Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:02,543
{\an8}Bienvenidos
2
00:00:02,544 --> 00:00:06,423
{\an8}a una nueva Convención Interamericana
de Encargados de Propiedad Horizontal.
3
00:00:08,174 --> 00:00:10,468
{\an8}- Querido.
- No sabía que había más gente del barrio.
4
00:00:10,593 --> 00:00:13,263
No me digas que te hiciste sindicalista.
5
00:00:13,388 --> 00:00:14,431
Me hartaron.
6
00:00:14,597 --> 00:00:16,725
No han hecho más que llorar y llorar.
7
00:00:17,809 --> 00:00:20,228
¡Eliseo! Lo esperaba mañana.
¿Qué pasó? ¿Se adelantó?
8
00:00:21,563 --> 00:00:22,646
¿Qué es esto?
9
00:00:22,647 --> 00:00:24,649
Y ahora sé lo que tengo que hacer.
10
00:00:25,525 --> 00:00:27,193
Espero que estén listos para la guerra.
11
00:00:27,402 --> 00:00:29,863
Bienvenidos al imperio de Eliseo.
12
00:00:30,238 --> 00:00:32,741
Qué pedazo de hijo de puta.
13
00:00:44,127 --> 00:00:48,380
¿Por qué no me preparás distintos surtidos
para unos regalos que tengo que hacer?
14
00:00:48,381 --> 00:00:49,965
Le puedo preparar una tablita
15
00:00:49,966 --> 00:00:52,135
de esas que se usan
para los regalos empresariales.
16
00:00:52,260 --> 00:00:53,386
- Bueno.
-¿Sí?
17
00:00:53,511 --> 00:00:56,472
Le ponemos
un salamín picado grueso de Santa María.
18
00:00:56,473 --> 00:00:58,892
No sabés lo que son, puro cerdo.
Son de Colonia Caroya.
19
00:00:59,392 --> 00:01:02,062
No, no.
No, no, no lo van a saber apreciar.
20
00:01:02,979 --> 00:01:05,190
Estos regalos son
para gente que no tiene paladar.
21
00:01:05,899 --> 00:01:10,070
O sea, suma la cantidad,
más que la calidad, ¿entendés?
22
00:01:10,195 --> 00:01:13,822
Dame el descarte, esos culitos,
seguramente que debés tener.
23
00:01:13,823 --> 00:01:15,908
Esos de queso, de jamón.
24
00:01:15,909 --> 00:01:18,368
Armame... Con todos esos requechos,
armame algo lindo
25
00:01:18,369 --> 00:01:20,996
y agregame en cada combo
26
00:01:20,997 --> 00:01:23,665
una latita de macedonia,
estas de legumbres y hortalizas.
27
00:01:23,666 --> 00:01:25,751
Es que están para devolución.
Estás vencidas.
28
00:01:25,752 --> 00:01:28,379
No, pero yo te las compro igual.
Haceme precio.
29
00:01:28,505 --> 00:01:29,506
Pero mirá vos.
30
00:01:29,631 --> 00:01:34,719
"Consumir preferentemente
antes de abril del 24".
31
00:01:35,095 --> 00:01:36,929
Una sugerencia de la empresa.
32
00:01:36,930 --> 00:01:39,849
No te dicen que están vencidas,
así que agregame.
33
00:01:39,974 --> 00:01:42,310
O sea, en la tablita,
armame una camita abajo
34
00:01:42,477 --> 00:01:44,228
con bollitos de papel madera.
35
00:01:44,229 --> 00:01:46,522
Los arrugás todos así, los metés,
36
00:01:46,523 --> 00:01:48,233
y los productos los ponés arriba.
37
00:01:48,399 --> 00:01:49,984
Uy, cómo luce eso.
38
00:01:50,110 --> 00:01:52,445
-¿Dale?
- Sí, sí, sí.
39
00:02:22,058 --> 00:02:24,935
La chica
que trabaja en tu casa, María,
40
00:02:24,936 --> 00:02:27,062
¿no tendrá algún día libre?
41
00:02:27,063 --> 00:02:28,397
Estamos medio desesperados.
42
00:02:28,398 --> 00:02:30,691
No, María no trabaja más en casa.
43
00:02:30,692 --> 00:02:32,943
Desde que volví acá, tengo una chica nueva
44
00:02:32,944 --> 00:02:34,444
y creo que tiene todo completo ya.
45
00:02:34,445 --> 00:02:36,363
Mario, ya estamos en hora.
46
00:02:36,364 --> 00:02:38,825
Si podemos arrancar
porque yo me quiero rajar.
47
00:02:38,950 --> 00:02:40,326
Sí. Sí, sí, claro.
48
00:02:41,703 --> 00:02:46,916
Bueno, el único orden del día
es la revisión presupuestaria integral.
49
00:02:48,418 --> 00:02:52,005
Muchos propietarios
se me acercaron con una inquietud
50
00:02:52,172 --> 00:02:54,174
que es el alto costo de las expensas.
51
00:02:54,924 --> 00:02:56,759
Por eso decidimos hacer esta reunión,
52
00:02:56,926 --> 00:02:58,135
para ver si, entre todos,
53
00:02:58,136 --> 00:03:01,389
pensamos algunas ideas
para bajar los gastos, ¿bien?
54
00:03:02,265 --> 00:03:03,307
¿Quién quiere empezar?
55
00:03:03,308 --> 00:03:09,022
Me gustaría, en calidad de propietario
y encargado a la vez, comenzar.
56
00:03:09,147 --> 00:03:11,064
Hice algunos números, Messina,
57
00:03:11,065 --> 00:03:15,152
y traje algunas propuestas
para cuidar el bolsillo de todos.
58
00:03:15,153 --> 00:03:17,237
Si es tan amable, doctora,
¿puede repartir?
59
00:03:17,238 --> 00:03:18,865
Y usted también, Sra. Romina.
60
00:03:19,490 --> 00:03:24,077
Básicamente, propongo
tres puntos de ahorro.
61
00:03:24,078 --> 00:03:26,455
El primero de ellos
es prescindir de los servicios
62
00:03:26,456 --> 00:03:28,499
del ayudante de portería, Miguel.
63
00:03:28,625 --> 00:03:31,710
Pero ¿hace cuánto trabaja acá?
¿No habría que indemnizarlo?
64
00:03:31,711 --> 00:03:32,961
No, no hay que indemnizarlo
65
00:03:32,962 --> 00:03:35,172
porque le voy a ofrecer
un plan de retiro voluntario
66
00:03:35,173 --> 00:03:36,340
con grandes beneficios.
67
00:03:36,341 --> 00:03:38,635
Lo que me lleva al punto dos.
68
00:03:38,760 --> 00:03:40,761
Ofrecerle el mismo plan
69
00:03:40,762 --> 00:03:43,181
a Gabriel Marchetti,
el empleado de seguridad.
70
00:03:43,765 --> 00:03:45,599
Y voy al punto tres de ahorro,
71
00:03:45,600 --> 00:03:46,975
que debido al vínculo que tengo
72
00:03:46,976 --> 00:03:49,687
con todos los proveedores
de más de 30 años,
73
00:03:49,812 --> 00:03:52,522
voy a sentarme a renegociar con ellos
74
00:03:52,523 --> 00:03:55,901
a los efectos de pedirles
una quita de un 35 % mensual.
75
00:03:55,902 --> 00:03:58,112
¿Treinta y cinco por ciento
de quita, Eliseo?
76
00:03:58,696 --> 00:03:59,905
¿Quién va a aceptar eso?
77
00:03:59,906 --> 00:04:02,825
Proveedor que no acepta,
proveedor que va a ser reemplazado.
78
00:04:02,951 --> 00:04:06,204
Ahí en los papelitos que les entregué,
van a ver un ahorro significativo.
79
00:04:06,329 --> 00:04:08,830
- Qué minucioso, Eliseo.
- Bueno.
80
00:04:08,831 --> 00:04:11,376
La verdad no me puedo imaginar
qué haríamos sin usted.
81
00:05:00,550 --> 00:05:01,634
{\an8}Buen día, Eliseo.
82
00:05:07,473 --> 00:05:09,392
{\an8}Perdón, Eliseo, me mandó a llamar, ¿no?
83
00:05:12,020 --> 00:05:13,146
{\an8}Vení conmigo.
84
00:05:21,362 --> 00:05:22,613
Sentate, por favor.
85
00:05:26,659 --> 00:05:30,496
Bien, no creo que la situación
amerite ningún tipo de preámbulo,
86
00:05:31,831 --> 00:05:34,750
de modo que voy a tratar
de ser claro y conciso.
87
00:05:34,751 --> 00:05:36,502
A partir de este instante,
88
00:05:36,627 --> 00:05:41,631
quedás absolutamente desvinculado
de tu cargo de ayudante de portería.
89
00:05:41,632 --> 00:05:44,218
- Eliseo, yo...
- No, no, no, no. Dejame terminar.
90
00:05:45,345 --> 00:05:49,014
{\an8}¿Sabés qué es lo que más me dolió, Miguel?
91
00:05:49,015 --> 00:05:51,183
{\an8}No es que hayas usado mi casa
92
00:05:51,184 --> 00:05:55,729
{\an8}para llevar a cabo un acto primitivo
con esa chica que no quiero ni imaginar,
93
00:05:55,730 --> 00:06:01,319
{\an8}sino que hayas permitido
que te descubra tan fácilmente.
94
00:06:01,444 --> 00:06:03,362
{\an8}Con todo lo que te enseñé,
95
00:06:03,363 --> 00:06:05,614
{\an8}con todo lo que te preparé,
96
00:06:05,615 --> 00:06:09,494
{\an8}¿cómo no se te ocurrió
intentar algo para zafar?
97
00:06:10,453 --> 00:06:14,165
{\an8}Eso me generó, realmente,
una desilusión muy grande, Miguel.
98
00:06:14,415 --> 00:06:15,500
{\an8}Muy grande.
99
00:06:16,125 --> 00:06:18,043
{\an8}Porque vos sabías la regla número uno.
100
00:06:18,044 --> 00:06:19,420
{\an8}La sabías perfectamente.
101
00:06:20,338 --> 00:06:23,341
{\an8}¿Cuál es la regla número uno?
102
00:06:24,175 --> 00:06:29,722
{\an8}Negar todo,
aun cuando te hayan agarrado in fraganti.
103
00:06:30,098 --> 00:06:32,349
{\an8}Pero usted ya había visto a la chica.
¿Qué iba a hacer?
104
00:06:32,350 --> 00:06:35,228
{\an8}- No. No sé, no...
- Se niega igual.
105
00:06:36,396 --> 00:06:38,773
{\an8}Está bien. Perdón. Tiene razón, yo...
106
00:06:38,940 --> 00:06:41,274
{\an8}Yo voy a mejorar.
Voy a ser igualito a usted. Se lo prometo.
107
00:06:41,275 --> 00:06:42,360
{\an8}Ya es tarde.
108
00:06:42,985 --> 00:06:45,404
{\an8}Vas a presentar tu renuncia
109
00:06:45,405 --> 00:06:48,157
{\an8}porque, si yo tengo que exponer
frente al consorcio
110
00:06:48,366 --> 00:06:52,578
{\an8}el motivo por el cual te desvinculé,
te vas a sentir muy humillado.
111
00:06:52,745 --> 00:06:54,330
{\an8}Acá tenés el telegrama.
112
00:06:54,455 --> 00:06:57,375
{\an8}Simplemente lo tenés que llevar al correo.
113
00:06:59,210 --> 00:07:00,253
{\an8}Gracias.
114
00:07:08,261 --> 00:07:09,886
Miguel.
115
00:07:09,887 --> 00:07:13,265
De todas maneras, a mí no me gusta
sacarle el pan de la boca a nadie
116
00:07:13,266 --> 00:07:15,017
y tengo una propuesta para hacerte.
117
00:07:15,601 --> 00:07:16,602
¿De verdad?
118
00:07:18,187 --> 00:07:19,772
Necesito un empleado
119
00:07:19,897 --> 00:07:23,526
para mi nueva empresa,
Soluciones Integrales Basurto.
120
00:07:24,652 --> 00:07:25,735
¿Una empresa? ¿De qué?
121
00:07:25,736 --> 00:07:27,571
Management de encargados.
122
00:07:27,572 --> 00:07:30,950
Así los consorcios se ahorran
el costo fijo de un empleado.
123
00:07:31,492 --> 00:07:33,368
Ah, entonces es
como una empresa de limpieza.
124
00:07:33,369 --> 00:07:34,453
No, nada que ver.
125
00:07:34,454 --> 00:07:37,373
Esas son dos pibes que vienen,
limpian, se van a la hora.
126
00:07:37,540 --> 00:07:40,250
Nosotros gestionamos encargados
127
00:07:40,251 --> 00:07:42,503
y los hacemos trabajar jornada completa.
128
00:07:42,628 --> 00:07:46,382
Ah, qué bien. ¿Y qué?
¿Yo puedo ser uno de sus encargados?
129
00:07:48,259 --> 00:07:49,468
No. No, mi vida.
130
00:07:49,469 --> 00:07:52,053
No, no estás preparado, lamentablemente.
131
00:07:52,054 --> 00:07:54,264
La tarea que te ofrezco es administrativa.
132
00:07:54,265 --> 00:07:55,682
Pero quedate tranquilo
133
00:07:55,683 --> 00:07:59,103
que vas a cobrar muchísimo más dinero
del que estás cobrando ahora.
134
00:07:59,228 --> 00:08:04,358
Es más, podrías comenzar hoy mismo
repartiendo folletos por todo el barrio.
135
00:08:06,027 --> 00:08:07,361
¿Te interesa la propuesta?
136
00:08:51,239 --> 00:08:52,406
A ver, papá.
137
00:08:53,074 --> 00:08:54,075
Vamos.
138
00:08:55,201 --> 00:08:56,577
Abriendo la boquita, vamos.
139
00:08:58,871 --> 00:09:00,372
¡Vamos! Abra la boca...
140
00:09:00,373 --> 00:09:03,542
Eso, eso, eso. Ahí vamos. Ahí vamos.
141
00:09:03,543 --> 00:09:04,877
¡Muy bien!
142
00:09:06,087 --> 00:09:08,213
Buenísimo. Buenísimo, buenísimo.
143
00:09:08,214 --> 00:09:13,802
Pero ¿esto sabe con qué va?
Con un poquitito de purecito.
144
00:09:15,012 --> 00:09:16,472
A ver, un segundito, pa.
145
00:09:18,975 --> 00:09:20,017
Silva.
146
00:09:23,854 --> 00:09:25,273
No, no. No vi nada.
147
00:09:28,818 --> 00:09:30,194
Pero ¿qué? ¿Ahora decís?
148
00:09:32,822 --> 00:09:34,198
Y no. ¿Qué voy a saber yo?
149
00:09:37,827 --> 00:09:39,912
Pero de Eliseo ya no me sorprende nada.
150
00:10:14,405 --> 00:10:15,740
Qué hijo de puta.
151
00:10:46,312 --> 00:10:48,981
- Buen día, Miguel. Pasá.
- Permiso.
152
00:10:52,735 --> 00:10:56,947
Bien, este es el call center
y la oficina central
153
00:10:57,073 --> 00:10:59,616
de Soluciones Integrales Basurto.
154
00:10:59,617 --> 00:11:02,787
Ese es mi escritorio,
de uso exclusivamente personal,
155
00:11:02,953 --> 00:11:05,247
y este, ligeramente más pequeño,
es para vos.
156
00:11:05,706 --> 00:11:09,334
-¿Qué? ¿Tengo mi propio escritorio?
- No, no es tuyo. Es de la empresa.
157
00:11:09,335 --> 00:11:11,087
Pero, como puesto de trabajo, sí.
158
00:11:11,212 --> 00:11:13,047
Y es importante que sepas esto.
159
00:11:13,172 --> 00:11:16,549
La puerta de vidrio es la frontera.
160
00:11:16,550 --> 00:11:20,346
De la puerta para allá,
es mi casa, no podés transitar.
161
00:11:20,471 --> 00:11:23,766
Todo lo demás es una oficina,
podés transitar libremente.
162
00:11:23,891 --> 00:11:25,226
Si necesitás ir al baño,
163
00:11:25,351 --> 00:11:26,852
utilizás el baño que está acá,
164
00:11:26,977 --> 00:11:28,937
que es el sector servicio,
detrás de la cocina.
165
00:11:28,938 --> 00:11:30,063
-¿Correcto?
- Sí.
166
00:11:31,857 --> 00:11:33,733
Primer llamado. Tranquilo.
167
00:11:33,734 --> 00:11:35,361
- Lo vas a atender vos.
- Mmm-hmm.
168
00:11:35,486 --> 00:11:38,572
"Soluciones Integrales Basurto,
¿en qué lo puedo ayudar?".
169
00:11:38,864 --> 00:11:40,533
Vamos, vamos.
170
00:11:42,660 --> 00:11:44,787
- Servicios Integrales Basurto.
- Soluciones.
171
00:11:44,954 --> 00:11:48,581
Digo, Soluciones Integrales Basurto.
Perdón, es mi primer día.
172
00:11:48,582 --> 00:11:50,376
Sí, dígame en qué la puedo ayudar.
173
00:11:52,128 --> 00:11:53,461
Perfecto.
174
00:11:53,462 --> 00:11:56,756
Sí. A ver,
¿me aguarda un segundito, por favor?
175
00:11:56,757 --> 00:11:58,174
Muchas gracias.
176
00:11:58,175 --> 00:12:01,386
Es la presidenta del consorcio
del edificio de Arismendi y Virrey Loreto.
177
00:12:01,387 --> 00:12:04,265
Dice que quiere saber
cuál es el servicio que ofrece la empresa.
178
00:12:08,602 --> 00:12:10,186
¿Hola?
179
00:12:10,187 --> 00:12:11,731
Hola, ¿cómo está usted?
180
00:12:11,897 --> 00:12:16,485
Soy Eliseo, director ejecutivo
de Soluciones Integrales Basurto.
181
00:12:18,028 --> 00:12:20,363
Bueno, me alegro muchísimo.
182
00:12:20,364 --> 00:12:23,283
¿Le parece bien
tener una reunión presencial
183
00:12:23,284 --> 00:12:25,244
así le explicamos nuestra operatoria?
184
00:12:26,245 --> 00:12:28,663
Óptimo. En su edificio.
Me parece fantástico.
185
00:12:28,664 --> 00:12:31,082
¿Me aguarda un segundo
que quiero revisar la agenda
186
00:12:31,083 --> 00:12:32,877
porque estamos desbordados?
187
00:12:36,130 --> 00:12:37,673
"Estimado agremiado:
188
00:12:39,300 --> 00:12:42,595
Es nuestro placer comunicarle
189
00:12:42,720 --> 00:12:45,014
que usted ha sido seleccionado
190
00:12:45,181 --> 00:12:49,727
como el ganador de una deliciosa picada
para cuatro personas
191
00:12:50,603 --> 00:12:55,274
que incluye diversos chacinados criollos
de alta calidad".
192
00:12:56,901 --> 00:12:58,819
No, "chacinados" con C es.
193
00:12:58,944 --> 00:13:00,195
Ah, no, perdón.
194
00:13:00,196 --> 00:13:02,405
Vamos, vamos, vamos. Bien.
195
00:13:02,406 --> 00:13:05,742
"Para recibir su premio,
que es personal e intransferible,
196
00:13:05,743 --> 00:13:08,662
le pedimos que se presente
en Fiambres Migliora,
197
00:13:09,747 --> 00:13:13,667
ubicado en Coronel Ortiz 1327, Quilmes".
198
00:13:14,710 --> 00:13:15,752
-¿Quilmes?
- Sí.
199
00:13:15,753 --> 00:13:17,712
Es como una hora de viaje.
¿Por qué tan lejos?
200
00:13:17,713 --> 00:13:20,299
Necesito liberada la zona
para hablar con los consorcios.
201
00:13:20,424 --> 00:13:22,467
- Vos escribí lo que te estoy pidiendo.
- Sí.
202
00:13:22,468 --> 00:13:23,552
¿Dónde quedamos?
203
00:13:23,677 --> 00:13:26,722
"Le pedimos que se presente
en Fiambres Migliora,
204
00:13:26,847 --> 00:13:30,267
ubicado en Coronel Ortiz 1327, Quilmes,
205
00:13:30,476 --> 00:13:34,062
el día martes 9 de octubre
a las 19:00 horas".
206
00:13:34,063 --> 00:13:39,526
"El día miércoles 10 de octubre
a las 19:00 horas".
207
00:13:39,527 --> 00:13:43,780
"El día jueves 11 de octubre
a las 19:00 horas".
208
00:13:43,781 --> 00:13:48,159
"El día viernes 12 de octubre
a las 19:00 horas.
209
00:13:48,160 --> 00:13:51,747
Esperamos que disfrute
de este merecido regalo
210
00:13:51,872 --> 00:13:53,666
con sus seres queridos".
211
00:13:56,210 --> 00:13:57,294
Qué bueno.
212
00:14:06,637 --> 00:14:08,013
Clarita, mi amor,
213
00:14:08,556 --> 00:14:10,598
deseame suerte que, si me sale bien esta,
214
00:14:10,599 --> 00:14:11,851
no me para nadie.
215
00:14:25,155 --> 00:14:28,825
Seguramente ustedes pensarán
que su encargado les sale carísimo
216
00:14:28,826 --> 00:14:30,910
y se pasa el día boludeando.
217
00:14:30,911 --> 00:14:32,871
Y puede ser que tengan razón.
218
00:14:32,872 --> 00:14:35,124
La verdad es que nadie quiere
gastar un peso de más
219
00:14:35,249 --> 00:14:36,708
en alguien que no lo merece.
220
00:14:36,709 --> 00:14:38,459
Sin embargo, tampoco se resuelve nada
221
00:14:38,460 --> 00:14:43,132
dejando un edificio a la deriva,
desamparado y sin supervisión.
222
00:14:43,299 --> 00:14:47,845
Pasan cosas muy feas en el mundo
cuando nadie está mirando.
223
00:14:47,970 --> 00:14:49,889
Pero muy muy feas.
224
00:14:50,639 --> 00:14:53,600
Contratando los servicios
de Soluciones Integrales Basurto,
225
00:14:53,601 --> 00:14:56,395
ustedes pueden contar con toda la seriedad
226
00:14:56,604 --> 00:15:01,024
y el respaldo de un profesional
con más de 30 años de experiencia
227
00:15:01,025 --> 00:15:04,277
en el management
de edificios de categoría.
228
00:15:04,278 --> 00:15:07,406
Nuestros pilares son
eficiencia, seguridad,
229
00:15:08,032 --> 00:15:10,533
rapidez, pulcritud, confianza
230
00:15:10,534 --> 00:15:13,328
y, sobre todo, bajos costos.
231
00:15:13,329 --> 00:15:15,079
En las carpetas que tienen en su poder,
232
00:15:15,080 --> 00:15:19,585
pueden cotejar el presupuesto
diseñado especialmente para este edificio.
233
00:15:19,752 --> 00:15:23,213
Como verán, la diferencia
con lo que gastan actualmente
234
00:15:23,714 --> 00:15:24,840
es muy considerable.
235
00:15:25,090 --> 00:15:27,343
Sí, pero el ahorro
que usted propone lo perderíamos
236
00:15:27,468 --> 00:15:29,678
porque tendríamos que indemnizar
al actual encargado.
237
00:15:30,137 --> 00:15:32,306
Hace más de 30 años
que trabaja Garrido acá.
238
00:15:33,349 --> 00:15:36,726
Es que el tema es que a Garrido
no lo van a tener que indemnizar
239
00:15:36,727 --> 00:15:38,270
porque no va a ser despedido.
240
00:15:39,021 --> 00:15:40,230
Él va a renunciar.
241
00:15:41,649 --> 00:15:42,815
Es muy sencillo.
242
00:15:42,816 --> 00:15:46,945
El consorcio deja de tener
de empleado al encargado,
243
00:15:46,946 --> 00:15:50,324
y es absorbido por mi empresa,
Soluciones Integrales Basurto.
244
00:15:50,449 --> 00:15:53,702
Claro, ¿y quién lo va
a convencer de renunciar? ¿Usted?
245
00:15:54,370 --> 00:15:56,871
Si ustedes lo disponen, sí. Así será.
246
00:15:56,872 --> 00:15:59,750
-¿Y si no se quiere sumar a su empresa?
- Se va a sumar.
247
00:15:59,875 --> 00:16:05,129
El poder de convicción es
la característica principal de mi empresa.
248
00:16:05,130 --> 00:16:08,968
Y, además, va a ganar un salario
mucho mayor que el que le pagan acá.
249
00:16:09,677 --> 00:16:12,136
Tranquilos. Analicen la propuesta.
250
00:16:12,137 --> 00:16:14,347
Muchísimas gracias por haberme escuchado,
251
00:16:14,348 --> 00:16:16,099
y me llaman cuando ustedes dispongan.
252
00:16:16,100 --> 00:16:17,518
Muy buenas tardes.
253
00:16:17,726 --> 00:16:18,977
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
254
00:16:35,494 --> 00:16:38,287
- Miguel.
- Ah, hola.
255
00:16:38,288 --> 00:16:39,415
Vení un minuto.
256
00:16:46,797 --> 00:16:49,341
¿Y? ¿Qué tal el nuevo laburo?
257
00:16:49,967 --> 00:16:52,385
Ah, qué se yo. No sé.
258
00:16:52,386 --> 00:16:54,179
La verdad, no era lo que esperaba.
259
00:16:55,514 --> 00:16:57,975
Con Eliseo,
nunca nada es lo que uno espera.
260
00:16:58,934 --> 00:17:01,602
Pero es que yo me vengo preparando
para ser encargado.
261
00:17:01,603 --> 00:17:03,021
Era mi sueño.
262
00:17:03,022 --> 00:17:06,190
Y ahora no sé,
me siento un secretario administrativo
263
00:17:06,191 --> 00:17:09,820
que atiende el teléfono
y reparte folletos.
264
00:17:09,987 --> 00:17:12,281
Me parece
que no estás mirando toda la foto.
265
00:17:13,157 --> 00:17:15,492
Te falta visión a futuro.
266
00:17:15,868 --> 00:17:16,910
No entiendo.
267
00:17:17,703 --> 00:17:20,496
-¿No me dijiste que querés ser encargado?
- Sí. ¿Y?
268
00:17:20,497 --> 00:17:23,292
Y bueno, para ser encargado,
tiene que caer tu patrón.
269
00:17:24,793 --> 00:17:26,295
Vos estás en la boca del lobo.
270
00:17:27,337 --> 00:17:29,840
Tenés acceso a información muy sensible
271
00:17:29,965 --> 00:17:32,217
que nos puede ayudar a los dos.
272
00:17:33,802 --> 00:17:36,971
¿Usted quiere que... que espíe a Eliseo?
273
00:17:36,972 --> 00:17:38,557
No, yo no quiero nada.
274
00:17:39,099 --> 00:17:42,811
Te estoy dando un tip.
Vos sabrás si lo querés recibir o no.
275
00:17:47,524 --> 00:17:48,650
Vas a perder el bondi.
276
00:17:49,068 --> 00:17:50,444
Andá. Nos vemos.
277
00:18:29,942 --> 00:18:33,654
Eliseo, me asustaste. ¿Qué hacés acá?
278
00:18:33,779 --> 00:18:35,947
¿Cuántos años hace
que nos conocemos, Garrido?
279
00:18:35,948 --> 00:18:37,532
Más de 30, ¿no?
280
00:18:37,533 --> 00:18:39,326
Sí, 30 años, sí. Una vida.
281
00:18:40,077 --> 00:18:41,995
Y siempre
nos llevamos bien vos y yo. ¿O no?
282
00:18:43,872 --> 00:18:45,165
Sí, obviamente.
283
00:18:46,291 --> 00:18:49,544
- Pero ¿por qué? ¿Pasó algo?
- Nada. No, no, no.
284
00:18:49,545 --> 00:18:51,296
Tengo una propuesta para hacerte.
285
00:18:52,714 --> 00:18:54,800
Está fresco acá, che. ¿Vamos para adentro?
286
00:18:54,967 --> 00:18:56,468
- Sí.
- Dale.
287
00:18:57,970 --> 00:18:59,054
Pero es muy sencillo.
288
00:18:59,179 --> 00:19:02,641
Presentás la renuncia e, inmediatamente,
yo te contrato en mi empresa.
289
00:19:02,766 --> 00:19:06,103
Pero, a ver, Eliseo,
¿por qué yo debería aceptar algo así?
290
00:19:06,228 --> 00:19:08,437
Y porque el consorcio
ya lo tiene decidido.
291
00:19:08,438 --> 00:19:10,773
Peor sería que te rajen con causa justa.
292
00:19:10,774 --> 00:19:12,692
- Es que no hay una causa justa.
-¿Cómo que no?
293
00:19:12,693 --> 00:19:14,570
- Si vos me lo contaste a mí.
-¿Eh?
294
00:19:19,449 --> 00:19:20,825
Mirá.
295
00:19:20,826 --> 00:19:23,327
El artículo 24
del Convenio Colectivo de Trabajo
296
00:19:23,328 --> 00:19:24,788
dice que el encargado
297
00:19:24,955 --> 00:19:27,457
puede ocupar su vivienda únicamente
298
00:19:27,583 --> 00:19:30,710
y cito textual: "con su esposa e hijos,
299
00:19:30,711 --> 00:19:36,340
estándole prohibido albergar en ella,
aunque fuera transitoriamente,
300
00:19:36,341 --> 00:19:39,719
a personas extrañas al núcleo familiar".
301
00:19:39,720 --> 00:19:42,639
Y vos en Río me contaste
que tenés viviendo a un muchacho con vos.
302
00:19:44,850 --> 00:19:46,851
-¿Saliste de compras, Garrido?
- Sí.
303
00:19:46,852 --> 00:19:48,477
- Compré esta remera.
- Mirá.
304
00:19:48,478 --> 00:19:51,690
Y un Cristo que cambia de color
para Claudito. Mirá qué lindo.
305
00:19:52,274 --> 00:19:53,941
¿Quién es Claudito?
306
00:19:53,942 --> 00:19:55,860
Es el hijo de un amigo mío de Cipolletti
307
00:19:55,861 --> 00:19:58,530
que vino a Buenos Aires a estudiar
y está parando en casa.
308
00:19:58,655 --> 00:19:59,697
Lo quiero como a un hijo.
309
00:19:59,698 --> 00:20:02,826
Mucho no lo debés querer,
con el regalo que le vas a hacer, ¿no?
310
00:20:05,120 --> 00:20:06,704
No, pero pará, ¿qué tiene que ver eso?
311
00:20:06,705 --> 00:20:08,789
Claudito vino a estudiar.
No tiene dónde quedarse.
312
00:20:08,790 --> 00:20:09,874
Fue darle una mano.
313
00:20:09,875 --> 00:20:12,836
Pero, Garrido, un amigo no es familia.
314
00:20:13,003 --> 00:20:14,671
El convenio es muy claro.
315
00:20:15,130 --> 00:20:16,130
Además, ¿qué tiempo hace
316
00:20:16,131 --> 00:20:19,843
que está pernoctando Claudito
en la portería, Garrido?
317
00:20:20,469 --> 00:20:21,970
Y un año, más o menos.
318
00:20:24,181 --> 00:20:27,142
Pero entonces es mucho más grave
de lo que suponía, Garrido.
319
00:20:27,351 --> 00:20:30,603
Vos no podés usar la vivienda
como si fuera un hotel de pasajeros.
320
00:20:30,604 --> 00:20:32,064
Es causal de despido.
321
00:20:34,274 --> 00:20:37,068
Ay, Garrido, qué suerte que lo encuentro.
322
00:20:37,069 --> 00:20:38,946
- Perdón que moleste.
- No, por favor.
323
00:20:39,071 --> 00:20:42,407
¿Me puede sacar a pasear a Pelusa
que se me hizo tarde?
324
00:20:47,204 --> 00:20:50,081
Yo propongo hacer una reestructuración.
325
00:20:50,082 --> 00:20:53,085
O sea, vos seguirías haciendo
el trabajo de siempre.
326
00:20:53,460 --> 00:20:56,755
- Ajá. ¿Seguiría cobrando el mismo sueldo?
- No. No, no, no.
327
00:20:56,880 --> 00:21:00,049
Bajo mi ala,
vas a ganar mucho más dinero, Garrido.
328
00:21:00,050 --> 00:21:01,677
Y el beneficio es doble.
329
00:21:01,885 --> 00:21:03,845
El consorcio se ahorra
las cargas sociales.
330
00:21:03,971 --> 00:21:07,515
¿Y vos viste esa plata que el sindicato
todos los meses te saca de tu sueldo?
331
00:21:07,516 --> 00:21:09,142
Va a parar directamente a tu bolsillo.
332
00:21:09,893 --> 00:21:11,519
Y si sumás los beneficios,
333
00:21:11,520 --> 00:21:14,731
todas las bonificaciones,
los extras, los premios,
334
00:21:15,357 --> 00:21:17,192
te vas a llevar un buen billete, Garrido.
335
00:21:19,653 --> 00:21:22,822
Y mal no me vendría ganar un poco más,
como está la cosa.
336
00:21:22,823 --> 00:21:25,741
Y aparte seguiría teniendo
un trabajo en relación de dependencia.
337
00:21:25,742 --> 00:21:26,827
Ahí no.
338
00:21:26,952 --> 00:21:31,039
No, porque mis empleados
son prestadores de servicios.
339
00:21:31,248 --> 00:21:34,125
Son los denominados "emprendedores".
340
00:21:34,126 --> 00:21:40,131
Además la frase "relación de dependencia"
indica sometimiento, ¿entendés?
341
00:21:40,132 --> 00:21:43,927
En cambio, la palabra "emprendedor"
decreta autosuficiencia.
342
00:21:44,052 --> 00:21:45,469
Es absolutamente diferente.
343
00:21:45,470 --> 00:21:48,724
No hace falta que me contestes ahora.
No hay urgencia.
344
00:21:48,849 --> 00:21:51,435
Eso sí, necesitaría
tu respuesta para mañana.
345
00:21:51,560 --> 00:21:52,561
-¿Okey?
- Sí.
346
00:21:52,769 --> 00:21:54,980
Chau, cosita.
Chau, mi amor. Llevalo, pobrecito.
347
00:22:12,706 --> 00:22:13,706
No, no lo puedo creer.
348
00:22:13,707 --> 00:22:15,542
¿Ustedes son
las nietas del Gral. Salustri?
349
00:22:17,085 --> 00:22:19,004
¿Paulita y Laurita?
350
00:22:19,129 --> 00:22:20,464
¡No, me muero!
351
00:22:21,214 --> 00:22:22,631
¡Qué grandes están!
352
00:22:22,632 --> 00:22:26,053
Las conozco desde que eran
así de chiquitas, y están hermosas.
353
00:22:26,178 --> 00:22:27,637
Qué maravilla.
354
00:22:27,804 --> 00:22:29,472
¿Qué, están viviendo en lo del abuelito?
355
00:22:29,473 --> 00:22:30,557
- Sí.
- Sí.
356
00:22:30,724 --> 00:22:32,183
Ay, sí.
357
00:22:32,184 --> 00:22:35,187
Me quedé muy triste
cuando los internaron a los abuelos.
358
00:22:35,312 --> 00:22:37,313
¿Ustedes los van a visitar?
359
00:22:37,314 --> 00:22:39,106
- Sí.
- Estamos yendo a verlos.
360
00:22:39,107 --> 00:22:41,360
Ah, qué importante es eso.
361
00:22:41,610 --> 00:22:42,903
Eso es maravilloso.
362
00:22:43,028 --> 00:22:44,529
Ahí llegó el ascensor.
363
00:22:47,949 --> 00:22:49,493
Qué lindo viaje.
364
00:22:53,455 --> 00:22:56,541
-¿Y cómo anda el abuelito?
- Bien. Igual que siempre.
365
00:22:58,126 --> 00:23:02,589
Últimamente, lo veía medio perdido,
como que decía cualquier cosa.
366
00:23:03,673 --> 00:23:05,926
Decía lo que muchos cobardes
no se animan a decir.
367
00:23:06,093 --> 00:23:08,595
Ojalá hubiese más hombres
con los huevos de mi abuelo.
368
00:23:12,933 --> 00:23:16,019
Bueno, cualquier cosita,
me tocan el timbre.
369
00:23:16,144 --> 00:23:17,729
Yo siempre estoy, ¿estamos?
370
00:23:19,022 --> 00:23:21,191
Bueno. Hasta luego.
371
00:23:21,983 --> 00:23:23,402
Que tengan un buen día.
372
00:23:26,029 --> 00:23:27,406
Ah, mirá las mellicitas.
373
00:23:28,240 --> 00:23:29,866
Son más milicas que el abuelo.
374
00:23:34,538 --> 00:23:36,331
¿Qué te pasa? Te noto ofuscadito.
375
00:23:37,749 --> 00:23:39,709
Me parece
que te estás yendo al carajo, Eliseo.
376
00:23:41,211 --> 00:23:43,088
¿Vos anduviste volanteando
por mi edificio?
377
00:23:43,213 --> 00:23:45,589
¿Y eso qué tiene que ver?
No tiene nada de malo.
378
00:23:45,590 --> 00:23:48,135
Les estoy ofreciendo
alternativas a los consorcios.
379
00:23:49,052 --> 00:23:51,345
Ellos tienen
toda la libertad del mundo para elegir,
380
00:23:51,346 --> 00:23:53,848
y yo, toda la libertad del mundo
de emprender.
381
00:23:53,849 --> 00:23:55,976
Yo no le pongo
un chumbo en la cabeza a nadie, ¿eh?
382
00:23:56,643 --> 00:23:58,060
Muchos en el barrio piensan
383
00:23:58,061 --> 00:24:00,439
que vos sos un hijo de puta
que no tiene códigos.
384
00:24:00,564 --> 00:24:02,982
Guau. Y entre esos muchos,
¿estás vos o no?
385
00:24:02,983 --> 00:24:05,277
No hace falta puntualizar. Son muchos.
386
00:24:05,402 --> 00:24:07,946
Es como un sentimiento generalizado.
387
00:24:08,071 --> 00:24:12,409
Mirá vos. ¿Y esos muchos saben
que conmigo se benefician todos?
388
00:24:13,452 --> 00:24:16,037
¿O son esos cabecitas de mono
que no saben hacer cuentas?
389
00:24:16,746 --> 00:24:19,583
Ojo que a mí me encanta
que progreses, ¿eh?
390
00:24:19,708 --> 00:24:21,542
Yo te lo digo por tu bien nomás,
391
00:24:21,543 --> 00:24:23,587
porque todavía estás a tiempo de parar.
392
00:24:23,712 --> 00:24:26,923
Porque si seguís por este camino,
podés terminar muy mal.
393
00:24:27,090 --> 00:24:31,303
Me encanta ver
a los que se interponen en mi camino.
394
00:24:32,220 --> 00:24:35,682
Nada me hace más feliz
que ver gente unida fracasando.
395
00:24:37,809 --> 00:24:38,810
Chau, Gómez.
396
00:25:04,669 --> 00:25:06,755
-¿Qué tal, Morales?
-¿Qué hacés, Eliseo?
397
00:25:06,880 --> 00:25:08,088
-¿Todo bien?
- Bien. ¿Vos?
398
00:25:08,089 --> 00:25:09,216
Bien.
399
00:25:16,014 --> 00:25:17,265
¿Cómo lo sentís?
400
00:25:18,141 --> 00:25:19,350
- Bien, sí.
-¿Bien? Replicá
401
00:25:19,351 --> 00:25:21,645
los movimientos
que vos hacés naturalmente.
402
00:25:22,646 --> 00:25:24,064
¿Eh?
403
00:25:24,189 --> 00:25:25,357
- Sí.
-¿Lo sentís cómodo?
404
00:25:25,482 --> 00:25:27,525
- Sí, sí, sí.
- A ver, girá así.
405
00:25:27,526 --> 00:25:31,071
- Bueno, a ver.
- No, está... Es livianito. Me gusta.
406
00:25:31,196 --> 00:25:32,572
- Es livianito.
- Sí, sí, sí.
407
00:25:32,864 --> 00:25:35,158
Sabés que ahora
representás a una marca, Garrido.
408
00:25:35,367 --> 00:25:38,911
De modo que este uniforme
siempre tiene que estar lavado, planchado,
409
00:25:38,912 --> 00:25:40,037
como debe ser.
410
00:25:40,038 --> 00:25:41,539
- Contá con eso.
-¿Okey?
411
00:25:41,540 --> 00:25:43,207
- Ningún problema. Está bárbaro.
- Bueno.
412
00:25:43,208 --> 00:25:45,376
- Chau. Hasta la próxima.
- Hasta el mes que viene.
413
00:25:45,377 --> 00:25:46,628
Que sigas bien.
414
00:25:48,630 --> 00:25:49,631
¿Quién es ese?
415
00:25:50,090 --> 00:25:52,551
Muñoz. Se encarga
de la limpieza del tanque de agua.
416
00:25:52,884 --> 00:25:54,135
¿Y se va así nomás?
417
00:25:55,011 --> 00:25:56,095
¿Cómo así nomás?
418
00:25:56,096 --> 00:25:59,015
- Claro, ¿la gratificación no te la da?
-¿Eh?
419
00:26:00,392 --> 00:26:04,103
Ay, Garrido,
cuánto tenés que aprender, por favor.
420
00:26:04,104 --> 00:26:05,272
No puede ser esto.
421
00:26:05,397 --> 00:26:09,901
Ningún proveedor
que ofrece servicios a este edificio
422
00:26:10,068 --> 00:26:12,904
se puede ir sin pagar la tasa de acceso.
423
00:26:14,030 --> 00:26:17,951
Y, de ese dinero, pues, es
el 30 % para mí, el 70 % para vos.
424
00:26:19,244 --> 00:26:21,746
Pero ¿qué pasa
si un proveedor no quiere pagar?
425
00:26:21,871 --> 00:26:23,872
No trabaja nunca más en la vida.
426
00:26:23,873 --> 00:26:25,875
Pero todos estos muchachos
ya saben cómo es.
427
00:26:26,042 --> 00:26:27,960
A todos los encargados se les da algo.
428
00:26:27,961 --> 00:26:30,922
A vos te vieron la cara,
evidentemente, pero se terminó esa etapa.
429
00:26:31,089 --> 00:26:34,009
Ahora estoy yo para apoyarte.
Te cambió la vida, ¿eh?
430
00:26:35,176 --> 00:26:36,303
¡Vamos!
431
00:26:38,346 --> 00:26:41,391
Dígame, ¿el edificio cuenta
con encargado actualmente?
432
00:26:42,475 --> 00:26:44,436
Okey. ¿Antigüedad?
433
00:26:45,770 --> 00:26:47,688
Ah, bastante.
434
00:26:47,689 --> 00:26:50,149
No, nosotros
nos encargaríamos de todo.
435
00:26:50,150 --> 00:26:53,360
Bueno, muy amable.
Gracias por contactarse con nosotros.
436
00:26:53,361 --> 00:26:55,405
Hablamos prontito. Hasta luego.
437
00:26:57,240 --> 00:26:58,533
Esto es increíble.
438
00:26:58,658 --> 00:27:00,909
Ya le agendé cinco reuniones
con consorcios del barrio.
439
00:27:00,910 --> 00:27:02,621
- Muy bien.
-¿Cómo le fue con Garrido?
440
00:27:02,746 --> 00:27:05,372
¿Y a vos cómo te parece
que me pudo haber ido?
441
00:27:05,373 --> 00:27:08,877
- No sé. ¿Lo convenció?
- Por supuesto que lo convencí, Miguel.
442
00:27:09,002 --> 00:27:10,503
¡No lo puedo creer!
443
00:27:10,629 --> 00:27:13,130
No, yo no puedo creer
que dudes de mis capacidades.
444
00:27:13,131 --> 00:27:14,298
Yo te pido por favor,
445
00:27:14,299 --> 00:27:16,383
si no confiás plenamente en el proyecto,
446
00:27:16,384 --> 00:27:18,927
tenés que dar
un paso al costado, Miguel. ¿Está claro?
447
00:27:18,928 --> 00:27:20,805
- Sí.
- Gracias.
448
00:27:46,331 --> 00:27:47,499
Muy bien.
449
00:27:49,459 --> 00:27:52,379
¿Cuál va a ser
mi próxima conquista, a ver?
450
00:27:58,885 --> 00:28:00,804
Froilán Ravarotto.
451
00:28:26,496 --> 00:28:30,417
Buen día, Froilán, ¿cómo estás?
¿Tenés un minuto?
452
00:28:31,751 --> 00:28:33,794
Para vos, no. Estoy laburando.
453
00:28:33,795 --> 00:28:36,004
Pero justamente de laburo
te venía a hablar.
454
00:28:36,005 --> 00:28:38,466
Yo ya sé lo que estás haciendo.
455
00:28:38,633 --> 00:28:41,720
Tomátela porque, si no,
te voy a partir el culo a patadas.
456
00:28:43,012 --> 00:28:46,266
¿Siempre te manejás
con ese nivel de violencia tan retrógrado?
457
00:28:46,433 --> 00:28:51,520
No, solamente cuando viene un carancho
que me quiere quitar lo mío.
458
00:28:51,521 --> 00:28:53,648
Rajá, hijo de puta.
459
00:28:53,815 --> 00:28:54,899
De verdad te lo digo.
460
00:28:55,024 --> 00:28:57,277
No te vengo a sacar nada.
461
00:28:58,361 --> 00:29:01,948
Te vengo a ofrecer algo
que te puede dejar mucha plata, Froilán.
462
00:29:02,115 --> 00:29:05,577
Eliseo, siempre fuiste
un ventajero hijo de puta,
463
00:29:05,702 --> 00:29:09,372
pero, por lo menos,
antes te aprovechabas de gente como ellos.
464
00:29:09,497 --> 00:29:11,458
¿Ahora venís por nosotros?
465
00:29:11,583 --> 00:29:14,419
Cruzaste un límite,
y no te lo voy a permitir.
466
00:29:14,627 --> 00:29:17,213
Rajá o te cago a trompadas.
467
00:29:17,380 --> 00:29:21,134
Ah, muy bien. Perfecto.
468
00:29:22,302 --> 00:29:23,928
- Buen día.
- Hola, buenos días.
469
00:29:24,053 --> 00:29:27,848
- Froilán, ¿cómo le va?
- Bien, gracias a Dios y la tarea.
470
00:29:27,849 --> 00:29:28,932
¿En qué la puedo ayudar?
471
00:29:28,933 --> 00:29:31,102
La semana que viene,
me van a traer un sillón.
472
00:29:31,269 --> 00:29:32,519
No voy a estar por diez días.
473
00:29:32,520 --> 00:29:34,397
¿Le puedo dejar las llaves
y usted se ocupa?
474
00:29:34,564 --> 00:29:36,524
Sí, sí, sí, por supuesto.
475
00:29:36,691 --> 00:29:39,194
¿Y qué destino le toca? ¿Roma? ¿New York?
476
00:29:39,360 --> 00:29:40,653
Me toca Dubái esta vez.
477
00:29:41,529 --> 00:29:44,364
Cuídese, tápese,
porque allá son muy ortodoxos.
478
00:29:44,365 --> 00:29:45,866
Sí, Froilán, no se preocupe.
479
00:29:45,867 --> 00:29:47,619
Se las dejo. Muchas gracias.
480
00:29:47,786 --> 00:29:50,788
- Perfecto. Buen viaje, Guadalupe.
- Hasta luego.
481
00:29:50,789 --> 00:29:52,373
- Chau. Hasta luego.
- Adiós.
482
00:29:53,666 --> 00:29:55,084
Ahí le abro nomás, señorita.
483
00:29:55,752 --> 00:29:58,629
Me parece que estás pensando mal,
de verdad te lo digo.
484
00:29:58,630 --> 00:30:01,132
No me importa. No te quiero escuchar más.
485
00:30:02,091 --> 00:30:04,844
Bueno, lo que vos digas. Está muy bien.
486
00:30:04,969 --> 00:30:06,054
Ojo.
487
00:30:06,763 --> 00:30:11,810
No te mandés ninguna de las tuyas
porque yo te conozco bien, crápula.
488
00:30:12,560 --> 00:30:16,022
Tranquilo, no te enrosqués.
Nos vemos pronto, querido.
489
00:30:19,609 --> 00:30:22,779
¿Así que te dejan las llaves?
Cagaste, pajarito.
490
00:30:30,161 --> 00:30:31,371
"Ojo.
491
00:30:34,249 --> 00:30:38,168
No te vayas a mandar una de las tuyas
porque te conozco bien,
492
00:30:38,169 --> 00:30:39,754
crápula".
493
00:30:46,553 --> 00:30:49,389
Ahora vas a saber
todo lo crápula que puedo llegar a ser,
494
00:30:50,098 --> 00:30:51,516
imbécil.
495
00:31:08,324 --> 00:31:10,034
¡Ay!
496
00:31:11,160 --> 00:31:12,328
La puta madre.
497
00:31:22,338 --> 00:31:23,464
¿Eliseo?
498
00:31:26,885 --> 00:31:28,386
Eliseo, ¿sos vos?
499
00:31:34,642 --> 00:31:35,643
Soy yo.
500
00:31:41,441 --> 00:31:42,608
¿Clarita?
39926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.