Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,103 --> 00:00:22,021
¿Y cómo sigue ahora esto?
2
00:00:22,022 --> 00:00:24,523
Te tengo que inscribir
en el registro de propietarios,
3
00:00:24,524 --> 00:00:27,943
alguna boludez más,
pero ya el departamento de Beba es tuyo.
4
00:00:27,944 --> 00:00:30,112
- Muy bien.
- Che, Eliseo.
5
00:00:30,113 --> 00:00:31,364
Sí.
6
00:00:32,532 --> 00:00:35,493
Vos me dijiste que habías ahorrado
medio palo verde.
7
00:00:38,496 --> 00:00:39,706
¿Más?
8
00:00:40,540 --> 00:00:43,793
Quinientos cincuenta y dos mil,
dos noventa y tres.
9
00:00:46,129 --> 00:00:48,422
Qué hijo de puta.
10
00:00:48,423 --> 00:00:50,424
Vos sabés que...
11
00:00:50,425 --> 00:00:52,134
¿Cómo decirte? Es como...
12
00:00:52,135 --> 00:00:55,012
Yo te conozco, sos un monje zen,
13
00:00:55,013 --> 00:00:57,347
y la mayoría de los gastos
14
00:00:57,348 --> 00:00:59,558
los asume el consorcio, pero...
15
00:00:59,559 --> 00:01:01,685
hago cuentas y no me dan los números.
16
00:01:01,686 --> 00:01:05,273
Pero no es difícil,
son 30 años de trabajo, doctor.
17
00:01:06,107 --> 00:01:09,443
Y yo siempre ahorré
el 80% de mi salario.
18
00:01:09,444 --> 00:01:12,321
Póngale 800 dólares mensuales.
19
00:01:12,322 --> 00:01:14,865
Ochocientos por año
durante 30
20
00:01:14,866 --> 00:01:17,034
- son 290 mil.
- Claro.
21
00:01:17,035 --> 00:01:19,870
El 80% de eso sería 230 mil. ¿Y el resto?
22
00:01:19,871 --> 00:01:22,498
Y bueno, son muchas cosas.
En principio,
23
00:01:22,499 --> 00:01:24,166
los dos aguinaldos por año.
24
00:01:24,167 --> 00:01:26,251
Ya tenemos 60 de aguinaldo.
25
00:01:26,252 --> 00:01:27,753
Casi 30 mil dólares más.
26
00:01:27,754 --> 00:01:30,297
- Doscientos sesenta mil. Falta.
- Claro.
27
00:01:30,298 --> 00:01:32,800
Bueno, mamita tenía un PH
28
00:01:32,801 --> 00:01:34,968
en Cañuelas chiquito,
y cuando falleció,
29
00:01:34,969 --> 00:01:36,762
con mi hermana lo vendimos,
30
00:01:36,763 --> 00:01:39,224
ochenta mil dólares cuarenta
para cada uno.
31
00:01:39,974 --> 00:01:43,102
Bueno, 40 mil dólares
sumarían 300 mil.
32
00:01:43,103 --> 00:01:47,231
- ¿Y?
- Yo además participé estos años
33
00:01:47,232 --> 00:01:50,067
de la venta de 10 inmuebles
de acá del edificio.
34
00:01:50,068 --> 00:01:52,069
Y cada propietario me reconoció
35
00:01:52,070 --> 00:01:55,240
póngale un promedio
de cinco mil dólares cada uno.
36
00:01:55,949 --> 00:01:57,866
Cinco mil por diez
son 50 mil.
37
00:01:57,867 --> 00:01:59,661
Sí, más o menos.
38
00:02:00,495 --> 00:02:03,373
Trescientos cincuenta mil.
¿Y el resto?
39
00:02:03,957 --> 00:02:05,499
Propinas,
40
00:02:05,500 --> 00:02:07,876
de plomería, gas,
41
00:02:07,877 --> 00:02:09,670
la ayuda que uno hace
42
00:02:09,671 --> 00:02:11,797
a los propietarios o a los inquilinos,
43
00:02:11,798 --> 00:02:15,093
y suponga un promedio
de dos mil dólares por año.
44
00:02:16,052 --> 00:02:19,054
Dos mil por año
serían 60 mil. 410 mil.
45
00:02:19,055 --> 00:02:20,639
Cuatrocientos diez mil.
46
00:02:20,640 --> 00:02:22,641
Contemos la indemnización también ahora.
47
00:02:22,642 --> 00:02:25,394
Treinta mil dólares más.
Ya son 440 mil.
48
00:02:25,395 --> 00:02:27,271
No, está bien.
440 mil es una bocha de guita.
49
00:02:27,272 --> 00:02:28,564
Uy, Dios.
50
00:02:28,565 --> 00:02:30,984
Pero no son los 550 mil dólares
que me dijiste.
51
00:02:31,651 --> 00:02:33,194
Y después...
52
00:02:34,404 --> 00:02:36,990
treinta años de comisiones, doctor.
53
00:02:40,577 --> 00:02:43,537
¿Más de 112 mil dólares de comisiones?
54
00:02:43,538 --> 00:02:44,913
Sí.
55
00:02:44,914 --> 00:02:47,916
Parece mucho,
pero eso dividido por 30 años,
56
00:02:47,917 --> 00:02:50,211
le da al mes 300 dólares. Nada.
57
00:02:52,755 --> 00:02:54,798
O sea, lo que les sacás
a los plomeros,
58
00:02:54,799 --> 00:02:57,509
ascensoristas, electricistas,
59
00:02:57,510 --> 00:02:59,846
y ni me imagino
la cantidad de curros que hay ahí, ¿no?
60
00:03:01,222 --> 00:03:04,141
Comisiones, doctor, comisiones.
61
00:03:04,142 --> 00:03:06,311
¿Quedó conforme?
62
00:03:06,895 --> 00:03:09,521
¿Y qué? ¿Nunca te agarró
un corralito, un corralón?
63
00:03:09,522 --> 00:03:11,148
¿Lo tenés en negro?
64
00:03:11,149 --> 00:03:14,401
Obvio, morocha, morocha.
Como el betún, doctor.
65
00:03:14,402 --> 00:03:15,777
Jamás bancaricé.
66
00:03:15,778 --> 00:03:17,696
Qué hijo de puta que sos.
67
00:03:17,697 --> 00:03:19,073
¿Usted la tiene en un banco?
68
00:03:20,408 --> 00:03:21,825
No, no.
69
00:03:21,826 --> 00:03:23,493
Nosotros somos gente de negocios,
70
00:03:23,494 --> 00:03:25,579
lo diversificamos
en fondos de inversión, bonos.
71
00:03:25,580 --> 00:03:27,456
- Ah.
- Acciones.
72
00:03:27,457 --> 00:03:30,209
Y bueno, estamos también
con el tema de las criptomonedas.
73
00:03:30,210 --> 00:03:33,171
Claro. Se cayó a pedazos todo eso. Pf.
74
00:03:35,256 --> 00:03:38,050
Suben las tasas,
bajan los bonos, bajan las acciones.
75
00:03:38,051 --> 00:03:41,637
Usted me hablaba de cuatro palos que tenía
antes, ¿recuerda? Hoy ya no los tiene.
76
00:03:41,638 --> 00:03:43,513
Usted está en un 10, 15% abajo.
77
00:03:43,514 --> 00:03:46,558
Debe estar en tres palos y medio
hoy en día. Hoy, viva, viva.
78
00:03:46,559 --> 00:03:49,145
¿Cuánto tengo?
Tres y medio, no cuatro, eh.
79
00:03:50,021 --> 00:03:51,522
Deme bola a mí.
80
00:03:52,148 --> 00:03:54,107
Papelito por papelito, crocante,
81
00:03:54,108 --> 00:03:56,151
abajo del colchón, y olvídese.
82
00:04:00,448 --> 00:04:03,867
Bueno, supongo que ahora
vas a vender el departamento de Beba,
83
00:04:03,868 --> 00:04:06,662
te vas a comprar una casita en el Delta
y te vas a rascar
84
00:04:06,663 --> 00:04:08,830
bien las pelotas, ¿no?
85
00:04:08,831 --> 00:04:10,792
¿O qué tenés pensado para el retiro?
86
00:04:11,834 --> 00:04:13,919
Ya veremos, no sé.
87
00:04:13,920 --> 00:04:15,672
¿Cómo "ya veremos"?
88
00:04:16,339 --> 00:04:18,049
¿Estás pensando en el retiro?
89
00:04:20,635 --> 00:04:23,263
¿Estás pensando en el retiro o no?
90
00:04:27,308 --> 00:04:29,351
Ya se va a enterar, doctor.
91
00:04:29,352 --> 00:04:30,728
Ya se va a enterar.
92
00:05:08,683 --> 00:05:11,560
{\an8}Paisaje de ensueño,
pintura al óleo,
93
00:05:11,561 --> 00:05:13,980
sofisticación total.
94
00:05:14,939 --> 00:05:19,444
{\an8}Alegre campesino.
Limoges original auténtico.
95
00:05:20,987 --> 00:05:23,864
Última tecnología, TV led.
96
00:05:23,865 --> 00:05:27,201
Nueva generación, visión total.
97
00:05:31,122 --> 00:05:34,625
Miren tranquilos,
cualquier cosita me preguntan.
98
00:05:35,335 --> 00:05:38,628
Recuerden que los vecinos del edificio
99
00:05:38,629 --> 00:05:40,006
tienen...
100
00:05:40,590 --> 00:05:43,842
un descuento de un 5% adicional.
101
00:05:43,843 --> 00:05:45,552
No se guíen mucho por...
102
00:05:45,553 --> 00:05:47,804
los precios que observan porque...
103
00:05:47,805 --> 00:05:49,681
fluctúan permanentemente.
104
00:05:49,682 --> 00:05:51,433
Pueden subir, pueden bajar.
105
00:05:51,434 --> 00:05:53,061
Normalmente suben.
106
00:05:55,521 --> 00:05:58,190
{\an8}- Mirá qué lindo este florerito.
- Mmm.
107
00:05:58,191 --> 00:06:00,901
{\an8}¿Cómo florerito?
No, es un señor jarrón.
108
00:06:00,902 --> 00:06:03,445
{\an8}Un florerito es un vulgar cacharro
109
00:06:03,446 --> 00:06:06,698
{\an8}que uno le pone agua, flores.
Esto, no, esto, estamos...
110
00:06:06,699 --> 00:06:10,202
{\an8}en presencia de una pieza ornamental
muy delicada,
111
00:06:10,203 --> 00:06:12,913
{\an8}de porcelana china con un esmaltado
112
00:06:12,914 --> 00:06:16,334
{\an8}tricolor, no lo va a arruinar
colocándole yuyos dentro.
113
00:06:17,335 --> 00:06:18,752
{\an8}Yo le pongo lo que quiero.
114
00:06:18,753 --> 00:06:20,296
{\an8}Claro, este no,
porque yo no se lo vendo.
115
00:06:21,839 --> 00:06:23,049
{\an8}¿Mmm?
116
00:06:30,056 --> 00:06:32,057
{\an8}Muy buen gusto tienen.
117
00:06:32,058 --> 00:06:35,143
{\an8}Bebita amaba esta vajilla, mi amor.
118
00:06:35,144 --> 00:06:38,147
{\an8}Sí, nos encanta buscar
cosas así de época a nosotres.
119
00:06:39,190 --> 00:06:41,191
{\an8}¿Qué precio tiene?
120
00:06:41,192 --> 00:06:44,152
{\an8}Es una vajilla inglesa,
de la firma Allen.
121
00:06:44,153 --> 00:06:47,823
{\an8}El juego está casi completo,
le falta un posaplatos, una compotera.
122
00:06:47,824 --> 00:06:50,117
{\an8}Ustedes ya tenían
el 5% de descuento adicional
123
00:06:50,118 --> 00:06:52,869
{\an8}por vecinos, y...
124
00:06:52,870 --> 00:06:55,581
{\an8}Y lo cerraría en 180 mil pesos.
125
00:06:56,457 --> 00:06:58,875
{\an8}Eh, no, me parece que no.
126
00:06:58,876 --> 00:07:02,254
{\an8}- No podemos gastar tanto.
- Se va de presupuesto. Se los regalaría,
127
00:07:02,255 --> 00:07:04,631
{\an8}pero por respeto a Bebita,
128
00:07:04,632 --> 00:07:07,217
{\an8}hay que colocar un precio acorde.
129
00:07:07,218 --> 00:07:09,761
{\an8}A ver qué podríamos hacer.
Un pequeño descuento mayor,
130
00:07:09,762 --> 00:07:11,847
{\an8}un ocho por ciento...
131
00:07:11,848 --> 00:07:15,518
{\an8}Ciento sesenta y cinco mil pesos,
y espero que no me parta un rayo.
132
00:07:18,688 --> 00:07:19,855
{\an8}Bueno, trato hecho.
133
00:07:19,856 --> 00:07:21,273
{\an8}- Dale.
- Muy buena decisión.
134
00:07:21,274 --> 00:07:22,566
{\an8}Muy buena.
135
00:07:38,499 --> 00:07:40,584
- Buenas noches.
- Buenas. Vengo al noveno.
136
00:07:40,585 --> 00:07:41,918
A lo de Kiara Di Lella.
137
00:07:41,919 --> 00:07:43,712
Eh, sí, sí, adelante.
138
00:07:43,713 --> 00:07:46,340
- Espéreme acá, por favor, un segundito.
- Dale.
139
00:07:47,175 --> 00:07:49,259
Voy a tomar los datos para el ingreso.
140
00:07:49,260 --> 00:07:51,470
- ¿Nombre, señorita?
- Meli.
141
00:07:51,471 --> 00:07:53,805
¿Meli de...?
142
00:07:53,806 --> 00:07:56,099
- ¿De Melina o de Melisa?
- Melina Alonso.
143
00:07:56,100 --> 00:07:59,020
Un segundo, un segundo, por favor. Eh...
144
00:08:00,146 --> 00:08:02,899
Sí, ya está, ingrese nomás.
Adelante.
145
00:08:07,862 --> 00:08:11,990
Campera fluorescente
146
00:08:11,991 --> 00:08:13,783
y remera
147
00:08:13,784 --> 00:08:16,953
con inscripción
148
00:08:16,954 --> 00:08:20,290
en inglés...
149
00:08:20,291 --> 00:08:23,543
indetermi...
150
00:08:23,544 --> 00:08:25,546
nada.
151
00:08:37,517 --> 00:08:39,227
¡Vamos, Eliseo!
152
00:08:48,402 --> 00:08:50,071
¡Eliseo!
153
00:08:58,246 --> 00:08:59,247
¡Ta!
154
00:09:00,665 --> 00:09:03,083
Buenas noches, Lucila,
¿cómo está usted?
155
00:09:03,084 --> 00:09:05,043
¿Qué hacés en la terraza a esta hora?
156
00:09:05,044 --> 00:09:07,004
Me dijo el de seguridad
que te iba a encontrar acá.
157
00:09:07,588 --> 00:09:11,049
Me dio nostalgia. No se olvide
que yo viví acá 30 años.
158
00:09:11,050 --> 00:09:14,135
Me gusta esta vista,
esta tranquilidad.
159
00:09:14,136 --> 00:09:16,304
Mmm. Pero vos no podés
usar indiscriminadamente
160
00:09:16,305 --> 00:09:18,765
la propiedad del consorcio.
161
00:09:18,766 --> 00:09:20,809
Y menos a esta hora.
162
00:09:20,810 --> 00:09:22,435
¿Qué es esto?
163
00:09:22,436 --> 00:09:24,396
¿Esto? Un hobby
164
00:09:24,397 --> 00:09:26,815
que tengo desde hace muchos años.
165
00:09:26,816 --> 00:09:30,861
Y no quiero que se ofenda, pero la que no
puede estar a estas horas acá es usted.
166
00:09:32,321 --> 00:09:34,990
Porque yo negocié un usufructo exclusivo
167
00:09:34,991 --> 00:09:37,158
para utilizar este espacio de 21
168
00:09:37,159 --> 00:09:39,327
a 24 como condición
169
00:09:39,328 --> 00:09:41,956
de mi recontratación
para mi segundo mandato.
170
00:09:42,665 --> 00:09:44,249
Eliseo, esas condiciones
171
00:09:44,250 --> 00:09:46,960
se negociaron con la anterior
presidenta del consorcio,
172
00:09:46,961 --> 00:09:48,503
con quien vos evidentemente
173
00:09:48,504 --> 00:09:49,879
tenías un vínculo.
174
00:09:49,880 --> 00:09:52,966
¿Cómo sabemos que no la manipulabas
para que hiciese lo que querías?
175
00:09:52,967 --> 00:09:54,134
Por supuesto que no fue así.
176
00:09:54,135 --> 00:09:56,052
No, pero yo no digo que haya sido así.
177
00:09:56,053 --> 00:09:58,430
Lo que yo digo es cómo sabemos
que no fue así.
178
00:09:58,431 --> 00:10:00,557
Lo más lógico
sería someter esas condiciones
179
00:10:00,558 --> 00:10:03,476
a votación
frente al concejo de propietarios.
180
00:10:03,477 --> 00:10:04,812
Para que nadie piense mal.
181
00:10:05,896 --> 00:10:07,564
Buena idea, me gustó.
182
00:10:07,565 --> 00:10:09,065
Tiene toda la razón del mundo.
183
00:10:09,066 --> 00:10:10,984
Y ahora, como yo soy propietario,
184
00:10:10,985 --> 00:10:13,029
me gustaría pertenecer a ese concejo.
185
00:10:14,113 --> 00:10:16,198
Nadie conoce este edificio como yo.
186
00:10:16,866 --> 00:10:19,410
Así que si le parece bien,
nos vemos en la próxima reunión.
187
00:10:20,077 --> 00:10:23,580
Ahora me disculpa, quiero continuar
porque me caí un poquito en el handicap
188
00:10:23,581 --> 00:10:26,208
y lo quiero recuperar.
Muy buenas noches, Lucila.
189
00:10:35,718 --> 00:10:37,844
La verdad que me pone muy contento.
190
00:10:37,845 --> 00:10:40,096
Si alguien que se lo merece,
sos vos, Eliseo.
191
00:10:40,097 --> 00:10:42,474
Un reconocimiento
por tantos años de servicio.
192
00:10:42,475 --> 00:10:43,683
Bueno, muchas gracias, Guerrido.
193
00:10:43,684 --> 00:10:45,560
- ¿Cuántos metros?
- 240.
194
00:10:45,561 --> 00:10:47,145
¡Ah! Qué lujo.
195
00:10:47,146 --> 00:10:48,855
Felicitaciones.
196
00:10:48,856 --> 00:10:51,024
Sos mi ejemplo a seguir.
197
00:10:51,025 --> 00:10:54,277
A veces, cuando no sé
muy bien qué hacer, pienso...
198
00:10:54,278 --> 00:10:57,072
¿qué haría Eliseo?
Y ahí se me aclara el panorama.
199
00:10:58,491 --> 00:11:00,533
Bueno, los dejo, muchachos.
200
00:11:00,534 --> 00:11:02,828
Chau, Guerrido, chau, chau.
201
00:11:03,412 --> 00:11:06,581
A este en cualquier momento lo rajan.
Lo odian en el consorcio.
202
00:11:06,582 --> 00:11:09,125
Pobrecito. Le falta un hervor,
es cortito.
203
00:11:09,126 --> 00:11:10,711
Es cortito.
204
00:11:11,837 --> 00:11:12,962
¿Y?
205
00:11:12,963 --> 00:11:14,798
¿Te mudás al departamento nuevo?
206
00:11:14,799 --> 00:11:17,008
No, es muy grande, Gómez.
207
00:11:17,009 --> 00:11:19,094
Mucho más grande que el que tengo.
208
00:11:19,095 --> 00:11:21,721
Y a mí no me gusta
vivir en forma ostentosa,
209
00:11:21,722 --> 00:11:24,099
yo soy más austero,
ya me conocés.
210
00:11:24,100 --> 00:11:26,768
Tengo muchas ganas
de volver a la torre de control.
211
00:11:26,769 --> 00:11:30,105
Si me eligen en el consejo
de propietarios, voy a proponer
212
00:11:30,106 --> 00:11:33,483
que me construyan de nuevo
el departamentito de la terraza.
213
00:11:33,484 --> 00:11:35,235
¿Y por qué te darían bola?
214
00:11:35,236 --> 00:11:39,114
Y porque dejarían de pagar
el alquiler tan caro que me están pagando.
215
00:11:39,115 --> 00:11:41,533
Les puedo hacer ahorrar
un montón de plata.
216
00:11:41,534 --> 00:11:43,953
Nos vamos a ahorrar un montón de plata.
217
00:11:46,706 --> 00:11:50,542
Porque los alquileres están muy, muy caros
y por eso tomé la decisión
218
00:11:50,543 --> 00:11:52,752
de alquilar mi nueva vivienda.
219
00:11:52,753 --> 00:11:55,964
Sí, así tengo una entrada.
Una entrada grande, eso sí.
220
00:11:55,965 --> 00:11:58,091
Está buenísimo,
la verdad que sí.
221
00:11:58,092 --> 00:12:01,636
Sí, ya lo publiqué
y hay un montón de interesados.
222
00:12:01,637 --> 00:12:04,097
Estoy contento. Tengo que elegir.
223
00:12:04,098 --> 00:12:07,935
Eliseo, vos solito
te metés en la boca del lobo.
224
00:12:08,853 --> 00:12:10,938
Esta gente no te quiere acá.
225
00:12:11,439 --> 00:12:14,274
Vos sos un elemento extraño.
226
00:12:14,275 --> 00:12:15,859
Una molestia.
227
00:12:15,860 --> 00:12:18,487
Yo que vos reventaría el departamento
y me iría a la mierda.
228
00:12:22,324 --> 00:12:24,368
Qué fea es la envidia.
229
00:12:27,621 --> 00:12:29,706
Eliseo, qué suerte que lo encuentro.
230
00:12:29,707 --> 00:12:31,791
Hola, Susana, ¿cómo le va?
231
00:12:31,792 --> 00:12:34,169
Bien. Lo buscaba
porque me está fallando otra vez
232
00:12:34,170 --> 00:12:35,962
el flotante del inodoro del toilette.
233
00:12:35,963 --> 00:12:38,465
¿Podría subir un minutito a revisarlo?
234
00:12:38,466 --> 00:12:42,177
Ahora no, yo estoy
en calidad de propietario, son las 14:12.
235
00:12:42,178 --> 00:12:43,553
Ah, perdón.
236
00:12:43,554 --> 00:12:45,305
Recién retomo la actividad de encargado
a las 17.
237
00:12:45,306 --> 00:12:48,099
No me di cuenta, perdón. Disculpe.
238
00:12:48,100 --> 00:12:49,559
O sea, eh...
239
00:12:49,560 --> 00:12:51,811
- Olvídese. Por usted lo voy a hacer.
- Bueno.
240
00:12:51,812 --> 00:12:54,481
Usted es una de mis debilidades
acá en el edificio. Voy a ir.
241
00:12:54,482 --> 00:12:56,191
- Gracias.
- Iré a buscar la caja de herramientas,
242
00:12:56,192 --> 00:12:58,818
- y ya voy para allá. Hasta luego.
- Cómo no. Lo espero.
243
00:12:58,819 --> 00:13:01,279
Ah, perdone. Ahora me acordé.
244
00:13:01,280 --> 00:13:03,865
¿Vio que el jueves hay reunión
245
00:13:03,866 --> 00:13:04,949
- de consorcio?
- Sí.
246
00:13:04,950 --> 00:13:07,994
Para elegir la plaza vacante
del concejo de propietarios.
247
00:13:07,995 --> 00:13:09,704
¿Podría contar con su voto?
248
00:13:09,705 --> 00:13:11,998
Ay, por supuesto, claro que sí.
249
00:13:11,999 --> 00:13:13,708
Pienso tanto en Beba.
250
00:13:13,709 --> 00:13:15,877
A ella le gustaría que alguien con...
251
00:13:15,878 --> 00:13:18,254
valores afines represente su voz.
252
00:13:18,255 --> 00:13:20,507
- No me cabe la menor duda.
- Yo la quise tanto.
253
00:13:20,508 --> 00:13:23,009
Es un tema mío, Romina.
254
00:13:23,010 --> 00:13:24,552
- Estamos separados.
- Voy a hablar
255
00:13:24,553 --> 00:13:25,762
- con él. Ahora voy.
- Sí.
256
00:13:25,763 --> 00:13:28,264
¿Adónde...? Yo... La verdad que...
257
00:13:28,265 --> 00:13:29,724
Yo soy
la única estúpida que se encarga
258
00:13:29,725 --> 00:13:31,768
- sola de Ulises, tu hijo.
- Eh...
259
00:13:31,769 --> 00:13:34,354
Aguantame un segundo.
¡Aguantame un segundo!
260
00:13:34,355 --> 00:13:36,940
Sí, no se enoje tanto. Escúcheme.
261
00:13:36,941 --> 00:13:39,275
En la próxima reunión de consorcio,
262
00:13:39,276 --> 00:13:41,736
vote por mí para que yo integre
el concejo de propietarios.
263
00:13:41,737 --> 00:13:43,154
- ¿Está claro?
- Sí.
264
00:13:43,155 --> 00:13:44,989
- ¿Cuándo sería?
- El jueves.
265
00:13:44,990 --> 00:13:46,700
Jueves, complicado para mí.
266
00:13:47,368 --> 00:13:50,245
Me importa poquísimo
lo complicado que usted está, doctor.
267
00:13:50,246 --> 00:13:52,997
Yo necesito integrar
ese concejo de propietarios
268
00:13:52,998 --> 00:13:55,208
para tener poder para bloquear
a esta Morris,
269
00:13:55,209 --> 00:13:57,752
que no meta las narices
donde no le corresponde.
270
00:13:57,753 --> 00:13:59,879
¿Está claro? Lo hago por los dos, doctor.
271
00:13:59,880 --> 00:14:01,881
- ¿Cuento con su voto o no?
- Siempre.
272
00:14:01,882 --> 00:14:03,424
Perfecto.
273
00:14:03,425 --> 00:14:05,510
- ¿Sí?
- Encima me dejás esperando...
274
00:14:05,511 --> 00:14:08,137
Si te pareció que fue mucha la demora,
275
00:14:08,138 --> 00:14:10,932
- bueno, ¿sabés qué? Hubieras cortado.
- El viernes lo llevás vos.
276
00:14:10,933 --> 00:14:13,810
Yo no puedo el viernes, Romina.
A ver, estoy a full.
277
00:14:13,811 --> 00:14:16,271
Tengo que laburar,
porque ¿sabés qué pasa?
278
00:14:16,272 --> 00:14:18,314
Alguien tiene que pagar los gastos acá.
279
00:14:20,317 --> 00:14:23,278
Bortiz Valencia, Bautista,
280
00:14:23,279 --> 00:14:27,031
42 874 698.
Disculpen, esto es una formalidad.
281
00:14:27,032 --> 00:14:29,450
Nada más necesito tomar sus datos.
282
00:14:29,451 --> 00:14:34,372
35 216 022. Correcto.
283
00:14:34,373 --> 00:14:36,165
Bueno, ahora les voy a...
284
00:14:36,166 --> 00:14:38,335
realizar un cuestionario.
285
00:14:50,014 --> 00:14:51,557
Perdón.
286
00:14:52,308 --> 00:14:56,352
Les voy a pedir que por favor
eviten estas manifestaciones primitivas.
287
00:14:56,353 --> 00:14:58,813
Fundamentalmente
en los espacio comunes,
288
00:14:58,814 --> 00:15:01,065
porque hay mucha vieja retrógrada
aquí en el edificio.
289
00:15:01,066 --> 00:15:02,859
A mí no me molestan en lo más mínimo,
290
00:15:02,860 --> 00:15:05,737
son conductas humanas muy rústicas,
291
00:15:05,738 --> 00:15:07,822
pero que no le hacen mal a nadie,
292
00:15:07,823 --> 00:15:10,116
más allá de lo antiestético, ¿no?
293
00:15:10,117 --> 00:15:12,201
Pero evitemos los disgustos, por favor.
294
00:15:12,202 --> 00:15:14,203
- Eh, bien.
- Gracias.
295
00:15:14,204 --> 00:15:17,040
A ver, el domicilio que figura acá
296
00:15:17,041 --> 00:15:18,833
¿es de Santiago del Estero, puede ser?
297
00:15:18,834 --> 00:15:20,793
Sí, soy de Santiago del Estero.
298
00:15:20,794 --> 00:15:22,795
Vine a hacer
una licenciatura en márketing.
299
00:15:22,796 --> 00:15:26,341
Ah, muy bien. Y a vos no te escucho
la tonadita santiagueña.
300
00:15:26,342 --> 00:15:27,884
No, yo soy de Bahía Blanca.
301
00:15:27,885 --> 00:15:29,761
- Ah, de Bahía Blanca. Muy bien.
- Sí.
302
00:15:29,762 --> 00:15:31,888
¿Están casados legalmente?
303
00:15:31,889 --> 00:15:34,600
No, somos novios. Pecadores.
304
00:15:37,519 --> 00:15:39,979
Bien. ¿Vos estudiás también? No.
305
00:15:39,980 --> 00:15:41,689
Yo estudio, sí. Veterinaria.
306
00:15:41,690 --> 00:15:44,151
Estoy en el último año de mi residencia.
307
00:15:45,527 --> 00:15:47,947
¿A qué edad se castran
los hámsters machos?
308
00:15:50,157 --> 00:15:52,367
Perdón que me meta,
¿qué tiene que ver con el departamento?
309
00:15:52,368 --> 00:15:53,952
Le estoy preguntando a ella,
no a vos.
310
00:15:53,953 --> 00:15:56,829
Son pareja, pero son personas autónomas
a la vez.
311
00:15:56,830 --> 00:15:59,207
Cuando te pregunto a vos,
me contestás vos.
312
00:15:59,208 --> 00:16:01,669
Además, es un cuestionario simple
para conocerlos.
313
00:16:02,378 --> 00:16:04,213
¿Cómo era la pregunta?
314
00:16:04,797 --> 00:16:07,298
¿A qué edad se castran
los hámsters machos?
315
00:16:07,299 --> 00:16:09,718
A los seis meses de edad.
316
00:16:11,887 --> 00:16:13,346
Incompleta la respuesta.
317
00:16:13,347 --> 00:16:15,640
Se castran a los seis meses
318
00:16:15,641 --> 00:16:18,059
al hámster chico macho.
319
00:16:18,060 --> 00:16:21,312
Al grande, como el sirio,
es al año y medio,
320
00:16:21,313 --> 00:16:25,484
cuando viene la pubertad
y se desarrollan los testículos.
321
00:16:26,402 --> 00:16:28,653
- Sí. Y bueno.
- Ah.
322
00:16:28,654 --> 00:16:29,988
A ver,
323
00:16:29,989 --> 00:16:32,199
¿ingresos demostrables?
324
00:16:33,117 --> 00:16:34,617
No tenemos.
325
00:16:34,618 --> 00:16:36,704
Pero están nuestros padres
que se hacen cargo de todo.
326
00:16:37,454 --> 00:16:39,831
- Generosos los papis.
- Mmm.
327
00:16:39,832 --> 00:16:42,041
Bueno, por ahora son los postulantes
328
00:16:42,042 --> 00:16:44,585
que más se ajustan
a mis necesidades como locador,
329
00:16:44,586 --> 00:16:47,965
así que los felicito.
Hacen una hermosa pareja.
330
00:16:49,174 --> 00:16:51,468
Duro el examen. ¿Cuánto sacamos?
331
00:17:06,108 --> 00:17:08,360
Ahí está, glotona.
332
00:17:17,119 --> 00:17:18,454
¿Hola?
333
00:17:19,747 --> 00:17:21,248
¿Hola?
334
00:17:43,729 --> 00:17:46,314
¿Qué carajo hacés acá? ¿Eh?
335
00:17:46,315 --> 00:17:47,941
Vení, vení acá conmigo.
336
00:17:50,152 --> 00:17:52,612
¿Qué mierda hacés?
Habíamos quedado en algo
337
00:17:52,613 --> 00:17:54,697
- entre vos y yo. ¿Qué te pasó?
- Claro, pasa que eso
338
00:17:54,698 --> 00:17:57,575
fue antes de saber
que te fuiste para arriba.
339
00:17:57,576 --> 00:18:00,079
¿Sos propietario ahora?
¿Cómo es la cosa?
340
00:18:00,704 --> 00:18:02,122
¿Y eso cómo lo sabés?
341
00:18:02,873 --> 00:18:05,417
Tengo mis informantes también.
342
00:18:06,293 --> 00:18:08,921
Creo que con esta información
arriba de la mesa
343
00:18:09,046 --> 00:18:11,256
deberíamos renegociar
tu aporte mensual, ¿no?
344
00:18:14,468 --> 00:18:15,635
¿Qué?
345
00:18:15,636 --> 00:18:18,971
Nada, Maxi, me da ternura
346
00:18:18,972 --> 00:18:20,765
tu inocencia, tu ingenuidad.
347
00:18:20,766 --> 00:18:23,601
¿De verdad creés que tenés el poder
de extorsionarme a mí?
348
00:18:23,602 --> 00:18:24,894
¿Vos a mí?
349
00:18:24,895 --> 00:18:28,564
Bueno, si yo hablo, me parece
que se te complica bastante la cosa.
350
00:18:28,565 --> 00:18:30,025
¿Qué pensás decir, a ver?
351
00:18:30,859 --> 00:18:34,278
¿Que intentaste robarle violentamente
a una persona y eso te lo pedí yo?
352
00:18:34,279 --> 00:18:36,322
Está todo filmado, Maxi.
353
00:18:36,323 --> 00:18:38,282
¿Quién te va a creer que te lo pedí yo?
354
00:18:38,283 --> 00:18:41,285
La carátula dice "tentativa de robo
355
00:18:41,286 --> 00:18:43,746
con agravante
de uso de arma de fuego.
356
00:18:43,747 --> 00:18:46,415
Lesiones leves, amenazas".
357
00:18:46,416 --> 00:18:49,377
Son 20 años y un poquito más
de prisión efectiva.
358
00:18:49,378 --> 00:18:52,296
Y vos tenés un garrón más todavía,
tenés antecedentes.
359
00:18:52,297 --> 00:18:55,007
Llamo al comisario Lopetegui,
acá de la 33,
360
00:18:55,008 --> 00:18:57,593
vos en 10 minutos estás en cana
361
00:18:57,594 --> 00:18:59,971
con el culo pegado en la pared del penal
362
00:18:59,972 --> 00:19:02,473
- y con un ojo abierto toda la noche.
- Pará, tío.
363
00:19:02,474 --> 00:19:03,641
Tío las pelotas.
364
00:19:03,642 --> 00:19:05,853
Las pelotas tío.
365
00:19:06,937 --> 00:19:08,313
Rajá de acá.
366
00:19:22,703 --> 00:19:24,745
Qué bueno que está.
367
00:19:30,335 --> 00:19:32,336
¡Uh!
368
00:19:34,923 --> 00:19:36,757
Uy, qué pesado es esto, por Dios.
369
00:19:36,758 --> 00:19:38,509
Sí, son todos mis apuntes.
370
00:19:38,510 --> 00:19:40,595
Siete años de carrera, imaginate.
371
00:19:40,596 --> 00:19:42,013
Bueno, recuerden
372
00:19:42,014 --> 00:19:45,183
algo importante.
Los horarios de los ruidos molestos.
373
00:19:45,184 --> 00:19:47,727
No se puede hacer ruido
de 12 a 17 horas
374
00:19:47,728 --> 00:19:50,855
y de 19 horas a 9 horas del día siguiente.
375
00:19:50,856 --> 00:19:53,941
Yo les dejé igualmente una copia
del reglamento arriba de la heladera.
376
00:19:53,942 --> 00:19:56,611
O sea, tenemos una, dos, tres, cinco
horitas para hacer el ruido que queramos.
377
00:19:56,612 --> 00:19:58,863
Estamos perfecto, amor.
378
00:19:58,864 --> 00:20:01,240
Sos realmente gracioso.
379
00:20:01,241 --> 00:20:03,075
Les dejo unas tarjetitas.
380
00:20:03,076 --> 00:20:05,328
Cualquier cosa que me necesiten
como encargado, me llamás
381
00:20:05,329 --> 00:20:07,622
a este número,
y si me necesitan como locador,
382
00:20:07,623 --> 00:20:10,082
- me llaman a esta otra línea.
- A dos.
383
00:20:10,083 --> 00:20:12,960
Okey. Una pregunta.
Si se me rompe un caño,
384
00:20:12,961 --> 00:20:16,465
¿llamo al encargado
o llamo al propietario que lo llame a él?
385
00:20:18,884 --> 00:20:21,719
Amor. Ah, tenemos una buena noticia
para darte.
386
00:20:21,720 --> 00:20:23,721
- ¿A ver?
- Te vamos a pagar
387
00:20:23,722 --> 00:20:25,723
los primeros seis meses por adelantado.
388
00:20:25,724 --> 00:20:27,725
- Está muy bien.
- Sí, más que nada
389
00:20:27,726 --> 00:20:30,186
para que nuestros padres no tengan
que traer el dinero todos los meses.
390
00:20:30,187 --> 00:20:33,482
Está perfecto. Les aclaro que no hay
bonificación por pago adelantado.
391
00:20:34,107 --> 00:20:36,108
- Ningún problema.
- Es el mismo precio.
392
00:20:36,109 --> 00:20:38,445
Ah, ya está el sobrecito acá.
Bienvenidos.
393
00:20:43,450 --> 00:20:45,701
Primero se tiene que terminar
de formar el concejo
394
00:20:45,702 --> 00:20:47,703
y necesito bajarlo a Eliseo
como candidato.
395
00:20:47,704 --> 00:20:51,290
Si declarás como arrepentido,
podemos decir que fuiste extorsionado.
396
00:20:51,291 --> 00:20:53,584
Vos elegís. O sos cómplice,
397
00:20:53,585 --> 00:20:55,379
o sos víctima.
398
00:21:15,190 --> 00:21:16,857
Antonito.
399
00:21:16,858 --> 00:21:18,818
Eliseo, ¿cómo va?
400
00:21:18,819 --> 00:21:20,361
- No te había visto.
- ¿No?
401
00:21:20,362 --> 00:21:21,904
- No.
- Yo sí te vi.
402
00:21:21,905 --> 00:21:23,781
Te vi hablando con Morris.
403
00:21:23,782 --> 00:21:25,449
¿De qué asunto hablaban?
404
00:21:25,450 --> 00:21:27,285
Ah, nada especial.
405
00:21:27,286 --> 00:21:30,663
Una suculenta se le está muriendo,
y me pidió consejo de cómo revivirla.
406
00:21:30,664 --> 00:21:32,624
Claro, está muy bien.
407
00:21:33,500 --> 00:21:36,169
¿Vos te acordás
quién te consiguió este trabajo, Antonio?
408
00:21:37,879 --> 00:21:39,088
Sí, me acuerdo, pero...
409
00:21:39,089 --> 00:21:40,423
- Pero nada. Te acordás.
- Sí.
410
00:21:40,424 --> 00:21:42,300
Porque yo me acuerdo, eh.
411
00:21:42,301 --> 00:21:44,802
Era un momento muy especial tuyo,
estabas sin laburo.
412
00:21:44,803 --> 00:21:46,262
Tu mujer te había dejado.
413
00:21:46,263 --> 00:21:49,015
Tu pibe más grande estaba...
414
00:21:49,016 --> 00:21:50,725
trabajando en negro,
415
00:21:50,726 --> 00:21:53,936
como ayudante de un tornero
en una metalúrgica.
416
00:21:53,937 --> 00:21:55,730
Todo para que vos llegues a fin de mes.
417
00:21:55,731 --> 00:21:58,983
Y el más chiquito
tenía labio leporino.
418
00:21:58,984 --> 00:22:01,402
Y vos no tenías obra social.
419
00:22:01,403 --> 00:22:03,487
Mirá qué bien que te fue, ¿no?
420
00:22:03,488 --> 00:22:06,240
- Sí, yo te agradezco enormemente.
- No, no me agradezcas.
421
00:22:06,241 --> 00:22:08,492
Es importante que te acuerdes
de todo eso,
422
00:22:08,493 --> 00:22:10,161
porque la lealtad
423
00:22:10,162 --> 00:22:13,956
es lo más hermoso que puede tener
un ser humano. Cuando no hay lealtad,
424
00:22:13,957 --> 00:22:16,250
en el mundo pasan cosas feas, Antonio.
425
00:22:16,251 --> 00:22:17,961
Pero muy feas.
426
00:22:18,670 --> 00:22:20,464
Entonces es importante
427
00:22:21,465 --> 00:22:25,468
que te cuides mucho con lo que decís
y con quién hablás. ¿Eh?
428
00:22:25,469 --> 00:22:26,802
- De acuerdo. Sí.
- ¿Estamos?
429
00:22:26,803 --> 00:22:28,804
Ah, bueno, bueno.
Chau, Antonito.
430
00:22:28,805 --> 00:22:31,141
- Gracias.
- Que tengas un buen día. Chau.
431
00:22:32,309 --> 00:22:35,103
Se le está muriendo
la suculenta, dijo. ¡Uh!
432
00:22:42,110 --> 00:22:44,570
Buen día, amigos y amigas.
433
00:22:44,571 --> 00:22:48,407
Seguimos ampliando nuestro anillo
de contención y vos podés ser parte.
434
00:22:48,408 --> 00:22:51,577
¿Cómo? Muy sencillo.
Sumándote a la campaña
435
00:22:51,578 --> 00:22:52,953
Manos Amigas.
436
00:22:52,954 --> 00:22:56,499
Solamente tenés que tejer
cuadraditos de 20 cm por 20 cm,
437
00:22:56,500 --> 00:22:59,043
que después nosotros
vamos a convertir en mantas.
438
00:22:59,044 --> 00:23:01,921
Que se sumen tu papá, tu mamá,
tu primo, tu prima,
439
00:23:01,922 --> 00:23:04,715
todos son bienvenidos.
No importa la técnica y el color.
440
00:23:04,716 --> 00:23:07,468
Lo único que importa
es el amor que le pongas.
441
00:23:07,469 --> 00:23:10,346
Si ya lo hiciste o tenés lana para donar,
442
00:23:10,347 --> 00:23:14,016
te esperamos acá, en nuestro stand
de Barrancas de Belgrano. Vamos a estar
443
00:23:14,017 --> 00:23:16,644
todo el día. Te esperamos.
444
00:23:16,645 --> 00:23:17,978
Bien.
445
00:23:17,979 --> 00:23:19,398
A ver.
446
00:23:19,898 --> 00:23:21,982
Buen día,
amigos y amigas.
447
00:23:21,983 --> 00:23:24,026
Seguimos ampliando
nuestro anillo de contención...
448
00:23:24,027 --> 00:23:25,653
Ey.
449
00:23:25,654 --> 00:23:26,988
Andá para allá.
450
00:23:28,031 --> 00:23:30,116
No, pará. No, pará.
451
00:23:30,117 --> 00:23:32,660
- Pará, pará. Pará.
- ¿Qué hacés acá?
452
00:23:32,661 --> 00:23:34,453
Quiero hablar, nada más.
453
00:23:34,454 --> 00:23:35,704
¿Qué querés?
454
00:23:35,705 --> 00:23:37,666
¿Vos sabés quién era mi vieja?
455
00:23:40,794 --> 00:23:42,128
No.
456
00:23:42,129 --> 00:23:44,255
Se llama Teresita...
457
00:23:44,256 --> 00:23:47,550
Perdón, se llamaba Teresita Basurto.
458
00:23:47,551 --> 00:23:49,844
Falleció, pobrecita. Pero tiene
459
00:23:49,845 --> 00:23:52,889
un hermano vivo que se llama Eliseo.
460
00:23:54,766 --> 00:23:57,977
Y tengo información
que te puede interesar.
461
00:24:06,903 --> 00:24:09,738
Como todos saben,
el único orden del día
462
00:24:09,739 --> 00:24:12,491
es la ocupación del puesto que quedó
vacante en el concejo de propietarios.
463
00:24:12,492 --> 00:24:15,703
Aquella persona que sea elegida
se unirá a Lucila
464
00:24:15,704 --> 00:24:17,706
y María Pía, ya en funciones.
465
00:24:18,748 --> 00:24:21,459
¿Hay alguien
que esté interesado en postularse?
466
00:24:21,460 --> 00:24:24,920
Antes que nada, Mario,
con tu permiso, me gustaría pedir
467
00:24:24,921 --> 00:24:27,382
un minuto de silencio
en honor a Beba.
468
00:24:28,592 --> 00:24:30,426
Que Dios la tenga en la gloria.
469
00:24:30,427 --> 00:24:32,512
Eh, sí, sí, claro.
470
00:24:43,815 --> 00:24:46,026
- Bueno, Eliseo, ya...
- Mmm.
471
00:25:12,928 --> 00:25:15,721
Bueno...
472
00:25:15,722 --> 00:25:17,765
Muchas gracias.
473
00:25:17,766 --> 00:25:20,434
Bueno, como todos saben,
474
00:25:20,435 --> 00:25:23,855
estoy con mucho anhelo
de asumir este cargo.
475
00:25:24,689 --> 00:25:27,816
Hace muy poquito que soy propietario,
pero...
476
00:25:27,817 --> 00:25:30,986
vivo hace 30 años en el edificio,
de modo que...
477
00:25:30,987 --> 00:25:32,738
conozco a la perfección
478
00:25:32,739 --> 00:25:36,784
las necesidades del consorcio
y cómo resolverlas.
479
00:25:36,785 --> 00:25:40,287
Así que, bueno, espero contar
con la aprobación de ustedes.
480
00:25:40,288 --> 00:25:42,081
Desde ya.
481
00:25:42,082 --> 00:25:43,791
Y me atrevo a agregar
482
00:25:43,792 --> 00:25:47,419
que no abundan hombres tan dispuestos
como Eliseo.
483
00:25:47,420 --> 00:25:50,089
Estoy seguro de que tiene
mucho para aportar.
484
00:25:50,090 --> 00:25:51,549
Muchísimas gracias, Ricardo.
485
00:25:51,550 --> 00:25:52,801
Perfecto.
486
00:25:53,760 --> 00:25:56,178
¿Alguien más está interesado
487
00:25:56,179 --> 00:25:57,763
en postularse?
488
00:25:57,764 --> 00:26:00,182
Yo, sinceramente, paso.
489
00:26:00,183 --> 00:26:02,726
Con todos los quilombos que tengo,
490
00:26:02,727 --> 00:26:04,895
no voy a comprar uno más.
491
00:26:04,896 --> 00:26:07,106
Disculpen. Eh...
492
00:26:07,107 --> 00:26:10,068
Yo creo que hay una persona ideal
para este cargo,
493
00:26:11,319 --> 00:26:13,404
que además tiene experiencia
494
00:26:13,405 --> 00:26:16,366
en el edificio
en un cargo jerárquico.
495
00:26:17,325 --> 00:26:21,037
Y creo que es una persona ideal
para que nos acompañe en este momento.
496
00:26:22,622 --> 00:26:24,081
Esa persona es...
497
00:26:24,082 --> 00:26:26,000
Matías Zambrano.
498
00:26:29,129 --> 00:26:32,339
Muchas gracias, Lucila, por tus palabras.
499
00:26:32,340 --> 00:26:35,759
No pensaba asumir
tamaña responsabilidad,
500
00:26:35,760 --> 00:26:38,305
pero bueno, viniste a casa,
501
00:26:39,222 --> 00:26:41,849
me hablaste con el corazón abierto,
502
00:26:41,850 --> 00:26:43,976
y la verdad me convenciste.
503
00:26:43,977 --> 00:26:47,397
Acepto la nominación
con responsabilidad y honor.
504
00:26:51,026 --> 00:26:53,110
Bueno, lamentablemente,
505
00:26:53,111 --> 00:26:55,613
no pueden sumarse ambos al concejo
506
00:26:55,614 --> 00:26:59,034
porque se necesita
un número impar de integrantes.
507
00:26:59,951 --> 00:27:02,537
Así que los invito a elegir.
508
00:27:03,788 --> 00:27:07,041
Aquellos que prefieran a Eliseo,
por favor levanten la mano ahora.
509
00:27:07,042 --> 00:27:09,878
- ¿Se puede votar por uno mismo?
- Sí.
510
00:27:18,470 --> 00:27:21,430
Cinco votos válidos.
511
00:27:21,431 --> 00:27:23,182
Muy bien.
512
00:27:23,183 --> 00:27:26,811
Aquellos que opten por Matías,
por favor, levanten la mano ahora.
513
00:27:33,943 --> 00:27:37,697
Seis votos válidos.
514
00:27:38,281 --> 00:27:41,117
Muy bien. Entonces, queda decretado
515
00:27:41,910 --> 00:27:43,410
por mayoría simple
516
00:27:43,411 --> 00:27:46,914
que a partir de ahora, el nuevo miembro
del concejo de propietarios
517
00:27:46,915 --> 00:27:48,666
es el señor Matías Zambrano.
518
00:27:48,667 --> 00:27:50,542
Gracias por confiar, de verdad.
519
00:28:07,977 --> 00:28:09,354
Zambrano.
520
00:28:10,689 --> 00:28:11,814
¿Qué carajo es esto?
521
00:28:11,815 --> 00:28:13,483
Tenemos un pacto entre nosotros.
522
00:28:14,234 --> 00:28:15,985
A ver, Eliseo, no es personal.
523
00:28:16,111 --> 00:28:18,070
A mí me conviene estar con el más fuerte.
524
00:28:18,071 --> 00:28:19,822
Me conviene estar con el que...
525
00:28:19,823 --> 00:28:21,490
tiene más chances para ganar.
526
00:28:21,491 --> 00:28:23,702
Y hoy, la que tiene más chances
para ganar es ella.
527
00:28:24,994 --> 00:28:27,413
Igualmente,
no perdamos este lindo vínculo
528
00:28:27,414 --> 00:28:30,208
que tenemos,
te pido por favor. Es una tontería.
529
00:28:31,584 --> 00:28:33,461
Esto no va a quedar así.
530
00:29:03,867 --> 00:29:06,453
Ya van a caer, hijos de puta.
531
00:29:07,120 --> 00:29:09,247
Ya van a caer. Se los juro.
532
00:29:20,884 --> 00:29:23,761
- Buen día. ¿Qué necesitan?
- Buen día.
533
00:29:23,762 --> 00:29:26,180
Inspeccionar tu departamento.
534
00:29:26,181 --> 00:29:28,307
Mejor dicho, nuestro departamento.
535
00:29:28,308 --> 00:29:30,642
¿Ah, sí? ¿Y por qué?
536
00:29:30,643 --> 00:29:32,936
Porque el concejo de propietarios
puede hacerlo.
537
00:29:32,937 --> 00:29:35,189
- Matías, por favor.
- Sí.
538
00:29:35,190 --> 00:29:37,816
Cláusula vigésima primera.
539
00:29:37,817 --> 00:29:40,110
"Inspección del inmueble.
540
00:29:40,111 --> 00:29:43,781
Tanto el locador de la unidad
como el locatario de la misma
541
00:29:43,782 --> 00:29:48,160
podrán ingresar al inmueble
destinado a ser la vivienda el encargado
542
00:29:48,161 --> 00:29:52,831
sin necesidad de mediar aviso previo
al ocupante actual de la propiedad".
543
00:29:52,832 --> 00:29:56,126
Ah, qué bien.
Yo nunca firmé eso, así que no sé.
544
00:29:56,127 --> 00:29:59,630
Sí, pero no fue necesario.
El locador es el dueño del departamento,
545
00:29:59,631 --> 00:30:02,049
y el locatario es el consorcio,
así que...
546
00:30:02,050 --> 00:30:04,134
- no tenés nada para decir.
- Está muy bien.
547
00:30:04,135 --> 00:30:06,512
- Permiso, por favor.
- No, no. No pueden ingresar a mi casa.
548
00:30:06,513 --> 00:30:09,973
Lo podemos pactar.
Programemos la visita para otro momento.
549
00:30:09,974 --> 00:30:12,267
No la hagas más difícil, Eliseo.
Correte, por favor.
550
00:30:12,268 --> 00:30:13,936
- No, no.
- Permiso.
551
00:30:13,937 --> 00:30:15,604
MATÍAS: No la compliques.
552
00:30:15,605 --> 00:30:17,815
Esta es mi casa. No pueden
553
00:30:17,816 --> 00:30:19,483
de ninguna manera atropellarme.
554
00:30:19,484 --> 00:30:21,777
¡No pueden entrar en mi casa
de este modo!
555
00:30:21,778 --> 00:30:24,405
Se van a comer una denuncia
por invasión de morada.
556
00:30:41,923 --> 00:30:44,717
MATÍAS: Hijo de puta,
mirá lo que tenés montado acá.
557
00:30:48,471 --> 00:30:50,765
¿Qué es esto, Eliseo?
558
00:30:54,143 --> 00:30:56,521
Les aseguro
que esto tiene una explicación.
42910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.