorio uno.
326
00:20:32,189 --> 00:20:34,608
MUJER
Jorge Fernández, consultorio cuatro.
327
00:20:40,572 --> 00:20:41,657
¿Es tu papá?
328
00:20:42,699 --> 00:20:44,952
-¿Cómo?
- Si es tu papá.
329
00:20:45,077 --> 00:20:46,620
No, no, no, no.
330
00:20:46,745 --> 00:20:49,789
-¿Tu tío?
- No, no, no, tampoco.
331
00:20:49,790 --> 00:20:51,250
¿Amigo?
332
00:20:51,416 --> 00:20:52,626
No. No.
333
00:20:54,419 --> 00:20:55,420
Son pareja.
334
00:20:56,129 --> 00:20:58,382
Es mi subordinado, señora. Mi empleado.
335
00:20:58,507 --> 00:21:00,259
¿Alguna otra consulta?
336
00:21:04,388 --> 00:21:05,681
- Basurto.
- Sí.
337
00:21:06,181 --> 00:21:07,349
Por acá, por favor.
338
00:21:08,141 --> 00:21:09,183
Fuerza, Eliseo.
339
00:21:16,441 --> 00:21:18,443
Esto es un colonoscopio.
340
00:21:18,568 --> 00:21:20,904
Es un tubito finito, flexible,
341
00:21:21,029 --> 00:21:23,323
- con una camarita integrada.
- Perfecto.
342
00:21:23,448 --> 00:21:24,699
¿Tomaste el laxante?
343
00:21:24,700 --> 00:21:27,576
Mirá que si no seguiste
las indicaciones al pie de la letra,
344
00:21:27,577 --> 00:21:29,663
es posible que tengamos
que repetir el estudio.
345
00:21:29,871 --> 00:21:32,541
- Y no queremos eso, ¿no?
- No, yo seguro que no. Usted, no sé.
346
00:21:32,708 --> 00:21:34,376
-¿Cómo?
- Nada.
347
00:21:35,502 --> 00:21:37,462
- Acostate. Vamos a empezar.
- Bueno.
348
00:21:37,629 --> 00:21:40,340
Recostate y llevá una rodilla al pecho.
349
00:21:40,465 --> 00:21:42,259
Eso, bien. Muy bien.
350
00:21:43,385 --> 00:21:47,889
Te voy a pedir que cuentes regresivamente,
empezando por el número diez, ¿sí?
351
00:21:49,224 --> 00:21:50,433
¿Vamos?
352
00:21:50,434 --> 00:21:51,560
Diez,
353
00:21:52,436 --> 00:21:53,520
nueve,
354
00:21:54,396 --> 00:21:55,564
ocho,
355
00:21:56,523 --> 00:21:57,690
siete...
356
00:22:02,571 --> 00:22:04,780
-¿Familiares de Basurto?
- Sí.
357
00:22:04,781 --> 00:22:06,158
Por acá, por favor.
358
00:22:07,117 --> 00:22:08,785
- Bueno, ya está, ya está.
- Ya está.
359
00:22:09,369 --> 00:22:11,162
- Ya está. Bueno, vamos.
- Listo.
360
00:22:11,163 --> 00:22:12,246
- Vamos.
-¿Listo?
361
00:22:12,247 --> 00:22:15,459
- Ay, ay, ay. Pará que me mareé.
- Tranquilo. Despacio. Paso a paso.
362
00:22:16,626 --> 00:22:18,295
- Ahí va.
- Bueno, vamos.
363
00:22:18,420 --> 00:22:19,755
Permiso.
364
00:22:19,921 --> 00:22:22,089
-¿Cómo te sentís?
- Bien, bien. Perfecto. Bien.
365
00:22:22,090 --> 00:22:23,883
- Tomé una muestra para analizar.
- Bueno.
366
00:22:23,884 --> 00:22:27,054
Los resultados van a estar
en 15 días, pero quedate tranquilo.
367
00:22:27,179 --> 00:22:29,056
Por lo que vi a simple vista,
está todo bien.
368
00:22:29,222 --> 00:22:31,600
No, nunca estuve intranquilo
ni tengo miedo.
369
00:22:31,725 --> 00:22:33,851
-¿Le puedo hacer una pregunta, doctor?
- Sí.
370
00:22:33,852 --> 00:22:36,479
Habiendo tantas ramas en la medicina,
371
00:22:36,480 --> 00:22:40,984
usted pudo haber sido
neurólogo, cardiólogo, pediatra,
372
00:22:41,109 --> 00:22:43,612
un día se levanta a la mañana y dice: "No.
373
00:22:43,779 --> 00:22:46,615
Voy a dedicar
mi vida entera a inspeccionar
374
00:22:46,740 --> 00:22:49,408
tractos rectales de hombres maduros".
375
00:22:49,409 --> 00:22:51,453
No es normal francamente.
376
00:22:51,578 --> 00:22:53,705
No es normal. Permiso, doctor.
377
00:22:53,872 --> 00:22:55,165
Qué locura.
378
00:22:56,708 --> 00:22:57,959
Hasta luego.
379
00:23:07,260 --> 00:23:08,720
Froilán, ¿tiene un minuto?
380
00:23:10,389 --> 00:23:11,640
¿Pasó algo?
381
00:23:11,807 --> 00:23:14,643
Sí, estoy buscando mi laptop.
No la encuentro por ningún lado.
382
00:23:15,268 --> 00:23:16,728
Desapareció aparentemente.
383
00:23:16,853 --> 00:23:20,399
-¿Su qué?
- Mi laptop, mi computadora portátil.
384
00:23:21,358 --> 00:23:22,609
Qué raro, ¿no?
385
00:23:22,734 --> 00:23:24,611
Hmm. Sí, sí, es raro.
386
00:23:24,736 --> 00:23:27,655
¿Usted estuvo siempre con los peones
cuando entraron el sillón?
387
00:23:27,656 --> 00:23:29,950
Sí, sí, por supuesto.
388
00:23:30,075 --> 00:23:31,534
Hmm.
389
00:23:31,535 --> 00:23:35,914
Es extraño porque solo usted
tiene las llaves de mi departamento.
390
00:23:37,666 --> 00:23:39,876
Pero ¿usted la buscó bien?
391
00:23:41,503 --> 00:23:43,380
No pensará que yo tengo algo que ver.
392
00:23:44,172 --> 00:23:45,632
Muéstrele, señorita.
393
00:23:46,383 --> 00:23:50,344
Froilán, tengo una aplicación
que sirve para buscar mis dispositivos,
394
00:23:50,345 --> 00:23:51,930
y me figura como que está acá.
395
00:23:52,722 --> 00:23:55,267
-¿En mi departamento? Debe ser un error.
- Sí, acá.
396
00:23:55,392 --> 00:23:56,810
- Por allá.
- Pase.
397
00:24:19,833 --> 00:24:20,834
FROILÁN: ¡Ey!
398
00:24:23,420 --> 00:24:26,006
¡Hijo de remil puta!
399
00:24:26,131 --> 00:24:28,841
¡Te voy a matar, la concha de tu madre!
400
00:24:28,842 --> 00:24:30,719
Guau, ¿se puede saber qué te pasa?
401
00:24:30,844 --> 00:24:33,513
Sé que fuiste vos.
¿Qué te crees, que soy pelotudo?
402
00:24:33,638 --> 00:24:34,639
Que fui yo, ¿qué?
403
00:24:34,806 --> 00:24:37,684
El que le robó
la computadora a la propietaria
404
00:24:37,809 --> 00:24:40,311
y después la pusiste
adentro de mi departamento
405
00:24:40,312 --> 00:24:42,480
para hacerme quedar como un delincuente.
406
00:24:42,481 --> 00:24:45,066
Mirá la vuelta que diste. Cuántas cosas.
407
00:24:45,192 --> 00:24:49,361
Ponele que yo sea capaz
de semejante estupidez, ponele.
408
00:24:49,362 --> 00:24:53,074
¿Cómo hice para entrar a un departamento X
de un edificio que no me pertenece,
409
00:24:53,241 --> 00:24:56,160
sacar una computadora
y llevarla a tu propia casa?
410
00:24:56,161 --> 00:24:57,704
¿Me explicás cómo hice?
411
00:24:57,871 --> 00:24:59,331
Los cubanitos.
412
00:25:00,040 --> 00:25:02,459
Hijo de remil puta.
413
00:25:02,667 --> 00:25:05,920
Con razón yo sentía un sabor raro.
414
00:25:05,921 --> 00:25:09,007
Le pusiste droga a los cubanitos
415
00:25:09,132 --> 00:25:11,468
para dormirme y hacer de las tuyas.
416
00:25:12,093 --> 00:25:14,137
Eso es muy ofensivo, Froilán.
417
00:25:14,262 --> 00:25:16,932
Te tenés que hacer responsable
de tus actos, es así.
418
00:25:17,057 --> 00:25:18,432
¿Sabés qué?
419
00:25:18,433 --> 00:25:20,726
Me voy a hacer responsable de mis actos.
420
00:25:20,727 --> 00:25:24,231
Te voy a cagar a trompadas.
421
00:25:24,356 --> 00:25:29,194
¡Parate de manos a ver si sos macho,
la concha de tu madre!
422
00:25:29,361 --> 00:25:30,945
¡Dale, vení! ¡Peleá!
423
00:25:30,946 --> 00:25:33,198
-¡Cagón de mierda!
-¡Pará, pará!
424
00:25:33,323 --> 00:25:35,741
-¡Cagón de mierda!
-¡Pará! ¿Qué pasa? ¡Pará!
425
00:25:35,742 --> 00:25:37,911
¿Qué pará? ¡Lo voy a hacer mierda!
426
00:25:38,036 --> 00:25:40,747
No es la manera.
No vas a conseguir nada así. Pará.
427
00:25:40,872 --> 00:25:43,332
Llevátelo a tomar un tecito, Gómez,
al mono este. Llevátelo.
428
00:25:43,333 --> 00:25:46,503
Hay que ir con inteligencia
contra Eliseo. ¡Pará!
429
00:25:46,628 --> 00:25:49,339
¡No sabés con quién te metiste,
hijo de mil puta!
430
00:25:49,506 --> 00:25:51,382
Llevalo al mono, llevalo.
431
00:25:51,383 --> 00:25:52,967
Dale. Llevátelo.
432
00:26:01,184 --> 00:26:02,851
Bueno, Eliseo,
tengo los resultados
433
00:26:02,852 --> 00:26:04,603
de todos los estudios listos.
434
00:26:04,604 --> 00:26:06,814
Los estuve revisando con mucha atención,
435
00:26:06,815 --> 00:26:09,025
incluso consulté con algunos colegas.
436
00:26:09,276 --> 00:26:11,610
¿Por qué? ¿Qué, vio algo raro?
437
00:26:11,611 --> 00:26:14,573
Sí, lo raro es
que estás en perfecto estado de salud.
438
00:26:16,283 --> 00:26:17,449
No es común llegar a tu edad
439
00:26:17,450 --> 00:26:19,911
sin ninguna patología
y sin tomar ningún medicamento.
440
00:26:20,036 --> 00:26:22,163
Bueno, ¿ya está, entonces?
441
00:26:22,789 --> 00:26:25,916
No, no. Lo que te recomiendo
es buscar un profesional de cabecera,
442
00:26:25,917 --> 00:26:27,209
no hace falta que sea yo,
443
00:26:27,210 --> 00:26:29,379
para empezar a hacerte chequeos regulares,
444
00:26:29,504 --> 00:26:31,214
alguna rutina de ejercicios diarios,
445
00:26:31,339 --> 00:26:33,550
- hacer una...
- No, muchas gracias. No.
446
00:26:33,675 --> 00:26:36,927
No, llegué sin necesidad
de la medicina hasta acá,
447
00:26:36,928 --> 00:26:38,178
no voy a cambiar, de verdad.
448
00:26:38,179 --> 00:26:42,017
Aparte me parece generarle
un gasto innecesario al sistema de salud.
449
00:26:42,225 --> 00:26:45,186
Prefiero que esos recursos vayan
a gente que realmente lo necesita.
450
00:26:46,313 --> 00:26:49,733
Lo que vamos a hacer ahora es
toda la fuerza abdominal
451
00:26:50,525 --> 00:26:52,735
para llevar la pelvis hacia la pelota.
452
00:26:52,736 --> 00:26:55,155
-¿Cómo sería eso?
- Eso, mirá.
453
00:26:55,280 --> 00:26:56,906
El gato se eriza,
454
00:26:57,032 --> 00:27:00,659
arqueo la espalda,
bajo el mentón al pecho, contraigo periné.
455
00:27:00,660 --> 00:27:01,994
El gato se relaja.
456
00:27:01,995 --> 00:27:03,872
Saco cabeza y cadera hacia afuera.
457
00:27:04,539 --> 00:27:06,707
Eso. Eso.
458
00:27:06,708 --> 00:27:08,001
Gato se eriza.
459
00:27:09,544 --> 00:27:12,005
- Y gato se relaja.
- Eso. Contraigo periné.
460
00:27:12,130 --> 00:27:14,507
No me digas más la palabra "periné"
que es espantosa.
461
00:27:14,633 --> 00:27:15,842
Okey. Dale.
462
00:27:16,009 --> 00:27:17,218
El gato se eriza.
463
00:27:18,053 --> 00:27:19,054
El gato se relaja.
464
00:27:28,813 --> 00:27:30,940
Chau, Froilán Ravarotto.
465
00:27:31,066 --> 00:27:34,152
Qué pena
que no te dejaste ayudar por Eliseo.
466
00:28:37,674 --> 00:28:38,925
Hola, ¿Clarita?
467
00:28:40,051 --> 00:28:41,136
Habla Eliseo.
468
00:28:43,805 --> 00:28:45,222
Muy bien.
469
00:28:45,223 --> 00:28:47,850
Sí, perdón que te moleste,
470
00:28:47,851 --> 00:28:50,854
pero te llamo
porque te quiero hacer una propuesta.
471
00:28:52,689 --> 00:28:53,857
Sí.
472
00:28:55,442 --> 00:28:57,068
¿Qué tenés que hacer el sábado?
473
00:28:57,944 --> 00:28:59,570
¿Querés que cenemos en casa?
35133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.